1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-08 14:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:830
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
199 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
200 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
201 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
202 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
203 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
204 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
205 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
206 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
207 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
208 #: common/docman/views/listfile.php:173
209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
210 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
211 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
212 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
213 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
214 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
215 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
216 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
220 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:527
221 #: common/forum/ForumHTML.class.php:587 common/forum/ForumHTML.class.php:590
222 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/frs/FRSFile.class.php:187
223 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/include/Error.class.php:206
224 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2627
225 #: common/include/Group.class.php:2628 common/include/Group.class.php:2629
226 #: common/include/Group.class.php:2681 common/include/Group.class.php:2682
227 #: common/include/Group.class.php:2685 common/include/Group.class.php:2689
228 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2700
229 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
230 #: common/include/Navigation.class.php:60 common/include/User.class.php:350
231 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1410
232 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
233 #: common/mail/MailingList.class.php:174
234 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
235 #: common/reporting/report_utils.php:27
236 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
237 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
252 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
253 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
254 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
255 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
256 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
257 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
258 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
259 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
260 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
261 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
262 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
263 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
264 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
265 #: common/tracker/actions/tracker.php:282
266 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
267 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
268 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
269 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
270 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
271 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
272 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
273 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
274 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
275 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
276 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:438
277 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
278 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
279 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
280 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
281 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
282 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
283 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
284 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
285 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
286 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
287 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
288 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
289 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
290 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
291 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
292 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
293 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
294 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
295 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
296 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
297 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
298 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
299 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
300 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
301 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
302 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
303 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
304 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
305 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
306 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
307 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
308 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
309 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
310 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
311 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
312 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
313 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
314 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
315 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
316 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
317 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
318 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
319 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
320 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
321 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
322 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
323 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
324 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
325 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
326 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
327 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
328 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
329 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
330 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
331 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
332 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
333 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641 www/account/index.php:198
334 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:212
335 #: www/account/verify.php:57 www/admin/approve-pending.php:190
336 #: www/admin/approve-pending.php:192 www/admin/database.php:155
337 #: www/admin/database.php:160 www/admin/globalroledelete.php:50
338 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
339 #: www/admin/userlist.php:67 www/export/rssAboTask.php:142
340 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
341 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
342 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
343 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
344 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
345 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
346 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
347 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
348 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
349 #: www/include/features_boxes.php:150 www/include/features_boxes.php:159
350 #: www/include/html.php:923 www/include/user_profile.php:87
351 #: www/include/user_profile.php:92 www/include/user_profile.php:111
352 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
353 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
354 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
355 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
356 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
357 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
358 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
359 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
360 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
361 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
362 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
363 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
364 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
365 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
366 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
367 #: www/pm/mod_task.php:114 www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146
368 #: www/pm/mod_task.php:160 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
369 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
370 #: www/pm/mod_task.php:323 www/pm/task.php:354
371 #: www/project/admin/database.php:66 www/project/admin/roledelete.php:62
372 #: www/register/index.php:188 www/reporting/timeadd.php:70
373 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
374 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
375 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
376 #: www/snippet/submit.php:104 www/snippet/submit.php:108
377 #: www/snippet/submit.php:113 www/snippet/submit.php:117
378 #: www/snippet/submit.php:123 www/snippet/submit.php:129
379 #: www/snippet/submit.php:136 www/snippet/submit.php:140
380 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
381 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
382 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
383 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
384 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
385 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
386 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
387 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
388 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
389 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
390 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
395 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
396 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
397 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
398 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
399 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
400 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
401 #: www/frs/monitor.php:66
402 msgid "Monitoring Started"
403 msgstr "Monitorización Iniciada"
405 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
406 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
407 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
408 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
409 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/developer/monitor.php:75
410 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
411 msgid "Monitoring Stopped"
412 msgstr "Monitorización Finalizada"
414 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
415 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
416 msgid "Docman: monitoring action unknown."
417 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
419 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
420 msgid "released successfully."
421 msgstr "Liberado correctamente."
423 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
424 msgid "reserved successfully."
425 msgstr "reservado correctamente."
427 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
429 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
430 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
432 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
433 msgid "moved to trash successfully."
434 msgstr "movido a la papelera con éxito."
436 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
438 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
439 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
441 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
443 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
444 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
446 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
448 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
449 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
451 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
453 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
454 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
456 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
458 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
459 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
461 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
463 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
464 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
466 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
467 msgid "activated successfully."
468 msgstr "activado con éxito."
470 #: common/docman/Document.class.php:65
471 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
472 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
473 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
474 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
475 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
476 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
477 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
478 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
479 #: common/include/Permission.class.php:102
480 #: common/mail/MailingList.class.php:65
481 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
482 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
483 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
484 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
485 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
486 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
487 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
488 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
489 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
490 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
491 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
492 msgid "No Valid Group Object"
493 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
495 #: common/docman/Document.class.php:82
496 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
497 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
498 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
499 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
500 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
501 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
503 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
506 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
507 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
508 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
509 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
511 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
512 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
513 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
515 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
516 #: common/docman/Document.class.php:851
518 msgid "Document already published in this folder"
519 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
521 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
522 msgid "Error Adding Document:"
523 msgstr "Error añadiendo documento:"
525 #: common/docman/Document.class.php:198
528 msgstr "Exportar fichero CSV"
530 #: common/docman/Document.class.php:214
531 msgid "Error fetching Document"
532 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
534 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
535 #: common/docman/Document.class.php:1106
536 msgid "Error updating document group:"
537 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
539 #: common/docman/Document.class.php:252
540 msgid "Document: Invalid docid"
541 msgstr "Documento: docid inválido"
543 #: common/docman/Document.class.php:590
544 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
545 msgid "Unable To Remove Monitor"
546 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
548 #: common/docman/Document.class.php:611
549 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
550 msgid "Unable To Add Monitor"
551 msgstr "No es posible monitorizar."
553 #: common/docman/Document.class.php:627
554 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
556 msgid "Unable To Clear Monitor"
557 msgstr "No es posible monitorizar."
559 #: common/docman/Document.class.php:678
560 msgid "Document lock failed"
561 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
563 #: common/docman/Document.class.php:706
564 msgid "Document reservation failed"
565 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
567 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
570 msgstr "Documento nuevo"
572 #: common/docman/Document.class.php:946
573 msgid "Updated document"
574 msgstr "Documento actualizado"
576 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
577 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
581 #: common/docman/Document.class.php:949
582 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
583 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
584 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
585 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
586 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
587 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
588 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
589 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
590 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
594 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
595 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
596 #: common/docman/views/editfile.php:38
597 msgid "Document Title"
598 msgstr "Título del Documento"
600 #: common/docman/Document.class.php:952
602 msgid "Document description"
603 msgstr "Descripción del documento:"
605 #: common/docman/Document.class.php:953
606 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
607 #: common/include/Group.class.php:2685 common/tracker/actions/browse.php:201
608 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
612 #: common/docman/Document.class.php:955
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:736
614 msgid "For more info, visit:"
615 msgstr "Para más información, visite:"
617 #: common/docman/Document.class.php:960
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:741
622 #: common/docman/Document.class.php:1025
623 msgid "Error Deleting Document:"
624 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
626 #: common/docman/Document.class.php:1101
627 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:879
628 msgid "wrong column name"
629 msgstr "nombre de columna incorrecto"
631 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
632 msgid "No Documents Found"
633 msgstr "No se encontraron documentos"
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
636 #: common/docman/views/listfile.php:173
637 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
638 msgid "Document Folder"
639 msgstr "Directorio del documento:"
641 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
642 msgid "Name is required"
643 msgstr "Se necesita un nombre"
645 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
646 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
647 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
648 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
650 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
651 msgid "Folder name already exists"
652 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
654 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
655 msgid "Error Adding Folder:"
656 msgstr "Error Agregando Directorio:"
658 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
659 msgid "Unsupported injected file:"
660 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
663 msgid "Invalid Document Folder ID"
664 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
666 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
667 msgid "Documents Folder name already exists"
668 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
670 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
675 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
676 msgid "Browse this folder"
677 msgstr "Navegar por esta carpeta"
679 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
680 #: common/docman/views/additem.php:59
685 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
687 msgid "Updated folder by"
688 msgstr "Actualizar Registro:"
690 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
693 msgstr "Actualizado Por:"
695 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:768
696 msgid "Unable to extract ZIP file."
697 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
699 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:773
700 msgid "Unable to open ZIP file."
701 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
703 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
705 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
706 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
708 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:829
709 msgid "Injected by ZIP:"
712 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
714 msgid "Unknown item."
715 msgstr "Acción desconocida."
717 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:845
718 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
719 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
721 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
722 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
723 msgid "No Documents Folder Found"
724 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
726 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
727 msgid "Number of documents in this folder"
728 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
730 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
732 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
734 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
737 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
738 msgid "Number of deleted documents in this folder"
739 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
741 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
742 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
746 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
750 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
751 #: www/project/report/index.php:137
752 msgid "Last Modified"
753 msgstr "Última modificación"
755 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
756 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
757 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
758 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
760 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
761 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
762 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
763 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
778 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
779 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
780 #: www/admin/globalroledelete.php:50 www/admin/passedit.php:54
781 #: www/admin/passedit.php:62 www/admin/passedit.php:70
782 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
783 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
784 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
785 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
786 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
787 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
788 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
789 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
790 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
791 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
792 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
793 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
794 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
795 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
796 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
797 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
801 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
802 #: common/docman/include/webdav.php:295
803 msgid "webdav db error:"
804 msgstr "error base de datos webdav:"
806 #: common/docman/views/addfile.php:88
807 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
809 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
811 #: common/docman/views/addfile.php:91
813 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
816 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
819 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
820 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
821 #: common/docman/views/listfile.php:218
822 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
823 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
824 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
825 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
826 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
827 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
828 #: plugins/blocks/www/index.php:202
829 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
830 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
831 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
832 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
833 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
834 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
835 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
836 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
837 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
838 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
839 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
840 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
843 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
844 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
845 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
846 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
847 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
848 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
849 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
850 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
851 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
852 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
853 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
857 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
858 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
859 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
860 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
861 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
862 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
863 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
864 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
865 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
866 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
867 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
868 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
869 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
870 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
871 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
872 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
873 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
874 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
875 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
879 #: common/docman/views/addfile.php:92
880 msgid "A brief description to be placed just under the title."
881 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
883 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
884 msgid "Both fields are used by the document search engine."
885 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
887 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
888 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
889 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
891 msgid "(at least %s characters)"
892 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
894 #: common/docman/views/addfile.php:116
895 msgid "Type of Document"
896 msgstr "Tipo de Documento"
898 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
899 #: common/docman/views/editfile.php:51
900 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
901 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
905 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
907 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
908 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
909 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
910 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
911 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
912 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
913 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
914 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
915 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
916 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
917 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
918 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
922 #: common/docman/views/addfile.php:121
923 msgid "Already-uploaded file"
924 msgstr "Fichero resubido"
926 #: common/docman/views/addfile.php:124
927 msgid "Create online"
928 msgstr "Crear online"
930 #: common/docman/views/addfile.php:130
931 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
933 msgstr "Enviar Fichero"
935 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
936 #: common/docman/views/editfile.php:81
938 msgid "(max upload size: %s)"
941 #: common/docman/views/addfile.php:139
942 msgid "Enter a valid URL"
945 #: common/docman/views/addfile.php:151
948 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
949 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
951 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
952 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
954 #: common/docman/views/addfile.php:158
956 msgid "You need first to upload file in %s"
957 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
959 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
960 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
961 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
962 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
963 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
964 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
965 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
966 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:348
967 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:204
969 msgstr "Nombre del Fichero"
971 #: common/docman/views/addfile.php:193
972 msgid "Documents folder that document belongs in"
973 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
975 #: common/docman/views/addfile.php:204
976 msgid "Status of that document"
977 msgstr "Estado del documento"
979 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
980 msgid "Mandatory fields"
981 msgstr "Campos obligatorios"
983 #: common/docman/views/addfile.php:214
984 msgid "Submit Information"
985 msgstr "Enviar Documento"
987 #: common/docman/views/additem.php:31
988 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
989 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
990 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
991 #: common/docman/views/listfile.php:56
992 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
993 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
994 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
995 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
996 msgid "Document Manager Access Denied"
997 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
999 #: common/docman/views/additem.php:56
1000 msgid "Submit a new document in this folder."
1001 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
1003 #: common/docman/views/additem.php:58
1004 msgid "Create a folder based on this name."
1005 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
1007 #: common/docman/views/additem.php:60
1009 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1012 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
1013 "ficheros ZIP soportados."
1015 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
1017 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
1019 #: common/docman/views/additem.php:84
1020 msgid "Upload archive:"
1021 msgstr "Enviar Fichero:"
1023 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
1025 msgid "Name of the document subfolder to create"
1026 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1028 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1030 msgid "Name of the document folder to create"
1031 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1033 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1034 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:122
1038 #: common/docman/views/admin.php:49
1039 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1040 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1042 #: common/docman/views/admin.php:57
1043 msgid "Enable Create Online Documents"
1044 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1046 #: common/docman/views/admin.php:60
1047 msgid "Disable Create Online Documents"
1048 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1050 #: common/docman/views/admin.php:69
1051 msgid "Enable Search Engine"
1052 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1054 #: common/docman/views/admin.php:72
1055 msgid "Disable Search Engine"
1056 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1058 #: common/docman/views/admin.php:81
1059 msgid "Force reindexation search engine"
1060 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1062 #: common/docman/views/admin.php:90
1063 msgid "Enable Webdav Interface"
1064 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1066 #: common/docman/views/admin.php:93
1067 msgid "Disable Webdav Interface"
1068 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1070 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1072 msgstr "Nombre del Directorio"
1074 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1076 msgstr "pertenece a"
1078 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1082 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1083 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1084 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1085 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1086 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1087 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1088 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1090 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1091 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1092 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1093 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:330
1094 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1095 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1096 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1097 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1098 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:319
1099 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
1100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
1101 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1105 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1107 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1110 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1111 "correctamente formateado."
1113 #: common/docman/views/editfile.php:57
1115 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1117 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1119 #: common/docman/views/editfile.php:65
1121 msgid "Folder that document belongs to:"
1122 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1124 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1125 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1126 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1127 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1128 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1129 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1130 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1131 #: www/project/admin/database.php:204
1135 #: common/docman/views/editfile.php:75
1136 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1137 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1139 #: common/docman/views/editfile.php:80
1140 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1141 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1143 #: common/docman/views/help.php:38
1144 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1145 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1147 #: common/docman/views/help.php:39
1148 msgid "Direct Webdav URL"
1149 msgstr "Direccion Webdav directa"
1151 #: common/docman/views/listfile.php:112
1152 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1153 msgid "Invalid folder"
1154 msgstr "Directorio Incorrecto"
1156 #: common/docman/views/listfile.php:158
1157 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1158 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1159 msgid "Edit document dialog box"
1160 msgstr "Casilla de editar documento"
1162 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1163 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1165 msgstr "Subproyecto"
1167 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1171 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1172 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1173 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1174 msgid "Edit this folder"
1175 msgstr "Editar este directorio"
1177 #: common/docman/views/listfile.php:176
1178 msgid "Move this folder and his content to trash"
1179 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1181 #: common/docman/views/listfile.php:178
1182 msgid "Permanently delete this folder"
1183 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1185 #: common/docman/views/listfile.php:183
1186 msgid "Add a new item in this folder"
1187 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1189 #: common/docman/views/listfile.php:190
1190 msgid "Download this folder as a ZIP"
1191 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1193 #: common/docman/views/listfile.php:195
1195 msgid "Stop monitoring this folder"
1196 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1198 #: common/docman/views/listfile.php:198
1200 msgid "Start monitoring this folder"
1201 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1203 #: common/docman/views/listfile.php:218
1204 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1205 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1206 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1208 #: common/docman/views/listfile.php:218
1209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1210 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1211 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1212 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1213 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1214 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1215 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1216 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1217 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1218 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1219 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1220 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1221 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:171
1222 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1223 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1224 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1225 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1226 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1227 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1228 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1229 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1233 #: common/docman/views/listfile.php:218
1234 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1235 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1236 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1237 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1238 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1239 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1240 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1241 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1242 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1243 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1244 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1245 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1246 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1247 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1251 #: common/docman/views/listfile.php:218
1252 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1253 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1257 #: common/docman/views/listfile.php:218
1258 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1259 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1260 #: common/include/Group.class.php:793
1261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1262 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1263 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1264 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1265 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1266 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1268 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1269 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1270 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1271 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1272 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1273 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1274 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1275 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1276 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1277 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1278 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1279 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1280 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:73
1281 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1282 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1283 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1284 #: www/pm/ganttpage.php:182 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1285 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1286 #: www/reporting/usersummary.php:105
1290 #: common/docman/views/listfile.php:218
1291 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1292 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1294 #: www/project/admin/editimages.php:267
1298 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1299 #: www/project/report/index.php:170
1303 #: common/docman/views/listfile.php:221
1304 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1305 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1306 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1307 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1308 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1309 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1310 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1311 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1312 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1313 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1314 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1315 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1316 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1317 #: www/account/editsshkeys.php:51
1321 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1322 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1323 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1324 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1326 #: common/docman/views/listfile.php:243
1327 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1328 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1329 msgid "Visit this link"
1330 msgstr "Visitar este enlace"
1332 #: common/docman/views/listfile.php:248
1333 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1334 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1335 msgid "View this document"
1336 msgstr "Ver este documento"
1338 #: common/docman/views/listfile.php:257
1339 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1340 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1344 #: common/docman/views/listfile.php:259
1345 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1346 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1347 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1349 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1350 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1351 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1352 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1353 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1354 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1355 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1356 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1357 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1358 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1359 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1360 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1361 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1362 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1363 #: common/tracker/Artifact.class.php:1681
1364 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1365 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1366 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1368 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1369 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1370 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1371 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1372 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1373 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1374 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1375 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1376 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1377 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1378 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1379 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1380 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1381 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1382 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1383 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1384 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1385 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1386 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1387 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1388 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1389 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1390 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1392 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1393 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1394 #: www/reporting/usersummary.php:129
1395 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1396 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1397 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1398 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1399 #: www/stats/lastlogins.php:61
1403 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1404 msgid "Reserved Document"
1405 msgstr "Documento Protegido"
1407 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1408 msgid "Move this document to trash"
1409 msgstr "Mover este documento a papelera"
1411 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1412 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1413 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1414 msgid "Edit this document"
1415 msgstr "Editar este documento"
1417 #: common/docman/views/listfile.php:328
1418 msgid "Reserve this document for later edition"
1419 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1421 #: common/docman/views/listfile.php:328
1422 msgid "Reserve this document"
1423 msgstr "Proteger este docuemnto"
1425 #: common/docman/views/listfile.php:333
1426 msgid "Enforce reservation"
1427 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1429 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1430 msgid "Release reservation"
1433 #: common/docman/views/listfile.php:344
1434 msgid "Stop monitoring this document"
1435 msgstr "Para monitorizar este documento"
1437 #: common/docman/views/listfile.php:347
1438 msgid "Start monitoring this document"
1439 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1441 #: common/docman/views/listfile.php:358
1442 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1444 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1445 "document to get actions"
1447 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1448 "documento para realizar acciones"
1450 #: common/docman/views/listfile.php:359
1451 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1452 msgid "Mass actions for selected documents:"
1453 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:362
1456 msgid "Move to trash"
1457 msgstr "Mover a papelera"
1459 #: common/docman/views/listfile.php:364
1460 msgid "Reserve for later edition"
1461 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1463 #: common/docman/views/listfile.php:364
1467 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1468 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1469 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1470 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1472 msgstr "Monitorizar"
1474 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1475 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1476 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1477 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1478 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1479 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1480 msgid "Stop Monitoring"
1481 msgstr "Parar de monitorizar"
1483 #: common/docman/views/listfile.php:370
1484 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1485 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1486 msgid "Download as a ZIP"
1487 msgstr "Descargar como ZIP"
1489 #: common/docman/views/listfile.php:376
1490 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1491 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1492 msgid "No documents."
1493 msgstr "No hay documentos."
1495 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1496 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1498 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1501 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1502 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1503 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1505 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1506 msgid "Updated since less than 7 days"
1507 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1509 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1510 msgid "Delete permanently this document."
1511 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1513 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1514 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1515 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1516 msgid "Permanently Delete"
1517 msgstr "Borrado Permanentemente"
1519 #: common/docman/views/menu.php:44
1521 msgid "View Documents"
1522 msgstr "Documento nuevo"
1524 #: common/docman/views/menu.php:46
1526 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1527 "files of selected folder."
1529 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1530 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1532 #: common/docman/views/menu.php:49
1533 msgid "Add new item"
1534 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1536 #: common/docman/views/menu.php:51
1538 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1540 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1543 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1544 #: common/include/Navigation.class.php:171
1545 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1546 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1547 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1548 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1552 #: common/docman/views/menu.php:57
1553 msgid "Search documents in this project using keywords."
1554 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1556 #: common/docman/views/menu.php:63
1560 #: common/docman/views/menu.php:65
1561 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1562 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1564 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1565 #: common/include/Navigation.class.php:300
1566 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1567 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1568 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1569 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1570 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1574 #: common/docman/views/menu.php:72
1576 msgid "Docman module reporting."
1577 msgstr "Modulo administración Docman."
1579 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1580 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1581 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1582 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1583 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1584 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1585 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1586 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1587 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1588 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1589 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1590 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1591 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1592 msgid "Administration"
1593 msgstr "Administración"
1595 #: common/docman/views/menu.php:75
1596 msgid "Docman module administration."
1597 msgstr "Modulo administración Docman."
1599 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1600 msgid "No pending documents."
1601 msgstr "No hay documento pendientes."
1603 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1604 msgid "Pending files"
1605 msgstr "Ficheros pendientes"
1607 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1608 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1609 msgid "Activate in this folder"
1610 msgstr "Activar en este directorio"
1612 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1614 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1617 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1618 "fichero minimo para realizar acciones"
1620 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1621 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1622 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1624 #: common/docman/views/reporting.php:92
1625 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1626 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1627 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1628 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1629 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1630 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:166 www/pm/mod_task.php:146
1631 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1632 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1633 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1634 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1635 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1636 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1637 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1638 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1639 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1641 msgstr "Fecha Inicial"
1643 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1644 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1645 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1646 #: common/include/utils.php:507 common/tracker/actions/admin-ind.php:139
1647 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
1648 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
1649 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
1650 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
1651 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
1652 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:745
1653 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/actions/detail.php:69
1654 #: common/tracker/actions/detail.php:73 common/tracker/actions/detail.php:80
1655 #: common/tracker/actions/detail.php:87 common/tracker/actions/detail.php:97
1656 #: common/tracker/actions/detail.php:109 common/tracker/actions/detail.php:133
1657 #: common/tracker/actions/detail.php:155 common/tracker/actions/detail.php:162
1658 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1659 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1660 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1661 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91
1662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86
1663 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96
1664 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
1665 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
1666 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
1667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
1669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
1670 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
1671 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
1672 #: common/tracker/actions/mod.php:88 common/tracker/actions/mod.php:97
1673 #: common/tracker/actions/mod.php:103 common/tracker/actions/mod.php:167
1674 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/mod.php:241
1675 #: common/tracker/actions/mod.php:244 common/tracker/actions/query.php:372
1676 #: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:376
1677 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1678 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1679 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1680 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1681 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1682 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1683 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1684 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1685 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
1686 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
1687 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1688 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1689 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1690 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1691 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1692 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1693 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
1695 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
1696 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
1697 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1698 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1699 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1700 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1701 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1702 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1703 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1704 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1705 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1706 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1707 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1708 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1709 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1710 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1711 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1712 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1713 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1714 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1715 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1716 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1717 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1718 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1719 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1720 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1721 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1722 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1723 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1724 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1725 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1726 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1727 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1728 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1729 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1730 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1731 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1732 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1733 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1734 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1735 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1736 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1737 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1738 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1739 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1740 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1741 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1742 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1743 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1744 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1746 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1747 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1748 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1749 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1750 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1751 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1752 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1754 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1755 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1756 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1757 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1758 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1759 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1760 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1761 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1762 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1763 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1764 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1765 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1766 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1767 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1768 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1769 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1770 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1771 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1775 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
1776 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
1777 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1778 #: www/account/change_email.php:86 www/account/index.php:128
1779 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1780 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1781 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1782 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1783 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1784 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1785 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:171
1786 #: www/account/register.php:223 www/account/register.php:229
1787 #: www/account/register.php:235 www/account/register.php:241
1788 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1789 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1790 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1791 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1792 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1793 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1794 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1795 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1796 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1797 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1798 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1799 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1800 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1801 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1802 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1803 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1804 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1805 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1806 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1807 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1808 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1809 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:322
1810 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/index.php:206
1811 #: www/frs/admin/index.php:208 www/frs/admin/qrs.php:149
1812 #: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/qrs.php:183
1813 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/admin/qrs.php:224
1814 #: www/frs/admin/qrs.php:234 www/frs/admin/qrs.php:244
1815 #: www/frs/admin/qrs.php:252 www/frs/reporting/downloads.php:107
1816 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1817 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1818 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1819 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:186
1820 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
1821 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
1822 #: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
1823 #: www/my/diary.php:183 www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:125
1824 #: www/people/admin/index.php:99 www/people/admin/index.php:133
1825 #: www/people/createjob.php:52 www/people/createjob.php:55
1826 #: www/people/editjob.php:169 www/people/editjob.php:172
1827 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/admin/index.php:214
1828 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
1829 #: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
1830 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1831 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1832 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1833 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1834 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1835 #: www/project/admin/index.php:261 www/project/stats/index.php:105
1836 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1837 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1838 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1839 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1840 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1841 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1842 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1843 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1844 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1845 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1846 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1847 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1848 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1849 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1850 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1851 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1852 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1853 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1854 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1855 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1856 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1857 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1858 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1859 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1860 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1861 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1862 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1863 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1864 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1865 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1866 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1867 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1868 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1869 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1870 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1871 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1872 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1873 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1874 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1875 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
1876 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
1877 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
1882 #: common/docman/views/reporting.php:94
1883 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1884 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1885 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1886 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1887 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1888 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:160
1889 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1890 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1891 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1892 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1893 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1894 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1895 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1896 #: www/reporting/usertime.php:96
1897 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1898 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1900 msgstr "Fecha Final"
1902 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1903 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1904 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1905 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1906 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1907 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1908 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1909 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1910 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1914 #: common/docman/views/reporting.php:105
1916 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1917 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1919 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1920 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1921 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1925 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1926 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1930 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1931 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1932 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1933 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1934 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1935 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1939 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1943 #: common/docman/views/reporting.php:169
1944 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1945 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1946 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1947 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1948 #: www/reporting/usertime.php:93
1952 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1953 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1954 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1955 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1956 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1957 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1958 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1959 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1960 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1961 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1962 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1963 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1964 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1965 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1966 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1967 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1968 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1969 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1970 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1971 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1972 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1973 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1974 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1975 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1976 #: www/stats/lastlogins.php:50
1980 #: common/docman/views/reporting.php:179
1982 msgid "View user profile"
1983 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1985 #: common/docman/views/search.php:61
1989 #: common/docman/views/search.php:62
1991 msgid "Searched words"
1992 msgstr "Buscar documentos"
1994 #: common/docman/views/search.php:65
1995 msgid "All searched words are mandatory"
1996 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1998 #: common/docman/views/search.php:65
1999 msgid "With all the words"
2000 msgstr "Con todas las palabras"
2002 #: common/docman/views/search.php:66
2003 msgid "At least one word must be found"
2004 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
2006 #: common/docman/views/search.php:66
2007 msgid "With at least one of words"
2008 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
2010 #: common/docman/views/search.php:68
2011 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2012 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
2014 #: common/docman/views/search.php:68
2015 msgid "Inside documents"
2016 msgstr "Dentro de los documentos"
2018 #: common/docman/views/search.php:75
2019 msgid "search into childs following project hierarchy"
2020 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
2022 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
2023 msgid "Include child projects"
2024 msgstr "Incluir proyectos hijos"
2026 #: common/docman/views/search.php:126
2027 msgid "Database query error"
2028 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
2030 #: common/docman/views/search.php:129
2031 msgid "Your search did not match any documents."
2032 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
2034 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
2036 msgid "Browse document manager for this project."
2037 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
2039 #: common/docman/views/search.php:162
2040 msgid "Your search is empty."
2041 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
2043 #: common/docman/views/tree.php:64
2044 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
2045 msgid "Child project"
2046 msgstr "Proyecto Hijo"
2048 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
2049 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
2050 #: www/forum/admin/monitor.php:41
2051 msgid "Could Not Get Forum Object"
2052 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
2054 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
2055 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
2056 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2057 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2058 #: common/tracker/actions/mod.php:76
2059 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2060 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2061 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
2062 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
2063 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2064 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2065 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2066 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2067 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2068 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2069 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2071 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2072 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2073 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2074 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2075 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2076 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2077 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2078 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2079 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2080 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2081 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2082 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2083 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2084 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2085 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2086 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2087 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2088 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2089 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
2090 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1101
2091 #: www/admin/admin_table.php:163 www/admin/admin_table.php:331
2092 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2093 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2094 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2095 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2096 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2097 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2098 #: www/people/people_utils.php:323 www/people/skills_utils.php:46
2099 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
2100 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321 www/tracker/admin/index.php:103
2102 #: www/tracker/admin/index.php:180
2106 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2107 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2108 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2109 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2110 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2113 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2114 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2115 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2116 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:55
2117 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2118 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2119 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2120 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2121 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2125 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2126 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2127 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2128 msgid "Could not get message id"
2129 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2131 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2132 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2133 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2134 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2135 msgid "File uploaded"
2136 msgstr "Fichero subido"
2138 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2139 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2140 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2141 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2142 msgid "File not uploaded"
2143 msgstr "Fichero no subido"
2145 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2146 msgid "Invalid Extension"
2147 msgstr "Extensión inválida"
2149 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2150 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2151 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2153 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2154 msgid "File Updated Successfully"
2155 msgstr "Fichero subido con éxito"
2157 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2158 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2160 msgid "%s does not use the Forum tool."
2163 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2167 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2170 msgstr "Añadir foro"
2172 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2173 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2174 msgid "Manage Pending Messages"
2175 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2178 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2179 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2180 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2181 #: www/forum/save.php:47
2182 msgid "Error getting Forum"
2183 msgstr "Error obteniendo el foro."
2185 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2186 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2187 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2189 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2190 msgid "Forum added successfully"
2191 msgstr "Foro añadido con éxito"
2193 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2194 msgid "Error Getting ForumMessage"
2195 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2197 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2199 msgid "%s message deleted"
2200 msgid_plural "%s messages deleted"
2201 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2202 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2204 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2205 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2206 msgid "Successfully Deleted."
2207 msgstr "Eliminado con éxito."
2209 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2210 msgid "No forums are moderated for this group"
2211 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2213 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2214 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2215 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2217 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2218 #: www/forum/admin/index.php:150
2220 msgstr "Nombre del foro"
2222 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:527
2223 #: common/forum/ForumHTML.class.php:590
2224 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2225 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2226 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2227 #: www/sendmessage.php:176
2231 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2233 msgstr "No hay acción"
2235 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2236 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2237 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2238 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2239 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2240 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2241 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/reporting/downloads.php:197
2245 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2246 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2247 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2248 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2249 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2250 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2251 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2252 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2253 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2254 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2255 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2256 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2257 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2258 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2259 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2260 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2261 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2262 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2263 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2264 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2265 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2266 #: www/frs/admin/editrelease.php:350 www/frs/admin/index.php:182
2267 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2268 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2269 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2270 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:289
2271 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2272 #: www/scm/admin/index.php:176
2276 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2277 msgid "Forum deleted"
2278 msgstr "Foro borrado"
2280 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2281 #: www/forum/message.php:72
2282 msgid "Error getting new Forum"
2283 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2285 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2286 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2287 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2288 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2289 msgid "Error getting new ForumMessage"
2290 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2292 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2293 msgid "Pending message released"
2294 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2296 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2297 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2298 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2299 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2300 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2302 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2304 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2305 "delete the message."
2307 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2310 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2311 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2312 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2314 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2316 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2317 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2319 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2320 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2321 msgid "Illegal characters in Forum name."
2322 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2324 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2326 msgid "No space allowed."
2327 msgstr "Espacio de disco"
2329 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2331 msgid "Mailing List exists with same name."
2332 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2334 #: common/forum/Forum.class.php:230
2335 msgid "Error Adding Forum"
2336 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2338 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2339 #: www/account/first.php:29
2341 msgid "Welcome to %s"
2342 msgstr "Bienvenido a %s"
2344 #: common/forum/Forum.class.php:265
2345 msgid "Invalid forum group identifier."
2346 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2348 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2349 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2350 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2351 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2352 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2354 #: common/forum/Forum.class.php:507
2355 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2356 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2358 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2359 #: common/survey/Survey.class.php:218
2360 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2361 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2362 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2363 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2364 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2365 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2366 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2367 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2368 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2369 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2370 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2371 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2372 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2373 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2374 #: www/pm/admin/index.php:120
2375 msgid "Update failed"
2376 msgstr "Actualización fallida"
2378 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2379 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2380 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2381 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2382 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:431
2383 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2384 msgid "Please tick all checkboxes."
2385 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2387 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2388 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2389 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2391 msgid "Error Deleting Forum"
2392 msgstr "Error Borrando Foro"
2394 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2395 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2396 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2400 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2401 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2402 msgid "You don't have a permission to access this page"
2403 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2405 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2406 msgid "Forum not found"
2407 msgstr "El foro no existe"
2409 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2411 msgid "Thread not found"
2412 msgstr "Hilo no movido"
2414 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2416 msgstr "Añadido por"
2418 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2419 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2420 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2421 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2422 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2423 #: common/tracker/actions/query.php:382
2424 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2425 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2426 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2427 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2428 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2429 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2430 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2431 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:143
2432 #: www/project/report/index.php:135
2433 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2434 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2435 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2436 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2440 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2441 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2442 #: www/pm/format_csv.php:66
2445 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2447 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2448 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2449 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2451 msgstr "Últimas noticias"
2453 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2457 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2458 msgid "Discussion Forums:"
2459 msgstr "Foros de discusión:"
2461 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2462 msgid "Monitor Forum"
2463 msgstr "Monitorizar foro"
2465 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2467 msgstr "Guardar lugar"
2469 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2470 msgid "Start New Thread"
2471 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2473 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2475 msgid "Invalid Forum Object"
2476 msgstr "objeto Forum inválido"
2478 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2479 msgid "This is the content of the pending message"
2480 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2482 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2483 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2484 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2485 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2486 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2487 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2488 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2489 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2493 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2494 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2498 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2499 msgid "Current File"
2500 msgstr "Fichero actual"
2502 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:352
2503 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2504 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2506 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:355
2507 msgid "File to upload"
2508 msgstr "Fichero a subir"
2510 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2511 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2512 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2514 #: common/forum/ForumHTML.class.php:349 common/tracker/actions/detail.php:151
2515 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2516 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2517 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2518 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2519 #: www/forum/attachment.php:151
2523 #: common/forum/ForumHTML.class.php:519
2525 msgid "Edit Message"
2526 msgstr "Editar un Mensaje"
2528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:587
2529 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2530 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2531 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2532 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2533 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2537 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2538 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2539 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2540 #: common/widget/Widget.class.php:103
2541 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2542 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2543 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2544 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2545 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2546 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
2547 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
2548 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2549 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:166
2550 #: www/admin/admin_table.php:227 www/forum/admin/index.php:414
2551 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2552 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2553 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2554 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2555 #: www/tracker/admin/index.php:180
2559 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2560 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2561 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2563 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2566 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2568 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%s\">iniciado sesión</a>"
2570 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:216
2571 msgid "Post Comment"
2572 msgstr "Enviar comentario"
2574 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2576 msgstr "Anónimamente"
2578 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2579 msgid "Receive comments via email"
2580 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2582 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2584 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2585 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2587 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2589 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2590 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2592 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2593 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2595 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2598 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2599 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2600 msgid "Getting next thread_id failed"
2601 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2603 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2604 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2605 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2606 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2607 msgid "Posting Failed"
2608 msgstr "publicación fallida"
2610 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2611 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2612 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2613 msgid "Unable to get new message id"
2614 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2616 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2617 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2618 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2619 msgid "Could Not Update Parent"
2620 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2622 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2623 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2624 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2625 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2627 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2628 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2629 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2631 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2632 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2633 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2635 msgid "Invalid Message Id"
2636 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2638 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2642 "Read and respond to this message at: \n"
2646 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2649 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2653 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2656 "(enter your response here)\n"
2660 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2663 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2666 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2667 msgid "A file has been uploaded with this message."
2668 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2670 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2673 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2674 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2677 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2678 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2681 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2683 msgid "Message not found"
2684 msgstr "Mensaje no encontrado"
2686 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2688 msgid "Invalid group_form_id"
2689 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2691 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2693 msgid "Invalid FRS Release Object"
2694 msgstr "Encuesta inválida"
2696 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:250
2697 #: common/include/account.php:66
2698 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2699 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2701 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2703 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2705 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2706 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2708 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2709 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2710 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2712 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2713 msgid "That filename already exists in this project space"
2714 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2716 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2717 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2718 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2720 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2722 msgid "Error Adding Release: "
2723 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2725 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2727 msgid "Invalid file_id"
2728 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2730 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2731 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2732 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2733 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2734 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2736 msgid "Error On Update: %s"
2737 msgstr "Error en la actualización: %s"
2739 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2740 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2742 msgid "Invalid type_id"
2743 msgstr "Usuario no válido"
2745 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2746 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2747 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2748 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2750 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2751 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2752 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2754 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2756 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2757 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2759 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2761 msgid "Error Adding Package: "
2762 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2764 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2766 msgid "Invalid package_id"
2767 msgstr "Fecha Inválida"
2769 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2771 msgid "Unable to add monitor: "
2772 msgstr "No es posible monitorizar."
2774 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2776 msgid "Error On querying monitor count: "
2777 msgstr "Error borrando monitor: "
2779 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2781 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2782 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2784 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2786 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2787 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2789 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2791 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2792 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2794 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2796 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2797 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2799 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2801 msgid "Release Error: "
2802 msgstr "Publicado por:"
2804 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2805 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2808 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2810 msgid "No valid max release id"
2811 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2813 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2814 msgid "Cannot open the file archive."
2815 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2817 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2819 msgid "Invalid FRS Package Object"
2820 msgstr "Proyecto incorrecto."
2822 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2824 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2825 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2827 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2829 msgid "Invalid release_id"
2830 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2832 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2834 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2835 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2837 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2839 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2841 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2843 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2844 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2845 #: www/frs/admin/qrs.php:244 www/frs/shownotes.php:78
2846 msgid "Release Notes"
2847 msgstr "Notas de la Versión"
2849 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:252
2850 #: www/frs/shownotes.php:84
2852 msgstr "Historial de Cambios"
2854 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2855 msgid "You can download it by following this link"
2856 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2858 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2861 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2862 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2863 "the future, please login to %s and click this link:"
2865 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2866 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2867 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2869 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2870 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2873 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2875 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2876 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2878 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2880 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2881 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2883 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2885 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2886 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2888 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2890 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2891 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2893 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
2894 msgid "View File Releases"
2895 msgstr "Ver versiones publicadas"
2897 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
2898 msgid "Error: group id required"
2901 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
2902 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2904 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2905 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2907 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2908 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2910 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
2911 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2912 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2913 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2914 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2916 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:269
2917 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2918 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2919 msgid "Unknown file upload error."
2920 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2922 #: common/frs/include/frs_utils.php:245
2923 msgid "Must select a file."
2924 msgstr "Debe elegir un fichero."
2926 #: common/frs/include/frs_utils.php:258 www/frs/admin/editrelease.php:181
2927 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2928 msgid "Could Not Get FRSFile"
2929 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2931 #: common/import/import_users.php:402
2933 msgid "Failed to find user %s"
2934 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2936 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:103
2937 msgid "User Added Successfully"
2938 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2940 #: common/include/account.php:34
2941 msgid "Password must be at least 6 characters."
2943 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2945 #: common/include/account.php:60
2946 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2947 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2949 #: common/include/account.php:70
2950 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2951 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2953 #: common/include/account.php:75
2954 msgid "Illegal character in name."
2955 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2957 #: common/include/account.php:84
2958 msgid "Name is reserved."
2959 msgstr "Nombre reservado."
2961 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2962 #: common/include/User.class.php:355
2963 msgid "That username already exists."
2964 msgstr "El usuario ya existe."
2966 #: common/include/account.php:98
2967 msgid "Name is reserved for CVS."
2968 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2970 #: common/include/account.php:121
2971 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2972 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2974 #: common/include/account.php:126
2975 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2977 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2979 #: common/include/account.php:320
2982 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2983 "back to the previous page."
2985 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2986 "regresando a la página anterior."
2988 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2989 msgid "No database installation scripts found."
2990 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2992 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2993 msgid "Database initialisation error:"
2994 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2996 #: common/include/Error.class.php:106
3001 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:432
3002 #: common/include/Group.class.php:515
3003 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
3004 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
3005 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
3006 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
3007 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
3008 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
3009 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
3010 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
3011 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
3012 msgid "Permission denied."
3013 msgstr "Permiso Denegado."
3015 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3016 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3017 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
3018 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3019 msgid "Invalid Email Address"
3020 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
3022 #: common/include/Error.class.php:146
3023 msgid "(none given)"
3024 msgstr "(no proporcionado)"
3026 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
3027 #: common/include/exit.php:85
3029 msgid "Missing Required Parameters"
3030 msgstr "Faltan parámetros"
3032 #: common/include/exit.php:33
3033 msgid "Exiting with error"
3034 msgstr "Saliendo con errores"
3036 #: common/include/exit.php:50
3038 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3039 "permission to view this page."
3041 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
3042 "permisos para ver esta página."
3044 #: common/include/exit.php:68
3047 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3050 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
3053 #: common/include/exit.php:104
3054 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3055 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
3057 #: common/include/exit.php:113
3058 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3059 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
3061 #: common/include/exit.php:122
3062 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3064 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3067 #: common/include/forge_events.php:26
3071 #: common/include/forge_events.php:29
3072 msgid "Create SCM Repositories"
3073 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3075 #: common/include/forge_events.php:30
3076 msgid "Upgrade Forge Software"
3077 msgstr "Actualizar Software Forja"
3079 #: common/include/forge_events.php:39
3080 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3081 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3082 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3083 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3084 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3085 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3086 #: www/snippet/submit.php:136
3090 #: common/include/Group.class.php:257
3091 msgid "Group Not Found"
3092 msgstr "Grupo no encontrado"
3094 #: common/include/Group.class.php:310
3095 msgid "Group object already exists."
3096 msgstr "El objeto Group ya existe."
3098 #: common/include/Group.class.php:315 common/include/User.class.php:342
3099 #: common/include/User.class.php:402
3100 msgid "Invalid Unix Name."
3101 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3103 #: common/include/Group.class.php:318 common/include/Group.class.php:322
3104 #: common/include/User.class.php:346
3105 msgid "Unix name already taken."
3106 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3108 #: common/include/Group.class.php:325
3110 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3111 "more comprehensive manner."
3113 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3115 #: common/include/Group.class.php:328
3117 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3118 "make it smaller than 1500 characters."
3120 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3121 "corto que 1500 bytes."
3123 #: common/include/Group.class.php:331 common/include/Group.class.php:585
3124 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3125 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3127 #: common/include/Group.class.php:373
3129 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3130 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3132 #: common/include/Group.class.php:380
3134 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3135 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3137 #: common/include/Group.class.php:427 common/include/Group.class.php:510
3138 msgid "Could not get permission."
3139 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3141 #: common/include/Group.class.php:448
3143 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3144 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3146 #: common/include/Group.class.php:529
3148 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3149 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3150 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3151 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3153 #: common/include/Group.class.php:631
3155 msgid "Error updating project information: %s"
3156 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3158 #: common/include/Group.class.php:637
3160 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3161 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3163 #: common/include/Group.class.php:664
3164 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3166 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3168 #: common/include/Group.class.php:743
3170 msgid "Invalid Status Change From: "
3171 msgstr "Cambio de estado inválido"
3173 #: common/include/Group.class.php:743
3177 #: common/include/Group.class.php:754
3179 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3180 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3182 #: common/include/Group.class.php:967
3183 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3184 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3186 #: common/include/Group.class.php:971
3187 msgid "SCM Box cannot be empty"
3188 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3190 #: common/include/Group.class.php:1586
3192 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3195 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3196 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3198 #: common/include/Group.class.php:1595
3199 msgid "Setting tags:"
3200 msgstr "Asignar etiquetas:"
3202 #: common/include/Group.class.php:1624
3203 msgid "Cannot Delete System Group"
3204 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3206 #: common/include/Group.class.php:1646
3207 msgid "Could not properly remove member:"
3208 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3210 #: common/include/Group.class.php:1670
3211 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3212 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3214 #: common/include/Group.class.php:1687
3215 msgid "Could not properly delete the forum:"
3216 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3218 #: common/include/Group.class.php:1703
3219 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3220 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3222 #: common/include/Group.class.php:1714
3223 msgid "Error FRS Packages: "
3224 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3226 #: common/include/Group.class.php:1722
3227 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3228 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3230 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3231 msgid "Error Deleting News: "
3232 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3234 #: common/include/Group.class.php:1741
3236 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3237 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3239 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3240 msgid "Error Deleting Documents: "
3241 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3243 #: common/include/Group.class.php:1777
3244 msgid "Error Deleting Tags: "
3245 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3247 #: common/include/Group.class.php:1788
3248 msgid "Error Deleting Project History: "
3249 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3251 #: common/include/Group.class.php:1799
3252 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3253 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3255 #: common/include/Group.class.php:1810
3256 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3257 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3259 #: common/include/Group.class.php:1826
3260 msgid "Could not properly delete the survey"
3261 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3263 #: common/include/Group.class.php:1842
3264 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3265 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3267 #: common/include/Group.class.php:1860
3268 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3269 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3270 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3272 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3273 msgid "Error Deleting Trove: "
3274 msgstr "Error Borrando Trove: "
3276 #: common/include/Group.class.php:1891
3277 msgid "Error Deleting Counters: "
3278 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3280 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1910
3281 msgid "Error Deleting Project:"
3282 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3284 #: common/include/Group.class.php:1982
3285 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3287 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3289 #: common/include/Group.class.php:1994
3290 msgid "Error Getting Role Object"
3291 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3293 #: common/include/Group.class.php:2023 www/account/lostpw.php:44
3294 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3295 msgid "That user does not exist."
3296 msgstr "El usuario no existe."
3298 #: common/include/Group.class.php:2071 common/include/Group.class.php:2190
3300 msgid "Error: User not removed: %s"
3301 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3303 #: common/include/Group.class.php:2093
3305 msgid "Error: artifact:"
3306 msgstr "Error borrando artefacto: "
3308 #: common/include/Group.class.php:2114 common/include/Group.class.php:2127
3310 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3311 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3313 #: common/include/Group.class.php:2170 www/admin/globalroledelete.php:37
3314 #: www/admin/globalroleedit.php:42 www/project/admin/roledelete.php:46
3315 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3316 msgid "Could Not Get Role"
3317 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3319 #: common/include/Group.class.php:2173
3324 #: common/include/Group.class.php:2177
3325 msgid "Wrong destination role"
3326 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3328 #: common/include/Group.class.php:2286
3329 msgid "Group already active"
3330 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3332 #: common/include/Group.class.php:2526
3337 #: common/include/Group.class.php:2549 common/include/Group.class.php:2619
3338 msgid "Group does not have any administrators."
