1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-11 18:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/Group.class.php:2679 common/include/Group.class.php:2680
223 #: common/include/Group.class.php:2683 common/include/Group.class.php:2687
224 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2698
225 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
226 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
227 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
228 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
229 #: common/reporting/report_utils.php:27
230 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
244 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
245 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
246 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
247 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
248 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
249 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
250 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
251 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
252 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
253 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
254 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
255 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
256 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
257 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
258 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
259 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
260 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
262 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
263 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
264 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
265 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
266 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
268 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
269 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
270 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
271 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
272 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
274 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
275 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
276 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
277 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
278 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
279 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
280 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
281 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
282 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
283 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
284 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
285 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
286 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
287 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
288 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
289 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
290 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
291 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
292 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
293 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
294 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
295 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
296 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
297 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
298 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
299 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
300 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
301 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
302 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
303 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
304 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
305 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
306 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
307 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
308 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
309 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
310 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
311 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
312 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
313 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
316 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641 www/account/index.php:198
317 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
318 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/approve-pending.php:192
319 #: www/admin/database.php:155 www/admin/globalroledelete.php:49
320 #: www/admin/responses_admin.php:42 www/export/rssAboTask.php:142
321 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
322 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
323 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
324 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/forum/admin/index.php:158
325 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
326 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
327 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
328 #: www/include/features_boxes.php:150 www/include/features_boxes.php:159
329 #: www/include/user_profile.php:88 www/include/user_profile.php:93
330 #: www/include/user_profile.php:112 www/new/index.php:98
331 #: www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155 www/news/submit.php:158
332 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
333 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
334 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
335 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
336 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
337 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
338 #: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
339 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42
340 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
341 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
342 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104
343 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141 www/pm/mod_task.php:52
344 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
345 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:114
346 #: www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146 www/pm/mod_task.php:160
347 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
348 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
349 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
350 #: www/reporting/timeadd.php:70
351 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
353 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
354 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
355 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
356 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
357 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
358 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
359 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
360 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
361 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
362 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
363 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
364 #: www/tracker/roadmap.php:468
368 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
369 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
370 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
371 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
372 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
373 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
374 #: www/frs/monitor.php:66
375 msgid "Monitoring Started"
376 msgstr "Monitorización Iniciada"
378 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
379 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
380 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
381 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
382 #: www/frs/monitor.php:58
383 msgid "Monitoring Stopped"
384 msgstr "Monitorización Finalizada"
386 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
387 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
388 msgid "Docman: monitoring action unknown."
389 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
391 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
392 msgid "released successfully."
393 msgstr "Liberado correctamente."
395 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
396 msgid "reserved successfully."
397 msgstr "reservado correctamente."
399 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
401 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
402 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
404 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
405 msgid "moved to trash successfully."
406 msgstr "movido a la papelera con éxito."
408 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
410 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
411 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
413 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
415 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
416 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
418 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
420 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
421 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
423 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
425 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
426 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
428 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
430 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
431 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
433 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
435 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
436 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
438 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
439 msgid "activated successfully."
440 msgstr "activado con éxito."
442 #: common/docman/Document.class.php:65
443 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
444 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
445 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
446 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
447 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
448 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
449 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
450 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
451 #: common/include/Permission.class.php:102
452 #: common/mail/MailingList.class.php:65
453 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
454 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
455 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
456 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
457 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
458 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
459 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
460 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
461 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
462 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
463 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
464 msgid "No Valid Group Object"
465 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
467 #: common/docman/Document.class.php:82
468 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
469 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
470 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
471 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
472 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
473 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
475 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
478 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
479 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
480 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
481 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
483 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
484 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
485 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
487 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
488 #: common/docman/Document.class.php:851
490 msgid "Document already published in this folder"
491 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
493 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
494 msgid "Error Adding Document:"
495 msgstr "Error añadiendo documento:"
497 #: common/docman/Document.class.php:198
500 msgstr "Exportar fichero CSV"
502 #: common/docman/Document.class.php:214
503 msgid "Error fetching Document"
504 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
506 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
507 #: common/docman/Document.class.php:1106
508 msgid "Error updating document group:"
509 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
511 #: common/docman/Document.class.php:252
512 msgid "Document: Invalid docid"
513 msgstr "Documento: docid inválido"
515 #: common/docman/Document.class.php:590
516 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
517 msgid "Unable To Remove Monitor"
518 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
520 #: common/docman/Document.class.php:611
521 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
522 msgid "Unable To Add Monitor"
523 msgstr "No es posible monitorizar."
525 #: common/docman/Document.class.php:627
526 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
528 msgid "Unable To Clear Monitor"
529 msgstr "No es posible monitorizar."
531 #: common/docman/Document.class.php:678
532 msgid "Document lock failed"
533 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
535 #: common/docman/Document.class.php:706
536 msgid "Document reservation failed"
537 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
539 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
542 msgstr "Documento nuevo"
544 #: common/docman/Document.class.php:946
545 msgid "Updated document"
546 msgstr "Documento actualizado"
548 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
549 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
553 #: common/docman/Document.class.php:949
554 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
555 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
556 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
557 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
558 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
559 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
560 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
561 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
562 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
566 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
567 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
568 #: common/docman/views/editfile.php:38
569 msgid "Document Title"
570 msgstr "Título del Documento"
572 #: common/docman/Document.class.php:952
574 msgid "Document description"
575 msgstr "Descripción del documento:"
577 #: common/docman/Document.class.php:953
578 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
579 #: common/include/Group.class.php:2683 common/tracker/actions/browse.php:201
580 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
584 #: common/docman/Document.class.php:955
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
586 msgid "For more info, visit:"
587 msgstr "Para más información, visite:"
589 #: common/docman/Document.class.php:960
590 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
594 #: common/docman/Document.class.php:1025
595 msgid "Error Deleting Document:"
596 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
598 #: common/docman/Document.class.php:1101
599 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
600 msgid "wrong column name"
601 msgstr "nombre de columna incorrecto"
603 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
604 msgid "No Documents Found"
605 msgstr "No se encontraron documentos"
607 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
608 #: common/docman/views/listfile.php:173
609 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
610 msgid "Document Folder"
611 msgstr "Directorio del documento:"
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
614 msgid "Name is required"
615 msgstr "Se necesita un nombre"
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
619 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
620 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
623 msgid "Folder name already exists"
624 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
626 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
627 msgid "Error Adding Folder:"
628 msgstr "Error Agregando Directorio:"
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
631 msgid "Unsupported injected file:"
632 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
635 msgid "Invalid Document Folder ID"
636 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
639 msgid "Documents Folder name already exists"
640 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
647 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
648 msgid "Browse this folder"
649 msgstr "Navegar por esta carpeta"
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
652 #: common/docman/views/additem.php:59
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
659 msgid "Updated folder by"
660 msgstr "Actualizar Registro:"
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
665 msgstr "Actualizado Por:"
667 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
668 msgid "Unable to extract ZIP file."
669 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
671 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
672 msgid "Unable to open ZIP file."
673 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
675 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
677 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
678 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
680 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
681 msgid "Injected by ZIP:"
684 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
686 msgid "Unknown item."
687 msgstr "Acción desconocida."
689 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
690 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
691 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
693 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
694 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
695 msgid "No Documents Folder Found"
696 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
698 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
699 msgid "Number of documents in this folder"
700 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
702 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
704 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
706 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
709 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
710 msgid "Number of deleted documents in this folder"
711 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
713 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
714 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
718 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
722 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
723 #: www/project/report/index.php:137
724 msgid "Last Modified"
725 msgstr "Última modificación"
727 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
728 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
729 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
730 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
731 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
732 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
733 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
734 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
735 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
737 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
738 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
739 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
740 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
741 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
742 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
743 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
744 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
747 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
748 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
749 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
750 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
751 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
752 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
753 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
754 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
755 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
756 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
757 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
758 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
759 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
760 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
761 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
762 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
763 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
764 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
765 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
766 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
767 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
768 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
769 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
773 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
774 #: common/docman/include/webdav.php:295
775 msgid "webdav db error:"
776 msgstr "error base de datos webdav:"
778 #: common/docman/views/addfile.php:88
779 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
781 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
783 #: common/docman/views/addfile.php:91
785 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
788 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
791 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
792 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
793 #: common/docman/views/listfile.php:218
794 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
795 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
796 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
797 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
798 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
799 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
800 #: plugins/blocks/www/index.php:202
801 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
802 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
804 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
805 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
806 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
807 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
808 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
809 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
810 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
811 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
812 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
813 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
814 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
815 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
816 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
817 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
818 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
819 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
820 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
821 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
822 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
823 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
824 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
825 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
826 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
827 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
829 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
830 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
831 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
834 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
835 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
836 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
837 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
838 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
839 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
840 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
841 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
842 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
843 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
844 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
845 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
846 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
847 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
851 #: common/docman/views/addfile.php:92
852 msgid "A brief description to be placed just under the title."
853 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
855 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
856 msgid "Both fields are used by the document search engine."
857 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
859 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
860 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
861 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
863 msgid "(at least %s characters)"
864 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
866 #: common/docman/views/addfile.php:116
867 msgid "Type of Document"
868 msgstr "Tipo de Documento"
870 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
871 #: common/docman/views/editfile.php:51
872 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
873 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
877 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
879 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
880 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
881 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
882 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
883 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
884 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
885 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
886 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
887 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
888 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
889 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
890 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
894 #: common/docman/views/addfile.php:121
895 msgid "Already-uploaded file"
896 msgstr "Fichero resubido"
898 #: common/docman/views/addfile.php:124
899 msgid "Create online"
900 msgstr "Crear online"
902 #: common/docman/views/addfile.php:130
903 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
905 msgstr "Enviar Fichero"
907 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
908 #: common/docman/views/editfile.php:81
910 msgid "(max upload size: %s)"
913 #: common/docman/views/addfile.php:139
914 msgid "Enter a valid URL"
917 #: common/docman/views/addfile.php:151
920 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
921 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
923 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
924 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
926 #: common/docman/views/addfile.php:158
928 msgid "You need first to upload file in %s"
929 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
931 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
932 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
933 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
934 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
935 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
936 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
937 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
938 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:347
939 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
941 msgstr "Nombre del Fichero"
943 #: common/docman/views/addfile.php:193
944 msgid "Documents folder that document belongs in"
945 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
947 #: common/docman/views/addfile.php:204
948 msgid "Status of that document"
949 msgstr "Estado del documento"
951 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
952 msgid "Mandatory fields"
953 msgstr "Campos obligatorios"
955 #: common/docman/views/addfile.php:214
956 msgid "Submit Information"
957 msgstr "Enviar Documento"
959 #: common/docman/views/additem.php:31
960 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
961 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
962 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
963 #: common/docman/views/listfile.php:56
964 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
965 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
966 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
967 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
968 msgid "Document Manager Access Denied"
969 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
971 #: common/docman/views/additem.php:56
972 msgid "Submit a new document in this folder."
973 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
975 #: common/docman/views/additem.php:58
976 msgid "Create a folder based on this name."
977 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
979 #: common/docman/views/additem.php:60
981 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
984 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
985 "ficheros ZIP soportados."
987 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
989 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
991 #: common/docman/views/additem.php:84
992 msgid "Upload archive:"
993 msgstr "Enviar Fichero:"
995 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
997 msgid "Name of the document subfolder to create"
998 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1000 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1002 msgid "Name of the document folder to create"
1003 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1005 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1006 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
1010 #: common/docman/views/admin.php:49
1011 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1012 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1014 #: common/docman/views/admin.php:57
1015 msgid "Enable Create Online Documents"
1016 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1018 #: common/docman/views/admin.php:60
1019 msgid "Disable Create Online Documents"
1020 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1022 #: common/docman/views/admin.php:69
1023 msgid "Enable Search Engine"
1024 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1026 #: common/docman/views/admin.php:72
1027 msgid "Disable Search Engine"
1028 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1030 #: common/docman/views/admin.php:81
1031 msgid "Force reindexation search engine"
1032 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1034 #: common/docman/views/admin.php:90
1035 msgid "Enable Webdav Interface"
1036 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1038 #: common/docman/views/admin.php:93
1039 msgid "Disable Webdav Interface"
1040 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1042 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1044 msgstr "Nombre del Directorio"
1046 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1048 msgstr "pertenece a"
1050 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1054 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1055 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1056 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1057 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1058 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1059 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1060 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1061 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1062 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1064 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1065 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1066 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1067 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1068 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1069 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1070 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309
1071 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
1072 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424
1073 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1077 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1079 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1082 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1083 "correctamente formateado."
1085 #: common/docman/views/editfile.php:57
1087 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1089 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1091 #: common/docman/views/editfile.php:65
1093 msgid "Folder that document belongs to:"
1094 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1096 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1097 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1098 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1099 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1100 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1101 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1102 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1103 #: www/project/admin/database.php:208
1107 #: common/docman/views/editfile.php:75
1108 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1109 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1111 #: common/docman/views/editfile.php:80
1112 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1113 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1115 #: common/docman/views/help.php:38
1116 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1117 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1119 #: common/docman/views/help.php:39
1120 msgid "Direct Webdav URL"
1121 msgstr "Direccion Webdav directa"
1123 #: common/docman/views/listfile.php:112
1124 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1125 msgid "Invalid folder"
1126 msgstr "Directorio Incorrecto"
1128 #: common/docman/views/listfile.php:158
1129 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1131 msgid "Edit document dialog box"
1132 msgstr "Casilla de editar documento"
1134 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1135 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1137 msgstr "Subproyecto"
1139 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1143 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1144 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1145 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1146 msgid "Edit this folder"
1147 msgstr "Editar este directorio"
1149 #: common/docman/views/listfile.php:176
1150 msgid "Move this folder and his content to trash"
1151 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1153 #: common/docman/views/listfile.php:178
1154 msgid "Permanently delete this folder"
1155 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1157 #: common/docman/views/listfile.php:183
1158 msgid "Add a new item in this folder"
1159 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1161 #: common/docman/views/listfile.php:190
1162 msgid "Download this folder as a ZIP"
1163 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1165 #: common/docman/views/listfile.php:195
1167 msgid "Stop monitoring this folder"
1168 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1170 #: common/docman/views/listfile.php:198
1172 msgid "Start monitoring this folder"
1173 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1175 #: common/docman/views/listfile.php:218
1176 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1177 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1178 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1180 #: common/docman/views/listfile.php:218
1181 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1182 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1183 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1184 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1185 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1186 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1187 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1188 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1189 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1190 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1191 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1192 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1193 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:169
1194 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1195 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1196 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1197 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1198 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1199 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1200 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1201 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1205 #: common/docman/views/listfile.php:218
1206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1207 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1208 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1209 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1210 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1211 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1212 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1213 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1214 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1215 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1216 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1217 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1218 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1219 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1223 #: common/docman/views/listfile.php:218
1224 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1225 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1229 #: common/docman/views/listfile.php:218
1230 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1231 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1232 #: common/include/Group.class.php:792
1233 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
1235 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1236 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1237 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1238 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1239 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1240 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1241 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1242 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1243 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1244 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1245 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1246 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1247 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1248 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1249 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1250 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1251 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1252 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1253 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1254 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1255 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1256 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1257 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1258 #: www/reporting/usersummary.php:105
1262 #: common/docman/views/listfile.php:218
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1264 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1265 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369 www/frs/index.php:206
1266 #: www/project/admin/editimages.php:267
1270 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1271 #: www/project/report/index.php:170
1275 #: common/docman/views/listfile.php:221
1276 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1277 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1278 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1279 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1280 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1281 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1282 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1283 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1284 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1285 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1286 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1287 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1288 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1289 #: www/account/editsshkeys.php:51
1293 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1294 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1295 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1296 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1298 #: common/docman/views/listfile.php:243
1299 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1300 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1301 msgid "Visit this link"
1302 msgstr "Visitar este enlace"
1304 #: common/docman/views/listfile.php:248
1305 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1306 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1307 msgid "View this document"
1308 msgstr "Ver este documento"
1310 #: common/docman/views/listfile.php:257
1311 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1312 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1316 #: common/docman/views/listfile.php:259
1317 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1318 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1319 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1321 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1322 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1323 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1324 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1325 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1326 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1327 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1328 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1329 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1330 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1331 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1332 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1333 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1334 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1335 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1336 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1337 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1338 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1339 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1340 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:339
1341 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:380
1342 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1343 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1344 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1345 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1346 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1347 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1348 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1349 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1350 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1351 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1352 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1353 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1354 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1355 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1356 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1357 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1358 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1359 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1360 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1361 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1362 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1363 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1364 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1365 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1366 #: www/reporting/usersummary.php:129
1367 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1368 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1369 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1370 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1371 #: www/stats/lastlogins.php:61
1375 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1376 msgid "Reserved Document"
1377 msgstr "Documento Protegido"
1379 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1380 msgid "Move this document to trash"
1381 msgstr "Mover este documento a papelera"
1383 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1384 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1385 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1386 msgid "Edit this document"
1387 msgstr "Editar este documento"
1389 #: common/docman/views/listfile.php:328
1390 msgid "Reserve this document for later edition"
1391 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1393 #: common/docman/views/listfile.php:328
1394 msgid "Reserve this document"
1395 msgstr "Proteger este docuemnto"
1397 #: common/docman/views/listfile.php:333
1398 msgid "Enforce reservation"
1399 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1401 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1402 msgid "Release reservation"
1405 #: common/docman/views/listfile.php:344
1406 msgid "Stop monitoring this document"
1407 msgstr "Para monitorizar este documento"
1409 #: common/docman/views/listfile.php:347
1410 msgid "Start monitoring this document"
1411 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1413 #: common/docman/views/listfile.php:358
1414 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1416 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1417 "document to get actions"
1419 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1420 "documento para realizar acciones"
1422 #: common/docman/views/listfile.php:359
1423 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1424 msgid "Mass actions for selected documents:"
1425 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1427 #: common/docman/views/listfile.php:362
1428 msgid "Move to trash"
1429 msgstr "Mover a papelera"
1431 #: common/docman/views/listfile.php:364
1432 msgid "Reserve for later edition"
1433 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1435 #: common/docman/views/listfile.php:364
1439 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1440 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1442 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1444 msgstr "Monitorizar"
1446 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1447 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1448 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1450 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1452 msgid "Stop Monitoring"
1453 msgstr "Parar de monitorizar"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:370
1456 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1457 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1458 msgid "Download as a ZIP"
1459 msgstr "Descargar como ZIP"
1461 #: common/docman/views/listfile.php:376
1462 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1463 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1464 msgid "No documents."
1465 msgstr "No hay documentos."
1467 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1468 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1470 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1473 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1474 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1475 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1477 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1478 msgid "Updated since less than 7 days"
1479 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1481 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1482 msgid "Delete permanently this document."
1483 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1485 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1486 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1487 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1488 msgid "Permanently Delete"
1489 msgstr "Borrado Permanentemente"
1491 #: common/docman/views/menu.php:44
1493 msgid "View Documents"
1494 msgstr "Documento nuevo"
1496 #: common/docman/views/menu.php:46
1498 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1499 "files of selected folder."
1501 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1502 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1504 #: common/docman/views/menu.php:49
1505 msgid "Add new item"
1506 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1508 #: common/docman/views/menu.php:51
1510 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1512 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1515 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1516 #: common/include/Navigation.class.php:171
1517 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1518 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1519 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1520 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1524 #: common/docman/views/menu.php:57
1525 msgid "Search documents in this project using keywords."
1526 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1528 #: common/docman/views/menu.php:63
1532 #: common/docman/views/menu.php:65
1533 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1534 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1536 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1537 #: common/include/Navigation.class.php:300
1538 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1539 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1540 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1541 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1542 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1546 #: common/docman/views/menu.php:72
1548 msgid "Docman module reporting."
1549 msgstr "Modulo administración Docman."
1551 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1552 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1553 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1554 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1555 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1556 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1557 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1558 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1559 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1560 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1561 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1562 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1563 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1564 msgid "Administration"
1565 msgstr "Administración"
1567 #: common/docman/views/menu.php:75
1568 msgid "Docman module administration."
1569 msgstr "Modulo administración Docman."
1571 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1572 msgid "No pending documents."
1573 msgstr "No hay documento pendientes."
1575 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1576 msgid "Pending files"
1577 msgstr "Ficheros pendientes"
1579 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1580 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1581 msgid "Activate in this folder"
1582 msgstr "Activar en este directorio"
1584 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1586 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1589 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1590 "fichero minimo para realizar acciones"
1592 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1593 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1594 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1596 #: common/docman/views/reporting.php:92
1597 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1598 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1599 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1600 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1601 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1602 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1603 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1604 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1605 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1606 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1607 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1608 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1609 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1610 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1611 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1613 msgstr "Fecha Inicial"
1615 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1616 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1617 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1618 #: common/include/utils.php:498 common/tracker/actions/browse.php:737
1619 #: common/tracker/actions/browse.php:745 common/tracker/actions/browse.php:755
1620 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1621 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1622 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1623 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1624 #: common/tracker/actions/detail.php:162
1625 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1626 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1627 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1628 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1629 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1630 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1631 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1632 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1633 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1634 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1635 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1636 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1637 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:321
1638 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1639 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1640 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1641 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1642 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1643 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1644 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1645 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1646 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1647 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1648 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1649 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1650 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1651 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1652 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1653 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1654 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1655 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1656 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1657 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1658 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1659 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1660 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1661 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1662 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1663 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1664 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1667 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1668 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1669 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1670 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1671 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1677 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1678 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1679 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1681 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1682 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1683 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1684 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1685 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1686 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1687 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1688 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1689 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1690 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1691 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1692 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1693 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1694 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1695 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1697 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1698 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1699 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1700 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1701 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1702 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1703 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1704 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1705 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1706 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1707 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1708 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1709 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1710 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1711 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1712 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1713 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1714 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1715 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1716 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1717 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1721 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643 www/account/change_email.php:86
1722 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1723 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1724 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1725 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1726 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1727 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1728 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1729 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1730 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1731 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1732 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1733 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1734 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1735 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1736 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1737 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1738 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1739 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1740 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1741 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1742 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1743 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1744 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1745 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1746 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1747 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1748 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1749 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1750 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1751 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1752 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1753 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:321
1754 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/qrs.php:148
1755 #: www/frs/admin/qrs.php:174 www/frs/admin/qrs.php:182
1756 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/admin/qrs.php:225
1757 #: www/frs/admin/qrs.php:235 www/frs/admin/qrs.php:245
1758 #: www/frs/admin/qrs.php:253 www/frs/reporting/downloads.php:107
1759 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1760 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1761 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1762 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1763 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:53
1764 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:59
1765 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1766 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1767 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1768 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1769 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1770 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1771 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1772 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1773 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1774 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1775 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1776 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1777 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1778 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1779 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1780 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1781 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1782 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1783 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1784 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1785 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1786 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1787 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1788 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1789 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1790 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1791 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1792 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1793 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1794 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1795 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1796 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1797 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1798 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1799 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1800 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1801 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1802 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1803 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1804 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1805 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1806 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1807 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1808 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1809 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1810 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1811 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1812 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1813 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1814 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1815 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1816 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1817 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1818 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1819 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
1824 #: common/docman/views/reporting.php:94
1825 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1826 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1827 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1828 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1829 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1830 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1831 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1832 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1833 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1834 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1835 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1836 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1837 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1838 #: www/reporting/usertime.php:96
1839 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1840 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1842 msgstr "Fecha Final"
1844 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1845 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1846 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1847 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1848 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1849 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1850 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1851 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1852 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1856 #: common/docman/views/reporting.php:105
1858 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1859 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1861 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1862 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1863 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1867 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1868 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1872 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1873 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1874 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1875 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1876 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1877 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1881 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1885 #: common/docman/views/reporting.php:169
1886 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1887 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1888 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1889 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1890 #: www/reporting/usertime.php:93
1894 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1895 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1896 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1897 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1898 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1899 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1900 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1902 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1903 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1904 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1905 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1906 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1907 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1908 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1909 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1910 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1911 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1912 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1913 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1914 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1915 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1916 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1917 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1918 #: www/stats/lastlogins.php:50
1922 #: common/docman/views/reporting.php:179
1924 msgid "View user profile"
1925 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1927 #: common/docman/views/search.php:61
1931 #: common/docman/views/search.php:62
1933 msgid "Searched words"
1934 msgstr "Buscar documentos"
1936 #: common/docman/views/search.php:65
1937 msgid "All searched words are mandatory"
1938 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1940 #: common/docman/views/search.php:65
1941 msgid "With all the words"
1942 msgstr "Con todas las palabras"
1944 #: common/docman/views/search.php:66
1945 msgid "At least one word must be found"
1946 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1948 #: common/docman/views/search.php:66
1949 msgid "With at least one of words"
1950 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1952 #: common/docman/views/search.php:68
1953 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1954 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1956 #: common/docman/views/search.php:68
1957 msgid "Inside documents"
1958 msgstr "Dentro de los documentos"
1960 #: common/docman/views/search.php:75
1961 msgid "search into childs following project hierarchy"
1962 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1964 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1965 msgid "Include child projects"
1966 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1968 #: common/docman/views/search.php:126
1969 msgid "Database query error"
1970 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1972 #: common/docman/views/search.php:129
1973 msgid "Your search did not match any documents."
1974 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1976 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1978 msgid "Browse document manager for this project."
1979 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1981 #: common/docman/views/search.php:162
1982 msgid "Your search is empty."
1983 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1985 #: common/docman/views/tree.php:64
1986 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1987 msgid "Child project"
1988 msgstr "Proyecto Hijo"
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
1991 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
1992 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1993 msgid "Could Not Get Forum Object"
1994 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1996 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1997 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1998 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1999 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2000 #: common/tracker/actions/mod.php:76
2001 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
2002 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2003 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
2004 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
2005 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2006 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2007 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2008 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2012 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2013 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2014 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2015 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2016 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2017 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2018 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2019 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2020 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2021 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2022 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2023 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2024 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2025 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2026 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2027 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2028 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2029 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2030 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2031 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
2032 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1101
2033 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2034 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2035 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2036 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2037 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2038 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2039 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2040 #: www/people/people_utils.php:323 www/people/skills_utils.php:46
2041 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
2042 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2043 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311 www/tracker/admin/index.php:103
2044 #: www/tracker/admin/index.php:180
2048 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2049 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2050 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2051 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2052 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2055 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2056 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2057 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2058 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2059 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2060 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2061 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2062 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2063 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2067 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2068 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2069 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2070 msgid "Could not get message id"
2071 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2073 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2074 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2075 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2076 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2077 msgid "File uploaded"
2078 msgstr "Fichero subido"
2080 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2081 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2082 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2083 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2084 msgid "File not uploaded"
2085 msgstr "Fichero no subido"
2087 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2088 msgid "Invalid Extension"
2089 msgstr "Extensión inválida"
2091 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2092 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2093 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2095 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2096 msgid "File Updated Successfully"
2097 msgstr "Fichero subido con éxito"
2099 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2100 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2102 msgid "%s does not use the Forum tool."
2105 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2109 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2112 msgstr "Añadir foro"
2114 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2115 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2116 msgid "Manage Pending Messages"
2117 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2119 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2120 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2121 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2122 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2123 #: www/forum/save.php:47
2124 msgid "Error getting Forum"
2125 msgstr "Error obteniendo el foro."
2127 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2128 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2129 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2132 msgid "Forum added successfully"
2133 msgstr "Foro añadido con éxito"
2135 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2136 msgid "Error Getting ForumMessage"
2137 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2139 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2141 msgid "%s message deleted"
2142 msgid_plural "%s messages deleted"
2143 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2144 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2146 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2147 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2148 msgid "Successfully Deleted."
2149 msgstr "Eliminado con éxito."
2151 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2152 msgid "No forums are moderated for this group"
2153 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2155 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2156 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2157 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2159 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2160 #: www/forum/admin/index.php:150
2162 msgstr "Nombre del foro"
2164 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2165 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2166 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2167 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2168 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2169 #: www/sendmessage.php:176
2173 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2175 msgstr "No hay acción"
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2178 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2179 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2180 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2181 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2182 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2183 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/reporting/downloads.php:197
2187 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2188 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2189 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2190 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2191 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2192 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2193 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2194 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2195 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2196 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2197 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2198 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2199 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2200 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2201 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2202 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2203 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2204 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2205 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2206 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2207 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2208 #: www/frs/admin/editrelease.php:349 www/frs/admin/index.php:182
2209 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2210 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2211 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2212 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2213 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2214 #: www/scm/admin/index.php:176
2218 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2219 msgid "Forum deleted"
2220 msgstr "Foro borrado"
2222 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2223 #: www/forum/message.php:72
2224 msgid "Error getting new Forum"
2225 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2227 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2228 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2229 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2230 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2231 msgid "Error getting new ForumMessage"
2232 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2234 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2235 msgid "Pending message released"
2236 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2238 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2239 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2240 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2241 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2242 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2244 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2246 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2247 "delete the message."
2249 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2252 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2253 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2254 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2256 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2258 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2259 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2261 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2262 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2263 msgid "Illegal characters in Forum name."
2264 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2266 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2268 msgid "No space allowed."
2269 msgstr "Espacio de disco"
2271 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2273 msgid "Mailing List exists with same name."
2274 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2276 #: common/forum/Forum.class.php:230
2277 msgid "Error Adding Forum"
2278 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2280 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2281 #: www/account/first.php:29
2283 msgid "Welcome to %s"
2284 msgstr "Bienvenido a %s"
2286 #: common/forum/Forum.class.php:265
2287 msgid "Invalid forum group identifier."
2288 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2290 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2291 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2292 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2293 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2294 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2296 #: common/forum/Forum.class.php:507
2297 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2298 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2300 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2301 #: common/survey/Survey.class.php:218
2302 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2303 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2304 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2305 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2306 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2308 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2309 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2310 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2311 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2312 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2313 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2314 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2315 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2316 #: www/pm/admin/index.php:120
2317 msgid "Update failed"
2318 msgstr "Actualización fallida"
2320 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2321 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2322 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2323 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2324 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2325 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2326 msgid "Please tick all checkboxes."
2327 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2329 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2330 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2331 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2333 msgid "Error Deleting Forum"
2334 msgstr "Error Borrando Foro"
2336 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2337 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2338 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2342 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2343 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2344 msgid "You don't have a permission to access this page"
2345 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2347 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2348 msgid "Forum not found"
2349 msgstr "El foro no existe"
2351 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2353 msgid "Thread not found"
2354 msgstr "Hilo no movido"
2356 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2358 msgstr "Añadido por"
2360 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2361 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2362 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2363 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2364 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2365 #: common/tracker/actions/query.php:382
2366 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2367 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2368 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2369 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2370 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2371 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2372 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2373 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2374 #: www/project/report/index.php:135
2375 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2376 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2377 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2378 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2382 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2383 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2384 #: www/pm/format_csv.php:66
2387 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2389 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2390 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2391 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2393 msgstr "Últimas noticias"
2395 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2399 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2400 msgid "Discussion Forums:"
2401 msgstr "Foros de discusión:"
2403 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2404 msgid "Monitor Forum"
2405 msgstr "Monitorizar foro"
2407 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2409 msgstr "Guardar lugar"
2411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2412 msgid "Start New Thread"
2413 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2417 msgid "Invalid Forum Object"
2418 msgstr "objeto Forum inválido"
2420 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2421 msgid "This is the content of the pending message"
2422 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2424 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2425 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2426 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2427 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
2428 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2429 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2430 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2431 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2435 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2436 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2440 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2441 msgid "Current File"
2442 msgstr "Fichero actual"
2444 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2445 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2446 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2448 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2449 msgid "File to upload"
2450 msgstr "Fichero a subir"
2452 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2453 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2454 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2456 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2457 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2458 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2459 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
2460 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2461 #: www/forum/attachment.php:151
2465 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2467 msgid "Edit Message"
2468 msgstr "Editar un Mensaje"
2470 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2471 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2472 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2473 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2474 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2475 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2479 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2480 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2481 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2482 #: common/widget/Widget.class.php:103
2483 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2484 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2485 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2486 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2487 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
2489 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
2490 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2491 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2492 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:414
2493 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2494 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2495 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2496 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2497 #: www/tracker/admin/index.php:180
2501 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2502 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2503 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2505 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2508 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</"
2511 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%s\">iniciado sesión</"
2514 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2515 msgid "Post Comment"
2516 msgstr "Enviar comentario"
2518 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2520 msgstr "Anónimamente"
2522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2523 msgid "Receive comments via email"
2524 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2526 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2528 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2529 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2531 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2533 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2534 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2536 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2537 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2539 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2542 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2543 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2544 msgid "Getting next thread_id failed"
2545 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2547 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2548 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2549 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2550 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2551 msgid "Posting Failed"
2552 msgstr "publicación fallida"
2554 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2555 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2556 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2557 msgid "Unable to get new message id"
2558 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2560 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2561 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2562 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2563 msgid "Could Not Update Parent"
2564 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2566 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2567 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2568 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2569 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2571 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2572 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2573 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2575 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2576 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2577 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2579 msgid "Invalid Message Id"
2580 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2582 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2586 "Read and respond to this message at: \n"
2590 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2593 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2597 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2600 "(enter your response here)\n"
2604 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2607 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2610 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2611 msgid "A file has been uploaded with this message."
2612 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2614 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2617 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2618 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2621 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2622 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2625 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2627 msgid "Message not found"
2628 msgstr "Mensaje no encontrado"
2630 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2632 msgid "Invalid group_form_id"
2633 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2635 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2637 msgid "Invalid FRS Release Object"
2638 msgstr "Encuesta inválida"
2640 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2641 #: common/include/account.php:66
2642 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2643 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2645 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2647 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2649 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2650 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2652 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2653 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2654 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2656 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2657 msgid "That filename already exists in this project space"
2658 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2660 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2661 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2662 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2664 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2666 msgid "Error Adding Release: "
2667 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2669 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2671 msgid "Invalid file_id"
2672 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2674 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2675 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2676 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2677 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2678 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2680 msgid "Error On Update: %s"
2681 msgstr "Error en la actualización: %s"
2683 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2684 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2686 msgid "Invalid type_id"
2687 msgstr "Usuario no válido"
2689 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2690 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2691 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2692 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2694 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2695 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2696 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2698 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2700 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2701 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2703 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2705 msgid "Error Adding Package: "
2706 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2708 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2710 msgid "Invalid package_id"
2711 msgstr "Fecha Inválida"
2713 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2715 msgid "Unable to add monitor: "
2716 msgstr "No es posible monitorizar."
2718 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2720 msgid "Error On querying monitor count: "
2721 msgstr "Error borrando monitor: "
2723 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2725 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2726 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2728 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2730 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2731 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2733 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2735 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2736 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2738 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2740 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2741 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2743 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2745 msgid "Release Error: "
2746 msgstr "Publicado por:"
2748 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2749 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2752 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2754 msgid "No valid max release id"
2755 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2757 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2758 msgid "Cannot open the file archive."
2759 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2761 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2763 msgid "Invalid FRS Package Object"
2764 msgstr "Proyecto incorrecto."
2766 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2768 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2769 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2771 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2773 msgid "Invalid release_id"
2774 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2776 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2778 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2779 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2781 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2783 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2785 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2787 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2788 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2789 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/shownotes.php:78
2790 msgid "Release Notes"
2791 msgstr "Notas de la Versión"
2793 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:253
2794 #: www/frs/shownotes.php:84
2796 msgstr "Historial de Cambios"
2798 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2799 msgid "You can download it by following this link"
2800 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2802 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2805 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2806 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2807 "the future, please login to %s and click this link:"
2809 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2810 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2811 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2813 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2814 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2817 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2819 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2820 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2822 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2824 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2825 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2827 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2829 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2830 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2832 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2834 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2835 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2837 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2838 msgid "View File Releases"
2839 msgstr "Ver versiones publicadas"
2841 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2842 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2844 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2845 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2847 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2848 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2850 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2851 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2852 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2853 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2854 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2856 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2857 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2858 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2859 msgid "Unknown file upload error."
2860 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2862 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2863 msgid "Must select a file."
2864 msgstr "Debe elegir un fichero."
2866 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2867 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2868 msgid "Could Not Get FRSFile"
2869 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2871 #: common/import/import_users.php:402
2873 msgid "Failed to find user %s"
2874 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2876 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2877 msgid "User Added Successfully"
2878 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2880 #: common/include/account.php:34
2881 msgid "Password must be at least 6 characters."
2883 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2885 #: common/include/account.php:60
2886 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2887 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2889 #: common/include/account.php:70
2890 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2891 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2893 #: common/include/account.php:75
2894 msgid "Illegal character in name."
2895 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2897 #: common/include/account.php:84
2898 msgid "Name is reserved."
2899 msgstr "Nombre reservado."
2901 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2902 #: common/include/User.class.php:355
2903 msgid "That username already exists."
2904 msgstr "El usuario ya existe."
2906 #: common/include/account.php:98
2907 msgid "Name is reserved for CVS."
2908 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2910 #: common/include/account.php:121
2911 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2912 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2914 #: common/include/account.php:126
2915 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2917 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2919 #: common/include/account.php:320
2922 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2923 "back to the previous page."
2925 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2926 "regresando a la página anterior."
2928 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2929 msgid "No database installation scripts found."
2930 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2932 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2933 msgid "Database initialisation error:"
2934 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2936 #: common/include/Error.class.php:106
2941 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2942 #: common/include/Group.class.php:514
2943 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2944 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2945 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2946 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2947 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2948 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2949 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2950 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2951 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2952 msgid "Permission denied."
2953 msgstr "Permiso Denegado."
2955 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2956 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2957 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
2958 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
2959 msgid "Invalid Email Address"
2960 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2962 #: common/include/Error.class.php:146
2963 msgid "(none given)"
2964 msgstr "(no proporcionado)"
2966 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2967 #: common/include/exit.php:85
2969 msgid "Missing Required Parameters"
2970 msgstr "Faltan parámetros"
2972 #: common/include/exit.php:33
2973 msgid "Exiting with error"
2974 msgstr "Saliendo con errores"
2976 #: common/include/exit.php:50
2978 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2979 "permission to view this page."
2981 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2982 "permisos para ver esta página."
2984 #: common/include/exit.php:68
2987 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2990 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2993 #: common/include/exit.php:104
2994 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2995 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2997 #: common/include/exit.php:113
2998 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2999 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
3001 #: common/include/exit.php:122
3002 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3004 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3007 #: common/include/forge_events.php:26
3011 #: common/include/forge_events.php:29
3012 msgid "Create SCM Repositories"
3013 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3015 #: common/include/forge_events.php:30
3016 msgid "Upgrade Forge Software"
3017 msgstr "Actualizar Software Forja"
3019 #: common/include/forge_events.php:39
3020 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3021 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3022 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3023 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3024 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3025 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3026 #: www/snippet/submit.php:136
3030 #: common/include/Group.class.php:256
3031 msgid "Group Not Found"
3032 msgstr "Grupo no encontrado"
3034 #: common/include/Group.class.php:309
3035 msgid "Group object already exists."
3036 msgstr "El objeto Group ya existe."
3038 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
3039 #: common/include/User.class.php:402
3040 msgid "Invalid Unix Name."
3041 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3043 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3044 #: common/include/User.class.php:346
3045 msgid "Unix name already taken."
3046 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3048 #: common/include/Group.class.php:324
3050 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3051 "more comprehensive manner."
3053 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3055 #: common/include/Group.class.php:327
3057 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3058 "make it smaller than 1500 characters."
3060 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3061 "corto que 1500 bytes."
3063 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3064 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3065 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3067 #: common/include/Group.class.php:372
3069 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3070 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3072 #: common/include/Group.class.php:379
3074 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3075 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3077 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3078 msgid "Could not get permission."
3079 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3081 #: common/include/Group.class.php:447
3083 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3084 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3086 #: common/include/Group.class.php:528
3088 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3089 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3090 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3091 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3093 #: common/include/Group.class.php:630
3095 msgid "Error updating project information: %s"
3096 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3098 #: common/include/Group.class.php:636
3100 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3101 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3103 #: common/include/Group.class.php:663
3104 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3106 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3108 #: common/include/Group.class.php:742
3110 msgid "Invalid Status Change From: "
3111 msgstr "Cambio de estado inválido"
3113 #: common/include/Group.class.php:742
3117 #: common/include/Group.class.php:753
3119 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3120 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3122 #: common/include/Group.class.php:966
3123 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3124 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3126 #: common/include/Group.class.php:970
3127 msgid "SCM Box cannot be empty"
3128 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3130 #: common/include/Group.class.php:1584
3132 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3135 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3136 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3138 #: common/include/Group.class.php:1593
3139 msgid "Setting tags:"
3140 msgstr "Asignar etiquetas:"
3142 #: common/include/Group.class.php:1622
3143 msgid "Cannot Delete System Group"
3144 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3146 #: common/include/Group.class.php:1644
3147 msgid "Could not properly remove member:"
3148 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3150 #: common/include/Group.class.php:1668
3151 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3152 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3154 #: common/include/Group.class.php:1685
3155 msgid "Could not properly delete the forum:"
3156 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3158 #: common/include/Group.class.php:1701
3159 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3160 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3162 #: common/include/Group.class.php:1712
3163 msgid "Error FRS Packages: "
3164 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3166 #: common/include/Group.class.php:1720
3167 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3168 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3170 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3171 msgid "Error Deleting News: "
3172 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3174 #: common/include/Group.class.php:1739
3176 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3177 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3179 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3180 msgid "Error Deleting Documents: "
3181 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3183 #: common/include/Group.class.php:1775
3184 msgid "Error Deleting Tags: "
3185 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3187 #: common/include/Group.class.php:1786
3188 msgid "Error Deleting Project History: "
3189 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3191 #: common/include/Group.class.php:1797
3192 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3193 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3195 #: common/include/Group.class.php:1808
3196 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3197 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3199 #: common/include/Group.class.php:1824
3200 msgid "Could not properly delete the survey"
3201 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3203 #: common/include/Group.class.php:1840
3204 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3205 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3207 #: common/include/Group.class.php:1858
3208 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3209 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3210 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3212 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3213 msgid "Error Deleting Trove: "
3214 msgstr "Error Borrando Trove: "
3216 #: common/include/Group.class.php:1889
3217 msgid "Error Deleting Counters: "
3218 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3220 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3221 msgid "Error Deleting Project:"
3222 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3224 #: common/include/Group.class.php:1980
3225 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3227 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3229 #: common/include/Group.class.php:1992
3230 msgid "Error Getting Role Object"
3231 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3233 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3234 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3235 msgid "That user does not exist."
3236 msgstr "El usuario no existe."
3238 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3240 msgid "Error: User not removed: %s"
3241 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3243 #: common/include/Group.class.php:2091
3245 msgid "Error: artifact:"
3246 msgstr "Error borrando artefacto: "
3248 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3250 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3251 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3253 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3254 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3255 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3256 msgid "Could Not Get Role"
3257 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3259 #: common/include/Group.class.php:2171
3264 #: common/include/Group.class.php:2175
3265 msgid "Wrong destination role"
3266 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3268 #: common/include/Group.class.php:2284
3269 msgid "Group already active"
3270 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3272 #: common/include/Group.class.php:2524
3277 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3278 msgid "Group does not have any administrators."
3279 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3281 #: common/include/Group.class.php:2555
3284 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3286 "Project Full Name: %1$s\n"
3287 "Project Unix Name: %2$s\n"
3289 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3290 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3291 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3292 "services, and directory layout of the account.\n"
3294 "If you visit your\n"
3295 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3296 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3298 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3299 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3300 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3301 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3304 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3305 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3306 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3307 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3308 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3309 "menus on the left.\n"
3311 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3312 "if there is anything we can do to help you.\n"
3316 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3318 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3319 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3321 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3322 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3324 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3325 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3327 "Si usted visita tu\n"
3328 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3329 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3332 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3334 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3335 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3336 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3337 "después de autenticarse).\n"
3339 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3340 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3342 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3344 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3346 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3350 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3351 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3352 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3354 "-- El equipo de %4$s"
3356 #: common/include/Group.class.php:2591
3358 msgid "%s Project Approved"
3359 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3361 #: common/include/Group.class.php:2624
3363 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3364 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3366 #: common/include/Group.class.php:2625 common/include/Group.class.php:2679
3367 #: common/include/Group.class.php:2697 www/register/index.php:183
3368 #: www/register/index.php:189
3369 msgid "Project Full Name"
3370 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3372 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3373 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3374 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3375 #: www/register/index.php:214
3376 msgid "Project Unix Name"
3377 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3379 #: common/include/Group.class.php:2627
3380 msgid "Reasons for negative decision"
3381 msgstr "Las razones para la denegación son"
3383 #: common/include/Group.class.php:2639
3385 msgid "%s Project Denied"
3386 msgstr "Proyecto denegado %s"
3388 #: common/include/Group.class.php:2663
3389 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3390 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3392 #: common/include/Group.class.php:2670
3393 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3394 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3396 #: common/include/Group.class.php:2678 common/include/Group.class.php:2689
3397 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2702
3399 msgid "New %s Project Submitted"
3400 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3402 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2698
3403 #: www/admin/approve-pending.php:192
3404 msgid "Submitted Description"
3405 msgstr "Descripción Proporcionada"
3407 #: common/include/Group.class.php:2687
3408 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3409 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3411 #: common/include/Group.class.php:2699
3414 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3415 "notified of their decision."
3417 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3420 #: common/include/Group.class.php:2717
3421 msgid "Group name is too short"
3422 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3424 #: common/include/Group.class.php:2720
3425 msgid "Group name is too long"
3426 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3428 #: common/include/Group.class.php:2723
3429 msgid "Group name already taken"
3430 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3432 #: common/include/Group.class.php:2804
3433 #, fuzzy, php-format
3434 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3435 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3437 #: common/include/Group.class.php:2867
3438 #, fuzzy, php-format
3439 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3440 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3442 #: common/include/Group.class.php:2885
3443 #, fuzzy, php-format
3444 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3445 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3447 #: common/include/Group.class.php:2903
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3450 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3452 #: common/include/Group.class.php:2921
3453 #, fuzzy, php-format
3454 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3455 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3457 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3458 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3459 msgid "Must include "
3460 msgstr "Debe incluir"
3462 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3463 msgid "You are already a member of this project."
3464 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3466 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3468 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3471 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3472 "favor, espera su respuesta."
