1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/Group.class.php:2679 common/include/Group.class.php:2680
223 #: common/include/Group.class.php:2683 common/include/Group.class.php:2687
224 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2698
225 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
226 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
227 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
228 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
229 #: common/reporting/report_utils.php:27
230 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
244 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
245 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
246 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
247 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
248 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
249 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
250 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
251 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
252 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
253 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
254 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
255 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
256 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
257 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
258 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
259 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
260 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
262 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
263 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
264 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
265 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
266 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
268 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
269 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
270 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
271 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
272 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
274 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
275 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
276 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
277 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
278 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
279 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
280 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
281 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
282 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
283 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
284 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
285 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
286 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
287 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
288 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
289 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
290 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
291 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
292 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
293 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
294 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
295 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
296 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
297 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
298 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
299 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
300 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
301 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
302 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
303 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
304 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
305 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
306 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
307 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
308 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
309 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
310 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
311 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
312 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
313 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
315 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
316 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
317 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/approve-pending.php:192
318 #: www/admin/database.php:155 www/admin/globalroledelete.php:49
319 #: www/admin/responses_admin.php:42 www/export/rssAboTask.php:142
320 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
321 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
322 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
323 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
324 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
325 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
326 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
327 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
328 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
329 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
330 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
331 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
332 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
333 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
334 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
335 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
336 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
337 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
338 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
339 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
340 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
341 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
342 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
343 #: www/pm/mod_task.php:114 www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146
344 #: www/pm/mod_task.php:160 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
345 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
346 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
347 #: www/register/index.php:188 www/reporting/timeadd.php:70
348 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
349 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
350 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
351 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
352 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
353 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
354 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
355 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
356 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
357 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
358 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
359 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
360 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
361 #: www/tracker/roadmap.php:468
365 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
366 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
367 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
368 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
369 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
370 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
371 #: www/frs/monitor.php:66
372 msgid "Monitoring Started"
373 msgstr "Monitorización Iniciada"
375 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
376 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
377 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
378 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
379 #: www/frs/monitor.php:58
380 msgid "Monitoring Stopped"
381 msgstr "Monitorización Finalizada"
383 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
384 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
385 msgid "Docman: monitoring action unknown."
386 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
388 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
389 msgid "released successfully."
390 msgstr "Liberado correctamente."
392 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
393 msgid "reserved successfully."
394 msgstr "reservado correctamente."
396 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
398 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
399 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
401 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
402 msgid "moved to trash successfully."
403 msgstr "movido a la papelera con éxito."
405 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
407 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
408 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
410 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
412 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
413 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
415 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
417 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
418 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
420 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
422 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
423 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
425 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
427 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
428 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
430 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
432 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
433 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
435 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
436 msgid "activated successfully."
437 msgstr "activado con éxito."
439 #: common/docman/Document.class.php:65
440 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
441 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
442 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
443 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
444 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
445 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
446 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
447 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
448 #: common/include/Permission.class.php:102
449 #: common/mail/MailingList.class.php:65
450 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
451 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
452 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
453 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
454 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
455 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
456 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
457 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
458 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
459 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
460 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
461 msgid "No Valid Group Object"
462 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
464 #: common/docman/Document.class.php:82
465 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
466 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
467 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
468 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
469 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
470 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
472 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
475 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
476 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
477 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
478 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
480 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
481 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
482 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
484 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
485 #: common/docman/Document.class.php:851
487 msgid "Document already published in this folder"
488 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
490 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
491 msgid "Error Adding Document:"
492 msgstr "Error añadiendo documento:"
494 #: common/docman/Document.class.php:198
497 msgstr "Exportar fichero CSV"
499 #: common/docman/Document.class.php:214
500 msgid "Error fetching Document"
501 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
503 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
504 #: common/docman/Document.class.php:1106
505 msgid "Error updating document group:"
506 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
508 #: common/docman/Document.class.php:252
509 msgid "Document: Invalid docid"
510 msgstr "Documento: docid inválido"
512 #: common/docman/Document.class.php:590
513 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
514 msgid "Unable To Remove Monitor"
515 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
517 #: common/docman/Document.class.php:611
518 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
519 msgid "Unable To Add Monitor"
520 msgstr "No es posible monitorizar."
522 #: common/docman/Document.class.php:627
523 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
525 msgid "Unable To Clear Monitor"
526 msgstr "No es posible monitorizar."