3339 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3341 #: common/include/Group.class.php:2557
3344 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3346 "Project Full Name: %1$s\n"
3347 "Project Unix Name: %2$s\n"
3349 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3350 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3351 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3352 "services, and directory layout of the account.\n"
3354 "If you visit your\n"
3355 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3356 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3358 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3359 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3360 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3361 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3364 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3365 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3366 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3367 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3368 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3369 "menus on the left.\n"
3371 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3372 "if there is anything we can do to help you.\n"
3376 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3378 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3379 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3381 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3382 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3384 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3385 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3387 "Si usted visita tu\n"
3388 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3389 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3392 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3394 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3395 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3396 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3397 "después de autenticarse).\n"
3399 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3400 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3402 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3404 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3406 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3410 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3411 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3412 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3414 "-- El equipo de %4$s"
3416 #: common/include/Group.class.php:2593
3418 msgid "%s Project Approved"
3419 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3421 #: common/include/Group.class.php:2626
3423 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3424 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3426 #: common/include/Group.class.php:2627 common/include/Group.class.php:2681
3427 #: common/include/Group.class.php:2699 www/register/index.php:183
3428 #: www/register/index.php:189
3429 msgid "Project Full Name"
3430 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3432 #: common/include/Group.class.php:2628 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3433 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3434 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3435 #: www/register/index.php:214
3436 msgid "Project Unix Name"
3437 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3439 #: common/include/Group.class.php:2629
3440 msgid "Reasons for negative decision"
3441 msgstr "Las razones para la denegación son"
3443 #: common/include/Group.class.php:2641
3445 msgid "%s Project Denied"
3446 msgstr "Proyecto denegado %s"
3448 #: common/include/Group.class.php:2665
3449 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3450 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3452 #: common/include/Group.class.php:2672
3453 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3454 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3456 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2691
3457 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2704
3459 msgid "New %s Project Submitted"
3460 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3462 #: common/include/Group.class.php:2682 common/include/Group.class.php:2700
3463 #: www/admin/approve-pending.php:192
3464 msgid "Submitted Description"
3465 msgstr "Descripción Proporcionada"
3467 #: common/include/Group.class.php:2689
3468 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3469 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3471 #: common/include/Group.class.php:2701
3474 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3475 "notified of their decision."
3477 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3480 #: common/include/Group.class.php:2719
3481 msgid "Group name is too short"
3482 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3484 #: common/include/Group.class.php:2722
3485 msgid "Group name is too long"
3486 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3488 #: common/include/Group.class.php:2725
3489 msgid "Group name already taken"
3490 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3492 #: common/include/Group.class.php:2806
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3495 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3497 #: common/include/Group.class.php:2870
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3500 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3502 #: common/include/Group.class.php:2888
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3505 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3507 #: common/include/Group.class.php:2906
3508 #, fuzzy, php-format
3509 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3510 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3512 #: common/include/Group.class.php:2924
3513 #, fuzzy, php-format
3514 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3515 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3517 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3518 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3519 msgid "Must include "
3520 msgstr "Debe incluir"
3522 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3523 msgid "You are already a member of this project."
3524 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3526 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3528 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3531 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3532 "favor, espera su respuesta."
3534 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3536 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3537 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3539 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3541 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3542 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3544 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3546 msgid "You can approve this request here: %s"
3547 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3549 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3550 msgid "Comments by the user:"
3551 msgstr "Comentarios del usuario:"
3553 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3554 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3556 msgid "Request to Join Project %s"
3557 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3559 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3561 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3562 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue denegada por un administrador."
3564 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3566 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3567 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue aprobada por un administrador."
3569 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3570 msgid "Must be sure before deleting"
3573 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3574 #: common/survey/Survey.class.php:240
3575 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3576 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3577 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3578 msgid "Delete failed"
3579 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3581 #: common/include/group_section_texts.php:29
3582 #: common/include/Navigation.class.php:425
3583 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3584 #: common/reporting/report_utils.php:678
3585 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3586 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3587 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3588 #: www/export/rss20_activity.php:153
3592 #: common/include/group_section_texts.php:30
3593 #: common/reporting/report_utils.php:698
3594 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3595 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3596 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3600 #: common/include/group_section_texts.php:31
3601 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3602 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3603 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3604 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3605 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:85
3606 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3607 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3611 #: common/include/group_section_texts.php:32
3612 #: common/reporting/report_utils.php:666
3613 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3614 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3618 #: common/include/group_section_texts.php:33
3619 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3620 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3621 #: www/export/rss20_activity.php:142
3622 msgid "File Release System"
3623 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3625 #: common/include/group_section_texts.php:34
3626 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3627 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3628 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3629 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3630 #: www/news/index.php:34
3634 #: common/include/MailParser.class.php:35
3636 msgid "Error: file too large"
3637 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3639 #: common/include/MailParser.class.php:85
3640 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3643 #: common/include/Navigation.class.php:175
3644 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3645 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3646 msgid "Advanced search"
3647 msgstr "Búsqueda avanzada"
3649 #: common/include/Navigation.class.php:191
3650 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3654 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3655 #: www/include/html.php:995
3659 #: common/include/Navigation.class.php:202
3660 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3664 #: common/include/Navigation.class.php:206
3665 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3667 msgstr "Nueva cuenta"
3669 #: common/include/Navigation.class.php:230
3670 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3673 msgstr "Página principal"
3675 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3677 msgstr "Página Principal"
3679 #: common/include/Navigation.class.php:235
3683 #: common/include/Navigation.class.php:237
3684 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3685 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3687 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3688 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3689 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3690 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3694 #: common/include/Navigation.class.php:250
3695 msgid "Map of projects, by categories or types."
3696 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3698 #: common/include/Navigation.class.php:257
3699 msgid "Code Snippets"
3702 #: common/include/Navigation.class.php:259
3703 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3704 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3706 #: common/include/Navigation.class.php:266
3708 msgid "Project Openings"
3709 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3711 #: common/include/Navigation.class.php:268
3712 msgid "Hiring Market Place."
3713 msgstr "Peticiones de ayuda."
3715 #: common/include/Navigation.class.php:292
3716 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3717 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:140
3718 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3720 msgstr "Administración del sitio"
3722 #: common/include/Navigation.class.php:294
3724 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3726 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3729 #: common/include/Navigation.class.php:302
3730 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3731 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3733 #: common/include/Navigation.class.php:323
3734 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3736 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3739 #: common/include/Navigation.class.php:380
3740 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3741 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3743 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3744 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3745 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3746 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3747 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3748 #: www/pm/mod_task.php:62
3750 msgstr "Administración"
3752 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3753 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3754 #: www/admin/useredit.php:307
3755 msgid "Project Admin"
3756 msgstr "Administrador del Proyecto"
3758 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3759 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3760 #: www/export/rss_project.php:98
3764 #: common/include/Navigation.class.php:415
3765 msgid "Last activities per category."
3766 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3768 #: common/include/Navigation.class.php:426
3769 msgid "Tech & help forums."
3770 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3772 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3773 #: common/reporting/report_utils.php:132
3774 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3775 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3776 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3777 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3781 #: common/include/Navigation.class.php:441
3782 msgid "Issues, tickets, bugs."
3783 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3785 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3789 #: common/include/Navigation.class.php:459
3790 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3791 msgid "Mailing Lists"
3792 msgstr "Listas de Correo"
3794 #: common/include/Navigation.class.php:474
3795 msgid "Project Management."
3796 msgstr "Gestión Proyecto."
3798 #: common/include/Navigation.class.php:488
3799 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3800 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3804 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3805 msgid "Document Management."
3806 msgstr "Gestor Documental."
3808 #: common/include/Navigation.class.php:503
3809 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3810 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3814 #: common/include/Navigation.class.php:504
3815 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3816 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3818 #: common/include/Navigation.class.php:519
3819 msgid "Flash head line from the project."
3820 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3822 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3823 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3824 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3825 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3826 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3827 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3828 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3832 #: common/include/Navigation.class.php:534
3833 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3834 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3836 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3837 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3841 #: common/include/Navigation.class.php:566
3842 msgid "All published files organized per version."
3843 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3845 #: common/include/Navigation.class.php:632
3847 msgstr "Mostrar fuente"
3849 #: common/include/Plugin.class.php:192
3852 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3853 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3855 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3856 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3859 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3860 #, fuzzy, php-format
3862 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3863 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3865 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3866 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3869 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3870 #: www/admin/pluginman.php:279
3871 msgid "Current plugin status is"
3872 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3874 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3879 #: common/include/Plugin.class.php:348
3881 msgid "No description available."
3882 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3884 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3886 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3887 "obviously I cannot. Sorry."
3889 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3890 "obviamente no puedo. Lo siento."
3892 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3893 msgid "More than one value for the plugin + key"
3894 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3896 #: common/include/pre.php:239
3898 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3899 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3901 #: common/include/RBAC.php:194
3903 msgid "Cannot link to home project"
3904 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3906 #: common/include/RBAC.php:229
3908 msgid "Cannot unlink from home project"
3909 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3911 #: common/include/RBAC.php:594
3912 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3913 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3915 #: common/include/RBAC.php:795
3917 msgid "%s (global role)"
3918 msgstr "%s (rol global)"
3920 #: common/include/RBAC.php:799
3922 msgid "%s (in project %s)"
3923 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3925 #: common/include/RBAC.php:1118
3926 msgid "Anonymous/not logged in"
3927 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3929 #: common/include/RBAC.php:1166
3930 msgid "Any user logged in"
3931 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3933 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3934 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3935 #: common/include/rbac_texts.php:64
3936 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3937 msgid "No administrative access"
3938 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3940 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3941 msgid "Forge administration"
3942 msgstr "Administración Forja"
3944 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3945 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3946 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3947 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3948 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3949 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3950 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3951 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3953 msgstr "No permitido"
3955 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3956 msgid "Approve projects"
3957 msgstr "Aceptar proyectos"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3960 msgid "Approve news"
3961 msgstr "Aceptar noticias"
3963 #: common/include/rbac_texts.php:52
3964 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3965 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3967 msgstr "Solo Lectura"
3969 #: common/include/rbac_texts.php:53
3970 msgid "Admin forge stats"
3971 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3973 #: common/include/rbac_texts.php:55
3977 #: common/include/rbac_texts.php:56
3981 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3982 msgid "Project administration"
3983 msgstr "Administración Proyecto"
3985 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/tracker/actions/admin-ind.php:87
3986 #: www/project/admin/tools.php:321
3987 msgid "Trackers Administration"
3988 msgstr "Administrador Trackers"
3990 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3991 msgid "Task managers administration"
3992 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3994 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3995 msgid "Forums administration"
3996 msgstr "Administración Foros"
3998 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3999 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
4000 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
4001 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
4003 msgstr "Solo Lectura"
4005 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
4007 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4008 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4010 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
4012 msgid "Technician (no submitting)"
4013 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4015 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
4017 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4018 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4020 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
4021 msgid "Manager (no submitting)"
4024 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
4026 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4027 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4029 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
4031 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4032 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4034 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
4037 msgstr "Enviado por"
4039 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
4040 msgid "Read & submit"
4043 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
4044 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
4045 msgid "Technician (no read access)"
4046 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4048 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
4049 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
4053 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
4054 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
4055 msgid "Manager (no read access)"
4056 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4058 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
4059 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4063 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4064 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4065 msgid "Tech & manager (no read access)"
4066 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4068 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4069 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4070 msgid "Tech & manager"
4071 msgstr "Técnico & Gestor"
4073 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4074 msgid "Moderated post"
4075 msgstr "Post Moderado"
4077 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4078 msgid "Unmoderated post"
4079 msgstr "Post Sin Moderar"
4081 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4085 #: common/include/rbac_texts.php:129
4086 msgid "Commit access"
4087 msgstr "Acceso Commit"
4089 #: common/include/rbac_texts.php:132
4090 msgid "Submit documents"
4091 msgstr "Enviar documentos"
4093 #: common/include/rbac_texts.php:133
4094 msgid "Approve documents"
4095 msgstr "Aprobar documentos"
4097 #: common/include/rbac_texts.php:134
4098 msgid "Doc manager administration"
4099 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4101 #: common/include/rbac_texts.php:136
4102 msgid "View public packages only"
4103 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4105 #: common/include/rbac_texts.php:137
4106 msgid "View all packages"
4107 msgstr "Ver todos los paquetes"
4109 #: common/include/rbac_texts.php:138
4110 msgid "Publish files"
4111 msgstr "Publicar ficheros"
4113 #: common/include/rbac_texts.php:147
4114 msgid "Forge statistics"
4115 msgstr "Estadisticas Forja"
4117 #: common/include/rbac_texts.php:149
4118 msgid "Project visibility"
4119 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4121 #: common/include/rbac_texts.php:152
4122 msgid "Trackers administration"
4123 msgstr "Administración Trackers"
4125 #: common/include/rbac_texts.php:160
4126 msgid "Default for new trackers"
4127 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4129 #: common/include/rbac_texts.php:161
4130 msgid "Default for new task managers"
4131 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4133 #: common/include/rbac_texts.php:162
4134 msgid "Default for new forums"
4135 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4137 #: common/include/rbac_texts.php:165
4138 msgid "Documentation manager"
4139 msgstr "Gestor Documental"
4141 #: common/include/Role.class.php:82
4143 msgid "Cannot set a role name to empty"
4144 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4146 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4147 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4149 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4150 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4152 #: common/include/Role.class.php:172
4154 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4155 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4157 #: common/include/Role.class.php:305
4158 msgid "Cannot remove a non empty role."
4159 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4161 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4162 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4163 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4165 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4166 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4167 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4169 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4170 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4172 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4174 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4175 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4177 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4179 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4180 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4181 msgid "Repository Browser"
4182 msgstr "Navegador del repositorio"
4184 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4185 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4186 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4188 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4190 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4191 msgid "Not implemented yet"
4192 msgstr "No implementada todavía"
4194 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4195 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4196 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4197 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4198 msgid "Repository Statistics"
4199 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4201 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4202 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4203 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4205 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4206 msgid "Repository History"
4207 msgstr "Histórico del repositorio"
4209 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4210 msgid "Data about current and past states of the repository."
4211 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio."
4213 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4214 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4215 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4217 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4218 #, fuzzy, php-format
4219 msgid "No repository %s exists"
4220 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4222 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4223 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:600
4225 msgid "Add Repository"
4226 msgstr "Repositorio SCM"
4228 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4229 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4230 msgid "Missing Password Or User Name"
4231 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4233 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4234 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4235 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4236 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4237 msgid "Invalid Password Or User Name"
4238 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4240 #: common/include/session.php:294
4241 msgid "Account Suspended"
4242 msgstr "Cuenta Suspendida"
4244 #: common/include/session.php:299
4245 msgid "Account Pending"
4246 msgstr "Cuenta Pendiente"
4248 #: common/include/session.php:304
4249 msgid "Account Deleted"
4250 msgstr "Cuenta Borrada"
4252 #: common/include/session.php:309
4253 msgid "Account Not Active"
4254 msgstr "Cuenta Inactiva"
4256 #: common/include/session.php:472
4258 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4259 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4261 #: common/include/session.php:525
4264 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4265 "to view this page."
4267 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4268 "permisospara ver esta página."
4270 #: common/include/session.php:583
4271 msgid "Could not fetch user session data"
4272 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4274 #: common/include/session.php:608
4275 msgid "No admin users ?"
4276 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4278 #: common/include/Storage.class.php:56
4280 msgid "Cannot create directory:"
4281 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4283 #: common/include/Storage.class.php:66
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4286 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4288 #: common/include/Storage.class.php:70
4290 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4293 #: common/include/User.class.php:246
4294 msgid "User Not Found"
4295 msgstr "Usuario No Encontrado"
4297 #: common/include/User.class.php:306
4298 msgid "You must supply a theme"
4299 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4301 #: common/include/User.class.php:311
4302 msgid "You must supply a username"
4303 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4305 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:74
4306 msgid "You must supply a first name"
4307 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4309 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:77
4310 msgid "You must supply a last name"
4311 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4313 #: common/include/User.class.php:324
4314 msgid "You must supply a password"
4315 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4317 #: common/include/User.class.php:328
4318 msgid "Passwords do not match"
4319 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4321 #: common/include/User.class.php:332
4323 msgid "Invalid Password"
4324 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4326 #: common/include/User.class.php:337
4328 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4329 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4331 #: common/include/User.class.php:360
4333 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4336 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4337 "recuperar el acceso."
4339 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4340 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4341 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4342 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4343 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
4344 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
4345 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4346 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4347 msgid "Insert Error"
4348 msgstr "Error de Inserccion"
4350 #: common/include/User.class.php:443
4352 msgid "Could Not Get User Id: "
4353 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4355 #: common/include/User.class.php:477
4356 #, fuzzy, php-format
4358 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4359 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4360 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4364 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4367 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4369 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4373 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4374 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4375 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4379 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4380 "cuenta será borrada.\n"
4382 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4384 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4389 "Disfrute de este sitio.\n"
4391 "-- El equipo de %3$s\n"
4393 #: common/include/User.class.php:493
4394 msgid "Enjoy the site."
4395 msgstr "Disfrute de este sitio."
4397 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4398 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4399 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4400 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4401 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4402 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4404 msgid "-- the %s staff"
4405 msgstr "El equipo de %s"
4407 #: common/include/User.class.php:499
4409 msgid "%s Account Registration"
4410 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4412 #: common/include/User.class.php:527
4413 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4414 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4416 #: common/include/User.class.php:534
4417 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4418 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4420 #: common/include/User.class.php:541
4421 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4422 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4424 #: common/include/User.class.php:548
4425 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4426 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4428 #: common/include/User.class.php:639
4430 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4431 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4433 #: common/include/User.class.php:733
4435 msgid "Error: Invalid status value"
4436 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4438 #: common/include/User.class.php:737
4439 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4442 #: common/include/User.class.php:746
4444 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4445 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4447 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4448 msgid "User with this email already exists."
4449 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4451 #: common/include/User.class.php:1099
4452 #, fuzzy, php-format
4453 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4454 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4456 #: common/include/User.class.php:1107
4458 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4459 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4461 #: common/include/User.class.php:1253
4463 msgid "SSH Key already in use"
4464 msgstr "La Busqueda ya existe"
4466 #: common/include/User.class.php:1261
4468 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4469 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4471 #: common/include/User.class.php:1278
4473 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4474 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4476 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4477 #: common/include/User.class.php:1484
4479 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4480 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4482 #: common/include/User.class.php:1740
4485 "New User %1$s registered and validated\n"
4490 #: common/include/User.class.php:1745
4491 #, fuzzy, php-format
4492 msgid "New %1$s User"
4493 msgstr "El equipo de %1$s"
4495 #: common/include/utils.php:205 common/mail/Mail.class.php:38
4499 #: common/include/utils.php:507
4500 msgid "Priority Colors"
4501 msgstr "Colores de la Prioridades"
4503 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:911
4504 #: common/include/utils.php:922
4508 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:922
4512 #: common/include/utils.php:907
4513 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4514 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4515 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4516 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4517 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4518 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4519 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4520 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4521 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4522 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4523 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4524 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4525 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4526 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4527 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4528 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4529 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4530 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4531 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4532 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4533 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4534 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4535 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4536 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4540 #: common/include/utils.php:907
4544 #: common/include/utils.php:907
4548 #: common/include/utils.php:911 common/include/utils.php:922
4552 #: common/include/utils.php:911
4556 #: common/include/utils.php:911
4560 #: common/include/utils.php:911
4564 #: common/include/utils.php:1305
4565 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4566 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4568 #: common/include/utils.php:1323
4569 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4570 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4572 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4573 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4574 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4575 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4577 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4578 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4579 msgid "Invalid List Name"
4580 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4582 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4583 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4584 msgid "List Already Exists"
4585 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4587 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4588 msgid "Forum exists with the same name"
4589 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4591 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4592 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4594 msgid "Error Creating mailing list"
4595 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4597 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4600 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4601 "and you are the list administrator.\n"
4603 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4605 "Your mailing list info is at:\n"
4608 "List administration can be found at:\n"
4611 "Your list password is: %6$s .\n"
4612 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4614 "Thank you for registering your project with %1$s."
4616 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4617 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4619 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4621 "La información de la lista de correo está en:\n"
4624 "La administración de la lista está en:\n"
4627 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4628 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4630 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4632 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4633 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4635 msgid "%s New Mailing List"
4636 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4638 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4639 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4640 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4641 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4642 msgid "Error Getting mailing list"
4643 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4645 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4647 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4650 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4651 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4653 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4655 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4656 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4657 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4659 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4661 msgid "Invalid group_project_id"
4662 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4664 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4666 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4669 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4673 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4677 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4681 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4685 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4687 msgstr "fecha de incio"
4689 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4691 msgstr "fecha de fin"
4693 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4694 #: www/pm/ganttpage.php:249
4698 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4700 msgid "Invalid Task ID"
4701 msgstr "ID no válida"
4703 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4707 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4709 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4710 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4712 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4713 msgid "There are no packages defined."
4714 msgstr "No hay paquetes definidos."
4716 #: common/reporting/report_utils.php:27
4718 msgid "%s Reporting"
4719 msgstr "Informes de %s"
4721 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4725 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4729 #: common/reporting/report_utils.php:43
4733 #: common/reporting/report_utils.php:55
4734 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4735 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4736 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4737 #: www/my/dashboard.php:145 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4738 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4739 #: www/reporting/timeadd.php:121
4743 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4747 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4751 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4755 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4759 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4763 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4767 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4771 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4775 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4776 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4777 #: www/top/toplist.php:38
4779 msgstr "Visitas de páginas"
4781 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4782 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4783 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4787 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4788 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4792 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4793 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4794 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4798 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4799 msgid "Feature Requests"
4800 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4802 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4803 msgid "Other Trackers"
4804 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4806 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4807 msgid "Forum Messages"
4808 msgstr "Mensajes en Foros"
4810 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4811 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4815 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4817 msgid "No selected area."
4818 msgstr "fecha seleccionada"
4820 #: common/reporting/report_utils.php:260
4821 msgid "Avg Time Open (in days)"
4824 #: common/reporting/report_utils.php:262
4826 msgid "Total Opened"
4827 msgstr "Fecha de apertura"
4829 #: common/reporting/report_utils.php:264
4830 msgid "Total Still Open"
4833 #: common/reporting/report_utils.php:310
4835 msgid "Tracker Activity"
4836 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4838 #: common/reporting/report_utils.php:381
4840 msgid "Per assignee"
4843 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4844 #: www/reporting/usercum.php:59
4845 msgid "Cumulative Users"
4846 msgstr "Usuarios totales"
4848 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4849 #: www/reporting/useradded.php:59
4851 msgstr "Usuarios añadidos"
4853 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4854 #: www/reporting/index.php:48
4855 msgid "Projects Added"
4856 msgstr "Proyectos añadidos"
4858 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4859 #: www/reporting/index.php:49
4860 msgid "Cumulative Projects"
4861 msgstr "Proyectos acumulados"
4863 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4864 #: common/reporting/report_utils.php:978
4865 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4866 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4868 msgid "No data to display."
4869 msgstr "No hay datos en el documento"
4871 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4872 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4873 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4874 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4875 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4876 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4877 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4878 #: www/docman/index.php:105
4879 msgid "Could Not Get User"
4880 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4882 #: common/reporting/report_utils.php:691
4885 msgstr "Abrir Tarea"
4887 #: common/reporting/report_utils.php:692
4890 msgstr "Cierre de tarea"
4892 #: common/reporting/report_utils.php:699
4894 msgid "Tracker items opened"
4895 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4897 #: common/reporting/report_utils.php:700
4899 msgid "Tracker items closed"
4900 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4902 #: common/reporting/report_utils.php:937
4904 msgid "Support Requests"
4905 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4907 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4908 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4912 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4913 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4915 msgstr "Por Categoría"
4917 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4918 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4919 msgid "By Subproject"
4920 msgstr "Por subproyecto"
4922 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4923 #: www/reporting/sitetime.php:67
4925 msgstr "Por usuario"
4927 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4929 msgid "Hours Recorded"
4930 msgstr "Horas trabajadas"
4932 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4937 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4938 #: www/reporting/timecategory.php:42
4939 msgid "Successfully Added"
4940 msgstr "Añadido con éxito"
4942 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4943 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4944 msgid "Please enter a term to search for"
4947 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4948 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4949 msgid "Error: search query too short"
4950 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4952 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4953 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4954 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4956 #: common/survey/Survey.class.php:113
4957 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4958 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4960 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4961 msgid "The Survey data is not filled"
4962 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4964 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4965 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:464
4966 #: www/survey/index.php:56
4967 msgid "No Survey is found"
4968 msgstr "No se encontró encuestas"
4970 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4971 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4972 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4973 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4977 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4978 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4980 msgid "%s does not use the Survey tool"
4983 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4984 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4985 msgid "Question is too short"
4986 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4988 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4989 msgid "Question Added"
4990 msgstr "Cuestión Añadida"
4992 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4993 msgid "Error finding question"
4994 msgstr "Error buscando la pregunta"
4996 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4997 msgid "No valid Survey Object"
4998 msgstr "Encuesta inválida"
5000 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
5001 msgid "No valid Question Object"
5002 msgstr "Pregunta inválida"
5004 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5005 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5006 msgid "No Survey Response is found"
5007 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
5009 #: common/tracker/actions/add.php:30
5010 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5012 msgstr "Nueva petición"
5014 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
5015 msgid "Tracker created successfully"
5016 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
5018 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
5019 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5020 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
5022 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
5023 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5024 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
5026 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
5027 msgid "No trackers found"
5028 msgstr "No localizados trackers"
5030 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
5032 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5035 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
5036 "usuarios y permisos"
5038 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
5040 msgid "Manage your roadmaps."
5041 msgstr "Gestionar roadmaps"
5043 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
5045 msgid "Create a new tracker"
5046 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
5048 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5050 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5051 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5052 "also easily move items between trackers when needed."
5055 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5058 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5059 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5060 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5061 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5062 "type, which can get time-consuming."
5064 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
5065 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
5066 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
5067 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
5068 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
5069 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
5070 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
5071 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
5072 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
5074 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5076 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5078 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5081 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5082 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5083 msgid "Send email on new submission to address"
5084 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5086 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5087 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5088 msgid "Send email on all changes"
5089 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5091 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5092 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5093 msgid "Days till considered overdue"
5094 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5096 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5097 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5098 msgid "Days till pending tracker items time out"
5099 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5101 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5102 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5103 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5104 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5106 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5107 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5108 msgid "Free form text for the Browse page"
5109 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5111 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5112 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5113 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5114 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5115 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5116 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
5117 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5118 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5119 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5120 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5121 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5122 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5123 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5124 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5125 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5126 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5127 #: common/widget/Widget.class.php:104
5128 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5129 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5130 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5131 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5132 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5133 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5134 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5135 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5136 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
5137 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
5138 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:225
5139 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:250
5140 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5141 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5142 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:191
5143 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5144 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5145 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5146 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5147 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5148 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5149 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5150 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5151 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5152 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5153 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:566 www/tracker/roadmap.php:444
5157 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5159 msgid "Administration of tracker"
5160 msgstr "Administración"
5162 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5163 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5165 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5167 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5168 msgid "Create a new tracker."
5169 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5171 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5172 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5173 msgid "Update Settings"
5174 msgstr "Actualizar Configuración"
5176 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5177 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5179 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5181 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5182 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5183 msgid "Manage Custom Fields"
5184 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5186 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5188 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5189 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5190 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5192 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5193 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5194 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5195 "tipos de artefactos."
5197 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5198 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5199 msgid "Manage Workflow"
5200 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5202 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5203 msgid "Edit tracker workflow."
5204 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5206 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5207 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5208 msgid "Customize List"
5209 msgstr "Personalizar"
5211 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5212 msgid "Customize display for the tracker."
5213 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5215 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5216 msgid "Manage Canned Responses"
5217 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5219 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5220 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5221 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5223 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5224 msgid "Apply Template Tracker"
5225 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5227 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5228 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5229 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5231 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5232 msgid "Permanently delete this tracker."
5233 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5245 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5246 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5247 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5248 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5249 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5250 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5253 msgid "Error inserting a custom field"
5254 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5257 msgid "Extra field inserted"
5258 msgstr "Nombre de caja insertado"
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5261 msgid "Custom Field Deleted"
5262 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5265 msgid "Element inserted"
5266 msgstr "Elección insertada"
5268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5270 #: www/tracker/admin/index.php:187
5271 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5272 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5274 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5275 msgid "Canned Response Inserted"
5276 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5278 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5279 msgid "Canned Response Updated"
5280 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5282 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5283 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5284 #: www/tracker/download.php:42
5285 msgid "ArtifactType could not be created"
5286 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5288 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5289 msgid "Copy into Tracker: "
5290 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5292 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5293 msgid "Custom Field updated"
5294 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5296 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5297 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5298 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5299 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5300 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5301 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5303 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5304 msgid "Element updated"
5305 msgstr "Elección actualizada"
5307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5311 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5312 msgid "Error cloning fields: "
5313 msgstr "Error clonando campos: "
5315 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5316 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5317 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5319 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5320 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5321 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5322 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5323 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5324 msgid "Tracker Updated"
5325 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5327 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5329 msgid "Renderer Updated"
5330 msgstr "Actualización de "
5332 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5333 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5334 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5336 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5337 msgid "Initial values saved."
5338 msgstr "Valores iniciales grabados."
5340 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5341 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5342 msgid "Workflow saved"
5343 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5345 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5346 msgid "Error deleting an element"
5347 msgstr "Error borrando un elemento"
5349 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5350 msgid "Element deleted"
5351 msgstr "Elemento borrado"
5353 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5354 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5355 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5356 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5357 msgid "Could Not Get Factory"
5358 msgstr "No puedo obtener Factory"
5360 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5361 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5362 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5363 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:152
5364 #: www/pm/ganttpage.php:154 www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/ganttpage.php:158
5365 #: www/reporting/usersummary.php:55
5369 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5370 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:154
5372 msgstr "No asignado"
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5375 #: common/tracker/actions/query.php:196
5376 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5377 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:65
5378 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5379 #: www/project/admin/editimages.php:263
5380 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5384 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5385 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5386 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5387 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5388 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5389 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5390 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5391 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5392 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:76
5393 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5394 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5395 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5399 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5400 #: common/tracker/actions/query.php:199
5401 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5402 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5403 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5404 #: www/project/report/index.php:136
5405 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5407 msgstr "Fecha que fue enviado"
5409 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5410 #: common/tracker/actions/query.php:200
5411 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5412 msgid "Last Modified Date"
5413 msgstr "Ultima modificación"
5415 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5416 #: common/tracker/actions/query.php:201
5417 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5419 msgstr "Fecha de resolución"
5421 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5422 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5423 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:181
5427 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5431 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5433 msgstr "Descendente"
5435 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5437 msgstr "Cualquier cambio"
5439 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5441 msgstr "Últimas 24 h"
5443 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5445 msgstr "Últimos 7 días"
5447 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5448 msgid "Last 2 weeks"
5449 msgstr "Últimas 2 semanas"
5451 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5455 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5457 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5458 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5460 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5462 msgid "Displaying %2$s results."
5463 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5465 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5466 #: www/top/topusers.php:67
5470 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5471 msgid "Advanced queries"
5472 msgstr "Consultas Avanzadas"
5474 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5477 msgstr "Seleccionar rol"
5479 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5480 #: www/my/diary.php:209
5484 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5486 msgstr "Consulta Avanzada"
5488 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5489 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5491 msgstr "Contruir Consulta"
5493 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5494 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5495 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5497 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5499 msgstr "Ordenado según"
5501 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5502 msgid "Quick Browse"
5503 msgstr "Navegacion Rápida"
5505 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5506 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5510 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5511 #, fuzzy, php-format
5512 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5514 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5515 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5517 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5519 msgstr "Comprobar todo"
5521 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5523 msgstr "Borrar todo"
5525 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5526 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5527 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5528 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5529 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5530 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5531 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5532 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5533 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5534 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5535 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:79
5536 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5537 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5538 #: www/pm/mod_task.php:173
5542 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5543 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5544 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5545 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5546 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5547 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5548 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5549 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5550 #: www/pm/mod_task.php:52
5551 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5552 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5553 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5554 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5555 msgid "Submitted by"
5556 msgstr "Enviado por"
5558 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5559 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5560 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5561 msgid "Related Tasks"
5562 msgstr "Tareas relacionadas"
5564 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5566 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5567 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5569 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5570 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5572 msgstr "Actualización Masiva"
5574 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5576 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5577 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5579 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5580 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5583 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5584 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5585 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5586 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5587 #: www/pm/browse_task.php:381
5591 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5592 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5593 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5597 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5598 msgid "Canned Response"
5599 msgstr "Respuesta Prefijada"
5601 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5602 msgid "No items found"
5603 msgstr "No se encuentran registros"
5605 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5607 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5608 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5609 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5611 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5612 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5613 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5616 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5617 msgid "Export as a CSV file"
5618 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5620 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5621 msgid "Selected CSV Format:"
5622 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5624 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5625 msgid "Download CSV file"
5626 msgstr "Descargar fichero CSV"
5628 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5629 msgid "Delete artifact"
5630 msgstr "Borrar artefacto"
5632 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5633 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5634 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5635 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5636 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5637 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5638 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5639 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5640 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5641 msgid "Confirm Delete"
5642 msgstr "Confirma el Borrado"
5644 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5645 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5646 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5648 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5649 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5650 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5651 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5652 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5653 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5654 #: www/frs/admin/editrelease.php:385 www/pm/admin/index.php:384
5655 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5656 #: www/reporting/rebuild.php:63
5658 msgstr "Estoy Seguro"
5660 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5661 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5662 #: common/tracker/actions/query.php:265
5663 msgid "Save Changes"
5664 msgstr "Salvar cambios"
5666 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5669 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5670 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5671 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5672 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:667
5674 msgstr "Comentarios"
5676 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5677 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5678 msgid "Add A Comment"
5679 msgstr "Añadir Comentario"
5681 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5682 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5683 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5684 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5685 msgid "Attach Files"
5686 msgstr "Adjuntar ficheros"
5688 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5689 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5690 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5691 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5692 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5693 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5694 msgid "max upload size: "
5697 #: common/tracker/actions/detail.php:162
5698 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5699 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5700 msgid "Attached Files"
5701 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5703 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5704 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5705 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5706 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5707 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5708 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5709 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5710 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5714 #: common/tracker/actions/detail.php:182 common/tracker/actions/detail.php:183
5715 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5716 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5717 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5718 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5719 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5723 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5725 msgid "Update CSV Format"
5726 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5728 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5731 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5733 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5734 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5739 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5740 msgid "Comma (char: “,”)"
5743 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5744 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5747 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5751 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5755 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5756 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5757 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5758 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5759 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:624 www/admin/pluginman.php:230
5760 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5761 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5762 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5763 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5764 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/tracker/roadmap.php:440
5768 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5769 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5770 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5771 #: www/pm/format_csv.php:86
5775 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5776 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5779 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5780 msgid "Headers Included or not"
5783 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5784 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5787 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5788 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5789 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5791 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5794 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5797 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5798 "%1$s página de administración %2$s"
5800 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5801 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5803 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5804 "editar/añadir peticiones."
5806 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5807 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5808 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5809 #: www/reporting/usersummary.php:56
5813 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5814 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5815 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5816 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5817 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5818 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5819 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5820 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5821 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5825 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5826 msgid "Build Task Relation"
5827 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5829 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5830 msgid "Date Submitted"
5831 msgstr "Fecha envío"
5833 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5834 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5836 msgstr "Fecha cierre"
5838 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5839 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5840 msgid "Existing Files"
5841 msgstr "Ficheros Existentes"
5843 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5847 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5849 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5850 "browsing through several tracker items."
5852 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5853 "navega por diferentes elementos del registro."
5855 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5856 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5857 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5858 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5859 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5860 msgid "Detailed description"
5861 msgstr "Descripción detallada"
5863 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5864 msgid "Use Canned Response"
5865 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5867 #: common/tracker/actions/query.php:73
5868 msgid "Query Successfully Created"
5869 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5871 #: common/tracker/actions/query.php:122
5872 msgid "Query Updated"
5873 msgstr "Consulta Actualizada"
5875 #: common/tracker/actions/query.php:151
5876 msgid "Query Deleted"
5877 msgstr "Constulta Borrada"
5879 #: common/tracker/actions/query.php:158
5880 msgid "Missing Build Query Action"
5881 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5883 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5884 msgid "Name and Save Query"
5885 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5887 #: common/tracker/actions/query.php:289
5889 msgstr "Leer Consulta"
5891 #: common/tracker/actions/query.php:292
5892 msgid "Update Query"
5893 msgstr "Actualizar Consulta"
5895 #: common/tracker/actions/query.php:293
5896 msgid "Delete Query"
5897 msgstr "Borrar Consulta"
5899 #: common/tracker/actions/query.php:317
5901 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5902 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5904 #: common/tracker/actions/query.php:320
5905 msgid "Note: There is no default project query defined."
5906 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5908 #: common/tracker/actions/query.php:325
5909 msgid "Type of query"
5910 msgstr "Tipo de consulta"
5912 #: common/tracker/actions/query.php:327
5913 msgid "Private query"
5914 msgstr "Consulta Privada"
5916 #: common/tracker/actions/query.php:329
5917 msgid "Project level query (query is public)"
5918 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5920 #: common/tracker/actions/query.php:331
5921 msgid "Default project query (for project level query only)"
5923 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5926 #: common/tracker/actions/query.php:367
5927 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5928 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5930 msgid "(%% for wildcards)"
5931 msgstr "(%% para comodines)"
5933 #: common/tracker/actions/query.php:372
5934 msgid "Last Modified Date range"
5935 msgstr "Ultima Modificacion "
5937 #: common/tracker/actions/query.php:374
5938 msgid "Open Date range"
5939 msgstr "Fecha de Apertura"
5941 #: common/tracker/actions/query.php:376
5942 msgid "Close Date range"
5943 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5945 #: common/tracker/actions/query.php:399
5949 #: common/tracker/actions/query.php:402
5950 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5952 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5954 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5955 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5956 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5957 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5958 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5959 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5960 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5961 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5962 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5963 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5965 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5966 #: www/pm/admin/index.php:365
5967 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5968 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5970 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5971 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:60
5972 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5973 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5975 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5976 msgid "No Available Tasks Found"
5977 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5979 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5980 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5981 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5982 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5984 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5985 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5986 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5987 #: www/activity/index.php:296
5988 msgid "Tracker Item"
5991 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5992 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5993 msgid "Tasks Project"
5994 msgstr "Tareas del proyecto"
5996 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5997 #: www/reporting/usersummary.php:104
6001 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
6002 msgid "Add Relationship to Selected Task"
6003 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
6005 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
6006 msgid "No Existing Project Groups Found"
6007 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
6009 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6010 msgid "Add Relation to Existing Task"
6011 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
6013 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6014 msgid "Create New Task"
6015 msgstr "Crear nueva tarea."
6017 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
6019 msgid "Item %s successfully created"
6020 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
6022 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
6024 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6027 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
6029 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6030 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6032 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
6033 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
6034 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
6035 msgid "Could Not Create File Object"
6036 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
6038 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
6039 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6040 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
6042 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
6043 msgid "Updated Successfully"
6044 msgstr "Actualizado Correctamente"
6046 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
6048 msgid "Could not get Project Task for %d"
6049 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
6051 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
6052 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
6053 msgid "Comment added"
6054 msgstr "Comentarios agregados"
6056 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
6058 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6059 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6061 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6063 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6064 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6066 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6067 msgid "File Upload: Error"
6068 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6070 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6071 msgid "File Upload: Successful"
6072 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6074 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6076 msgstr "Borrar fichero"
6078 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6079 msgid "File Delete: Successful"
6080 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6082 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6084 msgid "Item %s successfully updated"
6085 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6087 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6088 msgid "Monitoring Deactivated"
6089 msgstr "Monitorización Desactivada"
6091 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6092 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6093 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6095 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6096 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6097 msgstr "Registro borrado correctamente."
6099 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6100 msgid "Title and Message Body are required"
6101 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6103 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6104 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:68
6106 msgid "Invalid Artifact Type"
6107 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6109 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6110 msgid "Only project members can view private artifact types"
6112 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6114 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6116 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6117 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6119 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6120 msgid "Message Summary Is Required"
6121 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6123 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6124 msgid "Message Body Is Required"
6125 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6127 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6128 msgid "Error remapping status"
6129 msgstr "Error en estado de remapeo"
6131 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6132 msgid "Invalid Artifact ID"
6133 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6135 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6136 msgid "Error deleting extra field data: "
6137 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6139 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6140 msgid "Error deleting file from db: "
6141 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6143 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6144 msgid "Error deleting message: "
6145 msgstr "Error borrando mensaje: "
6147 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6148 msgid "Error deleting history: "
6149 msgstr "Error borrando historial: "
6151 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6152 msgid "Error deleting monitor: "
6153 msgstr "Error borrando monitor: "
6155 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6156 msgid "Error deleting artifact: "
6157 msgstr "Error borrando artefacto: "
6159 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6160 msgid "Error updating artifact counts: "
6161 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6163 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6164 msgid "Valid Email Address Required"
6165 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6167 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6168 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6169 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6171 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6172 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6173 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6175 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6177 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6180 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6181 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6182 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6184 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6185 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6186 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6188 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6189 msgid "Unable to Use Canned Response"
6190 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6192 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6193 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6194 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6196 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6197 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6198 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6200 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6201 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6202 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6203 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6205 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:105
6206 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
6207 msgid "a field name is required"
6208 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6210 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
6212 msgid "Type of custom field not selected"
6213 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6215 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:121
6216 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
6217 msgid "Field name already exists"
6218 msgstr "El campo nombre ya existe"
6220 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
6221 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6224 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:132
6225 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6228 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:137
6229 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6232 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:234
6234 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6235 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6238 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6240 msgstr "Caja de Seleccion"
6242 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6243 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6245 msgstr "Casilla de Selección"
6247 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6248 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6249 msgid "Radio Buttons"
6250 msgstr "Boton de opción"
6252 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6253 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6255 msgstr "Campo de Texto"
6257 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6258 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6259 msgid "Multi-Select Box"
6260 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6262 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
6263 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6265 msgstr "Area de Texto"
6267 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6268 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6269 msgid "Relation between artifacts"
6270 msgstr "Relación entre artefactos"
6272 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
6276 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
6278 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6279 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6281 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6282 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6284 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:502
6286 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6289 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:587
6290 msgid "Out of range value"
6291 msgstr "Valor fuera de rango"
6293 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6294 msgid "an element name is required"
6295 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6297 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6298 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6299 msgid "Element name already exists"
6300 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6302 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6304 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6305 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6307 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6308 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6310 msgid "Invalid Artifact"
6311 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6313 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6315 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6316 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6318 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6319 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6322 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6323 msgid "Logged In: YES"
6324 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6326 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6327 msgid "Logged In: NO"
6328 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6330 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6332 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6333 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6335 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6336 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6337 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6339 msgid "Must Be Logged In"
6340 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6342 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6343 msgid "Query already exists"
6344 msgstr "La Busqueda ya existe"
6346 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6347 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6349 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6351 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6352 "consulta de proyecto."
6354 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6355 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6358 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6360 msgid "Invalid Open Date Range"
6361 msgstr "Fecha de Apertura"
6363 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6365 msgid "Invalid Close Date Range"
6366 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6368 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6369 msgid "Query does not exist"
6370 msgstr "La Busqueda no existe"
6372 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6373 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6375 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6377 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6378 "sistema de seguimiento de peticiones"
6380 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6381 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6382 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6383 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6385 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6386 msgid "Tracker name already used"
6387 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6389 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6391 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6394 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6396 msgid "Edit this message"
6397 msgstr "Editar un Mensaje"
6399 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6401 msgstr "Enviado por"
6403 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6404 msgid "No Comments Have Been Posted"
6405 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6407 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6408 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6409 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6413 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6414 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6415 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6417 msgstr "AntiguoValor"
6419 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6420 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6421 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6423 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6424 msgid "Backward Relations"
6425 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6427 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6429 msgid "Trackers for %s"
6430 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6432 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6434 msgid "View Trackers"
6435 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6439 msgid "Get the list of available trackers"
6440 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6442 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6443 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6444 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6445 #: www/tracker/roadmap.php:414
6449 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6450 msgid "Display configured roadmaps"
6451 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6453 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6454 msgid "Various graph of statistics."
6455 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6457 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6458 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6459 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6461 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6463 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6464 msgid "Browse this tracker."
6465 msgstr "NAvegar por este tracker."
6467 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6469 msgstr "Exportar CSV"
6471 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6472 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6473 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6475 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6476 msgid "Add a new issue."
6477 msgstr "Agregar nueva petición."
6479 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6480 msgid "Various graph about statistics."
6481 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6483 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6484 msgid "Stop Monitor"
6485 msgstr "Dejar de monitorizar"
6487 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6488 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6489 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6491 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6492 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6493 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6495 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6496 msgid "Add/Update Canned Responses"
6497 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6499 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6500 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6501 msgid "Clone Tracker"
6502 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6504 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6506 msgid "Task Id and Summary"
6507 msgstr "Descripción de la Tarea"
6509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6512 msgstr "En progreso"
6514 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6515 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6516 msgid "Remove Relation"
6517 msgstr "Eliminar Relación"
6519 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6521 msgid "Average completion rate: %d%%"
6522 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6525 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6526 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6527 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6528 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6529 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6530 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6531 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6532 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6533 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6534 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6535 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6536 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6537 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6538 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6539 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6540 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6541 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6542 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6543 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6544 #: www/sendmessage.php:76
6548 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6549 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6550 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6551 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6552 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6556 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6558 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6560 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6561 "tambien aceptados)"
6563 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6564 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6566 msgid "Please %1$s login %2$s"
6567 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6569 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6570 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6572 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6574 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6577 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6578 #: www/people/viewjob.php:79
6580 msgstr "Para el Proyecto"
6582 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6583 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6584 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6586 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6587 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6588 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6589 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6590 msgid "Indicates required fields."
6591 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6593 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6594 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6596 msgid "Invalid Group"
6597 msgstr "Usuario no válido"
6599 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6601 msgid "“%s” roadmap already exists"
6602 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6604 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6606 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6607 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6609 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6610 msgid "Existing Responses"
6611 msgstr "Respuestas existentes"
6613 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6617 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6618 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6619 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6621 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6622 msgid "Add New Canned Response"
6623 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6625 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6626 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6628 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6629 "common artifact requests."
6631 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6632 "trabajar con los registros."
6634 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6635 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6636 msgid "Message Body"
6637 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6639 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6641 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6642 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6644 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6645 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6646 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6647 msgid "Current / New positions"
6648 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6650 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6651 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6652 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6653 msgid "Up/Down positions"
6654 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6656 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6657 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6658 msgid "Elements Defined"
6659 msgstr "Opciones definidas"
6661 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6665 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6666 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6667 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6671 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6672 msgid "Alphabetical order"
6673 msgstr "Orden alfabético"
6675 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6676 msgid "You have not defined any elements"
6677 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6679 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6680 msgid "Add New Element"
6681 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6683 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6685 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6686 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6688 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6689 msgid "Custom Fields Defined"
6690 msgstr "Campos personalizados"
6692 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6693 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6694 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6695 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6696 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6697 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6698 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6699 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6700 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6701 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6702 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6703 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6704 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6705 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6706 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6707 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
6708 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6712 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6714 msgstr "Añadir opciones"
6716 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6720 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6722 msgid "Add/Reorder choices"
6723 msgstr "añadir opciones"
6725 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6726 msgid "You have not defined any custom fields"
6727 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6729 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6730 msgid "Add New Custom Field"
6731 msgstr "Añadir campo personalizado"
6733 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6734 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6735 msgid "Custom Field Name"
6736 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6738 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6739 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6741 msgstr "Campo alias"
6743 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6744 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6745 msgid "Type of custom field"
6746 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6748 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6749 msgid "Box type technician"
6750 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6752 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6754 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6755 "defined, respectively."
6757 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6758 "Filas definidas respectivamente."
6760 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6761 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6762 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6764 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6765 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6766 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6768 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6769 msgid "Warning: this add new custom field"
6770 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6772 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6773 msgid "Custom Field Rendering Template"
6774 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6776 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6777 msgid "Edit template"
6778 msgstr "Editar plantilla"
6780 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6781 msgid "Delete template"
6782 msgstr "Borrar plantilla"
6784 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6785 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6786 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6788 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6789 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6790 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6792 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6793 msgid "name is empty"
6794 msgstr "nombre vacío"
6796 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6798 msgid "Roadmap %s created"
6799 msgstr "Roadmap %s creado"
6801 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6802 msgid "Cannot create roadmap: "
6803 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6805 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6807 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6808 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6810 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6811 msgid "Cannot rename roadmap: "
6812 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6814 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6815 msgid "Cannot set roadmap: "
6816 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6818 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6819 msgid "Cannot set roadmap state: "
6820 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6822 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6823 msgid "Cannot set default value: "
6824 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6826 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6827 msgid "Roadmap configuration is updated"
6828 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6832 msgid "Roadmap %s is deleted"
6833 msgstr "Roadmap %s borrado"
6835 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6836 msgid "Cannot delete roadmap: "
6837 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6839 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6840 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6841 msgid "Delete roadmap"
6842 msgstr "Borrar roadmap"
6844 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6846 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6847 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6849 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6850 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6851 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6852 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6853 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6854 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6855 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6856 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6857 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6858 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6859 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6860 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6861 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
6862 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
6866 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6867 msgid "Create a new roadmap"
6868 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6870 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6871 msgid "Update roadmap"
6872 msgstr "Actualizar roadmap"
6874 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6875 msgid "No trackers have been set up."
6876 msgstr "Ningún tracker configurado."