3474 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3476 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3477 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3479 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3481 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3482 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3484 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3486 msgid "You can approve this request here: %s"
3487 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3489 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3490 msgid "Comments by the user:"
3491 msgstr "Comentarios del usuario:"
3493 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3494 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3496 msgid "Request to Join Project %s"
3497 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3499 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3501 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3503 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3505 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3507 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3509 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3511 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3512 msgid "Must be sure before deleting"
3515 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3516 #: common/survey/Survey.class.php:240
3517 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3518 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3519 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3520 msgid "Delete failed"
3521 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3523 #: common/include/group_section_texts.php:29
3524 #: common/include/Navigation.class.php:425
3525 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3526 #: common/reporting/report_utils.php:678
3527 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3528 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3529 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3530 #: www/export/rss20_activity.php:153
3534 #: common/include/group_section_texts.php:30
3535 #: common/reporting/report_utils.php:698
3536 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3537 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3538 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3542 #: common/include/group_section_texts.php:31
3543 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3544 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3545 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3546 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3547 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3548 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3549 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3553 #: common/include/group_section_texts.php:32
3554 #: common/reporting/report_utils.php:666
3555 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3556 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3560 #: common/include/group_section_texts.php:33
3561 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3562 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3563 #: www/export/rss20_activity.php:142
3564 msgid "File Release System"
3565 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3567 #: common/include/group_section_texts.php:34
3568 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3569 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3570 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3571 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3572 #: www/news/index.php:34
3576 #: common/include/MailParser.class.php:35
3578 msgid "Error: file too large"
3579 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3581 #: common/include/MailParser.class.php:85
3582 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3585 #: common/include/Navigation.class.php:175
3586 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3587 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3588 msgid "Advanced search"
3589 msgstr "Búsqueda avanzada"
3591 #: common/include/Navigation.class.php:191
3592 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3596 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3597 #: www/include/html.php:995
3601 #: common/include/Navigation.class.php:202
3602 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3606 #: common/include/Navigation.class.php:206
3607 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3609 msgstr "Nueva cuenta"
3611 #: common/include/Navigation.class.php:230
3612 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3615 msgstr "Página principal"
3617 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3619 msgstr "Página Principal"
3621 #: common/include/Navigation.class.php:235
3625 #: common/include/Navigation.class.php:237
3626 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3627 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3629 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3630 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3631 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3632 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3636 #: common/include/Navigation.class.php:250
3637 msgid "Map of projects, by categories or types."
3638 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3640 #: common/include/Navigation.class.php:257
3641 msgid "Code Snippets"
3644 #: common/include/Navigation.class.php:259
3645 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3646 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3648 #: common/include/Navigation.class.php:266
3650 msgid "Project Openings"
3651 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3653 #: common/include/Navigation.class.php:268
3654 msgid "Hiring Market Place."
3655 msgstr "Peticiones de ayuda."
3657 #: common/include/Navigation.class.php:292
3658 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3659 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3660 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3662 msgstr "Administración del sitio"
3664 #: common/include/Navigation.class.php:294
3666 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3668 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3671 #: common/include/Navigation.class.php:302
3672 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3673 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3675 #: common/include/Navigation.class.php:323
3676 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3678 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3681 #: common/include/Navigation.class.php:380
3682 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3683 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3685 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3686 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3687 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3688 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3689 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3690 #: www/pm/mod_task.php:62
3692 msgstr "Administración"
3694 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3695 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3696 #: www/admin/useredit.php:307
3697 msgid "Project Admin"
3698 msgstr "Administrador del Proyecto"
3700 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3701 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3702 #: www/export/rss_project.php:98
3706 #: common/include/Navigation.class.php:415
3707 msgid "Last activities per category."
3708 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3710 #: common/include/Navigation.class.php:426
3711 msgid "Tech & help forums."
3712 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3714 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3715 #: common/reporting/report_utils.php:132
3716 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3717 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3718 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3719 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3723 #: common/include/Navigation.class.php:441
3724 msgid "Issues, tickets, bugs."
3725 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3727 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3731 #: common/include/Navigation.class.php:459
3732 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3733 msgid "Mailing Lists"
3734 msgstr "Listas de Correo"
3736 #: common/include/Navigation.class.php:474
3737 msgid "Project Management."
3738 msgstr "Gestión Proyecto."
3740 #: common/include/Navigation.class.php:488
3741 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3742 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3746 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3747 msgid "Document Management."
3748 msgstr "Gestor Documental."
3750 #: common/include/Navigation.class.php:503
3751 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3752 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3756 #: common/include/Navigation.class.php:504
3757 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3758 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3760 #: common/include/Navigation.class.php:519
3761 msgid "Flash head line from the project."
3762 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3764 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3765 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3766 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3767 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3768 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3769 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3770 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3774 #: common/include/Navigation.class.php:534
3775 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3776 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3778 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3779 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3783 #: common/include/Navigation.class.php:566
3784 msgid "All published files organized per version."
3785 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3787 #: common/include/Navigation.class.php:632
3789 msgstr "Mostrar fuente"
3791 #: common/include/Plugin.class.php:192
3794 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3795 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3797 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3798 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3801 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3802 #, fuzzy, php-format
3804 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3805 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3807 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3808 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3811 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3812 #: www/admin/pluginman.php:279
3813 msgid "Current plugin status is"
3814 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3816 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3821 #: common/include/Plugin.class.php:348
3823 msgid "No description available."
3824 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3826 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3828 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3829 "obviously I cannot. Sorry."
3831 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3832 "obviamente no puedo. Lo siento."
3834 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3835 msgid "More than one value for the plugin + key"
3836 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3838 #: common/include/pre.php:239
3840 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3841 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3843 #: common/include/RBAC.php:194
3845 msgid "Cannot link to home project"
3846 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3848 #: common/include/RBAC.php:229
3850 msgid "Cannot unlink from home project"
3851 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3853 #: common/include/RBAC.php:594
3854 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3855 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3857 #: common/include/RBAC.php:795
3859 msgid "%s (global role)"
3860 msgstr "%s (rol global)"
3862 #: common/include/RBAC.php:799
3864 msgid "%s (in project %s)"
3865 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3867 #: common/include/RBAC.php:1118
3868 msgid "Anonymous/not logged in"
3869 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3871 #: common/include/RBAC.php:1166
3872 msgid "Any user logged in"
3873 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3875 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3876 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3877 #: common/include/rbac_texts.php:64
3878 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3879 msgid "No administrative access"
3880 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3882 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3883 msgid "Forge administration"
3884 msgstr "Administración Forja"
3886 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3887 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3888 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3889 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3890 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3891 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3892 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3893 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3895 msgstr "No permitido"
3897 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3898 msgid "Approve projects"
3899 msgstr "Aceptar proyectos"
3901 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3902 msgid "Approve news"
3903 msgstr "Aceptar noticias"
3905 #: common/include/rbac_texts.php:52
3906 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3907 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3909 msgstr "Solo Lectura"
3911 #: common/include/rbac_texts.php:53
3912 msgid "Admin forge stats"
3913 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3915 #: common/include/rbac_texts.php:55
3919 #: common/include/rbac_texts.php:56
3923 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3924 msgid "Project administration"
3925 msgstr "Administración Proyecto"
3927 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3928 msgid "Trackers administration"
3929 msgstr "Administración Trackers"
3931 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3932 msgid "Task managers administration"
3933 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3936 msgid "Forums administration"
3937 msgstr "Administración Foros"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3940 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3941 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3942 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3944 msgstr "Solo Lectura"
3946 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3948 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3949 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3953 msgid "Technician (no submitting)"
3954 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3958 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3959 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3961 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3962 msgid "Manager (no submitting)"
3965 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3967 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3968 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3970 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3972 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3973 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3975 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3978 msgstr "Enviado por"
3980 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3981 msgid "Read & submit"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3985 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3986 msgid "Technician (no read access)"
3987 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3989 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3990 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3994 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3995 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3996 msgid "Manager (no read access)"
3997 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3999 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
4000 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4004 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4005 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4006 msgid "Tech & manager (no read access)"
4007 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4009 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4010 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4011 msgid "Tech & manager"
4012 msgstr "Técnico & Gestor"
4014 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4015 msgid "Moderated post"
4016 msgstr "Post Moderado"
4018 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4019 msgid "Unmoderated post"
4020 msgstr "Post Sin Moderar"
4022 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4026 #: common/include/rbac_texts.php:129
4027 msgid "Commit access"
4028 msgstr "Acceso Commit"
4030 #: common/include/rbac_texts.php:132
4031 msgid "Submit documents"
4032 msgstr "Enviar documentos"
4034 #: common/include/rbac_texts.php:133
4035 msgid "Approve documents"
4036 msgstr "Aprobar documentos"
4038 #: common/include/rbac_texts.php:134
4039 msgid "Doc manager administration"
4040 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4042 #: common/include/rbac_texts.php:136
4043 msgid "View public packages only"
4044 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4046 #: common/include/rbac_texts.php:137
4047 msgid "View all packages"
4048 msgstr "Ver todos los paquetes"
4050 #: common/include/rbac_texts.php:138
4051 msgid "Publish files"
4052 msgstr "Publicar ficheros"
4054 #: common/include/rbac_texts.php:147
4055 msgid "Forge statistics"
4056 msgstr "Estadisticas Forja"
4058 #: common/include/rbac_texts.php:149
4059 msgid "Project visibility"
4060 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4062 #: common/include/rbac_texts.php:160
4063 msgid "Default for new trackers"
4064 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4066 #: common/include/rbac_texts.php:161
4067 msgid "Default for new task managers"
4068 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4070 #: common/include/rbac_texts.php:162
4071 msgid "Default for new forums"
4072 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4074 #: common/include/rbac_texts.php:165
4075 msgid "Documentation manager"
4076 msgstr "Gestor Documental"
4078 #: common/include/Role.class.php:82
4080 msgid "Cannot set a role name to empty"
4081 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4083 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4084 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4086 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4087 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4089 #: common/include/Role.class.php:171
4091 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4092 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4094 #: common/include/Role.class.php:304
4095 msgid "Cannot remove a non empty role."
4096 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4098 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4099 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4100 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4102 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4103 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4104 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4106 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4107 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4109 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4111 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4112 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4114 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4116 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4117 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4118 msgid "Repository Browser"
4119 msgstr "Navegador del repositorio"
4121 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4122 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4123 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4125 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4127 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4128 msgid "Not implemented yet"
4129 msgstr "No implementada todavía"
4131 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4132 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4133 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4134 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4135 msgid "Repository Statistics"
4136 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4138 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4139 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4140 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4142 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4143 msgid "Repository History"
4144 msgstr "Histórico del repositorio"
4146 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4147 msgid "Data about current and past states of the repository"
4148 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4150 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4151 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4152 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4154 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4155 #, fuzzy, php-format
4156 msgid "No repository %s exists"
4157 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4159 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4160 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:600
4162 msgid "Add Repository"
4163 msgstr "Repositorio SCM"
4165 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4166 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4167 msgid "Missing Password Or User Name"
4168 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4170 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4171 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4172 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4173 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4174 msgid "Invalid Password Or User Name"
4175 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4177 #: common/include/session.php:294
4178 msgid "Account Suspended"
4179 msgstr "Cuenta Suspendida"
4181 #: common/include/session.php:299
4182 msgid "Account Pending"
4183 msgstr "Cuenta Pendiente"
4185 #: common/include/session.php:304
4186 msgid "Account Deleted"
4187 msgstr "Cuenta Borrada"
4189 #: common/include/session.php:309
4190 msgid "Account Not Active"
4191 msgstr "Cuenta Inactiva"
4193 #: common/include/session.php:472
4195 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4196 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4198 #: common/include/session.php:525
4201 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4202 "to view this page."
4204 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4205 "permisospara ver esta página."
4207 #: common/include/session.php:583
4208 msgid "Could not fetch user session data"
4209 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4211 #: common/include/session.php:608
4212 msgid "No admin users ?"
4213 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4215 #: common/include/Storage.class.php:56
4217 msgid "Cannot create directory:"
4218 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4220 #: common/include/Storage.class.php:66
4221 #, fuzzy, php-format
4222 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4223 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4225 #: common/include/Storage.class.php:70
4227 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4230 #: common/include/User.class.php:246
4231 msgid "User Not Found"
4232 msgstr "Usuario No Encontrado"
4234 #: common/include/User.class.php:306
4235 msgid "You must supply a theme"
4236 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4238 #: common/include/User.class.php:311
4239 msgid "You must supply a username"
4240 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4242 #: common/include/User.class.php:316
4243 msgid "You must supply a first name"
4244 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4246 #: common/include/User.class.php:320
4247 msgid "You must supply a last name"
4248 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4250 #: common/include/User.class.php:324
4251 msgid "You must supply a password"
4252 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4254 #: common/include/User.class.php:328
4255 msgid "Passwords do not match"
4256 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4258 #: common/include/User.class.php:332
4260 msgid "Invalid Password"
4261 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4263 #: common/include/User.class.php:337
4265 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4266 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4268 #: common/include/User.class.php:360
4270 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4273 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4274 "recuperar el acceso."
4276 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4277 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4278 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4280 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4281 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4282 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4283 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4284 msgid "Insert Error"
4285 msgstr "Error de Inserccion"
4287 #: common/include/User.class.php:443
4289 msgid "Could Not Get User Id: "
4290 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4292 #: common/include/User.class.php:477
4293 #, fuzzy, php-format
4295 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4296 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4297 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4301 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4304 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4306 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4310 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4311 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4312 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4316 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4317 "cuenta será borrada.\n"
4319 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4321 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4326 "Disfrute de este sitio.\n"
4328 "-- El equipo de %3$s\n"
4330 #: common/include/User.class.php:493
4331 msgid "Enjoy the site."
4332 msgstr "Disfrute de este sitio."
4334 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4335 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4336 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4337 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4338 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4339 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4341 msgid "-- the %s staff"
4342 msgstr "El equipo de %s"
4344 #: common/include/User.class.php:499
4346 msgid "%s Account Registration"
4347 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4349 #: common/include/User.class.php:527
4350 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4351 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4353 #: common/include/User.class.php:534
4354 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4355 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4357 #: common/include/User.class.php:541
4358 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4359 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4361 #: common/include/User.class.php:548
4362 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4363 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4365 #: common/include/User.class.php:639
4367 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4368 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4370 #: common/include/User.class.php:733
4372 msgid "Error: Invalid status value"
4373 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4375 #: common/include/User.class.php:737
4376 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4379 #: common/include/User.class.php:746
4381 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4382 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4384 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4385 msgid "User with this email already exists."
4386 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4388 #: common/include/User.class.php:1099
4389 #, fuzzy, php-format
4390 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4391 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4393 #: common/include/User.class.php:1107
4395 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4396 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4398 #: common/include/User.class.php:1253
4400 msgid "SSH Key already in use"
4401 msgstr "La Busqueda ya existe"
4403 #: common/include/User.class.php:1261
4405 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4406 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4408 #: common/include/User.class.php:1278
4410 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4411 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4413 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4414 #: common/include/User.class.php:1484
4416 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4417 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4419 #: common/include/User.class.php:1740
4422 "New User %1$s registered and validated\n"
4427 #: common/include/User.class.php:1745
4428 #, fuzzy, php-format
4429 msgid "New %1$s User"
4430 msgstr "El equipo de %1$s"
4432 #: common/include/utils.php:198 common/mail/Mail.class.php:38
4436 #: common/include/utils.php:498
4437 msgid "Priority Colors"
4438 msgstr "Colores de la Prioridades"
4440 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:901
4441 #: common/include/utils.php:912
4445 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:912
4449 #: common/include/utils.php:897
4450 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4451 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4452 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4453 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4454 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4455 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4456 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4457 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4458 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4459 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4460 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4461 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4462 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4463 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4464 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4465 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4466 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4467 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4468 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4469 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4470 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4471 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4472 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4473 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4477 #: common/include/utils.php:897
4481 #: common/include/utils.php:897
4485 #: common/include/utils.php:901 common/include/utils.php:912
4489 #: common/include/utils.php:901
4493 #: common/include/utils.php:901
4497 #: common/include/utils.php:901
4501 #: common/include/utils.php:1293
4502 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4503 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4505 #: common/include/utils.php:1311
4506 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4507 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4509 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4510 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4511 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4512 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4514 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4515 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4516 msgid "Invalid List Name"
4517 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4519 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4520 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4521 msgid "List Already Exists"
4522 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4524 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4525 msgid "Forum exists with the same name"
4526 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4528 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4529 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4531 msgid "Error Creating mailing list"
4532 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4534 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4537 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4538 "and you are the list administrator.\n"
4540 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4542 "Your mailing list info is at:\n"
4545 "List administration can be found at:\n"
4548 "Your list password is: %6$s .\n"
4549 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4551 "Thank you for registering your project with %1$s."
4553 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4554 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4556 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4558 "La información de la lista de correo está en:\n"
4561 "La administración de la lista está en:\n"
4564 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4565 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4567 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4569 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4570 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4572 msgid "%s New Mailing List"
4573 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4575 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4576 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4577 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4578 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4579 msgid "Error Getting mailing list"
4580 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4582 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4584 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4587 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4588 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4590 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4592 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4593 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4594 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4596 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4598 msgid "Invalid group_project_id"
4599 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4601 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4603 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4606 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4610 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4614 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4618 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4622 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4624 msgstr "fecha de incio"
4626 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4628 msgstr "fecha de fin"
4630 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4631 #: www/pm/ganttpage.php:243
4635 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4637 msgid "Invalid Task ID"
4638 msgstr "ID no válida"
4640 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4644 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4646 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4647 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4649 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4650 msgid "There are no packages defined."
4651 msgstr "No hay paquetes definidos."
4653 #: common/reporting/report_utils.php:27
4655 msgid "%s Reporting"
4656 msgstr "Informes de %s"
4658 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4662 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4666 #: common/reporting/report_utils.php:43
4670 #: common/reporting/report_utils.php:55
4671 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4672 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4673 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4674 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4675 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4676 #: www/reporting/timeadd.php:121
4680 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4684 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4688 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4692 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4696 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4700 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4704 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4708 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4712 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4713 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4714 #: www/top/toplist.php:38
4716 msgstr "Visitas de páginas"
4718 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4719 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4720 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4724 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4725 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4729 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4730 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4731 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4735 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4736 msgid "Feature Requests"
4737 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4739 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4740 msgid "Other Trackers"
4741 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4743 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4744 msgid "Forum Messages"
4745 msgstr "Mensajes en Foros"
4747 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4748 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4752 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4754 msgid "No selected area."
4755 msgstr "fecha seleccionada"
4757 #: common/reporting/report_utils.php:260
4758 msgid "Avg Time Open (in days)"
4761 #: common/reporting/report_utils.php:262
4763 msgid "Total Opened"
4764 msgstr "Fecha de apertura"
4766 #: common/reporting/report_utils.php:264
4767 msgid "Total Still Open"
4770 #: common/reporting/report_utils.php:310
4772 msgid "Tracker Activity"
4773 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4775 #: common/reporting/report_utils.php:381
4777 msgid "Per assignee"
4780 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4781 #: www/reporting/usercum.php:59
4782 msgid "Cumulative Users"
4783 msgstr "Usuarios totales"
4785 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4786 #: www/reporting/useradded.php:59
4788 msgstr "Usuarios añadidos"
4790 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4791 #: www/reporting/index.php:48
4792 msgid "Projects Added"
4793 msgstr "Proyectos añadidos"
4795 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4796 #: www/reporting/index.php:49
4797 msgid "Cumulative Projects"
4798 msgstr "Proyectos acumulados"
4800 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4801 #: common/reporting/report_utils.php:978
4802 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4803 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4805 msgid "No data to display."
4806 msgstr "No hay datos en el documento"
4808 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4809 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4810 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4811 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4812 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4813 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4814 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4815 #: www/docman/index.php:105
4816 msgid "Could Not Get User"
4817 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4819 #: common/reporting/report_utils.php:691
4822 msgstr "Abrir Tarea"
4824 #: common/reporting/report_utils.php:692
4827 msgstr "Cierre de tarea"
4829 #: common/reporting/report_utils.php:699
4831 msgid "Tracker items opened"
4832 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4834 #: common/reporting/report_utils.php:700
4836 msgid "Tracker items closed"
4837 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4839 #: common/reporting/report_utils.php:937
4841 msgid "Support Requests"
4842 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4844 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4845 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4849 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4850 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4852 msgstr "Por Categoría"
4854 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4855 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4856 msgid "By Subproject"
4857 msgstr "Por subproyecto"
4859 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4860 #: www/reporting/sitetime.php:67
4862 msgstr "Por usuario"
4864 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4866 msgid "Hours Recorded"
4867 msgstr "Horas trabajadas"
4869 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4874 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4875 #: www/reporting/timecategory.php:42
4876 msgid "Successfully Added"
4877 msgstr "Añadido con éxito"
4879 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4880 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4881 msgid "Please enter a term to search for"
4884 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4885 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4886 msgid "Error: search query too short"
4887 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4889 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4890 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4891 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4893 #: common/survey/Survey.class.php:113
4894 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4895 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4897 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4898 msgid "The Survey data is not filled"
4899 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4901 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4902 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
4903 #: www/survey/index.php:56
4904 msgid "No Survey is found"
4905 msgstr "No se encontró encuestas"
4907 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4908 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4909 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4910 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4914 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4915 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4917 msgid "%s does not use the Survey tool"
4920 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4921 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4922 msgid "Question is too short"
4923 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4925 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4926 msgid "Question Added"
4927 msgstr "Cuestión Añadida"
4929 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4930 msgid "Error finding question"
4931 msgstr "Error buscando la pregunta"
4933 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4934 msgid "No valid Survey Object"
4935 msgstr "Encuesta inválida"
4937 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4938 msgid "No valid Question Object"
4939 msgstr "Pregunta inválida"
4941 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4942 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4943 msgid "No Survey Response is found"
4944 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4946 #: common/tracker/actions/add.php:30
4947 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4949 msgstr "Nueva petición"
4951 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4952 msgid "Tracker created successfully"
4953 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4955 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4956 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4957 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4959 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4960 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4961 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4963 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4964 msgid "Trackers Administration"
4965 msgstr "Administrador Trackers"
4967 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4968 msgid "No trackers found"
4969 msgstr "No localizados trackers"
4971 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4973 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4976 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4977 "usuarios y permisos"
4979 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4981 msgid "Manage your roadmaps."
4982 msgstr "Gestionar roadmaps"
4984 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4986 msgid "Create a new tracker"
4987 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4989 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4991 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4992 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4993 "also easily move items between trackers when needed."
4996 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4999 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5000 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5001 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5002 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5003 "type, which can get time-consuming."
5005 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
5006 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
5007 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
5008 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
5009 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
5010 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
5011 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
5012 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
5013 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
5015 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5017 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5019 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5022 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5023 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5024 msgid "Send email on new submission to address"
5025 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5027 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5028 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5029 msgid "Send email on all changes"
5030 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5032 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5033 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5034 msgid "Days till considered overdue"
5035 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5037 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5038 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5039 msgid "Days till pending tracker items time out"
5040 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5042 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5043 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5044 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5045 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5047 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5048 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5049 msgid "Free form text for the Browse page"
5050 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5052 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5053 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5054 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5055 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5056 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5057 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5058 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5059 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5060 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5061 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5062 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5063 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5064 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5065 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5066 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5067 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5068 #: common/widget/Widget.class.php:104
5069 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5070 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5071 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5072 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5073 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5074 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5075 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5076 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5077 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
5078 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
5079 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5080 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5081 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5082 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5083 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5084 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5085 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5086 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5087 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5088 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5089 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5090 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5091 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5092 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5093 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5094 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:444
5098 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5100 msgid "Administration of tracker"
5101 msgstr "Administración"
5103 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5104 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:105
5106 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5108 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5109 msgid "Create a new tracker."
5110 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5112 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5113 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
5114 msgid "Update Settings"
5115 msgstr "Actualizar Configuración"
5117 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5118 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5120 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5122 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5123 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
5124 msgid "Manage Custom Fields"
5125 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5127 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5129 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5130 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5131 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5133 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5134 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5135 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5136 "tipos de artefactos."
5138 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5139 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
5140 msgid "Manage Workflow"
5141 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5143 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5144 msgid "Edit tracker workflow."
5145 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5147 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5148 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
5149 msgid "Customize List"
5150 msgstr "Personalizar"
5152 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5153 msgid "Customize display for the tracker."
5154 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5156 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5157 msgid "Manage Canned Responses"
5158 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5160 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5161 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5162 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5164 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5165 msgid "Apply Template Tracker"
5166 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5168 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5169 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5170 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5172 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5173 msgid "Permanently delete this tracker."
5174 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5176 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5179 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5183 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5185 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5186 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5187 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5188 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5189 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5190 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5191 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5193 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5194 msgid "Error inserting a custom field"
5195 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5197 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5198 msgid "Extra field inserted"
5199 msgstr "Nombre de caja insertado"
5201 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5202 msgid "Custom Field Deleted"
5203 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5205 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5206 msgid "Element inserted"
5207 msgstr "Elección insertada"
5209 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5210 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5211 #: www/tracker/admin/index.php:187
5212 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5213 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5215 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5216 msgid "Canned Response Inserted"
5217 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5219 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5220 msgid "Canned Response Updated"
5221 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5223 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5224 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5225 #: www/tracker/download.php:42
5226 msgid "ArtifactType could not be created"
5227 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5230 msgid "Copy into Tracker: "
5231 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5234 msgid "Custom Field updated"
5235 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5239 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5240 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5241 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5242 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5245 msgid "Element updated"
5246 msgstr "Elección actualizada"
5248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5253 msgid "Error cloning fields: "
5254 msgstr "Error clonando campos: "
5256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5257 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5258 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5265 msgid "Tracker Updated"
5266 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5270 msgid "Renderer Updated"
5271 msgstr "Actualización de "
5273 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5274 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5275 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5277 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5278 msgid "Initial values saved."
5279 msgstr "Valores iniciales grabados."
5281 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5282 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5283 msgid "Workflow saved"
5284 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5286 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5287 msgid "Error deleting an element"
5288 msgstr "Error borrando un elemento"
5290 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5291 msgid "Element deleted"
5292 msgstr "Elemento borrado"
5294 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5295 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5296 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5297 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5298 msgid "Could Not Get Factory"
5299 msgstr "No puedo obtener Factory"
5301 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5302 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5303 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5304 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5305 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5306 #: www/reporting/usersummary.php:55
5310 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5311 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5313 msgstr "No asignado"
5315 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5316 #: common/tracker/actions/query.php:196
5317 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5318 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5319 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5320 #: www/project/admin/editimages.php:263
5321 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5325 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5326 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5327 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5328 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5329 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5330 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5331 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5332 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5333 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5334 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5335 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5336 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5340 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5341 #: common/tracker/actions/query.php:199
5342 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5343 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5344 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5345 #: www/project/report/index.php:136
5346 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5348 msgstr "Fecha que fue enviado"
5350 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5351 #: common/tracker/actions/query.php:200
5352 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5353 msgid "Last Modified Date"
5354 msgstr "Ultima modificación"
5356 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5357 #: common/tracker/actions/query.php:201
5358 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5360 msgstr "Fecha de resolución"
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5363 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5364 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5368 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5372 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5374 msgstr "Descendente"
5376 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5378 msgstr "Cualquier cambio"
5380 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5382 msgstr "Últimas 24 h"
5384 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5386 msgstr "Últimos 7 días"
5388 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5389 msgid "Last 2 weeks"
5390 msgstr "Últimas 2 semanas"
5392 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5396 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5398 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5399 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5401 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5403 msgid "Displaying %2$s results."
5404 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5406 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5407 #: www/top/topusers.php:67
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5412 msgid "Advanced queries"
5413 msgstr "Consultas Avanzadas"
5415 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5418 msgstr "Seleccionar rol"
5420 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5421 #: www/my/diary.php:207
5425 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5427 msgstr "Consulta Avanzada"
5429 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5430 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5432 msgstr "Contruir Consulta"
5434 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5435 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5436 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5438 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5440 msgstr "Ordenado según"
5442 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5443 msgid "Quick Browse"
5444 msgstr "Navegacion Rápida"
5446 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5447 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5451 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5455 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5456 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5458 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5460 msgstr "Comprobar todo"
5462 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5464 msgstr "Borrar todo"
5466 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5467 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5468 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5469 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5470 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5471 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5472 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5473 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5474 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5475 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5476 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5477 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5478 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5479 #: www/pm/mod_task.php:173
5483 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5484 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5485 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5486 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5487 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5488 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5489 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5490 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5491 #: www/pm/mod_task.php:52
5492 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5493 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5494 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5495 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5496 msgid "Submitted by"
5497 msgstr "Enviado por"
5499 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5500 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:321
5501 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5502 msgid "Related Tasks"
5503 msgstr "Tareas relacionadas"
5505 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5507 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5508 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5510 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5511 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5513 msgstr "Actualización Masiva"
5515 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5517 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5518 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5520 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5521 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5524 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5525 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5526 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5527 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5528 #: www/pm/browse_task.php:381
5532 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5533 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:688
5534 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:722
5538 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5539 msgid "Canned Response"
5540 msgstr "Respuesta Prefijada"
5542 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5543 msgid "No items found"
5544 msgstr "No se encuentran registros"
5546 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5548 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5549 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5550 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5552 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5553 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5554 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5557 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5558 msgid "Export as a CSV file"
5559 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5561 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5562 msgid "Selected CSV Format:"
5563 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5565 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5566 msgid "Download CSV file"
5567 msgstr "Descargar fichero CSV"
5569 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5570 msgid "Delete artifact"
5571 msgstr "Borrar artefacto"
5573 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5574 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5575 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5576 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5577 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5578 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5579 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5580 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5581 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5582 msgid "Confirm Delete"
5583 msgstr "Confirma el Borrado"
5585 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5586 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5587 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5589 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5590 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5591 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5592 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5593 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5594 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5595 #: www/frs/admin/editrelease.php:384 www/pm/admin/index.php:384
5596 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5597 #: www/reporting/rebuild.php:63
5599 msgstr "Estoy Seguro"
5601 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5602 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5603 #: common/tracker/actions/query.php:265
5604 msgid "Save Changes"
5605 msgstr "Salvar cambios"
5607 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5608 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5609 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5610 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5611 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5612 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5613 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
5615 msgstr "Comentarios"
5617 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5618 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5619 msgid "Add A Comment"
5620 msgstr "Añadir Comentario"
5622 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5623 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5624 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5625 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5626 msgid "Attach Files"
5627 msgstr "Adjuntar ficheros"
5629 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5630 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5631 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5632 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5633 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5634 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5635 msgid "max upload size: "
5638 #: common/tracker/actions/detail.php:162
5639 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5640 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5641 msgid "Attached Files"
5642 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5644 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5645 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5646 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5647 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5648 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5649 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5650 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5651 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5655 #: common/tracker/actions/detail.php:182 common/tracker/actions/detail.php:183
5656 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5657 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5658 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5659 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5660 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5664 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5666 msgid "Update CSV Format"
5667 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5669 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5672 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5674 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5675 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5680 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5681 msgid "Comma (char: “,”)"
5684 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5685 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5688 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5692 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5696 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5697 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:542
5698 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:587
5699 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:754
5700 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:624 www/admin/pluginman.php:230
5701 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5702 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5703 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5704 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5705 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5709 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5710 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5711 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5712 #: www/pm/format_csv.php:86
5716 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5717 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5720 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5721 msgid "Headers Included or not"
5724 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5725 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5728 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5729 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5730 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5732 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5735 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5738 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5739 "%1$s página de administración %2$s"
5741 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5742 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5744 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5745 "editar/añadir peticiones."
5747 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5748 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5749 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5750 #: www/reporting/usersummary.php:56
5754 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5755 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5756 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5757 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5758 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5759 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5760 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5761 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5762 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5766 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5767 msgid "Build Task Relation"
5768 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5770 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5771 msgid "Date Submitted"
5772 msgstr "Fecha envío"
5774 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5775 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5777 msgstr "Fecha cierre"
5779 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5780 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5781 msgid "Existing Files"
5782 msgstr "Ficheros Existentes"
5784 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5788 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5790 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5791 "browsing through several tracker items."
5793 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5794 "navega por diferentes elementos del registro."
5796 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5797 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5798 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5799 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5800 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5801 msgid "Detailed description"
5802 msgstr "Descripción detallada"
5804 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5805 msgid "Use Canned Response"
5806 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5808 #: common/tracker/actions/query.php:73
5809 msgid "Query Successfully Created"
5810 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5812 #: common/tracker/actions/query.php:122
5813 msgid "Query Updated"
5814 msgstr "Consulta Actualizada"
5816 #: common/tracker/actions/query.php:151
5817 msgid "Query Deleted"
5818 msgstr "Constulta Borrada"
5820 #: common/tracker/actions/query.php:158
5821 msgid "Missing Build Query Action"
5822 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5824 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5825 msgid "Name and Save Query"
5826 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5828 #: common/tracker/actions/query.php:289
5830 msgstr "Leer Consulta"
5832 #: common/tracker/actions/query.php:292
5833 msgid "Update Query"
5834 msgstr "Actualizar Consulta"
5836 #: common/tracker/actions/query.php:293
5837 msgid "Delete Query"
5838 msgstr "Borrar Consulta"
5840 #: common/tracker/actions/query.php:317
5842 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5843 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5845 #: common/tracker/actions/query.php:320
5846 msgid "Note: There is no default project query defined."
5847 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5849 #: common/tracker/actions/query.php:325
5850 msgid "Type of query"
5851 msgstr "Tipo de consulta"
5853 #: common/tracker/actions/query.php:327
5854 msgid "Private query"
5855 msgstr "Consulta Privada"
5857 #: common/tracker/actions/query.php:329
5858 msgid "Project level query (query is public)"
5859 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5861 #: common/tracker/actions/query.php:331
5862 msgid "Default project query (for project level query only)"
5864 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5867 #: common/tracker/actions/query.php:367
5868 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:254
5869 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:261
5871 msgid "(%% for wildcards)"
5872 msgstr "(%% para comodines)"
5874 #: common/tracker/actions/query.php:372
5875 msgid "Last Modified Date range"
5876 msgstr "Ultima Modificacion "
5878 #: common/tracker/actions/query.php:374
5879 msgid "Open Date range"
5880 msgstr "Fecha de Apertura"
5882 #: common/tracker/actions/query.php:376
5883 msgid "Close Date range"
5884 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5886 #: common/tracker/actions/query.php:399
5890 #: common/tracker/actions/query.php:402
5891 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5893 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5895 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5897 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5899 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5900 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5901 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5902 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5903 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5904 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5906 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5907 #: www/pm/admin/index.php:365
5908 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5909 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5911 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5912 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5913 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5914 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5916 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5917 msgid "No Available Tasks Found"
5918 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5920 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5921 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5922 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5923 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5925 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5926 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5927 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5928 #: www/activity/index.php:296
5929 msgid "Tracker Item"
5932 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5933 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5934 msgid "Tasks Project"
5935 msgstr "Tareas del proyecto"
5937 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5938 #: www/reporting/usersummary.php:104
5942 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5943 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5944 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5946 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5947 msgid "No Existing Project Groups Found"
5948 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5950 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5951 msgid "Add Relation to Existing Task"
5952 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5954 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5955 msgid "Create New Task"
5956 msgstr "Crear nueva tarea."
5958 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
5960 msgid "Item %s successfully created"
5961 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5963 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
5965 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5968 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
5970 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5971 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5973 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
5974 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
5975 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
5976 msgid "Could Not Create File Object"
5977 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5979 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
5980 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5981 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5983 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
5984 msgid "Updated Successfully"
5985 msgstr "Actualizado Correctamente"
5987 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
5989 msgid "Could not get Project Task for %d"
5990 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5992 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
5993 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
5994 msgid "Comment added"
5995 msgstr "Comentarios agregados"
5997 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
5999 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6000 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6002 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6004 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6005 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6007 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6008 msgid "File Upload: Error"
6009 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6011 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6012 msgid "File Upload: Successful"
6013 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6015 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6017 msgstr "Borrar fichero"
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6020 msgid "File Delete: Successful"
6021 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6025 msgid "Item %s successfully updated"
6026 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6028 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
6029 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6030 msgid "Monitoring Deactivated"
6031 msgstr "Monitorización Desactivada"
6033 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6034 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6035 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6037 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6038 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6039 msgstr "Registro borrado correctamente."
6041 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6042 msgid "Title and Message Body are required"
6043 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6045 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6046 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6048 msgid "Invalid Artifact Type"
6049 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6051 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6052 msgid "Only project members can view private artifact types"
6054 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6056 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6058 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6059 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6061 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6062 msgid "Message Summary Is Required"
6063 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6065 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6066 msgid "Message Body Is Required"
6067 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6069 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6070 msgid "Error remapping status"
6071 msgstr "Error en estado de remapeo"
6073 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6074 msgid "Invalid Artifact ID"
6075 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6077 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6078 msgid "Error deleting extra field data: "
6079 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6081 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6082 msgid "Error deleting file from db: "
6083 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6085 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6086 msgid "Error deleting message: "
6087 msgstr "Error borrando mensaje: "
6089 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6090 msgid "Error deleting history: "
6091 msgstr "Error borrando historial: "
6093 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6094 msgid "Error deleting monitor: "
6095 msgstr "Error borrando monitor: "
6097 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6098 msgid "Error deleting artifact: "
6099 msgstr "Error borrando artefacto: "
6101 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6102 msgid "Error updating artifact counts: "
6103 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6105 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6106 msgid "Valid Email Address Required"
6107 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6109 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6110 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6111 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6113 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6114 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6115 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6117 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6119 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6122 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6123 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6124 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6126 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6127 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6128 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6130 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6131 msgid "Unable to Use Canned Response"
6132 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6134 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6135 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6136 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6138 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6139 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6140 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6142 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6143 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6144 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6145 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6147 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6148 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6149 msgid "a field name is required"
6150 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6152 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6154 msgid "Type of custom field not selected"
6155 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6157 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6158 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6159 msgid "Field name already exists"
6160 msgstr "El campo nombre ya existe"
6162 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6163 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6166 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6167 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6170 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6171 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6174 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6176 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6177 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6179 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6180 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6182 msgstr "Caja de Seleccion"
6184 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6185 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6187 msgstr "Casilla de Selección"
6189 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6190 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6191 msgid "Radio Buttons"
6192 msgstr "Boton de opción"
6194 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6195 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6197 msgstr "Campo de Texto"
6199 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6200 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6201 msgid "Multi-Select Box"
6202 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6205 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6207 msgstr "Area de Texto"
6209 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6210 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6211 msgid "Relation between artifacts"
6212 msgstr "Relación entre artefactos"
6214 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6218 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6220 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6221 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6223 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6224 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6226 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6228 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6231 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6232 msgid "Out of range value"
6233 msgstr "Valor fuera de rango"
6235 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6236 msgid "an element name is required"
6237 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6239 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6240 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6241 msgid "Element name already exists"
6242 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6244 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6246 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6247 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6249 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6250 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6252 msgid "Invalid Artifact"
6253 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6255 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6257 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6258 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6260 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6261 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6264 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6265 msgid "Logged In: YES"
6266 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6268 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6269 msgid "Logged In: NO"
6270 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6272 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6274 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6275 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6277 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6278 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6279 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6281 msgid "Must Be Logged In"
6282 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6284 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6285 msgid "Query already exists"
6286 msgstr "La Busqueda ya existe"
6288 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6289 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6291 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6293 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6294 "consulta de proyecto."
6296 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6297 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6300 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6302 msgid "Invalid Open Date Range"
6303 msgstr "Fecha de Apertura"
6305 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6307 msgid "Invalid Close Date Range"
6308 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6310 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6311 msgid "Query does not exist"
6312 msgstr "La Busqueda no existe"
6314 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6315 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6317 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6319 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6320 "sistema de seguimiento de peticiones"
6322 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6323 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6324 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6325 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6327 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6328 msgid "Tracker name already used"
6329 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6331 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6333 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6336 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6338 msgid "Edit this message"
6339 msgstr "Editar un Mensaje"
6341 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6343 msgstr "Enviado por"
6345 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6346 msgid "No Comments Have Been Posted"
6347 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6349 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6350 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6355 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6356 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6357 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6359 msgstr "AntiguoValor"
6361 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6362 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6363 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6365 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6366 msgid "Backward Relations"
6367 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6369 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6371 msgid "Trackers for %s"
6372 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6374 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6375 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6376 msgid "View Trackers"
6377 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6379 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6380 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6381 msgid "Get the list of available trackers"
6382 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6384 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6385 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6386 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6387 #: www/tracker/roadmap.php:414
6391 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6392 msgid "Display configured roadmaps"
6393 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6395 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6396 msgid "Various graph of statistics."
6397 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6400 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6401 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6403 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6405 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6406 msgid "Browse this tracker."
6407 msgstr "NAvegar por este tracker."
6409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6411 msgstr "Exportar CSV"
6413 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6414 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6415 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6417 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6418 msgid "Add a new issue."
6419 msgstr "Agregar nueva petición."
6421 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6422 msgid "Various graph about statistics."
6423 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6425 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6426 msgid "Stop Monitor"
6427 msgstr "Dejar de monitorizar"
6429 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6430 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6431 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6434 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6435 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
6438 msgid "Add/Update Canned Responses"
6439 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
6442 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6443 msgid "Clone Tracker"
6444 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6446 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6448 msgid "Task Id and Summary"
6449 msgstr "Descripción de la Tarea"
6451 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
6454 msgstr "En progreso"
6456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6457 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6458 msgid "Remove Relation"
6459 msgstr "Eliminar Relación"
6461 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:354
6463 msgid "Average completion rate: %d%%"
6464 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6466 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
6467 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6468 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6469 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6470 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6471 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6472 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6473 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6474 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6475 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6476 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6477 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6478 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6480 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6481 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6482 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6483 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6484 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6485 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6486 #: www/sendmessage.php:76
6490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373
6491 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6492 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6493 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6494 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6498 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:666
6500 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6502 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6503 "tambien aceptados)"
6505 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6506 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6508 msgid "Please %1$s login %2$s"
6509 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6511 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6512 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6514 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6516 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6519 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6520 #: www/people/viewjob.php:79
6522 msgstr "Para el Proyecto"
6524 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6525 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6526 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6528 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6529 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6530 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6531 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6532 msgid "Indicates required fields."
6533 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6535 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6536 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6538 msgid "Invalid Group"
6539 msgstr "Usuario no válido"
6541 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6543 msgid "“%s” roadmap already exists"
6544 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6546 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6548 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6549 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6551 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6552 msgid "Existing Responses"
6553 msgstr "Respuestas existentes"
6555 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6559 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6560 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6561 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6563 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6564 msgid "Add New Canned Response"
6565 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6567 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6568 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6570 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6571 "common artifact requests."
6573 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6574 "trabajar con los registros."
6576 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6577 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6578 msgid "Message Body"
6579 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6581 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6583 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6584 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6586 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6587 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6588 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6589 msgid "Current / New positions"
6590 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6592 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6593 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6594 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6595 msgid "Up/Down positions"
6596 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6599 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6600 msgid "Elements Defined"
6601 msgstr "Opciones definidas"
6603 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6607 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6608 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6609 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6613 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6614 msgid "Alphabetical order"
6615 msgstr "Orden alfabético"
6617 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6618 msgid "You have not defined any elements"
6619 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6621 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6622 msgid "Add New Element"
6623 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6625 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6627 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6628 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6630 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6631 msgid "Custom Fields Defined"
6632 msgstr "Campos personalizados"
6634 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6635 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6636 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6637 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6638 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6639 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6640 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6641 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6642 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6643 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6644 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6645 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6646 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6647 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6648 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6649 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
6650 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6656 msgstr "Añadir opciones"
6658 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6662 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6664 msgid "Add/Reorder choices"
6665 msgstr "añadir opciones"
6667 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6668 msgid "You have not defined any custom fields"
6669 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6671 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6672 msgid "Add New Custom Field"
6673 msgstr "Añadir campo personalizado"
6675 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6676 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6677 msgid "Custom Field Name"
6678 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6680 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6681 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6683 msgstr "Campo alias"
6685 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6686 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6687 msgid "Type of custom field"
6688 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6690 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6691 msgid "Box type technician"
6692 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6696 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6697 "defined, respectively."
6699 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6700 "Filas definidas respectivamente."
6702 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6703 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6704 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6706 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6707 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6708 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6710 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6711 msgid "Warning: this add new custom field"
6712 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6714 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6715 msgid "Custom Field Rendering Template"
6716 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6718 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6719 msgid "Edit template"
6720 msgstr "Editar plantilla"
6722 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6723 msgid "Delete template"
6724 msgstr "Borrar plantilla"
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6727 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6728 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6731 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6732 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6735 msgid "name is empty"
6736 msgstr "nombre vacío"
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6740 msgid "Roadmap %s created"
6741 msgstr "Roadmap %s creado"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6744 msgid "Cannot create roadmap: "
6745 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6749 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6750 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6753 msgid "Cannot rename roadmap: "
6754 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6756 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6757 msgid "Cannot set roadmap: "
6758 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6761 msgid "Cannot set roadmap state: "
6762 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6765 msgid "Cannot set default value: "
6766 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6768 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6769 msgid "Roadmap configuration is updated"
6770 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6774 msgid "Roadmap %s is deleted"
6775 msgstr "Roadmap %s borrado"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6778 msgid "Cannot delete roadmap: "
6779 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6783 msgid "Delete roadmap"
6784 msgstr "Borrar roadmap"
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6788 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6789 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6791 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6794 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6795 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6798 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6800 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6801 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6802 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6803 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
6804 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
6808 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6809 msgid "Create a new roadmap"
6810 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6812 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6813 msgid "Update roadmap"
6814 msgstr "Actualizar roadmap"
6816 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6817 msgid "No trackers have been set up."
6818 msgstr "Ningún tracker configurado."
6820 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6824 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6825 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6827 msgid "roadmap %s is not available"
6828 msgstr "roadmap %s no disponible"
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6831 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6832 msgid "Release(s) order updated"
6833 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6835 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6836 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6838 msgid "Cannot modify release order: "
6839 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6841 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6843 msgid "Manage releases"
6844 msgstr "Gestionar Releases"
6846 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6848 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6849 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6851 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6855 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6857 msgstr "Auto ordenado"
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6860 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6861 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6865 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6866 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6869 msgid "Return to list of roadmaps"
6870 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6872 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6873 msgid "Manage roadmaps"
6874 msgstr "Gestionar roadmaps"
6876 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6877 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6878 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6880 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6881 msgid "Modify roadmap"
6882 msgstr "Modificar roadmaps"
6884 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6888 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6889 msgid "Roadmap name"
6890 msgstr "Nombre Roadmap"
6892 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6894 msgstr "Nuevo Roadmap"
6896 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6897 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6898 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6900 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6902 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6903 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6906 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6907 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6908 "correctamente para poder acceder a ellos."
6910 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6911 msgid "Choose the template tracker to clone."
6912 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6914 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6916 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6917 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6918 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6920 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6923 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6924 msgid "Customize Browse List"
6925 msgstr "Personalize la lista"
6927 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6929 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6932 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6933 "navegación del sistema de peticiones:"
6935 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6940 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6943 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6945 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6946 "navegación del sistema de peticiones:"
6948 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6950 msgid "Add New Field"
6951 msgstr "Añadir campo personalizado"
6953 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6955 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6956 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6958 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6959 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6963 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6965 msgid "Delete a custom field for %s"
6966 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6968 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6970 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6973 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6974 "personalizado y todo su contenido!"
6976 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6977 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6978 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6979 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6980 msgid "I am Really Sure"
6981 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6983 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6985 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6986 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6988 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6990 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6993 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6994 "todo su contenido."
6996 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6998 msgid "Edit Layout Template for %s"
6999 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7001 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7002 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7004 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7005 "tenga permisos de administrador."
7007 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7009 msgid "Copy choices from custom field %s"
7010 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7012 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7014 msgstr "Copiar desde"
7016 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7017 msgid "Into trackers and custom fields"
7018 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7020 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7022 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7023 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7025 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "Update a custom field element in %s"
7028 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7030 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7031 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7033 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7034 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7035 "related items will be changed to the new name"
7037 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7038 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7039 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7041 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7043 msgid "Modify a custom field in %s"
7044 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7046 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7047 msgid "Text Area Rows"
7048 msgstr "Filas de campo de texto"
7050 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7051 msgid "Text Area Columns"
7052 msgstr "Columnas de campo de texto"
7054 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7055 msgid "Text Field Size"
7056 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7058 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7059 msgid "Text Field Maxlength"
7060 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7062 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7063 msgid "Field is mandatory"
7064 msgstr "Campo obligatorio"
7066 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7068 msgid "Update settings for %s"
7069 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7071 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7073 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7075 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7078 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7080 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7083 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7084 "del tipo “Status”."