528 #: common/docman/Document.class.php:678
529 msgid "Document lock failed"
530 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
532 #: common/docman/Document.class.php:706
533 msgid "Document reservation failed"
534 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
536 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
539 msgstr "Documento nuevo"
541 #: common/docman/Document.class.php:946
542 msgid "Updated document"
543 msgstr "Documento actualizado"
545 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
546 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
550 #: common/docman/Document.class.php:949
551 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
552 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
553 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
554 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
555 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
556 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
557 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
558 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
559 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
563 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
564 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
565 #: common/docman/views/editfile.php:38
566 msgid "Document Title"
567 msgstr "Título del Documento"
569 #: common/docman/Document.class.php:952
571 msgid "Document description"
572 msgstr "Descripción del documento:"
574 #: common/docman/Document.class.php:953
575 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
576 #: common/include/Group.class.php:2683 common/tracker/actions/browse.php:201
577 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
581 #: common/docman/Document.class.php:955
582 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
583 msgid "For more info, visit:"
584 msgstr "Para más información, visite:"
586 #: common/docman/Document.class.php:960
587 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
591 #: common/docman/Document.class.php:1025
592 msgid "Error Deleting Document:"
593 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
595 #: common/docman/Document.class.php:1101
596 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
597 msgid "wrong column name"
598 msgstr "nombre de columna incorrecto"
600 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
601 msgid "No Documents Found"
602 msgstr "No se encontraron documentos"
604 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
605 #: common/docman/views/listfile.php:173
606 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
607 msgid "Document Folder"
608 msgstr "Directorio del documento:"
610 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
611 msgid "Name is required"
612 msgstr "Se necesita un nombre"
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
615 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
616 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
617 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
619 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
620 msgid "Folder name already exists"
621 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
623 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
624 msgid "Error Adding Folder:"
625 msgstr "Error Agregando Directorio:"
627 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
628 msgid "Unsupported injected file:"
629 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
631 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
632 msgid "Invalid Document Folder ID"
633 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
636 msgid "Documents Folder name already exists"
637 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
639 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
644 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
645 msgid "Browse this folder"
646 msgstr "Navegar por esta carpeta"
648 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
649 #: common/docman/views/additem.php:59
654 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
656 msgid "Updated folder by"
657 msgstr "Actualizar Registro:"
659 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
662 msgstr "Actualizado Por:"
664 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
665 msgid "Unable to extract ZIP file."
666 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
668 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
669 msgid "Unable to open ZIP file."
670 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
672 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
674 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
675 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
677 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
678 msgid "Injected by ZIP:"
681 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
683 msgid "Unknown item."
684 msgstr "Acción desconocida."
686 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
687 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
688 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
690 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
691 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
692 msgid "No Documents Folder Found"
693 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
695 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
696 msgid "Number of documents in this folder"
697 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
699 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
701 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
703 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
706 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
707 msgid "Number of deleted documents in this folder"
708 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
710 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
711 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
715 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
719 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
720 #: www/project/report/index.php:137
721 msgid "Last Modified"
722 msgstr "Última modificación"
724 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
725 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
726 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
727 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
728 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
729 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
730 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
731 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
732 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
733 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
734 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
735 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
737 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
738 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
739 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
740 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
741 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
742 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
743 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
744 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
747 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
748 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
749 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
750 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
751 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
752 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
753 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
754 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
755 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
756 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
757 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
758 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
759 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
760 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
761 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
762 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
763 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
764 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
765 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
766 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
770 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
771 #: common/docman/include/webdav.php:295
772 msgid "webdav db error:"
773 msgstr "error base de datos webdav:"
775 #: common/docman/views/addfile.php:88
776 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
778 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
780 #: common/docman/views/addfile.php:91
782 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
785 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
788 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
789 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
790 #: common/docman/views/listfile.php:218
791 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
792 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
793 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
794 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
795 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
796 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
797 #: plugins/blocks/www/index.php:202
798 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
799 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
800 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
801 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
802 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
803 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
804 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
805 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
806 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
807 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
808 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
809 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
810 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
811 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
812 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
813 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
814 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
815 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
816 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
817 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
818 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
819 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
820 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
821 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
822 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
823 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
824 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
825 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
826 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
827 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
828 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
829 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
830 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
831 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
833 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
834 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
835 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
836 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
837 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
838 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
839 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
840 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
841 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
842 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
843 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
844 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
848 #: common/docman/views/addfile.php:92
849 msgid "A brief description to be placed just under the title."
850 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
852 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
853 msgid "Both fields are used by the document search engine."
854 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
856 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
857 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
858 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
860 msgid "(at least %1$s characters)"
861 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
863 #: common/docman/views/addfile.php:116
864 msgid "Type of Document"
865 msgstr "Tipo de Documento"
867 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
868 #: common/docman/views/editfile.php:51
869 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
870 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
874 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
875 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
876 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
877 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
878 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
879 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
880 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
881 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
882 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
883 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
884 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
885 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
886 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
887 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
891 #: common/docman/views/addfile.php:121
892 msgid "Already-uploaded file"
893 msgstr "Fichero resubido"
895 #: common/docman/views/addfile.php:124
896 msgid "Create online"
897 msgstr "Crear online"
899 #: common/docman/views/addfile.php:130
900 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
902 msgstr "Enviar Fichero"
904 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
905 #: common/docman/views/editfile.php:81
907 msgid "(max upload size: %1$s)"
910 #: common/docman/views/addfile.php:139
911 msgid "Enter a valid URL"
914 #: common/docman/views/addfile.php:151
917 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
918 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
920 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
921 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
923 #: common/docman/views/addfile.php:158
925 msgid "You need first to upload file in %s"
926 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
928 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
929 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
930 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
931 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
932 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
933 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
934 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
935 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
936 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
938 msgstr "Nombre del Fichero"
940 #: common/docman/views/addfile.php:193
941 msgid "Documents folder that document belongs in"
942 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
944 #: common/docman/views/addfile.php:204
945 msgid "Status of that document"
946 msgstr "Estado del documento"
948 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
949 msgid "Mandatory fields"
950 msgstr "Campos obligatorios"
952 #: common/docman/views/addfile.php:214
953 msgid "Submit Information"
954 msgstr "Enviar Documento"
956 #: common/docman/views/additem.php:31
957 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
958 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
959 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
960 #: common/docman/views/listfile.php:56
961 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
962 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
963 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
964 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
965 msgid "Document Manager Access Denied"
966 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
968 #: common/docman/views/additem.php:56
969 msgid "Submit a new document in this folder."