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6882 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6883 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6885 msgid "roadmap %s is not available"
6886 msgstr "roadmap %s no disponible"
6888 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6889 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6890 msgid "Release(s) order updated"
6891 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6893 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6894 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6896 msgid "Cannot modify release order: "
6897 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6899 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6900 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6901 msgid "Manage releases"
6902 msgstr "Gestionar Releases"
6904 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6906 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6907 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6909 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6913 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6915 msgstr "Auto ordenado"
6917 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6918 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6919 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6921 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6923 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6924 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6926 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6927 msgid "Return to list of roadmaps"
6928 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6930 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6931 msgid "Manage roadmaps"
6932 msgstr "Gestionar roadmaps"
6934 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6935 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6936 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6938 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6939 msgid "Modify roadmap"
6940 msgstr "Modificar roadmaps"
6942 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6946 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6947 msgid "Roadmap name"
6948 msgstr "Nombre Roadmap"
6950 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6952 msgstr "Nuevo Roadmap"
6954 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6955 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6956 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6958 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6960 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6961 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6964 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6965 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6966 "correctamente para poder acceder a ellos."
6968 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6969 msgid "Choose the template tracker to clone."
6970 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6972 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6974 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6975 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6976 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6978 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6981 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6982 msgid "Customize Browse List"
6983 msgstr "Personalize la lista"
6985 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6987 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6990 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6991 "navegación del sistema de peticiones:"
6993 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6998 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
7001 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
7003 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
7004 "navegación del sistema de peticiones:"
7006 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
7008 msgid "Add New Field"
7009 msgstr "Añadir campo personalizado"
7011 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7013 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7014 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7016 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7017 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
7021 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7023 msgid "Delete a custom field for %s"
7024 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
7026 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7028 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7031 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
7032 "personalizado y todo su contenido!"
7034 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7035 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7036 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7037 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
7038 msgid "I am Really Sure"
7039 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
7041 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7043 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7044 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
7046 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7048 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7051 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
7052 "todo su contenido."
7054 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7056 msgid "Edit Layout Template for %s"
7057 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7059 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7060 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7062 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7063 "tenga permisos de administrador."
7065 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7067 msgid "Copy choices from custom field %s"
7068 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7070 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7072 msgstr "Copiar desde"
7074 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7075 msgid "Into trackers and custom fields"
7076 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7078 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7080 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7081 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7083 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7084 #, fuzzy, php-format
7085 msgid "Update a custom field element in %s"
7086 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7088 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7089 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7091 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7092 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7093 "related items will be changed to the new name"
7095 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7096 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7097 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7099 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7101 msgid "Modify a custom field in %s"
7102 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7104 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7105 msgid "Text Area Rows"
7106 msgstr "Filas de campo de texto"
7108 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7109 msgid "Text Area Columns"
7110 msgstr "Columnas de campo de texto"
7112 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7113 msgid "Text Field Size"
7114 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7116 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7117 msgid "Text Field Maxlength"
7118 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7120 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7121 msgid "Field is mandatory"
7122 msgstr "Campo obligatorio"
7124 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7126 msgid "Update settings for %s"
7127 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7129 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7131 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7133 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7136 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7138 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7141 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7142 "del tipo “Status”."
7144 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7145 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7146 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7148 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7149 msgid "Configure Workflow"
7150 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7152 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7154 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7155 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7157 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7158 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7162 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7163 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7167 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7168 msgid "Initial values"
7169 msgstr "Valores iniciales"
7171 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7173 msgstr "Desde el valor"
7175 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7177 msgstr "Editar roles"
7179 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7181 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7182 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7184 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7185 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7186 #: www/include/Layout.class.php:1335
7188 msgstr "Preferencias"
7190 #: common/widget/Widget.class.php:366
7193 msgstr "Administración"
7195 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7196 #, fuzzy, php-format
7197 msgid "DB Error: %s"
7200 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7201 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7202 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7203 #: www/widgets/widgets.php:69
7205 msgstr "Añadir widgets"
7207 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7208 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7209 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7210 #: www/widgets/widgets.php:67
7211 msgid "Customize Layout"
7212 msgstr "Personalizar apariencia"
7214 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7217 msgstr "Nombre de caja"
7219 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7221 msgid "Define your own layout:"
7222 msgstr "Defina sus paquetes"
7224 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7229 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7230 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7231 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7232 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7233 msgid "Already used"
7234 msgstr "Ya utilizado"
7236 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7237 msgid "Your dashboard has been updated."
7238 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7240 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7241 msgid "Pending administrative tasks"
7242 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7244 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7245 #, fuzzy, php-format
7246 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7247 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7249 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7250 #, fuzzy, php-format
7251 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7252 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7254 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7255 msgid "Site News Approval"
7256 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7258 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7259 msgid "My Artifacts"
7260 msgstr "Mis peticiones"
7262 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7263 msgid "assigned to me [A]"
7264 msgstr "asignado a mi [A]"
7266 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7267 msgid "submitted by me [S]"
7268 msgstr "Enviado por mi [S]"
7270 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7272 msgid "monitored by me [M]"
7273 msgstr "Enviado por mi [S]"
7275 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7276 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7277 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7279 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7281 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7282 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7284 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7286 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7287 msgstr "Enviado por mi [S]"
7289 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7291 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7292 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7294 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7295 msgid "Display artifacts:"
7296 msgstr "Mostrar peticiones:"
7298 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7299 msgid "You have no artifacts"
7300 msgstr "No tiene peticiones"
7302 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7303 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7305 msgid "Browse Trackers List for this project"
7306 msgstr "Navegar por este proyecto"
7308 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7309 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7311 msgid "Browse this tracker for this project"
7312 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7314 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7319 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7322 msgstr "Enviado por"
7324 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7327 msgstr "Monitorizar"
7329 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7331 msgid "Browse this artefact"
7332 msgstr "Navegar por este proyecto"
7334 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7337 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7339 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7341 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7342 msgid "My Bookmarks"
7343 msgstr "Mis marcadores"
7345 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7346 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7347 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7349 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7350 msgid "Delete this bookmark?"
7351 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7353 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7354 msgid "Add a bookmark"
7355 msgstr "Añadir marcador"
7357 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7359 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7361 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7363 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7366 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7367 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7368 "your project Bug or Task database, etc."
7370 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7371 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7372 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7375 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7377 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7378 "bookmark and its destination URL can be modified."
7380 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7381 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7383 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7384 msgid "My Latest SVN Commits"
7385 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7387 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7391 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7392 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7393 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7395 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7396 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7397 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7399 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7400 msgid "Monitored Documents"
7401 msgstr "Documentos Monitorizados"
7403 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7404 msgid "You are not monitoring any documents."
7405 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7407 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7409 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7412 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7414 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7416 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7419 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7422 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7423 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7428 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7429 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7430 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7431 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7433 msgid "Documents Manager"
7434 msgstr "Gestor de documentos"
7436 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7438 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7439 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7441 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7442 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7443 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7445 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7448 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7449 "al nombre del elemento."
7451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7452 msgid "Monitored Forums"
7453 msgstr "Foros monitorizados"
7455 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7456 msgid "You are not monitoring any forums."
7457 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7459 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7461 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7462 "with a link to the new message."
7464 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7465 "un enlace al nuevo mensaje."
7467 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7469 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7470 "discussion forum itself."
7472 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7473 "el propio foro de discusión."
7475 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7476 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7477 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7479 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7481 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7482 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7484 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7485 msgid "Monitored File Packages"
7486 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7488 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7490 msgid "You are not monitoring any files."
7491 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7493 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7495 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7496 "link to the new file on our download server."
7498 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7499 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7501 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7503 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7504 "the appropriate icon in the files section."
7506 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7507 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7509 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7510 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7511 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7513 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7515 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7516 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7518 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7519 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7521 msgstr "Mis Proyectos"
7523 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7524 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7525 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7526 msgid "You're not a member of any project"
7527 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7529 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7530 msgid "Quit this project?"
7531 msgstr "Salir del proyecto?"
7533 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7535 msgid "Leave project"
7536 msgstr "Proyecto Creado"
7538 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7540 msgid "Private project"
7541 msgstr "Proyecto Privado"
7543 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7546 msgstr "Mis Proyectos"
7548 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7551 msgstr "Mis Proyectos"
7553 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7555 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7556 "to the corresponding Project Summary page."
7558 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7559 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7561 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7562 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7563 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7565 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7567 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7568 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7569 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7570 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7571 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7573 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7574 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7575 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7576 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7577 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7578 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7580 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7582 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7583 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7585 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7586 msgid "There are no surveys in your projects."
7587 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7589 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7594 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7595 msgid "Quick Survey"
7596 msgstr "Encuesta rápida"
7598 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7600 msgid "List the surveys in your projects."
7601 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7603 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7604 msgid "answered [A]"
7607 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7608 msgid "not yet answered [N]"
7611 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7612 msgid "any status [AN]"
7615 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7617 msgid "Display surveys:"
7618 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7620 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7622 msgstr "No hay tareas todavia"
7624 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7628 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7629 msgid "List the tasks assigned to you."
7630 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7632 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7633 msgid "Project description"
7634 msgstr "Descripción del proyecto"
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7637 msgid "This project has not yet submitted a description."
7638 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7640 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7641 msgid "Allow you to view the project description"
7642 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7646 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7647 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7649 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7650 msgid "new files [F]"
7653 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7655 msgid "new directories [D]"
7656 msgstr "Directorios Tweak"
7658 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7660 msgid "updated files [U]"
7661 msgstr "Actualización diaria"
7663 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7664 msgid "new and update Files [FU]"
7667 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7668 msgid "new files and directories [FD]"
7671 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7672 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7675 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7677 msgid "Display statistics:"
7678 msgstr "Mostrar peticiones"
7680 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7681 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7682 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7683 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7688 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7689 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7690 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7692 msgid "updated Files"
7693 msgstr "Actualización diaria"
7695 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7696 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7697 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7699 msgid "new Directories"
7700 msgstr "Directorios Tweak"
7702 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7706 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7710 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7713 msgstr "Últimas 2 semanas"
7715 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7717 msgid "Current Week"
7718 msgstr "Fichero actual"
7720 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7721 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7722 msgid "Browse Documents Manager"
7723 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7725 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7727 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7728 "directory ...) during the last 4 weeks."
7731 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7732 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7733 msgid "Project Information"
7734 msgstr "Información del proyecto"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7737 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7741 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7742 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7743 msgid "No tag defined for this project"
7744 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7746 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7747 msgid "Registered: "
7748 msgstr "Registrado:"
7750 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7751 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7753 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7754 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7756 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7757 #, fuzzy, php-format
7758 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7759 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7761 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7763 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7764 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7766 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7768 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7770 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7772 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7775 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7777 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7778 "\">several different positions</a>."
7782 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7783 msgid "Some infos about the project."
7784 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7786 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7787 msgid "5 Latest Published Documents"
7788 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7790 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7791 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7792 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7794 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7796 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7797 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7799 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7800 msgid "Latest File Releases"
7801 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7803 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7804 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7805 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7808 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7809 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7813 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7814 #: www/frs/index.php:136
7815 msgid "Monitor this package"
7816 msgstr "Monitorizar esta página"
7818 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7819 msgid "View All Project Files"
7820 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7822 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7824 "List the most recent packages available for download along with their "
7827 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7829 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7831 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7832 "comments associated with this revision."
7834 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7835 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7837 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7839 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7840 "be monitored for you."
7842 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7843 "monitorización de este paquete."
7845 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7847 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7848 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7849 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7850 "of the file release system."
7852 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7853 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7854 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7855 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7856 "de liberación(release) de ficheros."
7858 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7859 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7861 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7863 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7864 msgid "Project Members"
7865 msgstr "Miembros del proyecto"
7867 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7868 msgid "Project Admins"
7869 msgstr "Administradores del proyecto"
7871 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7875 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7877 msgid "View the %d Member(s)"
7878 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7880 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7881 msgid "Request to join"
7882 msgstr "Petición de unirse"
7884 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7885 msgid "List the project members."
7886 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7888 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7890 msgid "Public Tools"
7891 msgstr "Foros Públicos"
7893 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7895 msgstr "Página principal"
7897 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7898 msgid "Project Home Page"
7899 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7901 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7903 msgid "There are no trackers available"
7904 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7906 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7907 #: www/include/project_summary.php:140
7909 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7910 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7911 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7912 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7914 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7915 msgid "Public Forums"
7916 msgstr "Foros Públicos"
7918 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7919 #: www/include/project_summary.php:165
7921 msgid "<strong>%d</strong> message"
7922 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7923 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7924 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7926 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7931 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7932 #: www/include/project_summary.php:167
7934 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7935 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7936 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7937 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7939 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7940 msgid "DocManager: Project Documentation"
7941 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7943 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7945 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
7946 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
7947 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7948 msgstr[1] "<strong>%s</strong> proyectos en esta categoría."
7950 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7951 msgid "There are no subprojects available"
7952 msgstr "No hay subproyectos disponibles"
7954 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7958 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7959 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7960 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7961 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7962 msgid "SCM Repository"
7963 msgstr "Repositorio SCM"
7965 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7966 msgid "Anonymous FTP Space"
7967 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7969 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7971 "List all available services for this project along with some information "
7972 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7974 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7975 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7977 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7979 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7980 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7981 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7983 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7984 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7985 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7987 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7988 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7990 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7992 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7995 msgstr "Publicación de una versión"
7997 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7998 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
8001 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
8002 msgid "Cannot add empty RSS URL"
8005 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8006 msgid "less than 1 minute"
8007 msgstr "menos de un minuto"
8009 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8013 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8015 msgid "%s minutes ago"
8016 msgstr "Hace %s minuto(s)"
8018 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8019 msgid "About one hour"
8020 msgstr "Hace una hora"
8022 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8024 msgid "about %s hours"
8025 msgstr "Hace %s hora(s)"
8027 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8028 msgid "About one day"
8029 msgstr "Hace un día"
8031 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8034 msgstr "Hace %s día(s)"
8036 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8037 msgid "About one month"
8040 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8042 msgid "%s months ago"
8043 msgstr "%s Último mes(es) "
8045 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8046 msgid "About one year"
8047 msgstr "Alrededor de un año"
8049 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8051 msgid "over %s years"
8052 msgstr "alrededor de %s años"
8054 #: cronjobs/homedirs.php:152
8055 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8057 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8059 #: cronjobs/homedirs.php:154
8060 msgid "Please replace this file with your own website"
8061 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8063 #: cronjobs/homedirs.php:158
8065 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8067 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8069 #: cronjobs/homedirs.php:159
8072 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8075 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8076 "página de proyecto </a>."
8078 #: cronjobs/massmail.php:146
8081 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8082 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8083 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8084 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8085 "by visiting following link:\n"
8088 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8089 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8090 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8091 "o desactivarlo también visitando el \n"
8092 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8094 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8095 msgid "Pending task manager items notification"
8096 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8098 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8099 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8101 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8103 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8105 msgid "The task manager item #%s is pending"
8106 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8108 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8109 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8110 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:165
8111 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8112 msgid "Task Summary"
8113 msgstr "Descripción de la Tarea"
8115 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8116 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8117 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:78
8118 msgid "Percent Complete"
8119 msgstr "Pocentaje Completado"
8121 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8122 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8124 msgid "Click here to visit the item %s"
8125 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8127 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8128 msgid "Pending tracker items notification"
8129 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8131 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8133 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8135 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8137 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8139 msgid "The item #%s is pending"
8140 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8142 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8143 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:187
8144 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8148 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8149 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8152 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8154 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8158 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8159 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8160 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8161 #: www/admin/pluginman.php:84
8162 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8164 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8167 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8168 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8169 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8170 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8172 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8175 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8179 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8180 #, fuzzy, php-format
8181 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8182 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8184 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8185 msgid "ADMS.SW meta-data"
8188 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8189 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8192 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8193 #, fuzzy, php-format
8194 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8196 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8198 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8200 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8201 "format (see at the bottom for more details)"
8204 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8205 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8207 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8210 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8211 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8212 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8215 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8217 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8218 "results (observing the LDP paging specifications)."
8221 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8223 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8227 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8228 msgid "Full ADMS.SW export"
8231 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8235 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8237 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8241 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8243 msgid "Public projects :"
8244 msgstr "Subproyectos"
8246 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8249 msgstr "Nombre Corto"
8251 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8256 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8260 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8261 msgid " (as Turtle)"
8264 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8266 msgid "Trove categories :"
8267 msgstr "No hay Categorias"
8269 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8273 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8274 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8277 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8279 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8280 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8282 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8285 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8286 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8289 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8290 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8293 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8294 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8295 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8296 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8297 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8298 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8299 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8300 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8302 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8303 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8304 msgid "Login name or email address"
8305 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8307 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8308 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8309 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8310 #: www/include/user_profile.php:87
8312 msgstr "Nombre de usuario"
8314 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8315 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8316 #: www/account/verify.php:86
8320 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8321 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8322 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8324 msgstr "Iniciar sesión"
8326 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8327 msgid "[Lost your password?]"
8328 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8330 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8331 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8332 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8333 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8335 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8336 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8337 msgid "Your account does not exist."
8338 msgstr "Esta cuenta no existe."
8340 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8341 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8342 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8344 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8346 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8347 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8348 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8349 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8351 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8352 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8354 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8355 "will be sent to the email address you provided in registration."
8358 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8359 msgid "Resend Confirmation Email"
8360 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8362 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8364 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8365 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8367 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8369 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8370 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8371 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8372 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8375 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8376 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8377 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8378 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8380 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8383 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8384 "href=\"%s\">support request</a>."
8386 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8387 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8389 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8390 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8392 msgstr "Muchas gracias"
8394 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8395 msgid "Login via CAS"
8396 msgstr "Acceder via CAS"
8398 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8400 msgid "Your account "
8401 msgstr "URL de cuenta usuario"
8403 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8404 msgid "Login via HTTP authentication"
8405 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8407 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8408 msgid "LDAP Login name:"
8409 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8411 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8412 msgid "LDAP server unreachable"
8413 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8415 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8417 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8420 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8423 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8424 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8425 "action has been performed using your account which has been seen as "
8426 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8427 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8428 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8429 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8431 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8432 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8433 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8434 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8435 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8436 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8437 "\">petición de soporte</a>."
8439 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8440 msgid "Login via OpenID"
8441 msgstr "Acceso via OpenID"
8443 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8444 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8448 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8449 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8450 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8452 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8453 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8455 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8456 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8458 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8459 msgid "Identity successfully added"
8460 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8462 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8463 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8464 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8466 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8467 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8468 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8470 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8471 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8472 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8474 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8475 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8477 msgid "Cannot delete identity: %s"
8478 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8480 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8481 msgid "Identity successfully deleted"
8482 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8484 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8486 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8487 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8489 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8490 msgid "My OpenID identities"
8491 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8493 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8494 msgid "Add new identity"
8495 msgstr "Añada nueva pestaña"
8497 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8498 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8500 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8501 "el siguiente formulario."
8503 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8504 msgid "OpenID identity URL:"
8505 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8507 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8508 msgid "Add identity"
8509 msgstr "Añadir identidad"
8511 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8515 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8516 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8517 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8519 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8520 msgid "User has canceled authentication"
8521 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8523 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8524 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8525 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8527 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8528 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8530 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8531 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8533 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8535 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8538 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8540 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8544 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8545 #, fuzzy, php-format
8546 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8547 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8549 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8551 msgid "WebID already used"
8552 msgstr "Ya utilizado"
8554 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8555 msgid "WebID already pending binding"
8558 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8560 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8564 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8566 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8567 "it to your account."
8570 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8571 #, fuzzy, php-format
8572 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8573 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8575 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8577 msgid "My WebID identities"
8578 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8580 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8582 msgid "Bind a new WebID"
8583 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8585 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8587 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8589 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8590 "el siguiente formulario."
8592 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8594 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8595 "use them to login."
8598 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8599 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8602 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8604 msgid "Confirm binding"
8605 msgstr "Confirmar borrado"
8607 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8612 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8614 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8617 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8621 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8622 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8625 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8626 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8629 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8631 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8632 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8634 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8636 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8639 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8642 msgstr "Guardar Bloques"
8644 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8645 msgid "Blocks Admin"
8646 msgstr "Administracion Bloques"
8648 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8649 msgid "Summary Page block of text"
8652 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8654 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8657 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8658 msgid "Enter title of block"
8661 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8662 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8664 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8666 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8667 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8668 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8670 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8671 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8672 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8673 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8674 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8675 msgid "Display block at the top of the listing"
8676 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8678 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8679 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8680 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8681 msgid "Display block at the top"
8682 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8684 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8685 msgid "Display block at the top of the main page"
8686 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8688 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8689 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8690 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8692 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8693 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8695 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8697 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8698 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8699 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8700 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8701 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8702 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8703 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8704 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8706 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8708 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8709 "administración del proyecto"
8711 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8713 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8714 "the web site. They are created manually."
8716 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8717 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8719 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8720 #: www/admin/userlist.php:69
8724 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8729 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8731 msgstr "Guardar Bloques"
8733 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8735 msgstr "Bloque salvado"
8737 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8739 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8740 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8742 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8743 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8745 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8746 msgid "Enter your text here"
8749 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8750 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8751 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8752 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8754 #: plugins/message/www/index.php:77
8758 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8762 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8764 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8765 "inserting the following sentences in the content:"
8768 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8769 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8772 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8773 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8776 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8777 msgid ": will create the end part of a box."
8780 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8781 msgid ": will create a header before a text."
8784 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8785 msgid ": will create a footer after a text."
8788 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8790 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8791 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8794 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8795 msgid "Block configuration saved"
8796 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8798 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8799 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8800 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8802 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8803 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8804 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8807 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8808 msgid "Compact preview of local user"
8809 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8811 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8812 msgid "Compact preview of local project"
8813 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8815 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8816 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8817 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8819 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8820 msgid "OSLC Compact preview of user"
8821 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8823 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8824 msgid "Contribution tracker"
8825 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8828 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8829 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8832 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8833 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8835 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8836 msgid "Contribution Tracker admin"
8837 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8840 msgid "Latest Major Contributions"
8841 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8843 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8844 msgid "Contribution"
8845 msgstr "Contribución"
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8849 msgstr "Contribuidor"
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8852 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8853 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8854 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8855 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8860 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8861 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8862 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8865 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8866 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8867 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8871 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8877 msgid "[View All Contributions]"
8878 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8880 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8881 msgid "Edit actors and roles"
8882 msgstr "Editar actores y roles"
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8885 msgid "Contribution tracker plugin"
8886 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8888 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8889 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8890 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8891 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8892 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8893 msgid "Object already exists"
8894 msgstr "El objeto ya existe."
8896 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8897 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8898 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8900 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8902 msgid "Could not create object in database: %s."
8903 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8905 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8906 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8907 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8908 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8909 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8911 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8913 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8915 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8916 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8917 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8918 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8919 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8920 msgid "Object does not exist"
8921 msgstr "El objeto no existe"
8923 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8924 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8925 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8926 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8927 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8929 msgid "Could not update object in database: %s."
8930 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8932 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8933 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8934 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8935 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8936 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8937 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8938 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8940 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8941 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8942 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8943 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8944 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8946 msgid "Could not delete object in database: %s."
8947 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8949 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8950 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8951 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8953 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8954 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8956 msgid "Could not update indices in database: %s."
8957 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8959 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8960 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8961 msgid "Cannot update a non-existing object."
8962 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8964 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8965 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8966 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8967 msgid "Invalid actor"
8968 msgstr "Actor no válido"
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8971 msgid "Contribution tracker administration"
8972 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8974 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8975 msgid "Existing actors"
8976 msgstr "Actores Existentes"
8978 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8983 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8986 msgstr "Nombre Corto"
8988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8989 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8990 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8991 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8992 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8993 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8994 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8995 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8996 #: www/sendmessage.php:76
9000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
9001 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
9002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9003 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9004 msgid "Legal structure"
9005 msgstr "Estructura legal"
9007 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9008 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9009 msgid "No legal structures currently defined."
9010 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
9012 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9013 msgid "Register new actor"
9014 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9016 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9017 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9019 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
9020 "nuevos actores sin ellas."
9022 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9023 msgid "Existing legal structures"
9024 msgstr "Listado de estructuras legales"
9026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9027 msgid "Register new legal structure"
9028 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9031 msgid "Existing roles"
9032 msgstr "Roles existentes"
9034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9035 msgid "No roles currently defined."
9036 msgstr "No se han definido roles todavía."
9038 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9039 msgid "Register new role"
9040 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9042 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9043 msgid "Register a new role"
9044 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9046 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9047 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9048 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/admin/globalroleedit.php:211
9049 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
9050 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
9051 #: www/project/admin/users.php:459
9053 msgstr "Nombre del Rol"
9055 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9056 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9057 msgid "Role description"
9058 msgstr "Descripción del rol"
9060 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9064 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9065 msgid "Register a new legal structure"
9066 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9068 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9069 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9070 msgid "Structure name"
9071 msgstr "Nombre de la estructura"
9073 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9074 msgid "Edit a legal structure"
9075 msgstr "Editar una estructura legal"
9077 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9078 msgid "Register a new actor"
9079 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9081 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9082 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9084 msgstr "Nombre de actor"
9086 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9087 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9089 msgstr "URL del actor"
9091 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9092 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9094 msgstr "Correo del actor"
9096 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9097 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9098 msgid "Actor description"
9099 msgstr "Descripción del actor"
9101 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9102 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9104 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9105 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9107 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9108 msgid "Edit an actor"
9109 msgstr "Editar un actor"
9111 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9112 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9113 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9114 msgid "Participant:"
9115 msgid_plural "Participants:"
9116 msgstr[0] "Participante:"
9117 msgstr[1] "Participantes:"
9119 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9120 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9121 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9124 msgstr "%s: %s (%s)"
9126 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9127 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9128 msgid "Contribution details"
9129 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9131 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9133 msgid "Contributions for project %s"
9134 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9136 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9137 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9138 msgid "No contributions"
9139 msgstr "No hay contribuciones"
9141 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9142 msgid "Actor details"
9143 msgstr "Detalles del Actor"
9145 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9147 msgid "Actor details for %s"
9148 msgstr "Detalles para %s"
9150 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9152 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9153 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9155 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9157 msgid "Contribution by %s"
9158 msgid_plural "Contributions by %s"
9159 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9160 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9162 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9163 msgid "Contributions"
9164 msgstr "Contribuciones"
9166 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9167 msgid "No contributions have been recorded yet."
9168 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9170 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9171 msgid "Latest contributions"
9172 msgstr "Últimas contribuciones"
9174 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9176 msgid "Contribution tracker for project %s"
9177 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9179 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9180 msgid "Register a new contribution"
9181 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9183 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9184 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9185 msgid "Contribution name"
9186 msgstr "Nombre contribución"
9188 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9189 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9190 msgid "Contribution date"
9191 msgstr "Fecha contribución"
9193 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9194 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9195 msgid "Contribution description"
9196 msgstr "Descripción contribución"
9198 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9199 msgid "Edit a contribution"
9200 msgstr "Edita una contribución"
9202 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9203 msgid "Current participants"
9204 msgstr "Participantes actuales"
9206 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9207 msgid "Move participant down"
9208 msgstr "Mover participante abajo"
9210 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9211 msgid "Move participant up"
9212 msgstr "Mover participante arriba"
9214 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9215 msgid "Add a participant"
9216 msgstr "Añadir un participante"
9218 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9219 msgid "Add participant"
9220 msgstr "Añadir participante"
9222 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9223 msgid "Existing contributions"
9224 msgstr "Contribuciones existentes"
9226 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9227 msgid "No contributions for this project yet."
9228 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9230 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9231 msgid "Add new contribution"
9232 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9234 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9235 msgid "Links to related CVS commits"
9236 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9238 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9239 msgid "No commits have been made."
9240 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9242 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9243 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9244 msgid "Previous Version"
9245 msgstr "Versión previa"
9247 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9248 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9249 msgid "Current Version"
9250 msgstr "Versión actual"
9252 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9253 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9255 msgstr "Mensaje de log"
9257 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9258 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9260 msgstr "Diferencias entre"
9262 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9263 msgid "Failed to add subproject."
9264 msgstr "Error agregando subproyecto."
9266 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9267 msgid "Subproject successfully added."
9268 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9270 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9271 msgid "Failed to delete subproject."
9272 msgstr "Error borrando subproyecto."
9274 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9275 msgid "Subproject successfully deleted."
9276 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9278 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9279 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9280 msgid "External subprojects admin"
9281 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9283 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9284 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9285 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9286 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9288 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9289 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9290 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9292 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9293 msgid "Project external subprojects"
9294 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9296 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9297 msgid "Plugin (project)"
9298 msgstr "Plugin (proyecto)"
9300 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9301 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9302 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9304 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9306 msgstr "Subproyectos"
9308 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9309 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9310 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9311 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9312 msgid "Manage configuration"
9313 msgstr "Gestionar configuración"
9315 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9316 msgid "Subproject URL"
9317 msgstr "URL Subproyecto"
9319 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9320 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9321 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9325 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9326 msgid "Manage project's external subprojects"
9327 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9329 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9330 msgid "URL of the new subproject."
9331 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9333 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9334 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9335 msgid "Unknown action."
9336 msgstr "Acción desconocida."
9338 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9340 msgstr "editor HTML"
9342 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9346 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9347 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9348 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9349 #: www/forum/message.php:159
9350 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9351 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9355 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9356 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9357 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9358 msgid "Submitted on"
9359 msgstr "Enviado por"
9361 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9362 msgid "This project's mailing lists"
9363 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9365 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9369 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9370 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9371 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9372 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9376 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9377 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9381 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9385 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9386 msgid "Last messages"
9387 msgstr "Últimos mensajes"
9389 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9390 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9391 #: www/forum/myforums.php:69
9393 msgstr "Conversaciones"
9395 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9396 msgid "Last updated"
9397 msgstr "Último actualizado"
9399 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9403 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9404 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9405 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9407 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9408 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9412 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9416 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9417 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9420 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9422 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9426 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9427 msgid "Mail successfully sent "
9428 msgstr "Email enviado correctamente "
9430 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9431 msgid "Sending mail failed"
9432 msgstr "Envío de email fallido"
9434 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9435 msgid "No list specified"
9436 msgstr "Lista no especificada"
9438 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9439 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9440 msgid "You are not allowed to access this page"
9441 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9443 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9444 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9445 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9447 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9448 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9449 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9451 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9452 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9454 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9456 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9457 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9458 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9460 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9461 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9462 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9463 #: www/mail/index.php:77
9464 msgid "Mailing List"
9465 msgstr "Listas de Correo"
9467 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9470 msgstr " - Nueva conversación"
9472 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9473 msgid "Browse Archives"
9474 msgstr "Explorar archivos"
9476 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9477 msgid "Submit a new thread"
9478 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9480 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9481 msgid "This list is not active"
9482 msgstr "Esta lista no esta activa"
9484 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9485 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9487 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9489 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9490 msgid "Back to the list"
9491 msgstr "Regresar a la lista"
9493 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9494 msgid "Post a new thread"
9495 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9497 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9498 msgid "Original Archives"
9499 msgstr "Archivos Originales"
9501 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9502 msgid "Original list archives"
9503 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9505 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9506 msgid "Public archives"
9507 msgstr "Archivos públicos"
9509 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9510 msgid "Private Archives"
9511 msgstr "Archivos privados"
9513 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9514 msgid "Printer version"
9515 msgstr "Versión para imprimir"
9517 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9518 msgid "Empty archives"
9519 msgstr "Archivos vacíos"
9521 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9522 msgid "Search result for "
9523 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9525 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9526 msgid "Thread(s) found"
9527 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9529 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9530 msgid "Error: Attachment not found"
9531 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9533 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9534 msgid "Error: Missing parameter"
9535 msgstr "Error: faltan parámetros"
9537 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9538 msgid "Manage Remote Accounts"
9539 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9541 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9542 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9543 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9547 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9548 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9549 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9551 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9552 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9553 msgid "Global Dashboard Plugin"
9554 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9556 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9557 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9559 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9561 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9562 msgid "Projects on remote Software Forges"
9563 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9565 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9566 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9567 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9569 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9570 msgid "My remote projects"
9571 msgstr "Mis proyectos remotos"
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9574 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9575 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9578 msgid "Remote Account successfully created"
9579 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9581 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9582 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9583 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9585 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9586 msgid "Remote Account successfully deleted"
9587 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9589 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9590 msgid "Unable to delete remote account: "
9591 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9593 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9594 msgid "Remote Account Management"
9595 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9597 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9598 msgid "Main account properties"
9599 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9601 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9602 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9603 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9604 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:151
9605 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9606 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9607 #: www/project/memberlist.php:50
9608 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9609 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9611 msgstr "Nombre de Usuario"
9613 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9614 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9615 msgid "Account password"
9616 msgstr "Actualizar contraseña"
9618 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9619 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9620 msgid "Remote Forge Software"
9621 msgstr "Software Forja Remota"
9623 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9624 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9625 msgid "Account domain"
9626 msgstr "Cuenta de dominio"
9628 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9629 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9633 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9634 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9635 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9636 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9638 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9639 msgid "Account Discovery Capabilities"
9640 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9642 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9643 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9644 msgid "OSLC Discovery URI"
9647 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9648 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9649 msgid "RSS Stream URI"
9650 msgstr "Direccion Stream RSS"
9652 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9653 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9654 msgid "SOAP WSDL URI"
9657 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9658 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9659 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9660 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9662 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9663 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9664 msgid "Projects discovery method"
9665 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9667 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9668 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9669 msgid "Artifacts discovery method"
9670 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9672 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9673 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9674 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9676 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9677 msgid "Remote Account successfully updated"
9678 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9680 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9681 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9682 msgid "Global Dashboard Configuration"
9683 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9685 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9686 msgid "Stored remote accounts"
9687 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9689 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9691 msgstr "Sitio Remoto"
9693 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9694 msgid "User account URL"
9695 msgstr "URL de cuenta usuario"
9697 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9698 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9699 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9700 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9701 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9705 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9706 msgid "Create a new remote account"
9707 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9709 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9710 msgid "Global Dashboard Help"
9711 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9713 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9714 msgid "Create a new associated forge below"
9715 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9717 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9718 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9720 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9724 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9725 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9726 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9728 msgid "Software only"
9729 msgstr "Sólo software"
9731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9732 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9733 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9734 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9738 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9739 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9740 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9741 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9742 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9744 msgstr "Clasificación"
9746 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9747 msgid "Submit new associated forge"
9748 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9750 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9751 msgid "Associated forge successfully added."
9752 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9754 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9755 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9756 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9758 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9759 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9760 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9761 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9763 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9764 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9765 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9766 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9767 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9768 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
9769 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:429
9773 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9774 msgid "Associated forge successfully deleted."
9775 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9777 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9778 msgid "Modify the associated forge below"
9779 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9781 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9782 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:123
9783 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:180
9784 msgid "Submit Changes"
9785 msgstr "Enviar cambios"
9787 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9788 msgid "Associated forge successfully modified."
9789 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9791 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9792 msgid "Associated forge"
9793 msgid_plural "Associated forges"
9794 msgstr[0] "Forja asociada"
9795 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9797 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9798 #: www/admin/admin_table.php:313
9800 msgstr "añadir nuevo"
9802 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9806 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9811 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9815 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9819 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9820 msgid "Error fetching data"
9821 msgstr "Error consiguiendo datos"
9823 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9824 msgid "Error parsing data"
9825 msgstr "Error analizando datos"
9827 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9828 msgid "Unknown status ID"
9829 msgstr "Estado ID desconocido"
9831 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9832 msgid "Admin Associated Forges"
9833 msgstr "Administre forjas asociadas"
9835 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9836 msgid "Global Search plugin"
9837 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9839 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9840 msgid "Associated Forges"
9841 msgstr "Forjas asociadas"
9843 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9844 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9845 msgid "Global Search"
9846 msgstr "Busqueda Global"
9848 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9849 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9850 msgid "Top associated forges"
9851 msgstr "Top forjas asociadas"
9853 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9854 msgid "Search associated forges"
9855 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9857 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9858 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9859 msgid "Extend search to include non-software projects"
9860 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9862 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9863 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9864 msgid "Require all words"
9865 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9867 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9868 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9869 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9870 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9871 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9872 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9873 msgid "No stats available"
9874 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9876 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9877 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9878 msgid "Edit associated forges for global search"
9879 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9881 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9882 msgid "Site Admin Home"
9883 msgstr "Página Principal del Sitio"
9885 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9886 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9887 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9888 msgid "Search must be at least three characters"
9890 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9892 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9893 msgid "Enter Your Search Words Above"
9894 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9896 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9897 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9898 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9899 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9900 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9901 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9902 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9904 msgid "No matches found for “%s”"
9905 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9907 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9908 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9909 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9911 msgid "Search results for “%s”"
9912 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9914 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9915 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9916 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9917 msgid "Project Name"
9918 msgstr "Nombre proyecto"
9920 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9924 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9925 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9926 msgid "Previous Results"
9927 msgstr "Resultados anteriores"
9929 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9930 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9931 msgid "Next Results"
9932 msgstr "Resultados siguientes"
9934 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9935 msgid "Gravatar Plugin"
9936 msgstr "Plugin Gravatar"
9938 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9940 msgstr "Cambiar la vista"
9942 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9943 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9944 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9945 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9946 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9947 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9948 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9949 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9950 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9951 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9952 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9953 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9954 msgid "Task succeeded."
9955 msgstr "Tarea realizada."
9957 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9958 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9959 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9960 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9961 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9962 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9963 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9964 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9965 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9966 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9967 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9968 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9969 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9970 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9971 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9972 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9973 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9974 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9975 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9976 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9977 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9978 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9979 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9980 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9981 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9982 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9983 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9985 msgstr "Falló Tarea"
9987 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9988 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9989 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9990 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9991 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9994 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9995 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9997 msgid "Missing Link URL."
9998 msgstr "Version no localizada."
10000 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10001 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10003 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10004 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10006 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10007 msgid "No link to create or name missing."
10010 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10011 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10013 msgid "Link deleted"
10014 msgstr "Elemento borrado"
10016 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10017 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10019 msgid "Missing Link to be deleted."
10020 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10022 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10023 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10025 msgid "Link Status updated"
10026 msgstr "Último actualizado"
10028 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10029 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10030 msgid "Missing Link or status to be updated."
10033 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10034 msgid "No link to update or name missing."
10037 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10039 msgid "Menu Tabs Manager"
10040 msgstr "Gestión de Tareas"
10042 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10043 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
10044 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10047 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10048 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10051 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10052 msgid "Global HeaderMenu admin"
10055 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10056 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10057 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10058 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10059 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10061 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10062 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10063 msgid "Cannot retrieve the page"
10066 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10067 msgid "Site Global Menu Admin"
10070 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10072 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10073 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10076 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10077 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10079 msgid "Update this link"
10080 msgstr "Visitar este enlace"
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10086 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10087 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10089 msgid "Displayed Name"
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10093 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10095 msgid "Menu Location"
10096 msgstr "Moderación"
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10106 msgstr "Tipo Datos"
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10119 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10121 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10122 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10124 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10126 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10127 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10131 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10132 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10134 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10135 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10139 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10142 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10146 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10147 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10148 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10150 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10151 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10152 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10154 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10156 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10157 msgstr "Gestionar etiquetas"
10159 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10160 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10161 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10162 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
10164 msgstr "Ordenado según"
10166 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10168 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10169 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10173 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10174 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10175 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10176 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10178 msgid "Desactivate this link"
10179 msgstr "Visitar este enlace"
10181 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10182 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10184 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10185 msgid "link is off"
10188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10189 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10190 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10191 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10193 msgid "Activate this link"
10194 msgstr "Visitar este enlace"
10196 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10198 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10199 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10201 msgid "Edit this link"
10202 msgstr "Visitar este enlace"
10204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10205 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10207 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10209 msgid "Delete this link"
10210 msgstr "Borrar esta tarea"
10212 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10213 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10214 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10217 msgstr "Ordenado según"
10219 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10221 msgid "No tabs available for headermenu"
10222 msgstr "No hay hooks disponibles"
10224 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10226 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10227 msgstr "Gestionar etiquetas"
10229 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10231 msgid "No tabs available for outermenu"
10232 msgstr "No hay hooks disponibles"
10234 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10235 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10236 msgid "Add new tab"
10237 msgstr "Añada nueva pestaña"
10239 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10242 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10243 "login) with the form below."
10245 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10246 "siguiente informe."
10248 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10249 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10250 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10251 msgid "Just paste your code here..."
10254 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10256 msgid "Link Order successfully validated"
10257 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10259 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10261 msgid "Error in Link Order validation"
10262 msgstr "Error durante la creación"
10264 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10266 msgid "Manage available tabs"
10267 msgstr "Gestionar etiquetas"
10269 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10271 msgid "displayed as iframe"
10272 msgstr "Mostrar como texto"
10274 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10275 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10277 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10278 "siguiente informe."
10280 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10281 msgid "View Personal HelloWorld"
10282 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10284 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10285 msgid "HelloWorld Admin"
10286 msgstr "Administracion HolaMundo"
10288 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10292 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10293 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10294 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10296 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10297 msgid "Unable to add Hudson job."
10298 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10300 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10301 msgid "Hudson job added."
10302 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10304 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10305 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10306 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10307 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10309 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10310 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10312 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10315 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10316 msgid "Unable to update Hudson job"
10317 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10319 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10320 msgid "Hudson job updated."
10321 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10323 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10324 msgid "Unable to delete Hudson job"
10325 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10327 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10328 msgid "Hudson job deleted."
10329 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10331 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10332 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10333 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10335 msgid "Wrong Job URL: %s"
10336 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10338 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10339 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10340 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10342 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10343 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10345 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10346 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10347 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10349 msgid "File not found at URL: %s"
10350 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10352 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10353 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10354 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10356 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10359 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10360 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10361 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10362 msgid "Missing Hudson job ID"
10363 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10365 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10366 msgid "Hudson service is not enabled"
10367 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10369 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10370 msgid "Missing group_id parameter."
10371 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10373 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10374 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10375 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10379 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10380 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10381 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10382 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10383 msgid "In progress"
10384 msgstr "En progreso"
10386 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10390 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10394 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10395 #: www/admin/approve-pending.php:131
10399 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10400 msgid "Unknown status"
10401 msgstr "Estado desconocido"
10403 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10404 msgid "Cannot add empty job id"
10407 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10408 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10409 msgid "Monitored job:"
10410 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10412 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10413 msgid "Current used"
10414 msgstr "Usada Actualmente"
10416 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10418 msgid "Hudson/Jenkins"
10419 msgstr "Trabajos Hudson"
10421 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10422 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10423 msgstr "Programador de Integración Continua"
10425 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10426 msgid "Hudson Build"
10427 msgstr "Compilación Hudson"
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10431 msgstr "Trabajo Hudson"
10433 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10434 msgid "Build performed on:"
10435 msgstr "Compilación realizada en:"
10437 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10438 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10439 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10440 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10441 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10442 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10444 msgid "Error: Hudson object not found."
10445 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10447 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10448 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10449 msgid "Last Build:"
10450 msgstr "Ultima compilación:"
10452 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10453 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10454 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10455 msgid "Last Success"
10456 msgstr "Ultimo correcto"
10458 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10460 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10461 msgid "Last Failure"
10462 msgstr "Ultimo fallido"
10464 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10465 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10466 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10467 msgid "No build found for this job."
10468 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10470 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10471 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10472 msgid "Weather Report:"
10473 msgstr "Informe de Tiempo:"
10475 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10477 msgid "Hudson access"
10478 msgstr "No permitido"
10480 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10482 msgid "Full access"
10483 msgstr "No permitido"
10485 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10486 msgid "Continuous Integration"
10487 msgstr "Integración Continua"
10489 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10490 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10491 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10493 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10496 msgstr "Completado (%s)"
10498 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10501 msgstr "Fallido (%s)"
10503 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10506 msgstr "No ejecutado (%s)"
10508 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10509 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10513 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10514 msgid "Back to jobs list"
10515 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10517 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10518 #: www/people/people_utils.php:43
10520 msgstr "Editar trabajos"
10522 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10523 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10525 msgstr "URL Trabajo:"
10527 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10528 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10529 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10530 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10532 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10534 msgstr "Nombre trabajo:"
10536 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10538 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10540 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10542 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10543 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10544 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10545 #, fuzzy, php-format
10546 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10547 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10549 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10550 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10551 msgid "with (optional) token:"
10552 msgstr "con (opcional) token:"
10554 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10556 msgstr "Actualizar trabajo"
10558 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10559 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10560 #: www/people/editjob.php:107
10564 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10568 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10569 msgid "SVN trigger"
10570 msgstr "Lanzador SVN"
10572 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10573 msgid "CVS trigger"
10574 msgstr "Lanzados CVS"
10576 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10578 msgid "Show job %s"
10579 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10581 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10582 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10584 msgid "Show build #%s of job %s"
10585 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10587 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10588 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10592 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10594 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10595 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10597 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10598 msgid "SVN commit will trigger a build"
10599 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10601 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10602 msgid "CVS commit will trigger a build"
10603 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10605 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10606 msgid "Edit this job"
10607 msgstr "Editar este trabajo"
10609 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10611 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10612 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10614 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10615 msgid "Delete this job"
10616 msgstr "Borrar esta tarea"
10618 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10619 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10620 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10622 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10623 msgid "To add a job, select the link just below."
10624 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10626 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10628 msgstr "Añadir Trabajo"
10630 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10632 msgid "%s Builds History"
10633 msgstr "%s Historial de Compilación"
10635 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10636 msgid "Builds History"
10637 msgstr "Historial de compilaciones"
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10641 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10642 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10643 "date the build has been scheduled."
10645 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10646 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10647 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10649 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10650 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10653 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10654 msgid "Job not found."
10655 msgstr "Trabajo no encontrado."
10657 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10659 msgid "%s Last Artifacts"
10660 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10662 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10663 msgid "Last Artifacts"
10664 msgstr "Ultimas Peticiones"
10666 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10668 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10669 "something, your job needs to publish artifacts."
10671 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10672 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10674 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10676 msgid "%s Last Builds"
10677 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10679 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10680 msgid "Last Builds"
10681 msgstr "Últimas Compilaciones"
10683 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10685 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10686 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10687 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10689 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10690 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10691 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10694 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10696 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10697 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10699 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10700 #, fuzzy, php-format
10701 msgid "%s Test Results"
10702 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10704 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10705 msgid "Test Results"
10706 msgstr "Resultados Pruebas"
10708 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10710 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10711 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10712 "shown on a pie chart."
10715 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10716 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10717 msgid "No test found for this job."
10718 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10720 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10721 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10723 msgid "%s Test Result Trend"
10724 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10726 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10727 msgid "Test Result Trend"
10728 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10730 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10732 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10733 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10734 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10735 "of build and commits are increasing too."
10737 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10738 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10739 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10740 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10743 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10744 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10745 msgid "One or more failure or pending job"
10746 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10748 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10749 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10750 msgid "One or more unstable job"
10751 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10753 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10754 msgid "My Hudson Jobs"
10755 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10757 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10759 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10760 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10761 "preferences link of the widget."
10763 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10764 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10765 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10767 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10768 msgid "Monitored jobs:"
10769 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10771 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10772 msgid "Use global status:"
10773 msgstr "Usar estados globales:"
10775 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10776 msgid "Hudson Jobs"
10777 msgstr "Trabajos Hudson"
10779 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10781 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10782 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10784 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10785 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10787 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10788 msgid "Error On Query:"
10789 msgstr "Error en la consulta:"
10791 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10793 msgid "Missing params"
10794 msgstr "Faltan parámetros"
10796 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10798 msgid "Could Not Delete List: "
10799 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10801 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10802 msgid "View Personal mailman"
10803 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10805 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10806 msgid "View the mailman Administration"
10807 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10809 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10810 #: www/admin/globalroleedit.php:152 www/admin/globalroleedit.php:167
10811 #: www/admin/globalroleedit.php:177 www/my/rmproject.php:90
10812 #: www/project/admin/users.php:345
10816 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10817 msgid "Monitored Lists"
10818 msgstr "Listas monitorizadas"
10820 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10821 msgid "You are not monitoring any lists."
10822 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10824 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10825 msgid "My Monitored Lists"
10826 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10828 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10830 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10831 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10833 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10834 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10839 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10840 msgid "Mailman plugin"
10841 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10843 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10845 msgstr "Listas de Correo"
10847 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10848 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10849 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10851 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10852 msgid "Permanently Delete List"
10853 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10855 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10856 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10857 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10858 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10859 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10860 #: www/mail/admin/index.php:207
10861 msgid "Error getting the list"
10862 msgstr "Error obteniendo lista"
10864 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10865 msgid "List re-created"
10866 msgstr "Lista re-generada"
10868 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10870 msgstr "Lista añadida"
10872 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10873 msgid "List updated"
10874 msgstr "Lista actualizada"
10876 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10877 msgid "Add a Mailing List"
10878 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10880 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10883 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10885 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10888 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10891 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10894 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10896 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10897 msgid "Unable to get the lists"
10898 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10900 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:186
10901 msgid "Mailing List Name"
10902 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10904 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10905 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10906 #: www/mail/admin/index.php:220
10908 msgstr "¿Es Público?"