7086 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7087 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7088 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7090 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7091 msgid "Configure Workflow"
7092 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7094 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7096 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7097 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7099 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7100 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7104 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7105 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7109 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7110 msgid "Initial values"
7111 msgstr "Valores iniciales"
7113 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7115 msgstr "Desde el valor"
7117 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7119 msgstr "Editar roles"
7121 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7123 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7124 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7126 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7127 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7128 #: www/include/Layout.class.php:1335
7130 msgstr "Preferencias"
7132 #: common/widget/Widget.class.php:366
7135 msgstr "Administración"
7137 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7138 #, fuzzy, php-format
7139 msgid "DB Error: %s"
7142 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7143 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7144 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7145 #: www/widgets/widgets.php:69
7147 msgstr "Añadir widgets"
7149 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7150 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7151 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7152 #: www/widgets/widgets.php:67
7153 msgid "Customize Layout"
7154 msgstr "Personalizar apariencia"
7156 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7159 msgstr "Nombre de caja"
7161 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7163 msgid "Define your own layout:"
7164 msgstr "Defina sus paquetes"
7166 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7171 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7172 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7173 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7174 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7175 msgid "Already used"
7176 msgstr "Ya utilizado"
7178 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7179 msgid "Your dashboard has been updated."
7180 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7182 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7183 msgid "Pending administrative tasks"
7184 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7186 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7187 #, fuzzy, php-format
7188 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7189 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7191 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7192 #, fuzzy, php-format
7193 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7194 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7196 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7197 msgid "Site News Approval"
7198 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7200 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7201 msgid "My Artifacts"
7202 msgstr "Mis peticiones"
7204 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7205 msgid "assigned to me [A]"
7206 msgstr "asignado a mi [A]"
7208 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7209 msgid "submitted by me [S]"
7210 msgstr "Enviado por mi [S]"
7212 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7214 msgid "monitored by me [M]"
7215 msgstr "Enviado por mi [S]"
7217 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7218 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7219 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7221 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7223 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7224 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7226 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7228 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7229 msgstr "Enviado por mi [S]"
7231 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7233 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7234 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7236 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7237 msgid "Display artifacts:"
7238 msgstr "Mostrar peticiones:"
7240 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7241 msgid "You have no artifacts"
7242 msgstr "No tiene peticiones"
7244 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7245 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7247 msgid "Browse Trackers List for this project"
7248 msgstr "Navegar por este proyecto"
7250 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7251 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7253 msgid "Browse this tracker for this project"
7254 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7256 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7261 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7264 msgstr "Enviado por"
7266 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7269 msgstr "Monitorizar"
7271 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7273 msgid "Browse this artefact"
7274 msgstr "Navegar por este proyecto"
7276 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7279 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7281 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7283 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7284 msgid "My Bookmarks"
7285 msgstr "Mis marcadores"
7287 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7288 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7289 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7291 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7292 msgid "Delete this bookmark?"
7293 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7295 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7296 msgid "Add a bookmark"
7297 msgstr "Añadir marcador"
7299 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7301 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7303 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7305 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7308 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7309 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7310 "your project Bug or Task database, etc."
7312 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7313 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7314 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7317 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7319 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7320 "bookmark and its destination URL can be modified."
7322 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7323 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7325 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7326 msgid "My Latest SVN Commits"
7327 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7329 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7333 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7334 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7335 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7337 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7338 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7339 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7341 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7342 msgid "Monitored Documents"
7343 msgstr "Documentos Monitorizados"
7345 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7346 msgid "You are not monitoring any documents."
7347 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7349 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7351 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7354 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7356 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7358 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7361 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7364 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7365 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7370 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7371 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7372 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7373 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7375 msgid "Documents Manager"
7376 msgstr "Gestor de documentos"
7378 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7380 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7381 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7384 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7385 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7387 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7390 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7391 "al nombre del elemento."
7393 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7394 msgid "Monitored Forums"
7395 msgstr "Foros monitorizados"
7397 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7398 msgid "You are not monitoring any forums."
7399 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7401 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7403 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7404 "with a link to the new message."
7406 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7407 "un enlace al nuevo mensaje."
7409 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7411 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7412 "discussion forum itself."
7414 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7415 "el propio foro de discusión."
7417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7418 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7419 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7421 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7423 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7424 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7426 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7427 msgid "Monitored File Packages"
7428 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7432 msgid "You are not monitoring any files."
7433 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7435 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7437 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7438 "link to the new file on our download server."
7440 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7441 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7443 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7445 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7446 "the appropriate icon in the files section."
7448 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7449 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7452 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7453 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7455 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7457 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7458 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7460 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7461 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7463 msgstr "Mis Proyectos"
7465 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7466 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7467 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7468 msgid "You're not a member of any project"
7469 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7471 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7472 msgid "Quit this project?"
7473 msgstr "Salir del proyecto?"
7475 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7477 msgid "Leave project"
7478 msgstr "Proyecto Creado"
7480 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7482 msgid "Private project"
7483 msgstr "Grupos Privados"
7485 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7488 msgstr "Mis Proyectos"
7490 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7493 msgstr "Mis Proyectos"
7495 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7497 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7498 "to the corresponding Project Summary page."
7500 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7501 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7503 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7504 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7505 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7507 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7509 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7510 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7511 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7512 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7513 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7515 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7516 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7517 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7518 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7519 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7520 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7522 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7524 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7525 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7527 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7528 msgid "There are no surveys in your projects."
7529 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7531 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7536 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7537 msgid "Quick Survey"
7538 msgstr "Encuesta rápida"
7540 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7542 msgid "List the surveys in your projects."
7543 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7545 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7546 msgid "answered [A]"
7549 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7550 msgid "not yet answered [N]"
7553 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7554 msgid "any status [AN]"
7557 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7559 msgid "Display surveys:"
7560 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7562 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7564 msgstr "No hay tareas todavia"
7566 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7570 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7571 msgid "List the tasks assigned to you."
7572 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7574 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7575 msgid "Project description"
7576 msgstr "Descripción del proyecto"
7578 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7579 msgid "This project has not yet submitted a description."
7580 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7582 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7583 msgid "Allow you to view the project description"
7584 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7586 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7588 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7589 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7591 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7592 msgid "new files [F]"
7595 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7597 msgid "new directories [D]"
7598 msgstr "Directorios Tweak"
7600 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7602 msgid "updated files [U]"
7603 msgstr "Actualización diaria"
7605 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7606 msgid "new and update Files [FU]"
7609 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7610 msgid "new files and directories [FD]"
7613 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7614 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7617 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7619 msgid "Display statistics:"
7620 msgstr "Mostrar peticiones"
7622 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7624 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7625 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7631 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7632 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7634 msgid "updated Files"
7635 msgstr "Actualización diaria"
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7638 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7639 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7641 msgid "new Directories"
7642 msgstr "Directorios Tweak"
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7648 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7652 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7655 msgstr "Últimas 2 semanas"
7657 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7659 msgid "Current Week"
7660 msgstr "Fichero actual"
7662 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7663 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7664 msgid "Browse Documents Manager"
7665 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7667 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7669 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7670 "directory ...) during the last 4 weeks."
7673 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7674 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7675 msgid "Project Information"
7676 msgstr "Información del proyecto"
7678 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7679 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7683 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7684 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7685 msgid "No tag defined for this project"
7686 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7688 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7689 msgid "Registered: "
7690 msgstr "Registrado:"
7692 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7693 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7695 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7696 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7698 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7699 #, fuzzy, php-format
7700 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7701 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7703 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7705 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7706 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7708 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7710 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7712 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7714 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7717 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7719 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7720 "\">several different positions</a>."
7724 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7725 msgid "Some infos about the project."
7726 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7728 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7729 msgid "5 Latest Published Documents"
7730 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7732 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7733 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7734 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7738 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7739 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7741 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7742 msgid "Latest File Releases"
7743 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7745 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7746 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7747 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7749 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7750 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7751 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7755 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7756 #: www/frs/index.php:136
7757 msgid "Monitor this package"
7758 msgstr "Monitorizar esta página"
7760 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7761 msgid "View All Project Files"
7762 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7764 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7766 "List the most recent packages available for download along with their "
7769 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7771 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7773 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7774 "comments associated with this revision."
7776 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7777 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7779 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7781 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7782 "be monitored for you."
7784 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7785 "monitorización de este paquete."
7787 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7789 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7790 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7791 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7792 "of the file release system."
7794 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7795 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7796 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7797 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7798 "de liberación(release) de ficheros."
7800 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7801 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7803 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7805 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7806 msgid "Project Members"
7807 msgstr "Miembros del proyecto"
7809 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7810 msgid "Project Admins"
7811 msgstr "Administradores del proyecto"
7813 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7817 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7819 msgid "View the %d Member(s)"
7820 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7822 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7823 msgid "Request to join"
7824 msgstr "Petición de unirse"
7826 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7827 msgid "List the project members."
7828 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7830 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7832 msgid "Public Tools"
7833 msgstr "Foros Públicos"
7835 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7837 msgstr "Página principal"
7839 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7840 msgid "Project Home Page"
7841 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7843 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7845 msgid "There are no trackers available"
7846 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7848 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7849 #: www/include/project_summary.php:140
7851 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7852 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7853 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7854 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7856 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7857 msgid "Public Forums"
7858 msgstr "Foros Públicos"
7860 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7861 #: www/include/project_summary.php:165
7863 msgid "<strong>%d</strong> message"
7864 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7865 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7866 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7868 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7873 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7874 #: www/include/project_summary.php:167
7876 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7877 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7878 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7879 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7881 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7882 msgid "DocManager: Project Documentation"
7883 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7885 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7887 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
7888 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
7889 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7890 msgstr[1] "<strong>%s</strong> proyectos en esta categoría."
7892 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7893 msgid "There are no subprojects available"
7894 msgstr "No hay subproyectos disponibles"
7896 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7900 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7901 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7902 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7903 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7904 msgid "SCM Repository"
7905 msgstr "Repositorio SCM"
7907 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7908 msgid "Anonymous FTP Space"
7909 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7911 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7913 "List all available services for this project along with some information "
7914 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7916 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7917 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7919 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7921 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7922 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7923 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7925 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7926 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7927 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7929 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7930 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7932 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7934 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7937 msgstr "Publicación de una versión"
7939 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7940 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7943 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7944 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7947 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7948 msgid "less than 1 minute"
7949 msgstr "menos de un minuto"
7951 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7955 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7957 msgid "%s minutes ago"
7958 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7960 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7961 msgid "About one hour"
7962 msgstr "Hace una hora"
7964 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7966 msgid "about %s hours"
7967 msgstr "Hace %s hora(s)"
7969 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7970 msgid "About one day"
7971 msgstr "Hace un día"
7973 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7976 msgstr "Hace %s día(s)"
7978 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7979 msgid "About one month"
7982 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7984 msgid "%s months ago"
7985 msgstr "%s Último mes(es) "
7987 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7988 msgid "About one year"
7989 msgstr "Alrededor de un año"
7991 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
7993 msgid "over %s years"
7994 msgstr "alrededor de %s años"
7996 #: cronjobs/homedirs.php:152
7997 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7999 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8001 #: cronjobs/homedirs.php:154
8002 msgid "Please replace this file with your own website"
8003 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8005 #: cronjobs/homedirs.php:158
8007 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8009 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8011 #: cronjobs/homedirs.php:159
8014 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8017 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8018 "página de proyecto </a>."
8020 #: cronjobs/massmail.php:146
8023 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8024 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8025 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8026 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8027 "by visiting following link:\n"
8030 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8031 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8032 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8033 "o desactivarlo también visitando el \n"
8034 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8036 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8037 msgid "Pending task manager items notification"
8038 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8040 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8041 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8043 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8045 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8047 msgid "The task manager item #%s is pending"
8048 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8050 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8051 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8052 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8053 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8054 msgid "Task Summary"
8055 msgstr "Descripción de la Tarea"
8057 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8058 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8059 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8060 msgid "Percent Complete"
8061 msgstr "Pocentaje Completado"
8063 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8064 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8066 msgid "Click here to visit the item %s"
8067 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8069 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8070 msgid "Pending tracker items notification"
8071 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8073 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8075 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8077 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8079 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8081 msgid "The item #%s is pending"
8082 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8084 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8085 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8086 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8090 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8091 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8094 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8096 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8100 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8101 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8102 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8103 #: www/admin/pluginman.php:84
8104 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8106 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8109 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8110 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8111 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8112 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8114 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8117 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8121 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8122 #, fuzzy, php-format
8123 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8124 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8126 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8127 msgid "ADMS.SW meta-data"
8130 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8131 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8134 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8135 #, fuzzy, php-format
8136 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8138 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8140 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8142 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8143 "format (see at the bottom for more details)"
8146 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8147 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8149 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8150 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8152 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8153 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8154 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8157 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8159 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8160 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8163 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8165 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8166 "document, use :<br />"
8169 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8170 msgid "Full ADMS.SW export"
8173 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8177 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8179 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8183 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8185 msgid "Public projects :"
8186 msgstr "Subproyectos"
8188 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8191 msgstr "Nombre Corto"
8193 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8198 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8202 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8203 msgid " (as Turtle)"
8206 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8208 msgid "Trove categories :"
8209 msgstr "No hay Categorias"
8211 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8215 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8216 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8219 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8221 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8222 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8224 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8227 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8228 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8231 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8232 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8235 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8236 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8237 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8238 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8239 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8240 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8241 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8242 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8244 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8245 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8246 msgid "Login name or email address"
8247 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8249 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8250 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8251 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8252 #: www/include/user_profile.php:88
8254 msgstr "Nombre de usuario"
8256 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8257 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8258 #: www/account/verify.php:86
8262 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8263 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8264 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8266 msgstr "Iniciar sesión"
8268 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8269 msgid "[Lost your password?]"
8270 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8272 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8273 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8274 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8275 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8277 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8278 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8279 msgid "Your account does not exist."
8280 msgstr "Esta cuenta no existe."
8282 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8283 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8284 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8286 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8288 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8289 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8290 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8291 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8293 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8294 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8296 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8297 "will be sent to the email address you provided in registration."
8300 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8301 msgid "Resend Confirmation Email"
8302 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8304 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8306 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8307 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8309 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8311 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8312 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8313 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8314 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8317 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8318 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8319 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8320 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8322 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8325 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8326 "href=\"%s\">support request</a>."
8328 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8329 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8331 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8332 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8334 msgstr "Muchas gracias"
8336 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8337 msgid "Login via CAS"
8338 msgstr "Acceder via CAS"
8340 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8342 msgid "Your account "
8343 msgstr "URL de cuenta usuario"
8345 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8346 msgid "Login via HTTP authentication"
8347 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8349 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8350 msgid "LDAP Login name:"
8351 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8353 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8354 msgid "LDAP server unreachable"
8355 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8357 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8359 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8362 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8365 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8366 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8367 "action has been performed using your account which has been seen as "
8368 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8369 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8370 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8371 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8373 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8374 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8375 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8376 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8377 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8378 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8379 "\">petición de soporte</a>."
8381 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8382 msgid "Login via OpenID"
8383 msgstr "Acceso via OpenID"
8385 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8386 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8390 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8391 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8392 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8394 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8395 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8397 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8398 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8400 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8401 msgid "Identity successfully added"
8402 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8404 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8405 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8406 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8408 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8409 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8410 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8412 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8413 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8414 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8416 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8417 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8419 msgid "Cannot delete identity: %s"
8420 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8422 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8423 msgid "Identity successfully deleted"
8424 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8426 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8428 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8429 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8431 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8432 msgid "My OpenID identities"
8433 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8435 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8436 msgid "Add new identity"
8437 msgstr "Añada nueva pestaña"
8439 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8440 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8442 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8443 "el siguiente formulario."
8445 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8446 msgid "OpenID identity URL:"
8447 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8449 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8450 msgid "Add identity"
8451 msgstr "Añadir identidad"
8453 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8457 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8458 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8459 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8461 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8462 msgid "User has canceled authentication"
8463 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8465 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8466 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8467 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8469 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8470 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8472 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8473 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8475 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8477 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8480 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8482 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8486 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8487 #, fuzzy, php-format
8488 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8489 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8491 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8493 msgid "WebID already used"
8494 msgstr "Ya utilizado"
8496 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8497 msgid "WebID already pending binding"
8500 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8502 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8506 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8508 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8509 "it to your account."
8512 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8513 #, fuzzy, php-format
8514 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8515 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8517 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8519 msgid "My WebID identities"
8520 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8522 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8524 msgid "Bind a new WebID"
8525 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8527 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8529 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8531 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8532 "el siguiente formulario."
8534 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8536 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8537 "use them to login."
8540 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8541 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8544 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8546 msgid "Confirm binding"
8547 msgstr "Confirmar borrado"
8549 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8554 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8556 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8559 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8563 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8564 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8567 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8568 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8571 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8573 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8574 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8576 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8578 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8581 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8584 msgstr "Guardar Bloques"
8586 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8587 msgid "Blocks Admin"
8588 msgstr "Administracion Bloques"
8590 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8591 msgid "Summary Page block of text"
8594 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8596 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8599 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8600 msgid "Enter title of block"
8603 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8604 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8606 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8608 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8609 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8610 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8612 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8615 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8617 msgid "Display block at the top of the listing"
8618 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8620 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8621 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8623 msgid "Display block at the top"
8624 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8626 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8627 msgid "Display block at the top of the main page"
8628 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8630 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8631 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8632 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8634 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8635 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8637 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8639 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8640 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8641 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8642 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8643 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8644 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8645 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8646 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8648 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8650 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8651 "administración del proyecto"
8653 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8655 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8656 "the web site. They are created manually."
8658 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8659 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8661 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8662 #: www/admin/userlist.php:69
8666 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8671 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8673 msgstr "Guardar Bloques"
8675 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8677 msgstr "Bloque salvado"
8679 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8681 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8682 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8684 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8685 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8687 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8688 msgid "Enter your text here"
8691 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8692 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8693 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8694 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8695 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8696 #: plugins/message/www/index.php:77
8700 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8704 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8706 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8707 "inserting the following sentences in the content:"
8710 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8711 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8714 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8715 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8718 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8719 msgid ": will create the end part of a box."
8722 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8723 msgid ": will create a header before a text."
8726 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8727 msgid ": will create a footer after a text."
8730 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8732 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8733 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8736 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8737 msgid "Block configuration saved"
8738 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8740 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8741 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8742 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8744 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8745 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8746 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8749 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8750 msgid "Compact preview of local user"
8751 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8753 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8754 msgid "Compact preview of local project"
8755 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8757 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8758 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8759 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8761 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8762 msgid "OSLC Compact preview of user"
8763 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8765 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8766 msgid "Contribution tracker"
8767 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8769 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8770 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8771 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8773 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8774 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8775 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8777 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8778 msgid "Contribution Tracker admin"
8779 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8781 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8782 msgid "Latest Major Contributions"
8783 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8785 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8786 msgid "Contribution"
8787 msgstr "Contribución"
8789 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8791 msgstr "Contribuidor"
8793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8794 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8795 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8796 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8797 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8801 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8802 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8803 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8804 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8806 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8807 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8808 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8809 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8813 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8818 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8819 msgid "[View All Contributions]"
8820 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8823 msgid "Edit actors and roles"
8824 msgstr "Editar actores y roles"
8826 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8827 msgid "Contribution tracker plugin"
8828 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8835 msgid "Object already exists"
8836 msgstr "El objeto ya existe."
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8842 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8844 msgid "Could not create object in database: %s."
8845 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8850 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8853 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8855 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8862 msgid "Object does not exist"
8863 msgstr "El objeto no existe"
8865 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8869 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8871 msgid "Could not update object in database: %s."
8872 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8874 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8879 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8880 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8886 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8888 msgid "Could not delete object in database: %s."
8889 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8891 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8892 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8893 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8895 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8896 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8898 msgid "Could not update indices in database: %s."
8899 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8903 msgid "Cannot update a non-existing object."
8904 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8906 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8907 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8908 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8909 msgid "Invalid actor"
8910 msgstr "Actor no válido"
8912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8913 msgid "Contribution tracker administration"
8914 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8916 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8917 msgid "Existing actors"
8918 msgstr "Actores Existentes"
8920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8928 msgstr "Nombre Corto"
8930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8931 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8932 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8933 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8934 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8935 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8936 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8937 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8938 #: www/sendmessage.php:76
8942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8945 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8946 msgid "Legal structure"
8947 msgstr "Estructura legal"
8949 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8950 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8951 msgid "No legal structures currently defined."
8952 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8954 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8955 msgid "Register new actor"
8956 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8958 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8959 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8961 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8962 "nuevos actores sin ellas."
8964 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8965 msgid "Existing legal structures"
8966 msgstr "Listado de estructuras legales"
8968 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8969 msgid "Register new legal structure"
8970 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8972 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8973 msgid "Existing roles"
8974 msgstr "Roles existentes"
8976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8977 msgid "No roles currently defined."
8978 msgstr "No se han definido roles todavía."
8980 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8981 msgid "Register new role"
8982 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8985 msgid "Register a new role"
8986 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8990 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8991 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8992 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8993 #: www/project/admin/users.php:459
8995 msgstr "Nombre del Rol"
8997 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8998 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8999 msgid "Role description"
9000 msgstr "Descripción del rol"
9002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9006 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9007 msgid "Register a new legal structure"
9008 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9012 msgid "Structure name"
9013 msgstr "Nombre de la estructura"
9015 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9016 msgid "Edit a legal structure"
9017 msgstr "Editar una estructura legal"
9019 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9020 msgid "Register a new actor"
9021 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9026 msgstr "Nombre de actor"
9028 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9031 msgstr "URL del actor"
9033 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9036 msgstr "Correo del actor"
9038 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9039 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9040 msgid "Actor description"
9041 msgstr "Descripción del actor"
9043 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9046 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9047 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9049 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9050 msgid "Edit an actor"
9051 msgstr "Editar un actor"
9053 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9054 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9056 msgid "Participant:"
9057 msgid_plural "Participants:"
9058 msgstr[0] "Participante:"
9059 msgstr[1] "Participantes:"
9061 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9062 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9066 msgstr "%s: %s (%s)"
9068 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9069 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9070 msgid "Contribution details"
9071 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9073 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9075 msgid "Contributions for project %s"
9076 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9078 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9079 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9080 msgid "No contributions"
9081 msgstr "No hay contribuciones"
9083 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9084 msgid "Actor details"
9085 msgstr "Detalles del Actor"
9087 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9089 msgid "Actor details for %s"
9090 msgstr "Detalles para %s"
9092 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9094 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9095 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9097 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9099 msgid "Contribution by %s"
9100 msgid_plural "Contributions by %s"
9101 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9102 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9104 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9105 msgid "Contributions"
9106 msgstr "Contribuciones"
9108 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9109 msgid "No contributions have been recorded yet."
9110 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9112 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9113 msgid "Latest contributions"
9114 msgstr "Últimas contribuciones"
9116 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9118 msgid "Contribution tracker for project %s"
9119 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9121 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9122 msgid "Register a new contribution"
9123 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9125 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9126 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9127 msgid "Contribution name"
9128 msgstr "Nombre contribución"
9130 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9131 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9132 msgid "Contribution date"
9133 msgstr "Fecha contribución"
9135 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9136 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9137 msgid "Contribution description"
9138 msgstr "Descripción contribución"
9140 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9141 msgid "Edit a contribution"
9142 msgstr "Edita una contribución"
9144 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9145 msgid "Current participants"
9146 msgstr "Participantes actuales"
9148 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9149 msgid "Move participant down"
9150 msgstr "Mover participante abajo"
9152 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9153 msgid "Move participant up"
9154 msgstr "Mover participante arriba"
9156 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9157 msgid "Add a participant"
9158 msgstr "Añadir un participante"
9160 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9161 msgid "Add participant"
9162 msgstr "Añadir participante"
9164 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9165 msgid "Existing contributions"
9166 msgstr "Contribuciones existentes"
9168 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9169 msgid "No contributions for this project yet."
9170 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9172 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9173 msgid "Add new contribution"
9174 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9176 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9177 msgid "Links to related CVS commits"
9178 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9180 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9181 msgid "No commits have been made."
9182 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9184 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9185 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9186 msgid "Previous Version"
9187 msgstr "Versión previa"
9189 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9190 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9191 msgid "Current Version"
9192 msgstr "Versión actual"
9194 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9195 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9197 msgstr "Mensaje de log"
9199 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9200 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9202 msgstr "Diferencias entre"
9204 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9205 msgid "Failed to add subproject."
9206 msgstr "Error agregando subproyecto."
9208 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9209 msgid "Subproject successfully added."
9210 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9212 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9213 msgid "Failed to delete subproject."
9214 msgstr "Error borrando subproyecto."
9216 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9217 msgid "Subproject successfully deleted."
9218 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9220 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9221 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9222 msgid "External subprojects admin"
9223 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9225 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9226 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9227 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9228 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9230 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9231 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9232 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9234 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9235 msgid "Project external subprojects"
9236 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9238 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9239 msgid "Plugin (project)"
9240 msgstr "Plugin (proyecto)"
9242 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9243 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9244 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9246 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9248 msgstr "Subproyectos"
9250 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9251 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9252 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9253 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9254 msgid "Manage configuration"
9255 msgstr "Gestionar configuración"
9257 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9258 msgid "Subproject URL"
9259 msgstr "URL Subproyecto"
9261 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9262 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9263 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9267 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9268 msgid "Manage project's external subprojects"
9269 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9271 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9272 msgid "URL of the new subproject."
9273 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9275 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9276 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9277 msgid "Unknown action."
9278 msgstr "Acción desconocida."
9280 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9282 msgstr "editor HTML"
9284 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9288 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9289 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9290 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9291 #: www/forum/message.php:159
9292 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9293 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9297 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9298 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9299 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9300 msgid "Submitted on"
9301 msgstr "Enviado por"
9303 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9304 msgid "This project's mailing lists"
9305 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9307 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9311 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9312 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9313 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9314 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9318 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9319 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9323 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9327 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9328 msgid "Last messages"
9329 msgstr "Últimos mensajes"
9331 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9332 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9333 #: www/forum/myforums.php:69
9335 msgstr "Conversaciones"
9337 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9338 msgid "Last updated"
9339 msgstr "Último actualizado"
9341 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9345 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9346 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9347 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9349 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9350 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9354 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9358 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9359 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9362 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9364 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9368 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9369 msgid "Mail successfully sent "
9370 msgstr "Email enviado correctamente "
9372 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9373 msgid "Sending mail failed"
9374 msgstr "Envío de email fallido"
9376 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9377 msgid "No list specified"
9378 msgstr "Lista no especificada"
9380 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9381 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9382 msgid "You are not allowed to access this page"
9383 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9385 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9386 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9387 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9389 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9390 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9391 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9393 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9394 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9396 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9398 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9399 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9400 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9402 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9403 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9404 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9405 #: www/mail/index.php:77
9406 msgid "Mailing List"
9407 msgstr "Listas de Correo"
9409 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9412 msgstr " - Nueva conversación"
9414 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9415 msgid "Browse Archives"
9416 msgstr "Explorar archivos"
9418 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9419 msgid "Submit a new thread"
9420 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9422 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9423 msgid "This list is not active"
9424 msgstr "Esta lista no esta activa"
9426 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9427 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9429 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9431 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9432 msgid "Back to the list"
9433 msgstr "Regresar a la lista"
9435 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9436 msgid "Post a new thread"
9437 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9439 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9440 msgid "Original Archives"
9441 msgstr "Archivos Originales"
9443 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9444 msgid "Original list archives"
9445 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9447 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9448 msgid "Public archives"
9449 msgstr "Archivos públicos"
9451 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9452 msgid "Private Archives"
9453 msgstr "Archivos privados"
9455 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9456 msgid "Printer version"
9457 msgstr "Versión para imprimir"
9459 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9460 msgid "Empty archives"
9461 msgstr "Archivos vacíos"
9463 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9464 msgid "Search result for "
9465 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9467 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9468 msgid "Thread(s) found"
9469 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9471 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9472 msgid "Error: Attachment not found"
9473 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9475 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9476 msgid "Error: Missing parameter"
9477 msgstr "Error: faltan parámetros"
9479 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9480 msgid "Manage Remote Accounts"
9481 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9483 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9484 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9485 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9489 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9490 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9491 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9493 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9494 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9495 msgid "Global Dashboard Plugin"
9496 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9498 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9499 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9501 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9503 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9504 msgid "Projects on remote Software Forges"
9505 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9507 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9508 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9509 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9511 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9512 msgid "My remote projects"
9513 msgstr "Mis proyectos remotos"
9515 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9516 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9517 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9519 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9520 msgid "Remote Account successfully created"
9521 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9523 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9524 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9525 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9527 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9528 msgid "Remote Account successfully deleted"
9529 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9531 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9532 msgid "Unable to delete remote account: "
9533 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9535 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9536 msgid "Remote Account Management"
9537 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9539 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9540 msgid "Main account properties"
9541 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9544 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9545 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9546 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9547 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9548 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9549 #: www/project/memberlist.php:50
9550 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9551 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9553 msgstr "Nombre de Usuario"
9555 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9556 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9557 msgid "Account password"
9558 msgstr "Actualizar contraseña"
9560 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9561 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9562 msgid "Remote Forge Software"
9563 msgstr "Software Forja Remota"
9565 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9566 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9567 msgid "Account domain"
9568 msgstr "Cuenta de dominio"
9570 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9571 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9575 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9576 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9577 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9578 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9580 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9581 msgid "Account Discovery Capabilities"
9582 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9584 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9585 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9586 msgid "OSLC Discovery URI"
9589 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9590 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9591 msgid "RSS Stream URI"
9592 msgstr "Direccion Stream RSS"
9594 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9595 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9596 msgid "SOAP WSDL URI"
9599 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9600 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9601 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9602 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9604 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9605 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9606 msgid "Projects discovery method"
9607 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9609 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9610 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9611 msgid "Artifacts discovery method"
9612 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9614 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9615 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9616 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9618 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9619 msgid "Remote Account successfully updated"
9620 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9622 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9623 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9624 msgid "Global Dashboard Configuration"
9625 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9627 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9628 msgid "Stored remote accounts"
9629 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9631 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9633 msgstr "Sitio Remoto"
9635 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9636 msgid "User account URL"
9637 msgstr "URL de cuenta usuario"
9639 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9640 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9641 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9642 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9643 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9647 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9648 msgid "Create a new remote account"
9649 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9651 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9652 msgid "Global Dashboard Help"
9653 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9656 msgid "Create a new associated forge below"
9657 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9670 msgid "Software only"
9671 msgstr "Sólo software"
9673 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9676 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9680 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9682 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9683 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9684 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9686 msgstr "Clasificación"
9688 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9689 msgid "Submit new associated forge"
9690 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9692 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9693 msgid "Associated forge successfully added."
9694 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9696 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9697 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9698 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9702 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9703 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9706 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9707 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9708 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9709 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9710 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
9711 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:419
9715 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9716 msgid "Associated forge successfully deleted."
9717 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9720 msgid "Modify the associated forge below"
9721 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9723 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9724 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9725 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
9726 msgid "Submit Changes"
9727 msgstr "Enviar cambios"
9729 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9730 msgid "Associated forge successfully modified."
9731 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9733 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9734 msgid "Associated forge"
9735 msgid_plural "Associated forges"
9736 msgstr[0] "Forja asociada"
9737 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9739 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9740 #: www/admin/admin_table.php:307
9742 msgstr "añadir nuevo"
9744 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9748 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9753 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9757 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9761 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9762 msgid "Error fetching data"
9763 msgstr "Error consiguiendo datos"
9765 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9766 msgid "Error parsing data"
9767 msgstr "Error analizando datos"
9769 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9770 msgid "Unknown status ID"
9771 msgstr "Estado ID desconocido"
9773 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9774 msgid "Admin Associated Forges"
9775 msgstr "Administre forjas asociadas"
9777 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9778 msgid "Global Search plugin"
9779 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9781 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9782 msgid "Associated Forges"
9783 msgstr "Forjas asociadas"
9785 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9786 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9787 msgid "Global Search"
9788 msgstr "Busqueda Global"
9790 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9791 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9792 msgid "Top associated forges"
9793 msgstr "Top forjas asociadas"
9795 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9796 msgid "Search associated forges"
9797 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9799 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9800 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9801 msgid "Extend search to include non-software projects"
9802 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9804 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9805 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9806 msgid "Require all words"
9807 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9809 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9810 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9811 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9812 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9813 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9814 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9815 msgid "No stats available"
9816 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9818 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9819 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9820 msgid "Edit associated forges for global search"
9821 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9823 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9824 msgid "Site Admin Home"
9825 msgstr "Página Principal del Sitio"
9827 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9828 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9829 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9830 msgid "Search must be at least three characters"
9832 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9834 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9835 msgid "Enter Your Search Words Above"
9836 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9838 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9839 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9840 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9841 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9842 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9843 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9844 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9846 msgid "No matches found for “%s”"
9847 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9849 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9850 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9851 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9853 msgid "Search results for “%s”"
9854 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9856 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9857 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9858 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9859 msgid "Project Name"
9860 msgstr "Nombre proyecto"
9862 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9866 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9867 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9868 msgid "Previous Results"
9869 msgstr "Resultados anteriores"
9871 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9872 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9873 msgid "Next Results"
9874 msgstr "Resultados siguientes"
9876 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9877 msgid "Gravatar Plugin"
9878 msgstr "Plugin Gravatar"
9880 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9882 msgstr "Cambiar la vista"
9884 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9885 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9886 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9887 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9888 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9889 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9890 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9891 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9892 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9893 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9894 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9895 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9896 msgid "Task succeeded."
9897 msgstr "Tarea realizada."
9899 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9900 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9901 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9902 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9903 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9904 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9905 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9906 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9907 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9908 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9909 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9910 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9911 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9912 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9913 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9914 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9915 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9916 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9917 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9918 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9919 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9920 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9921 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9922 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9923 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9924 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9925 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9927 msgstr "Falló Tarea"
9929 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9930 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9931 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9932 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9933 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9936 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9937 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9939 msgid "Missing Link URL."
9940 msgstr "Version no localizada."
9942 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9943 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9945 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9946 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9948 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9949 msgid "No link to create or name missing."
9952 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9953 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9955 msgid "Link deleted"
9956 msgstr "Elemento borrado"
9958 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9959 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9961 msgid "Missing Link to be deleted."
9962 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9964 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9965 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9967 msgid "Link Status updated"
9968 msgstr "Último actualizado"
9970 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9971 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9972 msgid "Missing Link or status to be updated."
9975 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9976 msgid "No link to update or name missing."
9979 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
9981 msgid "Menu Tabs Manager"
9982 msgstr "Gestión de Tareas"
9984 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9985 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9986 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9989 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9990 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9993 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9994 msgid "Global HeaderMenu admin"
9997 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9998 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9999 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10000 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10001 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10003 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10004 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10005 msgid "Cannot retrieve the page"
10008 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10009 msgid "Site Global Menu Admin"
10012 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10014 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10015 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10018 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10019 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10021 msgid "Update this link"
10022 msgstr "Visitar este enlace"
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10028 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10029 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10031 msgid "Displayed Name"
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10037 msgid "Menu Location"
10038 msgstr "Moderación"
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10042 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10048 msgstr "Tipo Datos"
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10052 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10055 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10060 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10061 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10063 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10064 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10068 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10069 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10071 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10073 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10074 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10076 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10077 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10081 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10088 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10089 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10090 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10092 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10093 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10094 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10096 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10098 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10099 msgstr "Gestionar etiquetas"
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10104 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
10106 msgstr "Ordenado según"
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10111 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10116 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10117 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10118 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10120 msgid "Desactivate this link"
10121 msgstr "Visitar este enlace"
10123 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10124 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10126 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10127 msgid "link is off"
10130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10131 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10133 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10135 msgid "Activate this link"
10136 msgstr "Visitar este enlace"
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10139 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10140 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10141 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10143 msgid "Edit this link"
10144 msgstr "Visitar este enlace"
10146 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10147 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10149 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10151 msgid "Delete this link"
10152 msgstr "Borrar esta tarea"
10154 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10155 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10156 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10159 msgstr "Ordenado según"
10161 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10163 msgid "No tabs available for headermenu"
10164 msgstr "No hay hooks disponibles"
10166 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10168 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10169 msgstr "Gestionar etiquetas"
10171 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10173 msgid "No tabs available for outermenu"
10174 msgstr "No hay hooks disponibles"
10176 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10177 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10178 msgid "Add new tab"
10179 msgstr "Añada nueva pestaña"
10181 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10184 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10185 "login) with the form below."
10187 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10188 "siguiente informe."
10190 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10191 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10192 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10193 msgid "Just paste your code here..."
10196 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10198 msgid "Link Order successfully validated"
10199 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10201 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10203 msgid "Error in Link Order validation"
10204 msgstr "Error durante la creación"
10206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10208 msgid "Manage available tabs"
10209 msgstr "Gestionar etiquetas"
10211 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10213 msgid "displayed as iframe"
10214 msgstr "Mostrar como texto"
10216 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10217 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10219 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10220 "siguiente informe."
10222 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10223 msgid "View Personal HelloWorld"
10224 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10226 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10227 msgid "HelloWorld Admin"
10228 msgstr "Administracion HolaMundo"
10230 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10234 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10235 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10236 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10238 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10239 msgid "Unable to add Hudson job."
10240 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10242 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10243 msgid "Hudson job added."
10244 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10246 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10247 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10248 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10249 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10251 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10252 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10254 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10257 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10258 msgid "Unable to update Hudson job"
10259 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10261 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10262 msgid "Hudson job updated."
10263 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10265 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10266 msgid "Unable to delete Hudson job"
10267 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10269 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10270 msgid "Hudson job deleted."
10271 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10273 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10274 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10275 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10277 msgid "Wrong Job URL: %s"
10278 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10280 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10281 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10282 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10284 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10285 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10287 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10288 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10289 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10291 msgid "File not found at URL: %s"
10292 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10294 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10295 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10296 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10298 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10301 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10302 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10303 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10304 msgid "Missing Hudson job ID"
10305 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10307 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10308 msgid "Hudson service is not enabled"
10309 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10311 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10312 msgid "Missing group_id parameter."
10313 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10315 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10316 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10317 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10321 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10322 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10323 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10324 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10325 msgid "In progress"
10326 msgstr "En progreso"
10328 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10332 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10336 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10337 #: www/admin/approve-pending.php:131
10341 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10342 msgid "Unknown status"
10343 msgstr "Estado desconocido"
10345 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10346 msgid "Cannot add empty job id"
10349 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10350 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10351 msgid "Monitored job:"
10352 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10354 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10355 msgid "Current used"
10356 msgstr "Usada Actualmente"
10358 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10360 msgid "Hudson/Jenkins"
10361 msgstr "Trabajos Hudson"
10363 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10364 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10365 msgstr "Programador de Integración Continua"
10367 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10368 msgid "Hudson Build"
10369 msgstr "Compilación Hudson"
10371 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10373 msgstr "Trabajo Hudson"
10375 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10376 msgid "Build performed on:"
10377 msgstr "Compilación realizada en:"
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10381 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10383 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10384 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10385 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10386 msgid "Error: Hudson object not found."
10387 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10389 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10390 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10391 msgid "Last Build:"
10392 msgstr "Ultima compilación:"
10394 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10395 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10396 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10397 msgid "Last Success"
10398 msgstr "Ultimo correcto"
10400 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10401 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10402 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10403 msgid "Last Failure"
10404 msgstr "Ultimo fallido"
10406 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10407 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10408 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10409 msgid "No build found for this job."
10410 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10412 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10413 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10414 msgid "Weather Report:"
10415 msgstr "Informe de Tiempo:"
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10419 msgid "Hudson access"
10420 msgstr "No permitido"
10422 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10424 msgid "Full access"
10425 msgstr "No permitido"
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10428 msgid "Continuous Integration"
10429 msgstr "Integración Continua"
10431 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10432 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10433 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10435 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10438 msgstr "Completado (%s)"
10440 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10443 msgstr "Fallido (%s)"
10445 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10448 msgstr "No ejecutado (%s)"
10450 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10451 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10456 msgid "Back to jobs list"
10457 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10460 #: www/people/people_utils.php:43
10462 msgstr "Editar trabajos"
10464 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10465 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10467 msgstr "URL Trabajo:"
10469 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10470 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10471 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10472 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10474 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10476 msgstr "Nombre trabajo:"
10478 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10480 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10482 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10484 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10486 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10487 #, fuzzy, php-format
10488 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10489 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10491 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10492 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10493 msgid "with (optional) token:"
10494 msgstr "con (opcional) token:"
10496 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10498 msgstr "Actualizar trabajo"
10500 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10501 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10502 #: www/people/editjob.php:107
10506 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10510 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10511 msgid "SVN trigger"
10512 msgstr "Lanzador SVN"
10514 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10515 msgid "CVS trigger"
10516 msgstr "Lanzados CVS"
10518 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10520 msgid "Show job %s"
10521 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10523 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10524 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10526 msgid "Show build #%s of job %s"
10527 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10529 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10530 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10534 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10536 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10537 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10539 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10540 msgid "SVN commit will trigger a build"
10541 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10543 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10544 msgid "CVS commit will trigger a build"
10545 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10547 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10548 msgid "Edit this job"
10549 msgstr "Editar este trabajo"
10551 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10553 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10554 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10556 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10557 msgid "Delete this job"
10558 msgstr "Borrar esta tarea"
10560 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10561 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10562 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10564 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10565 msgid "To add a job, select the link just below."
10566 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10568 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10570 msgstr "Añadir Trabajo"
10572 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10574 msgid "%s Builds History"
10575 msgstr "%s Historial de Compilación"
10577 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10578 msgid "Builds History"
10579 msgstr "Historial de compilaciones"
10581 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10583 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10584 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10585 "date the build has been scheduled."
10587 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10588 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10589 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10591 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10593 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10594 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10595 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10596 msgid "Job not found."
10597 msgstr "Trabajo no encontrado."
10599 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10601 msgid "%s Last Artifacts"
10602 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10604 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10605 msgid "Last Artifacts"
10606 msgstr "Ultimas Peticiones"
10608 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10610 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10611 "something, your job needs to publish artifacts."
10613 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10614 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10616 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10618 msgid "%s Last Builds"
10619 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10621 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10622 msgid "Last Builds"
10623 msgstr "Últimas Compilaciones"
10625 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10627 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10628 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10629 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10631 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10632 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10633 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10636 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10638 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10639 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10641 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10642 #, fuzzy, php-format
10643 msgid "%s Test Results"
10644 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10646 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10647 msgid "Test Results"
10648 msgstr "Resultados Pruebas"
10650 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10652 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10653 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10654 "shown on a pie chart."
10657 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10658 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10659 msgid "No test found for this job."
10660 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10662 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10663 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10665 msgid "%s Test Result Trend"
10666 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10668 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10669 msgid "Test Result Trend"
10670 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10672 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10674 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10675 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10676 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10677 "of build and commits are increasing too."
10679 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10680 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10681 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10682 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10685 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10686 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10687 msgid "One or more failure or pending job"
10688 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10690 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10691 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10692 msgid "One or more unstable job"
10693 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10695 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10696 msgid "My Hudson Jobs"
10697 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10699 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10701 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10702 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10703 "preferences link of the widget."
10705 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10706 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10707 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10709 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10710 msgid "Monitored jobs:"
10711 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10713 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10714 msgid "Use global status:"
10715 msgstr "Usar estados globales:"
10717 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10718 msgid "Hudson Jobs"
10719 msgstr "Trabajos Hudson"
10721 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10723 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10724 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10726 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10727 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10729 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10730 msgid "Error On Query:"
10731 msgstr "Error en la consulta:"
10733 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10735 msgid "Missing params"
10736 msgstr "Faltan parámetros"
10738 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10740 msgid "Could Not Delete List: "
10741 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10743 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10744 msgid "View Personal mailman"
10745 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10747 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10748 msgid "View the mailman Administration"
10749 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10751 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10752 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10753 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10754 #: www/project/admin/users.php:345
10758 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10759 msgid "Monitored Lists"
10760 msgstr "Listas monitorizadas"
10762 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10763 msgid "You are not monitoring any lists."
10764 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10766 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10767 msgid "My Monitored Lists"
10768 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10770 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10772 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10773 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10775 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10776 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10781 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10782 msgid "Mailman plugin"
10783 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10785 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10787 msgstr "Listas de Correo"
10789 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10790 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10791 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10793 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10794 msgid "Permanently Delete List"
10795 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10798 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10800 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10801 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10802 #: www/mail/admin/index.php:207
10803 msgid "Error getting the list"
10804 msgstr "Error obteniendo lista"
10806 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10807 msgid "List re-created"
10808 msgstr "Lista re-generada"
10810 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10812 msgstr "Lista añadida"
10814 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10815 msgid "List updated"
10816 msgstr "Lista actualizada"
10818 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10819 msgid "Add a Mailing List"
10820 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10822 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10825 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10827 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10830 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10833 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10836 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10838 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10839 msgid "Unable to get the lists"
10840 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10843 msgid "Mailing List Name"
10844 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10846 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10847 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10848 #: www/mail/admin/index.php:220
10850 msgstr "¿Es Público?"
10852 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10853 msgid "Add This List"
10854 msgstr "Añadir esta lista"
10856 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10858 msgstr "Administración de Correos"
10860 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10861 msgid "Mailing List Administration"
10862 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10864 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10865 #: www/mail/admin/index.php:249
10867 msgid "Unable to get the list %s"
10868 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10870 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10873 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10874 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10876 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10877 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10880 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10881 msgid "Add Mailing List"
10882 msgstr "Añadir lista de correo"
10884 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10886 msgid "Mailing Lists for %s"
10887 msgstr "Listas de correo de %s"
10889 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10891 msgid "No Lists found for %s"
10892 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10894 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10895 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10897 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10898 "solicitar listas de correo."
10900 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10902 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10903 "want to update mailman information, click on "
10905 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10906 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10908 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10909 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10910 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10912 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10915 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10916 "and you are the list administrator.\n"
10918 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10920 "Your mailing list info is at:\n"
10923 "List administration can be found at:\n"
10926 "Your list password is: %6$s .\n"
10927 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10929 "Thank you for registering your project with %1$s."
10931 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10932 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10934 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10936 "La información de la lista de correo está en:\n"
10939 "La administración de la lista está en:\n"
10942 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10943 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10945 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10947 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10948 msgid "Subscription"
10949 msgstr "Subscripción"
10951 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10952 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10953 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10954 msgid "Administrate"
10955 msgstr "Administrar"
10957 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10958 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10959 #: www/mail/index.php:93
10960 msgid "Not activated yet"
10961 msgstr "No activa todavía"
10963 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10964 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10965 msgid "Error during creation"
10966 msgstr "Error durante la creación"
10968 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10969 #: www/forum/monitor.php:65
10970 msgid "Unsubscribe"
10971 msgstr "Desubscribir"
10973 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10975 msgstr "Subscribir"
10977 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10979 msgstr "Re-Generar"
10981 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10982 msgid "Administrate from Mailman"
10983 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10985 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10986 msgid "Category added successfully"
10987 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10989 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10990 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10991 msgid "Missing category name"
10992 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10994 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10998 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10999 msgid "Note added successfully."
11000 msgstr "Nota agregada correctamente."
11002 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11003 msgid "Missing version."
11004 msgstr "Version no localizada."
11006 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11007 msgid "Attachment deleted successfully."
11008 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11010 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11011 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11012 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11014 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11016 msgid "Category %s deleted successfully."
11017 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11019 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11020 msgid "Missing parameters to delete category."
11021 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11023 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11024 msgid "Note deleted successfully"
11025 msgstr "Nota borrada correctamente"
11027 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11028 msgid "Version deleted successfully."
11029 msgstr "Versión correctamente borrada."
11031 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11032 msgid "Missing parameters to delete version."
11033 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11035 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11036 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11037 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11039 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11040 msgid "Failed to initialize user."
11041 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11043 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11044 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11045 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11047 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11048 msgid "No action, same category name."
11049 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11051 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11052 msgid "Category renamed successfully."
11053 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11055 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11056 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11057 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11059 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11060 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11061 msgid "Failed to update global configuration."
11062 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11064 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11065 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11066 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11068 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11069 msgid "No type found."
11070 msgstr "No se localiza el tipo."
11072 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11073 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11074 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11076 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11077 msgid "Personal MantisBT page"
11078 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11080 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11081 msgid "Tickets Management"
11082 msgstr "Gestion de Tickets"
11084 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11085 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11086 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11088 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11089 msgid "View Personal MantisBT"
11090 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11092 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11093 msgid "View Admin MantisBT"
11094 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11096 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11097 msgid "MantisBT administration page"
11098 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11100 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11102 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11103 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11105 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11106 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11107 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11109 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11110 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11111 msgid "No project found"
11112 msgstr "No se localiza proyecto"
11114 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11115 msgid "No project found in MantisBT"
11116 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11118 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11119 msgid "Cannot delete in database"
11120 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11122 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11123 msgid "Update MantisBT project"
11124 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11126 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11127 msgid "ID MantisBT project not found"
11128 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11130 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11134 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11135 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11136 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11138 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11139 msgid "View all tickets."
11140 msgstr "Ver todos los tickets."
11142 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11144 msgstr "Estadísticas"
11146 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11147 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11148 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11150 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11151 msgid "View global statistics."
11152 msgstr "Ver estadisticas globales."
11154 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11155 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11156 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11158 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11159 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11160 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11162 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11163 msgid "MantisBT project not found"
11164 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11166 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11167 msgid "Global MantisBT admin"
11168 msgstr "Administración Global MantisBT"
11170 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11171 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11174 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11175 msgid "MantisBT title"
11176 msgstr "Titulo MantisBT"
11178 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11182 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11183 msgid "MantisBT description."
11184 msgstr "Descripción MantisBT."
11186 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11187 msgid "Not yet implemented"
11188 msgstr "No implementado"
11190 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11191 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11192 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11193 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11194 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11195 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11196 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11197 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11198 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11199 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11200 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11201 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11202 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11203 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11204 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11205 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11206 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11208 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11209 msgid "With Status:"
11210 msgstr "Con estado:"
11212 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11213 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11214 msgid "Clear filter"
11215 msgstr "Limpiar filtro"
11217 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11218 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11219 msgid "Apply filter"
11220 msgstr "Aplicar filtro"
11222 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11224 msgstr "Versiónes:"
11226 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11227 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11228 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11229 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11230 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11234 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11235 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11236 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11237 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11238 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11239 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11240 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11241 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11242 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11243 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11244 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11245 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11246 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11247 #: www/snippet/submit.php:129
11251 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11252 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11253 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11254 msgid "Reproducibility"
11255 msgstr "Reproducible"
11257 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11258 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11259 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11260 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11264 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11265 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11266 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11268 msgstr "Encontrado en"
11270 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11271 msgid "No version defined"
11272 msgstr "No hay versiones definidas"
11274 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11275 msgid "(128 char max)"
11276 msgstr "(128 car max)"
11278 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11279 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11280 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11281 msgid "Additional Informations"
11282 msgstr "Información adicional"
11284 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11285 msgid "Modify note"
11286 msgstr "Modificar nota"
11288 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11289 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11291 msgstr "Agregar nota"
11293 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11294 msgid "Add a new category"
11295 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11297 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11298 msgid "Add a new version"
11299 msgstr "Agregar nueva versión"
11301 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11302 msgid "Version Detail"
11303 msgstr "Detalles Versión"
11305 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11306 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11307 msgid "Target Date"
11308 msgstr "Fecha Objetivo"
11310 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11311 msgid "Tickets oer Status"
11312 msgstr "Tickets o Estados"
11314 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11316 msgstr "Solucionado"
11318 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11319 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11320 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11321 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11325 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11326 msgid "Manage your account"
11327 msgstr "Gestionar su cuenta"
11329 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11330 msgid "Specify your mantisbt user."
11331 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11333 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11334 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11335 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11336 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11337 msgid "Specify the password of this user."
11338 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11340 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11341 msgid "Manage categories"
11342 msgstr "Gestionar Categorias"
11344 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11348 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11349 msgid "No Categories"
11350 msgstr "No hay Categorias"
11352 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11353 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11354 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11355 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11357 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11358 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11359 msgid "Use global configuration"
11360 msgstr "Usar configuraciones globales"
11362 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11363 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11364 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11365 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11366 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11368 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11369 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11370 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11371 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11373 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11375 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11378 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11380 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11383 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11384 msgid "Manage versions"
11385 msgstr "Gestionar versiones"
11387 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11388 msgid "No versions"
11389 msgstr "No hay versiones"
11391 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11392 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11393 msgid "Edit ticket"
11394 msgstr "Editar ticket"
11396 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11397 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11398 msgid "Submit Date"
11399 msgstr "Enviar Fecha"
11401 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11402 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11403 msgid "Update Date"
11404 msgstr "Actualizar Fecha"
11406 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11407 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11411 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11412 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11414 msgstr "Resolución"
11416 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11417 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11419 msgstr "Solucionado en "
11421 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11422 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11426 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11427 msgid "(max128 char )"
11428 msgstr "(max128 car )"
11430 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11431 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11432 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11434 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11436 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11438 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11441 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11442 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11443 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11445 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11447 msgstr "Inicializar"
11449 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11451 msgid "Use global forge configuration."
11452 msgstr "Usar configuraciones globales"
11454 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11456 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11457 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11459 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11461 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11462 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11464 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11465 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11466 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11468 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11469 msgid "Specify the password of your user."
11470 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11472 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11473 msgid "Jump to ticket:"
11474 msgstr "Ir al ticket:"
11476 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11477 msgid "Display filter rules"
11478 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11480 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11484 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11485 msgid "No versions to display"
11486 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11488 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11489 msgid "No attached files for this ticket"
11490 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11492 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11493 #: www/project/admin/editimages.php:256
11495 msgstr "Añade fichero"
11497 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11498 msgid "Woops: wrong issue id"
11499 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11501 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11505 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11506 msgid "No data to retrieve"
11507 msgstr "No datos para obtener"
11509 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11510 msgid "No tickets to display"
11511 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11513 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11514 msgid "Last update"
11515 msgstr "Ultimo actualizado"
11517 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11518 msgid "Add a new ticket"
11519 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11521 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11522 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11526 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11527 msgid "No notes for this ticket"
11528 msgstr "No hay notas para este ticket"
11530 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11531 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11532 msgid "Invalid User"
11533 msgstr "Usuario no válido"
11535 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11536 msgid "Invalid User not active"
11537 msgstr "Usuario no activo"
11539 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11540 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11541 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11542 msgid "You are not a member of this project"
11543 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11545 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11546 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11547 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11548 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11550 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11551 msgid "No idAttachment"
11552 msgstr "No hay idAdjuntos."
11554 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11555 #: www/developer/index.php:45
11556 msgid "User not active"
11557 msgstr "Usuario no activo"
11559 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11560 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11561 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11563 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11565 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11567 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11570 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11572 msgstr "Mis tickets"
11574 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11575 msgid "View My tickets."
11576 msgstr "Ver mis tickets."
11578 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11579 msgid "Manage your mantisbt account."
11580 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11582 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11583 msgid "Mediawiki Space"
11584 msgstr "Espacio Mediawiki"
11586 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11587 msgid "Mediawiki read access"
11588 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11590 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11594 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11595 msgid "Mediawiki write access"
11596 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11598 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11600 msgstr "No edicíón"
11602 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11603 msgid "Edit existing pages only"
11604 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11606 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11607 msgid "Edit and create pages"
11608 msgstr "Editar y crear paginas"
11610 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11611 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11612 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11614 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11615 msgid "Mediawiki file upload"
11616 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11618 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11619 msgid "No uploading"
11620 msgstr "No se puede subir"
11622 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11623 msgid "Upload permitted"
11624 msgstr "Subida permitida"
11626 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11627 msgid "Upload and re-upload"
11628 msgstr "Subir y re-subir"
11630 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11631 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11632 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11634 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11635 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11636 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11638 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11639 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11640 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11642 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11646 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11647 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11648 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11650 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11651 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11652 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11653 msgid "Project Summary"
11654 msgstr "Historial del Proyecto"
11656 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11661 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11662 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11663 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11665 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11668 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11670 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11673 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11674 msgid "Invalid file upload"
11675 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11677 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11678 msgid "Not a valid PNG image"
11679 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11681 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11683 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11684 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11686 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11687 #, fuzzy, php-format
11688 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11689 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11691 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11692 msgid "Cannot overwrite existing file"
11693 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11695 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11696 msgid "Cannot move file to target location"
11697 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11699 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11700 msgid "New file installed successfully"
11701 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11703 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11705 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11708 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11710 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11711 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11714 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11715 msgid "File successfully removed"
11716 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11718 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11719 msgid "File removal error"
11720 msgstr "Error Borrado Fichero"
11722 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11723 msgid "Nightly XML dump"
11724 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11726 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11728 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11730 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11732 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11734 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11735 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11737 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11738 msgid "Current logo:"
11739 msgstr "Logo Actual:"
11741 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11742 msgid "No per-project logo currently installed."
11743 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11745 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11746 msgid "Upload a new logo"
11747 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11749 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11750 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11753 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11755 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11756 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11758 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11759 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11761 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11762 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
11763 msgid "Upload a new file"
11764 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11766 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11767 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:212
11770 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11771 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11773 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11774 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11776 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11777 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:214
11779 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11782 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11783 "comoel Konqueror o Galeon."
11785 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11786 #: www/frs/admin/editrelease.php:299 www/frs/admin/editrelease.php:312
11787 #: www/frs/admin/qrs.php:215
11788 msgid "Choose an already uploaded file:"
11789 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11791 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11792 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11794 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11796 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11797 msgid "Upload new logo"
11798 msgstr "Subir nuevo logo"
11800 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11801 msgid "Configure Global Message"
11802 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11804 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11806 msgid "Configure Message"
11807 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11809 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11810 #: www/include/Layout.class.php:1328
11814 #: plugins/message/www/index.php:63
11816 msgid "Global Message Administration"
11817 msgstr "Vista Global de Administración"
11819 #: plugins/message/www/index.php:65
11821 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11822 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11824 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11825 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11827 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11828 msgid "MoinMoin Wiki access"
11829 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11831 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11832 msgid "Write access"
11833 msgstr "Acceso Escritura"
11835 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11836 msgid "Admin access"
11837 msgstr "Acceso Administrador"
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11840 msgid "OAuth Access Tokens"
11843 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11851 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11852 msgid "Token Secret"
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11856 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11857 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11866 msgid "OAuth Providers"
11867 msgstr "Proveedores OAuth"
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11870 msgid "Get more Access tokens"
11871 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11873 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11878 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11879 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11890 msgid "New access token received and saved!"
11891 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11895 msgid "Access Token Key: "
11896 msgstr "Token Key Pedida: "
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11900 msgid "Access Token Secret: "
11901 msgstr "Pedir Token URL"
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11908 msgid "Get Access tokens"
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11918 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11919 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11920 msgid "Access tokens"
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11926 msgstr "Selecciona"
11928 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11932 msgid "Consumer Key"
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11936 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11939 msgid "Request Token URL"
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11946 msgid "Authorization URL"
11947 msgstr "URL de Autorización"
11949 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11951 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11953 msgid "Access Token URL"
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11957 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11964 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11965 msgid "Get Request Token"
11966 msgstr "Obtener Token Pedido"
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11970 msgid "Error in curl : "
11971 msgstr "Error en PTF:"
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11975 msgid "New request token received!"
11976 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11978 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11980 msgid "Request Token Key"
11981 msgstr "Token Key Pedida : "
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11985 msgid "Request Token Secret"
11986 msgstr "Pedir Token URL"
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11992 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11993 msgid "Authorize the Request Token (from "
11994 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11996 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11998 msgid "Error in retrieving request token"
11999 msgstr "Error insertado la pregunta"
12001 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
12002 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12004 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12005 "ask your forge administer to create one."
12007 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12008 "a su administrador de la forja que cree uno."
12010 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12012 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12013 "enabled services."
12015 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12016 "servicios habilitados oauth."
12018 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12019 msgid "Accessing resources with OAuth"
12020 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12022 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12027 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12028 msgid "Resource URL"
12029 msgstr "URL Recurso"
12031 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12032 msgid "HTTP Request"
12033 msgstr "Petición HTTP"
12035 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12039 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12040 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12041 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12043 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12045 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12046 "links below to get started"
12048 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12049 "enlaces siguiente para comenzar"
12051 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12053 msgid "Edit OAuth Provider"
12054 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12056 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12057 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12058 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12059 msgid "Consumer Secret"
12062 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12063 msgid "Update Provider"
12064 msgstr "Actualizar Proveedor"
12066 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12067 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12068 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12070 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12071 msgid "Add a new OAuth provider"
12072 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12074 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12075 msgid "Add provider"
12076 msgstr "Agregar proveedor"
12078 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12079 msgid "View Personal oauthprovider"
12080 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12082 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12083 msgid "oauthprovider Admin"
12084 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12086 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12087 msgid "Manage OAuth consumers"
12090 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12091 msgid "OAuth provider plugin"
12092 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12094 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12095 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12096 msgid "Consumer name"
12099 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12100 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12101 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12102 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12103 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12105 msgstr "Palabra Clave"
12107 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12108 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12109 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12110 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12111 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12115 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12116 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12117 msgid "Authorized on"
12120 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12122 msgid "No access tokens were found!"
12123 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12125 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12126 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12127 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12129 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12132 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12136 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12137 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12141 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12145 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12149 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12150 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12151 msgid "OAuth Provider"
12154 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12155 msgid "Manage Consumer"
12158 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12162 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12163 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12164 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12165 msgid "Update Consumer"
12168 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12169 msgid "Delete Consumer"
12172 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12173 msgid "OAuth consumers"
12176 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12180 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12184 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12185 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12188 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12189 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12190 msgid "Create Consumer"
12193 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12194 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12195 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12197 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12201 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12202 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12203 msgid "Request Tokens"
12206 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12210 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12211 msgid "No request tokens were found!"
12214 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12215 msgid "Authorization Denied"
12218 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12221 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12222 "pending OAuth token request has been deleted."
12225 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12227 msgstr "Obtener Ayuda"
12229 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12230 msgid "View Personal oslc"
12231 msgstr "Ver Personal OSLC"
12233 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12235 msgstr "Administracion OSLC"
12237 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12238 msgid "Wrong captcha code"
12241 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12242 msgid "Reload image."
12245 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12246 msgid "Write captcha here:"
12249 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12251 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12255 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12256 msgid "Import projects"
12257 msgstr "Importar proyectos"
12259 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12260 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12261 msgid "Project import plugin"
12262 msgstr "Plugin importar proyectos"
12264 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12265 msgid "Import users"
12266 msgstr "importar usuarios"
12268 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12270 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12271 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12273 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12274 msgid "Opening fileinfo database failed"
12275 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12277 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12278 msgid "Uploaded files available"
12279 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12281 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12282 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12283 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12284 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12288 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12289 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12293 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12295 msgstr "Seleccionado?"
12297 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12298 msgid "Please select only one file"
12299 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12301 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12302 msgid "File not found on server"
12303 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12305 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12306 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12307 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12309 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12311 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12312 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12314 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12315 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12316 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12318 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12320 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12323 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12326 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12327 msgid "Missing a temporary folder."
12328 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12330 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12332 msgid "Failed to write file to disk."
12333 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12335 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12337 msgid "File upload stopped by extension."
12338 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12340 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12342 msgid "Unknown upload error %d"
12343 msgstr "Error desconocido subida %d"
12345 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12346 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12347 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12348 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12350 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12352 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12353 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12354 msgid "Project importer"
12355 msgstr "Importador de Proyectos"
12357 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12358 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12359 msgid "Users found in imported file"
12360 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12362 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12364 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12365 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12367 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12369 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12370 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12372 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12374 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12375 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12377 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12378 msgid "Optionally change for another existing user"
12379 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12381 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12382 msgid "Select existing user"
12383 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12385 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12386 msgid "to be added to project"
12387 msgstr "para agregar al proyecto"
12389 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12390 msgid "need to add to project"
12391 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12393 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12394 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12396 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12399 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12401 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12402 "bellow, and re-submit it:"
12404 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12405 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12407 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12408 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12409 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12411 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12412 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12413 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12415 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12416 msgid "Imported user logname"
12417 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12419 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12420 msgid "Imported user email"
12421 msgstr "Email usuario importado"
12423 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12424 msgid "Initial role"
12425 msgstr "Rol Inicial"
12427 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12428 msgid "Map to existing user (role)"
12429 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12431 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12432 msgid "Mapped to existing user"
12433 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12435 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12436 msgid "Matching new project members roles"
12437 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12439 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12440 msgid "New project member"
12441 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12443 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12444 msgid "Imported users mapped to it"
12445 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12447 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12451 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12454 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12455 "project: need to add it as role “%s”."
12457 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12458 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12460 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12462 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12463 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12465 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12466 msgid "Details of imported project: "
12467 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12469 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12470 msgid "Project's spaces found"
12471 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12473 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12477 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12478 msgid "Import space ?"
12479 msgstr "Importar espacio ?"
12481 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12482 msgid "parsing problem"
12483 msgstr "Problemas procesado"
12485 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12486 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12487 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12489 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12490 msgid "Select a file or upload a new one"
12491 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12493 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12494 msgid "Please upload a file"
12495 msgstr "Por favor suba un fichero"
12497 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12498 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12499 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12501 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12502 msgid "Failed to create project"
12503 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12505 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12506 msgid "Created project"
12507 msgstr "Proyecto Creado"
12509 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12510 msgid "Users importer"
12511 msgstr "Importador de Usuarios"
12513 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12514 msgid "Failed to create user"
12515 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12517 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12518 msgid "Created user"
12519 msgstr "Usuario creado"
12521 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12522 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12523 msgid "Project labels"
12524 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12526 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12527 msgid "Project labels plugin"
12528 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12530 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12532 msgid "Cannot insert new label: %s"
12533 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12535 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12536 msgid "Project label added."
12537 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12539 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12540 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12542 msgid "Cannot delete label: %s"
12543 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12545 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12546 msgid "Project label deleted."
12547 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12549 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12551 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12552 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12554 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12555 msgid "The label has been added to the project."
12556 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12558 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12559 msgid "No such project."
12560 msgstr "No existe el proyecto."
12562 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12564 msgid "Cannot remove label: %s"
12565 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12567 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12568 msgid "The label has been removed from the project."
12569 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12571 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12573 msgid "Cannot modify label: %s"
12574 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12576 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12577 msgid "Label has been saved."
12578 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12580 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12581 msgid "Label name:"
12582 msgstr "Nombre etiqueta:"
12584 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12585 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12586 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12587 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12589 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12590 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12591 msgid "This label currently looks like this:"
12592 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12594 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12595 msgid "Save this label"
12596 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12598 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12599 msgid "Manage labels"
12600 msgstr "Gestionar etiquetas"
12602 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12603 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12604 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12606 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12607 msgid "This label is used on the following group:"
12608 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12609 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12610 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12612 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12613 msgid "[Remove this label]"
12614 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12616 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12617 msgid "This label is not used on any group."
12618 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12620 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12621 msgid "Add label to project"
12622 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12624 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12625 msgid "[Edit this label]"
12626 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12628 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12629 msgid "[Delete this label]"
12630 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12632 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12633 msgid "Add new labels"
12634 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12636 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12637 msgid "You can create new labels with the form below."
12638 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12640 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12641 msgid "Name of the label:"
12642 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12644 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12648 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12649 msgid "Project of the month!"
12650 msgstr "Proyecto del mes!"
12652 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12654 msgstr "Agregar etiqueta"
12656 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12658 msgid "This project already has a parent"
12659 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12661 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12662 msgid "Successfully added child"
12663 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12665 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12666 msgid "Failed to add child"
12667 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12669 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12670 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12671 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12673 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12674 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12675 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12677 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12678 msgid "Successfully removed child"
12679 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12681 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12682 msgid "Failed to remove child"
12683 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12685 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12686 msgid "Successfully removed parent"
12687 msgstr "Padre borrado correctamente"
12689 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12690 msgid "Failed to remove parent"
12691 msgstr "Falló borrado del padre"
12693 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12694 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12695 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12697 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12698 msgid "Failed to update configuration."
12699 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12701 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12702 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12703 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12705 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12707 msgstr "Tarea realizada."
12709 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12710 msgid "Failed to do task."
12711 msgstr "Falló agregar tarea."
12713 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12714 msgid "Project Hierarchy"
12715 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12717 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12718 msgid "Hierarchy Admin"
12719 msgstr "Administración Jerarquias"
12721 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12722 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12724 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12727 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12728 "caracteristicas de configuración global)"
12730 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12731 msgid "Per Category"
12732 msgstr "Por Categoria"
12734 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12735 msgid "Per Hierarchy"
12736 msgstr "Por Jerarquía"
12738 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12740 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12741 "here they do not choose any categories"
12743 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12744 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12746 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12748 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12751 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12752 "proyectos como padres e hijos"
12754 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12755 msgid "Global Hierarchy admin"
12756 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12758 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12759 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12760 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12762 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12764 msgstr "Tipo de Enlace"
12766 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12770 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12772 msgstr "Navegacion"
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12775 msgid "Modify the hierarchy"
12776 msgstr "Modificar la jerarquia"
12778 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12780 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12781 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12782 msgid "Browse this project"
12783 msgstr "Navegar por este proyecto"
12785 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12786 msgid "Remove child project"
12787 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12789 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12790 msgid "Remove parent project"
12791 msgstr "Borrar proyecto padre"
12793 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12795 msgid "Add new child"
12796 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12798 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12799 msgid "Select a project: "
12800 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12802 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12803 msgid "Add Child project"
12804 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12806 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12808 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12809 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12811 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12812 msgid "Pending hierarchy request"
12813 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12815 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12816 msgid "Validate parent"
12817 msgstr "Validar padre"
12819 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12820 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12824 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12825 msgid "Validate child"
12826 msgstr "Validar hijo"
12828 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12829 msgid "No pending requests"
12830 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12832 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12833 msgid "Enable Tree in projects tab."
12834 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12836 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12837 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12838 msgid "Enable Tree"
12839 msgstr "Activar Arbol"
12841 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12842 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12843 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12845 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12846 msgid "Enable docman browsing"
12847 msgstr "Activar navegación por docman"
12849 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12850 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12851 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12853 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12854 msgid "Manage project configuration"
12855 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12857 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12858 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12859 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12861 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12863 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12864 "parent docman tab."
12866 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12867 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12869 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12870 msgid "Enable Docman."
12871 msgstr "Activar Docman."
12873 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12874 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12876 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12878 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12879 msgid "Enable delegate"
12880 msgstr "Activar delegar"
12882 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12884 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12887 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12888 "en cualquier nivel del proyecto."
12890 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12891 msgid "Use forge global configuration"
12892 msgstr "Usar configuración global de forja"
12894 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12895 msgid "Enable hierarchical browsing"
12896 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12898 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12899 msgid "Disable hierarchical browsing"
12900 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12902 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12903 msgid "Linked projects"
12904 msgstr "Proyectos enlazados"
12906 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12907 msgid "Parent Project"
12908 msgstr "Proyecto Padre"
12910 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12911 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12912 msgid "Direct link to project"
12913 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12915 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12916 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12917 msgid "View the quota_management Administration"
12918 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12920 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12924 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12925 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12926 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12927 msgid "Ressources usage and quota"
12928 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12930 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12931 msgid "No TYPE specified"
12932 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12934 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12935 msgid "No ID specified"
12936 msgstr "Ningún ID especificado"
12938 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12939 msgid "You are not Admin of this project"
12940 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12942 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12943 msgid "Quota Manager Admin"
12944 msgstr "Administrador de Espacio"
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12947 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12948 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12950 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12951 msgid "Successfully updated quota"
12952 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12954 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12955 msgid "Projects disk quota"
12956 msgstr "Espacio de disco "
12958 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12959 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12960 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12964 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12965 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12966 msgid "disk quota soft"
12967 msgstr "espacio de disco minimo"
12969 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12970 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12971 msgid "disk quota hard"
12972 msgstr "espacio de disco maximo"
12974 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12975 msgid "Projects ressources use"
12976 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12978 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12979 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12983 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12984 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12988 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12989 msgid "Download - without quota control"
12990 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12992 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12994 msgstr "base de datos"
12996 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12997 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12998 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13002 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13003 msgid "Users disk use"
13004 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13006 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13010 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13011 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13012 msgid "Project quota manager"
13013 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13015 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13016 msgid "Documents search engine"
13017 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13019 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13020 msgid "Download project directory"
13021 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13023 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13024 msgid "Without quota control"
13025 msgstr "Sin control de espacio"
13027 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13028 msgid "Home project directory"
13029 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13031 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13032 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13033 msgid "With ftp and home quota control"
13034 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13036 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13037 msgid "FTP project directory"
13038 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13040 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13041 msgid "CVS project directory"
13042 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13044 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13045 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13046 msgid "With cvs and svn quota control"
13047 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13049 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13050 msgid "Subversion project directory"
13051 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13053 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13055 msgstr "Base de datos"
13057 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13058 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13060 msgstr "tipo de espacio"
13062 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13066 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13067 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13071 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13073 msgstr "Espacio de disco"
13075 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13076 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13077 msgid "Quota exceeded"
13078 msgstr "Espacio sobrepasado"
13080 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13081 msgid "Quota disk management"
13082 msgstr "Getion de espacio en disco"
13084 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13085 msgid "Quota settings"
13086 msgstr "Ajustes de espacio"
13088 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13090 msgstr "Espacio minimo"
13092 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13094 msgstr "Espacio maximo"
13096 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13098 msgstr "Inicio, Ftp"
13100 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13101 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13102 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13103 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13104 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13105 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13106 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13108 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13109 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13111 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13112 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13113 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13114 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13115 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13116 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13118 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13119 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13121 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13122 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13123 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13125 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13127 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13128 "with the following command."
13130 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13131 "anonimos con el siguiente comando."
13133 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13134 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13135 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13136 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13137 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13138 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13139 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13140 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13141 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13142 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13143 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13145 msgid "Developer %s Access via SSH"
13146 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13148 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13149 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13150 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13151 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13152 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13153 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13154 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13155 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13156 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13157 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13158 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13159 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13161 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13163 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13165 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13166 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13167 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13168 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13169 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13170 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13171 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13172 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13173 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13174 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13175 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13176 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13177 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13178 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13179 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13181 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13182 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13183 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13184 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13185 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13186 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13187 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13188 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13189 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13190 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13191 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13192 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13193 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13194 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13195 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13196 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13197 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13198 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13199 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13200 msgid "Enter your site password when prompted."
13201 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13203 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13204 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13206 msgstr "nombre de rama"
13208 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13209 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13210 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13211 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13212 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13213 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13214 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13215 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13216 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13217 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13218 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13220 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13221 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13222 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13223 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13224 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13225 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13226 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13227 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13228 msgid "developername"
13229 msgstr "nombre desarrollador"
13231 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13232 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13233 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13234 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13236 msgid "%s Repository Browser"
13237 msgstr "%s navegador del repositorio"
13239 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13240 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13241 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13242 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13243 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13244 #, fuzzy, php-format
13246 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13249 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13250 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13251 "fichero de el repositorio."
13253 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13254 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13255 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13256 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13257 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13259 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13261 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13262 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13263 "fichero de el repositorio."
13265 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13266 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13267 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13268 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13270 msgid "Browse %s Repository"
13271 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13273 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13274 msgid "ClearCase Access"
13277 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13280 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13281 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13284 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13288 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13289 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13290 msgid "Browse the ClearCase tree"
13291 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13293 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13294 msgid "ClearCase server"
13297 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13300 msgid_plural "commits"
13304 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13307 msgid_plural "adds"
13311 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13312 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13315 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13317 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13318 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13320 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13321 #, fuzzy, php-format
13322 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13324 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13325 "lossiguientes comandos."
13327 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13328 msgid "Anonymous CVS Access"
13329 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13331 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13333 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13334 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13335 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13336 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13338 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13339 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13340 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13341 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13342 "simplemente presione la tecla Enter."
13344 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13345 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13346 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13348 msgstr "nombredemódulo"
13350 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13351 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13352 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13353 msgid "Download the nightly snapshot"
13354 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13356 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13357 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13358 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13359 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13360 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13364 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13365 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13368 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13370 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13373 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13374 msgid "Invalid CVS repository : "
13375 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13377 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13378 msgid "Invalid username : "
13379 msgstr "Usuario incorrecto : "
13381 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13383 msgid "User not found %s"
13384 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13386 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13387 msgid "where REPO can be: "
13390 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13391 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13395 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13397 msgid "No repositories defined."
13398 msgstr "Sin categorias definidas"
13400 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13402 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13403 msgstr "Repositorio a crear"
13405 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13406 msgid "Anonymous Darcs Access"
13407 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13409 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13411 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13412 "with the following command."
13415 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13417 msgid "No repositories to browse"
13418 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13420 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13421 msgid "Repository to be created: "
13422 msgstr "Repositorio a crear: "
13424 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13426 msgid "Create new repository:"
13427 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13429 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13430 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13431 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641
13433 msgid "Repository name"
13434 msgstr "Nombre repositorio: "
13436 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13441 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13443 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13444 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13445 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13446 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13448 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13451 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13452 "with the following command."
13454 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13455 "with the following commands."
13457 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13458 "anónimo con el siguiente comando."
13460 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13461 "anónimo con el siguiente comando."
13463 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13465 msgid "Developer's repository"
13466 msgid_plural "Developer's repositories"
13467 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13468 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13470 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13473 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13474 "checked out anonymously."
13476 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13477 "be checked out anonymously."
13479 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13480 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13481 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13484 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13485 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13486 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13490 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13491 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13492 msgid "Browse Git Repository"
13493 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13495 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13496 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13498 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13499 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13500 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13501 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13503 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13504 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13505 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13506 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13507 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13509 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13511 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13514 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13517 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13520 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13521 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13522 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13523 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13525 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13527 msgid "Developer Git Access"
13528 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13530 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13531 msgid "Access to your personal repository"
13532 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13534 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13536 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13537 "the following method. Enter your site password when prompted."
13539 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13540 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13542 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13543 msgid "Request a personal repository"
13544 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13546 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13548 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13549 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13550 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13551 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13552 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13554 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13555 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13556 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13557 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13558 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13560 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13562 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13563 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13566 msgid "Git Repository Browser"
13567 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13569 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13571 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13572 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13575 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13576 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13577 "ficheroen el repositorio."
13579 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13581 msgstr "Actualizaciones"
13583 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:966
13585 msgid "Git Commits"
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:984
13589 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13592 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:989
13593 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:550
13595 msgid "This repository name is not valid"
13596 msgstr "Esta lista no esta activa"
13598 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1002
13599 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13600 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:561
13601 #, fuzzy, php-format
13602 msgid "A repository %s already exists"
13603 msgstr "La Busqueda ya existe"
13605 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1027
13606 msgid "Invalid URL from which to clone"
13609 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1036
13610 #, fuzzy, php-format
13611 msgid "Clone of %s"
13614 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1086
13615 #, fuzzy, php-format
13616 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13617 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13619 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1088
13620 #, fuzzy, php-format
13621 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13622 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13623 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13624 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13626 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13628 msgid "Initial repository description"
13629 msgstr "Descripción contribución:"
13631 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13632 msgid "Initial clone URL (if any)"
13635 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1109
13636 #, fuzzy, php-format
13637 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13638 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13640 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
13642 msgid "Repository name:"
13643 msgstr "Nombre repositorio: "
13645 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13646 msgid "Description:"
13647 msgstr "Descripción:"
13649 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13651 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13652 "empty to start with an empty repository):"
13655 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13657 msgid "My Git cloned Repositories List"
13658 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13660 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13662 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13664 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13667 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13668 msgid "No personal git repository"
13669 msgstr "No hay repositorios git personales"
13671 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13672 #, fuzzy, php-format
13673 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13674 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13676 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13678 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13679 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13681 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13682 "todavia, será creado en breve."
13684 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13686 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13687 "be created shortly."
13689 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13690 "Se creará en breve."
13692 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13693 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13696 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13699 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13700 "\">http://hginit.com/</a>"
13702 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13703 "git-scm.com/</a>."
13705 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13706 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13707 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13709 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13712 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13713 "access with the following command:"
13715 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13716 "anónimo con el siguiente comando."
13718 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13719 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13720 msgid "The password is "
13721 msgstr "La contraseña es "
13723 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13725 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13728 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13730 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13732 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13733 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13734 "sitio cuando sea requerida."
13736 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13737 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13739 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13740 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13742 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13743 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13745 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13747 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13749 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13751 msgid "Hg Repository Browser"
13752 msgstr "Navegador del repositorio"
13754 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13757 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13758 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13761 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13762 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13763 "ficheroen el repositorio."
13765 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13767 msgid "Browse Hg Repository"
13768 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13770 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:570
13771 #, fuzzy, php-format
13772 msgid "Clone of %s repository"
13773 msgstr "Repositorio del desarollador"
13775 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:633
13776 #, fuzzy, php-format
13777 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13778 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13780 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:645
13782 msgid "Cloned from:"
13785 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13787 msgid "Feature not implemented."
13788 msgstr "No implementado"
13790 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13791 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13792 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13794 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13795 msgid "Enable Repository Hooks"
13796 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13798 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13799 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13802 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13803 msgid "No hooks available"
13804 msgstr "No hay hooks disponibles"
13806 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13807 msgid "pre-commit Hooks"
13810 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13811 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13812 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13813 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13814 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13816 msgstr "Nombre de Hook"
13818 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13819 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13822 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13823 msgid "post-commit Hooks"
13826 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13827 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13830 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13831 msgid "post-receive Hooks"
13834 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13835 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13837 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13838 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13840 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13841 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13842 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13844 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13848 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13849 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13850 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13852 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13856 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13858 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13862 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13864 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13868 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13869 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13872 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13873 msgid "Commit message must not be empty."
13874 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13876 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13877 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13879 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13882 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13883 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13884 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13886 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13888 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13891 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13892 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13893 msgid "Unable to retrieve data"
13894 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13896 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13898 msgid "Related SVN commits"
13899 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13901 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13902 msgid "Anonymous Subversion Access"
13903 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13905 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13907 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13908 "with the following command(s)."
13910 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13911 "lossiguientes comandos."
13913 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13914 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13915 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13916 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13918 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13920 msgid "Subversion Commits"
13921 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13923 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13924 msgid "View Personal SoapAdmin"
13925 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13927 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13928 msgid "SoapAdmin Admin"
13929 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13931 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13932 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13934 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13936 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13938 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13939 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13940 "in the OAuth Consumer plugin"
13942 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13943 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13944 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13946 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13948 msgid "Missing Link URL or name."
13949 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13951 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13953 msgid "Link updated"
13954 msgstr "Lista actualizada"
13956 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13958 msgid "Global WebAnalytics admin"
13959 msgstr "Administración Global MantisBT"
13961 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13963 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13964 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13966 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13968 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13969 "Piwik or Google Analytics."
13972 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13973 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13975 msgid "Informative Name"
13976 msgstr "Nombre del foro"
13978 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13979 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13980 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13981 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13984 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13986 msgid "Manage available links"
13987 msgstr "Gestionar etiquetas"
13989 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13991 msgstr "Esta Activa"
13993 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13995 msgid "Add a new webanalytics reference"
13996 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13998 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14000 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14001 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14004 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14006 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14007 "links, it will be rejected as spam."
14010 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14012 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14015 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14016 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14020 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14025 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14028 msgstr "Administración del sitio"
14030 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14032 msgid "This project's wiki"
14033 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14035 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14036 msgid "List of active wikis in Forge"
14039 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14044 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14045 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14046 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14048 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14049 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14055 msgid "Open-Discussion"
14056 msgstr "Foro-de-discusión"
14058 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14059 msgid "General Discussion"
14060 msgstr "Foro general"
14062 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14063 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14064 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14069 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14070 msgid "Get Public Help"
14071 msgstr "Obtén ayuda"
14073 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14074 msgid "Developers-Discussion"
14075 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14077 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14078 msgid "Project Developer Discussion"
14079 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14081 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14082 msgid "Uncategorized Submissions"
14083 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14085 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14090 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14095 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14099 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14100 msgid "Things We Have To Do"
14101 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14103 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14109 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14110 msgid "Next Release"
14111 msgstr "Siguiente publicación"
14113 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14114 msgid "Items For Our Next Release"
14115 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14118 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14119 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14121 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14122 #: www/account/unsubscribe.php:36
14123 msgid "Confirm Hash"
14124 msgstr "Confirmar Hash"
14126 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14127 #: www/account/unsubscribe.php:45
14128 msgid "This confirm hash exists more than once."
14129 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14131 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14132 #: www/account/unsubscribe.php:48
14133 msgid "Invalid confirmation hash."
14134 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14136 #: www/account/change_email-complete.php:61
14137 msgid "Email Change Complete"
14138 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14140 #: www/account/change_email-complete.php:66
14143 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14144 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14147 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14148 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14149 "reenviados a esta cuenta."
14151 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14152 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14153 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14157 #: www/account/change_email.php:57
14159 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14160 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14162 #: www/account/change_email.php:59
14163 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14165 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14167 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14169 msgid "%1$s Verification"
14170 msgstr "Verificación de %1$s"
14172 #: www/account/change_email.php:67
14173 msgid "Email Change Confirmation"
14174 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14176 #: www/account/change_email.php:69
14178 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14179 "email to complete the email change."
14181 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14182 "correo para completar el cambio de dirección."
14184 #: www/account/change_email.php:76
14185 msgid "Email change"
14186 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14188 #: www/account/change_email.php:78
14190 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14191 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14193 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14194 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14195 "dirección está correcta."
14197 #: www/account/change_email.php:79
14199 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14200 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14201 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14204 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14205 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14206 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14207 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14209 #: www/account/change_email.php:80
14211 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14212 "address. Visiting this link will complete the email change."
14214 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14215 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14218 #: www/account/change_email.php:86
14219 msgid "New Email Address"
14220 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14222 #: www/account/change_email.php:90
14223 msgid "Send Confirmation to New Address"
14224 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14226 #: www/account/change_pw.php:48
14227 msgid "Old password is incorrect"
14228 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14230 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14231 #: www/admin/passedit.php:54
14232 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14234 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14236 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14237 #: www/admin/passedit.php:62
14238 msgid "New passwords do not match."
14239 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14241 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14242 msgid "Could not change password: "
14243 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14245 #: www/account/change_pw.php:66
14246 msgid "Successfully Changed Password"
14247 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14249 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14251 msgid "%s Password Change Confirmation"
14252 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14254 #: www/account/change_pw.php:75
14255 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14256 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14258 #: www/account/change_pw.php:80
14260 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14261 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14263 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14264 #: www/admin/userlist.php:140
14265 msgid "Change Password"
14266 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14268 #: www/account/change_pw.php:92
14269 msgid "Old Password"
14270 msgstr "Contraseña antigua"
14272 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14273 #: www/admin/passedit.php:91
14274 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14275 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14277 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14278 #: www/admin/passedit.php:93
14279 msgid "New Password (repeat)"
14280 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14282 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14283 msgid "Update password"
14284 msgstr "Actualizar contraseña"
14286 #: www/account/editsshkeys.php:46
14288 msgid "Manage Authorized Keys"
14289 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14291 #: www/account/editsshkeys.php:50
14293 msgid "Available keys"
14294 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14296 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14300 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14301 msgid "Fingerprint"
14304 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14305 #: www/project/admin/editimages.php:264
14309 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14314 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14315 msgid "ssh key is deployed."
14318 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14319 msgid "ssh key is not deployed yet."
14322 #: www/account/editsshkeys.php:66
14324 msgid "Delete this ssh key."
14325 msgstr "Borrar esta tarea"
14327 #: www/account/editsshkeys.php:73
14329 msgid "Add a new ssh key"
14330 msgstr "Agregar nueva petición."
14332 #: www/account/editsshkeys.php:74
14335 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14336 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14337 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14338 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14340 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14341 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14342 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14343 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14344 "favor, espera una hora."
14346 #: www/account/editsshkeys.php:75
14348 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14349 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14350 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14351 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14352 "information on sharing keys."
14354 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14355 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14356 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14357 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14360 #: www/account/editsshkeys.php:76
14362 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14363 "the number of keys in your file is what you expected."
14365 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14366 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14367 "su cuenta es el esperado."
14369 #: www/account/editsshkeys.php:81
14371 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14372 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14375 #: www/account/first.php:31
14378 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14379 "for Open Source projects."
14381 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14382 "proyectos de código abierto en línea."
14384 #: www/account/first.php:33
14387 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14388 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14389 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14392 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14393 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14394 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14395 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14397 #: www/account/index.php:74
14399 msgid "You must supply a first name."
14400 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14402 #: www/account/index.php:77
14404 msgid "You must supply a last name."
14405 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14407 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14408 #: www/admin/useredit.php:110
14410 msgstr "Actualizado"
14412 #: www/account/index.php:122
14413 msgid "Account options"
14414 msgstr "Informacion de la cuenta"
14416 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14418 msgstr "Bienvenid@s"
14420 #: www/account/index.php:128
14421 msgid "Account options:"
14422 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14424 #: www/account/index.php:131
14425 msgid "View My Profile"
14426 msgstr "Ver Mi perfil"
14428 #: www/account/index.php:133
14429 msgid "Edit My Skills Profile"
14430 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14432 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14433 msgid "Member since"
14434 msgstr "Miembro desde"
14436 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14437 #: www/include/user_profile.php:68
14439 msgstr "Id Usuario"
14441 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:175
14442 msgid "First Name:"
14445 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:182
14447 msgstr "Apellidos:"
14449 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14450 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14451 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14455 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:193
14457 msgstr "Zona horaria:"
14459 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:201
14463 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:206
14467 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:211
14468 #: www/include/user_profile.php:112
14469 msgid "Email Address"
14470 msgstr "Dirección e-mail"
14472 #: www/account/index.php:200
14473 msgid "Change Email Address"
14474 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14476 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:218
14477 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14481 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:224
14482 msgid "Address (continued)"
14485 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:230
14486 #: www/include/user_profile.php:133
14490 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:236
14491 #: www/include/user_profile.php:144
14495 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:245
14497 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14498 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14500 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14501 "Altamente recomendado.)</em>"
14503 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:251
14504 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14505 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14507 #: www/account/index.php:278
14510 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14511 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14512 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14513 "participate in ratings.)</em>"
14515 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14516 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14517 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14518 "calificaciones.)</em>"
14520 #: www/account/index.php:286
14522 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14524 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14526 #: www/account/index.php:299
14527 msgid "Shell Account Information"
14528 msgstr "Información de la cuenta shell"
14530 #: www/account/index.php:302
14532 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14534 #: www/account/index.php:303
14535 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14536 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14538 #: www/account/index.php:329
14540 msgstr "Editar claves"
14542 #: www/account/index.php:331
14544 msgid "Shell Account deactivated"
14545 msgstr "Información de la cuenta shell"
14547 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14548 #: www/forum/admin/index.php:168
14549 #, fuzzy, php-format
14550 msgid "%s Mandatory fields"
14551 msgstr "Campos obligatorios"
14553 #: www/account/index.php:345
14554 msgid "Reset Changes"
14555 msgstr "Deshacer Cambios"
14557 #: www/account/lostlogin.php:75
14558 msgid "Password changed"
14559 msgstr "Contraseña cambiada"
14561 #: www/account/lostlogin.php:77
14564 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14565 "\">login</a> to the site now."
14567 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14568 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14570 #: www/account/lostlogin.php:87
14571 msgid "Lost Password Login"
14572 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14574 #: www/account/lostlogin.php:90
14576 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14577 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14579 #: www/account/lostpw.php:57
14582 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14583 "email verification."
14585 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14586 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14588 #: www/account/lostpw.php:59
14589 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14590 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14592 #: www/account/lostpw.php:62
14594 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14597 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14600 #: www/account/lostpw.php:72
14602 msgid "Lost Password Confirmation"
14603 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14605 #: www/account/lostpw.php:74
14608 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14609 "instructions in the email to change your account password."
14611 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14612 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14614 #: www/account/lostpw.php:83
14616 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14617 "of your account, your projects, and this site."
14619 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14620 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14622 #: www/account/lostpw.php:84
14624 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14625 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14626 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14630 #: www/account/lostpw.php:95
14631 msgid "Send Lost PW Hash"
14632 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14634 #: www/account/pending-resend.php:31
14636 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14638 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14641 #: www/account/pending-resend.php:42
14642 msgid "Your account is already active."
14643 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14645 #: www/account/pending-resend.php:45
14646 msgid "Pending Account"
14647 msgstr "Cuenta Pendiente"
14649 #: www/account/pending-resend.php:46
14651 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14652 "complete the registration process."
14654 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14655 "para completar el proceso de registro."
14657 #: www/account/pending-resend.php:56
14659 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14660 "confirmation email."
14662 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14663 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14665 #: www/account/pending-resend.php:58
14668 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14670 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14671 "email de confirmación"
14673 #: www/account/register.php:75
14674 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14675 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14677 #: www/account/register.php:98
14679 msgid "Register Confirmation"
14680 msgstr "Otra Información"
14682 #: www/account/register.php:103
14684 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14685 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14687 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14688 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14690 #: www/account/register.php:105
14692 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14694 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14696 #: www/account/register.php:112
14698 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14699 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14701 #: www/account/register.php:116
14703 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14704 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14706 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14707 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14709 #: www/account/register.php:119
14712 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14713 "an eMail about this fact."
14715 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14716 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14718 #: www/account/register.php:140
14719 msgid "User Account Registration"
14720 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14722 #: www/account/register.php:148
14724 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14727 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14729 #: www/account/register.php:150
14730 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14731 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14733 #: www/account/register.php:157
14734 msgid "Password (min. 6 chars):"
14735 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14737 #: www/account/register.php:163
14738 msgid "Password (repeat):"
14739 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14741 #: www/account/register.php:189
14742 msgid "Language Choice:"
14743 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14745 #: www/account/register.php:212
14748 "This email address will be verified before account activation. You will "
14749 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14752 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14753 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14754 "esta dirección de email."