10910 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10911 msgid "Add This List"
10912 msgstr "Añadir esta lista"
10914 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10916 msgstr "Administración de Correos"
10918 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10919 msgid "Mailing List Administration"
10920 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10922 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10923 #: www/mail/admin/index.php:249
10925 msgid "Unable to get the list %s"
10926 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10928 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10931 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10932 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10934 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10935 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10938 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10939 msgid "Add Mailing List"
10940 msgstr "Añadir lista de correo"
10942 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10944 msgid "Mailing Lists for %s"
10945 msgstr "Listas de correo de %s"
10947 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10949 msgid "No Lists found for %s"
10950 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10952 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10953 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10955 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10956 "solicitar listas de correo."
10958 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10960 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10961 "want to update mailman information, click on "
10963 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10964 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10966 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10967 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10968 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10970 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10973 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10974 "and you are the list administrator.\n"
10976 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10978 "Your mailing list info is at:\n"
10981 "List administration can be found at:\n"
10984 "Your list password is: %6$s .\n"
10985 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10987 "Thank you for registering your project with %1$s."
10989 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10990 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10992 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10994 "La información de la lista de correo está en:\n"
10997 "La administración de la lista está en:\n"
11000 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
11001 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
11003 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
11005 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
11006 msgid "Subscription"
11007 msgstr "Subscripción"
11009 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11010 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11011 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11012 msgid "Administrate"
11013 msgstr "Administrar"
11015 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11016 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
11017 #: www/mail/index.php:93
11018 msgid "Not activated yet"
11019 msgstr "No activa todavía"
11021 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11022 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11023 msgid "Error during creation"
11024 msgstr "Error durante la creación"
11026 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
11027 #: www/forum/monitor.php:65
11028 msgid "Unsubscribe"
11029 msgstr "Desubscribir"
11031 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11033 msgstr "Subscribir"
11035 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11037 msgstr "Re-Generar"
11039 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11040 msgid "Administrate from Mailman"
11041 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
11043 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11044 msgid "Category added successfully"
11045 msgstr "Categoria agregada correctamente"
11047 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11048 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11049 msgid "Missing category name"
11050 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
11052 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11056 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11057 msgid "Note added successfully."
11058 msgstr "Nota agregada correctamente."
11060 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11061 msgid "Missing version."
11062 msgstr "Version no localizada."
11064 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11065 msgid "Attachment deleted successfully."
11066 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11068 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11069 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11070 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11072 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11074 msgid "Category %s deleted successfully."
11075 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11077 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11078 msgid "Missing parameters to delete category."
11079 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11081 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11082 msgid "Note deleted successfully"
11083 msgstr "Nota borrada correctamente"
11085 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11086 msgid "Version deleted successfully."
11087 msgstr "Versión correctamente borrada."
11089 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11090 msgid "Missing parameters to delete version."
11091 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11093 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11094 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11095 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11097 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11098 msgid "Failed to initialize user."
11099 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11101 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11102 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11103 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11105 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11106 msgid "No action, same category name."
11107 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11109 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11110 msgid "Category renamed successfully."
11111 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11113 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11114 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11115 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11117 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11118 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11119 msgid "Failed to update global configuration."
11120 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11122 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11123 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11124 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11126 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11127 msgid "No type found."
11128 msgstr "No se localiza el tipo."
11130 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11131 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11132 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11134 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11135 msgid "Personal MantisBT page"
11136 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11138 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11139 msgid "Tickets Management"
11140 msgstr "Gestion de Tickets"
11142 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11143 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11144 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11146 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11147 msgid "View Personal MantisBT"
11148 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11150 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11151 msgid "View Admin MantisBT"
11152 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11154 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11155 msgid "MantisBT administration page"
11156 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11158 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11160 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11161 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11163 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11164 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11165 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11167 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11168 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:176
11169 msgid "No project found"
11170 msgstr "No se localiza proyecto"
11172 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11173 msgid "No project found in MantisBT"
11174 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11176 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11177 msgid "Cannot delete in database"
11178 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11180 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11181 msgid "Update MantisBT project"
11182 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11184 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11185 msgid "ID MantisBT project not found"
11186 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11188 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11192 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11193 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11194 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11196 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11197 msgid "View all tickets."
11198 msgstr "Ver todos los tickets."
11200 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11202 msgstr "Estadísticas"
11204 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11205 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11206 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11208 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11209 msgid "View global statistics."
11210 msgstr "Ver estadisticas globales."
11212 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11213 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11214 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11216 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11217 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11218 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11220 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11221 msgid "MantisBT project not found"
11222 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11224 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11225 msgid "Global MantisBT admin"
11226 msgstr "Administración Global MantisBT"
11228 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11229 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11232 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11233 msgid "MantisBT title"
11234 msgstr "Titulo MantisBT"
11236 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11240 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11241 msgid "MantisBT description."
11242 msgstr "Descripción MantisBT."
11244 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11245 msgid "Not yet implemented"
11246 msgstr "No implementado"
11248 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11249 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11250 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11251 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11252 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11253 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11254 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11255 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11256 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11257 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11258 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11259 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11260 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11261 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11262 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11263 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11264 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11266 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11267 msgid "With Status:"
11268 msgstr "Con estado:"
11270 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11271 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11272 msgid "Clear filter"
11273 msgstr "Limpiar filtro"
11275 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11276 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11277 msgid "Apply filter"
11278 msgstr "Aplicar filtro"
11280 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11282 msgstr "Versiónes:"
11284 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11285 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11286 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11287 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11288 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11292 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11293 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11294 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11295 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11296 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11297 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11298 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11299 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11300 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11301 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11302 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11303 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11304 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11305 #: www/snippet/submit.php:129
11309 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11310 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11311 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11312 msgid "Reproducibility"
11313 msgstr "Reproducible"
11315 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11316 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11317 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11318 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11322 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11323 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11324 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11326 msgstr "Encontrado en"
11328 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11329 msgid "No version defined"
11330 msgstr "No hay versiones definidas"
11332 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11333 msgid "(128 char max)"
11334 msgstr "(128 car max)"
11336 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11337 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11338 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11339 msgid "Additional Informations"
11340 msgstr "Información adicional"
11342 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11343 msgid "Modify note"
11344 msgstr "Modificar nota"
11346 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11347 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11349 msgstr "Agregar nota"
11351 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11352 msgid "Add a new category"
11353 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11355 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11356 msgid "Add a new version"
11357 msgstr "Agregar nueva versión"
11359 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11360 msgid "Version Detail"
11361 msgstr "Detalles Versión"
11363 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11364 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11365 msgid "Target Date"
11366 msgstr "Fecha Objetivo"
11368 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11369 msgid "Tickets oer Status"
11370 msgstr "Tickets o Estados"
11372 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11374 msgstr "Solucionado"
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11377 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11378 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11379 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11383 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11384 msgid "Manage your account"
11385 msgstr "Gestionar su cuenta"
11387 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11388 msgid "Specify your mantisbt user."
11389 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11391 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11392 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11393 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11394 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11395 msgid "Specify the password of this user."
11396 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11398 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11399 msgid "Manage categories"
11400 msgstr "Gestionar Categorias"
11402 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11406 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11407 msgid "No Categories"
11408 msgstr "No hay Categorias"
11410 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11411 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11412 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11413 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11415 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11416 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11417 msgid "Use global configuration"
11418 msgstr "Usar configuraciones globales"
11420 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11421 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11422 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11423 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11424 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11426 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11427 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11428 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11429 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11431 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11433 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11434 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11436 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11438 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11441 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11442 msgid "Manage versions"
11443 msgstr "Gestionar versiones"
11445 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11446 msgid "No versions"
11447 msgstr "No hay versiones"
11449 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11450 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11451 msgid "Edit ticket"
11452 msgstr "Editar ticket"
11454 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11455 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11456 msgid "Submit Date"
11457 msgstr "Enviar Fecha"
11459 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11460 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11461 msgid "Update Date"
11462 msgstr "Actualizar Fecha"
11464 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11465 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11469 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11470 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11472 msgstr "Resolución"
11474 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11475 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11477 msgstr "Solucionado en "
11479 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11480 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11484 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11485 msgid "(max128 char )"
11486 msgstr "(max128 car )"
11488 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11489 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11490 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11492 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11494 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11496 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11499 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11500 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11501 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11503 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11505 msgstr "Inicializar"
11507 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11509 msgid "Use global forge configuration."
11510 msgstr "Usar configuraciones globales"
11512 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11514 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11515 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11517 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11519 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11520 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11522 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11523 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11524 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11526 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11527 msgid "Specify the password of your user."
11528 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11530 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11531 msgid "Jump to ticket:"
11532 msgstr "Ir al ticket:"
11534 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11535 msgid "Display filter rules"
11536 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11538 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11542 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11543 msgid "No versions to display"
11544 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11546 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11547 msgid "No attached files for this ticket"
11548 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11550 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11551 #: www/project/admin/editimages.php:256
11553 msgstr "Añade fichero"
11555 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11556 msgid "Woops: wrong issue id"
11557 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11559 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11563 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11564 msgid "No data to retrieve"
11565 msgstr "No datos para obtener"
11567 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11568 msgid "No tickets to display"
11569 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11571 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11572 msgid "Last update"
11573 msgstr "Ultimo actualizado"
11575 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11576 msgid "Add a new ticket"
11577 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11579 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11580 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11584 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11585 msgid "No notes for this ticket"
11586 msgstr "No hay notas para este ticket"
11588 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11589 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11590 msgid "Invalid User"
11591 msgstr "Usuario no válido"
11593 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11594 msgid "Invalid User not active"
11595 msgstr "Usuario no activo"
11597 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11598 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11599 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11600 msgid "You are not a member of this project"
11601 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11603 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11604 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11605 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11606 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11608 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11609 msgid "No idAttachment"
11610 msgstr "No hay idAdjuntos."
11612 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11613 #: www/developer/index.php:45
11614 msgid "User not active"
11615 msgstr "Usuario no activo"
11617 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11618 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11619 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11621 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11623 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11625 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11628 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11630 msgstr "Mis tickets"
11632 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11633 msgid "View My tickets."
11634 msgstr "Ver mis tickets."
11636 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11637 msgid "Manage your mantisbt account."
11638 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11640 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11641 msgid "Mediawiki Space"
11642 msgstr "Espacio Mediawiki"
11644 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11645 msgid "Mediawiki read access"
11646 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11648 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11652 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11653 msgid "Mediawiki write access"
11654 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11656 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11658 msgstr "No edicíón"
11660 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11661 msgid "Edit existing pages only"
11662 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11664 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11665 msgid "Edit and create pages"
11666 msgstr "Editar y crear paginas"
11668 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11669 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11670 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11672 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11673 msgid "Mediawiki file upload"
11674 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11676 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11677 msgid "No uploading"
11678 msgstr "No se puede subir"
11680 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11681 msgid "Upload permitted"
11682 msgstr "Subida permitida"
11684 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11685 msgid "Upload and re-upload"
11686 msgstr "Subir y re-subir"
11688 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11689 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11690 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11692 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11693 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11694 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11696 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11697 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11698 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11700 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11704 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11705 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11706 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11708 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11709 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11710 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
11711 msgid "Project Summary"
11712 msgstr "Historial del Proyecto"
11714 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11719 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11720 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11721 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11723 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11726 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11728 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11731 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11732 msgid "Invalid file upload"
11733 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11735 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11736 msgid "Not a valid PNG image"
11737 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11739 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11741 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11742 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11744 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11745 #, fuzzy, php-format
11746 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11747 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11749 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11750 msgid "Cannot overwrite existing file"
11751 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11753 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11754 msgid "Cannot move file to target location"
11755 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11757 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11758 msgid "New file installed successfully"
11759 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11761 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11763 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11766 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11768 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11769 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11772 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11773 msgid "File successfully removed"
11774 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11776 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11777 msgid "File removal error"
11778 msgstr "Error Borrado Fichero"
11780 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11781 msgid "Nightly XML dump"
11782 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11784 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11786 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11788 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11790 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11792 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11793 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11795 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11796 msgid "Current logo:"
11797 msgstr "Logo Actual:"
11799 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11800 msgid "No per-project logo currently installed."
11801 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11803 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11804 msgid "Upload a new logo"
11805 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11807 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11808 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11811 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
11812 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
11813 msgid "Upload a new file"
11814 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11816 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:195
11817 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:210
11820 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11821 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11823 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11824 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11826 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:197
11827 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:212
11829 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11832 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11833 "comoel Konqueror o Galeon."
11835 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11836 #: www/frs/admin/editrelease.php:300 www/frs/admin/editrelease.php:312
11837 #: www/frs/admin/qrs.php:213
11838 msgid "Choose an already uploaded file:"
11839 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11841 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
11842 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11844 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11846 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:209
11847 msgid "Upload new logo"
11848 msgstr "Subir nuevo logo"
11850 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11851 msgid "Configure Global Message"
11852 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11854 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11856 msgid "Configure Message"
11857 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11859 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11860 #: www/include/Layout.class.php:1328
11864 #: plugins/message/www/index.php:63
11866 msgid "Global Message Administration"
11867 msgstr "Vista Global de Administración"
11869 #: plugins/message/www/index.php:65
11871 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11872 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11874 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11875 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11877 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11878 msgid "MoinMoin Wiki access"
11879 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11881 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11882 msgid "Write access"
11883 msgstr "Acceso Escritura"
11885 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11886 msgid "Admin access"
11887 msgstr "Acceso Administrador"
11889 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11890 msgid "OAuth Access Tokens"
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11902 msgid "Token Secret"
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11906 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11907 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11916 msgid "OAuth Providers"
11917 msgstr "Proveedores OAuth"
11919 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11920 msgid "Get more Access tokens"
11921 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11927 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11928 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11929 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11934 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11940 msgid "New access token received and saved!"
11941 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11945 msgid "Access Token Key: "
11946 msgstr "Token Key Pedida: "
11948 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11950 msgid "Access Token Secret: "
11951 msgstr "Pedir Token URL"
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11955 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11957 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11958 msgid "Get Access tokens"
11961 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11962 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11963 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11964 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11965 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11966 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11968 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11969 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11970 msgid "Access tokens"
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11974 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11976 msgstr "Selecciona"
11978 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11979 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11980 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11982 msgid "Consumer Key"
11985 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11986 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11987 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11989 msgid "Request Token URL"
11992 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11993 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11994 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11995 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11996 msgid "Authorization URL"
11997 msgstr "URL de Autorización"
11999 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12000 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12001 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12002 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12003 msgid "Access Token URL"
12006 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
12007 msgid "Do not verify SSL Certificate"
12010 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12014 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12015 msgid "Get Request Token"
12016 msgstr "Obtener Token Pedido"
12018 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
12020 msgid "Error in curl : "
12021 msgstr "Error en PTF:"
12023 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12025 msgid "New request token received!"
12026 msgstr "Nueva peticion de token recivida!"
12028 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12030 msgid "Request Token Key"
12031 msgstr "Token Key Pedida : "
12033 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
12035 msgid "Request Token Secret"
12036 msgstr "Pedir Token URL"
12038 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
12042 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
12043 msgid "Authorize the Request Token (from "
12044 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
12046 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
12048 msgid "Error in retrieving request token"
12049 msgstr "Error insertado la pregunta"
12051 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
12052 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12054 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12055 "ask your forge administer to create one."
12057 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12058 "a su administrador de la forja que cree uno."
12060 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12062 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12063 "enabled services."
12065 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12066 "servicios habilitados oauth."
12068 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12069 msgid "Accessing resources with OAuth"
12070 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12072 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12077 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12078 msgid "Resource URL"
12079 msgstr "URL Recurso"
12081 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12082 msgid "HTTP Request"
12083 msgstr "Petición HTTP"
12085 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12089 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12090 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12091 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12093 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12095 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12096 "links below to get started"
12098 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12099 "enlaces siguiente para comenzar"
12101 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12103 msgid "Edit OAuth Provider"
12104 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12106 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12107 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12108 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12109 msgid "Consumer Secret"
12112 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12113 msgid "Update Provider"
12114 msgstr "Actualizar Proveedor"
12116 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12117 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12118 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12120 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12121 msgid "Add a new OAuth provider"
12122 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12124 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12125 msgid "Add provider"
12126 msgstr "Agregar proveedor"
12128 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12129 msgid "View Personal oauthprovider"
12130 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12132 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12133 msgid "oauthprovider Admin"
12134 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12136 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12137 msgid "Manage OAuth consumers"
12140 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12141 msgid "OAuth provider plugin"
12142 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12144 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12145 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12146 msgid "Consumer name"
12149 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12150 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12151 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12152 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12153 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12155 msgstr "Palabra Clave"
12157 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12158 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12159 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12160 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12161 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12165 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12166 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12167 msgid "Authorized on"
12170 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12172 msgid "No access tokens were found!"
12173 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12175 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12176 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12177 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12179 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12182 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12186 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12187 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12191 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12195 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12199 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12200 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12201 msgid "OAuth Provider"
12204 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12205 msgid "Manage Consumer"
12208 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12212 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12213 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12214 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12215 msgid "Update Consumer"
12218 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12219 msgid "Delete Consumer"
12222 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12223 msgid "OAuth consumers"
12226 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12230 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12234 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12235 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12238 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12239 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12240 msgid "Create Consumer"
12243 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12244 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12245 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12247 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12251 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12252 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12253 msgid "Request Tokens"
12256 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12260 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12261 msgid "No request tokens were found!"
12264 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12265 msgid "Authorization Denied"
12268 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12271 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12272 "pending OAuth token request has been deleted."
12275 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12277 msgstr "Obtener Ayuda"
12279 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12280 msgid "View Personal oslc"
12281 msgstr "Ver Personal OSLC"
12283 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12285 msgstr "Administracion OSLC"
12287 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12288 msgid "Wrong captcha code"
12291 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12292 msgid "Reload image."
12295 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12296 msgid "Write captcha here:"
12299 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12301 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12305 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12307 "Missing require to use this plugin. You need "
12308 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12311 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12312 msgid "error: no supported provider for "
12315 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12316 msgid "Import projects"
12317 msgstr "Importar proyectos"
12319 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12320 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12321 msgid "Project import plugin"
12322 msgstr "Plugin importar proyectos"
12324 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12325 msgid "Import users"
12326 msgstr "importar usuarios"
12328 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12330 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12331 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12333 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12334 msgid "Opening fileinfo database failed"
12335 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12337 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12338 msgid "Uploaded files available"
12339 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12341 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12342 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12343 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12344 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12348 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12349 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12353 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12355 msgstr "Seleccionado?"
12357 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12358 msgid "Please select only one file"
12359 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12361 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12362 msgid "File not found on server"
12363 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12365 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12366 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12367 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12369 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12371 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12372 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12374 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12375 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12376 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12378 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12380 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12383 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12386 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12387 msgid "Missing a temporary folder."
12388 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12390 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12392 msgid "Failed to write file to disk."
12393 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12395 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12397 msgid "File upload stopped by extension."
12398 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12400 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12402 msgid "Unknown upload error %d"
12403 msgstr "Error desconocido subida %d"
12405 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12406 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12407 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12408 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12410 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12412 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12413 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12414 msgid "Project importer"
12415 msgstr "Importador de Proyectos"
12417 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12418 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12419 msgid "Users found in imported file"
12420 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12422 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12424 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12425 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12427 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12429 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12430 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12432 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12434 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12435 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12437 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12438 msgid "Optionally change for another existing user"
12439 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12441 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12442 msgid "Select existing user"
12443 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12445 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12446 msgid "to be added to project"
12447 msgstr "para agregar al proyecto"
12449 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12450 msgid "need to add to project"
12451 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12453 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12454 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12456 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12459 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12461 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12462 "bellow, and re-submit it:"
12464 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12465 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12467 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12468 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12469 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12471 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12472 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12473 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12475 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12476 msgid "Imported user logname"
12477 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12479 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12480 msgid "Imported user email"
12481 msgstr "Email usuario importado"
12483 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12484 msgid "Initial role"
12485 msgstr "Rol Inicial"
12487 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12488 msgid "Map to existing user (role)"
12489 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12491 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12492 msgid "Mapped to existing user"
12493 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12495 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12496 msgid "Matching new project members roles"
12497 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12499 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12500 msgid "New project member"
12501 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12503 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12504 msgid "Imported users mapped to it"
12505 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12507 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12511 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12514 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12515 "project: need to add it as role “%s”."
12517 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12518 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12520 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12522 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12523 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12525 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12526 msgid "Details of imported project: "
12527 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12529 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12530 msgid "Project's spaces found"
12531 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12533 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12537 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12538 msgid "Import space ?"
12539 msgstr "Importar espacio ?"
12541 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12542 msgid "parsing problem"
12543 msgstr "Problemas procesado"
12545 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12546 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12547 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12549 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12550 msgid "Select a file or upload a new one"
12551 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12553 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12554 msgid "Please upload a file"
12555 msgstr "Por favor suba un fichero"
12557 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12558 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12559 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12561 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12562 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12565 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12566 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12569 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12570 msgid "Failed to create project"
12571 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12573 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12574 msgid "Created project"
12575 msgstr "Proyecto Creado"
12577 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12578 msgid "Users importer"
12579 msgstr "Importador de Usuarios"
12581 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12582 msgid "Failed to create user"
12583 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12585 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12586 msgid "Created user"
12587 msgstr "Usuario creado"
12589 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12590 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12591 msgid "Project labels"
12592 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12594 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12595 msgid "Project labels plugin"
12596 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12598 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12600 msgid "Cannot insert new label: %s"
12601 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12603 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12604 msgid "Project label added."
12605 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12607 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12608 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12610 msgid "Cannot delete label: %s"
12611 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12613 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12614 msgid "Project label deleted."
12615 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12617 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12619 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12620 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12622 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12623 msgid "The label has been added to the project."
12624 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12626 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12627 msgid "No such project."
12628 msgstr "No existe el proyecto."
12630 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12632 msgid "Cannot remove label: %s"
12633 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12635 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12636 msgid "The label has been removed from the project."
12637 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12639 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12641 msgid "Cannot modify label: %s"
12642 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12644 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12645 msgid "Label has been saved."
12646 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12648 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12649 msgid "Label name:"
12650 msgstr "Nombre etiqueta:"
12652 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12653 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12654 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12655 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12657 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12658 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12659 msgid "This label currently looks like this:"
12660 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12662 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12663 msgid "Save this label"
12664 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12666 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12667 msgid "Manage labels"
12668 msgstr "Gestionar etiquetas"
12670 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12671 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12672 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12674 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12675 msgid "This label is used on the following group:"
12676 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12677 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12678 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12680 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12681 msgid "[Remove this label]"
12682 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12684 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12685 msgid "This label is not used on any group."
12686 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12688 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12689 msgid "Add label to project"
12690 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12692 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12693 msgid "[Edit this label]"
12694 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12696 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12697 msgid "[Delete this label]"
12698 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12700 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12701 msgid "Add new labels"
12702 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12704 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12705 msgid "You can create new labels with the form below."
12706 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12708 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12709 msgid "Name of the label:"
12710 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12712 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12716 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12717 msgid "Project of the month!"
12718 msgstr "Proyecto del mes!"
12720 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12722 msgstr "Agregar etiqueta"
12724 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12726 msgid "This project already has a parent"
12727 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12729 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12730 msgid "Successfully added child"
12731 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12733 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12734 msgid "Failed to add child"
12735 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12737 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12738 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12739 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12741 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12742 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12743 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12745 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12746 msgid "Successfully removed child"
12747 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12749 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12750 msgid "Failed to remove child"
12751 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12753 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12754 msgid "Successfully removed parent"
12755 msgstr "Padre borrado correctamente"
12757 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12758 msgid "Failed to remove parent"
12759 msgstr "Falló borrado del padre"
12761 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12762 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12763 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12765 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12766 msgid "Failed to update configuration."
12767 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12769 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12770 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12771 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12773 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12775 msgstr "Tarea realizada."
12777 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12778 msgid "Failed to do task."
12779 msgstr "Falló agregar tarea."
12781 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12782 msgid "Project Hierarchy"
12783 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12785 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12786 msgid "Hierarchy Admin"
12787 msgstr "Administración Jerarquias"
12789 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12790 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12792 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12795 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12796 "caracteristicas de configuración global)"
12798 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12799 msgid "Per Category"
12800 msgstr "Por Categoria"
12802 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12803 msgid "Per Hierarchy"
12804 msgstr "Por Jerarquía"
12806 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12808 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12809 "here they do not choose any categories"
12811 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12812 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12814 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12816 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12819 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12820 "proyectos como padres e hijos"
12822 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12823 msgid "Global Hierarchy admin"
12824 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12826 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12827 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12828 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12830 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12832 msgstr "Tipo de Enlace"
12834 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12838 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12840 msgstr "Navegacion"
12842 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12843 msgid "Modify the hierarchy"
12844 msgstr "Modificar la jerarquia"
12846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12847 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12848 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12849 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12850 msgid "Browse this project"
12851 msgstr "Navegar por este proyecto"
12853 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12854 msgid "Remove child project"
12855 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12857 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12858 msgid "Remove parent project"
12859 msgstr "Borrar proyecto padre"
12861 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12863 msgid "Add new child"
12864 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12866 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12867 msgid "Select a project: "
12868 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12870 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12871 msgid "Add Child project"
12872 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12874 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12876 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12877 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12879 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12880 msgid "Pending hierarchy request"
12881 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12883 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12884 msgid "Validate parent"
12885 msgstr "Validar padre"
12887 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12888 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12892 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12893 msgid "Validate child"
12894 msgstr "Validar hijo"
12896 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12897 msgid "No pending requests"
12898 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12900 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12901 msgid "Enable Tree in projects tab."
12902 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12904 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12905 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12906 msgid "Enable Tree"
12907 msgstr "Activar Arbol"
12909 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12910 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12911 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12913 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12914 msgid "Enable docman browsing"
12915 msgstr "Activar navegación por docman"
12917 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12918 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12919 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12921 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12922 msgid "Manage project configuration"
12923 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12925 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12926 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12927 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12929 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12931 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12932 "parent docman tab."
12934 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12935 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12937 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12938 msgid "Enable Docman."
12939 msgstr "Activar Docman."
12941 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12942 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12944 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12946 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12947 msgid "Enable delegate"
12948 msgstr "Activar delegar"
12950 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12952 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12955 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12956 "en cualquier nivel del proyecto."
12958 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12959 msgid "Use forge global configuration"
12960 msgstr "Usar configuración global de forja"
12962 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12963 msgid "Enable hierarchical browsing"
12964 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12966 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12967 msgid "Disable hierarchical browsing"
12968 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12970 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12971 msgid "Linked projects"
12972 msgstr "Proyectos enlazados"
12974 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12975 msgid "Parent Project"
12976 msgstr "Proyecto Padre"
12978 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12979 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12980 msgid "Direct link to project"
12981 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12983 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12984 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12985 msgid "View the quota_management Administration"
12986 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12988 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12992 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12993 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12994 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12995 msgid "Ressources usage and quota"
12996 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12998 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12999 msgid "No TYPE specified"
13000 msgstr "Ningun TIPO especificado"
13002 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
13003 msgid "No ID specified"
13004 msgstr "Ningún ID especificado"
13006 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13007 msgid "You are not Admin of this project"
13008 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
13010 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13011 msgid "Quota Manager Admin"
13012 msgstr "Administrador de Espacio"
13014 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13015 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13016 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
13018 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13019 msgid "Successfully updated quota"
13020 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
13022 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13023 msgid "Projects disk quota"
13024 msgstr "Espacio de disco "
13026 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13027 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13028 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13032 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13033 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13034 msgid "disk quota soft"
13035 msgstr "espacio de disco minimo"
13037 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13038 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13039 msgid "disk quota hard"
13040 msgstr "espacio de disco maximo"
13042 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13043 msgid "Projects ressources use"
13044 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
13046 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13047 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13051 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13052 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13056 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13057 msgid "Download - without quota control"
13058 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
13060 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13062 msgstr "base de datos"
13064 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13065 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13066 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13070 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13071 msgid "Users disk use"
13072 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13074 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13078 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13079 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13080 msgid "Project quota manager"
13081 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13083 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13084 msgid "Documents search engine"
13085 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13087 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13088 msgid "Download project directory"
13089 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13091 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13092 msgid "Without quota control"
13093 msgstr "Sin control de espacio"
13095 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13096 msgid "Home project directory"
13097 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13099 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13100 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13101 msgid "With ftp and home quota control"
13102 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13104 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13105 msgid "FTP project directory"
13106 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13108 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13109 msgid "CVS project directory"
13110 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13112 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13113 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13114 msgid "With cvs and svn quota control"
13115 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13117 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13118 msgid "Subversion project directory"
13119 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13121 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13123 msgstr "Base de datos"
13125 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13126 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13128 msgstr "tipo de espacio"
13130 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13134 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13135 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13139 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13141 msgstr "Espacio de disco"
13143 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13144 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13145 msgid "Quota exceeded"
13146 msgstr "Espacio sobrepasado"
13148 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13149 msgid "Quota disk management"
13150 msgstr "Getion de espacio en disco"
13152 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13153 msgid "Quota settings"
13154 msgstr "Ajustes de espacio"
13156 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13158 msgstr "Espacio minimo"
13160 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13162 msgstr "Espacio maximo"
13164 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13166 msgstr "Inicio, Ftp"
13168 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13169 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13170 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13171 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13172 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13173 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13174 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13176 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13177 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13179 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13180 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13181 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13182 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13183 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13184 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13186 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13187 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13189 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13190 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13191 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13193 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13195 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13196 "with the following command."
13198 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13199 "anonimos con el siguiente comando."
13201 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13202 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13203 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13204 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13205 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13206 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13207 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13208 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13209 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13210 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13211 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13213 msgid "Developer %s Access via SSH"
13214 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13216 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13217 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13218 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13219 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13220 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13221 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13222 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13223 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13224 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13225 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13226 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13227 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13229 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13231 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13233 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13234 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13235 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13236 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13237 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13238 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13239 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13240 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13241 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13242 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13243 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13244 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13245 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13246 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13247 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13249 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13250 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13251 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13252 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13253 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13254 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13255 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13256 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13257 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13258 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13259 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13260 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13261 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13262 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13263 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13264 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13265 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13266 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13267 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13268 msgid "Enter your site password when prompted."
13269 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13271 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13272 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13274 msgstr "nombre de rama"
13276 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13277 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13278 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13279 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13280 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13281 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13282 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13283 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13284 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13285 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13286 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13288 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13289 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13290 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13291 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13292 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13293 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13294 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13295 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13296 msgid "developername"
13297 msgstr "nombre desarrollador"
13299 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13300 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13301 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13302 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13304 msgid "%s Repository Browser"
13305 msgstr "%s navegador del repositorio"
13307 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13308 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13309 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13310 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13311 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13312 #, fuzzy, php-format
13314 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13317 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13318 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13319 "fichero de el repositorio."
13321 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13322 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13323 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13324 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13325 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13327 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13329 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13330 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13331 "fichero de el repositorio."
13333 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13334 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13335 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13336 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13338 msgid "Browse %s Repository"
13339 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13341 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13342 msgid "ClearCase Access"
13345 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13348 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13349 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13352 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13356 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13357 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13358 msgid "Browse the ClearCase tree"
13359 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13361 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13362 msgid "ClearCase server"
13365 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13368 msgid_plural "commits"
13372 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13375 msgid_plural "adds"
13379 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13380 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13383 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13385 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13386 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13388 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13389 #, fuzzy, php-format
13390 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13392 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13393 "lossiguientes comandos."
13395 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13396 msgid "Anonymous CVS Access"
13397 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13399 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13401 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13402 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13403 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13404 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13406 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13407 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13408 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13409 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13410 "simplemente presione la tecla Enter."
13412 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13413 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13414 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13416 msgstr "nombredemódulo"
13418 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13419 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13420 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13421 msgid "Download the nightly snapshot"
13422 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13424 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13425 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13426 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13427 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13428 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13432 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13433 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13436 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13438 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13441 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13442 msgid "Invalid CVS repository : "
13443 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13445 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13446 msgid "Invalid username : "
13447 msgstr "Usuario incorrecto : "
13449 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13451 msgid "User not found %s"
13452 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13454 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13455 msgid "where REPO can be: "
13458 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13459 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13463 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13465 msgid "No repositories defined."
13466 msgstr "Sin categorias definidas"
13468 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13470 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13471 msgstr "Repositorio a crear"
13473 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13474 msgid "Anonymous Darcs Access"
13475 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13477 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13479 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13480 "with the following command."
13483 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13485 msgid "No repositories to browse"
13486 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13488 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13489 msgid "Repository to be created: "
13490 msgstr "Repositorio a crear: "
13492 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13494 msgid "Create new repository:"
13495 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13497 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13498 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13499 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
13500 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641
13502 msgid "Repository name"
13503 msgstr "Nombre repositorio: "
13505 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13510 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13512 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13513 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13514 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13515 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13517 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13520 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13521 "with the following command."
13523 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13524 "with the following commands."
13526 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13527 "anónimo con el siguiente comando."
13529 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13530 "anónimo con el siguiente comando."
13532 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13534 msgid "Developer's repository"
13535 msgid_plural "Developer's repositories"
13536 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13537 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13542 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13543 "checked out anonymously."
13545 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13546 "be checked out anonymously."
13548 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13549 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13550 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13553 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13554 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13555 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13558 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13559 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13560 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13561 msgid "Browse Git Repository"
13562 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13564 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13567 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13568 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13569 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13570 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13572 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13573 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13574 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13575 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13576 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13578 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13580 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13583 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13586 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13587 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13589 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13590 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13591 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13592 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13594 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13596 msgid "Developer Git Access"
13597 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13599 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13600 msgid "Access to your personal repository"
13601 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13603 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13605 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13606 "the following method. Enter your site password when prompted."
13608 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13609 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13611 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13612 msgid "Request a personal repository"
13613 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13615 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13617 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13618 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13619 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13620 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13621 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13623 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13624 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13625 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13626 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13627 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13629 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13631 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13632 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13634 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13635 msgid "Git Repository Browser"
13636 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13638 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13640 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13641 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13644 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13645 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13646 "ficheroen el repositorio."
13648 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13650 msgstr "Actualizaciones"
13652 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:966
13654 msgid "Git Commits"
13657 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:984
13658 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13661 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:989
13662 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:550
13664 msgid "This repository name is not valid"
13665 msgstr "Esta lista no esta activa"
13667 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1002
13668 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13669 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:561
13670 #, fuzzy, php-format
13671 msgid "A repository %s already exists"
13672 msgstr "La Busqueda ya existe"
13674 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1027
13675 msgid "Invalid URL from which to clone"
13678 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1036
13679 #, fuzzy, php-format
13680 msgid "Clone of %s"
13683 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1086
13684 #, fuzzy, php-format
13685 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13686 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13688 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1088
13689 #, fuzzy, php-format
13690 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13691 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13692 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13693 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13695 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13697 msgid "Initial repository description"
13698 msgstr "Descripción contribución:"
13700 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13701 msgid "Initial clone URL (if any)"
13704 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1109
13705 #, fuzzy, php-format
13706 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13707 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13709 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13710 msgid "Description:"
13711 msgstr "Descripción:"
13713 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13715 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13716 "empty to start with an empty repository):"
13719 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13721 msgid "My Git cloned Repositories List"
13722 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13724 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13726 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13728 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13731 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13732 msgid "No personal git repository"
13733 msgstr "No hay repositorios git personales"
13735 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13736 #, fuzzy, php-format
13737 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13738 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13740 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13742 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13743 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13745 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13746 "todavia, será creado en breve."
13748 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13750 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13751 "be created shortly."
13753 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13754 "Se creará en breve."
13756 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13757 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13760 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13763 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13764 "\">http://hginit.com/</a>"
13766 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13767 "git-scm.com/</a>."
13769 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13770 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13771 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13773 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13776 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13777 "access with the following command:"
13779 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13780 "anónimo con el siguiente comando."
13782 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13783 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13784 msgid "The password is "
13785 msgstr "La contraseña es "
13787 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13789 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13792 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13794 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13796 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13797 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13798 "sitio cuando sea requerida."
13800 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13801 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13803 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13804 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13806 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13807 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13809 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13811 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13813 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13815 msgid "Hg Repository Browser"
13816 msgstr "Navegador del repositorio"
13818 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13821 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13822 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13825 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13826 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13827 "ficheroen el repositorio."
13829 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13831 msgid "Browse Hg Repository"
13832 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13834 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:570
13835 #, fuzzy, php-format
13836 msgid "Clone of %s repository"
13837 msgstr "Repositorio del desarollador"
13839 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:633
13840 #, fuzzy, php-format
13841 msgid "Create SCM repository for project %s"
13842 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13844 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:645
13846 msgid "Cloned from:"
13849 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13851 msgid "Feature not implemented."
13852 msgstr "No implementado"
13854 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13855 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13856 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13858 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13859 msgid "Enable Repository Hooks"
13860 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13862 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13863 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13866 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13867 msgid "No hooks available"
13868 msgstr "No hay hooks disponibles"
13870 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13871 msgid "pre-commit Hooks"
13874 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13875 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13876 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13877 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13878 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13880 msgstr "Nombre de Hook"
13882 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13883 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13886 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13887 msgid "post-commit Hooks"
13890 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13891 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13894 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13895 msgid "post-receive Hooks"
13898 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13899 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13901 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13902 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13904 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13905 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13906 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13908 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13912 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13913 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13914 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13916 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13920 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13922 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13926 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13928 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13932 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13933 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13936 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13937 msgid "Commit message must not be empty."
13938 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13940 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13941 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13943 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13946 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13947 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13948 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13950 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13952 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13955 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13956 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13957 msgid "Unable to retrieve data"
13958 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13960 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13962 msgid "Related SVN commits"
13963 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13965 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13966 msgid "Anonymous Subversion Access"
13967 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13969 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13971 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13972 "with the following command(s)."
13974 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13975 "lossiguientes comandos."
13977 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13978 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13979 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13980 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13982 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13984 msgid "Subversion Commits"
13985 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13987 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13988 msgid "View Personal SoapAdmin"
13989 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13991 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13992 msgid "SoapAdmin Admin"
13993 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13995 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13996 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13998 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
14000 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14002 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14003 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14004 "in the OAuth Consumer plugin"
14006 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
14007 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
14008 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
14010 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14012 msgid "Missing Link URL or name."
14013 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
14015 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14017 msgid "Link updated"
14018 msgstr "Lista actualizada"
14020 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14022 msgid "Global WebAnalytics admin"
14023 msgstr "Administración Global MantisBT"
14025 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14027 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14028 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14030 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14032 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14033 "Piwik or Google Analytics."
14036 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14037 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14039 msgid "Informative Name"
14040 msgstr "Nombre del foro"
14042 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14043 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14044 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14045 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14048 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14050 msgid "Manage available links"
14051 msgstr "Gestionar etiquetas"
14053 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14055 msgstr "Esta Activa"
14057 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14059 msgid "Add a new webanalytics reference"
14060 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14062 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14064 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14065 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14068 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14070 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14071 "links, it will be rejected as spam."
14074 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14076 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14079 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14080 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14084 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14089 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14092 msgstr "Administración del sitio"
14094 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14096 msgid "This project's wiki"
14097 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14099 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14100 msgid "List of active wikis in Forge"
14103 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14108 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14109 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14110 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14112 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14113 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14118 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14119 msgid "Open-Discussion"
14120 msgstr "Foro-de-discusión"
14122 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14123 msgid "General Discussion"
14124 msgstr "Foro general"
14126 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14127 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14128 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14133 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14134 msgid "Get Public Help"
14135 msgstr "Obtén ayuda"
14137 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14138 msgid "Developers-Discussion"
14139 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14141 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14142 msgid "Project Developer Discussion"
14143 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14145 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14146 msgid "Uncategorized Submissions"
14147 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14149 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14154 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14159 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14163 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14164 msgid "Things We Have To Do"
14165 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14167 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14168 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14173 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14174 msgid "Next Release"
14175 msgstr "Siguiente publicación"
14177 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14178 msgid "Items For Our Next Release"
14179 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14182 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14183 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14185 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14186 #: www/account/unsubscribe.php:36
14187 msgid "Confirm Hash"
14188 msgstr "Confirmar Hash"
14190 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14191 #: www/account/unsubscribe.php:45
14192 msgid "This confirm hash exists more than once."
14193 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14195 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14196 #: www/account/unsubscribe.php:48
14197 msgid "Invalid confirmation hash."
14198 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14200 #: www/account/change_email-complete.php:61
14201 msgid "Email Change Complete"
14202 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14204 #: www/account/change_email-complete.php:66
14207 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14208 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14211 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14212 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14213 "reenviados a esta cuenta."
14215 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14216 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14217 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14221 #: www/account/change_email.php:57
14223 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14224 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14226 #: www/account/change_email.php:59
14227 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14229 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14231 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14233 msgid "%s Verification"
14234 msgstr "Verificación de %s"
14236 #: www/account/change_email.php:67
14237 msgid "Email Change Confirmation"
14238 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14240 #: www/account/change_email.php:69
14242 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14243 "email to complete the email change."
14245 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14246 "correo para completar el cambio de dirección."
14248 #: www/account/change_email.php:76
14249 msgid "Email change"
14250 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14252 #: www/account/change_email.php:78
14254 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14255 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14257 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14258 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14259 "dirección está correcta."
14261 #: www/account/change_email.php:79
14263 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14264 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14265 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14268 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14269 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14270 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14271 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14273 #: www/account/change_email.php:80
14275 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14276 "address. Visiting this link will complete the email change."
14278 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14279 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14282 #: www/account/change_email.php:86
14283 msgid "New Email Address"
14284 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14286 #: www/account/change_email.php:90
14287 msgid "Send Confirmation to New Address"
14288 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14290 #: www/account/change_pw.php:48
14291 msgid "Old password is incorrect"
14292 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14294 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14295 #: www/admin/passedit.php:55
14296 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14298 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14300 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14301 #: www/admin/passedit.php:63
14302 msgid "New passwords do not match."
14303 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14305 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:71
14306 msgid "Could not change password: "
14307 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14309 #: www/account/change_pw.php:66
14310 msgid "Successfully Changed Password"
14311 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14313 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:78
14315 msgid "%s Password Change Confirmation"
14316 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14318 #: www/account/change_pw.php:75
14319 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14320 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14322 #: www/account/change_pw.php:80
14324 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14325 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14327 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14328 #: www/admin/userlist.php:140
14329 msgid "Change Password"
14330 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14332 #: www/account/change_pw.php:92
14333 msgid "Old Password"
14334 msgstr "Contraseña antigua"
14336 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14337 #: www/admin/passedit.php:92
14338 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14339 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14341 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14342 #: www/admin/passedit.php:94
14343 msgid "New Password (repeat)"
14344 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14346 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:96
14347 msgid "Update password"
14348 msgstr "Actualizar contraseña"
14350 #: www/account/editsshkeys.php:46
14352 msgid "Manage Authorized Keys"
14353 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14355 #: www/account/editsshkeys.php:50
14357 msgid "Available keys"
14358 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14360 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14364 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14365 msgid "Fingerprint"
14368 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14369 #: www/project/admin/editimages.php:264
14373 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14378 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14379 msgid "ssh key is deployed."
14382 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14383 msgid "ssh key is not deployed yet."
14386 #: www/account/editsshkeys.php:66
14388 msgid "Delete this ssh key."
14389 msgstr "Borrar esta tarea"
14391 #: www/account/editsshkeys.php:73
14393 msgid "Add a new ssh key"
14394 msgstr "Agregar nueva petición."
14396 #: www/account/editsshkeys.php:74
14399 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14400 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14401 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14402 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14404 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14405 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14406 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14407 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14408 "favor, espera una hora."
14410 #: www/account/editsshkeys.php:75
14412 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14413 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14414 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14415 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14416 "information on sharing keys."
14418 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14419 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14420 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14421 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14424 #: www/account/editsshkeys.php:76
14426 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14427 "the number of keys in your file is what you expected."
14429 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14430 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14431 "su cuenta es el esperado."
14433 #: www/account/editsshkeys.php:81
14435 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14436 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14439 #: www/account/first.php:31
14442 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14443 "Open Source projects."
14445 "Ahora es un usuario registrado en %s, el entorno de desarrollo de proyectos "
14446 "de código abierto en línea."
14448 #: www/account/first.php:33
14451 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14452 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14453 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14456 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14457 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14458 "proyectos, enviar errores de código en %s, registrarse como un desarrollador "
14459 "de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14461 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14462 #: www/admin/useredit.php:110
14464 msgstr "Actualizado"
14466 #: www/account/index.php:122 www/account/index.php:128
14467 msgid "Account options"
14468 msgstr "Informacion de la cuenta"
14470 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14472 msgstr "Bienvenid@s"
14474 #: www/account/index.php:131
14475 msgid "View My Profile"
14476 msgstr "Ver Mi perfil"
14478 #: www/account/index.php:133
14479 msgid "Edit My Skills Profile"
14480 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14482 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14483 msgid "Member since"
14484 msgstr "Miembro desde"
14486 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14487 #: www/include/user_profile.php:68
14489 msgstr "Id Usuario"
14491 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:177
14492 msgid "First Name:"
14495 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:184
14497 msgstr "Apellidos:"
14499 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14500 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14501 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14505 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14507 msgstr "Zona horaria:"
14509 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:203
14513 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14517 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:212
14518 #: www/include/user_profile.php:111
14519 msgid "Email Address"
14520 msgstr "Dirección e-mail"
14522 #: www/account/index.php:200
14523 msgid "Change Email Address"
14524 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14526 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:223
14527 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:78
14531 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:229
14532 msgid "Address (continued)"
14535 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:235
14536 #: www/include/user_profile.php:132
14540 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:241
14541 #: www/include/user_profile.php:143
14545 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14547 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14548 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14550 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14551 "Altamente recomendado.)</em>"
14553 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14554 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14555 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14557 #: www/account/index.php:278
14560 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14561 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14562 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14563 "participate in ratings.)</em>"
14565 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14566 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14567 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14568 "calificaciones.)</em>"
14570 #: www/account/index.php:286
14572 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14574 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14576 #: www/account/index.php:299
14577 msgid "Shell Account Information"
14578 msgstr "Información de la cuenta shell"
14580 #: www/account/index.php:302
14582 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14584 #: www/account/index.php:303
14585 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14586 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14588 #: www/account/index.php:329
14590 msgstr "Editar claves"
14592 #: www/account/index.php:331
14594 msgid "Shell Account deactivated"
14595 msgstr "Información de la cuenta shell"
14597 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14598 #: www/forum/admin/index.php:168
14599 #, fuzzy, php-format
14600 msgid "%s Mandatory fields"
14601 msgstr "Campos obligatorios"
14603 #: www/account/index.php:345
14604 msgid "Reset Changes"
14605 msgstr "Deshacer Cambios"
14607 #: www/account/lostlogin.php:75
14608 msgid "Password changed"
14609 msgstr "Contraseña cambiada"
14611 #: www/account/lostlogin.php:77
14614 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14615 "\">login</a> to the site now."
14617 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14618 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14620 #: www/account/lostlogin.php:87
14621 msgid "Lost Password Login"
14622 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14624 #: www/account/lostlogin.php:90
14626 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14627 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14629 #: www/account/lostpw.php:57
14632 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14633 "email verification."
14635 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14636 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14638 #: www/account/lostpw.php:59
14639 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14640 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14642 #: www/account/lostpw.php:62
14644 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14647 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14650 #: www/account/lostpw.php:72
14652 msgid "Lost Password Confirmation"
14653 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14655 #: www/account/lostpw.php:74
14658 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14659 "instructions in the email to change your account password."
14661 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14662 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14664 #: www/account/lostpw.php:83
14666 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14667 "of your account, your projects, and this site."
14669 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14670 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14672 #: www/account/lostpw.php:84
14674 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14675 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14676 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14680 #: www/account/lostpw.php:95
14681 msgid "Send Lost PW Hash"
14682 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14684 #: www/account/pending-resend.php:31
14686 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14688 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14691 #: www/account/pending-resend.php:42
14692 msgid "Your account is already active."
14693 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14695 #: www/account/pending-resend.php:45
14696 msgid "Pending Account"
14697 msgstr "Cuenta Pendiente"
14699 #: www/account/pending-resend.php:46
14701 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14702 "complete the registration process."
14704 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14705 "para completar el proceso de registro."