14756 #: www/account/register.php:256
14758 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14759 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14761 #: www/account/register.php:262
14762 msgid "Activate this user immediately"
14763 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14765 #: www/account/register.php:269
14767 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14768 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14770 #: www/account/register.php:272
14772 msgstr "Regístrese"
14774 #: www/account/unsubscribe.php:62
14775 msgid "Unsubscription Complete"
14776 msgstr "Completa la Desubscripción"
14778 #: www/account/unsubscribe.php:65
14781 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14782 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14783 "visit your Account Maintenance page."
14785 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14786 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14787 "gestión de su Cuenta."
14789 #: www/account/unsubscribe.php:67
14792 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14793 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14794 "Maintenance page."
14796 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14797 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14798 "mantenimiento de la Cuenta."
14800 #: www/account/verify.php:51
14801 msgid "Account already active."
14802 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14804 #: www/account/verify.php:53
14806 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14808 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14809 "inválido (o nombre de usuario)"
14811 #: www/account/verify.php:55
14812 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14814 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14817 #: www/account/verify.php:57
14818 msgid "Error while activiting account"
14819 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14821 #: www/account/verify.php:66
14825 #: www/account/verify.php:68
14827 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14828 "activated for normal logins."
14830 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14833 #: www/activity/index.php:102
14835 msgstr "Mensaje del foro"
14837 #: www/activity/index.php:107
14838 msgid "Tracker Opened"
14839 msgstr "Petición creada"
14841 #: www/activity/index.php:109
14842 msgid "Tracker Closed"
14843 msgstr "Petición cerrada"
14845 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14846 msgid "FRS Release"
14847 msgstr "Publicación de una versión"
14849 #: www/activity/index.php:124
14850 msgid "New Documents"
14851 msgstr "Documento nuevo"
14853 #: www/activity/index.php:126
14854 msgid "Updated Documents"
14855 msgstr "Documento actualizado"
14857 #: www/activity/index.php:128
14859 msgid "New Directories"
14860 msgstr "Directorios Tweak"
14862 #: www/activity/index.php:169
14863 msgid "Invalid Data Passed to query"
14864 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14866 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14867 msgid "No Activity Found"
14868 msgstr "No se encontraron cambios"
14870 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14871 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14872 #: www/reporting/usertime.php:106
14876 #: www/activity/index.php:281
14877 msgid "scm commit: "
14878 msgstr "scm commit: "
14880 #: www/activity/index.php:286
14881 msgid "Commit for Tracker Item"
14882 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14884 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14885 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14886 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14890 #: www/activity/index.php:306
14891 msgid "Forum Post "
14892 msgstr "Mensaje en el foro"
14894 #: www/activity/index.php:322
14895 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14896 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14899 msgstr "Directorio:"
14901 #: www/admin/admin_table.php:40
14903 msgid "Create a new %s below:"
14904 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14906 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14908 msgid "%s successfully added."
14909 msgstr "%s añadido correctamente."
14911 #: www/admin/admin_table.php:116
14914 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14917 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14918 "alguna liberación de ficheros."
14920 #: www/admin/admin_table.php:125
14921 #, fuzzy, php-format
14923 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14926 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14929 #: www/admin/admin_table.php:133
14932 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14935 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14938 #: www/admin/admin_table.php:142
14941 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14944 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14947 #: www/admin/admin_table.php:153
14949 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14950 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14952 #: www/admin/admin_table.php:182
14954 msgid "%s successfully deleted."
14955 msgstr "%s eliminado correctamente."
14957 #: www/admin/admin_table.php:203
14959 msgid "Modify the %s below:"
14960 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14962 #: www/admin/admin_table.php:258
14964 msgid "%s successfully modified."
14965 msgstr "%s modificado correctamente."
14967 #: www/admin/admin_table.php:352
14969 msgid "Edit the %ss Table"
14970 msgstr "Editar la tabla de %s"
14972 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14973 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14974 msgid "Error creating group"
14975 msgstr "Error creando proyecto"
14977 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14979 msgid "Approving Project: %s"
14980 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14982 #: www/admin/approve-pending.php:56
14984 msgid "Error when approving Project: %s"
14985 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
14987 #: www/admin/approve-pending.php:87
14988 msgid "Error during group rejection: "
14989 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14991 #: www/admin/approve-pending.php:108
14992 msgid "Approving Pending Projects"
14993 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14995 #: www/admin/approve-pending.php:116
14996 msgid "No Pending Projects to Approve"
14997 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14999 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15000 msgid "Pending projects:"
15001 msgstr "Projectos Pendientes:"
15003 #: www/admin/approve-pending.php:133
15004 msgid "Pre-approval modifications :"
15007 #: www/admin/approve-pending.php:135
15008 msgid "Edit Project Details"
15009 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15011 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15012 #: www/admin/approve-pending.php:150
15016 #: www/admin/approve-pending.php:139
15017 msgid "View/Edit Project Members"
15018 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15020 #: www/admin/approve-pending.php:141
15025 #: www/admin/approve-pending.php:147
15029 #: www/admin/approve-pending.php:156
15031 msgid "Rejection canned responses"
15032 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15034 #: www/admin/approve-pending.php:157
15035 msgid "(manage responses)"
15036 msgstr "(gestionar respuestas)"
15038 #: www/admin/approve-pending.php:159
15039 msgid "Custom response title and text"
15040 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15042 #: www/admin/approve-pending.php:162
15043 msgid "Add this custom response to canned responses"
15044 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15046 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15047 #: www/project/admin/users.php:248
15051 #: www/admin/approve-pending.php:169
15053 msgid "Project details :"
15054 msgstr "Total de Proyectos:"
15056 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15060 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15061 msgid "HTTP Domain:"
15062 msgstr "Dominio HTTP:"
15064 #: www/admin/approve-pending.php:194
15065 msgid "Purpose of submission:"
15066 msgstr "Propuesta de envio:"
15068 #: www/admin/approve-pending.php:197
15069 msgid "License Other:"
15070 msgstr "Otra Licencia:"
15072 #: www/admin/approve-pending.php:201
15073 msgid "Pending reason:"
15074 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15076 #: www/admin/approve-pending.php:215
15078 msgid "Based on template project"
15079 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15081 #: www/admin/approve-pending.php:230
15082 msgid "Approve All On This Page"
15083 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15085 #: www/admin/configman.php:69
15086 msgid "Configuration Manager"
15087 msgstr "Gestor de Configuración"
15089 #: www/admin/configman.php:71
15091 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15092 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15094 #: www/admin/configman.php:73
15098 #: www/admin/configman.php:73
15099 msgid "Configured value"
15100 msgstr "Valor Configurado"
15102 #: www/admin/configman.php:73
15103 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15104 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15106 #: www/admin/configman.php:89
15109 msgstr "Sección %s"
15111 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15112 msgid "Cron Manager"
15113 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15115 #: www/admin/cronman.php:96
15119 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15120 #: www/reporting/timeadd.php:230
15124 #: www/admin/database.php:77
15125 msgid "Error Adding Database: "
15126 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15128 #: www/admin/database.php:79
15129 msgid "added already active database"
15130 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15132 #: www/admin/database.php:82
15133 msgid "Unable to insert already active database."
15134 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15136 #: www/admin/database.php:86
15137 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15138 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15140 #: www/admin/database.php:96
15141 msgid "Statistics for Project Databases"
15142 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15144 #: www/admin/database.php:102
15148 #: www/admin/database.php:114
15149 msgid "No databases defined"
15150 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15152 #: www/admin/database.php:128
15153 msgid "Displaying Databases of Type:"
15154 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15156 #: www/admin/database.php:148
15157 msgid "Add an already active database"
15158 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15160 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15161 msgid "You can only delete a global role from here."
15162 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15164 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15165 msgid "Successfully Deleted Role"
15166 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15168 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15169 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15170 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15172 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15174 msgid "Missing Role Name"
15175 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15177 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15178 msgid "Successfully Created New Role"
15179 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15181 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15182 msgid "Successfully Updated Role"
15183 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15185 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15186 msgid "Error while adding user to role"
15187 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15189 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15191 msgid "Cannot add user to this type of role"
15192 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15194 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15195 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15196 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15198 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15200 msgid "User %s removed successfully"
15201 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15203 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15205 msgid "Error while removing user %s from role"
15206 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15208 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15209 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15210 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15212 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15213 msgid "Current users with this role"
15214 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15216 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15217 msgid "Really remove ticked users from role?"
15218 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15220 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15221 msgid "No users currently have this role"
15222 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15224 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15226 msgstr "Agregar Usuario"
15228 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15229 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15230 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15232 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15236 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15238 msgstr "Subsección"
15240 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15242 msgstr "Preferencias"
15244 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15245 #: www/project/admin/users.php:406
15246 msgid "Delete role"
15247 msgstr "Borrar rol"
15249 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15250 msgid "Really delete this role?"
15251 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15253 #: www/admin/groupdelete.php:47
15254 msgid "Project successfully deleted"
15255 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15257 #: www/admin/groupdelete.php:52
15258 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15259 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15261 #: www/admin/groupedit.php:91
15262 msgid "Instruction email sent"
15263 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15265 #: www/admin/groupedit.php:95
15266 msgid "Site Admin: Project Info for "
15267 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15269 #: www/admin/groupedit.php:100
15270 msgid "Permanently Delete Project"
15271 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15273 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15274 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15275 #: www/admin/useredit.php:169
15276 msgid "Pending (P)"
15277 msgstr "Pendiente (P)"
15279 #: www/admin/groupedit.php:125
15280 msgid "Incomplete (I)"
15281 msgstr "Incompleto (I)"
15283 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15284 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15285 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15287 msgstr "Activo (A)"
15289 #: www/admin/groupedit.php:128
15290 msgid "Holding (H)"
15291 msgstr "Retener (R)"
15293 #: www/admin/groupedit.php:137
15296 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15297 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15298 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15300 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15301 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15302 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15304 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15306 msgstr "¿Plantilla?"
15308 #: www/admin/groupedit.php:202
15309 msgid "Registration Application:"
15310 msgstr "Registro Aplicación:"
15312 #: www/admin/groupedit.php:212
15316 #: www/admin/groupedit.php:224
15317 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15318 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15320 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15321 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15322 msgid "Project List"
15323 msgstr "Listado de proyectos"
15325 #: www/admin/grouplist.php:54
15326 msgid "Projects that begin with"
15327 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15329 #: www/admin/grouplist.php:68
15330 msgid "Register Time"
15331 msgstr "Fecha de registro"
15333 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15334 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15335 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15337 msgstr "Nombre Unix"
15339 #: www/admin/grouplist.php:71
15343 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:235
15344 #: www/snippet/submit.php:117
15348 #: www/admin/grouplist.php:100
15350 msgid "Order by project name."
15351 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15353 #: www/admin/grouplist.php:101
15355 msgid "Order by register time."
15356 msgstr "Fecha de registro"
15358 #: www/admin/grouplist.php:102
15359 msgid "Order by Unix name."
15362 #: www/admin/grouplist.php:103
15364 msgid "Order by status."
15365 msgstr "Ordenado según"
15367 #: www/admin/grouplist.php:104
15369 msgid "Order by public visibility."
15370 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15372 #: www/admin/grouplist.php:105
15373 msgid "Order by licence type."
15376 #: www/admin/grouplist.php:106
15377 msgid "Order by number of members."
15380 #: www/admin/grouplist.php:107
15382 msgid "Order by is the project a template."
15383 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15385 #: www/admin/grouplist.php:155
15387 msgid "Click to edit this project."
15388 msgstr "Navegar por este proyecto"
15390 #: www/admin/index.php:46
15391 msgid "User Maintenance"
15392 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15394 #: www/admin/index.php:50
15395 #, fuzzy, php-format
15396 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15397 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15399 #: www/admin/index.php:53
15400 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15401 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15403 #: www/admin/index.php:55
15404 msgid "Display Users Beginning with:"
15405 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15407 #: www/admin/index.php:62
15408 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15409 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15411 #: www/admin/index.php:70
15412 msgid "Register a New User"
15413 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15415 #: www/admin/index.php:73
15416 msgid "Pending users"
15417 msgstr "Usuarios Pendientes"
15419 #: www/admin/index.php:83
15420 msgid "Plugins User Maintenance"
15421 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15423 #: www/admin/index.php:91
15424 msgid "Global roles and permissions"
15425 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15427 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15429 msgstr "Editar Rol"
15431 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15432 msgid "Create Role"
15435 #: www/admin/index.php:111
15436 msgid "Project Maintenance"
15437 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15439 #: www/admin/index.php:120
15441 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15442 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15444 #: www/admin/index.php:130
15446 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15447 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15449 #: www/admin/index.php:140
15451 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15452 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15454 #: www/admin/index.php:142
15455 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15456 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15458 #: www/admin/index.php:144
15459 msgid "Display Projects Beginning with:"
15460 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15462 #: www/admin/index.php:151
15463 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15464 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15466 #: www/admin/index.php:158
15467 msgid "Register New Project"
15468 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15470 #: www/admin/index.php:159
15471 msgid "Pending projects (new project approval)"
15472 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15474 #: www/admin/index.php:161
15475 msgid "Projects with status"
15476 msgstr "Proyectos con estados"
15478 #: www/admin/index.php:164
15480 msgstr "En suspensión (H)"
15482 #: www/admin/index.php:171
15483 msgid "Private Projects"
15484 msgstr "Proyectos Privados"
15486 #: www/admin/index.php:181
15487 msgid "Plugins Project Maintenance"
15488 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15490 #: www/admin/index.php:193
15491 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15492 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15494 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15496 msgstr "Estadísticas"
15498 #: www/admin/index.php:201
15499 msgid "Site-Wide Stats"
15500 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15502 #: www/admin/index.php:207
15503 msgid "Trove Project Tree"
15504 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15506 #: www/admin/index.php:209
15507 msgid "Display Trove Map"
15508 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15510 #: www/admin/index.php:210
15511 msgid "Add to the Trove Map"
15512 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15514 #: www/admin/index.php:215
15515 msgid "Site Utilities"
15516 msgstr "Utilidades del Sitio"
15518 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15520 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15521 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15523 #: www/admin/index.php:218
15524 msgid "Site Mailings Maintenance"
15525 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15527 #: www/admin/index.php:219
15528 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15529 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15531 #: www/admin/index.php:220
15532 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15533 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15535 #: www/admin/index.php:221
15536 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15537 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15539 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15540 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15541 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15543 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15544 msgid "Plugin Manager"
15545 msgstr "Gestor de Plugins"
15547 #: www/admin/index.php:225
15548 msgid "Config Manager"
15549 msgstr "Gestor de Configuración"
15551 #: www/admin/index.php:232
15552 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15553 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15555 #: www/admin/index.php:236
15556 msgid "Project Database Administration"
15557 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15559 #: www/admin/index.php:239
15560 msgid "Job / Categories Administration"
15561 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15563 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15564 msgid "Target Audience"
15565 msgstr "Audiencia Objetivo"
15567 #: www/admin/massmail.php:50
15569 msgstr "No hay mensajes"
15571 #: www/admin/massmail.php:55
15573 msgstr "No hay Asunto"
15575 #: www/admin/massmail.php:69
15576 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15578 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15580 #: www/admin/massmail.php:72
15581 msgid "Massmail admin"
15582 msgstr "Administración de Correos"
15584 #: www/admin/massmail.php:74
15585 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15586 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15588 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15589 msgid "Active Deliveries"
15590 msgstr "Envíos Activos"
15592 #: www/admin/massmail.php:87
15594 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15595 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15597 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15598 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15600 #: www/admin/massmail.php:97
15602 msgstr "(selecciona)"
15604 #: www/admin/massmail.php:98
15605 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15606 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15608 #: www/admin/massmail.php:99
15609 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15610 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15612 #: www/admin/massmail.php:100
15613 msgid "All Project Developers"
15614 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15616 #: www/admin/massmail.php:101
15617 msgid "All Project Admins"
15618 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15620 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15622 msgstr "Todos los Usuarios"
15624 #: www/admin/massmail.php:103
15625 msgid "Developers (test)"
15626 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15628 #: www/admin/massmail.php:115
15629 msgid "Text of Message"
15630 msgstr "Texto del Mensaje"
15632 #: www/admin/massmail.php:115
15633 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15634 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15636 #: www/admin/massmail.php:120
15637 msgid "Schedule for Mailing"
15638 msgstr "Programar el envío de correo"
15640 #: www/admin/massmail.php:138
15641 msgid "Last user_id mailed"
15642 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15644 #: www/admin/massmail.php:165
15645 msgid "No deliveries active."
15646 msgstr "No hay destinatarios activos."
15648 #: www/admin/passedit.php:74
15649 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15650 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15652 #: www/admin/passedit.php:80
15653 #, fuzzy, php-format
15654 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15655 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15657 #: www/admin/passedit.php:82
15659 msgid "Go back to %s."
15660 msgstr "Regresar a %s."
15662 #: www/admin/passedit.php:82
15663 msgid "the Full User List"
15664 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15666 #: www/admin/passedit.php:85
15667 msgid "Site Admin: Change User Password"
15668 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15670 #: www/admin/passedit.php:90
15672 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15673 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15675 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15676 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15677 msgid "Newsbyte not found"
15678 msgstr "ByteNews no encontrado"
15680 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15681 msgid "Newsbyte Updated."
15682 msgstr "ByteNews Actualizado."
15684 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15685 msgid "Newsbyte Deleted."
15686 msgstr "ByteNews Borrado."
15688 #: www/admin/pending-news.php:108
15689 msgid "Newsbytes Rejected."
15690 msgstr "BytesNews Rechazado."
15692 #: www/admin/pending-news.php:113
15694 msgid "News Administration"
15695 msgstr "Administración Forja"
15697 #: www/admin/pending-news.php:137
15698 msgid "Submitted for project"
15699 msgstr "Enviado para el proyecto"
15701 #: www/admin/pending-news.php:142
15702 msgid "Approve For Front Page"
15703 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15705 #: www/admin/pending-news.php:143
15707 msgstr "No hacer nada"
15709 #: www/admin/pluginman.php:55
15711 msgid "%d user detached from plugin."
15712 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15713 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15714 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15716 #: www/admin/pluginman.php:63
15717 #, fuzzy, php-format
15718 msgid "%d project detached from plugin."
15719 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15720 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15721 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15723 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15725 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15726 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15728 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15729 msgid "Could not get plugin object"
15730 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15732 #: www/admin/pluginman.php:95
15733 msgid "Success, config not deleted"
15734 msgstr "Eliminado con éxito"
15736 #: www/admin/pluginman.php:132
15738 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15739 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15740 "or whatever the plugin specifically applies to."
15742 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15743 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15744 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15746 #: www/admin/pluginman.php:134
15748 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15749 "it will remove the plugin from all users/projects."
15751 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15752 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15754 #: www/admin/pluginman.php:136
15755 msgid "Plugin Name"
15756 msgstr "Nombre del plugin"
15758 #: www/admin/pluginman.php:139
15759 msgid "Users Using it"
15760 msgstr "Usuarios que lo usan"
15762 #: www/admin/pluginman.php:140
15763 msgid "Projects Using it"
15764 msgstr "Proyectos usándolo"
15766 #: www/admin/pluginman.php:141
15767 msgid "Global Administration View"
15768 msgstr "Vista Global de Administración"
15770 #: www/admin/pluginman.php:213
15772 msgstr "Desactivar"
15774 #: www/admin/pluginman.php:227
15777 msgstr "%d usuarios"
15779 #: www/admin/pluginman.php:246
15781 msgid "%d projects"
15782 msgstr "%d proyectos"
15784 #: www/admin/pluginman.php:257
15788 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15789 #: www/admin/userlist.php:129
15793 #: www/admin/responses_admin.php:32
15794 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15795 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15797 #: www/admin/responses_admin.php:36
15799 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15800 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15802 #: www/admin/responses_admin.php:74
15803 msgid "Edited Response"
15804 msgstr "Respuesta editada"
15806 #: www/admin/responses_admin.php:84
15807 msgid "Edit Response:"
15808 msgstr "Editar respuesta:"
15810 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15811 msgid "Response Title:"
15812 msgstr "Título de la respuesta:"
15814 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15815 msgid "Response Text:"
15816 msgstr "Texto de la respuesta:"
15818 #: www/admin/responses_admin.php:108
15819 msgid "Deleted Response"
15820 msgstr "Respuesta borrada"
15822 #: www/admin/responses_admin.php:110
15823 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15824 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15826 #: www/admin/responses_admin.php:111
15827 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15828 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15830 #: www/admin/responses_admin.php:120
15831 msgid "Added Response"
15832 msgstr "Respuesta añadida"
15834 #: www/admin/responses_admin.php:125
15835 msgid "Create New Response:"
15836 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15838 #: www/admin/search.php:39
15839 msgid "Admin Search Results"
15840 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15842 #: www/admin/search.php:68
15844 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15845 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15846 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15847 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15849 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15850 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15851 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15852 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15853 #: www/top/topusers.php:64
15855 msgstr "Nombre real"
15857 #: www/admin/search.php:96
15859 msgid "No user found."
15860 msgstr "No localizado este usuario"
15862 #: www/admin/search.php:144
15864 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15865 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15866 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15867 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15869 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15871 msgstr "Nombre completo"
15873 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15875 msgstr "Registrado"
15877 #: www/admin/search.php:176
15879 msgid "No project found."
15880 msgstr "No se localiza proyecto"
15882 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15883 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15884 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15885 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15887 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15888 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15890 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15892 msgid "Missing category short name or full name"
15893 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15895 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15896 msgid "Add New Trove Category"
15897 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15899 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15900 msgid "Parent Category"
15901 msgstr "Categoría padre"
15903 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15904 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15905 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15907 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15908 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15909 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15911 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15912 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15913 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15915 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15916 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15917 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15919 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15922 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15925 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15926 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15928 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15929 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15930 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15932 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15933 msgid "Edit Trove Category"
15934 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15936 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15937 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15938 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15940 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15941 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15942 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15944 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15945 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15946 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15948 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15949 msgid "Browse Trove Tree"
15950 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15952 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15953 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15954 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15956 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15957 msgid "Unsubscribe user:"
15958 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15960 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15962 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15963 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15964 "and file release notifications)."
15966 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15967 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15968 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15970 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15974 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
15975 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15976 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15980 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15981 msgid "Admin-initiated mailings"
15982 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15984 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15985 msgid "All site mailings"
15986 msgstr "Correos de todo el sitio"
15988 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15989 msgid "Could not unsubscribe user: "
15990 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15992 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15993 msgid "User unsubscribed"
15994 msgstr "Usuario desuscripto"
15996 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15999 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
16000 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16001 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16002 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16005 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16006 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16007 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16008 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16009 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16011 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16012 msgid "Show users matching pattern"
16013 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16015 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16017 msgstr "id_del_usuario"
16019 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16021 msgstr "Correo del Portal."
16023 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16024 msgid "Comm. Mail."
16025 msgstr "Correo de Comm."
16027 #: www/admin/useredit.php:34
16028 msgid "No Unix account (N)"
16029 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16031 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16032 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16033 msgid "Suspended (S)"
16034 msgstr "Suspendido (S)"
16036 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16037 #: www/admin/useredit.php:166
16038 msgid "Deleted (D)"
16039 msgstr "Borrado (D)"
16041 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16042 msgid "Could Not Complete Operation: "
16043 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16045 #: www/admin/useredit.php:57
16047 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16050 #: www/admin/useredit.php:93
16051 msgid "Added Successfully to project "
16052 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16054 #: www/admin/useredit.php:117
16055 msgid "Site Admin: User Info"
16056 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16058 #: www/admin/useredit.php:121
16059 msgid "Account Information"
16060 msgstr "Informacion de la cuenta"
16062 #: www/admin/useredit.php:157
16063 msgid "Web account status"
16064 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16066 #: www/admin/useredit.php:188
16067 msgid "Unix Account Status"
16068 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16070 #: www/admin/useredit.php:197
16071 msgid "Unix Shell:"
16072 msgstr "Unix Shell:"
16074 #: www/admin/useredit.php:220
16075 msgid "Current confirm hash:"
16076 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16078 #: www/admin/useredit.php:230
16079 msgid "I want to delete this user"
16080 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16082 #: www/admin/useredit.php:238
16084 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16085 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16086 "that project (below)."
16088 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16089 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16090 "administración de ese grupo (abajo)."
16092 #: www/admin/useredit.php:245
16094 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16097 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16098 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16100 #: www/admin/useredit.php:253
16101 msgid "Projects Membership"
16102 msgstr "Miembro de Proyectos"
16104 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16106 msgstr "Nombre Unix"
16108 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16109 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16110 #: www/project/admin/vhost.php:138
16112 msgstr "Operaciones"
16114 #: www/admin/useredit.php:286
16115 msgid "This user is not a member of any project."
16116 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16118 #: www/admin/useredit.php:289
16119 msgid "Add membership to new projects"
16120 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16122 #: www/admin/useredit.php:295
16123 msgid "Select role"
16124 msgstr "Seleccionar rol"
16126 #: www/admin/userlist.php:63
16128 msgid "User updated to %1$s status"
16129 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16131 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16132 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16136 #: www/admin/userlist.php:71
16138 msgstr "Suspendido"
16140 #: www/admin/userlist.php:72
16142 msgstr "(*)Pendiente"
16144 #: www/admin/userlist.php:75
16145 msgid "No user found matching selected criteria."
16148 #: www/admin/userlist.php:81
16150 msgstr "Añadir fecha"
16152 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16153 #: www/include/user_home.php:35
16154 msgid "User Profile"
16155 msgstr "Perfil de Usuario"
16157 #: www/admin/userlist.php:139
16159 msgstr "Suspendido"
16161 #: www/admin/userlist.php:165
16163 msgstr "Lista de Usuarios"
16165 #: www/admin/userlist.php:169
16167 msgid "Users that use plugin"
16168 msgstr "Usa Plugin %s"
16170 #: www/admin/userlist.php:180
16171 #, fuzzy, php-format
16172 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16173 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16175 #: www/admin/userlist.php:182
16177 msgid "User list for all projects"
16178 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16180 #: www/admin/userlist.php:214
16181 msgid "User list for project: "
16182 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16184 #: www/admin/userlist.php:227
16186 msgid "No user in this project"
16187 msgstr "Navegar por este proyecto"
16189 #: www/admin/vhost.php:72
16190 msgid "Error adding VHOST: "
16191 msgstr "Error agregando VHOST: "
16193 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16194 #: www/project/admin/vhost.php:137
16195 msgid "Virtual Host"
16196 msgstr "Virtual Host"
16198 #: www/admin/vhost.php:74
16199 msgid " scheduled for creation on group "
16200 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16202 #: www/admin/vhost.php:77
16203 msgid "Vhost not valid"
16204 msgstr "Vhost no valido"
16206 #: www/admin/vhost.php:80
16207 msgid "Missing group name"
16208 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16210 #: www/admin/vhost.php:100
16211 msgid "Error updating VHOST entry: "
16212 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16214 #: www/admin/vhost.php:102
16215 msgid "Virtual Host entry updated."
16216 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16218 #: www/admin/vhost.php:109
16219 msgid "Virtual Host Administration"
16220 msgstr "Administración de Virtual Host"
16222 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16223 msgid "Add Virtual Host"
16224 msgstr "Añadir Virtual Host"
16226 #: www/admin/vhost.php:123
16227 msgid "Virtual Host Name"
16228 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16230 #: www/admin/vhost.php:134
16231 msgid "Tweak Directories"
16232 msgstr "Directorios Tweak"
16234 #: www/admin/vhost.php:141
16236 msgstr "Tomar Información"
16238 #: www/admin/vhost.php:165
16239 msgid "Update Record:"
16240 msgstr "Actualizar Registro:"
16242 #: www/admin/vhost.php:168
16246 #: www/admin/vhost.php:169
16248 msgstr "Nombre VHOST"
16250 #: www/admin/vhost.php:170
16254 #: www/admin/vhost.php:171
16256 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16258 #: www/admin/vhost.php:172
16260 msgstr "Directorio de CGIs"
16262 #: www/admin/vhost.php:191
16263 msgid "No such VHOST: "
16264 msgstr "No hay ese VHOST: "
16266 #: www/developer/diary.php:39
16267 msgid "User could not be found."
16268 msgstr "Usuario no localizado."
16270 #: www/developer/diary.php:44
16271 msgid "Diary and Notes for"
16272 msgstr "Diario y notas de"
16274 #: www/developer/diary.php:53
16275 msgid "Entry Not Found For This User"
16276 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16278 #: www/developer/diary.php:56
16280 msgstr "Publicado en "
16282 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16283 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16284 msgstr "Apuntes Actuales"
16286 #: www/developer/diary.php:75
16287 msgid "This User Has No Diary Entries"
16288 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16290 #: www/developer/diary.php:97
16291 msgid "No User Selected"
16292 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16294 #: www/developer/index.php:37
16295 msgid "A user must be specified for this page."
16296 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16298 #: www/developer/monitor.php:49
16299 msgid "Monitor a User"
16300 msgstr "Monitorizar Usuario"
16302 #: www/developer/monitor.php:64
16303 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16304 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16306 #: www/developer/monitor.php:66
16307 msgid "User is now being monitored"
16308 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16310 #: www/developer/monitor.php:67
16311 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16312 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16314 #: www/developer/monitor.php:68
16316 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16319 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16320 "strong> otra vez."
16322 #: www/developer/monitor.php:75
16323 msgid "Monitoring has been turned off"
16324 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16326 #: www/developer/monitor.php:76
16327 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16328 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16330 #: www/developer/monitor.php:81
16331 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16332 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16334 #: www/developer/rate.php:34
16336 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16338 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16340 #: www/developer/rate.php:52
16341 msgid "Invalid rate value"
16342 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16344 #: www/developer/rate.php:84
16346 msgid "You cannot rate yourself"
16347 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16349 #: www/developer/rate.php:87
16350 msgid "User Ratings Page"
16351 msgstr "Evaluación del Usuario"
16353 #: www/developer/rate.php:90
16354 msgid "Ratings Recorded"
16355 msgstr "Su evaluación está notada."
16357 #: www/developer/rate.php:91
16359 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16360 "submitting the info."
16362 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16363 "enviando la información."
16365 #: www/docman/index.php:118
16366 msgid "Documents for "
16367 msgstr "Documentos para "
16369 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16370 msgid "Document is not available."
16371 msgstr "Documento no disponible."
16373 #: www/docman/view.php:118
16374 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16375 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16377 #: www/docman/view.php:122
16378 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16379 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16381 #: www/docman/view.php:125
16382 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16383 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16385 #: www/docman/view.php:134
16386 msgid "Unable to download backup file"
16387 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16389 #: www/docman/view.php:139
16390 msgid "No documents to backup."
16391 msgstr "No hay documentos para backup."
16393 #: www/docman/view.php:143
16394 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16395 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16397 #: www/docman/view.php:155
16398 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16399 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16401 #: www/docman/view.php:161
16402 msgid "No Webdav interface enabled."
16403 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16405 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16406 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16407 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16409 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16410 msgid "Unable to fill ZIP file."
16411 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16413 #: www/docman/view.php:204
16414 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16415 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16417 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16418 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16419 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16421 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16422 msgid "Unable to download ZIP archive"
16423 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16425 #: www/docman/view.php:221
16426 msgid "This documents folder is empty."
16427 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16429 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16430 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16431 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16433 #: www/docman/view.php:271
16434 msgid "PHP extension is missing."
16435 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16437 #: www/export/index.php:29
16438 msgid "Exports Available"
16439 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16441 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16442 msgid "Source Code"
16443 msgstr "Código fuente"
16445 #: www/export/rss20_docman.php:78
16446 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16449 #: www/export/rss20_forum.php:99
16450 msgid "Forum RSS: No forums found"
16451 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16453 #: www/export/rss20_forum.php:264
16454 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16455 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16457 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16458 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16459 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16461 #: www/export/rssAboTask.php:70
16462 msgid "No project group was found for this task."
16463 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16465 #: www/export/rssAboTask.php:75
16466 msgid "No project task was found."
16467 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16469 #: www/export/rssAboTask.php:139
16471 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16472 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16474 #: www/export/rssAboTask.php:140
16475 msgid "Current values of the task’s…"
16476 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16478 #: www/export/rssAboTask.php:144
16483 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16484 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16486 msgstr "Comentarios"
16488 #: www/export/rssAboTask.php:169
16489 msgid "Updated value"
16490 msgstr "Valor Actualizado"
16492 #: www/export/rssAboTask.php:173
16493 msgid "Update time"
16494 msgstr "Tiempo Actualizado"
16496 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16497 msgid "RSS Exports"
16498 msgstr "Exportaciones RSS"
16500 #: www/export/rss_project.php:79
16503 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16504 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16505 "pages is realtime."
16507 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16508 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16509 "estas paginas son en tiempo real."
16511 #: www/export/rss_project.php:81
16513 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16516 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16517 "use los enlaces siguientes."
16519 #: www/export/rss_project.php:88
16520 msgid "Project News"
16521 msgstr "Noticias Proyecto"
16523 #: www/export/rss_project.php:104
16524 msgid "Project Releases"
16525 msgstr "Releases Proyecto"
16527 #: www/export/rss_project.php:110
16529 msgid "Project Document Manager"
16530 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16532 #: www/export/rss_project.php:118
16536 #: www/export/search_plugin.php:18
16537 msgid "Search in project"
16538 msgstr "Buscar en proyecto"
16540 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16541 msgid "Forums Administration"
16542 msgstr "Administración Foros"
16544 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16545 msgid "Email All Posts To:"
16546 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16548 #: www/forum/admin/index.php:125
16549 msgid "Add This Forum"
16550 msgstr "Añadir este Foro"
16552 #: www/forum/admin/index.php:138
16553 msgid "Change forum status"
16554 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16556 #: www/forum/admin/index.php:139
16558 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16559 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16561 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16562 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16565 #: www/forum/admin/index.php:167
16566 msgid "Delete entire forum and all content"
16567 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16569 #: www/forum/admin/index.php:175
16571 msgid "Permanently Delete Forum"
16572 msgstr "Borrado Permanentemente"
16574 #: www/forum/admin/index.php:177
16576 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16577 "all its contents!"
16578 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16580 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16581 msgid "Delete a Message"
16582 msgstr "Borrar un Mensaje"
16584 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16585 #: www/forum/admin/index.php:350
16586 msgid "Return to the forum"
16587 msgstr "Regresar a el foro"
16589 #: www/forum/admin/index.php:221
16591 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16594 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16596 #: www/forum/admin/index.php:253
16597 msgid "Error getting new forum message"
16598 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16600 #: www/forum/admin/index.php:271
16601 msgid "Message Edited Successfully"
16602 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16604 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16605 #: www/forum/admin/index.php:349
16606 msgid "Edit a Message"
16607 msgstr "Editar un Mensaje"
16609 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16610 msgid "Error Getting ForumHTML"
16611 msgstr "Fue un error creando el foro."
16613 #: www/forum/admin/index.php:320
16614 msgid "Thread not moved"
16615 msgstr "Hilo no movido"
16617 #: www/forum/admin/index.php:343
16619 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16620 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16622 #: www/forum/admin/index.php:351
16624 msgid "Return to the thread"
16625 msgstr "Regresar a el foro"
16627 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16628 #: www/forum/index.php:58
16630 msgid "No Forums Found for %s"
16631 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16633 #: www/forum/admin/index.php:404
16635 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16636 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16638 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16639 msgid "Monitoring Users"
16640 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16642 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16643 msgid "No Monitoring Users"
16644 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16646 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16648 msgstr "Nombre real"
16650 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16651 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16655 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16656 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16658 msgstr "ID Proyecto"
16660 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16662 msgstr "ID Mensage"
16664 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16665 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16666 msgid "Error getting new ForumHTML"
16667 msgstr "Fue un error creando el foro."
16669 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16670 msgid "Close Window"
16671 msgstr "Cerrar Ventana"
16673 #: www/forum/attachment.php:89
16674 msgid "You cannot delete this attachment"
16675 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16677 #: www/forum/attachment.php:94
16678 msgid "Attachment deleted"
16679 msgstr "Adjunto borrado"
16681 #: www/forum/attachment.php:119
16682 msgid "You cannot edit this attachment"
16683 msgstr "No puede editar este adjunto"
16685 #: www/forum/attachment.php:159
16686 msgid "No attach found"
16687 msgstr "No localizado adjunto"
16689 #: www/forum/forum.php:55
16690 msgid "Error forum not found: "
16691 msgstr "Error foro no localizado: "
16693 #: www/forum/forum.php:113
16695 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16698 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16699 "administrador lo apruebe/rechaze"
16701 #: www/forum/forum.php:115
16702 msgid "Message Posted Successfully"
16703 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16705 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16706 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16707 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16709 #: www/forum/forum.php:172
16713 #: www/forum/forum.php:172
16717 #: www/forum/forum.php:172
16721 #: www/forum/forum.php:172
16725 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16729 #: www/forum/forum.php:192
16730 msgid "Change View"
16731 msgstr "Cambiar la vista"
16733 #: www/forum/forum.php:330
16737 #: www/forum/forum.php:331
16738 msgid "Topic Starter"
16739 msgstr "Quien escribió 1º"
16741 #: www/forum/forum.php:332
16743 msgstr "Contestaciones"
16745 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16747 msgstr "Última publicación"
16749 #: www/forum/forum.php:377
16750 msgid "Newer Messages"
16751 msgstr "Nuevos Mensajes"
16753 #: www/forum/forum.php:388
16754 msgid "Older Messages"
16755 msgstr "Mensajes Antiguos"
16757 #: www/forum/forum.php:401
16758 msgid "No forum chosen"
16759 msgstr "No ha elegido un foro"
16761 #: www/forum/index.php:51
16763 msgid "Forums for %1$s"
16764 msgstr "Foros para %1$s"
16766 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16767 msgid "My Monitored Forums"
16768 msgstr "Foros a los que sigo"
16770 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16772 msgstr "Comentarios"
16774 #: www/forum/message.php:56
16775 msgid "This message does not (any longer) exist"
16776 msgstr "Este mensaje no existe"
16778 #: www/forum/message.php:151
16779 msgid "Thread View"
16780 msgstr "Ver la Conversacion"
16782 #: www/forum/message.php:219
16783 msgid "Post a comment to this message"
16784 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16786 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16787 msgid "You Must Choose a Message First"
16788 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16790 #: www/forum/monitor.php:61
16792 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16793 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16795 #: www/forum/monitor.php:63
16796 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16797 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16799 #: www/forum/monitor.php:72
16801 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16802 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16804 #: www/forum/monitor.php:78
16806 msgid "Forum Monitoring Started"
16807 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16809 #: www/forum/myforums.php:58
16810 msgid "You have no monitored forums"
16811 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16813 #: www/forum/myforums.php:70
16814 msgid "New Content?"
16815 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16817 #: www/forum/new.php:64
16818 msgid "Start New Topic for: "
16819 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16821 #: www/forum/save.php:55
16822 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16824 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16827 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16828 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16829 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16830 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16831 msgid "Could Not Get FRS Package"
16832 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16834 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16835 msgid "Delete Package"
16836 msgstr "Borrar Paquete"
16838 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16840 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16841 "its releases and files!"
16843 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16844 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16846 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16847 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16848 msgid "Could Not Get FRS Release"
16849 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16851 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16852 msgid "Release Edit/File Releases"
16853 msgstr "Editar Paquetes"
16855 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16857 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16860 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16863 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16864 msgid "Attempted File Upload Attack"
16865 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16867 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16868 msgid "Release Notes Are not in Text"
16869 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16871 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16872 msgid "Release Notes Are Too Small"
16873 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16875 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16876 msgid "Change Log Is not in Text"
16877 msgstr "Change Log no es un Texto"
16879 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16880 msgid "Change Log Is Too Small"
16881 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16883 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16885 msgstr "Datos Salvados"
16887 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16888 msgid "File Released"
16889 msgstr "Fichero Actualizado"
16891 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16892 msgid "File Deleted"
16893 msgstr "Fichero Borrado"
16895 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16896 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16897 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16899 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16900 msgid "File Updated"
16901 msgstr "Fichero Actualizado"
16903 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16904 msgid "Edit Releases"
16905 msgstr "Editar Versión"
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16908 msgid "Edit Release"
16909 msgstr "Editar Release"
16911 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:348
16912 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16914 msgid "Release Date"
16915 msgstr "Fecha de Release"
16917 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16918 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16919 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16920 msgid "Release Name"
16921 msgstr "Nombre de la Versión"
16923 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16925 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16926 "changes will apply to all files attached to this release."
16928 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16929 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16931 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16933 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16934 "paste them in together below."
16935 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16937 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16938 msgid "Upload Release Notes"
16939 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16941 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16942 msgid "Upload Change Log"
16943 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16945 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
16946 msgid "Paste The Notes In"
16947 msgstr "Copiar las Notas en"
16949 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
16950 msgid "Paste The Change Log In"
16951 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16953 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:261
16954 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16955 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16957 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
16958 msgid "Submit/Refresh"
16959 msgstr "Enviar/Refrescar"
16961 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
16962 msgid "Add Files To This Release"
16963 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16965 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
16966 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16967 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16969 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/qrs.php:200
16971 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16972 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16974 #: www/frs/admin/editrelease.php:321 www/frs/admin/editrelease.php:349
16975 #: www/frs/admin/qrs.php:225
16977 msgstr "Tipo de Fichero"
16979 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/qrs.php:235
16980 msgid "Processor Type"
16981 msgstr "Tipo de Procesador"
16983 #: www/frs/admin/editrelease.php:335
16984 msgid "Add This File"
16985 msgstr "Añadir Este Fichero"
16987 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
16988 msgid "Edit Files In This Release"
16989 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16991 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16993 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16994 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16995 "your download summary page."
16997 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16998 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16999 "la página resumen de descarga."
17001 #: www/frs/admin/editrelease.php:348
17004 msgstr "Tipo de Procesador"
17006 #: www/frs/admin/editrelease.php:370
17007 msgid "Update/Refresh"
17008 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17010 #: www/frs/admin/editrelease.php:384
17011 msgid "Delete File"
17012 msgstr "Borrar Fichero"
17014 #: www/frs/admin/editrelease.php:393
17016 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17017 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17018 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17019 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17021 #: www/frs/admin/index.php:77
17022 msgid "Added Package"
17023 msgstr "Añadir Paquete"
17025 #: www/frs/admin/index.php:108
17026 msgid "Updated Package"
17027 msgstr "Actualizar Paquete"
17029 #: www/frs/admin/index.php:120
17033 #: www/frs/admin/index.php:121
17035 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17036 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17038 #: www/frs/admin/index.php:127
17042 #: www/frs/admin/index.php:128
17044 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17045 "however you like."
17046 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17048 #: www/frs/admin/index.php:129
17049 msgid "An example of packages:"
17050 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17052 #: www/frs/admin/index.php:131
17053 msgid "Your Packages:"
17054 msgstr "Sus paquetes:"
17056 #: www/frs/admin/index.php:133
17057 msgid "Define your packages"
17058 msgstr "Defina sus paquetes"
17060 #: www/frs/admin/index.php:134
17061 msgid "Create new releases of packages"
17062 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17064 #: www/frs/admin/index.php:136
17065 msgid "Releases of Packages"
17066 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17068 #: www/frs/admin/index.php:137
17069 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17070 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17072 #: www/frs/admin/index.php:138
17073 msgid "Examples of Releases"
17074 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17076 #: www/frs/admin/index.php:140
17078 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17079 "Releases</strong> next to your package name"
17081 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17082 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17084 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17085 msgid "Package name"
17086 msgstr "Nombre del Paquete"
17088 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17089 #: www/people/editprofile.php:241
17090 msgid "Publicly Viewable"
17091 msgstr "Públicamente Visible"
17093 #: www/frs/admin/index.php:170
17094 msgid "Add Release"
17095 msgstr "Añadir Versión"
17097 #: www/frs/admin/index.php:202
17098 msgid "Create New Package"
17099 msgstr "Crear nuevo paquete"
17101 #: www/frs/admin/index.php:206
17102 msgid "New Package Name"
17103 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17105 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17109 #: www/frs/admin/index.php:211
17110 msgid "Create This Package"
17111 msgstr "Crear Paquete"
17113 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17114 msgid "Must define a release name."
17115 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17117 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17118 msgid "Must select a package."
17119 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17121 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17122 msgid "Quick Release System"
17123 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17125 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17128 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17129 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17130 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17133 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17134 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17135 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17136 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17138 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17140 msgstr "Ident.Paquete"
17142 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17143 msgid "No File Types Available"
17144 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17146 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17148 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17149 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17151 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17153 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17154 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17156 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17157 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17158 "registraría el fichero."
17160 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17162 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17164 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17166 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17167 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17168 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17170 #: www/frs/admin/qrs.php:262
17171 msgid "Release File"
17172 msgstr "Publicar Fichero"
17174 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17175 msgid "Choose package"
17176 msgstr "Escoger un paquete"
17178 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17179 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17180 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17182 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17183 msgid "Release New File Version"
17184 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17186 #: www/frs/index.php:88
17187 msgid "Project Filelist"
17188 msgstr "Lista de ficheros"
17190 #: www/frs/index.php:93
17191 msgid "No File Packages"
17192 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17194 #: www/frs/index.php:94
17195 msgid "There are no file packages defined for this project."
17196 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17198 #: www/frs/index.php:98
17199 msgid "Below is a list of all files of the project."
17200 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17202 #: www/frs/index.php:100
17204 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17206 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17208 #: www/frs/index.php:102
17210 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17211 "(accessible by clicking on release version)."
17213 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17214 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17216 #: www/frs/index.php:111
17217 msgid "To create a new release click here."
17218 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17220 #: www/frs/index.php:132
17221 msgid "Stop monitoring this package"
17222 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17224 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17225 msgid "No releases"
17226 msgstr "Sin Versiones"
17228 #: www/frs/index.php:159
17229 msgid "Download latest release as ZIP:"
17230 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17232 #: www/frs/index.php:162
17233 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17234 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17236 #: www/frs/index.php:207
17240 #: www/frs/index.php:208
17244 #: www/frs/index.php:210
17248 #: www/frs/index.php:239
17249 msgid "Latest version"
17250 msgstr "Ultima version"
17252 #: www/frs/monitor.php:48
17253 msgid "Error Getting FRSPackage"
17254 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17256 #: www/frs/monitor.php:71
17257 msgid "File Module ID"
17258 msgstr "ID Modulo Fichero"
17260 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17261 msgid "File Release Reporting"
17262 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17264 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17265 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17266 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17267 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17268 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17269 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17270 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17271 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17272 msgid "Start and end dates must be different"
17273 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17275 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17276 msgid "There have been no downloads for this package."