14707 #: www/account/pending-resend.php:56
14709 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14710 "confirmation email."
14712 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14713 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14715 #: www/account/pending-resend.php:58
14718 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14720 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14721 "email de confirmación"
14723 #: www/account/register.php:75
14724 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14725 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14727 #: www/account/register.php:100
14729 msgid "Register Confirmation"
14730 msgstr "Otra Información"
14732 #: www/account/register.php:105
14734 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14735 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14737 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14738 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14740 #: www/account/register.php:107
14742 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14744 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14746 #: www/account/register.php:114
14748 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14749 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14751 #: www/account/register.php:118
14753 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14754 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14756 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14757 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14759 #: www/account/register.php:121
14762 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14763 "an eMail about this fact."
14765 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14766 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14768 #: www/account/register.php:142
14769 msgid "User Account Registration"
14770 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14772 #: www/account/register.php:150
14774 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14777 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14779 #: www/account/register.php:152
14780 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14781 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14783 #: www/account/register.php:159
14784 msgid "Password (min. 6 chars):"
14785 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14787 #: www/account/register.php:165
14788 msgid "Password (repeat):"
14789 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14791 #: www/account/register.php:191
14792 msgid "Language Choice:"
14793 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14795 #: www/account/register.php:215
14798 "This email address will be verified before account activation. You will "
14799 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
14802 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14803 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%s> para confirmar "
14804 "esta dirección de email."
14806 #: www/account/register.php:261
14808 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
14809 msgstr "Acepta los <a href=\"%s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14811 #: www/account/register.php:267
14812 msgid "Activate this user immediately"
14813 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14815 #: www/account/register.php:275
14817 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14818 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14820 #: www/account/register.php:278
14822 msgstr "Regístrese"
14824 #: www/account/unsubscribe.php:62
14825 msgid "Unsubscription Complete"
14826 msgstr "Completa la Desubscripción"
14828 #: www/account/unsubscribe.php:65
14831 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
14832 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14833 "visit your Account Maintenance page."
14835 "Ha sido de borrado de todas ·%s listas y notificaciones. En caso quedesee re-"
14836 "activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de gestión "
14839 #: www/account/unsubscribe.php:67
14842 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
14843 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14844 "Maintenance page."
14846 "Ha sido borrado de %s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14847 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14848 "mantenimiento de la Cuenta."
14850 #: www/account/verify.php:51
14851 msgid "Account already active."
14852 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14854 #: www/account/verify.php:53
14856 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14858 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14859 "inválido (o nombre de usuario)"
14861 #: www/account/verify.php:55
14862 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14864 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14867 #: www/account/verify.php:57
14868 msgid "Error while activating account"
14869 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14871 #: www/account/verify.php:66
14875 #: www/account/verify.php:68
14877 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14878 "activated for normal logins."
14880 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14883 #: www/activity/index.php:102
14885 msgstr "Mensaje del foro"
14887 #: www/activity/index.php:107
14888 msgid "Tracker Opened"
14889 msgstr "Petición creada"
14891 #: www/activity/index.php:109
14892 msgid "Tracker Closed"
14893 msgstr "Petición cerrada"
14895 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14896 msgid "FRS Release"
14897 msgstr "Publicación de una versión"
14899 #: www/activity/index.php:124
14900 msgid "New Documents"
14901 msgstr "Documento nuevo"
14903 #: www/activity/index.php:126
14904 msgid "Updated Documents"
14905 msgstr "Documento actualizado"
14907 #: www/activity/index.php:128
14909 msgid "New Directories"
14910 msgstr "Directorios Tweak"
14912 #: www/activity/index.php:169
14913 msgid "Invalid Data Passed to query"
14914 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14916 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14917 msgid "No Activity Found"
14918 msgstr "No se encontraron cambios"
14920 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14921 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14922 #: www/reporting/usertime.php:106
14926 #: www/activity/index.php:281
14927 msgid "scm commit: "
14928 msgstr "scm commit: "
14930 #: www/activity/index.php:286
14931 msgid "Commit for Tracker Item"
14932 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14934 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14935 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14936 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14940 #: www/activity/index.php:306
14941 msgid "Forum Post "
14942 msgstr "Mensaje en el foro"
14944 #: www/activity/index.php:322
14945 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14946 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14949 msgstr "Directorio:"
14951 #: www/admin/admin_table.php:41
14953 msgid "Create a new %s below:"
14954 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14956 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:286
14958 msgid "%s successfully added."
14959 msgstr "%s añadido correctamente."
14961 #: www/admin/admin_table.php:118
14964 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14967 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14968 "alguna liberación de ficheros."
14970 #: www/admin/admin_table.php:127
14971 #, fuzzy, php-format
14973 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14976 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14979 #: www/admin/admin_table.php:135
14982 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14985 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14988 #: www/admin/admin_table.php:144
14991 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14994 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14997 #: www/admin/admin_table.php:155
14999 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15000 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
15002 #: www/admin/admin_table.php:185
15004 msgid "%s successfully deleted."
15005 msgstr "%s eliminado correctamente."
15007 #: www/admin/admin_table.php:207
15009 msgid "Modify the %s below:"
15010 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15012 #: www/admin/admin_table.php:263
15014 msgid "%s successfully modified."
15015 msgstr "%s modificado correctamente."
15017 #: www/admin/admin_table.php:358
15019 msgid "Edit the %ss Table"
15020 msgstr "Editar la tabla de %s"
15022 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15023 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15024 msgid "Error creating group"
15025 msgstr "Error creando proyecto"
15027 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15029 msgid "Approving Project: %s"
15030 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15032 #: www/admin/approve-pending.php:56
15034 msgid "Error when approving Project: %s"
15035 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15037 #: www/admin/approve-pending.php:87
15038 msgid "Error during group rejection: "
15039 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15041 #: www/admin/approve-pending.php:108
15042 msgid "Approving Pending Projects"
15043 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15045 #: www/admin/approve-pending.php:116
15046 msgid "No Pending Projects to Approve"
15047 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15049 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15050 msgid "Pending projects:"
15051 msgstr "Projectos Pendientes:"
15053 #: www/admin/approve-pending.php:133
15054 msgid "Pre-approval modifications :"
15057 #: www/admin/approve-pending.php:135
15058 msgid "Edit Project Details"
15059 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15061 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15062 #: www/admin/approve-pending.php:150
15066 #: www/admin/approve-pending.php:139
15067 msgid "View/Edit Project Members"
15068 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15070 #: www/admin/approve-pending.php:141
15075 #: www/admin/approve-pending.php:147
15079 #: www/admin/approve-pending.php:156
15081 msgid "Rejection canned responses"
15082 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15084 #: www/admin/approve-pending.php:157
15085 msgid "(manage responses)"
15086 msgstr "(gestionar respuestas)"
15088 #: www/admin/approve-pending.php:159
15089 msgid "Custom response title and text"
15090 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15092 #: www/admin/approve-pending.php:162
15093 msgid "Add this custom response to canned responses"
15094 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15096 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15097 #: www/project/admin/users.php:248
15101 #: www/admin/approve-pending.php:169
15103 msgid "Project details :"
15104 msgstr "Total de Proyectos:"
15106 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15110 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15111 msgid "HTTP Domain:"
15112 msgstr "Dominio HTTP:"
15114 #: www/admin/approve-pending.php:194
15115 msgid "Purpose of submission:"
15116 msgstr "Propuesta de envio:"
15118 #: www/admin/approve-pending.php:197
15119 msgid "License Other:"
15120 msgstr "Otra Licencia:"
15122 #: www/admin/approve-pending.php:201
15123 msgid "Pending reason:"
15124 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15126 #: www/admin/approve-pending.php:215
15128 msgid "Based on template project"
15129 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15131 #: www/admin/approve-pending.php:230
15132 msgid "Approve All On This Page"
15133 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15135 #: www/admin/configman.php:69
15136 msgid "Configuration Manager"
15137 msgstr "Gestor de Configuración"
15139 #: www/admin/configman.php:71
15141 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15142 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15144 #: www/admin/configman.php:73
15148 #: www/admin/configman.php:73
15149 msgid "Configured value"
15150 msgstr "Valor Configurado"
15152 #: www/admin/configman.php:73
15153 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15154 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15156 #: www/admin/configman.php:89
15159 msgstr "Sección %s"
15161 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15162 msgid "Cron Manager"
15163 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15165 #: www/admin/cronman.php:96
15169 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15170 #: www/reporting/timeadd.php:230
15174 #: www/admin/database.php:77
15175 msgid "Error Adding Database: "
15176 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15178 #: www/admin/database.php:79
15179 msgid "added already active database"
15180 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15182 #: www/admin/database.php:82
15183 msgid "Unable to insert already active database."
15184 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15186 #: www/admin/database.php:86
15187 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15188 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15190 #: www/admin/database.php:96
15191 msgid "Statistics for Project Databases"
15192 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15194 #: www/admin/database.php:102
15198 #: www/admin/database.php:114
15199 msgid "No databases defined"
15200 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15202 #: www/admin/database.php:128
15203 msgid "Displaying Databases of Type:"
15204 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15206 #: www/admin/database.php:148
15207 msgid "Add an already active database"
15208 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15210 #: www/admin/database.php:160
15212 msgid "Database Name"
15213 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
15215 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15216 msgid "You can only delete a global role from here."
15217 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15219 #: www/admin/globalroledelete.php:52 www/project/admin/roledelete.php:64
15220 msgid "Successfully Deleted Role"
15221 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15223 #: www/admin/globalroledelete.php:56
15224 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15225 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15227 #: www/admin/globalroleedit.php:75 www/project/admin/roleedit.php:86
15229 msgid "Missing Role Name"
15230 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15232 #: www/admin/globalroleedit.php:82 www/project/admin/roleedit.php:93
15233 msgid "Successfully Created New Role"
15234 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15236 #: www/admin/globalroleedit.php:91 www/project/admin/roleedit.php:102
15237 msgid "Successfully Updated Role"
15238 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15240 #: www/admin/globalroleedit.php:105
15241 msgid "Error while adding user to role"
15242 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15244 #: www/admin/globalroleedit.php:108
15246 msgid "Wrong user name."
15247 msgstr "nombre de columna incorrecto"
15249 #: www/admin/globalroleedit.php:111
15251 msgid "Cannot add user to this type of role"
15252 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15254 #: www/admin/globalroleedit.php:118
15255 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15256 msgstr "Error: No ha marcado la casilla “borrar realmente”!"
15258 #: www/admin/globalroleedit.php:126
15260 msgid "User %s removed successfully"
15261 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15263 #: www/admin/globalroleedit.php:130
15265 msgid "Error while removing user %s from role"
15266 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15268 #: www/admin/globalroleedit.php:136
15269 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15270 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15272 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15273 msgid "Current users with this role"
15274 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15276 #: www/admin/globalroleedit.php:174
15277 msgid "Really remove ticked users from role?"
15278 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15280 #: www/admin/globalroleedit.php:181
15281 msgid "No users currently have this role"
15282 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15284 #: www/admin/globalroleedit.php:191 www/project/admin/massadd.php:92
15286 msgstr "Agregar Usuario"
15288 #: www/admin/globalroleedit.php:209
15289 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15290 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15292 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:134
15296 #: www/admin/globalroleedit.php:215 www/project/admin/roleedit.php:135
15298 msgstr "Subsección"
15300 #: www/admin/globalroleedit.php:216 www/project/admin/roleedit.php:136
15302 msgstr "Preferencias"
15304 #: www/admin/globalroleedit.php:257 www/admin/globalroleedit.php:259
15305 #: www/project/admin/users.php:406
15306 msgid "Delete role"
15307 msgstr "Borrar rol"
15309 #: www/admin/globalroleedit.php:258
15310 msgid "Really delete this role?"
15311 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15313 #: www/admin/groupdelete.php:47
15314 msgid "Project successfully deleted"
15315 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15317 #: www/admin/groupdelete.php:52
15318 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15319 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15321 #: www/admin/groupedit.php:91
15322 msgid "Instruction email sent"
15323 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15325 #: www/admin/groupedit.php:95
15326 msgid "Site Admin: Project Info for "
15327 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15329 #: www/admin/groupedit.php:100
15330 msgid "Permanently Delete Project"
15331 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15333 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15334 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15335 #: www/admin/useredit.php:169
15336 msgid "Pending (P)"
15337 msgstr "Pendiente (P)"
15339 #: www/admin/groupedit.php:125
15340 msgid "Incomplete (I)"
15341 msgstr "Incompleto (I)"
15343 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15344 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15345 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15347 msgstr "Activo (A)"
15349 #: www/admin/groupedit.php:128
15350 msgid "Holding (H)"
15351 msgstr "Retener (R)"
15353 #: www/admin/groupedit.php:137
15356 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15357 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15358 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15360 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15361 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15362 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15364 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15366 msgstr "¿Plantilla?"
15368 #: www/admin/groupedit.php:202
15369 msgid "Registration Application:"
15370 msgstr "Registro Aplicación:"
15372 #: www/admin/groupedit.php:212
15376 #: www/admin/groupedit.php:224
15377 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15378 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15380 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15381 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15382 msgid "Project List"
15383 msgstr "Listado de proyectos"
15385 #: www/admin/grouplist.php:54
15386 msgid "Projects that begin with"
15387 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15389 #: www/admin/grouplist.php:68
15390 msgid "Register Time"
15391 msgstr "Fecha de registro"
15393 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15394 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15395 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15397 msgstr "Nombre Unix"
15399 #: www/admin/grouplist.php:71
15403 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:235
15404 #: www/snippet/submit.php:117
15408 #: www/admin/grouplist.php:100
15410 msgid "Order by project name."
15411 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15413 #: www/admin/grouplist.php:101
15415 msgid "Order by register time."
15416 msgstr "Fecha de registro"
15418 #: www/admin/grouplist.php:102
15419 msgid "Order by Unix name."
15422 #: www/admin/grouplist.php:103
15424 msgid "Order by status."
15425 msgstr "Ordenado según"
15427 #: www/admin/grouplist.php:104
15429 msgid "Order by public visibility."
15430 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15432 #: www/admin/grouplist.php:105
15433 msgid "Order by licence type."
15436 #: www/admin/grouplist.php:106
15437 msgid "Order by number of members."
15440 #: www/admin/grouplist.php:107
15442 msgid "Order by is the project a template."
15443 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15445 #: www/admin/grouplist.php:155
15447 msgid "Click to edit this project."
15448 msgstr "Navegar por este proyecto"
15450 #: www/admin/index.php:46
15451 msgid "User Maintenance"
15452 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15454 #: www/admin/index.php:50
15455 #, fuzzy, php-format
15456 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15457 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15459 #: www/admin/index.php:53
15460 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15461 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15463 #: www/admin/index.php:55
15464 msgid "Display Users Beginning with:"
15465 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15467 #: www/admin/index.php:62
15468 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15469 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15471 #: www/admin/index.php:70
15472 msgid "Register a New User"
15473 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15475 #: www/admin/index.php:73
15476 msgid "Pending users"
15477 msgstr "Usuarios Pendientes"
15479 #: www/admin/index.php:83
15480 msgid "Plugins User Maintenance"
15481 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15483 #: www/admin/index.php:91
15484 msgid "Global roles and permissions"
15485 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15487 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15489 msgstr "Editar Rol"
15491 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15492 msgid "Create Role"
15495 #: www/admin/index.php:111
15496 msgid "Project Maintenance"
15497 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15499 #: www/admin/index.php:120
15501 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15502 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%d</strong>"
15504 #: www/admin/index.php:130
15506 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15507 msgstr "Proyectos activos: <strong>%d</strong>"
15509 #: www/admin/index.php:140
15511 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15512 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%d</strong>"
15514 #: www/admin/index.php:142
15515 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15516 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15518 #: www/admin/index.php:144
15519 msgid "Display Projects Beginning with:"
15520 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15522 #: www/admin/index.php:151
15523 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15524 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15526 #: www/admin/index.php:158
15527 msgid "Register New Project"
15528 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15530 #: www/admin/index.php:159
15531 msgid "Pending projects (new project approval)"
15532 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15534 #: www/admin/index.php:161
15535 msgid "Projects with status"
15536 msgstr "Proyectos con estados"
15538 #: www/admin/index.php:164
15540 msgstr "En suspensión (H)"
15542 #: www/admin/index.php:171
15543 msgid "Private Projects"
15544 msgstr "Proyectos Privados"
15546 #: www/admin/index.php:181
15547 msgid "Plugins Project Maintenance"
15548 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15550 #: www/admin/index.php:193
15551 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15552 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15554 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15556 msgstr "Estadísticas"
15558 #: www/admin/index.php:201
15559 msgid "Site-Wide Stats"
15560 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15562 #: www/admin/index.php:207
15563 msgid "Trove Project Tree"
15564 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15566 #: www/admin/index.php:209
15567 msgid "Display Trove Map"
15568 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15570 #: www/admin/index.php:210
15571 msgid "Add to the Trove Map"
15572 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15574 #: www/admin/index.php:215
15575 msgid "Site Utilities"
15576 msgstr "Utilidades del Sitio"
15578 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15580 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15581 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %s"
15583 #: www/admin/index.php:218
15584 msgid "Site Mailings Maintenance"
15585 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15587 #: www/admin/index.php:219
15588 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15589 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15591 #: www/admin/index.php:220
15592 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15593 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15595 #: www/admin/index.php:221
15596 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15597 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15599 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15600 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15601 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15603 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15604 msgid "Plugin Manager"
15605 msgstr "Gestor de Plugins"
15607 #: www/admin/index.php:225
15608 msgid "Config Manager"
15609 msgstr "Gestor de Configuración"
15611 #: www/admin/index.php:232
15612 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15613 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15615 #: www/admin/index.php:236
15616 msgid "Project Database Administration"
15617 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15619 #: www/admin/index.php:239
15620 msgid "Job / Categories Administration"
15621 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15623 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15624 msgid "Target Audience"
15625 msgstr "Audiencia Objetivo"
15627 #: www/admin/massmail.php:50
15629 msgstr "No hay mensajes"
15631 #: www/admin/massmail.php:55
15633 msgstr "No hay Asunto"
15635 #: www/admin/massmail.php:69
15636 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15638 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15640 #: www/admin/massmail.php:72
15641 msgid "Massmail admin"
15642 msgstr "Administración de Correos"
15644 #: www/admin/massmail.php:74
15645 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15646 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15648 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15649 msgid "Active Deliveries"
15650 msgstr "Envíos Activos"
15652 #: www/admin/massmail.php:87
15654 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15655 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15657 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15658 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15660 #: www/admin/massmail.php:97
15662 msgstr "(selecciona)"
15664 #: www/admin/massmail.php:98
15665 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15666 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15668 #: www/admin/massmail.php:99
15669 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15670 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15672 #: www/admin/massmail.php:100
15673 msgid "All Project Developers"
15674 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15676 #: www/admin/massmail.php:101
15677 msgid "All Project Admins"
15678 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15680 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15682 msgstr "Todos los Usuarios"
15684 #: www/admin/massmail.php:103
15685 msgid "Developers (test)"
15686 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15688 #: www/admin/massmail.php:115
15689 msgid "Text of Message"
15690 msgstr "Texto del Mensaje"
15692 #: www/admin/massmail.php:115
15693 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15694 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15696 #: www/admin/massmail.php:120
15697 msgid "Schedule for Mailing"
15698 msgstr "Programar el envío de correo"
15700 #: www/admin/massmail.php:138
15701 msgid "Last user_id mailed"
15702 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15704 #: www/admin/massmail.php:165
15705 msgid "No deliveries active."
15706 msgstr "No hay destinatarios activos."
15708 #: www/admin/passedit.php:75 www/admin/passedit.php:86
15709 msgid "Site Admin: Change User Password"
15710 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15712 #: www/admin/passedit.php:81
15713 #, fuzzy, php-format
15714 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15715 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15717 #: www/admin/passedit.php:83
15719 msgid "Go back to %s."
15720 msgstr "Regresar a %s."
15722 #: www/admin/passedit.php:83
15723 msgid "the Full User List"
15724 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15726 #: www/admin/passedit.php:91
15728 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15729 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15731 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
15733 msgid "At least 6 chars"
15734 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
15736 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15737 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15738 msgid "Newsbyte not found"
15739 msgstr "ByteNews no encontrado"
15741 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15742 msgid "Newsbyte Updated."
15743 msgstr "ByteNews Actualizado."
15745 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15746 msgid "Newsbyte Deleted."
15747 msgstr "ByteNews Borrado."
15749 #: www/admin/pending-news.php:108
15750 msgid "Newsbytes Rejected."
15751 msgstr "BytesNews Rechazado."
15753 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
15755 msgstr "Administración de noticias"
15757 #: www/admin/pending-news.php:137
15758 msgid "Submitted for project"
15759 msgstr "Enviado para el proyecto"
15761 #: www/admin/pending-news.php:142
15762 msgid "Approve For Front Page"
15763 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15765 #: www/admin/pending-news.php:143
15767 msgstr "No hacer nada"
15769 #: www/admin/pluginman.php:55
15771 msgid "%d user detached from plugin."
15772 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15773 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15774 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15776 #: www/admin/pluginman.php:63
15777 #, fuzzy, php-format
15778 msgid "%d project detached from plugin."
15779 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15780 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15781 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15783 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15785 msgid "Plugin %s updated Successfully"
15786 msgstr "Plugin %s actualizado correctamente"
15788 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15789 msgid "Could not get plugin object"
15790 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15792 #: www/admin/pluginman.php:95
15793 msgid "Success, config not deleted"
15794 msgstr "Eliminado con éxito"
15796 #: www/admin/pluginman.php:132
15798 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15799 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15800 "or whatever the plugin specifically applies to."
15802 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15803 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15804 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15806 #: www/admin/pluginman.php:134
15808 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15809 "it will remove the plugin from all users/projects."
15811 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15812 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15814 #: www/admin/pluginman.php:136
15815 msgid "Plugin Name"
15816 msgstr "Nombre del plugin"
15818 #: www/admin/pluginman.php:139
15819 msgid "Users Using it"
15820 msgstr "Usuarios que lo usan"
15822 #: www/admin/pluginman.php:140
15823 msgid "Projects Using it"
15824 msgstr "Proyectos usándolo"
15826 #: www/admin/pluginman.php:141
15827 msgid "Global Administration View"
15828 msgstr "Vista Global de Administración"
15830 #: www/admin/pluginman.php:213
15832 msgstr "Desactivar"
15834 #: www/admin/pluginman.php:227
15837 msgstr "%d usuarios"
15839 #: www/admin/pluginman.php:246
15841 msgid "%d projects"
15842 msgstr "%d proyectos"
15844 #: www/admin/pluginman.php:257
15848 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15849 #: www/admin/userlist.php:129
15853 #: www/admin/responses_admin.php:32
15854 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15855 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15857 #: www/admin/responses_admin.php:36
15859 msgid "You cannot %s “None”!"
15860 msgstr "No puede %s “None”!"
15862 #: www/admin/responses_admin.php:74
15863 msgid "Edited Response"
15864 msgstr "Respuesta editada"
15866 #: www/admin/responses_admin.php:84
15867 msgid "Edit Response:"
15868 msgstr "Editar respuesta:"
15870 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15871 msgid "Response Title:"
15872 msgstr "Título de la respuesta:"
15874 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15875 msgid "Response Text:"
15876 msgstr "Texto de la respuesta:"
15878 #: www/admin/responses_admin.php:108
15879 msgid "Deleted Response"
15880 msgstr "Respuesta borrada"
15882 #: www/admin/responses_admin.php:110
15883 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15884 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15886 #: www/admin/responses_admin.php:111
15887 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15888 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15890 #: www/admin/responses_admin.php:120
15891 msgid "Added Response"
15892 msgstr "Respuesta añadida"
15894 #: www/admin/responses_admin.php:125
15895 msgid "Create New Response:"
15896 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15898 #: www/admin/search.php:39
15899 msgid "Admin Search Results"
15900 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15902 #: www/admin/search.php:68
15904 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15905 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15906 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15907 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15909 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15910 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:92
15911 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15912 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15913 #: www/top/topusers.php:64
15915 msgstr "Nombre real"
15917 #: www/admin/search.php:96
15919 msgid "No user found."
15920 msgstr "No localizado este usuario"
15922 #: www/admin/search.php:144
15924 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15925 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15926 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15927 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15929 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15931 msgstr "Nombre completo"
15933 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
15934 #: www/softwaremap/trove_list.php:324
15937 msgstr "Registrado"
15939 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15940 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15941 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15942 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15944 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15945 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15947 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15949 msgid "Missing category short name or full name"
15950 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15952 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15953 msgid "Add New Trove Category"
15954 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15956 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15957 msgid "Parent Category"
15958 msgstr "Categoría padre"
15960 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15961 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15962 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15964 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/trove/admin/trove_cat_add.php:97
15965 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
15966 msgid "New category full name (80 characters max): "
15967 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15969 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15971 msgid "New category description (255 characters max: )"
15972 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
15974 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15975 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15976 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15978 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15981 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15984 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15985 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15987 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15988 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15989 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15991 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15992 msgid "Edit Trove Category"
15993 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15995 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15996 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15997 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15999 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
16000 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
16001 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
16003 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
16004 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
16005 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
16007 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
16008 msgid "Browse Trove Tree"
16009 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
16011 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
16012 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16013 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
16015 #: www/admin/unsubscribe.php:48
16016 msgid "Unsubscribe user:"
16017 msgstr "Desubscribir Usuario:"
16019 #: www/admin/unsubscribe.php:50
16021 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16022 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16023 "and file release notifications)."
16025 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
16026 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
16027 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
16029 #: www/admin/unsubscribe.php:55
16033 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
16034 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
16035 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
16039 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16040 msgid "Admin-initiated mailings"
16041 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
16043 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16044 msgid "All site mailings"
16045 msgstr "Correos de todo el sitio"
16047 #: www/admin/unsubscribe.php:79
16048 msgid "Could not unsubscribe user: "
16049 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16051 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16052 msgid "User unsubscribed"
16053 msgstr "Usuario desuscripto"
16055 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16058 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16059 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16060 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16061 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16064 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16065 "con el %s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16066 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16067 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16068 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16070 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16071 msgid "Show users matching pattern"
16072 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16074 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16076 msgstr "id_del_usuario"
16078 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16080 msgstr "Correo del Portal."
16082 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16083 msgid "Comm. Mail."
16084 msgstr "Correo de Comm."
16086 #: www/admin/useredit.php:34
16087 msgid "No Unix account (N)"
16088 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16090 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16091 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16092 msgid "Suspended (S)"
16093 msgstr "Suspendido (S)"
16095 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16096 #: www/admin/useredit.php:166
16097 msgid "Deleted (D)"
16098 msgstr "Borrado (D)"
16100 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16101 msgid "Could Not Complete Operation: "
16102 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16104 #: www/admin/useredit.php:57
16106 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16109 #: www/admin/useredit.php:93
16110 msgid "Added Successfully to project "
16111 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16113 #: www/admin/useredit.php:117
16114 msgid "Site Admin: User Info"
16115 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16117 #: www/admin/useredit.php:121
16118 msgid "Account Information"
16119 msgstr "Informacion de la cuenta"
16121 #: www/admin/useredit.php:157
16122 msgid "Web account status"
16123 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16125 #: www/admin/useredit.php:188
16126 msgid "Unix Account Status"
16127 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16129 #: www/admin/useredit.php:197
16130 msgid "Unix Shell:"
16131 msgstr "Unix Shell:"
16133 #: www/admin/useredit.php:220
16134 msgid "Current confirm hash:"
16135 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16137 #: www/admin/useredit.php:230
16138 msgid "I want to delete this user"
16139 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16141 #: www/admin/useredit.php:238
16143 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16144 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16145 "that project (below)."
16147 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16148 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16149 "administración de ese grupo (abajo)."
16151 #: www/admin/useredit.php:245
16153 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16156 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16157 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16159 #: www/admin/useredit.php:253
16160 msgid "Projects Membership"
16161 msgstr "Miembro de Proyectos"
16163 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16165 msgstr "Nombre Unix"
16167 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16168 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:207
16169 #: www/project/admin/vhost.php:138
16171 msgstr "Operaciones"
16173 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16174 msgid "This user is not a member of any project."
16175 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16177 #: www/admin/useredit.php:289
16178 msgid "Add membership to new projects"
16179 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16181 #: www/admin/useredit.php:295
16182 msgid "Select role"
16183 msgstr "Seleccionar rol"
16185 #: www/admin/userlist.php:63
16187 msgid "User updated to %s status"
16188 msgstr "Usuario actualizado a el estado %s"
16190 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16191 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16195 #: www/admin/userlist.php:71
16197 msgstr "Suspendido"
16199 #: www/admin/userlist.php:72
16201 msgstr "(*)Pendiente"
16203 #: www/admin/userlist.php:75
16204 msgid "No user found matching selected criteria."
16207 #: www/admin/userlist.php:81
16209 msgstr "Añadir fecha"
16211 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16212 #: www/include/user_home.php:35
16213 msgid "User Profile"
16214 msgstr "Perfil de Usuario"
16216 #: www/admin/userlist.php:139
16218 msgstr "Suspendido"
16220 #: www/admin/userlist.php:165
16222 msgstr "Lista de Usuarios"
16224 #: www/admin/userlist.php:169
16226 msgid "Users that use plugin"
16227 msgstr "Usa Plugin %s"
16229 #: www/admin/userlist.php:180
16230 #, fuzzy, php-format
16231 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16232 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16234 #: www/admin/userlist.php:182
16236 msgid "User list for all projects"
16237 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16239 #: www/admin/userlist.php:214
16240 msgid "User list for project: "
16241 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16243 #: www/admin/userlist.php:227
16245 msgid "No user in this project"
16246 msgstr "Navegar por este proyecto"
16248 #: www/admin/vhost.php:72
16249 msgid "Error adding VHOST: "
16250 msgstr "Error agregando VHOST: "
16252 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16253 #: www/project/admin/vhost.php:137
16254 msgid "Virtual Host"
16255 msgstr "Virtual Host"
16257 #: www/admin/vhost.php:74
16258 msgid " scheduled for creation on group "
16259 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16261 #: www/admin/vhost.php:77
16262 msgid "Vhost not valid"
16263 msgstr "Vhost no valido"
16265 #: www/admin/vhost.php:80
16266 msgid "Missing group name"
16267 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16269 #: www/admin/vhost.php:100
16270 msgid "Error updating VHOST entry: "
16271 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16273 #: www/admin/vhost.php:102
16274 msgid "Virtual Host entry updated."
16275 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16277 #: www/admin/vhost.php:109
16278 msgid "Virtual Host Administration"
16279 msgstr "Administración de Virtual Host"
16281 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16282 msgid "Add Virtual Host"
16283 msgstr "Añadir Virtual Host"
16285 #: www/admin/vhost.php:123
16286 msgid "Virtual Host Name"
16287 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16289 #: www/admin/vhost.php:134
16290 msgid "Tweak Directories"
16291 msgstr "Directorios Tweak"
16293 #: www/admin/vhost.php:141
16295 msgstr "Tomar Información"
16297 #: www/admin/vhost.php:165
16298 msgid "Update Record:"
16299 msgstr "Actualizar Registro:"
16301 #: www/admin/vhost.php:168
16305 #: www/admin/vhost.php:169
16307 msgstr "Nombre VHOST"
16309 #: www/admin/vhost.php:170
16313 #: www/admin/vhost.php:171
16315 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16317 #: www/admin/vhost.php:172
16319 msgstr "Directorio de CGIs"
16321 #: www/admin/vhost.php:191
16322 msgid "No such VHOST: "
16323 msgstr "No hay ese VHOST: "
16325 #: www/developer/diary.php:39
16326 msgid "User could not be found."
16327 msgstr "Usuario no localizado."
16329 #: www/developer/diary.php:44
16330 msgid "Diary and Notes for"
16331 msgstr "Diario y notas de"
16333 #: www/developer/diary.php:53
16334 msgid "Entry Not Found For This User"
16335 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16337 #: www/developer/diary.php:56
16339 msgstr "Publicado en "
16341 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:199
16342 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16343 msgstr "Apuntes Actuales"
16345 #: www/developer/diary.php:75
16346 msgid "This User Has No Diary Entries"
16347 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16349 #: www/developer/diary.php:97
16350 msgid "No User Selected"
16351 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16353 #: www/developer/index.php:37
16354 msgid "A user must be specified for this page."
16355 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16357 #: www/developer/monitor.php:49
16358 msgid "Monitor a User"
16359 msgstr "Monitorizar Usuario"
16361 #: www/developer/monitor.php:64
16362 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16363 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16365 #: www/developer/monitor.php:66
16366 msgid "User is now being monitored"
16367 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16369 #: www/developer/monitor.php:67
16370 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16371 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16373 #: www/developer/monitor.php:68
16375 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16378 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16379 "strong> otra vez."
16381 #: www/developer/monitor.php:76
16382 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16383 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16385 #: www/developer/monitor.php:81
16386 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16387 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16389 #: www/developer/rate.php:34
16391 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16393 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16395 #: www/developer/rate.php:52
16396 msgid "Invalid rate value"
16397 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16399 #: www/developer/rate.php:84
16401 msgid "You cannot rate yourself"
16402 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16404 #: www/developer/rate.php:87
16405 msgid "User Ratings Page"
16406 msgstr "Evaluación del Usuario"
16408 #: www/developer/rate.php:90
16409 msgid "Ratings Recorded"
16410 msgstr "Su evaluación está notada."
16412 #: www/developer/rate.php:91
16414 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16415 "submitting the info."
16417 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16418 "enviando la información."
16420 #: www/docman/index.php:118
16421 msgid "Documents for "
16422 msgstr "Documentos para "
16424 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16425 msgid "Document is not available."
16426 msgstr "Documento no disponible."
16428 #: www/docman/view.php:118
16429 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16430 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16432 #: www/docman/view.php:122
16433 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16434 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16436 #: www/docman/view.php:125
16437 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16438 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16440 #: www/docman/view.php:134
16441 msgid "Unable to download backup file"
16442 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16444 #: www/docman/view.php:139
16445 msgid "No documents to backup."
16446 msgstr "No hay documentos para backup."
16448 #: www/docman/view.php:143
16449 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16450 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16452 #: www/docman/view.php:155
16453 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16454 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16456 #: www/docman/view.php:161
16457 msgid "No Webdav interface enabled."
16458 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16460 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16461 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16462 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16464 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16465 msgid "Unable to fill ZIP file."
16466 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16468 #: www/docman/view.php:204
16469 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16470 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16472 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16473 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16474 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16476 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16477 msgid "Unable to download ZIP archive"
16478 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16480 #: www/docman/view.php:221
16481 msgid "This documents folder is empty."
16482 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16484 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16485 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16486 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16488 #: www/docman/view.php:271
16489 msgid "PHP extension is missing."
16490 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16492 #: www/export/index.php:29
16493 msgid "Exports Available"
16494 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16496 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16497 msgid "Source Code"
16498 msgstr "Código fuente"
16500 #: www/export/rss20_docman.php:78
16501 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16504 #: www/export/rss20_forum.php:99
16505 msgid "Forum RSS: No forums found"
16506 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16508 #: www/export/rss20_forum.php:264
16509 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16510 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16512 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16513 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16514 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16516 #: www/export/rssAboTask.php:70
16517 msgid "No project group was found for this task."
16518 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16520 #: www/export/rssAboTask.php:75
16521 msgid "No project task was found."
16522 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16524 #: www/export/rssAboTask.php:139
16526 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16527 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16529 #: www/export/rssAboTask.php:140
16530 msgid "Current values of the task’s…"
16531 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16533 #: www/export/rssAboTask.php:144
16538 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16539 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16541 msgstr "Comentarios"
16543 #: www/export/rssAboTask.php:169
16544 msgid "Updated value"
16545 msgstr "Valor Actualizado"
16547 #: www/export/rssAboTask.php:173
16548 msgid "Update time"
16549 msgstr "Tiempo Actualizado"
16551 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16552 msgid "RSS Exports"
16553 msgstr "Exportaciones RSS"
16555 #: www/export/rss_project.php:79
16558 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16559 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16560 "pages is realtime."
16562 "%s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16563 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16564 "estas paginas son en tiempo real."
16566 #: www/export/rss_project.php:81
16568 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16571 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16572 "use los enlaces siguientes."
16574 #: www/export/rss_project.php:88
16575 msgid "Project News"
16576 msgstr "Noticias Proyecto"
16578 #: www/export/rss_project.php:104
16579 msgid "Project Releases"
16580 msgstr "Releases Proyecto"
16582 #: www/export/rss_project.php:110
16584 msgid "Project Document Manager"
16585 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16587 #: www/export/rss_project.php:118
16591 #: www/export/search_plugin.php:18
16592 msgid "Search in project"
16593 msgstr "Buscar en proyecto"
16595 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16596 msgid "Forums Administration"
16597 msgstr "Administración Foros"
16599 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16600 msgid "Email All Posts To:"
16601 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16603 #: www/forum/admin/index.php:125
16604 msgid "Add This Forum"
16605 msgstr "Añadir este Foro"
16607 #: www/forum/admin/index.php:138
16608 msgid "Change forum status"
16609 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16611 #: www/forum/admin/index.php:139
16613 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16614 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16616 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16617 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16620 #: www/forum/admin/index.php:167
16621 msgid "Delete entire forum and all content"
16622 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16624 #: www/forum/admin/index.php:175
16626 msgid "Permanently Delete Forum"
16627 msgstr "Borrado Permanentemente"
16629 #: www/forum/admin/index.php:177
16631 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16632 "all its contents!"
16633 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16635 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16636 msgid "Delete a Message"
16637 msgstr "Borrar un Mensaje"
16639 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16640 #: www/forum/admin/index.php:350
16641 msgid "Return to the forum"
16642 msgstr "Regresar a el foro"
16644 #: www/forum/admin/index.php:221
16646 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16649 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16651 #: www/forum/admin/index.php:253
16652 msgid "Error getting new forum message"
16653 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16655 #: www/forum/admin/index.php:271
16656 msgid "Message Edited Successfully"
16657 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16659 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16660 #: www/forum/admin/index.php:349
16661 msgid "Edit a Message"
16662 msgstr "Editar un Mensaje"
16664 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16665 msgid "Error Getting ForumHTML"
16666 msgstr "Fue un error creando el foro."
16668 #: www/forum/admin/index.php:320
16669 msgid "Thread not moved"
16670 msgstr "Hilo no movido"
16672 #: www/forum/admin/index.php:343
16674 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16675 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16677 #: www/forum/admin/index.php:351
16679 msgid "Return to the thread"
16680 msgstr "Regresar a el foro"
16682 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16683 #: www/forum/index.php:58
16685 msgid "No Forums Found for %s"
16686 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16688 #: www/forum/admin/index.php:404
16690 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16691 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16693 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16694 msgid "Monitoring Users"
16695 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16697 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16698 msgid "No Monitoring Users"
16699 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16701 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16703 msgstr "Nombre real"
16705 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16706 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16710 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16711 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16713 msgstr "ID Proyecto"
16715 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16717 msgstr "ID Mensage"
16719 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16720 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16721 msgid "Error getting new ForumHTML"
16722 msgstr "Fue un error creando el foro."
16724 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16725 msgid "Close Window"
16726 msgstr "Cerrar Ventana"
16728 #: www/forum/attachment.php:89
16729 msgid "You cannot delete this attachment"
16730 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16732 #: www/forum/attachment.php:94
16733 msgid "Attachment deleted"
16734 msgstr "Adjunto borrado"
16736 #: www/forum/attachment.php:119
16737 msgid "You cannot edit this attachment"
16738 msgstr "No puede editar este adjunto"
16740 #: www/forum/attachment.php:159
16741 msgid "No attach found"
16742 msgstr "No localizado adjunto"
16744 #: www/forum/forum.php:55
16745 msgid "Error forum not found: "
16746 msgstr "Error foro no localizado: "
16748 #: www/forum/forum.php:113
16750 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16753 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16754 "administrador lo apruebe/rechaze"
16756 #: www/forum/forum.php:115
16757 msgid "Message Posted Successfully"
16758 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16760 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16761 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16762 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16764 #: www/forum/forum.php:172
16768 #: www/forum/forum.php:172
16772 #: www/forum/forum.php:172
16776 #: www/forum/forum.php:172
16780 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16784 #: www/forum/forum.php:192
16785 msgid "Change View"
16786 msgstr "Cambiar la vista"
16788 #: www/forum/forum.php:330
16792 #: www/forum/forum.php:331
16793 msgid "Topic Starter"
16794 msgstr "Quien escribió 1º"
16796 #: www/forum/forum.php:332
16798 msgstr "Contestaciones"
16800 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16802 msgstr "Última publicación"
16804 #: www/forum/forum.php:377
16805 msgid "Newer Messages"
16806 msgstr "Nuevos Mensajes"
16808 #: www/forum/forum.php:388
16809 msgid "Older Messages"
16810 msgstr "Mensajes Antiguos"
16812 #: www/forum/forum.php:401
16813 msgid "No forum chosen"
16814 msgstr "No ha elegido un foro"
16816 #: www/forum/index.php:51
16818 msgid "Forums for %s"
16819 msgstr "Foros para %s"
16821 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16822 msgid "My Monitored Forums"
16823 msgstr "Foros a los que sigo"
16825 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16827 msgstr "Comentarios"
16829 #: www/forum/message.php:56
16830 msgid "This message does not (any longer) exist"
16831 msgstr "Este mensaje no existe"
16833 #: www/forum/message.php:151
16834 msgid "Thread View"
16835 msgstr "Ver la Conversacion"
16837 #: www/forum/message.php:219
16838 msgid "Post a comment to this message"
16839 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16841 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16842 msgid "You Must Choose a Message First"
16843 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16845 #: www/forum/monitor.php:61
16847 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
16848 msgstr "Va a parar la monitorización de %s foro."
16850 #: www/forum/monitor.php:63
16851 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16852 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16854 #: www/forum/monitor.php:72
16856 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16857 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16859 #: www/forum/monitor.php:78
16861 msgid "Forum Monitoring Started"
16862 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16864 #: www/forum/myforums.php:58
16865 msgid "You have no monitored forums"
16866 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16868 #: www/forum/myforums.php:70
16869 msgid "New Content?"
16870 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16872 #: www/forum/new.php:64
16873 msgid "Start New Topic for: "
16874 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16876 #: www/forum/save.php:55
16877 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16879 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16882 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16883 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16884 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16885 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16886 msgid "Could Not Get FRS Package"
16887 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16889 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16890 msgid "Delete Package"
16891 msgstr "Borrar Paquete"
16893 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16895 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16896 "its releases and files!"
16898 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16899 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16901 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16902 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16903 msgid "Could Not Get FRS Release"
16904 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16906 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16907 msgid "Release Edit/File Releases"
16908 msgstr "Editar Paquetes"
16910 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16912 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16915 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16919 msgid "Attempted File Upload Attack"
16920 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16923 msgid "Release Notes Are not in Text"
16924 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16927 msgid "Release Notes Are Too Small"
16928 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16930 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16931 msgid "Change Log Is not in Text"
16932 msgstr "Change Log no es un Texto"
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16935 msgid "Change Log Is Too Small"
16936 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16940 msgstr "Datos Salvados"
16942 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16943 msgid "File Released"
16944 msgstr "Fichero Actualizado"
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16947 msgid "File Deleted"
16948 msgstr "Fichero Borrado"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16951 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16952 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16955 msgid "File Updated"
16956 msgstr "Fichero Actualizado"
16958 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16959 msgid "Edit Releases"
16960 msgstr "Editar Versión"
16962 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16963 msgid "Edit Release"
16964 msgstr "Editar Release"
16966 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:349
16967 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16969 msgid "Release Date"
16970 msgstr "Fecha de Release"
16972 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:175
16973 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16974 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16975 msgid "Release Name"
16976 msgstr "Nombre de la Versión"
16978 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/index.php:179
16979 #: www/frs/admin/index.php:207 www/frs/admin/qrs.php:178
16981 msgid "At least 3 characters"
16982 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
16984 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16986 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16987 "changes will apply to all files attached to this release."
16989 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16990 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16992 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16994 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16995 "paste them in together below."
16996 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16998 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16999 msgid "Upload Release Notes"
17000 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
17002 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
17003 msgid "Upload Change Log"
17004 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
17006 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
17007 msgid "Paste The Notes In"
17008 msgstr "Copiar las Notas en"
17010 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
17011 msgid "Paste The Change Log In"
17012 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
17014 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:260
17015 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17016 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17018 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
17019 msgid "Submit/Refresh"
17020 msgstr "Enviar/Refrescar"
17022 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
17023 msgid "Add Files To This Release"
17024 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
17026 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
17027 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17028 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
17030 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/qrs.php:200
17032 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17033 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %s."
17035 #: www/frs/admin/editrelease.php:322 www/frs/admin/editrelease.php:350
17036 #: www/frs/admin/qrs.php:224
17038 msgstr "Tipo de Fichero"
17040 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/qrs.php:234
17041 msgid "Processor Type"
17042 msgstr "Tipo de Procesador"
17044 #: www/frs/admin/editrelease.php:336
17045 msgid "Add This File"
17046 msgstr "Añadir Este Fichero"
17048 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17049 msgid "Edit Files In This Release"
17050 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17052 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17054 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17055 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17056 "your download summary page."
17058 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17059 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17060 "la página resumen de descarga."
17062 #: www/frs/admin/editrelease.php:349
17065 msgstr "Tipo de Procesador"
17067 #: www/frs/admin/editrelease.php:371
17068 msgid "Update/Refresh"
17069 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17071 #: www/frs/admin/editrelease.php:385
17072 msgid "Delete File"
17073 msgstr "Borrar Fichero"
17075 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17077 msgid "There is %s user monitoring this package."
17078 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17079 msgstr[0] "Hay %s usuario monitorizando este paquete."
17080 msgstr[1] "Hay %s usuarios monitorizando este paquete."
17082 #: www/frs/admin/index.php:77
17083 msgid "Added Package"
17084 msgstr "Añadir Paquete"
17086 #: www/frs/admin/index.php:108
17087 msgid "Updated Package"
17088 msgstr "Actualizar Paquete"
17090 #: www/frs/admin/index.php:120
17094 #: www/frs/admin/index.php:121
17096 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17097 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17099 #: www/frs/admin/index.php:127
17103 #: www/frs/admin/index.php:128
17105 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17106 "however you like."
17107 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17109 #: www/frs/admin/index.php:129
17110 msgid "An example of packages:"
17111 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17113 #: www/frs/admin/index.php:131
17114 msgid "Your Packages:"
17115 msgstr "Sus paquetes:"
17117 #: www/frs/admin/index.php:133
17118 msgid "Define your packages"
17119 msgstr "Defina sus paquetes"
17121 #: www/frs/admin/index.php:134
17122 msgid "Create new releases of packages"
17123 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17125 #: www/frs/admin/index.php:136
17126 msgid "Releases of Packages"
17127 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17129 #: www/frs/admin/index.php:137
17130 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17131 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17133 #: www/frs/admin/index.php:138
17134 msgid "Examples of Releases"
17135 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17137 #: www/frs/admin/index.php:140
17139 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17140 "Releases</strong> next to your package name"
17142 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17143 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17145 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17146 msgid "Package name"
17147 msgstr "Nombre del Paquete"
17149 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17150 #: www/people/editprofile.php:241
17151 msgid "Publicly Viewable"
17152 msgstr "Públicamente Visible"
17154 #: www/frs/admin/index.php:170
17155 msgid "Add Release"
17156 msgstr "Añadir Versión"
17158 #: www/frs/admin/index.php:202
17159 msgid "Create New Package"
17160 msgstr "Crear nuevo paquete"
17162 #: www/frs/admin/index.php:206
17163 msgid "New Package Name"
17164 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17166 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:209
17170 #: www/frs/admin/index.php:211
17171 msgid "Create This Package"
17172 msgstr "Crear Paquete"
17174 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17175 msgid "Must define a release name."
17176 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17178 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17179 msgid "Must select a package."
17180 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17182 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17183 msgid "Quick Release System"
17184 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17186 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17189 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17190 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17191 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17194 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17195 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17196 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17197 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17199 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17201 msgstr "Ident.Paquete"
17203 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17204 msgid "No File Types Available"
17205 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17207 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17209 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17210 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17212 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17214 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17216 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17218 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17219 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17220 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17222 #: www/frs/admin/qrs.php:261
17223 msgid "Release File"
17224 msgstr "Publicar Fichero"
17226 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17227 msgid "Choose package"
17228 msgstr "Escoger un paquete"
17230 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17231 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17232 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17234 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17235 msgid "Release New File Version"
17236 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17238 #: www/frs/index.php:88
17239 msgid "Project Filelist"
17240 msgstr "Lista de ficheros"
17242 #: www/frs/index.php:93
17243 msgid "No File Packages"
17244 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17246 #: www/frs/index.php:94
17247 msgid "There are no file packages defined for this project."