17277 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17279 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17280 msgid "That Release Was Not Found"
17281 msgstr "Esta release no fue localizada"
17283 #: www/frs/shownotes.php:62
17284 msgid "File Release Notes and Changelog"
17285 msgstr "Notas de publicación"
17287 #: www/frs/shownotes.php:64
17288 msgid "Release Name:"
17289 msgstr "Nombre de la Versión:"
17291 #: www/include/features_boxes.php:35
17292 msgid "Features Boxes"
17293 msgstr "Petición de Mejoras"
17295 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17296 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17298 msgstr "Nube de etiquetas"
17300 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17302 msgid "%s Statistics"
17303 msgstr "Estadísticas de %s"
17305 #: www/include/features_boxes.php:46
17306 msgid "Top Project Downloads"
17307 msgstr "Proyectos más descargados"
17309 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17310 msgid "Highest Ranked Users"
17311 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17313 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17314 #: www/top/mostactive.php:41
17315 msgid "Most Active This Week"
17316 msgstr "El más activo esta semana"
17318 #: www/include/features_boxes.php:55
17319 msgid "Recently Registered Projects"
17320 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17322 #: www/include/features_boxes.php:57
17323 msgid "System Information"
17324 msgstr "Información del sistema"
17326 #: www/include/features_boxes.php:59
17328 msgid "%s is running %s version %s"
17329 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17331 #: www/include/features_boxes.php:109
17332 msgid "All the ranking"
17333 msgstr "Ranking de proyectos"
17335 #: www/include/features_boxes.php:150
17336 msgid "Hosted Projects"
17337 msgstr "Proyectos registrados"
17339 #: www/include/features_boxes.php:159
17340 msgid "Registered Users"
17341 msgstr "Usuarios registrados"
17343 #: www/include/features_boxes.php:177
17347 #: www/include/features_boxes.php:193
17348 msgid "All newest projects"
17349 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17351 #: www/include/features_boxes.php:247
17352 msgid "All project activities"
17353 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17355 #: www/include/filechecks.php:64
17356 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17357 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17359 #: www/include/filechecks.php:80
17360 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17361 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17363 #: www/include/filechecks.php:174
17364 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17365 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17367 #: www/include/filechecks.php:178
17368 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17369 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17371 #: www/include/filechecks.php:182
17373 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17375 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17377 #: www/include/html.php:383
17379 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17381 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17382 "asigna un elemento del registro."
17384 #: www/include/html.php:385
17385 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17387 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17389 #: www/include/html.php:387
17391 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17392 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17393 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17394 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17395 "item is given a status of “Deleted”."
17397 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17398 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17399 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17400 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17401 "estado de “Borrado”."
17403 #: www/include/html.php:389
17404 msgid "Tracker category"
17405 msgstr "Categoria de Tracker"
17407 #: www/include/html.php:391
17408 msgid "Tracker group"
17409 msgstr "Grupo de Tracker"
17411 #: www/include/html.php:393
17413 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17415 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17416 "obtenidos se ordenan."
17418 #: www/include/html.php:395
17420 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17421 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17424 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17425 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17426 "alfabético descendente o ascendente."
17428 #: www/include/html.php:397
17430 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17431 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17432 "be able to determine which one of these an item should belong."
17434 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17435 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17436 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17438 #: www/include/html.php:399
17440 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17444 #: www/include/html.php:401
17446 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17447 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17449 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17450 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17452 #: www/include/html.php:403
17454 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17455 "find a critical problem with a project."
17457 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17458 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17460 #: www/include/html.php:409
17462 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17463 "canned responses to common support or bug submission."
17465 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17466 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17467 "peticiones de soporte comunes."
17469 #: www/include/html.php:411
17471 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17472 "to define your own canned responses"
17474 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17475 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17477 #: www/include/html.php:413
17479 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17480 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17481 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17483 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17484 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17485 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17486 "agregarse como adjuntos."
17488 #: www/include/html.php:415
17489 msgid "Enter the complete description."
17490 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17492 #: www/include/html.php:418
17494 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17495 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17496 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17497 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17499 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17500 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17501 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17502 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17504 #: www/include/html.php:421
17506 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17507 "checkbox before submitting changes."
17509 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17510 "casilla antes de enviar cambios."
17512 #: www/include/html.php:423
17514 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17515 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17517 #: www/include/html.php:425
17519 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17520 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17521 "also get emails for those reasons as well!"
17523 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17524 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17525 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17527 #: www/include/html.php:560
17529 msgid "Error: uneven row counts"
17530 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17532 #: www/include/html.php:820
17536 #: www/include/html.php:824
17540 #: www/include/html.php:908
17542 msgid "Project access problem: %s"
17543 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17545 #: www/include/html.php:910
17547 msgid "Project Problem: %s"
17548 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17550 #: www/include/html.php:979
17551 msgid "My Personal Page"
17552 msgstr "Mi página personal"
17554 #: www/include/html.php:981
17556 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17559 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17560 "de los proyectos."
17562 #: www/include/html.php:984
17564 msgid "My Trackers Dashboard"
17565 msgstr "Panel de peticiones"
17567 #: www/include/html.php:986
17568 msgid "View your tasks and artifacts."
17569 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17571 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17572 msgid "My Diary and Notes"
17573 msgstr "Diario y Notas"
17575 #: www/include/html.php:992
17576 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17577 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17579 #: www/include/html.php:997
17580 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17582 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17584 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17585 msgid "Register Project"
17586 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17588 #: www/include/html.php:1003
17589 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17591 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17593 #: www/include/html.php:1052
17595 msgid "%d second ago"
17596 msgid_plural "%d seconds ago"
17597 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17598 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17600 #: www/include/html.php:1056
17602 msgid "%d minute ago"
17603 msgid_plural "%d minutes ago"
17604 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17605 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17607 #: www/include/html.php:1060
17608 #, fuzzy, php-format
17609 msgid "%d hour ago"
17610 msgid_plural "%d hours ago"
17611 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17612 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17614 #: www/include/html.php:1064
17617 msgid_plural "%d days ago"
17618 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17619 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17621 #: www/include/html.php:1068
17622 #, fuzzy, php-format
17623 msgid "%d week ago"
17624 msgid_plural "%d weeks ago"
17625 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17626 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17628 #: www/include/html.php:1287
17630 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17631 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17633 #: www/include/Layout.class.php:135
17635 msgid "Cannot find theme directory!"
17636 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17638 #: www/include/Layout.class.php:296
17642 #: www/include/Layout.class.php:702
17643 msgid "Quick Jump To..."
17644 msgstr "Enlace Rapido A..."
17646 #: www/include/Layout.class.php:1330
17650 #: www/include/Layout.class.php:1332
17654 #: www/include/Layout.class.php:1361
17658 #: www/include/Layout.class.php:1390
17659 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17660 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17662 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17663 msgid "Project Tree"
17664 msgstr "Arbol de proyectos"
17666 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17667 msgid "Browse by Category"
17668 msgstr "Navega por Categoría"
17670 #: www/include/Layout.class.php:1402
17671 msgid "Complete listing of available projects."
17672 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17674 #: www/include/login-form.php:71
17676 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17677 "page that was not available to you as an anonymous user."
17679 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17680 "han iniciado su sesión."
17682 #: www/include/my_utils.php:84
17686 #: www/include/my_utils.php:87
17690 #: www/include/my_utils.php:149
17691 #, fuzzy, php-format
17692 msgid "%d new item"
17693 msgid_plural "%d new items"
17694 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17695 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17697 #: www/include/project_home.php:36
17698 msgid "Project Home"
17699 msgstr "Página Proyecto"
17701 #: www/include/project_home.php:72
17702 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17705 #: www/include/project_home.php:73
17707 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17710 #: www/include/project_summary.php:135
17711 msgid "There are no public trackers available"
17712 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17714 #: www/include/tool_reports.php:59
17715 msgid "No data found to report"
17716 msgstr "No hay datos en el informe"
17718 #: www/include/tool_reports.php:85
17719 msgid "Last day(s)"
17720 msgstr "Último día(s)"
17722 #: www/include/tool_reports.php:86
17723 msgid "Last week(s)"
17724 msgstr "Última semana(s)"
17726 #: www/include/tool_reports.php:87
17727 msgid "Last month(s)"
17728 msgstr "Último mes(es)"
17730 #: www/include/tool_reports.php:88
17731 msgid "Last year(s)"
17732 msgstr "Último año(s)"
17734 #: www/include/tool_reports.php:89
17735 msgid "Project lifespan"
17736 msgstr "Vida del Proyecto"
17738 #: www/include/tool_reports.php:93
17742 #: www/include/trove.php:231
17743 msgid "None Selected"
17744 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17746 #: www/include/trove.php:274
17747 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17748 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17750 #: www/include/trove.php:275
17751 msgid "Trove Software Map"
17752 msgstr "Mapa de Proyectos"
17754 #: www/include/trove.php:341
17755 msgid "(Now Filtering)"
17756 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17758 #: www/include/trove.php:349
17762 #: www/include/user_home.php:38
17763 msgid "Personal Information"
17764 msgstr "Información Personal"
17766 #: www/include/user_home.php:49
17767 msgid "Peer Rating"
17768 msgstr "Peer Rating"
17770 #: www/include/user_home.php:55
17771 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17772 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17774 #: www/include/user_home.php:62
17775 msgid "Diary and Notes"
17776 msgstr "Diario y Notas"
17778 #: www/include/user_home.php:70
17779 msgid "Diary/Note entries:"
17780 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17782 #: www/include/user_home.php:73
17783 msgid "View Diary and Notes"
17784 msgstr "Ver Diario y Notas"
17786 #: www/include/user_home.php:78
17787 msgid "Monitor this Diary"
17788 msgstr "Monitorizar este Diario"
17790 #: www/include/user_home.php:99
17792 msgid "This user is not a member of any projects."
17793 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17795 #: www/include/user_home.php:102
17797 msgid "This user is a member of the following projects:"
17798 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17800 #: www/include/user_home.php:156
17802 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17803 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17804 "the user and others."
17806 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17807 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17808 "usuarios y a otros."
17810 #: www/include/user_home.php:160
17813 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17814 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17815 "expanded in a few ways."
17817 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17818 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17819 "en diversas maneras."
17821 #: www/include/user_home.php:170
17823 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17824 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17825 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17828 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17829 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17830 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17831 "“validados” y “no validados”."
17833 #: www/include/user_home.php:175
17836 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17839 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17840 "de todos los puntuados %1$s."
17842 #: www/include/user_home.php:179
17844 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17845 "trusted-responses only."
17847 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17848 "respuestas de los validados solamente."
17850 #: www/include/user_home.php:183
17852 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17853 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17854 "responses are given more weight."
17856 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17857 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17860 #: www/include/user_home.php:189
17862 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17863 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17864 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17865 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17866 "disappear from your user page."
17868 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17869 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17870 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17871 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17872 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17874 #: www/include/user_home.php:196
17877 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17878 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17879 "for more information."
17882 #: www/include/user_profile.php:83
17883 msgid "Skills Profile"
17884 msgstr "Experiencia"
17886 #: www/include/user_profile.php:152
17888 msgid "Site Member Since"
17889 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17891 #: www/include/user_profile.php:159
17895 #: www/include/vote_function.php:215
17896 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
17900 #: www/include/vote_function.php:215
17901 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
17905 #: www/include/vote_function.php:288
17906 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
17907 msgid "Survey Privacy"
17908 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17910 #: www/include/vote_function.php:295
17911 msgid "Survey not found."
17912 msgstr "Encuesta no existe."
17914 #: www/index_std.php:9
17915 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17918 #: www/index_std.php:12
17920 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17921 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17922 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17923 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17927 #: www/index_std.php:15
17929 msgid "Additional Features:"
17930 msgstr "Funcionalidades Activas"
17932 #: www/index_std.php:17
17934 msgid "Manage File Releases."
17935 msgstr "Nueva Publicación"
17937 #: www/index_std.php:19
17939 msgid "News announcements."
17940 msgstr "Documento nuevo"
17942 #: www/index_std.php:20
17943 msgid "Surveys for users and admins."
17946 #: www/index_std.php:21
17948 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17951 #: www/index_std.php:22
17953 msgid "Task management."
17954 msgstr "Administración de Tareas"
17956 #: www/index_std.php:23
17957 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17960 #: www/index_std.php:24
17961 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17964 #: www/index_std.php:27
17965 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17968 #: www/index_std.php:30
17970 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17971 msgstr "Leer Documentos"
17973 #: www/index_std.php:31
17975 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17978 #: www/index_std.php:32
17980 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17981 msgstr "Leer Documentos"
17983 #: www/index_std.php:33
17985 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17987 " (Alcatel-Lucent)."
17990 #: www/index_std.php:35
17991 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17994 #: www/index_std.php:36
17996 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17997 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17998 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18001 #: www/index_std.php:39
18003 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18004 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18005 " belong. (Capgemini)"
18008 #: www/index_std.php:42
18010 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18012 " browsing. (Capgemini)"
18015 #: www/index_std.php:44
18017 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18020 #: www/index_std.php:45
18021 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18024 #: www/index_std.php:46
18026 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18029 #: www/index_std.php:47
18031 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18032 "management (TrivialDev)."
18035 #: www/index_std.php:48
18036 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18039 #: www/index_std.php:51
18040 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18043 #: www/index_std.php:53
18044 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18047 #: www/index_std.php:54
18049 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18050 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18053 #: www/index_std.php:55
18055 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18059 #: www/index_std.php:56
18060 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18063 #: www/index_std.php:57
18065 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18068 #: www/index_std.php:58
18070 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18071 "window (Alcatel-Lucent)"
18074 #: www/index_std.php:59
18076 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18077 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18078 "for tracker interoperability with external tools."
18081 #: www/index_std.php:60
18082 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18085 #: www/index_std.php:61
18087 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18088 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18092 #: www/index_std.php:62
18093 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18096 #: www/index_std.php:63
18098 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18099 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18101 #: www/index_std.php:64
18102 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18105 #: www/index_std.php:67
18106 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18109 #: www/index_std.php:69
18111 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18112 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18115 #: www/index_std.php:70
18116 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18119 #: www/index_std.php:71
18121 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18124 #: www/index_std.php:72
18125 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18128 #: www/index_std.php:73
18130 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18134 #: www/index_std.php:76
18135 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18138 #: www/index_std.php:78
18139 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18142 #: www/index_std.php:79
18143 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18146 #: www/index_std.php:80
18147 msgid "List of all projects added in Project List"
18150 #: www/index_std.php:81
18151 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18154 #: www/index_std.php:84
18155 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18158 #: www/index_std.php:86
18159 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18162 #: www/index_std.php:87
18163 msgid "Support for PHP5."
18166 #: www/index_std.php:88
18167 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18170 #: www/index_std.php:89
18171 msgid "Translations are now managed by gettext."
18174 #: www/index_std.php:90
18175 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18178 #: www/index_std.php:91
18179 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18182 #: www/index_std.php:92
18183 msgid "Available as full install CD."
18186 #: www/index_std.php:93
18187 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18190 #: www/index_std.php:94
18191 msgid "New online_help plugin."
18194 #: www/index_std.php:95
18195 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18198 #: www/index_std.php:96
18200 msgid "New project hierarchy plugin."
18201 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18203 #: www/index_std.php:118
18205 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18206 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18208 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18209 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18210 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18212 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18213 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18214 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18216 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18217 #, fuzzy, php-format
18218 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18219 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18221 #: www/mail/admin/index.php:126
18222 msgid "Password reset requested"
18223 msgstr "Reset de clave pedido"
18225 #: www/mail/admin/index.php:141
18227 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18229 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18231 #: www/mail/admin/index.php:158
18232 msgid "Existing mailing lists"
18233 msgstr "Listas de correo existentes"
18235 #: www/mail/admin/index.php:186
18236 msgid "Mailing List Name:"
18237 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18239 #: www/mail/admin/index.php:213
18240 #, fuzzy, php-format
18241 msgid "Update Mailing List %s"
18242 msgstr "Activar listas de correo"
18244 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18245 msgid "Mailing Lists Admin"
18246 msgstr "Listas de correo"
18248 #: www/mail/admin/index.php:293
18249 msgid "Reset admin password"
18250 msgstr "Resetear contraseña admin"
18252 #: www/mail/index.php:47
18253 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18254 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18256 #: www/mail/index.php:61
18258 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18259 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18261 #: www/mail/index.php:97
18263 msgid "%s Archives"
18264 msgstr "%s Archivos"
18266 #: www/mail/index.php:100
18267 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18268 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18270 #: www/mail/mail_utils.php:44
18272 msgstr "Ver listas"
18274 #: www/my/bookmark_add.php:27
18276 msgid "Add a new Bookmark"
18277 msgstr "Añadir marcador"
18279 #: www/my/bookmark_add.php:35
18282 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18284 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18286 #: www/my/bookmark_add.php:42
18287 msgid "Visit the bookmarked page"
18288 msgstr "Ir a esta página."
18290 #: www/my/bookmark_add.php:45
18291 msgid "Back to your homepage"
18292 msgstr "Regresar a su página personal."
18294 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18295 msgid "Bookmark URL"
18296 msgstr "El URL del marcador"
18298 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18299 msgid "Bookmark Title"
18300 msgstr "El título del marcador"
18302 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18303 msgid "Bookmark ID"
18304 msgstr "ID Marcador"
18306 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18307 msgid "Bookmark Updated"
18308 msgstr "Marcador actualizado"
18310 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18311 msgid "Failed to update bookmark."
18312 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18314 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18315 msgid "Edit Bookmark"
18316 msgstr "Editar Marcadores"
18318 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18320 msgid "Personal Page For %s"
18321 msgstr "Página personal de %s"
18323 #: www/my/dashboard.php:47
18324 msgid "All trackers for my projects"
18325 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18327 #: www/my/dashboard.php:52
18328 msgid "You're not a member of any active projects"
18329 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18331 #: www/my/dashboard.php:69
18335 #: www/my/diary.php:60
18336 msgid "Diary Updated"
18337 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18339 #: www/my/diary.php:64
18340 msgid "Nothing Updated"
18341 msgstr "Nada se actualizó."
18343 #: www/my/diary.php:76
18345 msgstr "Apunte creado."
18347 #: www/my/diary.php:91
18349 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18350 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18352 #: www/my/diary.php:104
18356 "______________________________________________________________________\n"
18357 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18358 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18362 "______________________________________________________________________\n"
18363 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18364 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18367 #: www/my/diary.php:114
18368 #, fuzzy, php-format
18369 msgid "email sent to %s monitoring user"
18370 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18371 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18372 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18374 #: www/my/diary.php:119
18375 msgid "email not sent - no one monitoring"
18376 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18378 #: www/my/diary.php:131
18379 msgid "Error Adding Item: "
18380 msgstr "Error agregando Elemento: "
18382 #: www/my/diary.php:147
18383 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18384 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18386 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18387 msgid "Add A New Entry"
18388 msgstr "Crear nuevo apunte."
18390 #: www/my/diary.php:152
18391 msgid "Update An Entry"
18392 msgstr "Actualizar un apunte"
18394 #: www/my/diary.php:190
18398 #: www/my/diary.php:192
18400 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18401 "it is first submitted."
18403 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18404 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18406 #: www/my/diary.php:202
18407 msgid "You Have No Diary Entries"
18408 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18410 #: www/my/rmproject.php:59
18413 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18414 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18415 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18416 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18417 "to interested party."
18419 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18420 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18421 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18422 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18423 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18424 "interesado en gestionarlo."
18426 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18427 msgid "Quitting Project"
18428 msgstr "Saliendo del proyecto"
18430 #: www/my/rmproject.php:81
18432 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18435 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18438 #: www/new/index.php:29
18439 msgid "New File Releases"
18440 msgstr "Nueva Publicación"
18442 #: www/new/index.php:67
18443 msgid "No new releases found"
18444 msgstr "No encontradas releases"
18446 #: www/new/index.php:91
18447 msgid "Released by:"
18448 msgstr "Publicado por:"
18450 #: www/new/index.php:96
18454 #: www/new/index.php:108
18455 msgid "This project has not submitted a description"
18456 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18458 #: www/new/index.php:119
18459 msgid "Project Total:"
18460 msgstr "Total de Proyectos:"
18462 #: www/new/index.php:121
18463 msgid "Notes and Changes"
18464 msgstr "Notas y Cambios"
18466 #: www/new/index.php:135
18467 msgid "Newer Releases"
18468 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18470 #: www/new/index.php:144
18471 msgid "Older Releases"
18472 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18474 #: www/news/admin/index.php:102
18476 msgstr "Administración de Noticias"
18478 #: www/news/admin/index.php:130
18482 #: www/news/admin/index.php:148
18485 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18486 "from the home page."
18488 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18489 "de la página principal."
18491 #: www/news/admin/index.php:162
18492 msgid "No Queued Items Found"
18493 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18495 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18496 msgid "No pending items found."
18497 msgstr "No se encuentran registros."
18499 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18501 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18502 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18504 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18505 msgid "Reject Selected"
18506 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18508 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18509 msgid "No rejected items found for this week."
18510 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18512 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18515 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18518 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18519 "la página principal (total:·%1$s)."
18521 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18523 msgid "No approved items found for this week."
18524 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18526 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18527 #, fuzzy, php-format
18528 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18529 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18531 #: www/news/index.php:38
18532 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18533 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18535 #: www/news/index.php:72
18537 msgid "No News Found for %s"
18538 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18540 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18541 #: www/news/news_utils.php:248
18542 msgid "No News Found"
18543 msgstr "No se encontraron noticias"
18545 #: www/news/news_utils.php:40
18547 msgstr "Ver noticias"
18549 #: www/news/news_utils.php:185
18550 msgid "Read More/Comment"
18551 msgstr "Leer más/Comentar"
18553 #: www/news/news_utils.php:212
18554 msgid "News archive"
18555 msgstr "Archivo de Noticias"
18557 #: www/news/news_utils.php:224
18558 msgid "Submit News"
18559 msgstr "Enviar noticias"
18561 #: www/news/news_utils.php:282
18563 msgstr "No encontrado"
18565 #: www/news/submit.php:74
18568 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18570 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18571 "administradores del proyecto"
18573 #: www/news/submit.php:78
18574 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18575 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18577 #: www/news/submit.php:107
18579 msgid "Error: insert failed."
18580 msgstr "Error insertando valor: "
18582 #: www/news/submit.php:110
18583 msgid "News Added."
18584 msgstr "Noticias añadidas."
18586 #: www/news/submit.php:115
18587 msgid "Error: both subject and body are required."
18588 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18590 #: www/news/submit.php:131
18591 msgid "Submit News for Project: "
18592 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18594 #: www/news/submit.php:136
18596 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18597 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18599 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18600 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18603 #: www/news/submit.php:139
18606 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18607 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18608 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18609 "appear on the %1$s home page."
18611 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18612 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18613 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18614 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18616 #: www/news/submit.php:142
18617 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18620 #: www/news/submit.php:145
18621 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18622 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18624 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18625 msgid "Category Inserted"
18626 msgstr "Categoria Insertada"
18628 #: www/people/admin/index.php:68
18629 msgid "Skill Inserted"
18630 msgstr "Habilidad insertada"
18632 #: www/people/admin/index.php:90
18634 msgid "No job categories"
18635 msgstr "No hay Categorias"
18637 #: www/people/admin/index.php:99
18639 msgid "New Category Name"
18640 msgstr "Nombre de Categoría"
18642 #: www/people/admin/index.php:114
18643 msgid "Add/Change People Skills"
18646 #: www/people/admin/index.php:125
18648 msgid "No Skills Found"
18649 msgstr "No se encontraron noticias"
18651 #: www/people/admin/index.php:133
18653 msgid "New Skill Name"
18654 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18656 #: www/people/admin/index.php:149
18658 msgid "People Administration"
18659 msgstr "Administración Proyecto."
18661 #: www/people/createjob.php:44
18663 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18664 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18666 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18667 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18670 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18671 #: www/project/admin/index.php:139
18672 msgid "Short Description"
18673 msgstr "Descripción corta"
18675 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18676 #: www/people/viewjob.php:84
18677 msgid "Long Description"
18678 msgstr "Descripción larga"
18680 #: www/people/createjob.php:58
18681 msgid "Continue >>"
18682 msgstr "Continuar >>"
18684 #: www/people/editjob.php:61
18685 #, fuzzy, php-format
18686 msgid "Job insert failed: %s"
18687 msgstr "Fallo al insertar: "
18689 #: www/people/editjob.php:65
18690 msgid "Job inserted successfully"
18691 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18693 #: www/people/editjob.php:80
18694 #, fuzzy, php-format
18695 msgid "Job update failed: %s"
18696 msgstr "Actualización fallida"
18698 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18699 msgid "Job updated successfully"
18700 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18702 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18703 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18704 #: www/people/people_utils.php:297
18708 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18709 msgid "Skill Level"
18710 msgstr "Nivel de Habilidad"
18712 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18714 msgstr "Año de Habilidad"
18716 #: www/people/editjob.php:98
18717 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18718 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18720 #: www/people/editjob.php:107
18721 msgid "Job Inventory"
18722 msgstr "Inventario de trabajos"
18724 #: www/people/editjob.php:114
18725 #, fuzzy, php-format
18726 msgid "Job skill update failed: %s"
18727 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18729 #: www/people/editjob.php:116
18730 msgid "Job skill updated successfully"
18731 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18733 #: www/people/editjob.php:119
18734 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18736 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18739 #: www/people/editjob.php:128
18741 msgstr "ID Trabajo"
18743 #: www/people/editjob.php:134
18744 #, fuzzy, php-format
18745 msgid "Job skill delete failed: %s"
18747 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18749 #: www/people/editjob.php:136
18750 msgid "Job skill deleted successfully"
18751 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18753 #: www/people/editjob.php:139
18754 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18756 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18758 #: www/people/editjob.php:152
18759 #, fuzzy, php-format
18760 msgid "Posting fetch failed: %s"
18761 msgstr "publicación fallida"
18763 #: www/people/editjob.php:153
18764 msgid "No such posting for this project"
18765 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18767 #: www/people/editjob.php:157
18769 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18770 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18772 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18773 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18776 #: www/people/editjob.php:159
18777 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18778 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18780 #: www/people/editjob.php:175
18781 msgid "Update Descriptions"
18782 msgstr "Actualizar descripciones"
18784 #: www/people/editjob.php:180
18786 msgstr "Finalizado"
18788 #: www/people/editprofile.php:54
18789 #, fuzzy, php-format
18790 msgid "User update failed: %s"
18791 msgstr "Actualización fallida"
18793 #: www/people/editprofile.php:56
18794 msgid "User updated successfully"
18795 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18797 #: www/people/editprofile.php:99
18799 msgid "Failed to add the skill %s"
18800 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18802 #: www/people/editprofile.php:101
18803 msgid "Skill added successfully"
18804 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18806 #: www/people/editprofile.php:106
18807 msgid "Start Month"
18808 msgstr "Mes de Inicio"
18810 #: www/people/editprofile.php:106
18812 msgstr "Año de Incio"
18814 #: www/people/editprofile.php:106
18818 #: www/people/editprofile.php:106
18820 msgstr "Fin de Año"
18822 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18823 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18825 msgstr "Palabras claves"
18827 #: www/people/editprofile.php:124
18828 msgid "No skills selected to edit."
18829 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18831 #: www/people/editprofile.php:141
18833 msgid "Failed to update skills: %s"
18834 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18836 #: www/people/editprofile.php:144
18837 msgid "Skill updated"
18838 msgid_plural "Skills updated"
18839 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18840 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18842 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18843 msgid "Edit Skills"
18844 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18846 #: www/people/editprofile.php:151
18847 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18848 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18850 #: www/people/editprofile.php:156
18854 #: www/people/editprofile.php:164
18855 msgid "Cancelled skills update"
18856 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18858 #: www/people/editprofile.php:177
18859 msgid "No skills selected to delete."
18860 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18862 #: www/people/editprofile.php:186
18864 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18865 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18867 #: www/people/editprofile.php:188
18869 msgid "Skill deleted successfully"
18870 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18871 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18872 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18874 #: www/people/editprofile.php:197
18875 msgid "Confirm skill delete"
18876 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18878 #: www/people/editprofile.php:200
18880 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18882 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18884 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18885 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18887 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18888 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18890 #: www/people/editprofile.php:205
18891 msgid "This action cannot be undone."
18892 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18894 #: www/people/editprofile.php:206
18895 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18896 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18898 #: www/people/editprofile.php:214
18902 #: www/people/editprofile.php:224
18903 msgid "Skill deletion cancelled"
18904 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18906 #: www/people/editprofile.php:227
18907 msgid "Edit Your Profile"
18908 msgstr "Edite su perfil"
18910 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18911 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18912 msgid "No Such User"
18913 msgstr "No Such User"
18915 #: www/people/editprofile.php:237
18916 msgid "Edit Public Permissions"
18917 msgstr "Edita los permisos públicos"
18919 #: www/people/editprofile.php:239
18921 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18922 "cannot, you can still enter your skills."
18924 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18925 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18927 #: www/people/editprofile.php:246
18928 msgid "Update Permissions"
18929 msgstr "Actualizar Permisos"
18931 #: www/people/editprofile.php:255
18932 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18933 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18935 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18936 #: www/people/people_utils.php:332
18937 msgid "Add a new skill"
18938 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18940 #: www/people/editprofile.php:272
18942 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18943 "finish dates as accurately as possible."
18945 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18946 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18948 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18949 msgid "All fields are required!"
18950 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18952 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18953 msgid "Title (max 100 characters)"
18954 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18956 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18957 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18958 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18960 #: www/people/editprofile.php:308
18961 msgid "Add This Skill"
18962 msgstr "Añade esta Habilidad"
18964 #: www/people/editprofile.php:314
18965 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18966 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18968 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18969 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18970 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18972 #: www/people/index.php:42
18973 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18974 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18976 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18977 msgid "Help Wanted System"
18978 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18980 #: www/people/index.php:52
18981 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18983 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18985 #: www/people/index.php:61
18988 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18989 "openings. Commercial use is prohibited."
18991 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18992 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18994 #: www/people/index.php:65
18996 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18997 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19000 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19001 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19002 "publicar entradas caducadas)"
19004 #: www/people/index.php:69
19006 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19008 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19011 #: www/people/index.php:73
19013 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19014 "your project administration page."
19016 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19017 "a través de su página de administrador del proyecto."
19019 #: www/people/index.php:77
19021 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19023 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19025 #: www/people/index.php:82
19027 msgstr "Últimas historias"
19029 #: www/people/index.php:91
19030 msgid "more latest posts"
19031 msgstr "más historias recientes"
19033 #: www/people/people_utils.php:95
19034 msgid "Must select a skill ID"
19035 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19037 #: www/people/people_utils.php:104
19038 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19039 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19041 #: www/people/people_utils.php:107
19042 msgid "Added to skill inventory"
19043 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19045 #: www/people/people_utils.php:110
19046 msgid "Error: skill already in your inventory"
19047 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19049 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19050 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19054 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19055 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19057 msgstr "Experiencia"
19059 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19060 #: www/people/people_utils.php:309
19061 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19062 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19064 #: www/people/people_utils.php:167
19065 msgid "No skill setup"
19066 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19068 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19070 msgstr "Añadir habilidad"
19072 #: www/people/people_utils.php:212
19074 msgid "Error inserting into job inventory: "
19075 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19077 #: www/people/people_utils.php:215
19079 msgid "Added to job inventory"
19080 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19082 #: www/people/people_utils.php:218
19084 msgid "Error: job already in your inventory"
19085 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19087 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19089 msgstr "ID no válida"
19091 #: www/people/people_utils.php:364
19092 msgid "No Categories Found"
19093 msgstr "No se encontraron categorías"
19095 #: www/people/people_utils.php:408
19096 msgid "Date Opened"
19097 msgstr "Fecha de apertura"
19099 #: www/people/people_utils.php:409
19101 msgid "%1$s project"
19102 msgstr "Proyecto %1$s"
19104 #: www/people/people_utils.php:416
19106 msgstr "No se encontraron"
19108 #: www/people/viewjob.php:54
19110 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19111 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19113 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19115 msgstr "Ver un Trabajo"
19117 #: www/people/viewjob.php:68
19118 msgid "Contact Info"
19119 msgstr "Informacion de Contacto"
19121 #: www/people/viewjob.php:88
19122 msgid "Required Skills"
19123 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19125 #: www/people/viewjob.php:103
19126 msgid "Posting ID not found"
19127 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19129 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19130 msgid "View a User Profile"
19131 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19133 #: www/people/viewprofile.php:56
19134 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19135 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19137 #: www/people/viewprofile.php:63
19138 msgid "Skills profile for"
19139 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19141 #: www/people/viewprofile.php:78
19142 msgid "User_id not found."
19143 msgstr "User_id no encontrado."
19145 #: www/pm/add_task.php:30
19146 msgid "Add a new Task"
19147 msgstr "Crear una Tarea"
19149 #: www/pm/add_task.php:81
19150 msgid "Task Details"
19151 msgstr "Detalles de la Tarea"
19153 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19154 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19155 msgid "Estimated Hours"
19156 msgstr "Horas Estimadas"
19158 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19160 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19161 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19163 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19164 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19165 "tareas de las que depende esta tarea."
19167 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19168 msgid "View Calendar"
19169 msgstr "Ver Calendario"
19171 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19172 msgid "Dependent on task"
19173 msgstr "Depende de la Tarea"
19175 #: www/pm/add_task.php:134
19176 msgid "Dependent note"
19177 msgstr "Nota dependiente"
19179 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19180 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19181 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19182 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19183 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19185 #: www/pm/admin/index.php:80
19186 msgid "Subproject Inserted"
19187 msgstr "SubProyecto Insertado"
19189 #: www/pm/admin/index.php:122
19190 msgid "Category Updated"
19191 msgstr "Categoria Actualizada"
19193 #: www/pm/admin/index.php:141
19194 msgid "Subproject Updated successfully"
19195 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19197 #: www/pm/admin/index.php:179
19199 msgid "Add Categories to: %s"
19200 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19202 #: www/pm/admin/index.php:205
19203 msgid "No categories defined"
19204 msgstr "Sin categorias definidas"
19206 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19207 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19208 msgid "Category Name"
19209 msgstr "Nombre de Categoría"
19211 #: www/pm/admin/index.php:218
19212 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19213 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19215 #: www/pm/admin/index.php:243
19217 msgid "Modify a Category in: %s"
19218 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19220 #: www/pm/admin/index.php:253
19222 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19223 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19224 "will be changed to the new name."
19226 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19227 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19228 "related items will be changed to the new name."
19230 #: www/pm/admin/index.php:277
19231 msgid "Add a new subproject"
19232 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19234 #: www/pm/admin/index.php:280
19236 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19237 "task to a subproject.</strong>"
19239 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19240 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19242 #: www/pm/admin/index.php:286
19243 msgid "New Subproject Name"
19244 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19246 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19247 msgid "Send All Updates To"
19248 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19250 #: www/pm/admin/index.php:310
19251 msgid "Change Tasks Status"
19252 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19254 #: www/pm/admin/index.php:313
19256 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19257 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19258 "the general public."
19260 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19261 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19262 "pero no el público en general."
19264 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19265 msgid "Subproject Name"
19266 msgstr "Nombre de subproyecto"
19268 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19269 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19270 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19272 #: www/pm/admin/index.php:379
19274 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19275 "all its related data!"
19277 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19278 "todos sus datos asociados"
19280 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19281 msgid "Tasks Administration"
19282 msgstr "Administrador Tareas"
19284 #: www/pm/admin/index.php:421
19285 msgid "Add a Subproject"
19286 msgstr "Añadir subproyecto"
19288 #: www/pm/admin/index.php:422
19290 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19291 "creating a new task."
19293 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19294 "diferente de crear una nueva tarea."
19296 #: www/pm/admin/index.php:430
19297 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19298 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19300 #: www/pm/admin/index.php:431
19301 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19303 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19306 #: www/pm/admin/index.php:435
19307 msgid "Edit/Update Subproject"
19308 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19310 #: www/pm/browse_task.php:89
19311 msgid "Browse tasks"
19312 msgstr "Hojear tareas"
19314 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19315 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19319 #: www/pm/browse_task.php:144
19323 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19325 msgstr "Ordenar por"
19327 #: www/pm/browse_task.php:161
19328 msgid "Detail View"
19329 msgstr "Vista Detallada"
19331 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19332 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19336 #: www/pm/browse_task.php:169
19337 msgid "No Matching Tasks found"
19338 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19340 #: www/pm/browse_task.php:171
19341 msgid "Add tasks using the link above"
19342 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19344 #: www/pm/browse_task.php:179
19346 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19347 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19349 #: www/pm/browse_task.php:300
19353 #: www/pm/browse_task.php:307
19357 #: www/pm/browse_task.php:319
19358 msgid "* Denotes overdue tasks"
19359 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19361 #: www/pm/calendar.php:46
19362 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19363 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19365 #: www/pm/calendar.php:50
19366 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19367 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19369 #: www/pm/calendar.php:54
19370 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19371 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19373 #: www/pm/calendar.php:59
19374 msgid "Invalid date"
19375 msgstr "Fecha Inválida"
19377 #: www/pm/calendar.php:64
19378 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19380 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19382 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19386 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19390 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19394 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19398 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19402 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19406 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19410 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19414 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19416 msgstr "septiembre"
19418 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19422 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19426 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19430 #: www/pm/calendar.php:101
19431 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19432 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19434 #: www/pm/calendar.php:108
19435 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19436 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19438 #: www/pm/calendar.php:125
19440 msgstr "Calendarios"
19442 #: www/pm/calendar.php:140
19444 msgid "Task summary: %s"
19445 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19447 #: www/pm/calendar.php:143
19449 msgid "Task %d begins"
19450 msgstr "%d comienza Tarea"
19452 #: www/pm/calendar.php:144
19454 msgid "Task %d ends"
19455 msgstr "%d finaliza Tarea"
19457 #: www/pm/calendar.php:176
19461 #: www/pm/calendar.php:250
19465 #: www/pm/calendar.php:254
19467 msgstr "Último mes"
19469 #: www/pm/calendar.php:256
19470 msgid "Three month"
19471 msgstr "Tres meses"
19473 #: www/pm/calendar.php:258
19474 msgid "Current year"
19475 msgstr "Año Actual"
19477 #: www/pm/calendar.php:260
19478 msgid "Coming year"
19479 msgstr "Año siguiente"
19481 #: www/pm/calendar.php:305
19482 msgid "today's date"
19483 msgstr "fecha actual"
19485 #: www/pm/calendar.php:309
19486 msgid "selected date"
19487 msgstr "fecha seleccionada"
19489 #: www/pm/csv.php:48
19491 msgid "Upload data into the tasks"
19492 msgstr "Subir datos en las tareas"
19494 #: www/pm/csv.php:79
19497 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19498 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19499 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19502 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19503 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19504 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19505 "una Hoja de Calculo."
19507 #: www/pm/csv.php:80
19508 msgid "Export tasks as a CSV file"
19509 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19511 #: www/pm/csv.php:84
19512 msgid "Export CSV file"
19513 msgstr "Exportar fichero CSV"
19515 #: www/pm/csv.php:86
19516 msgid "Import tasks using a CSV file"
19517 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19519 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19520 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19521 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19523 #: www/pm/csv.php:95
19525 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19526 "ones present in the file."
19529 #: www/pm/csv.php:96
19530 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19533 #: www/pm/csv.php:97
19535 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19538 #: www/pm/csv.php:100
19539 msgid "Record Layout"
19542 #: www/pm/csv.php:104
19545 msgstr "Nombre del Fichero"
19547 #: www/pm/csv.php:109
19549 msgid "this is the ID in database"
19550 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19552 #: www/pm/csv.php:113
19554 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19555 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19559 #: www/pm/csv.php:117
19560 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19563 #: www/pm/csv.php:121
19565 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19566 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19570 #: www/pm/csv.php:125
19572 msgid "The summary or brief description"
19573 msgstr "Descripción detallada"
19575 #: www/pm/csv.php:129
19576 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19579 #: www/pm/csv.php:133
19580 msgid "Duration in days"
19583 #: www/pm/csv.php:137
19585 msgid "Number of hours required to complete"
19586 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19588 #: www/pm/csv.php:141
19589 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19592 #: www/pm/csv.php:145
19593 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19596 #: www/pm/csv.php:149
19598 msgid "Percentage of completion"
19599 msgstr "Pocentaje Completado"
19601 #: www/pm/csv.php:153
19602 msgid "integers 1 to 5"
19605 #: www/pm/csv.php:157
19606 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19609 #: www/pm/csv.php:161
19610 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19613 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19615 msgid "optional, same as above"
19616 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19618 #: www/pm/csv.php:181
19619 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19622 #: www/pm/csv.php:185
19623 msgid "optional, the ID used by the external application"
19626 #: www/pm/csv.php:189
19627 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19630 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19631 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19632 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19633 msgid "repetition of dependenton1"
19636 #: www/pm/deletetask.php:26
19638 msgid "Delete Task [T%s]"
19639 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19641 #: www/pm/deletetask.php:37
19642 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19643 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19645 #: www/pm/detail_task.php:35
19646 msgid "Task Detail"
19647 msgstr "Detalles de Tarea"
19649 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19650 msgid "Subscribe to task"
19651 msgstr "Subscribirse a tarea"
19653 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19654 msgid "Original Comment"
19655 msgstr "Comentario Original"
19657 #: www/pm/detail_task.php:148
19661 #: www/pm/format_csv.php:67
19664 msgstr "Nombre completo"
19666 #: www/pm/format_csv.php:68
19670 #: www/pm/format_csv.php:89
19672 msgid "Full/Normal"
19673 msgstr "Nombre completo"
19675 #: www/pm/format_csv.php:90
19676 msgid "In Full, the category is also exported."
19679 #: www/pm/format_csv.php:93
19680 msgid "Comma/Semi-colon"
19683 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19684 msgid "Gantt Chart"
19685 msgstr "Diagrama de Gantt"
19687 #: www/pm/ganttpage.php:61
19688 msgid "Error getting PTF: "
19689 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19691 #: www/pm/ganttpage.php:66
19692 msgid "Error in PTF: "
19693 msgstr "Error en PTF: "
19695 #: www/pm/ganttpage.php:244
19697 msgid "task summary"
19698 msgstr "Descripción de la Tarea"
19700 #: www/pm/ganttpage.php:245
19705 #: www/pm/ganttpage.php:246
19710 #: www/pm/ganttpage.php:247
19714 #: www/pm/ganttpage.php:248
19718 #: www/pm/ganttpage.php:249
19721 msgstr "Asignado a"
19723 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19724 msgid "General Admin"
19725 msgstr "Administración"
19727 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19728 msgid "View Subprojects"
19729 msgstr "Ver subproyectos"
19731 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19733 msgstr "Añadir Tarea"
19735 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19736 msgid "Import/Export CSV"
19737 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19739 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19740 msgid "Not Started"
19741 msgstr "No Comenzado"
19743 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19744 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19745 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19747 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19748 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19749 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19751 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19752 msgid "Related Tracker Items"
19753 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19755 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19756 msgid "Artifact Summary"
19757 msgstr "Resumen Artifact"
19759 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19760 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19761 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19763 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19764 msgid "Sort comments antichronologically"
19765 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19767 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19768 msgid "Sort comments chronologically"
19769 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19771 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19772 msgid "No Comments Have Been Added"
19773 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19775 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19776 msgid "Task Change History"
19777 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19779 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19780 msgid "No Changes Have Been Made"
19781 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19783 #: www/pm/index.php:56
19785 msgid "Subprojects for %1$s"
19786 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19788 #: www/pm/index.php:61
19789 msgid "No Subprojects Found"
19790 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19792 #: www/pm/index.php:62
19793 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19795 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19797 #: www/pm/index.php:63
19799 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19802 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19803 "utilizando la página de administración."
19805 #: www/pm/index.php:66
19806 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19807 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19809 #: www/pm/mod_task.php:37
19810 msgid "Modify Task"
19811 msgstr "Modificar tarea"
19813 #: www/pm/mod_task.php:101
19814 msgid "Delete this task"
19815 msgstr "Borrar esta tarea"
19817 #: www/pm/mod_task.php:191
19819 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19822 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19825 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19826 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19827 msgid "Time tracking"
19828 msgstr "Getor de Tiempo"
19830 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19834 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19838 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19840 msgid "Import was Successful"
19841 msgstr "Actualizado con éxito"
19843 #: www/pm/reporting/index.php:55
19844 msgid "Task Reporting System"
19845 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19847 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19848 msgid "Aging Report"
19849 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19851 #: www/pm/reporting/index.php:62
19852 msgid "Report by Assignee"
19853 msgstr "Tareas por usuario"
19855 #: www/pm/reporting/index.php:63
19856 msgid "Report by Subproject"
19857 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19859 #: www/pm/reporting/index.php:115
19860 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19861 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19863 #: www/pm/reporting/index.php:116
19864 msgid "Number of started tasks"
19865 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19867 #: www/pm/reporting/index.php:177
19868 msgid "Number of tasks still not completed"
19869 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19871 #: www/pm/reporting/index.php:205
19872 msgid "Tasks By Category"
19873 msgstr "Tareas por categoría"
19875 #: www/pm/reporting/index.php:206
19876 msgid "Open Tasks By Category"
19877 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19879 #: www/pm/reporting/index.php:207
19880 msgid "All Tasks By Category"
19881 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19883 #: www/pm/reporting/index.php:235
19884 msgid "Tasks By Assignee"
19885 msgstr "Tareas por usuario"
19887 #: www/pm/reporting/index.php:236
19888 msgid "Open Tasks By Assignee"
19889 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19891 #: www/pm/reporting/index.php:237
19892 msgid "All Tasks By Assignee"
19893 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19895 #: www/pm/reporting/index.php:238
19897 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19898 "be counted for each of them."
19900 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19901 "tareas contarán para cada uno."
19903 #: www/pm/task.php:69
19907 #: www/pm/task.php:72
19908 msgid "Group Project ID"
19909 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19911 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19912 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19913 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19914 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19916 #: www/pm/task.php:122
19917 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19918 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19920 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19921 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19922 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19924 #: www/pm/task.php:151
19925 msgid "Task Created Successfully"
19926 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19928 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19929 msgid "Task Updated Successfully"
19930 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19932 #: www/pm/task.php:287
19933 msgid "No task selected"
19934 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19936 #: www/pm/task.php:313
19937 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19938 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19940 #: www/pm/task.php:350
19941 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19942 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19944 #: www/pm/task.php:356
19945 msgid "Task Successfully Deleted"
19946 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19948 #: www/pm/t_follow.php:36
19952 #: www/pm/t_follow.php:42
19953 msgid "no task with id :"
19954 msgstr "no hay tareas con id :"
19956 #: www/pm/t_lookup.php:35
19960 #: www/pm/t_lookup.php:41
19961 msgid "No Task with ID: "
19962 msgstr "No hay Tares con ID: "
19964 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19965 msgid "Upload data into the tasks."
19966 msgstr "Subir datos en las tareas."
19968 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19972 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19974 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19975 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19977 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19978 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19980 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19982 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19983 "Feature Requests, …) support that functionality."
19985 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19986 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19988 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19990 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19991 "inserted in the current subproject."
19993 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19994 "insertarlo en el actual subproyecto."