17248 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17250 #: www/frs/index.php:98
17251 msgid "Below is a list of all files of the project."
17252 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17254 #: www/frs/index.php:100
17256 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17258 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17260 #: www/frs/index.php:102
17262 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17263 "(accessible by clicking on release version)."
17265 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17266 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17268 #: www/frs/index.php:111
17269 msgid "To create a new release click here."
17270 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17272 #: www/frs/index.php:132
17273 msgid "Stop monitoring this package"
17274 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17276 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17277 msgid "No releases"
17278 msgstr "Sin Versiones"
17280 #: www/frs/index.php:159
17281 msgid "Download latest release as ZIP:"
17282 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17284 #: www/frs/index.php:162
17285 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17286 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17288 #: www/frs/index.php:207
17292 #: www/frs/index.php:208
17296 #: www/frs/index.php:210
17300 #: www/frs/index.php:239
17301 msgid "Latest version"
17302 msgstr "Ultima version"
17304 #: www/frs/monitor.php:48
17305 msgid "Error Getting FRSPackage"
17306 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17308 #: www/frs/monitor.php:71
17309 msgid "File Module ID"
17310 msgstr "ID Modulo Fichero"
17312 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17313 msgid "File Release Reporting"
17314 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17316 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17317 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17318 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17319 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17320 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17321 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17322 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17323 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17324 msgid "Start and end dates must be different"
17325 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17327 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17328 msgid "There have been no downloads for this package."
17329 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17331 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17332 msgid "That Release Was Not Found"
17333 msgstr "Esta release no fue localizada"
17335 #: www/frs/shownotes.php:62
17336 msgid "File Release Notes and Changelog"
17337 msgstr "Notas de publicación"
17339 #: www/frs/shownotes.php:64
17340 msgid "Release Name:"
17341 msgstr "Nombre de la Versión:"
17343 #: www/include/features_boxes.php:35
17344 msgid "Features Boxes"
17345 msgstr "Petición de Mejoras"
17347 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17348 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17350 msgstr "Nube de etiquetas"
17352 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17354 msgid "%s Statistics"
17355 msgstr "Estadísticas de %s"
17357 #: www/include/features_boxes.php:46
17358 msgid "Top Project Downloads"
17359 msgstr "Proyectos más descargados"
17361 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17362 msgid "Highest Ranked Users"
17363 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17365 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17366 #: www/top/mostactive.php:41
17367 msgid "Most Active This Week"
17368 msgstr "El más activo esta semana"
17370 #: www/include/features_boxes.php:55
17371 msgid "Recently Registered Projects"
17372 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17374 #: www/include/features_boxes.php:57
17375 msgid "System Information"
17376 msgstr "Información del sistema"
17378 #: www/include/features_boxes.php:59
17380 msgid "%s is running %s version %s"
17381 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17383 #: www/include/features_boxes.php:109
17384 msgid "All the ranking"
17385 msgstr "Ranking de proyectos"
17387 #: www/include/features_boxes.php:150
17388 msgid "Hosted Projects"
17389 msgstr "Proyectos registrados"
17391 #: www/include/features_boxes.php:159
17392 msgid "Registered Users"
17393 msgstr "Usuarios registrados"
17395 #: www/include/features_boxes.php:177
17399 #: www/include/features_boxes.php:193
17400 msgid "All newest projects"
17401 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17403 #: www/include/features_boxes.php:247
17404 msgid "All project activities"
17405 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17407 #: www/include/filechecks.php:64
17408 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17409 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17411 #: www/include/filechecks.php:80
17412 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17413 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17415 #: www/include/filechecks.php:174
17416 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17417 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17419 #: www/include/filechecks.php:178
17420 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17421 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17423 #: www/include/filechecks.php:182
17425 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17427 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17429 #: www/include/html.php:383
17431 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17433 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17434 "asigna un elemento del registro."
17436 #: www/include/html.php:385
17437 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17439 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17441 #: www/include/html.php:387
17443 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17444 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17445 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17446 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17447 "item is given a status of “Deleted”."
17449 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17450 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17451 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17452 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17453 "estado de “Borrado”."
17455 #: www/include/html.php:389
17456 msgid "Tracker category"
17457 msgstr "Categoria de Tracker"
17459 #: www/include/html.php:391
17460 msgid "Tracker group"
17461 msgstr "Grupo de Tracker"
17463 #: www/include/html.php:393
17465 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17467 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17468 "obtenidos se ordenan."
17470 #: www/include/html.php:395
17472 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17473 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17476 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17477 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17478 "alfabético descendente o ascendente."
17480 #: www/include/html.php:397
17482 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17483 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17484 "be able to determine which one of these an item should belong."
17486 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17487 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17488 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17490 #: www/include/html.php:399
17492 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17496 #: www/include/html.php:401
17498 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17499 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17501 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17502 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17504 #: www/include/html.php:403
17506 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17507 "find a critical problem with a project."
17509 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17510 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17512 #: www/include/html.php:409
17514 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17515 "canned responses to common support or bug submission."
17517 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17518 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17519 "peticiones de soporte comunes."
17521 #: www/include/html.php:411
17523 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17524 "to define your own canned responses"
17526 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17527 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17529 #: www/include/html.php:413
17531 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17532 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17533 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17535 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17536 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17537 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17538 "agregarse como adjuntos."
17540 #: www/include/html.php:415
17541 msgid "Enter the complete description."
17542 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17544 #: www/include/html.php:418
17546 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17547 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17548 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17549 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17551 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17552 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17553 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17554 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17556 #: www/include/html.php:421
17558 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17559 "checkbox before submitting changes."
17561 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17562 "casilla antes de enviar cambios."
17564 #: www/include/html.php:423
17566 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17567 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17569 #: www/include/html.php:425
17571 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17572 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17573 "also get emails for those reasons as well!"
17575 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17576 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17577 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17579 #: www/include/html.php:560
17581 msgid "Error: uneven row counts"
17582 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17584 #: www/include/html.php:820
17588 #: www/include/html.php:824
17592 #: www/include/html.php:908
17594 msgid "Project access problem: %s"
17595 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17597 #: www/include/html.php:910
17599 msgid "Project Problem: %s"
17600 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17602 #: www/include/html.php:979
17603 msgid "My Personal Page"
17604 msgstr "Mi página personal"
17606 #: www/include/html.php:981
17608 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17611 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17612 "de los proyectos."
17614 #: www/include/html.php:984
17616 msgid "My Trackers Dashboard"
17617 msgstr "Panel de peticiones"
17619 #: www/include/html.php:986
17620 msgid "View your tasks and artifacts."
17621 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17623 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:166
17624 msgid "My Diary and Notes"
17625 msgstr "Diario y Notas"
17627 #: www/include/html.php:992
17628 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17629 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17631 #: www/include/html.php:997
17632 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17634 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17636 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17637 msgid "Register Project"
17638 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17640 #: www/include/html.php:1003
17641 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17643 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17645 #: www/include/html.php:1052
17647 msgid "%d second ago"
17648 msgid_plural "%d seconds ago"
17649 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17650 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17652 #: www/include/html.php:1056
17654 msgid "%d minute ago"
17655 msgid_plural "%d minutes ago"
17656 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17657 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17659 #: www/include/html.php:1060
17660 #, fuzzy, php-format
17661 msgid "%d hour ago"
17662 msgid_plural "%d hours ago"
17663 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17664 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17666 #: www/include/html.php:1064
17669 msgid_plural "%d days ago"
17670 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17671 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17673 #: www/include/html.php:1068
17674 #, fuzzy, php-format
17675 msgid "%d week ago"
17676 msgid_plural "%d weeks ago"
17677 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17678 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17680 #: www/include/html.php:1287
17682 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17683 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17685 #: www/include/Layout.class.php:135
17687 msgid "Cannot find theme directory!"
17688 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17690 #: www/include/Layout.class.php:296
17694 #: www/include/Layout.class.php:702
17695 msgid "Quick Jump To..."
17696 msgstr "Enlace Rapido A..."
17698 #: www/include/Layout.class.php:1330
17702 #: www/include/Layout.class.php:1332
17706 #: www/include/Layout.class.php:1361
17710 #: www/include/Layout.class.php:1390
17711 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17712 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17714 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17715 msgid "Project Tree"
17716 msgstr "Arbol de proyectos"
17718 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17719 msgid "Browse by Category"
17720 msgstr "Navega por Categoría"
17722 #: www/include/Layout.class.php:1402
17723 msgid "Complete listing of available projects."
17724 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17726 #: www/include/login-form.php:71
17728 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17729 "page that was not available to you as an anonymous user."
17731 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17732 "han iniciado su sesión."
17734 #: www/include/my_utils.php:84
17738 #: www/include/my_utils.php:87
17742 #: www/include/my_utils.php:149
17743 #, fuzzy, php-format
17744 msgid "%d new item"
17745 msgid_plural "%d new items"
17746 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17747 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17749 #: www/include/project_home.php:36
17750 msgid "Project Home"
17751 msgstr "Página Proyecto"
17753 #: www/include/project_home.php:72
17754 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17757 #: www/include/project_home.php:73
17759 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17762 #: www/include/project_summary.php:135
17763 msgid "There are no public trackers available"
17764 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17766 #: www/include/tool_reports.php:59
17767 msgid "No data found to report"
17768 msgstr "No hay datos en el informe"
17770 #: www/include/tool_reports.php:85
17771 msgid "Last day(s)"
17772 msgstr "Último día(s)"
17774 #: www/include/tool_reports.php:86
17775 msgid "Last week(s)"
17776 msgstr "Última semana(s)"
17778 #: www/include/tool_reports.php:87
17779 msgid "Last month(s)"
17780 msgstr "Último mes(es)"
17782 #: www/include/tool_reports.php:88
17783 msgid "Last year(s)"
17784 msgstr "Último año(s)"
17786 #: www/include/tool_reports.php:89
17787 msgid "Project lifespan"
17788 msgstr "Vida del Proyecto"
17790 #: www/include/tool_reports.php:93
17794 #: www/include/trove.php:231
17795 msgid "None Selected"
17796 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17798 #: www/include/trove.php:274
17799 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17800 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17802 #: www/include/trove.php:275
17803 msgid "Trove Software Map"
17804 msgstr "Mapa de Proyectos"
17806 #: www/include/trove.php:341
17807 msgid "(Now Filtering)"
17808 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17810 #: www/include/trove.php:349
17814 #: www/include/user_home.php:38
17815 msgid "Personal Information"
17816 msgstr "Información Personal"
17818 #: www/include/user_home.php:49
17819 msgid "Peer Rating"
17820 msgstr "Peer Rating"
17822 #: www/include/user_home.php:55
17823 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17824 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17826 #: www/include/user_home.php:62
17827 msgid "Diary and Notes"
17828 msgstr "Diario y Notas"
17830 #: www/include/user_home.php:70
17831 msgid "Diary/Note entries:"
17832 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17834 #: www/include/user_home.php:73
17835 msgid "View Diary and Notes"
17836 msgstr "Ver Diario y Notas"
17838 #: www/include/user_home.php:78
17839 msgid "Monitor this Diary"
17840 msgstr "Monitorizar este Diario"
17842 #: www/include/user_home.php:102
17844 msgid "This user is a member of the following projects:"
17845 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17847 #: www/include/user_home.php:156
17849 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17850 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17851 "the user and others."
17853 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17854 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17855 "usuarios y a otros."
17857 #: www/include/user_home.php:160
17860 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17861 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17862 "expanded in a few ways."
17864 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17865 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17866 "en diversas maneras."
17868 #: www/include/user_home.php:170
17870 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17871 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17872 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17875 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17876 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17877 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17878 "“validados” y “no validados”."
17880 #: www/include/user_home.php:175
17883 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17886 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17887 "de todos los puntuados %1$s."
17889 #: www/include/user_home.php:179
17891 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17892 "trusted-responses only."
17894 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17895 "respuestas de los validados solamente."
17897 #: www/include/user_home.php:183
17899 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17900 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17901 "responses are given more weight."
17903 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17904 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17907 #: www/include/user_home.php:189
17909 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17910 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17911 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17912 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17913 "disappear from your user page."
17915 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17916 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17917 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17918 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17919 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17921 #: www/include/user_home.php:196
17924 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17925 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
17926 "more information."
17929 #: www/include/user_profile.php:82
17930 msgid "Skills Profile"
17931 msgstr "Experiencia"
17933 #: www/include/user_profile.php:151
17935 msgid "Site Member Since"
17936 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17938 #: www/include/user_profile.php:158
17942 #: www/include/vote_function.php:215
17943 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:523
17947 #: www/include/vote_function.php:215
17948 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:525
17952 #: www/include/vote_function.php:288
17953 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:567 www/survey/privacy.php:36
17954 msgid "Survey Privacy"
17955 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17957 #: www/include/vote_function.php:295
17958 msgid "Survey not found."
17959 msgstr "Encuesta no existe."
17961 #: www/index_std.php:9
17962 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17965 #: www/index_std.php:12
17967 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17968 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17969 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17970 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17974 #: www/index_std.php:15
17976 msgid "Additional Features:"
17977 msgstr "Funcionalidades Activas"
17979 #: www/index_std.php:17
17981 msgid "Manage File Releases."
17982 msgstr "Nueva Publicación"
17984 #: www/index_std.php:19
17986 msgid "News announcements."
17987 msgstr "Documento nuevo"
17989 #: www/index_std.php:20
17990 msgid "Surveys for users and admins."
17993 #: www/index_std.php:21
17995 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17998 #: www/index_std.php:22
18000 msgid "Task management."
18001 msgstr "Administración de Tareas"
18003 #: www/index_std.php:23
18004 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18007 #: www/index_std.php:24
18008 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18011 #: www/index_std.php:27
18012 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18015 #: www/index_std.php:30
18017 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18018 msgstr "Leer Documentos"
18020 #: www/index_std.php:31
18022 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18025 #: www/index_std.php:32
18027 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
18028 msgstr "Leer Documentos"
18030 #: www/index_std.php:33
18032 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
18034 " (Alcatel-Lucent)."
18037 #: www/index_std.php:35
18038 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18041 #: www/index_std.php:36
18043 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18044 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18045 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18048 #: www/index_std.php:39
18050 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18051 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18052 " belong. (Capgemini)"
18055 #: www/index_std.php:42
18057 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18059 " browsing. (Capgemini)"
18062 #: www/index_std.php:44
18064 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18067 #: www/index_std.php:45
18068 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18071 #: www/index_std.php:46
18073 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18076 #: www/index_std.php:47
18078 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18079 "management (TrivialDev)."
18082 #: www/index_std.php:48
18083 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18086 #: www/index_std.php:51
18087 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18090 #: www/index_std.php:53
18091 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18094 #: www/index_std.php:54
18096 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18097 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18100 #: www/index_std.php:55
18102 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18106 #: www/index_std.php:56
18107 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18110 #: www/index_std.php:57
18112 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18115 #: www/index_std.php:58
18117 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18118 "window (Alcatel-Lucent)"
18121 #: www/index_std.php:59
18123 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18124 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18125 "for tracker interoperability with external tools."
18128 #: www/index_std.php:60
18129 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18132 #: www/index_std.php:61
18134 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18135 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18139 #: www/index_std.php:62
18140 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18143 #: www/index_std.php:63
18145 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18146 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18148 #: www/index_std.php:64
18149 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18152 #: www/index_std.php:67
18153 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18156 #: www/index_std.php:69
18158 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18159 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18162 #: www/index_std.php:70
18163 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18166 #: www/index_std.php:71
18168 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18171 #: www/index_std.php:72
18172 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18175 #: www/index_std.php:73
18177 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18181 #: www/index_std.php:76
18182 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18185 #: www/index_std.php:78
18186 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18189 #: www/index_std.php:79
18190 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18193 #: www/index_std.php:80
18194 msgid "List of all projects added in Project List"
18197 #: www/index_std.php:81
18198 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18201 #: www/index_std.php:84
18202 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18205 #: www/index_std.php:86
18206 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18209 #: www/index_std.php:87
18210 msgid "Support for PHP5."
18213 #: www/index_std.php:88
18214 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18217 #: www/index_std.php:89
18218 msgid "Translations are now managed by gettext."
18221 #: www/index_std.php:90
18222 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18225 #: www/index_std.php:91
18226 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18229 #: www/index_std.php:92
18230 msgid "Available as full install CD."
18233 #: www/index_std.php:93
18234 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18237 #: www/index_std.php:94
18238 msgid "New online_help plugin."
18241 #: www/index_std.php:95
18242 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18245 #: www/index_std.php:96
18247 msgid "New project hierarchy plugin."
18248 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18250 #: www/index_std.php:118
18252 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18253 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18255 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18256 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18257 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18259 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18260 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18261 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18263 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18264 #, fuzzy, php-format
18265 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18266 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18268 #: www/mail/admin/index.php:126
18269 msgid "Password reset requested"
18270 msgstr "Reset de clave pedido"
18272 #: www/mail/admin/index.php:141
18274 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18276 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18278 #: www/mail/admin/index.php:158
18279 msgid "Existing mailing lists"
18280 msgstr "Listas de correo existentes"
18282 #: www/mail/admin/index.php:213
18283 #, fuzzy, php-format
18284 msgid "Update Mailing List %s"
18285 msgstr "Activar listas de correo"
18287 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18288 msgid "Mailing Lists Admin"
18289 msgstr "Listas de correo"
18291 #: www/mail/admin/index.php:293
18292 msgid "Reset admin password"
18293 msgstr "Resetear contraseña admin"
18295 #: www/mail/index.php:47
18296 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18297 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18299 #: www/mail/index.php:61
18301 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18302 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18304 #: www/mail/index.php:97
18306 msgid "%s Archives"
18307 msgstr "%s Archivos"
18309 #: www/mail/index.php:100
18310 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18311 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18313 #: www/mail/mail_utils.php:44
18315 msgstr "Ver listas"
18317 #: www/my/bookmark_add.php:27
18319 msgid "Add a new Bookmark"
18320 msgstr "Añadir marcador"
18322 #: www/my/bookmark_add.php:35
18325 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18327 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18329 #: www/my/bookmark_add.php:42
18330 msgid "Visit the bookmarked page"
18331 msgstr "Ir a esta página."
18333 #: www/my/bookmark_add.php:45
18334 msgid "Back to your homepage"
18335 msgstr "Regresar a su página personal."
18337 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18338 msgid "Bookmark URL"
18339 msgstr "El URL del marcador"
18341 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18342 msgid "Bookmark Title"
18343 msgstr "El título del marcador"
18345 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18346 msgid "Bookmark ID"
18347 msgstr "ID Marcador"
18349 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18350 msgid "Bookmark Updated"
18351 msgstr "Marcador actualizado"
18353 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18354 msgid "Failed to update bookmark."
18355 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18357 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18358 msgid "Edit Bookmark"
18359 msgstr "Editar Marcadores"
18361 #: www/my/dashboard.php:41 www/my/index.php:42 www/widgets/widgets.php:54
18363 msgid "Personal Page for %s"
18364 msgstr "Página personal de %s"
18366 #: www/my/dashboard.php:48
18367 msgid "All trackers for my projects"
18368 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18370 #: www/my/dashboard.php:53
18371 msgid "You're not a member of any active projects"
18372 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18374 #: www/my/dashboard.php:70
18378 #: www/my/diary.php:60
18379 msgid "Diary Updated"
18380 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18382 #: www/my/diary.php:64
18383 msgid "Nothing Updated"
18384 msgstr "Nada se actualizó."
18386 #: www/my/diary.php:76
18388 msgstr "Apunte creado."
18390 #: www/my/diary.php:91
18392 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18393 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18395 #: www/my/diary.php:107
18396 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18398 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario."
18400 #: www/my/diary.php:109
18401 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18402 msgstr "Para dejar de monitorizarlo, visite:"
18404 #: www/my/diary.php:116
18405 #, fuzzy, php-format
18406 msgid "email sent to %s monitoring user"
18407 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18408 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18409 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18411 #: www/my/diary.php:121
18412 msgid "email not sent - no one monitoring"
18413 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18415 #: www/my/diary.php:133
18416 msgid "Error Adding Item: "
18417 msgstr "Error agregando Elemento: "
18419 #: www/my/diary.php:149
18420 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18421 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18423 #: www/my/diary.php:151 www/my/diary.php:162
18424 msgid "Add A New Entry"
18425 msgstr "Crear nuevo apunte."
18427 #: www/my/diary.php:154
18428 msgid "Update An Entry"
18429 msgstr "Actualizar un apunte"
18431 #: www/my/diary.php:192
18435 #: www/my/diary.php:194
18437 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18438 "it is first submitted."
18440 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18441 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18443 #: www/my/diary.php:204
18444 msgid "You Have No Diary Entries"
18445 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18447 #: www/my/rmproject.php:59
18450 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18451 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18452 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18453 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18454 "to interested party."
18456 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18457 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18458 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18459 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18460 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18461 "interesado en gestionarlo."
18463 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18464 msgid "Quitting Project"
18465 msgstr "Saliendo del proyecto"
18467 #: www/my/rmproject.php:81
18469 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18472 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18475 #: www/new/index.php:29
18476 msgid "New File Releases"
18477 msgstr "Nueva Publicación"
18479 #: www/new/index.php:67
18480 msgid "No new releases found"
18481 msgstr "No encontradas releases"
18483 #: www/new/index.php:91
18484 msgid "Released by:"
18485 msgstr "Publicado por:"
18487 #: www/new/index.php:96
18491 #: www/new/index.php:108
18492 msgid "This project has not submitted a description"
18493 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18495 #: www/new/index.php:119
18496 msgid "Project Total:"
18497 msgstr "Total de Proyectos:"
18499 #: www/new/index.php:121
18500 msgid "Notes and Changes"
18501 msgstr "Notas y Cambios"
18503 #: www/new/index.php:135
18504 msgid "Newer Releases"
18505 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18507 #: www/new/index.php:144
18508 msgid "Older Releases"
18509 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18511 #: www/news/admin/index.php:102
18513 msgstr "Administración de Noticias"
18515 #: www/news/admin/index.php:130
18519 #: www/news/admin/index.php:148
18522 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
18525 "Si este elemento esta en la página principal %s·y lo edita, será eliminado "
18526 "de la página principal."
18528 #: www/news/admin/index.php:162
18529 msgid "No Queued Items Found"
18530 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18532 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18533 msgid "No pending items found."
18534 msgstr "No se encuentran registros."
18536 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18538 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
18539 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %d)"
18541 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18542 msgid "Reject Selected"
18543 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18545 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18546 msgid "No rejected items found for this week."
18547 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18549 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18552 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18555 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18556 "la página principal (total:·%d)."
18558 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18559 msgid "No approved items found for this week."
18560 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana."
18562 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18564 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
18565 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%d)."
18567 #: www/news/index.php:38
18568 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18569 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18571 #: www/news/index.php:72
18573 msgid "No News Found for %s"
18574 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18576 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18577 #: www/news/news_utils.php:248
18578 msgid "No News Found"
18579 msgstr "No se encontraron noticias"
18581 #: www/news/news_utils.php:40
18583 msgstr "Ver noticias"
18585 #: www/news/news_utils.php:185
18586 msgid "Read More/Comment"
18587 msgstr "Leer más/Comentar"
18589 #: www/news/news_utils.php:212
18590 msgid "News archive"
18591 msgstr "Archivo de Noticias"
18593 #: www/news/news_utils.php:224
18594 msgid "Submit News"
18595 msgstr "Enviar noticias"
18597 #: www/news/news_utils.php:282
18599 msgstr "No encontrado"
18601 #: www/news/submit.php:74
18604 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18606 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18607 "administradores del proyecto"
18609 #: www/news/submit.php:78
18610 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18611 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18613 #: www/news/submit.php:107
18615 msgid "Error: insert failed."
18616 msgstr "Error insertando valor: "
18618 #: www/news/submit.php:110
18619 msgid "News Added."
18620 msgstr "Noticias añadidas."
18622 #: www/news/submit.php:115
18623 msgid "Error: both subject and body are required."
18624 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18626 #: www/news/submit.php:131
18627 msgid "Submit News for Project: "
18628 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18630 #: www/news/submit.php:136
18632 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18633 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18635 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18636 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18639 #: www/news/submit.php:139
18642 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18643 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18644 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18645 "appear on the %1$s home page."
18647 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18648 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18649 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18650 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18652 #: www/news/submit.php:142
18653 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18656 #: www/news/submit.php:145
18657 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18658 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18660 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18661 msgid "Category Inserted"
18662 msgstr "Categoria Insertada"
18664 #: www/people/admin/index.php:68
18665 msgid "Skill Inserted"
18666 msgstr "Habilidad insertada"
18668 #: www/people/admin/index.php:90
18670 msgid "No job categories"
18671 msgstr "No hay Categorias"
18673 #: www/people/admin/index.php:99
18675 msgid "New Category Name"
18676 msgstr "Nombre de Categoría"
18678 #: www/people/admin/index.php:114
18679 msgid "Add/Change People Skills"
18682 #: www/people/admin/index.php:125
18684 msgid "No Skills Found"
18685 msgstr "No se encontraron noticias"
18687 #: www/people/admin/index.php:133
18689 msgid "New Skill Name"
18690 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18692 #: www/people/admin/index.php:149
18694 msgid "People Administration"
18695 msgstr "Administración Proyecto."
18697 #: www/people/createjob.php:44
18699 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18700 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18702 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18703 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18706 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18707 #: www/project/admin/index.php:139
18708 msgid "Short Description"
18709 msgstr "Descripción corta"
18711 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18712 #: www/people/viewjob.php:84
18713 msgid "Long Description"
18714 msgstr "Descripción larga"
18716 #: www/people/createjob.php:58
18717 msgid "Continue >>"
18718 msgstr "Continuar >>"
18720 #: www/people/editjob.php:61
18721 #, fuzzy, php-format
18722 msgid "Job insert failed: %s"
18723 msgstr "Fallo al insertar: "
18725 #: www/people/editjob.php:65
18726 msgid "Job inserted successfully"
18727 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18729 #: www/people/editjob.php:80
18730 #, fuzzy, php-format
18731 msgid "Job update failed: %s"
18732 msgstr "Actualización fallida"
18734 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18735 msgid "Job updated successfully"
18736 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18738 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18739 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18740 #: www/people/people_utils.php:297
18744 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18745 msgid "Skill Level"
18746 msgstr "Nivel de Habilidad"
18748 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18750 msgstr "Año de Habilidad"
18752 #: www/people/editjob.php:98
18753 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18754 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18756 #: www/people/editjob.php:107
18757 msgid "Job Inventory"
18758 msgstr "Inventario de trabajos"
18760 #: www/people/editjob.php:114
18761 #, fuzzy, php-format
18762 msgid "Job skill update failed: %s"
18763 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18765 #: www/people/editjob.php:116
18766 msgid "Job skill updated successfully"
18767 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18769 #: www/people/editjob.php:119
18770 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18772 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18775 #: www/people/editjob.php:128
18777 msgstr "ID Trabajo"
18779 #: www/people/editjob.php:134
18780 #, fuzzy, php-format
18781 msgid "Job skill delete failed: %s"
18783 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18785 #: www/people/editjob.php:136
18786 msgid "Job skill deleted successfully"
18787 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18789 #: www/people/editjob.php:139
18790 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18792 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18794 #: www/people/editjob.php:152
18795 #, fuzzy, php-format
18796 msgid "Posting fetch failed: %s"
18797 msgstr "publicación fallida"
18799 #: www/people/editjob.php:153
18800 msgid "No such posting for this project"
18801 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18803 #: www/people/editjob.php:157
18805 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18806 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18808 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18809 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18812 #: www/people/editjob.php:159
18813 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18814 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18816 #: www/people/editjob.php:175
18817 msgid "Update Descriptions"
18818 msgstr "Actualizar descripciones"
18820 #: www/people/editjob.php:180
18822 msgstr "Finalizado"
18824 #: www/people/editprofile.php:54
18825 #, fuzzy, php-format
18826 msgid "User update failed: %s"
18827 msgstr "Actualización fallida"
18829 #: www/people/editprofile.php:56
18830 msgid "User updated successfully"
18831 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18833 #: www/people/editprofile.php:99
18835 msgid "Failed to add the skill %s"
18836 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18838 #: www/people/editprofile.php:101
18839 msgid "Skill added successfully"
18840 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18842 #: www/people/editprofile.php:106
18843 msgid "Start Month"
18844 msgstr "Mes de Inicio"
18846 #: www/people/editprofile.php:106
18848 msgstr "Año de Incio"
18850 #: www/people/editprofile.php:106
18854 #: www/people/editprofile.php:106
18856 msgstr "Fin de Año"
18858 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18859 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18861 msgstr "Palabras claves"
18863 #: www/people/editprofile.php:124
18864 msgid "No skills selected to edit."
18865 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18867 #: www/people/editprofile.php:141
18869 msgid "Failed to update skills: %s"
18870 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18872 #: www/people/editprofile.php:144
18873 msgid "Skill updated"
18874 msgid_plural "Skills updated"
18875 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18876 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18878 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18879 msgid "Edit Skills"
18880 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18882 #: www/people/editprofile.php:151
18883 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18884 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18886 #: www/people/editprofile.php:156
18890 #: www/people/editprofile.php:164
18891 msgid "Cancelled skills update"
18892 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18894 #: www/people/editprofile.php:177
18895 msgid "No skills selected to delete."
18896 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18898 #: www/people/editprofile.php:186
18900 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18901 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18903 #: www/people/editprofile.php:188
18905 msgid "Skill deleted successfully"
18906 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18907 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18908 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18910 #: www/people/editprofile.php:197
18911 msgid "Confirm skill delete"
18912 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18914 #: www/people/editprofile.php:200
18916 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18918 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18920 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18921 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18923 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18924 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18926 #: www/people/editprofile.php:205
18927 msgid "This action cannot be undone."
18928 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18930 #: www/people/editprofile.php:206
18931 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18932 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18934 #: www/people/editprofile.php:214
18938 #: www/people/editprofile.php:224
18939 msgid "Skill deletion cancelled"
18940 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18942 #: www/people/editprofile.php:227
18943 msgid "Edit Your Profile"
18944 msgstr "Edite su perfil"
18946 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18947 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18948 msgid "No Such User"
18949 msgstr "No Such User"
18951 #: www/people/editprofile.php:237
18952 msgid "Edit Public Permissions"
18953 msgstr "Edita los permisos públicos"
18955 #: www/people/editprofile.php:239
18957 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18958 "cannot, you can still enter your skills."
18960 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18961 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18963 #: www/people/editprofile.php:246
18964 msgid "Update Permissions"
18965 msgstr "Actualizar Permisos"
18967 #: www/people/editprofile.php:255
18968 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18969 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18971 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18972 #: www/people/people_utils.php:332
18973 msgid "Add a new skill"
18974 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18976 #: www/people/editprofile.php:272
18978 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18979 "finish dates as accurately as possible."
18981 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18982 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18984 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18985 msgid "All fields are required!"
18986 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18988 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18989 msgid "Title (max 100 characters)"
18990 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18992 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18993 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18994 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18996 #: www/people/editprofile.php:308
18997 msgid "Add This Skill"
18998 msgstr "Añade esta Habilidad"
19000 #: www/people/editprofile.php:314
19001 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19002 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
19004 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19005 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19006 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
19008 #: www/people/index.php:42
19009 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19010 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
19012 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
19013 msgid "Help Wanted System"
19014 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
19016 #: www/people/index.php:52
19017 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19019 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
19021 #: www/people/index.php:61
19024 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19025 "openings. Commercial use is prohibited."
19027 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%s es para uso no comercial, se buscan "
19028 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19030 #: www/people/index.php:65
19032 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19033 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19036 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19037 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19038 "publicar entradas caducadas)"
19040 #: www/people/index.php:69
19042 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19044 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19047 #: www/people/index.php:73
19049 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19050 "your project administration page."
19052 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19053 "a través de su página de administrador del proyecto."
19055 #: www/people/index.php:77
19057 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19059 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19061 #: www/people/index.php:82
19063 msgstr "Últimas historias"
19065 #: www/people/index.php:91
19066 msgid "more latest posts"
19067 msgstr "más historias recientes"
19069 #: www/people/people_utils.php:95
19070 msgid "Must select a skill ID"
19071 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19073 #: www/people/people_utils.php:104
19074 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19075 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19077 #: www/people/people_utils.php:107
19078 msgid "Added to skill inventory"
19079 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19081 #: www/people/people_utils.php:110
19082 msgid "Error: skill already in your inventory"
19083 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19085 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19086 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19090 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19091 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19093 msgstr "Experiencia"
19095 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19096 #: www/people/people_utils.php:309
19097 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19098 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19100 #: www/people/people_utils.php:167
19101 msgid "No skill setup"
19102 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19104 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19106 msgstr "Añadir habilidad"
19108 #: www/people/people_utils.php:212
19110 msgid "Error inserting into job inventory: "
19111 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19113 #: www/people/people_utils.php:215
19115 msgid "Added to job inventory"
19116 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19118 #: www/people/people_utils.php:218
19120 msgid "Error: job already in your inventory"
19121 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19123 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19125 msgstr "ID no válida"
19127 #: www/people/people_utils.php:364
19128 msgid "No Categories Found"
19129 msgstr "No se encontraron categorías"
19131 #: www/people/people_utils.php:408
19132 msgid "Date Opened"
19133 msgstr "Fecha de apertura"
19135 #: www/people/people_utils.php:409
19138 msgstr "Proyecto %s"
19140 #: www/people/people_utils.php:416
19142 msgstr "No se encontraron"
19144 #: www/people/viewjob.php:54
19146 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19147 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19149 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19151 msgstr "Ver un Trabajo"
19153 #: www/people/viewjob.php:68
19154 msgid "Contact Info"
19155 msgstr "Informacion de Contacto"
19157 #: www/people/viewjob.php:88
19158 msgid "Required Skills"
19159 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19161 #: www/people/viewjob.php:103
19162 msgid "Posting ID not found"
19163 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19165 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:50
19166 msgid "View a User Profile"
19167 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19169 #: www/people/viewprofile.php:55
19170 msgid "This user has set his/her profile to private."
19171 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado."
19173 #: www/people/viewprofile.php:60
19174 msgid "Skills profile for"
19175 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19177 #: www/people/viewprofile.php:73
19178 msgid "User_id not found."
19179 msgstr "User_id no encontrado."
19181 #: www/pm/add_task.php:30
19182 msgid "Add a new Task"
19183 msgstr "Crear una Tarea"
19185 #: www/pm/add_task.php:81
19186 msgid "Task Details"
19187 msgstr "Detalles de la Tarea"
19189 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19190 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19191 msgid "Estimated Hours"
19192 msgstr "Horas Estimadas"
19194 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19196 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19197 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19199 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19200 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19201 "tareas de las que depende esta tarea."
19203 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19204 msgid "View Calendar"
19205 msgstr "Ver Calendario"
19207 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19208 msgid "Dependent on task"
19209 msgstr "Depende de la Tarea"
19211 #: www/pm/add_task.php:134
19212 msgid "Dependent note"
19213 msgstr "Nota dependiente"
19215 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19216 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19217 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19218 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19219 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19221 #: www/pm/admin/index.php:80
19222 msgid "Subproject Inserted"
19223 msgstr "SubProyecto Insertado"
19225 #: www/pm/admin/index.php:122
19226 msgid "Category Updated"
19227 msgstr "Categoria Actualizada"
19229 #: www/pm/admin/index.php:141
19230 msgid "Subproject Updated successfully"
19231 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19233 #: www/pm/admin/index.php:179
19235 msgid "Add Categories to: %s"
19236 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19238 #: www/pm/admin/index.php:205
19239 msgid "No categories defined"
19240 msgstr "Sin categorias definidas"
19242 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19243 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19244 msgid "Category Name"
19245 msgstr "Nombre de Categoría"
19247 #: www/pm/admin/index.php:218
19248 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19249 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19251 #: www/pm/admin/index.php:243
19253 msgid "Modify a Category in: %s"
19254 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19256 #: www/pm/admin/index.php:253
19258 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19259 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19260 "will be changed to the new name."
19262 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19263 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19264 "related items will be changed to the new name."
19266 #: www/pm/admin/index.php:277
19267 msgid "Add a new subproject"
19268 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19270 #: www/pm/admin/index.php:280
19272 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19273 "task to a subproject.</strong>"
19275 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19276 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19278 #: www/pm/admin/index.php:286
19279 msgid "New Subproject Name"
19280 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19282 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:327
19284 msgid "At least 5 characters"
19285 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19287 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:337
19289 msgid "At least 10 characters"
19290 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19292 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19293 msgid "Send All Updates To"
19294 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19296 #: www/pm/admin/index.php:310
19297 msgid "Change Tasks Status"
19298 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19300 #: www/pm/admin/index.php:313
19302 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19303 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19304 "the general public."
19306 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19307 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19308 "pero no el público en general."
19310 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19311 msgid "Subproject Name"
19312 msgstr "Nombre de subproyecto"
19314 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19315 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19316 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19318 #: www/pm/admin/index.php:379
19320 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19321 "all its related data!"
19323 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19324 "todos sus datos asociados"
19326 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19327 msgid "Tasks Administration"
19328 msgstr "Administrador Tareas"
19330 #: www/pm/admin/index.php:421
19331 msgid "Add a Subproject"
19332 msgstr "Añadir subproyecto"
19334 #: www/pm/admin/index.php:422
19336 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19337 "creating a new task."
19339 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19340 "diferente de crear una nueva tarea."
19342 #: www/pm/admin/index.php:430
19343 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19344 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19346 #: www/pm/admin/index.php:431
19347 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19349 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19352 #: www/pm/admin/index.php:435
19353 msgid "Edit/Update Subproject"
19354 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19356 #: www/pm/browse_task.php:89
19357 msgid "Browse tasks"
19358 msgstr "Hojear tareas"
19360 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19361 #: www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19365 #: www/pm/browse_task.php:144
19369 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:184
19371 msgstr "Ordenar por"
19373 #: www/pm/browse_task.php:161
19374 msgid "Detail View"
19375 msgstr "Vista Detallada"
19377 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:185
19378 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19382 #: www/pm/browse_task.php:169
19383 msgid "No Matching Tasks found"
19384 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19386 #: www/pm/browse_task.php:171
19387 msgid "Add tasks using the link above"
19388 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19390 #: www/pm/browse_task.php:179
19392 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19393 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19395 #: www/pm/browse_task.php:300
19399 #: www/pm/browse_task.php:307
19403 #: www/pm/browse_task.php:319
19404 msgid "* Denotes overdue tasks"
19405 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19407 #: www/pm/calendar.php:46
19408 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19409 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19411 #: www/pm/calendar.php:50
19412 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19413 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19415 #: www/pm/calendar.php:54
19416 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19417 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19419 #: www/pm/calendar.php:59
19420 msgid "Invalid date"
19421 msgstr "Fecha Inválida"
19423 #: www/pm/calendar.php:64
19424 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19426 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19428 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19432 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19436 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19440 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19444 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19448 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19452 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19456 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19460 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19462 msgstr "septiembre"
19464 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19468 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19472 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19476 #: www/pm/calendar.php:101
19477 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19478 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19480 #: www/pm/calendar.php:108
19481 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19482 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19484 #: www/pm/calendar.php:125
19486 msgstr "Calendarios"
19488 #: www/pm/calendar.php:140
19490 msgid "Task summary: %s"
19491 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19493 #: www/pm/calendar.php:143
19495 msgid "Task %d begins"
19496 msgstr "%d comienza Tarea"
19498 #: www/pm/calendar.php:144
19500 msgid "Task %d ends"
19501 msgstr "%d finaliza Tarea"
19503 #: www/pm/calendar.php:176
19507 #: www/pm/calendar.php:250
19511 #: www/pm/calendar.php:254
19513 msgstr "Último mes"
19515 #: www/pm/calendar.php:256
19516 msgid "Three month"
19517 msgstr "Tres meses"
19519 #: www/pm/calendar.php:258
19520 msgid "Current year"
19521 msgstr "Año Actual"
19523 #: www/pm/calendar.php:260
19524 msgid "Coming year"
19525 msgstr "Año siguiente"
19527 #: www/pm/calendar.php:305
19528 msgid "today's date"
19529 msgstr "fecha actual"
19531 #: www/pm/calendar.php:309
19532 msgid "selected date"
19533 msgstr "fecha seleccionada"
19535 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
19537 msgid "Upload data into the tasks"
19538 msgstr "Subir datos en las tareas"
19540 #: www/pm/csv.php:79
19543 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19544 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19545 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19548 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19549 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19550 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19551 "una Hoja de Calculo."
19553 #: www/pm/csv.php:80
19554 msgid "Export tasks as a CSV file"
19555 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19557 #: www/pm/csv.php:84
19558 msgid "Export CSV file"
19559 msgstr "Exportar fichero CSV"
19561 #: www/pm/csv.php:86
19562 msgid "Import tasks using a CSV file"
19563 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19565 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19566 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19567 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19569 #: www/pm/csv.php:95
19571 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19572 "ones present in the file."
19575 #: www/pm/csv.php:96
19576 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19579 #: www/pm/csv.php:97
19581 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19584 #: www/pm/csv.php:100
19585 msgid "Record Layout"
19588 #: www/pm/csv.php:104
19591 msgstr "Nombre del Fichero"
19593 #: www/pm/csv.php:109
19595 msgid "this is the ID in database"
19596 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19598 #: www/pm/csv.php:113
19600 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19601 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19605 #: www/pm/csv.php:117
19606 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19609 #: www/pm/csv.php:121
19611 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19612 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19616 #: www/pm/csv.php:125
19618 msgid "The summary or brief description"
19619 msgstr "Descripción detallada"
19621 #: www/pm/csv.php:129
19622 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19625 #: www/pm/csv.php:133
19626 msgid "Duration in days"
19629 #: www/pm/csv.php:137
19631 msgid "Number of hours required to complete"
19632 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19634 #: www/pm/csv.php:141
19635 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19638 #: www/pm/csv.php:145
19639 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19642 #: www/pm/csv.php:149
19644 msgid "Percentage of completion"
19645 msgstr "Pocentaje Completado"
19647 #: www/pm/csv.php:153
19648 msgid "integers 1 to 5"
19651 #: www/pm/csv.php:157
19652 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19655 #: www/pm/csv.php:161
19656 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19659 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19661 msgid "optional, same as above"
19662 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19664 #: www/pm/csv.php:181
19665 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19668 #: www/pm/csv.php:185
19669 msgid "optional, the ID used by the external application"
19672 #: www/pm/csv.php:189
19673 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19676 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19677 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19678 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19679 msgid "repetition of dependenton1"
19682 #: www/pm/deletetask.php:26
19684 msgid "Delete Task [T%s]"
19685 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19687 #: www/pm/deletetask.php:37
19688 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19689 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19691 #: www/pm/detail_task.php:35
19692 msgid "Task Detail"
19693 msgstr "Detalles de Tarea"
19695 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19696 msgid "Subscribe to task"
19697 msgstr "Subscribirse a tarea"
19699 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19700 msgid "Original Comment"
19701 msgstr "Comentario Original"
19703 #: www/pm/detail_task.php:148
19707 #: www/pm/format_csv.php:67
19710 msgstr "Nombre completo"
19712 #: www/pm/format_csv.php:68
19716 #: www/pm/format_csv.php:89
19718 msgid "Full/Normal"
19719 msgstr "Nombre completo"
19721 #: www/pm/format_csv.php:90
19722 msgid "In Full, the category is also exported."
19725 #: www/pm/format_csv.php:93
19726 msgid "Comma/Semi-colon"
19729 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19730 msgid "Gantt Chart"
19731 msgstr "Diagrama de Gantt"
19733 #: www/pm/ganttpage.php:62
19734 msgid "Error getting PTF: "
19735 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19737 #: www/pm/ganttpage.php:67
19738 msgid "Error in PTF: "
19739 msgstr "Error en PTF: "
19741 #: www/pm/ganttpage.php:250
19743 msgid "task summary"
19744 msgstr "Descripción de la Tarea"
19746 #: www/pm/ganttpage.php:251
19751 #: www/pm/ganttpage.php:252
19756 #: www/pm/ganttpage.php:253
19760 #: www/pm/ganttpage.php:254
19764 #: www/pm/ganttpage.php:255
19767 msgstr "Asignado a"
19769 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19770 msgid "General Admin"
19771 msgstr "Administración"
19773 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19774 msgid "View Subprojects"
19775 msgstr "Ver subproyectos"
19777 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19779 msgstr "Añadir Tarea"
19781 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19782 msgid "Import/Export CSV"
19783 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19785 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19786 msgid "Not Started"
19787 msgstr "No Comenzado"
19789 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19790 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19791 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19793 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19794 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19795 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19797 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19798 msgid "Related Tracker Items"
19799 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19801 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19802 msgid "Artifact Summary"
19803 msgstr "Resumen Artifact"
19805 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19806 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19807 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19809 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19810 msgid "Sort comments antichronologically"
19811 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19813 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19814 msgid "Sort comments chronologically"
19815 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19817 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19818 msgid "No Comments Have Been Added"
19819 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19821 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19822 msgid "Task Change History"
19823 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19825 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19826 msgid "No Changes Have Been Made"
19827 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19829 #: www/pm/index.php:56
19831 msgid "Subprojects for %s"
19832 msgstr "Subproyectos para %s"
19834 #: www/pm/index.php:61
19835 msgid "No Subprojects Found"
19836 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19838 #: www/pm/index.php:62
19839 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19841 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19843 #: www/pm/index.php:63
19845 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19848 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19849 "utilizando la página de administración."
19851 #: www/pm/index.php:66
19852 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19853 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19855 #: www/pm/mod_task.php:37
19856 msgid "Modify Task"
19857 msgstr "Modificar tarea"
19859 #: www/pm/mod_task.php:101
19860 msgid "Delete this task"
19861 msgstr "Borrar esta tarea"
19863 #: www/pm/mod_task.php:191
19865 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19868 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19871 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19872 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19873 msgid "Time tracking"
19874 msgstr "Getor de Tiempo"
19876 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19880 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19884 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19886 msgid "Import was Successful"
19887 msgstr "Actualizado con éxito"
19889 #: www/pm/reporting/index.php:55
19890 msgid "Task Reporting System"
19891 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19893 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19894 msgid "Aging Report"
19895 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19897 #: www/pm/reporting/index.php:62
19898 msgid "Report by Assignee"
19899 msgstr "Tareas por usuario"
19901 #: www/pm/reporting/index.php:63
19902 msgid "Report by Subproject"
19903 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19905 #: www/pm/reporting/index.php:115
19906 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19907 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19909 #: www/pm/reporting/index.php:116
19910 msgid "Number of started tasks"
19911 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19913 #: www/pm/reporting/index.php:177
19914 msgid "Number of tasks still not completed"
19915 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19917 #: www/pm/reporting/index.php:205
19918 msgid "Tasks By Category"
19919 msgstr "Tareas por categoría"
19921 #: www/pm/reporting/index.php:206
19922 msgid "Open Tasks By Category"
19923 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19925 #: www/pm/reporting/index.php:207
19926 msgid "All Tasks By Category"
19927 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19929 #: www/pm/reporting/index.php:235
19930 msgid "Tasks By Assignee"
19931 msgstr "Tareas por usuario"
19933 #: www/pm/reporting/index.php:236
19934 msgid "Open Tasks By Assignee"
19935 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19937 #: www/pm/reporting/index.php:237
19938 msgid "All Tasks By Assignee"
19939 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19941 #: www/pm/reporting/index.php:238
19943 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19944 "be counted for each of them."
19946 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19947 "tareas contarán para cada uno."
19949 #: www/pm/task.php:69
19953 #: www/pm/task.php:72
19954 msgid "Group Project ID"
19955 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19957 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19958 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19959 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19960 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19962 #: www/pm/task.php:122
19963 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19964 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19966 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19967 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19968 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19970 #: www/pm/task.php:151
19971 msgid "Task Created Successfully"
19972 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19974 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19975 msgid "Task Updated Successfully"
19976 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19978 #: www/pm/task.php:287
19979 msgid "No task selected"
19980 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19982 #: www/pm/task.php:313
19983 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19984 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19986 #: www/pm/task.php:350
19987 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19988 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19990 #: www/pm/task.php:356
19991 msgid "Task Successfully Deleted"
19992 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19994 #: www/pm/t_follow.php:36
19998 #: www/pm/t_follow.php:42
19999 msgid "no task with id :"
20000 msgstr "no hay tareas con id :"
20002 #: www/pm/t_lookup.php:35
20006 #: www/pm/t_lookup.php:41
20007 msgid "No Task with ID: "
20008 msgstr "No hay Tares con ID: "
20010 #: www/pm/uploadcsv.php:34
20014 #: www/pm/uploadcsv.php:35
20016 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20017 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20019 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
20020 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
20022 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20024 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20025 "Feature Requests, …) support that functionality."
20027 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20028 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20030 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20032 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20033 "inserted in the current subproject."
20035 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20036 "insertarlo en el actual subproyecto."
20038 #: www/project/admin/database.php:66
20039 msgid "Cannot add database entry"
20040 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20042 #: www/project/admin/database.php:68
20043 msgid "Database scheduled for creation"
20044 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20046 #: www/project/admin/database.php:108
20047 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20050 #: www/project/admin/database.php:130
20052 msgid "Database scheduled for deletion"
20053 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20055 #: www/project/admin/database.php:135
20056 msgid "Database Information"
20057 msgstr "Información de la Base de Datos"
20059 #: www/project/admin/database.php:140
20060 msgid "Click to confirm deletion"
20061 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20063 #: www/project/admin/database.php:161
20064 msgid "Add New Database"
20065 msgstr "Añade una nueva Database"
20067 #: www/project/admin/database.php:162
20069 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20070 "the details to the project administrators"
20072 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20073 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20075 #: www/project/admin/database.php:164
20076 msgid "Database Type"
20077 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20079 #: www/project/admin/database.php:186
20080 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20082 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20085 #: www/project/admin/database.php:203
20087 msgstr "Tipo de DB"
20089 #: www/project/admin/database.php:205
20090 msgid "New Password"
20091 msgstr "Nueva Password"
20093 #: www/project/admin/database.php:206
20094 msgid "Confirm New"
20095 msgstr "Confirma Nueva"
20097 #: www/project/admin/database.php:251
20098 msgid "Current Databases"
20099 msgstr "Base de Datos Actuales"
20101 #: www/project/admin/database.php:251
20102 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20103 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20105 #: www/project/admin/editimages.php:46
20106 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20107 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20109 #: www/project/admin/editimages.php:99
20111 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20112 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20114 #: www/project/admin/editimages.php:101
20115 msgid "Multimedia File Uploaded"
20116 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20118 #: www/project/admin/editimages.php:118
20119 msgid "Both file name and description are required"
20120 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20122 #: www/project/admin/editimages.php:137
20124 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20125 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20127 #: www/project/admin/editimages.php:139
20128 msgid "Multimedia File Deleted"
20129 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20131 #: www/project/admin/editimages.php:144
20132 msgid "File description is required"
20133 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20135 #: www/project/admin/editimages.php:161
20136 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20137 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20139 #: www/project/admin/editimages.php:163
20140 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20141 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20143 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20144 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20145 msgid "Edit Multimedia Data"
20146 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20148 #: www/project/admin/editimages.php:197
20151 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20152 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20153 "project multimedia data."
20155 "Puede almacenar hasta %s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20156 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20157 "borrar tus datos multimedia."
20159 #: www/project/admin/editimages.php:222
20160 msgid "Replace with new file (optional)"
20161 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20163 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20167 #: www/project/admin/editimages.php:236
20169 msgstr "Restablecer"
20171 #: www/project/admin/editimages.php:246
20172 msgid "Add Multimedia Data"
20173 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20175 #: www/project/admin/editimages.php:250
20176 msgid "Local filename"
20177 msgstr "Fichero local"
20179 #: www/project/admin/editimages.php:268
20183 #: www/project/admin/editimages.php:290
20187 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20188 msgid "Trove Update Success"
20189 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20191 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20192 msgid "Edit Trove Categorization"
20193 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20195 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20197 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20198 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20199 "simply select “None Selected”."
20201 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20202 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20203 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20205 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20207 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20208 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20209 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20212 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20213 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20214 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20217 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20218 msgid "Update All Category Changes"
20219 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20221 #: www/project/admin/history.php:40
20223 msgid "Project History of %s"
20224 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20226 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20227 msgid "Project information updated"
20228 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20230 #: www/project/admin/index.php:112
20232 msgid "Project Information for %s"
20233 msgstr "Información del proyecto %s"
20235 #: www/project/admin/index.php:119
20236 msgid "Misc. Project Information"
20237 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20239 #: www/project/admin/index.php:123
20240 msgid "Group shell (SSH) server:"
20241 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20243 #: www/project/admin/index.php:124
20244 msgid "Group directory on shell server:"
20245 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20247 #: www/project/admin/index.php:125
20248 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20249 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20251 #: www/project/admin/index.php:134
20252 msgid "Descriptive Project Name"
20253 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20255 #: www/project/admin/index.php:141
20256 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20257 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20259 #: www/project/admin/index.php:150
20260 msgid "Project tags"
20261 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20263 #: www/project/admin/index.php:152
20264 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20265 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20267 #: www/project/admin/index.php:159
20268 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20269 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20271 #: www/project/admin/index.php:192
20272 msgid "Trove Categorization"
20273 msgstr "Categorización Trove"
20275 #: www/project/admin/index.php:194
20277 msgstr "Editar Trove"
20279 #: www/project/admin/index.php:197
20280 msgid "Homepage Link"
20281 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20283 #: www/project/admin/index.php:260
20285 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20286 "submissions will be sent"
20288 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20289 "enviará cualquier nueva publicación"
20291 #: www/project/admin/index.php:261
20292 msgid "New Document Submissions"
20293 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20295 #: www/project/admin/index.php:263
20296 msgid "(send on all updates)"
20297 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20299 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20300 #: www/project/admin/users.php:283
20301 msgid "Add Users From List"
20302 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20304 #: www/project/admin/massadd.php:71
20306 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20307 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20308 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20310 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20311 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20312 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20314 #: www/project/admin/massadd.php:77
20316 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20319 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20322 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20323 msgid "No Matching Users Found"
20324 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20326 #: www/project/admin/massadd.php:116
20330 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20334 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20335 msgid "No IDs Were Passed"
20336 msgstr "No se indicaron IDs"
20338 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20339 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20340 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20342 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20344 msgstr "Añadir todos"
20346 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20347 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20348 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20350 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20351 msgid "Users and permissions"
20352 msgstr "Usuarios y permisos"
20354 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20356 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20357 "Add / Remove member."
20359 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20360 "Agregar / Borrar miembros."
20362 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20364 msgstr "Herramientas"
20366 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20367 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20368 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20370 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20371 msgid "Project History"
20372 msgstr "Historial del Proyecto"
20374 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20375 msgid "Show the significant change of your project."
20376 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20378 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20380 msgstr "Publicar Trabajos"
20382 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20383 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20384 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20386 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20388 msgstr "Editar Trabajos"
20390 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20391 msgid "Edit already created available position in your project."
20392 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20394 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20398 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20399 msgid "Database Admin"
20400 msgstr "Admin. Base de Datos"
20402 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20404 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20406 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20409 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20411 msgstr "No Cambiar"
20413 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20414 msgid "Failed to find namespace for database"
20415 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20417 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20419 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20420 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20421 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20422 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20423 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20424 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20425 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20426 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20427 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20428 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20429 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20430 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20432 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20433 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20434 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20435 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20436 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20437 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20438 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20439 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20440 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20441 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20442 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20443 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20444 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20445 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20447 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20448 msgid "You can't delete a global role from here."
20449 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20451 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20452 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20453 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20455 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20457 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20460 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20461 "anterior para cancelar."
20463 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20465 msgid "Permanently Delete Role %s"
20466 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20468 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20470 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20471 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20473 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20477 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20479 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20480 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20481 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20482 "will have it too."
20484 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20485 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20486 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20488 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20489 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20490 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20492 #: www/project/admin/tools.php:97
20493 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20494 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20496 #: www/project/admin/tools.php:108
20497 #, fuzzy, php-format
20498 msgid "Tools for %s"
20499 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20501 #: www/project/admin/tools.php:115
20502 msgid "Active Tools"
20503 msgstr "Herramientas activas"
20505 #: www/project/admin/tools.php:152
20506 msgid "Use Project Activity"
20507 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20509 #: www/project/admin/tools.php:165
20511 msgstr "Activar foros"
20513 #: www/project/admin/tools.php:178
20514 msgid "Use Trackers"
20515 msgstr "Activar peticiones"
20517 #: www/project/admin/tools.php:191
20518 msgid "Use Mailing Lists"
20519 msgstr "Activar listas de correo"
20521 #: www/project/admin/tools.php:204
20523 msgstr "Activar tareas"
20525 #: www/project/admin/tools.php:217
20526 msgid "Use Documents"
20527 msgstr "Activar documentos"
20529 #: www/project/admin/tools.php:230
20530 msgid "Use Surveys"
20531 msgstr "Activar encuestas"
20533 #: www/project/admin/tools.php:243
20535 msgstr "Activar noticias"
20537 #: www/project/admin/tools.php:256
20538 msgid "Use Source Code"
20539 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20541 #: www/project/admin/tools.php:269
20542 msgid "Use File Release System"
20543 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20545 #: www/project/admin/tools.php:282
20547 msgstr "Activar FTP"
20549 #: www/project/admin/tools.php:291
20550 msgid "Use Statistics"
20551 msgstr "Activar estadísticas"
20553 #: www/project/admin/tools.php:315
20555 msgstr "Herramienta de administración"
20557 #: www/project/admin/tools.php:318
20558 msgid "Forums Admin"
20559 msgstr "Administración de foros"
20561 #: www/project/admin/tools.php:330
20562 msgid "Documents Admin"
20563 msgstr "Administración de documentos"
20565 #: www/project/admin/tools.php:333
20566 msgid "Survey Admin"
20567 msgstr "Administración de encuestas"
20569 #: www/project/admin/tools.php:339
20570 msgid "Source Code Admin"
20571 msgstr "Administración del código fuente"
20573 #: www/project/admin/tools.php:342
20574 msgid "File Release System Admin"
20575 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20577 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20578 #: www/project/admin/users.php:152
20579 msgid "Role not selected"
20580 msgstr "Rol no seleccionado"
20582 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20583 msgid "Member Added Successfully"
20584 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20586 #: www/project/admin/users.php:132
20587 msgid "Member Removed Successfully"
20588 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20590 #: www/project/admin/users.php:145
20591 msgid "Member Updated Successfully"
20592 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20594 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20595 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20596 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20598 #: www/project/admin/users.php:178
20603 #: www/project/admin/users.php:189
20604 msgid "Role linked successfully"
20605 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20607 #: www/project/admin/users.php:202
20608 msgid "Role unlinked successfully"
20609 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20611 #: www/project/admin/users.php:212
20613 msgid "Members of %s"
20614 msgstr "Miembros de %s"
20616 #: www/project/admin/users.php:224
20617 msgid "Pending Membership Requests"
20618 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20620 #: www/project/admin/users.php:246
20624 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20625 #: www/project/admin/users.php:278
20627 msgstr "Añade miembro"
20629 #: www/project/admin/users.php:289
20630 msgid "Current Project Members"
20631 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20633 #: www/project/admin/users.php:358
20634 msgid "Grant extra role"
20635 msgstr "Permitir rol extra"
20637 #: www/project/admin/users.php:398
20638 msgid "Edit Permissions"
20639 msgstr "Editar permisos"
20641 #: www/project/admin/users.php:429
20642 msgid "Edit Observer"
20643 msgstr "Editar observador"
20645 #: www/project/admin/users.php:433
20646 msgid "Currently used external roles"
20647 msgstr "Roles externos usados"
20649 #: www/project/admin/users.php:448
20650 msgid "Unlink Role"
20651 msgstr "Desenlazar Rol"
20653 #: www/project/admin/users.php:457
20654 msgid "Available external roles"
20655 msgstr "Roles externos disponibles"
20657 #: www/project/admin/users.php:478
20658 msgid "Link external role"
20659 msgstr "Enlaza rol externo"
20661 #: www/project/admin/vhost.php:59
20662 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20663 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20665 #: www/project/admin/vhost.php:65
20667 msgid "Not a valid hostname - %s"
20668 msgstr "No es un nombre de host válido -%s"
20670 #: www/project/admin/vhost.php:96
20671 msgid "VHOST deleted"
20672 msgstr "VHOST borrado"
20674 #: www/project/admin/vhost.php:103
20675 msgid "Virtual Host Management"
20676 msgstr "Administración del Virtual Host"
20678 #: www/project/admin/vhost.php:105
20679 msgid "Add New Virtual Host"
20680 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20682 #: www/project/admin/vhost.php:108
20685 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20686 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20687 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20689 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20690 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20691 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20693 #: www/project/admin/vhost.php:112
20696 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20697 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20698 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20700 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20701 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20702 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20704 #: www/project/admin/vhost.php:120
20705 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20706 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20708 #: www/project/admin/vhost.php:154
20709 msgid "No VHOSTs defined"
20710 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20712 #: www/project/index.php:35
20713 msgid "A project must be specified for this page."
20714 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20716 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20717 msgid "Project Member List"
20718 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20720 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20722 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20723 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20725 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20726 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20727 "negrita en el texto inferior."
20729 #: www/project/memberlist.php:49
20733 #: www/project/memberlist.php:51
20734 msgid "Role(s)/Position(s)"
20735 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20737 #: www/project/memberlist.php:53
20738 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20740 msgstr "Cualidades"
20742 #: www/project/report/index.php:134
20744 msgstr "Desarrollador"
20746 #: www/project/report/index.php:153
20749 msgstr "Contacto %s"
20751 #: www/project/request.php:49
20752 msgid "Your request has been submitted."
20753 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20755 #: www/project/request.php:54
20756 msgid "Request to join project"
20757 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20759 #: www/project/request.php:63
20762 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20763 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20765 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20766 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20768 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20769 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20770 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20771 "denegar su petición."
20773 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20774 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20775 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20776 "denegar su petición."
20778 #: www/project/request.php:66
20779 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20780 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20781 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20782 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20784 #: www/project/stats/index.php:95
20786 msgid "Project Statistics for %s"
20787 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20789 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20790 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20791 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20795 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20796 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20798 msgid "Error during graphic computation."
20799 msgstr "Error durante la creación"
20801 #: www/register/index.php:49
20804 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20807 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20808 "puedencrear nuevos proyectos."
20810 #: www/register/index.php:136
20811 msgid "Registration complete"
20812 msgstr "Registro completo"
20814 #: www/register/index.php:140
20817 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
20818 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20820 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %s. Transcurridas 72 "
20821 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20823 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20825 msgid "Thank you for choosing %s."
20826 msgstr "Gracias por elegir %s."
20828 #: www/register/index.php:156
20829 #, fuzzy, php-format
20830 msgid "Approval Error: %s"
20831 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
20833 #: www/register/index.php:159
20835 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20836 "containing further information shortly."
20839 #: www/register/index.php:178
20841 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20842 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20843 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20845 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20846 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20847 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20849 #: www/register/index.php:185
20851 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20852 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20853 "and max 40 characters)."
20855 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20856 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20857 "3-40 caracteres)."
20859 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20860 msgid "Project Purpose And Summarization"
20861 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20863 #: www/register/index.php:197
20866 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20867 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20868 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20869 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20870 "description will not be used as a public description of your project. It "
20871 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20873 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20874 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20875 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20876 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20877 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20879 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20880 msgid "Project Public Description"
20881 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20883 #: www/register/index.php:207
20886 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20887 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20889 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20890 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20893 #: www/register/index.php:215
20896 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20897 "for your project."
20899 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20902 #: www/register/index.php:216
20904 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20905 "places around the site. They are:"
20907 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20908 "del sistema. Son:"
20910 #: www/register/index.php:218
20912 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20913 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20915 #: www/register/index.php:219
20916 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20917 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20919 #: www/register/index.php:220
20921 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20923 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20925 #: www/register/index.php:221
20926 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20927 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20929 #: www/register/index.php:222
20930 msgid "must be a valid Unix username;"
20931 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20933 #: www/register/index.php:223
20934 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20935 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20937 #: www/register/index.php:224
20938 msgid "Unix name will never change for this project;"
20939 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20941 #: www/register/index.php:226
20943 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20944 "things, including:"
20946 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20949 #: www/register/index.php:228
20951 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
20952 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%s</tt>,"
20954 #: www/register/index.php:229
20955 msgid "the URL of your source code repository,"
20956 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20958 #: www/register/index.php:231
20960 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
20961 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%s</span>,"
20963 #: www/register/index.php:233
20964 msgid "search engines throughout the site."
20965 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20967 #: www/register/index.php:246
20969 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20970 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20972 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20973 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20974 "el sistema SCM que desea usar."
20976 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20980 #: www/register/index.php:265
20981 msgid "Project template"
20982 msgstr "Plantilla del proyecto"
20984 #: www/register/index.php:272
20987 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20988 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20989 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20990 "same set of enabled plugins, and so on)."
20992 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20993 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20994 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20995 "habilitados, y demás)."
20997 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20998 msgid "Start from empty project"
20999 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
21001 #: www/register/index.php:276
21004 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21005 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21006 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21008 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
21009 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
21010 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
21012 #: www/register/index.php:288
21015 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21016 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21017 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21018 "enabled plugins, and so on)."
21020 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
21021 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
21022 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
21024 #: www/register/index.php:300
21027 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21028 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21031 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21032 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21034 #: www/register/index.php:307
21036 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21038 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21041 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21045 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21046 msgid "User Activity"
21047 msgstr "Actividad de usuario"
21049 #: www/reporting/index.php:54
21050 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21052 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21053 "documentación, Descargas"
21055 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21056 msgid "Project Activity"
21057 msgstr "Actividad de proyecto"
21059 #: www/reporting/index.php:61
21060 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21062 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21063 "documentación, Descargas"
21065 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21066 msgid "Tool Pie Graphs"
21067 msgstr "Gráfico de tarta"
21069 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21070 msgid "Site-Wide Activity"
21071 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21073 #: www/reporting/index.php:71
21074 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21075 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21077 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21078 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21082 #: www/reporting/index.php:72
21083 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21084 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21086 #: www/reporting/index.php:73
21087 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21088 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21090 #: www/reporting/index.php:74
21091 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21092 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21094 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21095 msgid "User Summary Report"
21096 msgstr "Informe resumen de usuario"
21098 #: www/reporting/index.php:82
21099 msgid "Administrative"
21100 msgstr "Administración"
21102 #: www/reporting/index.php:84
21103 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21104 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21106 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21107 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21108 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21110 #: www/reporting/projecttime.php:62
21111 msgid "Time Tracking By Project"
21112 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21114 #: www/reporting/rebuild.php:42
21115 msgid "Successfully Rebuilt"
21116 msgstr "Reconstruido con éxito"
21118 #: www/reporting/rebuild.php:47
21119 msgid "Reporting System Initialization"
21120 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21122 #: www/reporting/rebuild.php:50
21124 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21125 "to rebuild the reporting tables."
21127 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21128 "reconstruir las tablas de reporte."
21130 #: www/reporting/rebuild.php:53
21132 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21133 "am Sure” box and click the button below."
21135 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21136 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21138 #: www/reporting/rebuild.php:56
21139 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21140 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21142 #: www/reporting/rebuild.php:67
21143 msgid "Press ONLY ONCE"
21144 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21146 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21147 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21148 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21150 #: www/reporting/timeadd.php:121
21152 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21153 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21155 #: www/reporting/timeadd.php:141
21156 msgid "Project/Task"
21157 msgstr "Proyecto/Tarea"
21159 #: www/reporting/timeadd.php:143
21160 msgid "Hours worked"
21161 msgstr "Horas trabajadas"
21163 #: www/reporting/timeadd.php:187
21164 msgid "Total Hours"
21165 msgstr "Horas totales"
21167 #: www/reporting/timeadd.php:193
21169 msgstr "Añadir entrada"
21171 #: www/reporting/timeadd.php:194
21174 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21175 "Task and category to record your time in."
21177 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21178 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21180 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21181 msgid "Change Week"
21182 msgstr "Cambiar semana"
21184 #: www/reporting/timeadd.php:223
21185 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21186 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21188 #: www/reporting/timeadd.php:225
21191 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21194 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21195 "administrador de tareas."
21197 #: www/reporting/timeadd.php:228
21198 msgid "Week Starting"
21199 msgstr "Comienzo de semana"
21201 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21202 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21203 msgid "Update Successful"
21204 msgstr "Actualizado con éxito"
21206 #: www/reporting/timecategory.php:69
21208 msgstr "Horas de programación"
21210 #: www/reporting/timecategory.php:83
21213 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21214 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21217 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21218 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21220 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21222 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21225 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21226 "conocer el informe."
21228 #: www/reporting/usersummary.php:66
21230 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21231 "with an open date in that range."
21233 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21234 "fecha de apertura en ese rango."
21236 #: www/reporting/usersummary.php:73
21237 msgid "Task Status"
21238 msgstr "Estado de la tarea"
21240 #: www/reporting/usersummary.php:100
21241 msgid "No matches found"
21242 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21244 #: www/reporting/usersummary.php:106
21246 msgstr "Horas acumuladas"
21248 #: www/reporting/usersummary.php:107
21250 msgstr "Horas restantes"
21252 #: www/reporting/usertime.php:62
21253 msgid "User Time Reporting"
21254 msgstr "Informe de horas de usuario"
21256 #: www/scm/admin/index.php:66
21258 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21261 #: www/scm/admin/index.php:80
21264 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21267 #: www/scm/admin/index.php:153
21269 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21270 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21272 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21273 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21275 #: www/scm/admin/index.php:169
21276 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21277 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21279 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21280 msgid "View Source Code"
21281 msgstr "Ver código fuente"
21283 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21285 msgid "Online Source code browsing"
21286 msgstr "Activar navegación por docman"
21288 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21289 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21292 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21293 msgid "Administration page : enable / disable options"
21296 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21297 msgid "Commits By User"
21298 msgstr "Commits por usuario"
21300 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21302 msgid "No commits during this period."
21303 msgstr "Navegar por este proyecto"
21305 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21307 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21308 "next few minutes."
21310 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21313 #: www/scm/index.php:45
21315 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21316 "configure one using the Administration submenu."
21319 #: www/scm/index.php:48
21320 #, fuzzy, php-format
21321 msgid "Source Code Repository for %s"
21322 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21324 #: www/scm/reporting/index.php:35
21325 msgid "SCM Repository Reporting"
21326 msgstr "Gestor de código fuente"
21328 #: www/scm/reporting/index.php:37
21330 msgid "Commits Over Time"
21331 msgstr "Commits por usuario"
21333 #: www/scm/reporting/index.php:42
21335 msgid "Commits Last 30 Days"
21336 msgstr "Acceso Commit"
21338 #: www/scm/reporting/index.php:47
21340 msgid "Commits Last 90 Days"
21341 msgstr "Acceso Commit"
21343 #: www/scm/reporting/index.php:52
21344 msgid "Commits Last 365 Days"
21347 #: www/scm/viewvc.php:95
21349 msgid "Could not open script %s."
21350 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21352 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21353 msgid "This project's documents"
21354 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21356 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21360 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21361 msgid "This project's forums"
21362 msgstr "Los foros de este proyecto"
21364 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21365 msgid "This project's releases"
21366 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21368 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21369 msgid "This project's news"
21370 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21372 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21373 msgid "This project's tasks"
21374 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21376 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21377 msgid "This project's trackers"
21378 msgstr "Los registros de este proyecto"
21380 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21381 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21382 msgid "Forum Search Results"
21383 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21385 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21386 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21387 msgid "Tracker Search Results"
21388 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21390 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21391 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21392 msgid "Task Search Results"
21393 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21395 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21396 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21397 msgid "Documentation Search Results"
21398 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21400 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21401 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21402 msgid "Files Search Results"
21403 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21405 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21406 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21407 msgid "News Search Results"
21408 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21410 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21412 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21413 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21415 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21416 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21420 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21421 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21422 msgid "No sections available (check your permissions)"
21423 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21425 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21426 msgid "with all words"
21427 msgstr "con todas las palabras"
21429 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21430 msgid "with one word"
21431 msgstr "con una palabra"
21433 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21435 msgstr "Buscar Todo"
21437 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21438 msgid "Search for documents"
21439 msgstr "Buscar documentos"
21441 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21442 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21443 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21447 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21448 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21451 msgstr "Fecha de publicación"
21453 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21455 msgid "%s Search Results"
21456 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21458 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21460 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21463 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21464 msgid "People Search"
21465 msgstr "Buscar gente"
21467 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21468 msgid "Project Search"
21469 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21471 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21473 msgstr "Completado"
21475 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21476 msgid "Search the entire project"
21477 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21479 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21483 #: www/search/index.php:82
21484 msgid "Error: Invalid search"
21485 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21487 #: www/sendmessage.php:33
21489 msgstr "a la dirección"
21491 #: www/sendmessage.php:33
21493 msgstr "al usuario"
21495 #: www/sendmessage.php:50
21497 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
21498 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%s</em>."
21500 #: www/sendmessage.php:76
21504 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21508 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21509 msgid "Message has been sent"
21510 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21512 #: www/sendmessage.php:136
21514 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21517 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21519 #: www/sendmessage.php:140
21521 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21522 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21523 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21524 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21527 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21528 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21529 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21530 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21532 #: www/sendmessage.php:150
21536 #: www/sendmessage.php:161
21537 msgid "Your Email Address"
21538 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21540 #: www/sendmessage.php:191
21541 msgid "Send Message"
21542 msgstr "Enviar mensaje"
21544 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21545 msgid "Submit A New Snippet"
21546 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21548 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21549 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21550 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21552 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21553 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21555 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21557 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21558 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21559 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21561 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21562 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21563 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21564 msgid "Back To Add Page"
21565 msgstr "Atrás para añadir una página"
21567 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21568 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21569 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21571 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21572 #: www/snippet/submit.php:74
21573 msgid "Error doing snippet version insert"
21574 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21576 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21577 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21578 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21580 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21581 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21582 #: www/snippet/submit.php:81
21583 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21584 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21586 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21588 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21591 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21593 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21594 "specific version of a snippet on the browse pages."
21596 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21597 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21599 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21600 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21601 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21603 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21604 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21605 #: www/snippet/submit.php:144
21606 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21607 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21609 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21610 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21611 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21612 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21614 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21615 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21616 msgid "Snippets In This Package"
21617 msgstr "Recortes en este Paquete"
21619 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21620 msgid "New snippet version"
21621 msgstr "Útlima versión del recorte"
21623 #: www/snippet/addversion.php:84
21625 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21626 "enough to share with others, please do so."
21628 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21629 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21631 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21632 msgid "Paste the Code Here"
21633 msgstr "Pegue el código aquí"
21635 #: www/snippet/addversion.php:127
21636 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21637 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21639 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21640 msgid "Error doing snippet package version insert"
21641 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21643 #: www/snippet/addversion.php:155
21644 msgid "New snippet package"
21645 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21647 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21648 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21649 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21651 #: www/snippet/addversion.php:165
21652 msgid "Add snippet to package"
21653 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21655 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21657 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21659 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21661 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21662 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21663 "you leave this page."
21665 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21666 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21667 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21669 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21670 #: www/snippet/package.php:109
21671 msgid "Add snippets to package"
21672 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21674 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21676 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21677 "then add them using the new window link shown above."
21679 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21680 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21682 #: www/snippet/addversion.php:207
21684 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21685 "enough to share with others, please do so."
21687 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21688 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21690 #: www/snippet/addversion.php:236
21692 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21693 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21695 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21696 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21697 #: www/snippet/index.php:101
21698 msgid "Snippet Library"
21699 msgstr "Librería de Recortes"
21701 #: www/snippet/browse.php:62
21703 msgid "Snippets by language: %s"
21704 msgstr "Recortes por Lenguaje: %s"
21706 #: www/snippet/browse.php:69
21708 msgid "Snippets by category: %s"
21709 msgstr "Recortes por categoría: %s"
21711 #: www/snippet/browse.php:71
21712 msgid "Error: bad url?"
21713 msgstr "Error - url incorecta?"
21715 #: www/snippet/browse.php:80
21716 msgid "No snippets found."
21717 msgstr "No se encontraron recortes."
21719 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21720 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21722 msgstr "ID del Recorte"
21724 #: www/snippet/browse.php:86
21728 #: www/snippet/browse.php:93
21729 msgid "Packages Of Snippets"
21730 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21732 #: www/snippet/browse.php:108
21736 #: www/snippet/delete.php:142
21738 msgid "Error: mangled URL?"
21739 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21741 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21742 msgid "Error: no versions found"
21743 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21745 #: www/snippet/detail.php:60
21746 msgid "Versions Of This Snippet:"
21747 msgstr "Versiones del Recorte:"
21749 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21750 msgid "Download Version"
21751 msgstr "Descargar Versión"
21753 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21754 msgid "Date Posted"
21755 msgstr "Fecha de Publicación"
21757 #: www/snippet/detail.php:87
21758 msgid "Changes since last version:"
21759 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21761 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21763 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21765 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21767 #: www/snippet/detail.php:106
21768 msgid "Latest Snippet Version: "
21769 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21771 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21772 msgid "Submit a new version"
21773 msgstr "Enviar una nueva versión"
21775 #: www/snippet/detail.php:116
21777 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21778 "feel it is appropriate to share with others."
21780 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21781 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21783 #: www/snippet/detail.php:150
21784 msgid "Versions Of This Package:"
21785 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21787 #: www/snippet/detail.php:153
21788 msgid "Package Version"
21789 msgstr "Versiones del Paquete"
21791 #: www/snippet/detail.php:156
21793 msgstr "Editar/Borar"
21795 #: www/snippet/detail.php:193
21796 msgid "Latest Package Version: "
21797 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21799 #: www/snippet/detail.php:203
21801 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21802 "feel it is appropriate to share with others."
21804 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21805 "que es apropiado compartirlo con otros."
21807 #: www/snippet/detail.php:223
21809 msgid "Error: was the URL mangled?"
21810 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21812 #: www/snippet/index.php:50
21814 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21815 "and functions with the Open Source Software Community."
21817 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21818 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21820 #: www/snippet/index.php:52
21822 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21823 "snippet quickly and easily."
21825 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21826 "este recorte rapida y facilmente."
21828 #: www/snippet/index.php:54
21830 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21831 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21833 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21834 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21837 #: www/snippet/index.php:56
21838 msgid "Browse Snippets"
21839 msgstr "Navegar por Recortes"
21841 #: www/snippet/index.php:58
21842 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21843 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21845 #: www/snippet/index.php:64
21846 msgid "Browse by Language"
21847 msgstr "Navega por Lenguaje"
21849 #: www/snippet/package.php:57
21851 msgid "Error doing snippet package insert"
21852 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21854 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21855 #: www/snippet/package.php:127
21856 msgid "Submit A New Snippet Package"
21857 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21859 #: www/snippet/package.php:62
21860 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21861 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21863 #: www/snippet/package.php:132
21865 "You can group together existing snippets into a package using this "
21866 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21867 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21869 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21870 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21871 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21873 #: www/snippet/package.php:135
21874 msgid "Create the package using this form."
21875 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21877 #: www/snippet/package.php:136
21879 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21882 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21883 "agregar ficheros a su paquete."
21885 #: www/snippet/package.php:138
21887 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21888 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21889 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21892 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21893 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21894 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21895 "completamente nuevo."
21897 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21898 msgid "Suggest a Language"
21899 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21901 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21902 msgid "Suggest a Category"
21903 msgstr "Sugiere una Categoría"
21905 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21906 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21908 msgstr "Elegir una"
21910 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21912 msgstr "Administración Unix"
21914 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21915 msgid "HTML Manipulation"
21916 msgstr "Manipulación HTML"
21918 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21919 msgid "BBS Systems"
21920 msgstr "Sistemas BBS"
21922 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21926 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21928 msgstr "Calendarios"
21930 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21931 msgid "Database Manipulation"
21932 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21934 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21938 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21939 msgid "File Management"
21940 msgstr "Administración de Ficheros"
21942 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21946 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21950 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21951 msgid "Shopping Carts"
21952 msgstr "Tarjetas de Compra"
21954 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21955 msgid "Math Functions"
21956 msgstr "Funciones Matemáticas"
21958 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21962 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21963 msgid "Full Script"
21964 msgstr "Script Completa"
21966 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21967 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21968 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21970 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21974 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21978 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21979 msgid "WebSite Only"
21982 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21983 msgid "Other Language"
21984 msgstr "Otro Lenguaje"
21986 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21987 msgid "Create A Package"
21988 msgstr "Crear un Paquete"
21990 #: www/snippet/submit.php:59
21991 msgid "Error doing snippet insert"
21992 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21994 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21995 msgid "Snippet Added Successfully."
21996 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21998 #: www/snippet/submit.php:85
21999 msgid "Snippet submit"
22000 msgstr "Enviar Recortes"
22002 #: www/snippet/submit.php:89
22004 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22005 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22006 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22009 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
22010 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
22011 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22014 #: www/snippet/submit.php:92
22016 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22017 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22018 "you are submitting an entirely new script or function."
22020 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22021 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22022 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22024 #: www/snippet/submit.php:113
22025 msgid "Script Type"
22026 msgstr "Tipo de Script"
22028 #: www/soap/index.php:160
22032 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22034 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22037 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22038 msgid "Register Date:"
22039 msgstr "Fecha de registro:"
22041 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22044 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22046 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22049 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22050 #: www/trove/index.php:171
22052 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22053 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22057 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22059 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22061 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22063 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22065 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22067 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22069 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22070 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22072 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22073 msgid "Software Map"
22074 msgstr "Mapa de Software"
22076 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22077 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22078 msgid "That Trove category does not exist"
22079 msgstr "Esta categoría no existe"
22081 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22082 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22083 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22085 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22086 msgid "Remove This Filter"
22087 msgstr "Eliminar este Filtro"
22089 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22091 msgid "%s projects"
22092 msgstr "%s proyectos"
22094 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22096 msgstr "Visualizar por"
22098 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22099 msgid "Activity Percentile"
22100 msgstr "Percentil de actividad"
22102 #: www/source.php:36
22103 msgid "A file must be specified for this page."
22104 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22106 #: www/source.php:40
22107 msgid "The file argument is invalid."
22108 msgstr "El fichero es inválido."
22110 #: www/source.php:53
22111 msgid "Cannot find specified file to display."
22112 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22114 #: www/source.php:56
22116 msgid "Source of %s"
22117 msgstr "Fuente de %s"
22119 #: www/stats/graphs.php:36
22121 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22122 msgstr "%s Gráficos estadísticos del sitio"
22124 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22125 msgid "OVERVIEW STATS"
22126 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22128 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22129 msgid "PROJECT STATS"
22130 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22132 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22133 msgid "SITE GRAPHS"
22134 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22136 #: www/stats/graphs.php:50
22137 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22140 #: www/stats/i18n.php:32
22142 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22143 msgstr "%s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22145 #: www/stats/i18n.php:54
22146 msgid "Total Non-English"
22147 msgstr "Total no Inglés"
22149 #: www/stats/i18n.php:59
22151 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22152 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22153 "browser preferences"
22155 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22156 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22157 "cookies o preferencias del navegador"
22159 #: www/stats/index.php:32
22161 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22162 msgstr "%s Estadísticas agregadas del sitio"
22164 #: www/stats/index.php:60
22165 msgid "Other statistics"
22166 msgstr "Otras estadísticas"
22168 #: www/stats/lastlogins.php:41
22169 msgid "No records found. Database error: "
22170 msgstr "No se localizan datos. Error Base de Datos: "
22172 #: www/stats/lastlogins.php:52
22176 #: www/stats/projects.php:37
22178 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22179 msgstr "%s Estadísticas comparadas de proyecto"
22181 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22182 msgid "All Projects"
22183 msgstr "Todos Proyectos"
22185 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22186 msgid "Special Projects"
22187 msgstr "Proyectos estrella"
22189 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22191 msgid " (no category found with ID %d)"
22192 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22194 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22195 msgid "Projects in trove category:"
22196 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22198 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22199 msgid "OR enter Special Project List:"
22200 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22202 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22203 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22204 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22206 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22210 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22212 msgstr "últimos_30"
22214 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22218 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22219 msgid "Generate Report"
22220 msgstr "Generar informe"
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22224 msgstr "Todos los registros"
22226 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22232 msgstr "Subdominio"
22234 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22238 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22239 msgid "Query returned no valid data."
22240 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22242 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22244 msgid "Statistics for the past %d days"
22245 msgstr "Estadísticas para los últimos %d días"
22247 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22248 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22250 msgstr "Vistas del sitio"
22252 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22253 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22254 msgid "Subdomain Views"
22255 msgstr "Vistas del subdominio"
22257 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22261 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22263 msgid "Statistics for the past %d months"
22264 msgstr "Estadísticas de los últimos %d meses"
22266 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22267 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22268 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22270 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22272 msgstr "Desarrolladores"
22274 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22275 msgid "Page view: no graph to display."
22278 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22281 msgstr "%d usuarios"
22283 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22285 msgid "New projects"
22286 msgstr "Ver subproyectos"
22288 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22289 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22292 #: www/survey/admin/index.php:35
22293 msgid "Surveys Administration"
22294 msgstr "Administración de encuestas"
22296 #: www/survey/admin/index.php:52
22297 msgid "You are not a Project admin"
22298 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22300 #: www/survey/admin/index.php:58
22301 msgid "It's simple to create a survey."
22302 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22304 #: www/survey/admin/index.php:62
22305 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22306 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22308 #: www/survey/admin/index.php:65
22310 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22311 "strong> list of questions)."
22313 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22314 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22316 #: www/survey/admin/index.php:68
22318 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22320 "Enlace a la encuesta usando este formato: %s donde XX es el número de "
22323 #: www/survey/admin/index.php:73
22326 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22329 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22330 "las encuestas existentes %2$s"
22332 #: www/survey/admin/question.php:52
22333 msgid "Edit a Question"
22334 msgstr "Edite una pregunta"
22336 #: www/survey/admin/question.php:52
22337 msgid "Add a Question"
22338 msgstr "Añadir una cuestión"
22340 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22341 msgid "Cannot get Survey Question"
22342 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22344 #: www/survey/admin/question.php:119
22345 msgid "No questions found"
22346 msgstr "No se encontraron preguntas"
22348 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22349 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22350 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22352 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22353 msgid "Survey Questions"
22354 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22356 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22357 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22358 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22360 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22361 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22363 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22365 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22367 msgid "%s question found"
22368 msgid_plural "%s questions found"
22369 msgstr[0] "%s pregunta encontrada"
22370 msgstr[1] "%s preguntas encontradas"
22372 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22374 msgstr "Resultados"
22376 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22380 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22381 msgid "Survey Results"
22382 msgstr "Resultados de la encuesta"
22384 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22385 msgid "Cannot get Survey"
22386 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22388 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22392 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22393 msgid "No Survey Question is found"
22394 msgstr "No se encontró preguntas"
22396 #: www/survey/admin/survey.php:72
22397 msgid "Survey Added"
22398 msgstr "Encuesta añadida"
22400 #: www/survey/admin/survey.php:91
22401 msgid "Edit a Survey"
22402 msgstr "Edite una encuesta"
22404 #: www/survey/admin/survey.php:91
22405 msgid "Add a Survey"
22406 msgstr "Añadir una encuesta"
22408 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22410 msgstr "Añadir encuesta"
22412 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22413 msgid "Add Question"
22414 msgstr "Añadir pregunta"
22416 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22417 msgid "Show Results"
22418 msgstr "Mostrar resultados"
22420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
22421 msgid "Views Surveys"
22422 msgstr "Ver Encuestas"
22424 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:113
22425 msgid "Add this Question"
22426 msgstr "Añadir esta pregunta."
22428 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
22430 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22433 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22434 "respuestas a esa pregunta"
22436 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
22437 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22441 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
22442 msgid "Question Type"
22443 msgstr "Tipo de pregunta"
22445 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22447 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22448 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22450 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22451 msgid "Add this Survey"
22452 msgstr "Añadir esta encuesta"
22454 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:176
22456 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22458 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22459 "respuestas a esa misma pregunta"
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
22462 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22463 msgid "Survey Title"
22464 msgstr "Título de encuesta"
22466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
22468 msgstr "¿Está activa?"
22470 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
22471 msgid "Addable Questions"
22472 msgstr "Pregunta para añadir"
22474 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
22475 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22479 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
22480 msgid "Questions in this Survey"
22481 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22484 msgid "Delete from this Survey"
22485 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22487 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
22491 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
22495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
22497 msgid "%d question found"
22498 msgid_plural "%d questions found"
22499 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22500 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22504 msgstr "ID de la encuesta"
22506 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
22507 msgid "Number of Questions"
22508 msgstr "Número de preguntas"
22510 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22511 msgid "Number of Votes"
22512 msgstr "Número de votos"
22514 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22515 msgid "Did I Vote?"
22518 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
22523 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:374
22524 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22525 msgid "Result with Graph"
22526 msgstr "Resultado con gráficas"
22528 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:377
22529 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
22530 msgid "Result with Graph and Comments"
22531 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22533 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:380
22534 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:457
22538 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:479
22539 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22540 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22542 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:486
22543 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22544 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22546 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:604
22550 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:698
22552 msgid "View All %s Comment"
22553 msgid_plural "View All %s Comments"
22554 msgstr[0] "Ver el comentario"
22555 msgstr[1] "Ver los %s comentarios"
22557 #: www/survey/index.php:46
22559 msgid "Surveys for %s"
22560 msgstr "Encuestas para %s"
22562 #: www/survey/index.php:58
22563 msgid "Select a survey to vote"
22564 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22566 #: www/survey/privacy.php:41
22568 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22569 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22571 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22572 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22574 #: www/survey/privacy.php:44
22576 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22577 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22578 "understand the quality of a given project."
22580 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22581 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22582 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22584 #: www/survey/privacy.php:47
22586 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22587 "project administrators or the public or third parties."
22589 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22590 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22593 #: www/survey/privacy.php:50
22595 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22596 "specific users or developers."
22598 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22599 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22601 #: www/survey/privacy.php:53
22603 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22604 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22606 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22607 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22609 #: www/survey/rating_resp.php:59
22610 msgid "Vote registered"
22611 msgstr "Voto registrado"
22613 #: www/survey/rating_resp.php:60
22614 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22615 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22617 #: www/survey/rating_resp.php:64
22621 #: www/survey/rating_resp.php:64
22623 msgstr "Respuestas"
22625 #: www/survey/rating_resp.php:64
22629 #: www/survey/survey.php:51
22630 msgid "Vote for Survey"
22631 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22633 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22635 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22637 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22640 #: www/survey/survey_resp.php:41
22641 msgid "Survey Complete"
22642 msgstr "Encuesta Completa"
22644 #: www/survey/survey_resp.php:57
22645 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22646 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22648 #: www/survey/survey_resp.php:58
22652 #: www/terms.php:31
22653 msgid "Terms of use"
22654 msgstr "Terminos de uso"
22656 #: www/terms.php:36
22658 msgid "%s Terms of Use"
22659 msgstr "%s Terminos de Uso"
22661 #: www/terms.php:39
22664 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
22665 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
22666 "can use this page to publish their local requirements if needed."
22668 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %s. Están vacios "
22669 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22670 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22672 #: www/top/index.php:29
22674 msgid "Top %s Projects"
22675 msgstr "Mejores %s Proyectos"
22677 #: www/top/index.php:32
22680 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
22681 "ranked projects in several categories."
22683 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %s, y "
22684 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22686 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22687 msgid "Most Active All Time"
22688 msgstr "El proyecto más activo"
22690 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22691 msgid "Top Downloads"
22692 msgstr "Maxímas Descargas"
22694 #: www/top/index.php:37
22695 msgid "Top Project Pageviews"
22697 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22699 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22700 msgid "Top Forum Post Counts"
22701 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22703 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22704 msgid "Updated Daily"
22705 msgstr "Actualización diaria"
22707 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22708 msgid "View Other Top Categories"
22709 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22711 #: www/top/mostactive.php:52
22712 msgid "Project name"
22713 msgstr "Nombre de proyecto"
22715 #: www/top/mostactive.php:52
22719 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22723 #: www/top/toplist.php:37
22725 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22727 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22730 #: www/top/topusers.php:52
22731 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22732 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22734 #: www/top/topusers.php:55
22736 msgstr "Mejores usuarios"
22738 #: www/top/topusers.php:65
22740 msgstr "Clasificación"
22742 #: www/top/topusers.php:66
22744 msgstr "Última Clasificación"
22746 #: www/top/topusers.php:86
22750 #: www/top/topusers.php:89
22754 #: www/top/topusers.php:92
22759 #: www/top/topusers.php:95
22762 msgstr "Descarga %s"
22764 #: www/tracker/admin/index.php:99
22765 msgid "Delete Layout Template"
22766 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22768 #: www/tracker/admin/index.php:100
22769 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22770 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22772 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22773 msgid "Do you really want to do that?"
22774 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22776 #: www/tracker/admin/index.php:111
22777 msgid "Layout Template Deleted"
22778 msgstr "Plantilla Borrada"
22780 #: www/tracker/admin/index.php:176
22781 msgid "Delete Canned Response"
22782 msgstr "Respuesta borrada"
22784 #: www/tracker/admin/index.php:177
22785 msgid "You are about to delete your canned response"
22786 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22788 #: www/tracker/admin/index.php:193
22789 msgid "Canned Response Deleted"
22790 msgstr "Respueta Borrada"
22792 #: www/tracker/download.php:56
22793 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22794 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22796 #: www/tracker/index.php:51
22797 #, fuzzy, php-format
22798 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22799 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22801 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22802 msgid "Response Time"
22803 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22805 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22806 msgid "By Assignee"
22807 msgstr "Asignado a"
22809 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22810 msgid "Tracker Activity Reporting"
22811 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22813 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22814 msgid "No roadmap available"
22815 msgstr "No hay roadmap disponible"
22817 #: www/tracker/roadmap.php:191
22819 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22820 "related to a release."
22822 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22823 "los tickets relativos a la release."
22825 #: www/tracker/roadmap.php:192
22828 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22829 "\">create roadmaps</a>."
22831 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22834 #: www/tracker/roadmap.php:238
22836 msgid "release %s is not available"
22837 msgstr "version %s no disponible"
22839 #: www/tracker/roadmap.php:409
22840 msgid "Display options"
22841 msgstr "Mostrar opciones"
22843 #: www/tracker/roadmap.php:422
22844 msgid "Number of release(s) to display"
22845 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22847 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22849 msgid "Return to last release(s)"
22850 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22852 #: www/tracker/roadmap.php:435
22853 msgid "Display graphs"
22854 msgstr "Mostrar gráficos"
22856 #: www/tracker/roadmap.php:437
22858 msgstr "Solo la última"
22860 #: www/tracker/roadmap.php:452
22861 msgid "No release available"
22862 msgstr "No hay versiones disponibles"
22864 #: www/tracker/roadmap.php:471
22865 msgid "Display as text"
22866 msgstr "Mostrar como texto"
22868 #: www/tracker/roadmap.php:512
22869 msgid "No data for this release"
22870 msgstr "No hay datos para esta versión"
22872 #: www/tracker/roadmap.php:538
22874 msgstr "Estado desconocido"
22876 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22877 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22878 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22880 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22881 msgid "Parent Category: "
22882 msgstr "Categoría Superior: "
22884 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22885 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22886 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22888 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22889 msgid "New category description (255 characters max): "
22890 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22892 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22893 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22894 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22896 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22897 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22898 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22900 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22902 msgstr "Actualizar"
22904 #: www/trove/index.php:46
22906 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22908 #: www/trove/index.php:69
22909 msgid "Limiting View"
22910 msgstr "Limitando Vista"
22912 #: www/trove/index.php:76
22913 msgid "Remove Filter"
22914 msgstr "Eliminar filtro"
22916 #: www/trove/index.php:178
22917 #, fuzzy, php-format
22918 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22920 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22921 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22922 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22924 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22925 msgid "Invalid Trove Category"
22926 msgstr "Categoría Inválida"
22928 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22929 msgid "Empty strings"
22930 msgstr "Cadenas vacias"
22932 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22933 msgid "Cannot update"
22934 msgstr "No puedo actualizar"
22937 msgid "No User Name Provided"
22938 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22940 #~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
22941 #~ msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
22944 #~ msgid "You must supply a first name."
22945 #~ msgstr "Debe proporcionar un nombre"
22948 #~ msgid "You must supply a last name."
22949 #~ msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
22951 #~ msgid "Account options:"
22952 #~ msgstr "Informacion de la cuenta:"
22955 #~ msgid "News Administration"
22956 #~ msgstr "Administración Forja"
22959 #~ msgid "No project found."
22960 #~ msgstr "No se localiza proyecto"
22962 #~ msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
22963 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
22965 #~ msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
22966 #~ msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
22968 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
22969 #~ msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
22972 #~ msgid "This user is not a member of any projects."