19996 #: www/project/admin/database.php:66
19997 msgid "Cannot add database entry"
19998 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20000 #: www/project/admin/database.php:69
20001 msgid "Database scheduled for creation"
20002 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20004 #: www/project/admin/database.php:139
20005 msgid "Database Information"
20006 msgstr "Información de la Base de Datos"
20008 #: www/project/admin/database.php:144
20009 msgid "Click to confirm deletion"
20010 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20012 #: www/project/admin/database.php:165
20013 msgid "Add New Database"
20014 msgstr "Añade una nueva Database"
20016 #: www/project/admin/database.php:166
20018 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20019 "the details to the project administrators"
20021 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20022 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20024 #: www/project/admin/database.php:168
20025 msgid "Database Type"
20026 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20028 #: www/project/admin/database.php:190
20029 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20031 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20034 #: www/project/admin/database.php:207
20036 msgstr "Tipo de DB"
20038 #: www/project/admin/database.php:209
20039 msgid "New Password"
20040 msgstr "Nueva Password"
20042 #: www/project/admin/database.php:210
20043 msgid "Confirm New"
20044 msgstr "Confirma Nueva"
20046 #: www/project/admin/database.php:255
20047 msgid "Current Databases"
20048 msgstr "Base de Datos Actuales"
20050 #: www/project/admin/database.php:255
20051 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20052 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20054 #: www/project/admin/editimages.php:46
20055 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20056 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20058 #: www/project/admin/editimages.php:99
20060 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20061 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20063 #: www/project/admin/editimages.php:101
20064 msgid "Multimedia File Uploaded"
20065 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20067 #: www/project/admin/editimages.php:118
20068 msgid "Both file name and description are required"
20069 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:137
20073 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20074 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20076 #: www/project/admin/editimages.php:139
20077 msgid "Multimedia File Deleted"
20078 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20080 #: www/project/admin/editimages.php:144
20081 msgid "File description is required"
20082 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20084 #: www/project/admin/editimages.php:161
20085 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20086 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20088 #: www/project/admin/editimages.php:163
20089 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20090 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20092 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20093 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20094 msgid "Edit Multimedia Data"
20095 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20097 #: www/project/admin/editimages.php:197
20100 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20101 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20102 "project multimedia data."
20104 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20105 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20106 "borrar tus datos multimedia."
20108 #: www/project/admin/editimages.php:222
20109 msgid "Replace with new file (optional)"
20110 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20112 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20116 #: www/project/admin/editimages.php:236
20118 msgstr "Restablecer"
20120 #: www/project/admin/editimages.php:246
20121 msgid "Add Multimedia Data"
20122 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20124 #: www/project/admin/editimages.php:250
20125 msgid "Local filename"
20126 msgstr "Fichero local"
20128 #: www/project/admin/editimages.php:268
20132 #: www/project/admin/editimages.php:290
20136 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20137 msgid "Trove Update Success"
20138 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20140 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20141 msgid "Edit Trove Categorization"
20142 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20144 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20146 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20147 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20148 "simply select “None Selected”."
20150 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20151 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20152 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20154 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20156 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20157 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20158 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20161 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20162 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20163 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20166 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20167 msgid "Update All Category Changes"
20168 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20170 #: www/project/admin/history.php:40
20172 msgid "Project History of %s"
20173 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20175 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20176 msgid "Project information updated"
20177 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20179 #: www/project/admin/index.php:112
20181 msgid "Project Information for %s"
20182 msgstr "Información del proyecto %s"
20184 #: www/project/admin/index.php:119
20185 msgid "Misc. Project Information"
20186 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20188 #: www/project/admin/index.php:123
20189 msgid "Group shell (SSH) server:"
20190 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20192 #: www/project/admin/index.php:124
20193 msgid "Group directory on shell server:"
20194 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20196 #: www/project/admin/index.php:125
20197 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20198 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20200 #: www/project/admin/index.php:134
20201 msgid "Descriptive Project Name"
20202 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20204 #: www/project/admin/index.php:141
20205 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20206 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20208 #: www/project/admin/index.php:150
20209 msgid "Project tags"
20210 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20212 #: www/project/admin/index.php:152
20213 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20214 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20216 #: www/project/admin/index.php:159
20217 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20218 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20220 #: www/project/admin/index.php:192
20221 msgid "Trove Categorization"
20222 msgstr "Categorización Trove"
20224 #: www/project/admin/index.php:194
20226 msgstr "Editar Trove"
20228 #: www/project/admin/index.php:197
20229 msgid "Homepage Link"
20230 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20232 #: www/project/admin/index.php:260
20234 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20235 "submissions will be sent"
20237 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20238 "enviará cualquier nueva publicación"
20240 #: www/project/admin/index.php:261
20241 msgid "New Document Submissions"
20242 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20244 #: www/project/admin/index.php:263
20245 msgid "(send on all updates)"
20246 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20248 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20249 #: www/project/admin/users.php:283
20250 msgid "Add Users From List"
20251 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20253 #: www/project/admin/massadd.php:71
20255 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20256 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20257 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20259 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20260 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20261 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20263 #: www/project/admin/massadd.php:77
20265 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20268 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20271 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20272 msgid "No Matching Users Found"
20273 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20275 #: www/project/admin/massadd.php:116
20279 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20283 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20284 msgid "No IDs Were Passed"
20285 msgstr "No se indicaron IDs"
20287 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20288 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20289 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20291 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20293 msgstr "Añadir todos"
20295 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20296 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20297 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20299 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20300 msgid "Users and permissions"
20301 msgstr "Usuarios y permisos"
20303 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20305 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20306 "Add / Remove member."
20308 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20309 "Agregar / Borrar miembros."
20311 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20313 msgstr "Herramientas"
20315 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20316 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20317 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20319 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20320 msgid "Project History"
20321 msgstr "Historial del Proyecto"
20323 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20324 msgid "Show the significant change of your project."
20325 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20327 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20329 msgstr "Publicar Trabajos"
20331 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20332 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20333 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20335 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20337 msgstr "Editar Trabajos"
20339 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20340 msgid "Edit already created available position in your project."
20341 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20348 msgid "Database Admin"
20349 msgstr "Admin. Base de Datos"
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20353 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20355 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20358 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20360 msgstr "No Cambiar"
20362 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20363 msgid "Failed to find namespace for database"
20364 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20366 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20368 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20369 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20370 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20371 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20372 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20373 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20374 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20375 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20376 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20377 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20378 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20379 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20381 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20382 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20383 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20384 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20385 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20386 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20387 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20388 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20389 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20390 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20391 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20392 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20393 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20394 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20396 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20397 msgid "You can't delete a global role from here."
20398 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20400 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20401 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20402 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20404 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20406 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20409 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20410 "anterior para cancelar."
20412 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20414 msgid "Permanently Delete Role %s"
20415 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20417 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20419 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20420 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20422 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20426 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20428 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20429 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20430 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20431 "will have it too."
20433 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20434 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20435 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20437 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20438 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20439 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20441 #: www/project/admin/tools.php:97
20442 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20443 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20445 #: www/project/admin/tools.php:108
20446 #, fuzzy, php-format
20447 msgid "Tools for %s"
20448 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20450 #: www/project/admin/tools.php:115
20451 msgid "Active Tools"
20452 msgstr "Herramientas activas"
20454 #: www/project/admin/tools.php:152
20455 msgid "Use Project Activity"
20456 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20458 #: www/project/admin/tools.php:165
20460 msgstr "Activar foros"
20462 #: www/project/admin/tools.php:178
20463 msgid "Use Trackers"
20464 msgstr "Activar peticiones"
20466 #: www/project/admin/tools.php:191
20467 msgid "Use Mailing Lists"
20468 msgstr "Activar listas de correo"
20470 #: www/project/admin/tools.php:204
20472 msgstr "Activar tareas"
20474 #: www/project/admin/tools.php:217
20475 msgid "Use Documents"
20476 msgstr "Activar documentos"
20478 #: www/project/admin/tools.php:230
20479 msgid "Use Surveys"
20480 msgstr "Activar encuestas"
20482 #: www/project/admin/tools.php:243
20484 msgstr "Activar noticias"
20486 #: www/project/admin/tools.php:256
20487 msgid "Use Source Code"
20488 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20490 #: www/project/admin/tools.php:269
20491 msgid "Use File Release System"
20492 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20494 #: www/project/admin/tools.php:282
20496 msgstr "Activar FTP"
20498 #: www/project/admin/tools.php:291
20499 msgid "Use Statistics"
20500 msgstr "Activar estadísticas"
20502 #: www/project/admin/tools.php:315
20504 msgstr "Herramienta de administración"
20506 #: www/project/admin/tools.php:318
20507 msgid "Forums Admin"
20508 msgstr "Administración de foros"
20510 #: www/project/admin/tools.php:321
20511 msgid "Trackers Admin"
20512 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20514 #: www/project/admin/tools.php:330
20515 msgid "Documents Admin"
20516 msgstr "Administración de documentos"
20518 #: www/project/admin/tools.php:333
20519 msgid "Survey Admin"
20520 msgstr "Administración de encuestas"
20522 #: www/project/admin/tools.php:336
20524 msgstr "Administración de noticias"
20526 #: www/project/admin/tools.php:339
20527 msgid "Source Code Admin"
20528 msgstr "Administración del código fuente"
20530 #: www/project/admin/tools.php:342
20531 msgid "File Release System Admin"
20532 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20534 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20535 #: www/project/admin/users.php:152
20536 msgid "Role not selected"
20537 msgstr "Rol no seleccionado"
20539 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20540 msgid "Member Added Successfully"
20541 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20543 #: www/project/admin/users.php:132
20544 msgid "Member Removed Successfully"
20545 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20547 #: www/project/admin/users.php:145
20548 msgid "Member Updated Successfully"
20549 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20551 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20552 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20553 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20555 #: www/project/admin/users.php:178
20560 #: www/project/admin/users.php:189
20561 msgid "Role linked successfully"
20562 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20564 #: www/project/admin/users.php:202
20565 msgid "Role unlinked successfully"
20566 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20568 #: www/project/admin/users.php:212
20570 msgid "Members of %s"
20571 msgstr "Miembros de %s"
20573 #: www/project/admin/users.php:224
20574 msgid "Pending Membership Requests"
20575 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20577 #: www/project/admin/users.php:246
20581 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20582 #: www/project/admin/users.php:278
20584 msgstr "Añade miembro"
20586 #: www/project/admin/users.php:289
20587 msgid "Current Project Members"
20588 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20590 #: www/project/admin/users.php:358
20591 msgid "Grant extra role"
20592 msgstr "Permitir rol extra"
20594 #: www/project/admin/users.php:398
20595 msgid "Edit Permissions"
20596 msgstr "Editar permisos"
20598 #: www/project/admin/users.php:429
20599 msgid "Edit Observer"
20600 msgstr "Editar observador"
20602 #: www/project/admin/users.php:433
20603 msgid "Currently used external roles"
20604 msgstr "Roles externos usados"
20606 #: www/project/admin/users.php:448
20607 msgid "Unlink Role"
20608 msgstr "Desenlazar Rol"
20610 #: www/project/admin/users.php:457
20611 msgid "Available external roles"
20612 msgstr "Roles externos disponibles"
20614 #: www/project/admin/users.php:478
20615 msgid "Link external role"
20616 msgstr "Enlaza rol externo"
20618 #: www/project/admin/vhost.php:59
20619 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20620 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20622 #: www/project/admin/vhost.php:65
20624 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20625 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20627 #: www/project/admin/vhost.php:96
20628 msgid "VHOST deleted"
20629 msgstr "VHOST borrado"
20631 #: www/project/admin/vhost.php:103
20632 msgid "Virtual Host Management"
20633 msgstr "Administración del Virtual Host"
20635 #: www/project/admin/vhost.php:105
20636 msgid "Add New Virtual Host"
20637 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20639 #: www/project/admin/vhost.php:108
20642 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20643 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20644 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20646 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20647 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20648 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20650 #: www/project/admin/vhost.php:112
20653 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20654 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20655 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20657 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20658 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20659 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20661 #: www/project/admin/vhost.php:120
20662 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20663 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20665 #: www/project/admin/vhost.php:154
20666 msgid "No VHOSTs defined"
20667 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20669 #: www/project/index.php:35
20670 msgid "A project must be specified for this page."
20671 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20673 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20674 msgid "Project Member List"
20675 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20677 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20679 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20680 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20682 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20683 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20684 "negrita en el texto inferior."
20686 #: www/project/memberlist.php:49
20690 #: www/project/memberlist.php:51
20691 msgid "Role(s)/Position(s)"
20692 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20694 #: www/project/memberlist.php:53
20695 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20697 msgstr "Cualidades"
20699 #: www/project/report/index.php:134
20701 msgstr "Desarrollador"
20703 #: www/project/report/index.php:153
20706 msgstr "Contacto %s"
20708 #: www/project/request.php:49
20709 msgid "Your request has been submitted."
20710 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20712 #: www/project/request.php:54
20713 msgid "Request to join project"
20714 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20716 #: www/project/request.php:63
20719 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20720 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20722 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20723 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20725 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20726 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20727 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20728 "denegar su petición."
20730 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20731 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20732 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20733 "denegar su petición."
20735 #: www/project/request.php:66
20736 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20737 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20738 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20739 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20741 #: www/project/stats/index.php:95
20743 msgid "Project Statistics for %s"
20744 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20746 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20747 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20748 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20752 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20753 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20755 msgid "Error during graphic computation."
20756 msgstr "Error durante la creación"
20758 #: www/register/index.php:49
20761 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20764 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20765 "puedencrear nuevos proyectos."
20767 #: www/register/index.php:136
20768 msgid "Registration complete"
20769 msgstr "Registro completo"
20771 #: www/register/index.php:140
20774 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20775 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20777 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20778 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20780 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20782 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20783 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20785 #: www/register/index.php:156
20786 #, fuzzy, php-format
20787 msgid "Approval Error: %1$s"
20788 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20790 #: www/register/index.php:159
20793 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20794 "containing further information shortly."
20796 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20797 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20798 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20800 #: www/register/index.php:178
20802 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20803 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20804 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20806 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20807 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20808 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20810 #: www/register/index.php:185
20812 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20813 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20814 "and max 40 characters)."
20816 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20817 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20818 "3-40 caracteres)."
20820 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20821 msgid "Project Purpose And Summarization"
20822 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20824 #: www/register/index.php:197
20827 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20828 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20829 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20830 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20831 "description will not be used as a public description of your project. It "
20832 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20834 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20835 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20836 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20837 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20838 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20840 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20841 msgid "Project Public Description"
20842 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20844 #: www/register/index.php:207
20847 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20848 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20850 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20851 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20854 #: www/register/index.php:215
20857 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20858 "for your project."
20860 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20863 #: www/register/index.php:216
20865 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20866 "places around the site. They are:"
20868 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20869 "del sistema. Son:"
20871 #: www/register/index.php:218
20873 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20874 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20876 #: www/register/index.php:219
20877 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20878 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20880 #: www/register/index.php:220
20882 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20884 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20886 #: www/register/index.php:221
20887 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20888 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20890 #: www/register/index.php:222
20891 msgid "must be a valid Unix username;"
20892 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20894 #: www/register/index.php:223
20895 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20896 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20898 #: www/register/index.php:224
20899 msgid "Unix name will never change for this project;"
20900 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20902 #: www/register/index.php:226
20904 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20905 "things, including:"
20907 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20910 #: www/register/index.php:228
20912 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20913 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20915 #: www/register/index.php:229
20916 msgid "the URL of your source code repository,"
20917 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20919 #: www/register/index.php:231
20921 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20922 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20924 #: www/register/index.php:233
20925 msgid "search engines throughout the site."
20926 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20928 #: www/register/index.php:246
20930 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20931 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20933 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20934 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20935 "el sistema SCM que desea usar."
20937 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20941 #: www/register/index.php:265
20942 msgid "Project template"
20943 msgstr "Plantilla del proyecto"
20945 #: www/register/index.php:272
20948 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20949 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20950 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20951 "same set of enabled plugins, and so on)."
20953 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20954 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20955 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20956 "habilitados, y demás)."
20958 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20959 msgid "Start from empty project"
20960 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20962 #: www/register/index.php:276
20965 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20966 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20967 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20969 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20970 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20971 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20973 #: www/register/index.php:288
20976 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20977 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20978 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20979 "enabled plugins, and so on)."
20981 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20982 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20983 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20985 #: www/register/index.php:300
20988 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20989 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20992 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20993 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20995 #: www/register/index.php:307
20997 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20999 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21002 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21006 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21007 msgid "User Activity"
21008 msgstr "Actividad de usuario"
21010 #: www/reporting/index.php:54
21011 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21013 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21014 "documentación, Descargas"
21016 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21017 msgid "Project Activity"
21018 msgstr "Actividad de proyecto"
21020 #: www/reporting/index.php:61
21021 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21023 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21024 "documentación, Descargas"
21026 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21027 msgid "Tool Pie Graphs"
21028 msgstr "Gráfico de tarta"
21030 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21031 msgid "Site-Wide Activity"
21032 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21034 #: www/reporting/index.php:71
21035 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21036 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21038 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21039 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21043 #: www/reporting/index.php:72
21044 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21045 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21047 #: www/reporting/index.php:73
21048 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21049 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21051 #: www/reporting/index.php:74
21052 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21053 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21055 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21056 msgid "User Summary Report"
21057 msgstr "Informe resumen de usuario"
21059 #: www/reporting/index.php:82
21060 msgid "Administrative"
21061 msgstr "Administración"
21063 #: www/reporting/index.php:84
21064 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21065 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21067 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21068 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21069 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21071 #: www/reporting/projecttime.php:62
21072 msgid "Time Tracking By Project"
21073 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21075 #: www/reporting/rebuild.php:42
21076 msgid "Successfully Rebuilt"
21077 msgstr "Reconstruido con éxito"
21079 #: www/reporting/rebuild.php:47
21080 msgid "Reporting System Initialization"
21081 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21083 #: www/reporting/rebuild.php:50
21085 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21086 "to rebuild the reporting tables."
21088 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21089 "reconstruir las tablas de reporte."
21091 #: www/reporting/rebuild.php:53
21093 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21094 "am Sure” box and click the button below."
21096 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21097 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21099 #: www/reporting/rebuild.php:56
21100 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21101 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21103 #: www/reporting/rebuild.php:67
21104 msgid "Press ONLY ONCE"
21105 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21107 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21108 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21109 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21111 #: www/reporting/timeadd.php:121
21113 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21114 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21116 #: www/reporting/timeadd.php:141
21117 msgid "Project/Task"
21118 msgstr "Proyecto/Tarea"
21120 #: www/reporting/timeadd.php:143
21121 msgid "Hours worked"
21122 msgstr "Horas trabajadas"
21124 #: www/reporting/timeadd.php:187
21125 msgid "Total Hours"
21126 msgstr "Horas totales"
21128 #: www/reporting/timeadd.php:193
21130 msgstr "Añadir entrada"
21132 #: www/reporting/timeadd.php:194
21135 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21136 "Task and category to record your time in."
21138 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21139 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21141 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21142 msgid "Change Week"
21143 msgstr "Cambiar semana"
21145 #: www/reporting/timeadd.php:223
21146 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21147 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21149 #: www/reporting/timeadd.php:225
21152 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21155 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21156 "administrador de tareas."
21158 #: www/reporting/timeadd.php:228
21159 msgid "Week Starting"
21160 msgstr "Comienzo de semana"
21162 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21163 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21164 msgid "Update Successful"
21165 msgstr "Actualizado con éxito"
21167 #: www/reporting/timecategory.php:69
21169 msgstr "Horas de programación"
21171 #: www/reporting/timecategory.php:83
21174 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21175 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21178 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21179 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21181 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21183 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21186 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21187 "conocer el informe."
21189 #: www/reporting/usersummary.php:66
21191 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21192 "with an open date in that range."
21194 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21195 "fecha de apertura en ese rango."
21197 #: www/reporting/usersummary.php:73
21198 msgid "Task Status"
21199 msgstr "Estado de la tarea"
21201 #: www/reporting/usersummary.php:100
21202 msgid "No matches found"
21203 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21205 #: www/reporting/usersummary.php:106
21207 msgstr "Horas acumuladas"
21209 #: www/reporting/usersummary.php:107
21211 msgstr "Horas restantes"
21213 #: www/reporting/usertime.php:62
21214 msgid "User Time Reporting"
21215 msgstr "Informe de horas de usuario"
21217 #: www/scm/admin/index.php:66
21219 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21222 #: www/scm/admin/index.php:80
21225 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21228 #: www/scm/admin/index.php:153
21230 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21231 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21233 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21234 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21236 #: www/scm/admin/index.php:169
21237 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21238 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21240 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21241 msgid "View Source Code"
21242 msgstr "Ver código fuente"
21244 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21246 msgid "Online Source code browsing"
21247 msgstr "Activar navegación por docman"
21249 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21250 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21253 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21254 msgid "Administration page : enable / disable options"
21257 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21258 msgid "Commits By User"
21259 msgstr "Commits por usuario"
21261 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21263 msgid "No commits during this period."
21264 msgstr "Navegar por este proyecto"
21266 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21268 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21269 "next few minutes."
21271 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21274 #: www/scm/index.php:45
21276 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21277 "configure one using the Administration submenu."
21280 #: www/scm/index.php:48
21281 #, fuzzy, php-format
21282 msgid "Source Code Repository for %s"
21283 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21285 #: www/scm/reporting/index.php:35
21286 msgid "SCM Repository Reporting"
21287 msgstr "Gestor de código fuente"
21289 #: www/scm/reporting/index.php:37
21291 msgid "Commits Over Time"
21292 msgstr "Commits por usuario"
21294 #: www/scm/reporting/index.php:42
21296 msgid "Commits Last 30 Days"
21297 msgstr "Acceso Commit"
21299 #: www/scm/reporting/index.php:47
21301 msgid "Commits Last 90 Days"
21302 msgstr "Acceso Commit"
21304 #: www/scm/reporting/index.php:52
21305 msgid "Commits Last 365 Days"
21308 #: www/scm/viewvc.php:95
21310 msgid "Could not open script %s."
21311 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21313 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21314 msgid "This project's documents"
21315 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21317 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21321 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21322 msgid "This project's forums"
21323 msgstr "Los foros de este proyecto"
21325 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21326 msgid "This project's releases"
21327 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21329 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21330 msgid "This project's news"
21331 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21333 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21334 msgid "This project's tasks"
21335 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21337 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21338 msgid "This project's trackers"
21339 msgstr "Los registros de este proyecto"
21341 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21342 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21343 msgid "Forum Search Results"
21344 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21346 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21347 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21348 msgid "Tracker Search Results"
21349 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21351 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21353 msgid "Task Search Results"
21354 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21356 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21357 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21358 msgid "Documentation Search Results"
21359 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21361 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21362 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21363 msgid "Files Search Results"
21364 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21366 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21367 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21368 msgid "News Search Results"
21369 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21371 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21373 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21374 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21376 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21377 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21381 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21382 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21383 msgid "No sections available (check your permissions)"
21384 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21386 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21387 msgid "with all words"
21388 msgstr "con todas las palabras"
21390 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21391 msgid "with one word"
21392 msgstr "con una palabra"
21394 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21396 msgstr "Buscar Todo"
21398 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21399 msgid "Search for documents"
21400 msgstr "Buscar documentos"
21402 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21403 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21404 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21408 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21409 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21412 msgstr "Fecha de publicación"
21414 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21416 msgid "%s Search Results"
21417 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21419 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21421 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21424 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21425 msgid "People Search"
21426 msgstr "Buscar gente"
21428 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21429 msgid "Project Search"
21430 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21432 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21434 msgstr "Completado"
21436 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21437 msgid "Search the entire project"
21438 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21440 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21444 #: www/search/index.php:82
21445 msgid "Error: Invalid search"
21446 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21448 #: www/sendmessage.php:33
21450 msgstr "a la dirección"
21452 #: www/sendmessage.php:33
21454 msgstr "al usuario"
21456 #: www/sendmessage.php:50
21458 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21459 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21461 #: www/sendmessage.php:76
21465 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21469 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21470 msgid "Message has been sent"
21471 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21473 #: www/sendmessage.php:136
21475 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21478 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21480 #: www/sendmessage.php:140
21482 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21483 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21484 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21485 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21488 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21489 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21490 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21491 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21493 #: www/sendmessage.php:150
21497 #: www/sendmessage.php:161
21498 msgid "Your Email Address"
21499 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21501 #: www/sendmessage.php:191
21502 msgid "Send Message"
21503 msgstr "Enviar mensaje"
21505 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21506 msgid "Submit A New Snippet"
21507 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21509 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21510 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21511 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21513 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21514 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21516 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21519 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21520 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21522 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21523 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21524 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21525 msgid "Back To Add Page"
21526 msgstr "Atrás para añadir una página"
21528 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21529 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21530 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21532 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21533 #: www/snippet/submit.php:74
21534 msgid "Error doing snippet version insert"
21535 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21538 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21539 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21541 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21542 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21543 #: www/snippet/submit.php:81
21544 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21545 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21547 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21549 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21552 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21554 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21555 "specific version of a snippet on the browse pages."
21557 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21558 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21560 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21561 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21562 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21564 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21565 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21566 #: www/snippet/submit.php:144
21567 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21568 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21570 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21571 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21572 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21573 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21575 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21576 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21577 msgid "Snippets In This Package"
21578 msgstr "Recortes en este Paquete"
21580 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21581 msgid "New snippet version"
21582 msgstr "Útlima versión del recorte"
21584 #: www/snippet/addversion.php:84
21586 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21587 "enough to share with others, please do so."
21589 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21590 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21592 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21593 msgid "Paste the Code Here"
21594 msgstr "Pegue el código aquí"
21596 #: www/snippet/addversion.php:127
21597 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21598 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21600 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21601 msgid "Error doing snippet package version insert"
21602 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21604 #: www/snippet/addversion.php:155
21605 msgid "New snippet package"
21606 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21608 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21609 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21610 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21612 #: www/snippet/addversion.php:165
21613 msgid "Add snippet to package"
21614 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21616 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21618 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21620 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21622 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21623 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21624 "you leave this page."
21626 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21627 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21628 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21630 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21631 #: www/snippet/package.php:109
21632 msgid "Add snippets to package"
21633 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21635 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21637 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21638 "then add them using the new window link shown above."
21640 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21641 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21643 #: www/snippet/addversion.php:207
21645 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21646 "enough to share with others, please do so."
21648 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21649 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21651 #: www/snippet/addversion.php:236
21653 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21654 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21656 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21657 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21658 #: www/snippet/index.php:101
21659 msgid "Snippet Library"
21660 msgstr "Librería de Recortes"
21662 #: www/snippet/browse.php:62
21664 msgid "Snippets by language: %1$s"
21665 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21667 #: www/snippet/browse.php:69
21669 msgid "Snippets by category: %1$s"
21670 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21672 #: www/snippet/browse.php:71
21673 msgid "Error: bad url?"
21674 msgstr "Error - url incorecta?"
21676 #: www/snippet/browse.php:80
21677 msgid "No snippets found."
21678 msgstr "No se encontraron recortes."
21680 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21681 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21683 msgstr "ID del Recorte"
21685 #: www/snippet/browse.php:86
21689 #: www/snippet/browse.php:93
21690 msgid "Packages Of Snippets"
21691 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21693 #: www/snippet/browse.php:108
21697 #: www/snippet/delete.php:142
21699 msgid "Error: mangled URL?"
21700 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21702 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21703 msgid "Error: no versions found"
21704 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21706 #: www/snippet/detail.php:60
21707 msgid "Versions Of This Snippet:"
21708 msgstr "Versiones del Recorte:"
21710 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21711 msgid "Download Version"
21712 msgstr "Descargar Versión"
21714 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21715 msgid "Date Posted"
21716 msgstr "Fecha de Publicación"
21718 #: www/snippet/detail.php:87
21719 msgid "Changes since last version:"
21720 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21722 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21724 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21726 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21728 #: www/snippet/detail.php:106
21729 msgid "Latest Snippet Version: "
21730 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21732 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21733 msgid "Submit a new version"
21734 msgstr "Enviar una nueva versión"
21736 #: www/snippet/detail.php:116
21738 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21739 "feel it is appropriate to share with others."
21741 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21742 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21744 #: www/snippet/detail.php:150
21745 msgid "Versions Of This Package:"
21746 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21748 #: www/snippet/detail.php:153
21749 msgid "Package Version"
21750 msgstr "Versiones del Paquete"
21752 #: www/snippet/detail.php:156
21754 msgstr "Editar/Borar"
21756 #: www/snippet/detail.php:193
21757 msgid "Latest Package Version: "
21758 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21760 #: www/snippet/detail.php:203
21762 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21763 "feel it is appropriate to share with others."
21765 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21766 "que es apropiado compartirlo con otros."
21768 #: www/snippet/detail.php:223
21770 msgid "Error: was the URL mangled?"
21771 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21773 #: www/snippet/index.php:50
21775 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21776 "and functions with the Open Source Software Community."
21778 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21779 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21781 #: www/snippet/index.php:52
21783 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21784 "snippet quickly and easily."
21786 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21787 "este recorte rapida y facilmente."
21789 #: www/snippet/index.php:54
21791 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21792 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21794 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21795 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21798 #: www/snippet/index.php:56
21799 msgid "Browse Snippets"
21800 msgstr "Navegar por Recortes"
21802 #: www/snippet/index.php:58
21803 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21804 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21806 #: www/snippet/index.php:64
21807 msgid "Browse by Language"
21808 msgstr "Navega por Lenguaje"
21810 #: www/snippet/package.php:57
21812 msgid "Error doing snippet package insert"
21813 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21815 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21816 #: www/snippet/package.php:127
21817 msgid "Submit A New Snippet Package"
21818 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21820 #: www/snippet/package.php:62
21821 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21822 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21824 #: www/snippet/package.php:132
21826 "You can group together existing snippets into a package using this "
21827 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21828 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21830 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21831 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21832 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21834 #: www/snippet/package.php:135
21835 msgid "Create the package using this form."
21836 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21838 #: www/snippet/package.php:136
21840 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21843 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21844 "agregar ficheros a su paquete."
21846 #: www/snippet/package.php:138
21848 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21849 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21850 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21853 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21854 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21855 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21856 "completamente nuevo."
21858 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21859 msgid "Suggest a Language"
21860 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21862 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21863 msgid "Suggest a Category"
21864 msgstr "Sugiere una Categoría"
21866 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21867 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21869 msgstr "Elegir una"
21871 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21873 msgstr "Administración Unix"
21875 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21876 msgid "HTML Manipulation"
21877 msgstr "Manipulación HTML"
21879 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21880 msgid "BBS Systems"
21881 msgstr "Sistemas BBS"
21883 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21887 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21889 msgstr "Calendarios"
21891 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21892 msgid "Database Manipulation"
21893 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21895 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21899 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21900 msgid "File Management"
21901 msgstr "Administración de Ficheros"
21903 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21907 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21911 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21912 msgid "Shopping Carts"
21913 msgstr "Tarjetas de Compra"
21915 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21916 msgid "Math Functions"
21917 msgstr "Funciones Matemáticas"
21919 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21923 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21924 msgid "Full Script"
21925 msgstr "Script Completa"
21927 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21928 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21929 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21931 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21935 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21939 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21940 msgid "WebSite Only"
21943 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21944 msgid "Other Language"
21945 msgstr "Otro Lenguaje"
21947 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21948 msgid "Create A Package"
21949 msgstr "Crear un Paquete"
21951 #: www/snippet/submit.php:59
21952 msgid "Error doing snippet insert"
21953 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21955 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21956 msgid "Snippet Added Successfully."
21957 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21959 #: www/snippet/submit.php:85
21960 msgid "Snippet submit"
21961 msgstr "Enviar Recortes"
21963 #: www/snippet/submit.php:89
21965 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21966 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21967 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21970 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21971 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21972 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21975 #: www/snippet/submit.php:92
21977 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21978 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21979 "you are submitting an entirely new script or function."
21981 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21982 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21983 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21985 #: www/snippet/submit.php:113
21986 msgid "Script Type"
21987 msgstr "Tipo de Script"
21989 #: www/soap/index.php:160
21993 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21995 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21996 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21998 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21999 msgid "Register Date:"
22000 msgstr "Fecha de registro:"
22002 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22005 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22007 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22010 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22012 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22013 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22014 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22015 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22017 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22020 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22022 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22024 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22026 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22029 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22031 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22032 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22034 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22036 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22037 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22039 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22040 msgid "Software Map"
22041 msgstr "Mapa de Software"
22043 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22044 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22045 msgid "That Trove category does not exist"
22046 msgstr "Esta categoría no existe"
22048 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22049 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22050 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22052 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22053 msgid "Remove This Filter"
22054 msgstr "Eliminar este Filtro"
22056 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22058 msgid "%1$s projects"
22059 msgstr "%1$s proyectos"
22061 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22063 msgstr "Visualizar por"
22065 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22067 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22068 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22069 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22070 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22072 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22073 msgid "Activity Percentile"
22074 msgstr "Percentil de actividad"
22076 #: www/source.php:36
22077 msgid "A file must be specified for this page."
22078 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22080 #: www/source.php:40
22081 msgid "The file argument is invalid."
22082 msgstr "El fichero es inválido."
22084 #: www/source.php:53
22085 msgid "Cannot find specified file to display."
22086 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22088 #: www/source.php:56
22090 msgid "Source of %1$s"
22091 msgstr "Fuente de %1$s"
22093 #: www/stats/graphs.php:36
22095 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22096 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22098 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22099 msgid "OVERVIEW STATS"
22100 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22102 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22103 msgid "PROJECT STATS"
22104 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22106 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22107 msgid "SITE GRAPHS"
22108 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22110 #: www/stats/graphs.php:50
22111 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22114 #: www/stats/i18n.php:32
22116 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22117 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22119 #: www/stats/i18n.php:54
22120 msgid "Total Non-English"
22121 msgstr "Total no Inglés"
22123 #: www/stats/i18n.php:59
22125 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22126 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22127 "browser preferences"
22129 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22130 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22131 "cookies o preferencias del navegador"
22133 #: www/stats/index.php:32
22135 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22136 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22138 #: www/stats/index.php:60
22139 msgid "Other statistics"
22140 msgstr "Otras estadísticas"
22142 #: www/stats/lastlogins.php:41
22144 msgid "No records found. Database error: "
22145 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22147 #: www/stats/lastlogins.php:52
22151 #: www/stats/projects.php:37
22153 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22154 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22156 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22157 msgid "All Projects"
22158 msgstr "Todos Proyectos"
22160 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22161 msgid "Special Projects"
22162 msgstr "Proyectos estrella"
22164 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22166 msgid " (no category found with ID %d)"
22167 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22169 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22170 msgid "Projects in trove category:"
22171 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22173 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22174 msgid "OR enter Special Project List:"
22175 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22177 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22178 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22179 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22181 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22185 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22187 msgstr "últimos_30"
22189 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22193 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22194 msgid "Generate Report"
22195 msgstr "Generar informe"
22197 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22199 msgstr "Todos los registros"
22201 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22205 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22207 msgstr "Subdominio"
22209 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22213 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22214 msgid "Query returned no valid data."
22215 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22217 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22219 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22220 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22223 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22225 msgstr "Vistas del sitio"
22227 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22228 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22229 msgid "Subdomain Views"
22230 msgstr "Vistas del subdominio"
22232 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22236 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22238 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22239 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22241 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22242 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22243 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22245 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22247 msgstr "Desarrolladores"
22249 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22250 msgid "Page view: no graph to display."
22253 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22256 msgstr "%d usuarios"
22258 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22260 msgid "New projects"
22261 msgstr "Ver subproyectos"
22263 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22264 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22267 #: www/survey/admin/index.php:35
22268 msgid "Surveys Administration"
22269 msgstr "Administración de encuestas"
22271 #: www/survey/admin/index.php:52
22272 msgid "You are not a Project admin"
22273 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22275 #: www/survey/admin/index.php:58
22276 msgid "It's simple to create a survey."
22277 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22279 #: www/survey/admin/index.php:62
22280 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22281 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22283 #: www/survey/admin/index.php:65
22285 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22286 "strong> list of questions)."
22288 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22289 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22291 #: www/survey/admin/index.php:68
22294 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22296 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22299 #: www/survey/admin/index.php:73
22302 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22305 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22306 "las encuestas existentes %2$s"
22308 #: www/survey/admin/question.php:52
22309 msgid "Edit a Question"
22310 msgstr "Edite una pregunta"
22312 #: www/survey/admin/question.php:52
22313 msgid "Add a Question"
22314 msgstr "Añadir una cuestión"
22316 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22317 msgid "Cannot get Survey Question"
22318 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22320 #: www/survey/admin/question.php:119
22321 msgid "No questions found"
22322 msgstr "No se encontraron preguntas"
22324 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22325 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22326 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22328 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22329 msgid "Survey Questions"
22330 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22332 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22333 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22334 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22336 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22337 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22339 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22341 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22343 msgid "%1$s question found"
22344 msgid_plural "%1$s questions found"
22345 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22346 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22348 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22350 msgstr "Resultados"
22352 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22356 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22357 msgid "Survey Results"
22358 msgstr "Resultados de la encuesta"
22360 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22361 msgid "Cannot get Survey"
22362 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22364 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22368 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22369 msgid "No Survey Question is found"
22370 msgstr "No se encontró preguntas"
22372 #: www/survey/admin/survey.php:72
22373 msgid "Survey Added"
22374 msgstr "Encuesta añadida"
22376 #: www/survey/admin/survey.php:91
22377 msgid "Edit a Survey"
22378 msgstr "Edite una encuesta"
22380 #: www/survey/admin/survey.php:91
22381 msgid "Add a Survey"
22382 msgstr "Añadir una encuesta"
22384 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22386 msgstr "Añadir encuesta"
22388 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22389 msgid "Add Question"
22390 msgstr "Añadir pregunta"
22392 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22393 msgid "Show Results"
22394 msgstr "Mostrar resultados"
22396 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22397 msgid "Views Surveys"
22398 msgstr "Ver Encuestas"
22400 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22401 msgid "Add this Question"
22402 msgstr "Añadir esta pregunta."
22404 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22406 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22409 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22410 "respuestas a esa pregunta"
22412 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22417 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22418 msgid "Question Type"
22419 msgstr "Tipo de pregunta"
22421 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
22423 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22424 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22426 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22427 msgid "Add this Survey"
22428 msgstr "Añadir esta encuesta"
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
22432 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22434 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22435 "respuestas a esa misma pregunta"
22437 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
22439 msgid "Survey Title"
22440 msgstr "Título de encuesta"
22442 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
22444 msgstr "¿Está activa?"
22446 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
22447 msgid "Addable Questions"
22448 msgstr "Pregunta para añadir"
22450 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204
22451 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
22455 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242
22456 msgid "Questions in this Survey"
22457 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22459 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22460 msgid "Delete from this Survey"
22461 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22463 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
22467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22471 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288
22473 msgid "%d question found"
22474 msgid_plural "%d questions found"
22475 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22476 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22478 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
22480 msgstr "ID de la encuesta"
22482 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
22483 msgid "Number of Questions"
22484 msgstr "Número de preguntas"
22486 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
22487 msgid "Number of Votes"
22488 msgstr "Número de votos"
22490 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
22491 msgid "Did I Vote?"
22494 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
22495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
22499 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364
22500 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:438
22501 msgid "Result with Graph"
22502 msgstr "Resultado con gráficas"
22504 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367
22505 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:442
22506 msgid "Result with Graph and Comments"
22507 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22509 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
22510 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
22514 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
22515 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22516 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22518 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
22519 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22520 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22522 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
22526 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
22528 msgid "View All %1$s Comment"
22529 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22530 msgstr[0] "Ver el comentario"
22531 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22533 #: www/survey/index.php:46
22535 msgid "Surveys for %1$s"
22536 msgstr "Encuestas para %1$s"
22538 #: www/survey/index.php:58
22539 msgid "Select a survey to vote"
22540 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22542 #: www/survey/privacy.php:41
22544 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22545 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22547 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22548 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22550 #: www/survey/privacy.php:44
22552 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22553 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22554 "understand the quality of a given project."
22556 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22557 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22558 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22560 #: www/survey/privacy.php:47
22562 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22563 "project administrators or the public or third parties."
22565 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22566 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22569 #: www/survey/privacy.php:50
22571 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22572 "specific users or developers."
22574 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22575 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22577 #: www/survey/privacy.php:53
22579 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22580 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22582 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22583 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22585 #: www/survey/rating_resp.php:59
22586 msgid "Vote registered"
22587 msgstr "Voto registrado"
22589 #: www/survey/rating_resp.php:60
22590 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22591 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22593 #: www/survey/rating_resp.php:64
22597 #: www/survey/rating_resp.php:64
22599 msgstr "Respuestas"
22601 #: www/survey/rating_resp.php:64
22605 #: www/survey/survey.php:51
22606 msgid "Vote for Survey"
22607 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22609 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22611 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22613 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22616 #: www/survey/survey_resp.php:41
22617 msgid "Survey Complete"
22618 msgstr "Encuesta Completa"
22620 #: www/survey/survey_resp.php:57
22621 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22622 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22624 #: www/survey/survey_resp.php:58
22628 #: www/terms.php:31
22629 msgid "Terms of use"
22630 msgstr "Terminos de uso"
22632 #: www/terms.php:36
22634 msgid "%1$s Terms of Use"
22635 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22637 #: www/terms.php:39
22640 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22641 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22642 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22644 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22645 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22646 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22648 #: www/top/index.php:29
22650 msgid "Top %1$s Projects"
22651 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22653 #: www/top/index.php:32
22656 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22657 "ranked projects in several categories."
22659 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22660 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22662 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22663 msgid "Most Active All Time"
22664 msgstr "El proyecto más activo"
22666 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22667 msgid "Top Downloads"
22668 msgstr "Maxímas Descargas"
22670 #: www/top/index.php:37
22671 msgid "Top Project Pageviews"
22673 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22675 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22676 msgid "Top Forum Post Counts"
22677 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22679 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22680 msgid "Updated Daily"
22681 msgstr "Actualización diaria"
22683 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22684 msgid "View Other Top Categories"
22685 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22687 #: www/top/mostactive.php:52
22688 msgid "Project name"
22689 msgstr "Nombre de proyecto"
22691 #: www/top/mostactive.php:52
22695 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22699 #: www/top/toplist.php:37
22701 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22703 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22706 #: www/top/topusers.php:52
22707 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22708 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22710 #: www/top/topusers.php:55
22712 msgstr "Mejores usuarios"
22714 #: www/top/topusers.php:65
22716 msgstr "Clasificación"
22718 #: www/top/topusers.php:66
22720 msgstr "Última Clasificación"
22722 #: www/top/topusers.php:86
22726 #: www/top/topusers.php:89
22730 #: www/top/topusers.php:92
22735 #: www/top/topusers.php:95
22738 msgstr "Descarga %1$s"
22740 #: www/tracker/admin/index.php:99
22741 msgid "Delete Layout Template"
22742 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22744 #: www/tracker/admin/index.php:100
22745 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22746 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22748 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22749 msgid "Do you really want to do that?"
22750 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22752 #: www/tracker/admin/index.php:111
22753 msgid "Layout Template Deleted"
22754 msgstr "Plantilla Borrada"
22756 #: www/tracker/admin/index.php:176
22757 msgid "Delete Canned Response"
22758 msgstr "Respuesta borrada"
22760 #: www/tracker/admin/index.php:177
22761 msgid "You are about to delete your canned response"
22762 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22764 #: www/tracker/admin/index.php:193
22765 msgid "Canned Response Deleted"
22766 msgstr "Respueta Borrada"
22768 #: www/tracker/download.php:56
22769 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22770 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22772 #: www/tracker/index.php:51
22773 #, fuzzy, php-format
22774 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22775 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22777 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22778 msgid "Response Time"
22779 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22781 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22782 msgid "By Assignee"
22783 msgstr "Asignado a"
22785 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22786 msgid "Tracker Activity Reporting"
22787 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22789 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22790 msgid "No roadmap available"
22791 msgstr "No hay roadmap disponible"
22793 #: www/tracker/roadmap.php:191
22795 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22796 "related to a release."
22798 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22799 "los tickets relativos a la release."
22801 #: www/tracker/roadmap.php:192
22804 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22805 "\">create roadmaps</a>."
22807 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22810 #: www/tracker/roadmap.php:238
22812 msgid "release %s is not available"
22813 msgstr "version %s no disponible"
22815 #: www/tracker/roadmap.php:409
22816 msgid "Display options"
22817 msgstr "Mostrar opciones"
22819 #: www/tracker/roadmap.php:422
22820 msgid "Number of release(s) to display"
22821 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22823 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22825 msgid "Return to last release(s)"
22826 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22828 #: www/tracker/roadmap.php:435
22829 msgid "Display graphs"
22830 msgstr "Mostrar gráficos"
22832 #: www/tracker/roadmap.php:437
22834 msgstr "Solo la última"
22836 #: www/tracker/roadmap.php:452
22837 msgid "No release available"
22838 msgstr "No hay versiones disponibles"
22840 #: www/tracker/roadmap.php:471
22841 msgid "Display as text"
22842 msgstr "Mostrar como texto"
22844 #: www/tracker/roadmap.php:512
22845 msgid "No data for this release"
22846 msgstr "No hay datos para esta versión"
22848 #: www/tracker/roadmap.php:538
22850 msgstr "Estado desconocido"
22852 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22853 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22854 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22856 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22857 msgid "Parent Category: "
22858 msgstr "Categoría Superior: "
22860 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22861 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22862 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22864 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22865 msgid "New category full name (80 characters max): "
22866 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22868 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22869 msgid "New category description (255 characters max): "
22870 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22872 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22873 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22874 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22876 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22877 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22878 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22880 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22882 msgstr "Actualizar"
22884 #: www/trove/index.php:46
22886 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22888 #: www/trove/index.php:69
22889 msgid "Limiting View"
22890 msgstr "Limitando Vista"
22892 #: www/trove/index.php:76
22893 msgid "Remove Filter"
22894 msgstr "Eliminar filtro"
22896 #: www/trove/index.php:178
22897 #, fuzzy, php-format
22898 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22900 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22901 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22902 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22904 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22905 msgid "Invalid Trove Category"
22906 msgstr "Categoría Inválida"
22908 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22909 msgid "Empty strings"
22910 msgstr "Cadenas vacias"
22912 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22913 msgid "Cannot update"
22914 msgstr "No puedo actualizar"
22917 msgid "No User Name Provided"
22918 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22920 #: www/widgets/widgets.php:54
22922 msgid "Personal Page for %s"
22923 msgstr "Página personal de %s"
22925 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
22927 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
22929 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
22930 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
22933 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
22936 #~ "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y "
22937 #~ "use_dav desactivado"
22941 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
22942 #~ "Enter your site password when prompted."
22944 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
22945 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
22948 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
22949 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
22951 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
22952 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
22954 #~ msgid "Account Maintenance"
22955 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
22957 #~ msgid "Newsbyte deleted"
22958 #~ msgstr "BytesNews borrados"
22960 #~ msgid "Delete successful"
22961 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22963 #~ msgid "Error inserting an element"
22964 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
22966 #~ msgid "Error inserting"
22967 #~ msgstr "Error al insertar"
22969 #~ msgid "Error updating"
22970 #~ msgstr "Error al actualizar"
22972 #~ msgid "Error updating a custom field"
22973 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
22975 #~ msgid "Comments: "
22976 #~ msgstr "Seguimientos: "
22978 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22979 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22981 #~ msgid "Read More/Comment"
22982 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22984 #~ msgid "Version:"
22985 #~ msgstr "Versión:"
22990 #~ msgid "Forums: Administration"
22991 #~ msgstr "Foros: Administración"
22993 #~ msgid "Change PW"
22994 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22996 #~ msgid "[DevProfile]"
22997 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22999 #~ msgid "[Activate]"
23000 #~ msgstr "Activar"
23002 #~ msgid "[Delete]"
23003 #~ msgstr "[Borrar]"
23005 #~ msgid "[Suspend]"
23006 #~ msgstr "Suspender"
23009 #~ msgid "[Project Admin]"
23010 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
23012 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23013 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23015 #~ msgid "Registered: "
23016 #~ msgstr "Registrado: "
23018 #~ msgid "Project tree"
23019 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23021 #~ msgid "Activity Ranking: "
23022 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
23024 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23025 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23028 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23031 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23034 #~ msgid "No documents"
23035 #~ msgstr "No hay documentos"
23038 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23039 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23041 #~ msgid "Last modified"
23042 #~ msgstr "Última modificación"
23044 #~ msgid "New document"
23045 #~ msgstr "Nuevo documento"
23048 #~ msgid "New folder"
23049 #~ msgstr "Nuevo rol"
23051 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23052 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23061 #~ msgid "File-Release"
23062 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23065 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23066 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23068 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23069 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23071 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23072 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23074 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23075 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23077 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23078 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23080 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23081 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23084 #~ msgid "Error getting forum"
23085 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23088 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23089 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23091 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23092 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23097 #~ msgid "Project summary"
23098 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23100 #~ msgid "Edit Ticket: "
23101 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23103 #~ msgid "Task failed:"
23104 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23106 #~ msgid "Missing category name."