22973 #~ msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
22975 #~ msgid "Mailing List Name:"
22976 #~ msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
22978 #~ msgid "Personal Page For %s"
22979 #~ msgstr "Página personal de %s"
22981 #~ msgid "Upload data into the tasks."
22982 #~ msgstr "Subir datos en las tareas."
22984 #~ msgid "Trackers Admin"
22985 #~ msgstr "Administración del repositorio de informes"
22987 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
22989 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
22991 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
22992 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
22995 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
22998 #~ "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y "
22999 #~ "use_dav desactivado"
23003 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
23004 #~ "Enter your site password when prompted."
23006 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
23007 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
23010 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
23011 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
23013 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
23014 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
23016 #~ msgid "Account Maintenance"
23017 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
23019 #~ msgid "Newsbyte deleted"
23020 #~ msgstr "BytesNews borrados"
23022 #~ msgid "Delete successful"
23023 #~ msgstr "Borrado con éxito"
23025 #~ msgid "Error inserting an element"
23026 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
23028 #~ msgid "Error inserting"
23029 #~ msgstr "Error al insertar"
23031 #~ msgid "Error updating"
23032 #~ msgstr "Error al actualizar"
23034 #~ msgid "Error updating a custom field"
23035 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
23037 #~ msgid "Comments: "
23038 #~ msgstr "Seguimientos: "
23040 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
23041 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
23043 #~ msgid "Read More/Comment"
23044 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
23046 #~ msgid "Version:"
23047 #~ msgstr "Versión:"
23052 #~ msgid "Forums: Administration"
23053 #~ msgstr "Foros: Administración"
23055 #~ msgid "Change PW"
23056 #~ msgstr "Cambiar Clave"
23058 #~ msgid "[DevProfile]"
23059 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
23061 #~ msgid "[Activate]"
23062 #~ msgstr "Activar"
23064 #~ msgid "[Delete]"
23065 #~ msgstr "[Borrar]"
23067 #~ msgid "[Suspend]"
23068 #~ msgstr "Suspender"
23071 #~ msgid "[Project Admin]"
23072 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
23074 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23075 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23077 #~ msgid "Registered: "
23078 #~ msgstr "Registrado: "
23080 #~ msgid "Project tree"
23081 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23083 #~ msgid "Activity Ranking: "
23084 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
23086 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23087 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23090 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23093 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23096 #~ msgid "No documents"
23097 #~ msgstr "No hay documentos"
23100 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23101 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23103 #~ msgid "Last modified"
23104 #~ msgstr "Última modificación"
23106 #~ msgid "New document"
23107 #~ msgstr "Nuevo documento"
23110 #~ msgid "New folder"
23111 #~ msgstr "Nuevo rol"
23113 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23114 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23123 #~ msgid "File-Release"
23124 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23127 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23128 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23130 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23131 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23133 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23134 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23136 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23137 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23139 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23140 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23142 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23143 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23146 #~ msgid "Error getting forum"
23147 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23150 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23151 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23153 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23154 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23159 #~ msgid "Project summary"
23160 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23162 #~ msgid "Edit Ticket: "
23163 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23165 #~ msgid "Task failed:"
23166 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23168 #~ msgid "Missing category name."
23169 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23171 #~ msgid "External subprojects Admin"
23172 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23174 #~ msgid "Project Info"
23175 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23177 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23178 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23180 #~ msgid "Target date"
23181 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23183 #~ msgid "Unix name of the project:"
23184 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23186 #~ msgid "Ftp, Home"
23187 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23189 #~ msgid "CVS, SVN"
23190 #~ msgstr "CVS, SVN"
23192 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23193 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23195 #~ msgid "%1$s Archives"
23196 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23198 #~ msgid "Notes & Changes"
23199 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23201 #~ msgid "Login name"
23202 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23204 #~ msgid "[New Account]"
23205 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23207 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23209 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23211 #~ msgid "Role name"
23212 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23215 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23216 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23217 #~ "for your list to be created."
23219 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23220 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23221 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23224 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23225 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23227 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23228 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23229 #~ "listen en %1$s."
23231 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23232 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23234 #~ msgid "Insert Failed: "
23235 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23237 #~ msgid "Error inserting: "
23238 #~ msgstr "Error al insertar: "
23240 #~ msgid "Error updating: "
23241 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23244 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23246 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23247 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23249 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23252 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23254 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23255 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23257 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23260 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23261 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23264 #~ msgid "Content:"
23265 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23267 #~ msgid "Child project: "
23268 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23270 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23271 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23287 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23288 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23290 #~ msgid "[add new]"
23291 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23294 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23295 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23296 #~ "once on \"Mass Update\"."
23298 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23299 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23300 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23305 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23306 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23308 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23309 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23311 #~ msgid "No responses set up in this group"
23312 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23314 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23315 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23317 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23319 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23320 #~ "nuevos actores sin ellas"
23322 #~ msgid "Move thread"
23323 #~ msgstr "Mover hilo"
23326 #~ msgstr "responder"
23328 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23329 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23332 #~ msgid "Start Monitoring"
23333 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23335 #~ msgid "Stop monitoring"
23336 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23338 #~ msgid "Stop monitor"
23339 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23341 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23342 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23344 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23345 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23347 #~ msgid "STOP MONITORING"
23348 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23351 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23352 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23353 #~ "the item label."
23355 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23356 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23357 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23360 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23361 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23362 #~ "the item label."
23364 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23365 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23366 #~ "papelera junto a la e"
23369 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23371 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23374 #~ msgid "Public Areas"
23375 #~ msgstr "Área pública"
23377 #~ msgid "Couldn't get message id"
23378 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23380 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23381 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23384 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23387 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23388 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23390 #~ msgid "Filename"
23391 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23393 #~ msgid "Subject:"
23394 #~ msgstr "Asunto:"
23396 #~ msgid "Message:"
23397 #~ msgstr "Mensaje:"
23399 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23400 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23402 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23403 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23405 #~ msgid "Posted by:"
23406 #~ msgstr "Añadido por:"
23408 #~ msgid "Error: User does not exist"
23409 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23411 #~ msgid "That user does not exist"
23412 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23414 #~ msgid "Move to trash this document"
23415 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23417 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23418 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23420 #~ msgid "Failed to add the skill"
23421 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23423 #~ msgid "Skills edit"
23424 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23426 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23427 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23430 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23431 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23434 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23435 #~ "can't, you can still enter your skills."
23437 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23438 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23440 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23442 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23445 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23446 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23448 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23449 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23451 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23452 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23454 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23455 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23457 #~ msgid "JOB updated successfully"
23458 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23460 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23461 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23463 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23464 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23466 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23468 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23471 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23472 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23474 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23475 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23477 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23479 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23482 #~ msgid "Error inserting value: "
23483 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23485 #~ msgid "My Diary And Notes"
23486 #~ msgstr "Diario y Notas"
23488 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23489 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23491 #~ msgid "Mailing list"
23492 #~ msgstr "Lista de correo"
23494 #~ msgid "Mailing Lists for"
23495 #~ msgstr "Listas de correo para"
23497 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23498 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23500 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23501 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23504 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23505 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23506 #~ "of that group (below)."
23508 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23509 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23510 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23513 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23516 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23517 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23519 #~ msgid "Project full name"
23520 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23523 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23524 #~ "places around the site. They are:"
23526 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23527 #~ "partes del sistema. Son:"
23530 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23531 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23534 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23535 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23536 #~ "otros recortes."
23538 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23539 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23541 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23542 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23545 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23546 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23547 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23548 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23549 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23551 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23552 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23553 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23554 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23555 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23558 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23559 #~ "link to define your own canned responses"
23561 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23562 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23565 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23566 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23567 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23568 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23569 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23570 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23572 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23573 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23574 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23575 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23576 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23577 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23580 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23581 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23582 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23583 #~ "in Ascending or Descending order."
23585 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23586 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23587 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23588 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23591 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23592 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23593 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23594 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23595 #~ "support request into a bug."
23597 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23598 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23599 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23602 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23603 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23604 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23605 #~ "problem with a project."
23607 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23608 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23609 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23610 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23613 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23614 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23615 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23616 #~ "canned responses"
23618 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23619 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23620 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23621 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23622 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23624 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23625 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23627 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23628 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23630 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23631 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23633 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23634 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23636 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23637 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23639 #~ msgid "Delete Custom Field"
23640 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23642 #~ msgid "Delete Tracker"
23643 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23645 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23646 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23648 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23649 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23654 #~ msgid "Release name"
23655 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23657 #~ msgid "Post date"
23658 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23660 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23661 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23663 #~ msgid "Search results for %1$s"
23664 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23666 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23667 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23669 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23670 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23673 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23674 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23677 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23680 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23681 #~ "(verifica tus permisos)"
23683 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23684 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23687 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23688 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23691 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23694 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23695 #~ "página anterior para cancelar."
23697 #~ msgid "Error creating group object"
23698 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23700 #~ msgid "Virtual Host: "
23701 #~ msgstr "Host Virtual: "
23703 #~ msgid "Site admin"
23704 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23706 #~ msgid "Virtual Host:"
23707 #~ msgstr "Host Virtual"
23709 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23710 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23713 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23714 #~ "link just below."
23716 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23717 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23720 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23723 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23724 #~ "administradores del proyecto"
23726 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23727 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23729 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23730 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23732 #~ msgid "Registation Complete"
23733 #~ msgstr "Registro completo"
23735 #~ msgid "Permission Denied"
23736 #~ msgstr "Permiso denegado"
23738 #~ msgid "Permission denied"
23739 #~ msgstr "Permiso denegado"
23741 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23743 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23746 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23748 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23750 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23752 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23754 #~ msgid "Member since:"
23755 #~ msgstr "Miembro desde:"
23757 #~ msgid "User Id:"
23758 #~ msgstr "ID Usuario:"
23760 #~ msgid "Login name:"
23761 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23763 #~ msgid "Language:"
23766 #~ msgid "Email Address:"
23767 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23769 #~ msgid "Address:"
23770 #~ msgstr "Dirección:"
23773 #~ msgstr "Teléfono:"
23779 #~ msgstr "Título:"
23781 #~ msgid "Real Name:"
23782 #~ msgstr "Nombre real:"
23784 #~ msgid "Additional informations"
23785 #~ msgstr "Información adicional"
23787 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23788 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23790 #~ msgid "Include child projects:"
23791 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23793 #~ msgid "Submitted by:"
23794 #~ msgstr "Enviado por:"
23796 #~ msgid "Assigned to:"
23797 #~ msgstr "Asignado a:"
23799 #~ msgid "Attached files"
23800 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23803 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23805 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23808 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23809 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23811 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23812 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23815 #~ msgid "Error On Update: "
23816 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23818 #~ msgid "Error On Update:"
23819 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23822 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23823 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23826 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23828 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23831 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23832 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23834 #~ msgid "Enable tree"
23835 #~ msgstr "Activa arbol"
23838 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23839 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23841 #~ msgid "Mass update"
23842 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23847 #~ msgid "Attach :"
23848 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23850 #~ msgid "Mailing List "
23851 #~ msgstr "Listas de Correo "
23853 #~ msgid "Message :"
23854 #~ msgstr "Mensaje:"
23856 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23857 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23859 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23860 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23862 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23863 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23866 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23867 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23869 #~ msgid "Email Addr:"
23870 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23872 #~ msgid "Edit job"
23873 #~ msgstr "Editar trabajos"
23875 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23876 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23878 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23879 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23887 #~ msgid "Customize layout"
23888 #~ msgstr "Personalizar vista"
23890 #~ msgid "Created By"
23891 #~ msgstr "Creado por"
23893 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23894 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23896 #~ msgid "Confirm Deletion"
23897 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23899 #~ msgid "All users"
23900 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23902 #~ msgid "Add file"
23903 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23905 #~ msgid "<strong>"
23906 #~ msgstr "<strong>"
23908 #~ msgid "Request Token Url"
23909 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23911 #~ msgid "Authorization Url"
23912 #~ msgstr "Url Autorización"
23914 #~ msgid "Last Success:"
23915 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23917 #~ msgid "Last Failure:"
23918 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23921 #~ msgstr "Estado:"
23924 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23927 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23928 #~ "del tipo 'Status'."
23930 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23931 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23933 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23934 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23936 #~ msgid "No Stats Available"
23937 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23940 #~ msgid "No group_id set."
23941 #~ msgstr "Crear Grupo"
23943 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23944 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23947 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23948 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23950 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23951 #~ "'Administración' en el menú."
23954 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23955 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23956 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23957 #~ "by visiting %2$s after login)."
23959 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23960 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23961 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23962 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23963 #~ "autenticarse)."
23966 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23967 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23968 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23969 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23970 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23973 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23974 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23975 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23976 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23977 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23978 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23981 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23982 #~ "is anything we can do to help you."
23984 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23985 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23987 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23988 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23990 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23991 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23994 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23995 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23998 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23999 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
24001 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
24002 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
24003 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
24006 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
24007 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
24010 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
24011 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24014 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
24015 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24018 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
24019 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24022 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
24023 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24026 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
24027 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
24029 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24030 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
24032 #~ msgid "I'm Sure"
24033 #~ msgstr "Estoy Seguro"
24036 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24038 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24041 #~ msgid "Add forum"
24042 #~ msgstr "Añadir foro"
24044 #~ msgid "%1$s message deleted"
24045 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24046 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24047 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24049 #~ msgid "I'm Really Sure"
24050 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24052 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24053 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24055 #~ msgid "Assigned To"
24056 #~ msgstr "Asignado a"
24058 #~ msgid "Submitted By"
24059 #~ msgstr "Enviado por"
24061 #~ msgid "Related tasks"
24062 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24064 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24065 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24068 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24069 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24070 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24071 #~ "them in together below."
24073 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24074 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24075 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24077 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24078 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24083 #~ msgid "Users Added (graph)"
24084 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24086 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24087 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24089 #~ msgid "Activity (graph)"
24090 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24092 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24093 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24095 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24096 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24098 #~ msgid "Pie (graph)"
24099 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24101 #~ msgid "Line (graph)"
24102 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24104 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24105 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24110 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24111 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24113 #~ msgid "Submit changes"
24114 #~ msgstr "Enviar cambios"
24116 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24117 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24119 #~ msgid "All Fields Are Required."
24120 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24122 #~ msgid "Change week"
24123 #~ msgstr "Cambiar semana"
24126 #~ msgid "Download as a zip"
24127 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24129 #~ msgid "Missing Parameters"
24130 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24132 #~ msgid "monitoring stopped."
24133 #~ msgstr "monitorización parada."
24135 #~ msgid "monitoring started"
24136 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24139 #~ msgid "Monitoring stopped."
24140 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24143 #~ msgid "Monitoring started."
24144 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24147 #~ msgid "No action to perform."
24148 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24150 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24151 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24154 #~ msgid "No data to display"
24155 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24158 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24161 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24164 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24165 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24167 #~ msgid "ERROR doing insert"
24168 #~ msgstr "ERROR insertando"
24170 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24171 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24173 #~ msgid "Survey Title: "
24174 #~ msgstr "Título de encuesta"
24176 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24177 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24179 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24180 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24182 #~ msgid "Tag cloud"
24183 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24185 #~ msgid "Browse per category."
24186 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24189 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24191 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24192 #~ "documentación, Descargas"
24194 #~ msgid "Site-Wide"
24195 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24197 #~ msgid "Time-Tracking"
24198 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24200 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24201 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24203 #~ msgid "Release date"
24204 #~ msgstr "Fecha de Release"
24206 #~ msgid "Diary & Notes"
24207 #~ msgstr "Diario y Notas"
24209 #~ msgid "User fetch FAILED"
24210 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24212 #~ msgid "Page views"
24213 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24215 #~ msgid "%1$s Reporting"
24216 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24219 #~ msgid "Cumulative users."
24220 #~ msgstr "Usuarios totales"
24223 #~ msgid "Users added."
24224 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24227 #~ msgid "Projects added."
24228 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24231 #~ msgid "Cumulative Projects."
24232 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24234 #~ msgid "I am sure"
24235 #~ msgstr "Estoy seguro"
24237 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24238 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24247 #~ msgstr "Semanas"
24252 #~ msgid "New Additions, by Day"
24253 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24255 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24256 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24258 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24259 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24261 #~ msgid "Forge Page Views"
24262 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24264 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24265 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24267 #~ msgid "Views (RED)"
24268 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24270 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24271 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24273 #~ msgid "Responses"
24274 #~ msgstr "Respuestas"
24279 #~ msgid "View All Comments"
24280 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24283 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24284 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24285 #~ "\">the project page</a>."
24287 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24288 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24289 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24291 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24292 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24294 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24295 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24297 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24298 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24300 #~ msgid "Error - update failed!"
24301 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24303 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24304 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24309 #~ msgid "Add cc :"
24310 #~ msgstr "Añadir cc: "
24312 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24313 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24315 #~ msgid "Invalid Message ID"
24316 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24318 #~ msgid "Invalid Password:"
24319 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24321 #~ msgid "Invalid email "
24322 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24324 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24325 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24327 #~ msgid "Date not valid"
24328 #~ msgstr "Fecha no valida"
24331 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24332 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24335 #~ msgid "Invalid Group Object"
24336 #~ msgstr "Grupo inválido"
24338 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24339 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24341 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24342 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24344 #~ msgid "Invalid Unix name"
24345 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24347 #~ msgid "Invalid folder."
24348 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24350 #~ msgid "Invalid filename"
24351 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24353 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24354 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24356 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24357 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24359 #~ msgid "Jabber Address:"
24360 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24362 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24363 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24365 #~ msgid "Jabber Address"
24367 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24369 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24370 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24372 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24373 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24375 #~ msgid "Error Getting Forum"
24376 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24378 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24379 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24381 #~ msgid "Existing Responses:"
24382 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24384 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24385 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24388 #~ msgstr " Ir "
24390 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24391 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24393 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24394 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24396 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24397 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24399 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24400 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24402 #~ msgid "Parent Category:"
24403 #~ msgstr "Categoría padre:"
24405 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24406 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24408 #~ msgid "Filename<br />Release"
24409 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24411 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24412 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24414 #~ msgid "File Type<br />Update"
24415 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24417 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24418 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24420 #~ msgid "Monitoring stopped"
24421 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24423 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24424 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24426 #~ msgid "Monitoring started"
24427 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24429 #~ msgid "Unix Project Name:"
24430 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24432 #~ msgid "Project Unix Name:"
24433 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24435 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24436 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24438 #~ msgid "%1$s successfully added."
24439 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24442 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24445 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24446 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24449 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24452 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24453 #~ "algún usuario."
24455 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24456 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24458 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24459 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24461 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24462 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24464 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24465 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24467 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24468 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24473 #~ msgid "Tracker:"
24474 #~ msgstr "Peticiones:"
24483 #~ msgstr "Comienzo:"
24488 #~ msgid "User name:"
24489 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24491 #~ msgid "Real name"
24492 #~ msgstr "Nombre real"
24494 #~ msgid "User added successfully"
24495 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24497 #~ msgid "User name"
24498 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24500 #~ msgid "Pageviews"
24501 #~ msgstr "Páginas vistas"
24506 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24507 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24512 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24513 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24515 #~ msgid "Missing required parameters : "
24516 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24518 #~ msgid "Missing required parameters."
24519 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24521 #~ msgid "Login name or email address:"
24522 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24524 #~ msgid "UserName"
24525 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24527 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24528 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24530 #~ msgid "--the %1$s staff."
24531 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24533 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24535 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24537 #~ msgid "Add user"
24538 #~ msgstr "Añadir usuario"
24540 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24542 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24544 #~ msgid "Username"
24545 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24547 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24548 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24550 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24551 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24553 #~ msgid "The %1$s Team"
24554 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24556 #~ msgid "The %1$s Crew"
24557 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24559 #~ msgid "Last 24H"
24560 #~ msgstr "Últimas 24H"
24562 #~ msgid "Last 7days"
24563 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24565 #~ msgid "Last 2weeks"
24566 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24568 #~ msgid "Last 1month"
24569 #~ msgstr "Último mes"
24571 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24572 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24574 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24575 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24577 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24578 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24580 #~ msgid "Error in insert"
24581 #~ msgstr "Error en la inserción"
24583 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24584 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24586 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24587 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24589 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24590 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24592 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24593 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24595 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24596 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24598 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24599 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24601 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24602 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24604 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24605 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24608 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24609 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24611 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24612 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24614 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24615 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24618 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24619 #~ "and you are the list administrator.\n"
24621 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24623 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24626 #~ "List administration can be found at:\n"
24629 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24630 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24632 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24634 #~ "-- the %1$s staff\n"
24636 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24637 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24639 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24641 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24644 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24647 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24648 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24650 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24652 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24655 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24656 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24657 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24658 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24660 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24662 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24664 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24665 #~ "pendientes. \n"
24666 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24667 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24668 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24670 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24672 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24675 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24676 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24677 #~ "Summary: %3$s\n"
24678 #~ "Status: %5$s\n"
24679 #~ "Open Date:%6$s\n"
24680 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24681 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24682 #~ "Details: %9$s\n"
24685 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24687 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24688 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24689 #~ "Resumen: %3$s\n"
24690 #~ "Estado: %5$s\n"
24691 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24692 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24693 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24694 #~ "Detalles: %9$s\n"
24697 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24700 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24701 #~ "and you are the list administrator.\n"
24703 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24705 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24708 #~ "List administration can be found at:\n"
24711 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24712 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24714 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24716 #~ "-- the %1$s staff\n"
24718 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24719 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24721 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24723 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24726 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24729 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24730 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24732 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24734 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24736 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24737 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24739 #~ msgid "Invalid email address."
24740 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24743 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24744 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24748 #~ " -- the %1$s staff"
24750 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24751 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24756 #~ " -- el equipo de %1$s"
24758 #~ msgid "New Email Address:"
24759 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24762 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24763 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24764 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24766 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24767 #~ "to change your password:\n"
24771 #~ " -- the %1$s staff\n"
24773 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24774 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24776 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24778 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24779 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24783 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24786 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24787 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24788 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24789 #~ "password online and login."
24791 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24792 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24793 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24794 #~ "online y acceder."
24798 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24800 #~ "Release note:\n"
24804 #~ "Change note:\n"
24809 #~ "You can download it by following this link:\n"
24812 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24813 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24814 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24817 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24820 #~ "Notas de liberación:\n"
24824 #~ "Notas de Cambios:\n"
24829 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24833 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24834 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24835 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24845 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24846 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24848 #~ "Comments by the user:\n"
24851 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24852 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24854 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24857 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24858 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24861 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24863 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24866 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24868 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24870 #~ msgid "empty source"
24871 #~ msgstr "archivos vacíos"
24873 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24874 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24876 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24877 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24879 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24880 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24882 #~ msgid "Related commits"
24883 #~ msgstr "Commits relacionado"
24885 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24886 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24888 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24889 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24892 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24893 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24894 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24895 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24896 #~ "one hour delay."
24898 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24899 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24900 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24901 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24902 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24905 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24906 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24907 #~ "your file is what you expected.</em>"
24909 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24910 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24911 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24913 #~ msgid "Approving Project"
24914 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24916 #~ msgid "Other Information"
24917 #~ msgstr "Otra Información"
24919 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24920 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24922 #~ msgid "File Release System for %s"
24923 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24925 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24926 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24928 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24929 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24932 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24933 #~ "Enter your site password when prompted."
24935 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24936 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24937 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24940 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24942 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24943 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24944 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24945 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24947 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24948 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24951 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24952 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24953 #~ "the repository."
24955 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24956 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24957 #~ "ficherodel repositorio."
24959 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24960 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24963 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24964 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24965 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24968 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24969 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24970 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24971 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24974 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24975 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24976 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24977 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24979 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24980 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24981 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24982 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24983 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24986 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24987 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24988 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24990 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24991 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24992 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24993 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24996 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24997 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24999 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
25000 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
25001 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
25002 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
25004 #~ msgid "CVS Repository Browser"
25005 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
25007 #~ msgid "Browse CVS Repository"
25008 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
25010 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
25011 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
25013 #~ msgid "Repository name: "
25014 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
25016 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25017 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25020 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25021 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25023 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25024 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25025 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25026 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25029 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
25030 #~ "when prompted."
25032 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25033 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25034 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25036 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25037 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25040 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25041 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25042 #~ "in the repository."
25044 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25045 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25046 #~ "en el respositorio."
25048 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25049 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25051 #~ msgid "Project:"
25052 #~ msgstr "Proyecto:"
25054 #~ msgid "Directory:"
25055 #~ msgstr "Directorio:"
25057 #~ msgid "Document title:"
25058 #~ msgstr "Título del documento:"
25060 #~ msgid "Submitter:"
25061 #~ msgstr "Enviado por:"
25063 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25064 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25066 #~ msgid "Document Directory:"
25067 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25069 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25070 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25073 #~ msgid "New directory"
25074 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25077 #~ msgid "no description"
25078 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25080 #~ msgid "Created_by:"
25081 #~ msgstr "Creado por:"
25083 #~ msgid "; Last modified:"
25084 #~ msgstr "; Última modificación:"
25086 #~ msgid "Document Title:"
25087 #~ msgstr "Título del Documento:"
25089 #~ msgid "Submit a new document."
25090 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25092 #~ msgid "Add a new folder."
25093 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25095 #~ msgid "Add a new sub folder"
25096 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25098 #~ msgid "Add a new document"
25099 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25101 #~ msgid "Inject a Tree"
25102 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25105 #~ msgstr "insertar"
25108 #~ msgstr "Fichero:"
25111 #~ msgstr "Estado:"
25117 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25118 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25120 #~ msgid "Add a new item"
25121 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25123 #~ msgid "Documents folder:"
25124 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25126 #~ msgid "List files & Directories"
25127 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25129 #~ msgid "Search in documents"
25130 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25134 #~ msgstr "Informes"
25136 #~ msgid "Mailing Lists."
25137 #~ msgstr "Listas de Correo"
25139 #~ msgid "Relation"
25140 #~ msgstr "Relación"
25142 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25143 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25145 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25146 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25148 #~ msgid "Tasks Admin"
25149 #~ msgstr "Taréas Administración"
25151 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25152 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25154 #~ msgid "Package:"
25155 #~ msgstr "Paquete:"
25160 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25161 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25163 #~ msgid "Changes:"
25164 #~ msgstr "Cambios:"
25166 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25167 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25169 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25170 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25172 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25173 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25175 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25176 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25178 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25179 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25181 #~ msgid "UNIX Admin"
25182 #~ msgstr "Administración UNIX"
25184 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25185 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25187 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25188 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25194 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25195 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25198 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25199 #~ "Software Map</a>."
25201 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25202 #~ "de Projectos</a>."
25204 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25205 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25207 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25208 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25211 #~ msgid "Diretory"
25212 #~ msgstr "Directorio:"
25215 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25216 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25219 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25220 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25223 #~ msgid "Menu Type"
25224 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25227 #~ msgid "Your HTML Code."
25228 #~ msgstr "Código fuente"
25231 #~ msgid "Add a new link"
25232 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25234 #~ msgid "Full Name:"
25235 #~ msgstr "Nombre completo:"
25237 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25238 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25240 #~ msgid "No Storage API"
25241 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25243 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25244 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25246 #~ msgid "No Storage API Found"
25247 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25249 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25250 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25252 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25253 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25256 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25257 #~ "Description is 255 chars."
25259 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25260 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25262 #~ msgid "Documentations"
25263 #~ msgstr "Documentos"
25266 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25268 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25272 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25274 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25277 #~ msgstr "Nombre: "
25282 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25283 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25286 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25287 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25288 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25289 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25290 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25291 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25292 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25293 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25294 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25296 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25297 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25298 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25299 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25300 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25301 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25302 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25303 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25304 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25306 #~ msgid "Role name:"
25307 #~ msgstr "Nombre del rol"
25309 #~ msgid "Legal structure:"
25310 #~ msgstr "Structura legal"
25316 #~ msgstr "Nombre:"
25327 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25328 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25330 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25331 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25333 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25334 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25336 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25337 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25339 #~ msgid "Tab successfully added"
25340 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25342 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25343 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25345 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25346 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25348 #~ msgid "Tab successfully moved"
25349 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25351 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25352 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25354 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25355 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25357 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25358 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25360 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25361 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25363 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25364 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25366 #~ msgid "URL successfully changed"
25367 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25369 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25370 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25372 #~ msgid "Type successfully changed"
25373 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25375 #~ msgid "Nothing done"
25376 #~ msgstr "Nada realizado"
25378 #~ msgid "Name of the tab:"
25379 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25381 #~ msgid "URL of the tab:"
25382 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25388 #~ msgstr "Añada pestaña"
25390 #~ msgid "Modify extra tabs"
25391 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25393 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25394 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25396 #~ msgid "Modify tab"
25397 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25399 #~ msgid "Tab to modify:"
25400 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25402 #~ msgid "Rename to:"
25403 #~ msgstr "Renombrar a:"
25405 #~ msgid "New URL:"
25406 #~ msgstr "Nueva URL:"
25408 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25409 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25411 #~ msgid "Move or delete tab"
25412 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25414 #~ msgid "Move tab before"
25415 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25417 #~ msgid "Move tab after"
25418 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25420 #~ msgid "Delete tab"
25421 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25423 #~ msgid " Archives"
25424 #~ msgstr "Archivos"
25427 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25428 #~ "YET IMPLEMENTED"
25430 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25434 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25435 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25437 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25438 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25441 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25442 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25444 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25445 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25447 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25448 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25450 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25451 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25453 #~ msgid "Submitted by: %s"
25454 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25457 #~ msgstr "obtener"
25459 #~ msgid "Last Logins"
25460 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25463 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25466 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25469 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25470 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25472 #~ msgid "Subproject:"
25473 #~ msgstr "Subproyecto:"
25475 #~ msgid "Summary:"
25476 #~ msgstr "Resumen:"
25478 #~ msgid "Details:"
25479 #~ msgstr "Detalles:"
25481 #~ msgid "Must select a file type."
25482 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25484 #~ msgid "Must select a processor type."
25485 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25487 #~ msgid "Must Choose One"
25488 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25490 #~ msgid " Error inserting value: "
25491 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25493 #~ msgid "Added to skill inventory "
25494 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25496 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25497 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25499 #~ msgid "Entire project search"
25500 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25502 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25503 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25505 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25506 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25508 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25509 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25511 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25512 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25514 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25515 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25517 #~ msgid "Roadmap: "
25518 #~ msgstr "Roadmap: "
25521 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25522 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25523 #~ "\">several different positions</a>."
25525 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25528 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25529 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25532 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25533 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25534 #~ "alfabéticamente .<br />"
25537 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25538 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25540 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25541 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25542 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25545 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25546 #~ msgstr "Administración de Correos"
25550 #~ msgstr "Enviado por"
25553 #~ msgid "Task Successed"
25554 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25557 #~ msgid "Task succeeded"
25558 #~ msgstr "Id Tarea"
25563 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25564 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25566 #~ msgid "Lifespan"
25567 #~ msgstr "Periodo"
25569 #~ msgid "Statistics for All Time"
25570 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25573 #~ msgid "Projects importer"
25574 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25577 #~ msgid "Document Edit"
25578 #~ msgstr "Título del Documento"
25581 #~ msgid "View File URL"
25582 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25584 #~ msgid "Submit Edit"
25585 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25588 #~ msgid "Various graph about statistics"
25589 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25591 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25592 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25594 #~ msgid "I'm Sure."
25595 #~ msgstr "Estoy seguro."
25597 #~ msgid "I'm Really Sure."
25598 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25601 #~ msgid "Existing Survey"
25602 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25603 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25604 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25607 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25608 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25610 #~ msgid "DocumentGroup:"
25611 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25614 #~ msgid "No Document Directory Found"
25615 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25618 #~ msgid "Document submitted successfully."
25619 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25622 #~ msgid "Document Action Denied."
25623 #~ msgstr "Leer Documentos"
25626 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25627 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25630 #~ msgid "Document released successfully."
25631 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25634 #~ msgid "Document reserved successfully."
25635 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25638 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25639 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25642 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25643 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25646 #~ msgid "Mandatory field"
25647 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25650 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25651 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25654 #~ msgid "Admin Pending Files"
25655 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25658 #~ msgid "Admin Trash"
25661 #~ msgid "Admin Options"
25662 #~ msgstr "Administración"
25665 #~ msgid "Edit this directory"
25666 #~ msgstr "Editar Grupo"
25669 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25670 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25673 #~ msgid "Add new documentation directory"
25674 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25677 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25680 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25683 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25684 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25686 #~ msgid "My Page"
25687 #~ msgstr "Mi página"
25689 #~ msgid "Code Snippets"
25690 #~ msgstr "Recortes de código"
25693 #~ msgid "Public (PServer)"
25694 #~ msgstr "Área pública"
25697 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25698 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25701 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25702 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25706 #~ msgstr "Privado"
25710 #~ msgstr "Comentarios"
25717 #~ msgid "Admin Only"
25721 #~ msgid "Read/Post"
25722 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25725 #~ msgid "Anonymous Forum"
25726 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25728 #~ msgid "Forum Admin"
25729 #~ msgstr "Administración de Foros"
25732 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25733 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25736 #~ msgid "Tracker Admin"
25737 #~ msgstr "Administración del Registro"
25740 #~ msgid "Documentation Manager"
25741 #~ msgstr "Leer Documentos"
25743 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25744 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25746 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25748 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25751 #~ msgid "Insert Failed"
25752 #~ msgstr "Inserción errónea"
25755 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25756 #~ msgstr "Ver Miembros"
25759 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25760 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25763 #~ msgid "No linked project avalaible"
25764 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25767 #~ msgid "Commentary:"
25768 #~ msgstr "Comentarios"
25771 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25772 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25774 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25775 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25778 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25779 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25781 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25782 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25785 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25786 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25789 #~ msgid "Login with SSL"
25790 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25792 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25793 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25795 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25796 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25799 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25800 #~ msgstr "más historias recientes"
25803 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25804 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25807 #~ msgid "Error Getting Package"
25808 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25811 #~ msgid "Error Getting Release"
25812 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25815 #~ msgid "Error Getting File"
25816 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25818 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25819 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25821 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25822 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25825 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25826 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25828 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25829 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25830 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25833 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25834 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25835 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25837 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25838 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25839 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25840 #~ "podrá hacerlo."
25842 #~ msgid "Search in"
25843 #~ msgstr "Busca en"
25848 #~ msgid "Name Of Survey:"
25849 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25851 #~ msgid "Download default template"
25852 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25854 #~ msgid "Add/Update template"
25855 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25857 #~ msgid "Select Template"
25858 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25860 #~ msgid "Publicly Available"
25861 #~ msgstr "Público"
25863 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25864 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25867 #~ msgid "Renderer Deleted"
25870 #~ msgid "Download .csv"
25871 #~ msgstr "Descargar .csv"
25873 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25874 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25876 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25877 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25880 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25881 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25884 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25885 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25888 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25889 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25892 #~ msgid "Directory Name"
25893 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25896 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25897 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25900 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25901 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25903 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25904 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25907 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25908 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25911 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25912 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25915 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25916 #~ msgstr "Administración de Correos"
25919 #~ msgid "Subprojects browsing"
25920 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25922 #~ msgid "Approve/Reject"
25923 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25925 #~ msgid "Visibility"
25926 #~ msgstr "Visibilidad"
25930 #~ msgstr "Ficheros"
25932 #~ msgid "License:"
25933 #~ msgstr "Licencia:"
25935 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25936 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25938 #~ msgid "User ID:"
25939 #~ msgstr "User ID:"
25941 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25942 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25944 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25945 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25948 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25949 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25951 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25952 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25954 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25955 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25957 #~ msgid "Languages Distributions"
25958 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25960 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25961 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25963 #~ msgid "Survey Inserted"
25964 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25966 #~ msgid "Edit Survey"
25967 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25969 #~ msgid "Edit Questions"
25970 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25972 #~ msgid "Edit A Question"
25973 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25975 #~ msgid "Edit A Survey"
25976 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25979 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25982 #~ msgid "Project info"
25983 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25987 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25988 #~ "the download server)."
25990 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25991 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25992 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25996 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25997 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26001 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26002 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26003 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26004 #~ "under the title<br />"
26006 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26007 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26008 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26011 #~ msgid "This project has no visible documents"
26012 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26014 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26015 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26017 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26018 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26020 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26021 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26023 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26024 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26027 #~ msgid "Webcalendar"
26028 #~ msgstr "Calendarios"
26030 #~ msgid "Choose a User first"
26031 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26034 #~ msgid "Project: %1$s"
26035 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26037 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26038 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26040 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26041 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26043 #~ msgid "Page Information"
26044 #~ msgstr "Página de Información"
26046 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26047 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26049 #~ msgid "No such trove category"
26050 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26052 #~ msgid "Full Category Name"
26053 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26055 #~ msgid "Short Name"
26056 #~ msgstr "Nombre Corto"
26059 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26060 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26061 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26062 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26063 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26064 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26065 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26066 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26068 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26069 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26070 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26071 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26072 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26073 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26074 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26075 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26076 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26077 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26078 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26080 #~ msgid "You must be logged in first"
26081 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26084 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26085 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26087 #~ msgid "Group information updated"
26088 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26090 #~ msgid "Edit Group Info"
26091 #~ msgstr "Editar información pública"
26093 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26094 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26096 #~ msgid "Active Features"
26097 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26099 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26100 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26103 #~ msgstr "Usa SCM"
26105 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26106 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26108 #~ msgid "Use Tracker"
26109 #~ msgstr "Usar Registro"
26111 #~ msgid "Trove Categorization: "
26112 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26114 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26115 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26117 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26118 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26120 #~ msgid "Add A Question"
26121 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26123 #~ msgid "Question type"
26124 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26126 #~ msgid "Add This Question."
26127 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26129 #~ msgid "Show Existing Questions."
26130 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26133 #~ msgid "Title required"
26134 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26137 #~ msgid "Question inserted"
26138 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26141 #~ msgid "Question insert failed"
26142 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26145 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26146 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26147 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26148 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26150 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26151 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26152 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26153 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26155 #~ msgid "Show Existing Questions"
26156 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26158 #~ msgid "Editing Question"
26159 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26162 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26163 #~ "pages may be misleading"
26165 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26166 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26169 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26170 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26173 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26174 #~ "pages could be misleading or messed up"
26176 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26177 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26179 #~ msgid "Name of Survey"
26180 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26183 #~ msgid "%1$s survey found"
26184 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26185 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26186 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26189 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26190 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26191 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26192 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26193 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26194 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26195 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26196 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26197 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26198 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26199 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26201 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26202 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26203 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26204 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26205 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26206 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26207 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26208 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26209 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26210 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26211 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26213 #~ msgid "Top Projects"
26214 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26216 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26217 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26220 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26221 #~ msgstr "Editar información pública"
26224 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26225 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26228 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26229 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26232 #~ msgid "Confirm Has"
26233 #~ msgstr "Confirmar"
26235 #~ msgid "Error getting member object"
26236 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26239 #~ msgid "Could Not Get Group"
26240 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26242 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26243 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26245 #~ msgid "You must enter a user name."
26246 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26248 #~ msgid "Invalid operation"
26249 #~ msgstr "Operación inválida"
26251 #~ msgid "Unix Group Name:"
26252 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26255 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26256 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26260 #~ msgstr "AntiguoValor"
26262 #~ msgid "Group Unix Name:"
26263 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26265 #~ msgid "Group List"
26266 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26268 #~ msgid "Group List for Category:"
26269 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26271 #~ msgid "Recent logins"
26272 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26274 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26275 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26277 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26278 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26280 #~ msgid "Groups Membership"
26281 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26283 #~ msgid "All Groups"
26284 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26286 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26287 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26289 #~ msgid "Group Unix Name"
26290 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26293 #~ msgid "Missing User Argument"
26294 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26296 #~ msgid "Ratings turned off"
26297 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26300 #~ msgid "Edit Docs"
26301 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26303 #~ msgid "Group Name"
26304 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26306 #~ msgid "No Document Groups defined"
26307 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26309 #~ msgid "Add a group"
26310 #~ msgstr "Crear Grupo"
26312 #~ msgid "New Group Name"
26313 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26316 #~ msgid "Edit Groups"
26317 #~ msgstr "Editar Grupo"
26319 #~ msgid "Edit a group"
26320 #~ msgstr "Editar Grupo"
26323 #~ msgid "Delete Groups"
26324 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26328 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26329 #~ "(documents and subgroups)."
26331 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26333 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26334 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26337 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26338 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26341 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26342 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26344 #~ msgid "All Languages"
26345 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26347 #~ msgid "Previous Messages"
26348 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26350 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26351 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26354 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26355 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26356 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26357 #~ "contact your site administrator.</p>"
26359 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26360 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26361 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26362 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26364 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26365 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26367 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26368 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26371 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26372 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26373 #~ "found on this project's homepage."
26375 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26376 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26377 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26379 #~ msgid "Task Manager"
26380 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26382 #~ msgid "Developer Profile"
26383 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26385 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26386 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26388 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26389 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26392 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26393 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26395 #~ msgid "Monitored FileModules"
26396 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26398 #~ msgid "My Roles"
26399 #~ msgstr "Mis roles"
26401 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26402 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26404 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26405 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26407 #~ msgid "error - missing info"
26408 #~ msgstr "error - falta información"
26410 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26411 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26414 #~ msgid "Invalid year"
26415 #~ msgstr "Usuario no válido"
26418 #~ msgid "Invalid month"
26419 #~ msgstr "ID no válida"
26422 #~ msgid "Invalid day"
26423 #~ msgstr "ID no válida"
26426 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26427 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26429 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26430 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26432 #~ msgid "Group Trove Information"
26433 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26436 #~ msgid "Edit Project Info"
26437 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26439 #~ msgid "Add Role"
26440 #~ msgstr "Añadir rol"
26443 #~ msgstr "Cerrado"
26445 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26446 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26449 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26450 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26452 #~ msgid "Missing File Argument"
26453 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26455 #~ msgid "Invalid File Argument"
26456 #~ msgstr "Fichero no válido"
26458 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26459 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26462 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26463 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26464 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26465 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26467 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26468 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26469 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26470 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26471 #~ "número de encuesta"
26473 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26474 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26476 #~ msgid "Click to return to previous page"
26477 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26479 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26480 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26482 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26484 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26485 #~ "especificó para esta página"
26487 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26489 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26492 #~ msgid "Project Tree"
26493 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26496 #~ msgid "Show Source"
26497 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26499 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26500 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26503 #~ msgid "Group name is already exists"
26504 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26507 #~ msgid "Postal address"
26508 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26510 #~ msgid "Observer"
26511 #~ msgstr "Observador"
26513 #~ msgid "Update preferences"
26514 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26517 #~ msgid " Developer Project News"
26518 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26521 #~ msgid " Activity"
26522 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26525 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26526 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26537 #~ msgid "Release & Notes"
26538 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26540 #~ msgid "Short Description: "
26541 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26543 #~ msgid "Homepage Link: "
26544 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26546 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26547 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26549 #~ msgid "Tracker admin"
26550 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26552 #~ msgid "Doc manager admin"
26553 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26555 #~ msgid "Forum admin"
26556 #~ msgstr "Administración de Foros"
26558 #~ msgid "FRS admin"
26559 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26561 #~ msgid "SCM admin"
26562 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26564 #~ msgid "Group Members"
26565 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26567 #~ msgid "Edit Public Info"
26568 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26570 #~ msgid "Group Change History"
26571 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26574 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26575 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26578 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26579 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26585 #~ msgid "Developer Info"
26586 #~ msgstr "Información del colaborador"
26588 #~ msgid "Software/Group"
26589 #~ msgstr "Software/Grupos"
26592 #~ msgid "News Data"
26593 #~ msgstr "Sin Fecha"
26596 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26597 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26598 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26599 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26600 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26601 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26602 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26603 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26604 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26605 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26607 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26608 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26609 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26610 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26611 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26612 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26613 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26614 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26615 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26616 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26617 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26620 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26621 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26623 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26624 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26627 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26628 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26629 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26630 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26632 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26634 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26637 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26638 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26640 #~ msgid "View My Developer Profile"
26641 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26643 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26644 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26646 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26647 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26650 #~ msgid "Mailing lists"
26651 #~ msgstr "Lista de correo"
26654 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26656 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26659 #~ msgid "Bug Tracker"
26660 #~ msgstr "Incidencias"
26663 #~ msgid "Patch Submissions"
26664 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26667 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26669 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26670 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26671 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26672 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26673 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26674 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26675 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26676 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26677 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26678 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26679 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26680 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26681 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26682 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26683 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26684 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26685 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26686 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26697 #~ msgid "Invalid full name"
26698 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26700 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26701 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26703 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26704 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26706 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26707 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26710 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26711 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26712 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26714 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26715 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26716 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26718 #~ msgid "Error doing insert"
26719 #~ msgstr "ERROR insertando"
26721 #~ msgid "Error Getting %s"
26722 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26724 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26725 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26727 #~ msgid "Invalid MessageID"
26728 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26730 #~ msgid "DevProfile"
26731 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26733 #~ msgid "Registered:"
26734 #~ msgstr "Registrado:"
26736 #~ msgid "Check all"
26737 #~ msgstr "Elegir todos"
26739 #~ msgid "Clear all"
26740 #~ msgstr "Borrar todos"
26742 #~ msgid "Project Openings"
26743 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26745 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26746 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26748 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26749 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26752 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26754 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26755 #~ "a la carpeta raiz."
26757 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26758 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26761 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26762 #~ "can't access it."
26764 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26765 #~ "puede acceder a el."
26767 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26769 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26771 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26772 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26774 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26775 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26777 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26778 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26781 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26782 #~ "obviously I can't. Sorry."
26784 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26785 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26787 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26788 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26791 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26792 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26794 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26795 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26798 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26799 #~ "confirmation email."
26801 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26802 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26805 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26807 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26808 #~ "email de confirmación"
26811 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26814 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26815 #~ "algún proyecto."
26818 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26821 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26822 #~ "algún usuario."
26824 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26825 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26827 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26828 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26830 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26831 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26833 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26834 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26837 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26838 #~ "in configuration."
26840 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26841 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26843 #~ msgid "You can't rate yourself"
26844 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26846 #~ msgid "Forum monitoring started"
26847 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26849 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26850 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26852 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26853 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26855 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26857 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26860 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26861 #~ "email the details to the project administrators"
26863 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26864 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26866 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26867 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26869 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26870 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26872 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26873 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26876 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26877 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26878 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26880 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26881 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26882 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26885 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26886 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26887 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26889 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26890 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26891 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26895 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26896 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26897 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26899 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26900 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26901 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26903 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26904 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26906 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26907 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26909 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26910 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26912 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26913 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26915 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26916 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26918 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26919 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26921 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26922 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26924 #~ msgid "No valid Group Object"
26925 #~ msgstr "Grupo inválido"
26927 #~ msgid "Message Not Found"
26928 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26930 #~ msgid "Error - disabled feature."
26931 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26933 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26934 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26936 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26937 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26939 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26940 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26942 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26943 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26945 #~ msgid "Task Open"
26946 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26948 #~ msgid "Task Close"
26949 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26951 #~ msgid "Site Member Since:"
26952 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26954 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26955 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26957 #~ msgid "Can't link to home project"
26958 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26960 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26961 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26964 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26965 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26966 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26970 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26971 #~ "will be deleted.\n"
26973 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26975 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26979 #~ "Enjoy the site.\n"
26981 #~ "-- the %3$s staff\n"
26983 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26984 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26985 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26989 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26990 #~ "cuenta será borrada.\n"
26992 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26993 #~ "cliente de correo.\n"
26994 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26995 #~ "misma línea.)\n"
26999 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27001 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27003 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27005 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27007 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27008 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27010 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27011 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27013 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27014 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27016 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27017 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27019 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27020 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27022 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27023 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27025 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27026 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27028 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27029 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27031 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27032 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27034 #~ msgid "Trackers dashboard"
27035 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27037 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27038 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27041 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27042 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27044 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27045 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27048 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27049 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27052 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27053 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27057 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27058 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27060 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27061 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27065 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27066 #~ "files to your package."
27068 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27069 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27071 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27072 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27074 #~ msgid "Configure workflow"
27075 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27077 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27078 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27080 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27081 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27083 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27084 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27086 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27087 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27089 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27090 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27092 #~ msgid "Can't set default value: "
27093 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27095 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27096 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27098 #~ msgid "Can't modify release order: "
27099 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27102 #~ "List all available services for this project along with some information "
27103 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27104 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27105 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27106 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27108 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27109 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27110 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27111 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27112 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27115 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27117 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27118 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27120 #~ msgid "%1$s Test Results"
27121 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27124 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27125 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27126 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27127 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27128 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27129 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27131 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27132 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27133 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27134 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27135 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27136 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27139 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27140 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27141 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27142 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27144 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27145 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27146 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27147 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27150 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27153 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27156 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27157 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27159 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27160 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"