23107 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23109 #~ msgid "External subprojects Admin"
23110 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23112 #~ msgid "Project Info"
23113 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23115 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23116 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23118 #~ msgid "Target date"
23119 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23121 #~ msgid "Unix name of the project:"
23122 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23124 #~ msgid "Ftp, Home"
23125 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23127 #~ msgid "CVS, SVN"
23128 #~ msgstr "CVS, SVN"
23130 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23131 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23133 #~ msgid "%1$s Archives"
23134 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23136 #~ msgid "Notes & Changes"
23137 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23139 #~ msgid "Login name"
23140 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23142 #~ msgid "[New Account]"
23143 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23145 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23147 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23149 #~ msgid "Role name"
23150 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23153 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23154 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23155 #~ "for your list to be created."
23157 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23158 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23159 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23162 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23163 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23165 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23166 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23167 #~ "listen en %1$s."
23169 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23170 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23172 #~ msgid "Insert Failed: "
23173 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23175 #~ msgid "Error inserting: "
23176 #~ msgstr "Error al insertar: "
23178 #~ msgid "Error updating: "
23179 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23182 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23184 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23185 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23187 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23190 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23192 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23193 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23195 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23198 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23199 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23202 #~ msgid "Content:"
23203 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23205 #~ msgid "Child project: "
23206 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23208 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23209 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23225 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23226 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23228 #~ msgid "[add new]"
23229 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23232 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23233 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23234 #~ "once on \"Mass Update\"."
23236 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23237 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23238 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23243 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23244 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23246 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23247 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23249 #~ msgid "No responses set up in this group"
23250 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23252 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23253 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23255 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23257 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23258 #~ "nuevos actores sin ellas"
23260 #~ msgid "Move thread"
23261 #~ msgstr "Mover hilo"
23264 #~ msgstr "responder"
23266 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23267 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23270 #~ msgid "Start Monitoring"
23271 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23273 #~ msgid "Stop monitoring"
23274 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23276 #~ msgid "Stop monitor"
23277 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23279 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23280 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23282 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23283 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23285 #~ msgid "STOP MONITORING"
23286 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23289 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23290 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23291 #~ "the item label."
23293 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23294 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23295 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23298 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23299 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23300 #~ "the item label."
23302 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23303 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23304 #~ "papelera junto a la e"
23307 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23309 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23312 #~ msgid "Public Areas"
23313 #~ msgstr "Área pública"
23315 #~ msgid "Couldn't get message id"
23316 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23318 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23319 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23322 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23325 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23326 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23328 #~ msgid "Filename"
23329 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23331 #~ msgid "Subject:"
23332 #~ msgstr "Asunto:"
23334 #~ msgid "Message:"
23335 #~ msgstr "Mensaje:"
23337 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23338 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23340 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23341 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23343 #~ msgid "Posted by:"
23344 #~ msgstr "Añadido por:"
23346 #~ msgid "Error: User does not exist"
23347 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23349 #~ msgid "That user does not exist"
23350 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23352 #~ msgid "Move to trash this document"
23353 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23355 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23356 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23358 #~ msgid "Failed to add the skill"
23359 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23361 #~ msgid "Skills edit"
23362 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23364 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23365 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23368 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23369 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23372 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23373 #~ "can't, you can still enter your skills."
23375 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23376 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23378 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23380 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23383 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23384 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23386 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23387 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23389 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23390 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23392 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23393 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23395 #~ msgid "JOB updated successfully"
23396 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23398 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23399 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23401 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23402 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23404 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23406 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23409 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23410 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23412 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23413 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23415 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23417 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23420 #~ msgid "Error inserting value: "
23421 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23423 #~ msgid "My Diary And Notes"
23424 #~ msgstr "Diario y Notas"
23426 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23427 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23429 #~ msgid "Mailing list"
23430 #~ msgstr "Lista de correo"
23432 #~ msgid "Mailing Lists for"
23433 #~ msgstr "Listas de correo para"
23435 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23436 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23438 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23439 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23442 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23443 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23444 #~ "of that group (below)."
23446 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23447 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23448 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23451 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23454 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23455 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23457 #~ msgid "Project full name"
23458 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23461 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23462 #~ "places around the site. They are:"
23464 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23465 #~ "partes del sistema. Son:"
23468 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23469 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23472 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23473 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23474 #~ "otros recortes."
23476 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23477 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23479 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23480 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23483 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23484 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23485 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23486 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23487 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23489 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23490 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23491 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23492 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23493 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23496 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23497 #~ "link to define your own canned responses"
23499 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23500 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23503 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23504 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23505 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23506 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23507 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23508 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23510 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23511 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23512 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23513 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23514 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23515 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23518 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23519 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23520 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23521 #~ "in Ascending or Descending order."
23523 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23524 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23525 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23526 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23529 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23530 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23531 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23532 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23533 #~ "support request into a bug."
23535 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23536 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23537 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23540 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23541 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23542 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23543 #~ "problem with a project."
23545 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23546 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23547 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23548 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23551 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23552 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23553 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23554 #~ "canned responses"
23556 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23557 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23558 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23559 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23560 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23562 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23563 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23565 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23566 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23568 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23569 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23571 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23572 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23574 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23575 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23577 #~ msgid "Delete Custom Field"
23578 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23580 #~ msgid "Delete Tracker"
23581 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23583 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23584 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23586 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23587 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23592 #~ msgid "Release name"
23593 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23595 #~ msgid "Post date"
23596 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23598 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23599 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23601 #~ msgid "Search results for %1$s"
23602 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23604 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23605 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23607 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23608 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23611 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23612 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23615 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23618 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23619 #~ "(verifica tus permisos)"
23621 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23622 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23625 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23626 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23629 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23632 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23633 #~ "página anterior para cancelar."
23635 #~ msgid "Error creating group object"
23636 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23638 #~ msgid "Virtual Host: "
23639 #~ msgstr "Host Virtual: "
23641 #~ msgid "Site admin"
23642 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23644 #~ msgid "Virtual Host:"
23645 #~ msgstr "Host Virtual"
23647 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23648 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23651 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23652 #~ "link just below."
23654 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23655 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23658 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23661 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23662 #~ "administradores del proyecto"
23664 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23665 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23667 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23668 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23670 #~ msgid "Registation Complete"
23671 #~ msgstr "Registro completo"
23674 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23675 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23676 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23678 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23679 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23680 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23682 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23683 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23685 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23687 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23697 #~ msgstr "ERROR: "
23699 #~ msgid "Permission Denied"
23700 #~ msgstr "Permiso denegado"
23702 #~ msgid "Permission denied"
23703 #~ msgstr "Permiso denegado"
23705 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23707 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23710 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23711 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23713 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23715 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23717 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23719 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23721 #~ msgid "Member since:"
23722 #~ msgstr "Miembro desde:"
23724 #~ msgid "User Id:"
23725 #~ msgstr "ID Usuario:"
23727 #~ msgid "Login name:"
23728 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23730 #~ msgid "Language:"
23733 #~ msgid "Email Address:"
23734 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23736 #~ msgid "Address:"
23737 #~ msgstr "Dirección:"
23740 #~ msgstr "Teléfono:"
23746 #~ msgstr "Título:"
23748 #~ msgid "Real Name:"
23749 #~ msgstr "Nombre real:"
23751 #~ msgid "Additional informations"
23752 #~ msgstr "Información adicional"
23754 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23755 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23757 #~ msgid "Include child projects:"
23758 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23760 #~ msgid "Submitted by:"
23761 #~ msgstr "Enviado por:"
23763 #~ msgid "Assigned to:"
23764 #~ msgstr "Asignado a:"
23766 #~ msgid "Attached files"
23767 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23770 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23772 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23775 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23776 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23778 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23779 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23782 #~ msgid "Error On Update: "
23783 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23785 #~ msgid "Error On Update:"
23786 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23789 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23790 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23793 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23795 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23798 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23799 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23801 #~ msgid "Enable tree"
23802 #~ msgstr "Activa arbol"
23805 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23806 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23808 #~ msgid "Mass update"
23809 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23814 #~ msgid "Attach :"
23815 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23817 #~ msgid "Mailing List "
23818 #~ msgstr "Listas de Correo "
23820 #~ msgid "Message :"
23821 #~ msgstr "Mensaje:"
23823 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23824 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23826 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23827 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23829 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23830 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23833 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23834 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23836 #~ msgid "Email Addr:"
23837 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23839 #~ msgid "Edit job"
23840 #~ msgstr "Editar trabajos"
23842 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23843 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23845 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23846 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23854 #~ msgid "Customize layout"
23855 #~ msgstr "Personalizar vista"
23857 #~ msgid "Created By"
23858 #~ msgstr "Creado por"
23860 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23861 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23863 #~ msgid "Confirm Deletion"
23864 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23866 #~ msgid "All users"
23867 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23869 #~ msgid "Add file"
23870 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23872 #~ msgid "<strong>"
23873 #~ msgstr "<strong>"
23875 #~ msgid "Request Token Url"
23876 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23878 #~ msgid "Authorization Url"
23879 #~ msgstr "Url Autorización"
23881 #~ msgid "Last Success:"
23882 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23884 #~ msgid "Last Failure:"
23885 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23888 #~ msgstr "Estado:"
23891 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23894 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23895 #~ "del tipo 'Status'."
23897 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23898 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23900 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23901 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23903 #~ msgid "No Stats Available"
23904 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23907 #~ msgid "No group_id set."
23908 #~ msgstr "Crear Grupo"
23910 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23911 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23914 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23915 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23917 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23918 #~ "'Administración' en el menú."
23921 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23922 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23923 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23924 #~ "by visiting %2$s after login)."
23926 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23927 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23928 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23929 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23930 #~ "autenticarse)."
23933 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23934 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23935 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23936 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23937 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23940 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23941 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23942 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23943 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23944 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23945 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23948 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23949 #~ "is anything we can do to help you."
23951 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23952 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23954 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23955 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23957 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23958 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23961 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23962 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23965 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23966 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23968 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23969 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23970 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23973 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23974 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23977 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23978 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23981 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23982 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23985 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23986 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23989 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23990 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23993 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23994 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23996 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23997 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23999 #~ msgid "I'm Sure"
24000 #~ msgstr "Estoy Seguro"
24003 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24005 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24008 #~ msgid "Add forum"
24009 #~ msgstr "Añadir foro"
24011 #~ msgid "%1$s message deleted"
24012 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24013 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24014 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24016 #~ msgid "I'm Really Sure"
24017 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24019 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24020 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24022 #~ msgid "Assigned To"
24023 #~ msgstr "Asignado a"
24025 #~ msgid "Submitted By"
24026 #~ msgstr "Enviado por"
24028 #~ msgid "Related tasks"
24029 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24031 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24032 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24035 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24036 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24037 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24038 #~ "them in together below."
24040 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24041 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24042 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24044 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24045 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24050 #~ msgid "Users Added (graph)"
24051 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24053 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24054 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24056 #~ msgid "Activity (graph)"
24057 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24059 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24060 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24062 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24063 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24065 #~ msgid "Pie (graph)"
24066 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24068 #~ msgid "Line (graph)"
24069 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24071 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24072 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24077 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24078 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24080 #~ msgid "Submit changes"
24081 #~ msgstr "Enviar cambios"
24083 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24084 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24086 #~ msgid "All Fields Are Required."
24087 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24089 #~ msgid "Change week"
24090 #~ msgstr "Cambiar semana"
24093 #~ msgid "Download as a zip"
24094 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24096 #~ msgid "Missing Parameters"
24097 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24099 #~ msgid "monitoring stopped."
24100 #~ msgstr "monitorización parada."
24102 #~ msgid "monitoring started"
24103 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24106 #~ msgid "Monitoring stopped."
24107 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24110 #~ msgid "Monitoring started."
24111 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24114 #~ msgid "No action to perform."
24115 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24117 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24118 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24121 #~ msgid "No data to display"
24122 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24125 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24128 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24131 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24132 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24134 #~ msgid "ERROR doing insert"
24135 #~ msgstr "ERROR insertando"
24137 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24138 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24140 #~ msgid "Survey Title: "
24141 #~ msgstr "Título de encuesta"
24143 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24144 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24146 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24147 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24149 #~ msgid "Tag cloud"
24150 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24152 #~ msgid "Browse per category."
24153 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24156 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24158 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24159 #~ "documentación, Descargas"
24161 #~ msgid "Site-Wide"
24162 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24164 #~ msgid "Time-Tracking"
24165 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24167 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24168 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24170 #~ msgid "Release date"
24171 #~ msgstr "Fecha de Release"
24173 #~ msgid "Diary & Notes"
24174 #~ msgstr "Diario y Notas"
24176 #~ msgid "User fetch FAILED"
24177 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24179 #~ msgid "Page views"
24180 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24182 #~ msgid "%1$s Reporting"
24183 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24186 #~ msgid "Cumulative users."
24187 #~ msgstr "Usuarios totales"
24190 #~ msgid "Users added."
24191 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24194 #~ msgid "Projects added."
24195 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24198 #~ msgid "Cumulative Projects."
24199 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24201 #~ msgid "I am sure"
24202 #~ msgstr "Estoy seguro"
24204 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24205 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24214 #~ msgstr "Semanas"
24219 #~ msgid "New Additions, by Day"
24220 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24222 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24223 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24225 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24226 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24228 #~ msgid "Forge Page Views"
24229 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24231 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24232 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24234 #~ msgid "Views (RED)"
24235 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24237 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24238 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24240 #~ msgid "Responses"
24241 #~ msgstr "Respuestas"
24246 #~ msgid "View All Comments"
24247 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24250 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24251 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24252 #~ "\">the project page</a>."
24254 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24255 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24256 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24258 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24259 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24261 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24262 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24264 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24265 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24267 #~ msgid "Error - update failed!"
24268 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24270 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24271 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24276 #~ msgid "Add cc :"
24277 #~ msgstr "Añadir cc: "
24279 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24280 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24282 #~ msgid "Invalid Message ID"
24283 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24285 #~ msgid "Invalid Password:"
24286 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24288 #~ msgid "Invalid email "
24289 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24291 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24292 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24294 #~ msgid "Date not valid"
24295 #~ msgstr "Fecha no valida"
24298 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24299 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24302 #~ msgid "Invalid Group Object"
24303 #~ msgstr "Grupo inválido"
24305 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24306 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24308 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24309 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24311 #~ msgid "Invalid Unix name"
24312 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24314 #~ msgid "Invalid folder."
24315 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24317 #~ msgid "Invalid filename"
24318 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24320 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24321 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24323 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24324 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24326 #~ msgid "Jabber Address:"
24327 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24329 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24330 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24332 #~ msgid "Jabber Address"
24334 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24336 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24337 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24339 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24340 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24342 #~ msgid "Error Getting Forum"
24343 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24345 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24346 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24348 #~ msgid "Existing Responses:"
24349 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24351 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24352 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24355 #~ msgstr " Ir "
24357 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24358 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24360 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24361 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24363 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24364 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24366 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24367 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24369 #~ msgid "Parent Category:"
24370 #~ msgstr "Categoría padre:"
24372 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24373 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24375 #~ msgid "Filename<br />Release"
24376 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24378 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24379 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24381 #~ msgid "File Type<br />Update"
24382 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24384 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24385 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24387 #~ msgid "Monitoring stopped"
24388 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24390 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24391 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24393 #~ msgid "Monitoring started"
24394 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24396 #~ msgid "Unix Project Name:"
24397 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24399 #~ msgid "Project Unix Name:"
24400 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24402 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24403 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24405 #~ msgid "%1$s successfully added."
24406 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24409 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24412 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24413 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24416 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24419 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24420 #~ "algún usuario."
24422 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24423 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24425 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24426 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24428 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24429 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24431 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24432 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24434 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24435 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24440 #~ msgid "Tracker:"
24441 #~ msgstr "Peticiones:"
24450 #~ msgstr "Comienzo:"
24455 #~ msgid "User name:"
24456 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24458 #~ msgid "Real name"
24459 #~ msgstr "Nombre real"
24461 #~ msgid "User added successfully"
24462 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24464 #~ msgid "User name"
24465 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24467 #~ msgid "Pageviews"
24468 #~ msgstr "Páginas vistas"
24473 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24474 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24479 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24480 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24482 #~ msgid "Missing required parameters : "
24483 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24485 #~ msgid "Missing required parameters."
24486 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24488 #~ msgid "Login name or email address:"
24489 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24491 #~ msgid "UserName"
24492 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24494 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24495 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24497 #~ msgid "--the %1$s staff."
24498 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24500 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24502 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24504 #~ msgid "Add user"
24505 #~ msgstr "Añadir usuario"
24507 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24509 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24511 #~ msgid "Username"
24512 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24514 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24515 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24517 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24518 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24520 #~ msgid "The %1$s Team"
24521 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24523 #~ msgid "The %1$s Crew"
24524 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24526 #~ msgid "Last 24H"
24527 #~ msgstr "Últimas 24H"
24529 #~ msgid "Last 7days"
24530 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24532 #~ msgid "Last 2weeks"
24533 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24535 #~ msgid "Last 1month"
24536 #~ msgstr "Último mes"
24538 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24539 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24541 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24542 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24544 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24545 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24547 #~ msgid "Error in insert"
24548 #~ msgstr "Error en la inserción"
24550 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24551 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24553 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24554 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24556 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24557 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24559 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24560 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24562 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24563 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24565 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24566 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24568 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24569 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24571 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24572 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24575 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24576 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24578 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24579 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24581 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24582 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24585 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24586 #~ "and you are the list administrator.\n"
24588 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24590 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24593 #~ "List administration can be found at:\n"
24596 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24597 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24599 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24601 #~ "-- the %1$s staff\n"
24603 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24604 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24606 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24608 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24611 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24614 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24615 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24617 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24619 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24622 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24623 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24624 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24625 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24627 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24629 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24631 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24632 #~ "pendientes. \n"
24633 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24634 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24635 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24637 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24639 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24642 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24643 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24644 #~ "Summary: %3$s\n"
24645 #~ "Status: %5$s\n"
24646 #~ "Open Date:%6$s\n"
24647 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24648 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24649 #~ "Details: %9$s\n"
24652 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24654 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24655 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24656 #~ "Resumen: %3$s\n"
24657 #~ "Estado: %5$s\n"
24658 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24659 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24660 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24661 #~ "Detalles: %9$s\n"
24664 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24667 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24668 #~ "and you are the list administrator.\n"
24670 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24672 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24675 #~ "List administration can be found at:\n"
24678 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24679 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24681 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24683 #~ "-- the %1$s staff\n"
24685 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24686 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24688 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24690 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24693 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24696 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24697 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24699 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24701 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24703 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24704 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24706 #~ msgid "Invalid email address."
24707 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24710 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24711 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24715 #~ " -- the %1$s staff"
24717 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24718 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24723 #~ " -- el equipo de %1$s"
24725 #~ msgid "New Email Address:"
24726 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24729 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24730 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24731 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24733 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24734 #~ "to change your password:\n"
24738 #~ " -- the %1$s staff\n"
24740 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24741 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24743 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24745 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24746 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24750 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24753 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24754 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24755 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24756 #~ "password online and login."
24758 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24759 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24760 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24761 #~ "online y acceder."
24765 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24767 #~ "Release note:\n"
24771 #~ "Change note:\n"
24776 #~ "You can download it by following this link:\n"
24779 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24780 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24781 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24784 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24787 #~ "Notas de liberación:\n"
24791 #~ "Notas de Cambios:\n"
24796 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24800 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24801 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24802 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24812 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24813 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24815 #~ "Comments by the user:\n"
24818 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24819 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24821 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24824 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24825 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24828 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24830 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24833 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24835 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24837 #~ msgid "empty source"
24838 #~ msgstr "archivos vacíos"
24840 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24841 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24843 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24844 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24846 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24847 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24849 #~ msgid "Related commits"
24850 #~ msgstr "Commits relacionado"
24852 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24853 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24855 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24856 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24859 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24860 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24861 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24862 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24863 #~ "one hour delay."
24865 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24866 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24867 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24868 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24869 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24872 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24873 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24874 #~ "your file is what you expected.</em>"
24876 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24877 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24878 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24880 #~ msgid "Approving Project"
24881 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24883 #~ msgid "Other Information"
24884 #~ msgstr "Otra Información"
24886 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24887 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24889 #~ msgid "File Release System for %s"
24890 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24892 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24893 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24896 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24897 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24899 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24900 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24903 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24904 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24906 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24907 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24909 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24910 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24913 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24914 #~ "Enter your site password when prompted."
24916 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24917 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24918 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24921 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24923 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24924 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24925 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24926 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24928 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24929 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24932 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24933 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24934 #~ "the repository."
24936 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24937 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24938 #~ "ficherodel repositorio."
24940 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24941 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24944 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24945 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24946 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24949 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24950 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24951 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24952 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24955 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24956 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24957 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24958 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24960 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24961 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24962 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24963 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24964 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24967 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24970 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24974 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24975 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24976 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24978 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24979 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24980 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24981 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24984 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24985 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24987 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24988 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24989 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24990 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24992 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24993 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24995 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24996 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24998 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24999 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
25001 #~ msgid "Repository name: "
25002 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
25006 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
25007 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
25009 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25010 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25013 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25014 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25016 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25017 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25019 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25020 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25023 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25024 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25026 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25027 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25028 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25029 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25032 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
25033 #~ "when prompted."
25035 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25036 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25037 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25039 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25040 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25043 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25044 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25045 #~ "in the repository."
25047 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25048 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25049 #~ "en el respositorio."
25051 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25052 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25054 #~ msgid "Project:"
25055 #~ msgstr "Proyecto:"
25057 #~ msgid "Directory:"
25058 #~ msgstr "Directorio:"
25060 #~ msgid "Document title:"
25061 #~ msgstr "Título del documento:"
25063 #~ msgid "Submitter:"
25064 #~ msgstr "Enviado por:"
25066 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25067 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25069 #~ msgid "Document Directory:"
25070 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25072 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25073 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25076 #~ msgid "New directory"
25077 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25080 #~ msgid "no description"
25081 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25083 #~ msgid "Created_by:"
25084 #~ msgstr "Creado por:"
25086 #~ msgid "; Last modified:"
25087 #~ msgstr "; Última modificación:"
25089 #~ msgid "Document Title:"
25090 #~ msgstr "Título del Documento:"
25092 #~ msgid "Submit a new document."
25093 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25095 #~ msgid "Add a new folder."
25096 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25098 #~ msgid "Add a new sub folder"
25099 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25101 #~ msgid "Add a new document"
25102 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25104 #~ msgid "Inject a Tree"
25105 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25108 #~ msgstr "insertar"
25111 #~ msgstr "Fichero:"
25114 #~ msgstr "Estado:"
25120 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25121 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25123 #~ msgid "Add a new item"
25124 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25126 #~ msgid "Documents folder:"
25127 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25129 #~ msgid "List files & Directories"
25130 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25132 #~ msgid "Search in documents"
25133 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25137 #~ msgstr "Informes"
25139 #~ msgid "Mailing Lists."
25140 #~ msgstr "Listas de Correo"
25142 #~ msgid "Relation"
25143 #~ msgstr "Relación"
25145 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25146 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25148 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25149 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25151 #~ msgid "Tasks Admin"
25152 #~ msgstr "Taréas Administración"
25154 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25155 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25157 #~ msgid "Package:"
25158 #~ msgstr "Paquete:"
25163 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25164 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25166 #~ msgid "Changes:"
25167 #~ msgstr "Cambios:"
25169 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25170 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25172 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25173 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25175 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25176 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25178 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25179 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25181 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25182 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25184 #~ msgid "UNIX Admin"
25185 #~ msgstr "Administración UNIX"
25187 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25188 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25190 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25191 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25197 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25198 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25201 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25202 #~ "Software Map</a>."
25204 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25205 #~ "de Projectos</a>."
25207 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25208 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25210 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25211 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25214 #~ msgid "Diretory"
25215 #~ msgstr "Directorio:"
25218 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25219 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25222 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25223 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25226 #~ msgid "Menu Type"
25227 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25230 #~ msgid "Your HTML Code."
25231 #~ msgstr "Código fuente"
25234 #~ msgid "Add a new link"
25235 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25237 #~ msgid "Full Name:"
25238 #~ msgstr "Nombre completo:"
25240 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25241 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25243 #~ msgid "No Storage API"
25244 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25246 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25247 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25249 #~ msgid "No Storage API Found"
25250 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25252 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25253 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25255 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25256 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25259 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25260 #~ "Description is 255 chars."
25262 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25263 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25265 #~ msgid "Documentations"
25266 #~ msgstr "Documentos"
25269 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25271 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25275 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25277 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25280 #~ msgstr "Nombre: "
25285 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25286 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25289 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25290 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25291 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25292 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25293 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25294 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25295 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25296 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25297 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25299 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25300 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25301 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25302 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25303 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25304 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25305 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25306 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25307 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25309 #~ msgid "Role name:"
25310 #~ msgstr "Nombre del rol"
25312 #~ msgid "Legal structure:"
25313 #~ msgstr "Structura legal"
25319 #~ msgstr "Nombre:"
25330 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25331 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25333 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25334 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25336 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25337 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25339 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25340 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25342 #~ msgid "Tab successfully added"
25343 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25345 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25346 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25348 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25349 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25351 #~ msgid "Tab successfully moved"
25352 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25354 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25355 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25357 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25358 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25360 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25361 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25363 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25364 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25366 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25367 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25369 #~ msgid "URL successfully changed"
25370 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25372 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25373 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25375 #~ msgid "Type successfully changed"
25376 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25378 #~ msgid "Nothing done"
25379 #~ msgstr "Nada realizado"
25381 #~ msgid "Name of the tab:"
25382 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25384 #~ msgid "URL of the tab:"
25385 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25391 #~ msgstr "Añada pestaña"
25393 #~ msgid "Modify extra tabs"
25394 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25396 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25397 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25399 #~ msgid "Modify tab"
25400 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25402 #~ msgid "Tab to modify:"
25403 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25405 #~ msgid "Rename to:"
25406 #~ msgstr "Renombrar a:"
25408 #~ msgid "New URL:"
25409 #~ msgstr "Nueva URL:"
25411 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25412 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25414 #~ msgid "Move or delete tab"
25415 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25417 #~ msgid "Move tab before"
25418 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25420 #~ msgid "Move tab after"
25421 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25423 #~ msgid "Delete tab"
25424 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25426 #~ msgid " Archives"
25427 #~ msgstr "Archivos"
25430 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25431 #~ "YET IMPLEMENTED"
25433 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25437 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25438 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25440 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25441 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25444 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25445 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25447 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25448 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25450 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25451 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25453 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25454 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25456 #~ msgid "Submitted by: %s"
25457 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25460 #~ msgstr "obtener"
25462 #~ msgid "Last Logins"
25463 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25466 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25469 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25472 #~ msgid "Error: No group selected"
25473 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25475 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25476 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25478 #~ msgid "Subproject:"
25479 #~ msgstr "Subproyecto:"
25481 #~ msgid "Summary:"
25482 #~ msgstr "Resumen:"
25484 #~ msgid "Details:"
25485 #~ msgstr "Detalles:"
25487 #~ msgid "Must select a file type."
25488 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25490 #~ msgid "Must select a processor type."
25491 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25493 #~ msgid "Must Choose One"
25494 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25496 #~ msgid " Error inserting value: "
25497 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25499 #~ msgid "Added to skill inventory "
25500 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25502 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25503 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25505 #~ msgid "Entire project search"
25506 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25508 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25509 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25511 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25512 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25514 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25515 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25517 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25518 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25520 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25521 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25523 #~ msgid "Roadmap: "
25524 #~ msgstr "Roadmap: "
25527 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25528 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25529 #~ "\">several different positions</a>."
25531 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25534 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25535 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25538 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25539 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25540 #~ "alfabéticamente .<br />"
25543 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25544 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25546 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25547 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25548 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25551 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25552 #~ msgstr "Administración de Correos"
25556 #~ msgstr "Enviado por"
25559 #~ msgid "Task Successed"
25560 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25563 #~ msgid "Task succeeded"
25564 #~ msgstr "Id Tarea"
25569 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25570 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25572 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25573 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25575 #~ msgid "Lifespan"
25576 #~ msgstr "Periodo"
25578 #~ msgid "Statistics for All Time"
25579 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25582 #~ msgid "Projects importer"
25583 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25586 #~ msgid "Document Edit"
25587 #~ msgstr "Título del Documento"
25590 #~ msgid "View File URL"
25591 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25593 #~ msgid "Submit Edit"
25594 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25597 #~ msgid "Various graph about statistics"
25598 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25600 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25601 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25603 #~ msgid "I'm Sure."
25604 #~ msgstr "Estoy seguro."
25606 #~ msgid "I'm Really Sure."
25607 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25610 #~ msgid "Existing Survey"
25611 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25612 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25613 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25616 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25617 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25619 #~ msgid "DocumentGroup:"
25620 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25623 #~ msgid "No Document Directory Found"
25624 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25627 #~ msgid "Document submitted successfully."
25628 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25631 #~ msgid "Document Action Denied."
25632 #~ msgstr "Leer Documentos"
25635 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25636 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25639 #~ msgid "Document released successfully."
25640 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25643 #~ msgid "Document reserved successfully."
25644 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25647 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25648 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25651 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25652 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25655 #~ msgid "Mandatory field"
25656 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25659 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25660 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25663 #~ msgid "Admin Pending Files"
25664 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25667 #~ msgid "Admin Trash"
25670 #~ msgid "Admin Options"
25671 #~ msgstr "Administración"
25674 #~ msgid "Edit this directory"
25675 #~ msgstr "Editar Grupo"
25678 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25679 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25682 #~ msgid "Add new documentation directory"
25683 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25686 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25689 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25692 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25693 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25695 #~ msgid "My Page"
25696 #~ msgstr "Mi página"
25698 #~ msgid "Code Snippets"
25699 #~ msgstr "Recortes de código"
25702 #~ msgid "Public (PServer)"
25703 #~ msgstr "Área pública"
25706 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25707 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25710 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25711 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25715 #~ msgstr "Privado"
25719 #~ msgstr "Comentarios"
25726 #~ msgid "Admin Only"
25730 #~ msgid "Read/Post"
25731 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25734 #~ msgid "Anonymous Forum"
25735 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25737 #~ msgid "Forum Admin"
25738 #~ msgstr "Administración de Foros"
25741 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25742 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25745 #~ msgid "Tracker Admin"
25746 #~ msgstr "Administración del Registro"
25749 #~ msgid "Documentation Manager"
25750 #~ msgstr "Leer Documentos"
25752 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25753 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25755 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25757 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25760 #~ msgid "Insert Failed"
25761 #~ msgstr "Inserción errónea"
25764 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25765 #~ msgstr "Ver Miembros"
25768 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25769 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25772 #~ msgid "No linked project avalaible"
25773 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25776 #~ msgid "Commentary:"
25777 #~ msgstr "Comentarios"
25780 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25781 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25783 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25784 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25787 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25788 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25790 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25791 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25794 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25795 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25798 #~ msgid "Login with SSL"
25799 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25801 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25802 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25804 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25805 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25808 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25809 #~ msgstr "más historias recientes"
25812 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25813 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25816 #~ msgid "Error Getting Package"
25817 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25820 #~ msgid "Error Getting Release"
25821 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25824 #~ msgid "Error Getting File"
25825 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25827 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25828 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25830 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25831 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25834 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25835 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25837 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25838 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25839 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25842 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25843 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25844 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25846 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25847 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25848 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25849 #~ "podrá hacerlo."
25851 #~ msgid "Search in"
25852 #~ msgstr "Busca en"
25857 #~ msgid "Name Of Survey:"
25858 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25860 #~ msgid "Download default template"
25861 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25863 #~ msgid "Add/Update template"
25864 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25866 #~ msgid "Select Template"
25867 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25869 #~ msgid "Publicly Available"
25870 #~ msgstr "Público"
25872 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25873 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25876 #~ msgid "Renderer Deleted"
25879 #~ msgid "Download .csv"
25880 #~ msgstr "Descargar .csv"
25882 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25883 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25885 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25886 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25889 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25890 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25893 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25894 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25897 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25898 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25901 #~ msgid "Directory Name"
25902 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25905 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25906 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25909 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25910 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25912 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25913 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25916 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25917 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25920 #~ msgid "Update</p>"
25921 #~ msgstr "Actualizar"
25923 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25924 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25927 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25928 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25931 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25932 #~ msgstr "Administración de Correos"
25935 #~ msgid "Subprojects browsing"
25936 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25938 #~ msgid "Approve/Reject"
25939 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25941 #~ msgid "Visibility"
25942 #~ msgstr "Visibilidad"
25946 #~ msgstr "Ficheros"
25948 #~ msgid "License:"
25949 #~ msgstr "Licencia:"
25951 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25952 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25954 #~ msgid "User ID:"
25955 #~ msgstr "User ID:"
25957 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25958 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25960 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25961 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25964 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25965 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25967 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25968 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25970 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25971 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25973 #~ msgid "Languages Distributions"
25974 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25976 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25977 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25979 #~ msgid "Survey Inserted"
25980 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25982 #~ msgid "Edit Survey"
25983 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25985 #~ msgid "Edit Questions"
25986 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25988 #~ msgid "Edit A Question"
25989 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25991 #~ msgid "Edit A Survey"
25992 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25995 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25998 #~ msgid "Project info"
25999 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26003 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26004 #~ "the download server)."
26006 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26007 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26008 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26012 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26013 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26017 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26018 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26019 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26020 #~ "under the title<br />"
26022 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26023 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26024 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26027 #~ msgid "This project has no visible documents"
26028 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26030 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26031 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26033 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26034 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26036 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26037 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26039 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26040 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26043 #~ msgid "Webcalendar"
26044 #~ msgstr "Calendarios"
26046 #~ msgid "Choose a User first"
26047 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26050 #~ msgid "Project: %1$s"
26051 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26053 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26054 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26056 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26057 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26059 #~ msgid "Page Information"
26060 #~ msgstr "Página de Información"
26062 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26063 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26065 #~ msgid "No such trove category"
26066 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26068 #~ msgid "Full Category Name"
26069 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26071 #~ msgid "Short Name"
26072 #~ msgstr "Nombre Corto"
26075 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26076 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26077 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26078 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26079 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26080 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26081 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26082 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26084 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26085 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26086 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26087 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26088 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26089 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26090 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26091 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26092 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26093 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26094 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26096 #~ msgid "You must be logged in first"
26097 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26100 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26101 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26103 #~ msgid "Group information updated"
26104 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26106 #~ msgid "Edit Group Info"
26107 #~ msgstr "Editar información pública"
26109 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26110 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26112 #~ msgid "Active Features"
26113 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26115 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26116 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26119 #~ msgstr "Usa SCM"
26121 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26122 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26124 #~ msgid "Use Tracker"
26125 #~ msgstr "Usar Registro"
26127 #~ msgid "Trove Categorization: "
26128 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26130 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26131 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26133 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26134 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26136 #~ msgid "Add A Question"
26137 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26139 #~ msgid "Question type"
26140 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26142 #~ msgid "Add This Question."
26143 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26145 #~ msgid "Show Existing Questions."
26146 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26149 #~ msgid "Title required"
26150 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26153 #~ msgid "Question inserted"
26154 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26157 #~ msgid "Question insert failed"
26158 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26161 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26162 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26163 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26164 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26166 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26167 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26168 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26169 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26171 #~ msgid "Show Existing Questions"
26172 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26174 #~ msgid "Editing Question"
26175 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26178 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26179 #~ "pages may be misleading"
26181 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26182 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26185 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26186 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26189 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26190 #~ "pages could be misleading or messed up"
26192 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26193 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26195 #~ msgid "Name of Survey"
26196 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26199 #~ msgid "%1$s survey found"
26200 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26201 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26202 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26205 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26206 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26207 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26208 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26209 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26210 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26211 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26212 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26213 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26214 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26215 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26217 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26218 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26219 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26220 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26221 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26222 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26223 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26224 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26225 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26226 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26227 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26229 #~ msgid "Top Projects"
26230 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26232 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26233 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26236 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26237 #~ msgstr "Editar información pública"
26240 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26241 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26244 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26245 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26248 #~ msgid "Confirm Has"
26249 #~ msgstr "Confirmar"
26251 #~ msgid "Error getting member object"
26252 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26255 #~ msgid "Could Not Get Group"
26256 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26258 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26259 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26261 #~ msgid "You must enter a user name."
26262 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26264 #~ msgid "Invalid operation"
26265 #~ msgstr "Operación inválida"
26267 #~ msgid "Unix Group Name:"
26268 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26271 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26272 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26276 #~ msgstr "AntiguoValor"
26278 #~ msgid "Group Unix Name:"
26279 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26281 #~ msgid "Group List"
26282 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26284 #~ msgid "Group List for Category:"
26285 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26287 #~ msgid "Recent logins"
26288 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26290 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26291 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26293 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26294 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26296 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26297 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26299 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26300 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26302 #~ msgid "Groups Membership"
26303 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26305 #~ msgid "All Groups"
26306 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26308 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26309 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26311 #~ msgid "Group Unix Name"
26312 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26315 #~ msgid "Missing User Argument"
26316 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26318 #~ msgid "Ratings turned off"
26319 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26322 #~ msgid "Edit Docs"
26323 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26325 #~ msgid "Group Name"
26326 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26328 #~ msgid "No Document Groups defined"
26329 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26331 #~ msgid "Add a group"
26332 #~ msgstr "Crear Grupo"
26334 #~ msgid "New Group Name"
26335 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26338 #~ msgid "Edit Groups"
26339 #~ msgstr "Editar Grupo"
26341 #~ msgid "Edit a group"
26342 #~ msgstr "Editar Grupo"
26345 #~ msgid "Delete Groups"
26346 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26350 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26351 #~ "(documents and subgroups)."
26353 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26355 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26356 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26359 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26360 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26363 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26364 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26366 #~ msgid "All Languages"
26367 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26369 #~ msgid "Previous Messages"
26370 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26372 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26373 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26376 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26377 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26378 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26379 #~ "contact your site administrator.</p>"
26381 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26382 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26383 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26384 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26386 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26387 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26389 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26390 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26393 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26394 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26395 #~ "found on this project's homepage."
26397 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26398 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26399 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26401 #~ msgid "Task Manager"
26402 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26404 #~ msgid "Developer Profile"
26405 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26407 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26408 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26410 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26411 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26414 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26415 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26417 #~ msgid "Monitored FileModules"
26418 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26420 #~ msgid "My Roles"
26421 #~ msgstr "Mis roles"
26423 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26424 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26426 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26427 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26429 #~ msgid "error - missing info"
26430 #~ msgstr "error - falta información"
26432 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26433 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26436 #~ msgid "Invalid year"
26437 #~ msgstr "Usuario no válido"
26440 #~ msgid "Invalid month"
26441 #~ msgstr "ID no válida"
26444 #~ msgid "Invalid day"
26445 #~ msgstr "ID no válida"
26448 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26449 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26451 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26452 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26454 #~ msgid "Group Trove Information"
26455 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26458 #~ msgid "Edit Project Info"
26459 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26461 #~ msgid "Add Role"
26462 #~ msgstr "Añadir rol"
26465 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26466 #~ "wish to report on.<p>"
26468 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26469 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26472 #~ msgstr "Cerrado"
26474 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26475 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26478 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26479 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26481 #~ msgid "Missing File Argument"
26482 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26484 #~ msgid "Invalid File Argument"
26485 #~ msgstr "Fichero no válido"
26487 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26488 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26491 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26492 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26493 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26494 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26496 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26497 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26498 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26499 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26500 #~ "número de encuesta"
26502 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26503 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26505 #~ msgid "Click to return to previous page"
26506 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26508 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26509 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26511 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26513 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26514 #~ "especificó para esta página"
26516 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26518 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26521 #~ msgid "Project Tree"
26522 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26525 #~ msgid "Show Source"
26526 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26528 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26529 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26532 #~ msgid "Group name is already exists"
26533 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26536 #~ msgid "Postal address"
26537 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26539 #~ msgid "Observer"
26540 #~ msgstr "Observador"
26542 #~ msgid "Update preferences"
26543 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26546 #~ msgid " Developer Project News"
26547 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26550 #~ msgid " Activity"
26551 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26554 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26555 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26566 #~ msgid "Release & Notes"
26567 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26569 #~ msgid "Short Description: "
26570 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26572 #~ msgid "Homepage Link: "
26573 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26575 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26576 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26578 #~ msgid "Tracker admin"
26579 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26581 #~ msgid "Doc manager admin"
26582 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26584 #~ msgid "Forum admin"
26585 #~ msgstr "Administración de Foros"
26587 #~ msgid "FRS admin"
26588 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26590 #~ msgid "SCM admin"
26591 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26593 #~ msgid "Group Members"
26594 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26596 #~ msgid "Edit Public Info"
26597 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26599 #~ msgid "Group Change History"
26600 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26603 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26604 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26607 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26608 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26614 #~ msgid "Developer Info"
26615 #~ msgstr "Información del colaborador"
26617 #~ msgid "Software/Group"
26618 #~ msgstr "Software/Grupos"
26621 #~ msgid "News Data"
26622 #~ msgstr "Sin Fecha"
26625 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26626 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26627 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26628 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26629 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26630 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26631 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26632 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26633 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26634 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26636 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26637 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26638 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26639 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26640 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26641 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26642 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26643 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26644 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26645 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26646 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26649 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26650 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26652 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26653 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26656 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26657 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26658 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26659 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26661 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26663 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26666 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26667 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26669 #~ msgid "View My Developer Profile"
26670 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26672 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26673 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26675 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26676 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26679 #~ msgid "Mailing lists"
26680 #~ msgstr "Lista de correo"
26683 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26685 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26688 #~ msgid "Bug Tracker"
26689 #~ msgstr "Incidencias"
26692 #~ msgid "Patch Submissions"
26693 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26696 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26698 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26699 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26700 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26701 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26702 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26703 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26704 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26705 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26706 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26707 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26708 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26709 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26710 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26711 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26712 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26713 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26714 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26715 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26726 #~ msgid "Invalid full name"
26727 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26729 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26730 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26732 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26733 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26735 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26736 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26739 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26740 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26741 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26743 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26744 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26745 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26747 #~ msgid "Error doing insert"
26748 #~ msgstr "ERROR insertando"
26750 #~ msgid "Error Getting %s"
26751 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26753 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26754 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26756 #~ msgid "Invalid MessageID"
26757 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26759 #~ msgid "DevProfile"
26760 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26762 #~ msgid "Registered:"
26763 #~ msgstr "Registrado:"
26765 #~ msgid "Check all"
26766 #~ msgstr "Elegir todos"
26768 #~ msgid "Clear all"
26769 #~ msgstr "Borrar todos"
26771 #~ msgid "Project Openings"
26772 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26774 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26775 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26777 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26778 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26781 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26783 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26784 #~ "a la carpeta raiz."
26786 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26787 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26790 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26791 #~ "can't access it."
26793 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26794 #~ "puede acceder a el."
26796 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26798 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26800 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26801 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26803 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26804 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26806 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26807 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26810 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26811 #~ "obviously I can't. Sorry."
26813 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26814 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26816 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26817 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26820 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26821 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26823 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26824 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26827 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26828 #~ "confirmation email."
26830 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26831 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26834 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26836 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26837 #~ "email de confirmación"
26840 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26843 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26844 #~ "algún proyecto."
26847 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26850 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26851 #~ "algún usuario."
26853 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26854 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26856 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26857 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26859 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26860 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26862 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26863 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26866 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26867 #~ "in configuration."
26869 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26870 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26872 #~ msgid "You can't rate yourself"
26873 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26875 #~ msgid "Forum monitoring started"
26876 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26878 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26879 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26881 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26882 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26884 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26886 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26889 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26890 #~ "email the details to the project administrators"
26892 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26893 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26895 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26896 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26898 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26899 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26901 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26902 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26905 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26906 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26907 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26909 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26910 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26911 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26914 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26915 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26916 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26918 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26919 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26920 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26924 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26925 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26926 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26928 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26929 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26930 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26932 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26933 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26935 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26936 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26938 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26939 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26941 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26942 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26944 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26945 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26947 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26948 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26950 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26951 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26953 #~ msgid "No valid Group Object"
26954 #~ msgstr "Grupo inválido"
26956 #~ msgid "Message Not Found"
26957 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26959 #~ msgid "Error - disabled feature."
26960 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26962 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26963 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26965 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26966 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26968 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26969 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26971 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26972 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26974 #~ msgid "Task Open"
26975 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26977 #~ msgid "Task Close"
26978 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26980 #~ msgid "Site Member Since:"
26981 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26983 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26984 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26986 #~ msgid "Can't link to home project"
26987 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26989 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26990 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26993 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26994 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26995 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26999 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27000 #~ "will be deleted.\n"
27002 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27004 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27008 #~ "Enjoy the site.\n"
27010 #~ "-- the %3$s staff\n"
27012 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27013 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27014 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27018 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27019 #~ "cuenta será borrada.\n"
27021 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27022 #~ "cliente de correo.\n"
27023 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27024 #~ "misma línea.)\n"
27028 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27030 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27032 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27034 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27036 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27037 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27039 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27040 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27042 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27043 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27045 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27046 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27048 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27049 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27051 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27052 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27054 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27055 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27057 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27058 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27060 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27061 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27063 #~ msgid "Trackers dashboard"
27064 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27066 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27067 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27070 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27071 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27072 #~ "choosing %1$s</p>"
27074 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27075 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27076 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27079 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27080 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27082 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27083 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27086 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27087 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27090 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27091 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27095 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27096 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27098 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27099 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27103 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27104 #~ "files to your package."
27106 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27107 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27109 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27110 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27112 #~ msgid "Configure workflow"
27113 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27115 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27116 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27118 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27119 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27121 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27122 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27124 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27125 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27127 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27128 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27130 #~ msgid "Can't set default value: "
27131 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27133 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27134 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27136 #~ msgid "Can't modify release order: "
27137 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27140 #~ "List all available services for this project along with some information "
27141 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27142 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27143 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27144 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27146 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27147 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27148 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27149 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27150 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27153 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27155 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27156 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27158 #~ msgid "%1$s Test Results"
27159 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27162 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27163 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27164 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27165 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27166 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27167 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27169 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27170 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27171 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27172 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27173 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27174 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27177 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27178 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27179 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27180 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27182 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27183 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27184 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27185 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27188 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27191 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27194 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27195 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27197 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27198 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"