970 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
972 #: common/docman/views/additem.php:58
973 msgid "Create a folder based on this name."
974 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
976 #: common/docman/views/additem.php:60
978 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
981 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
982 "ficheros ZIP soportados."
984 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
986 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
988 #: common/docman/views/additem.php:84
989 msgid "Upload archive:"
990 msgstr "Enviar Fichero:"
992 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
994 msgid "Name of the document subfolder to create"
995 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
997 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
999 msgid "Name of the document folder to create"
1000 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1002 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1003 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
1007 #: common/docman/views/admin.php:49
1008 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1009 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1011 #: common/docman/views/admin.php:57
1012 msgid "Enable Create Online Documents"
1013 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1015 #: common/docman/views/admin.php:60
1016 msgid "Disable Create Online Documents"
1017 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1019 #: common/docman/views/admin.php:69
1020 msgid "Enable Search Engine"
1021 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1023 #: common/docman/views/admin.php:72
1024 msgid "Disable Search Engine"
1025 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1027 #: common/docman/views/admin.php:81
1028 msgid "Force reindexation search engine"
1029 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1031 #: common/docman/views/admin.php:90
1032 msgid "Enable Webdav Interface"
1033 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1035 #: common/docman/views/admin.php:93
1036 msgid "Disable Webdav Interface"
1037 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1039 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1041 msgstr "Nombre del Directorio"
1043 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1045 msgstr "pertenece a"
1047 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1051 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1052 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1053 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1054 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1055 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1056 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1057 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1058 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1059 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1060 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1061 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1062 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1063 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1064 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1065 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1066 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1067 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1068 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1069 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1070 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1074 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1076 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1079 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1080 "correctamente formateado."
1082 #: common/docman/views/editfile.php:57
1084 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1086 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1088 #: common/docman/views/editfile.php:65
1090 msgid "Folder that document belongs to:"
1091 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1093 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1094 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1095 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1096 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1097 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1098 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1099 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1100 #: www/project/admin/database.php:208
1104 #: common/docman/views/editfile.php:75
1105 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1106 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1108 #: common/docman/views/editfile.php:80
1109 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1110 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1112 #: common/docman/views/help.php:38
1113 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1114 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1116 #: common/docman/views/help.php:39
1117 msgid "Direct Webdav URL"
1118 msgstr "Direccion Webdav directa"
1120 #: common/docman/views/listfile.php:112
1121 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1122 msgid "Invalid folder"
1123 msgstr "Directorio Incorrecto"
1125 #: common/docman/views/listfile.php:158
1126 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1127 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1128 msgid "Edit document dialog box"
1129 msgstr "Casilla de editar documento"
1131 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1132 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1134 msgstr "Subproyecto"
1136 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1140 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1141 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1142 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1143 msgid "Edit this folder"
1144 msgstr "Editar este directorio"
1146 #: common/docman/views/listfile.php:176
1147 msgid "Move this folder and his content to trash"
1148 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1150 #: common/docman/views/listfile.php:178
1151 msgid "Permanently delete this folder"
1152 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1154 #: common/docman/views/listfile.php:183
1155 msgid "Add a new item in this folder"
1156 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1158 #: common/docman/views/listfile.php:190
1159 msgid "Download this folder as a ZIP"
1160 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1162 #: common/docman/views/listfile.php:195
1164 msgid "Stop monitoring this folder"
1165 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1167 #: common/docman/views/listfile.php:198
1169 msgid "Start monitoring this folder"
1170 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1172 #: common/docman/views/listfile.php:218
1173 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1174 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1175 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1177 #: common/docman/views/listfile.php:218
1178 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1179 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1180 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1181 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1182 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1183 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1184 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1185 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1186 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1187 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1188 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1189 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1190 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1191 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1192 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1193 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1194 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1195 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1196 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1197 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1198 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1202 #: common/docman/views/listfile.php:218
1203 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1204 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1205 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1206 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1207 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1208 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1209 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1210 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1211 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1212 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1213 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1214 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1215 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1216 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1220 #: common/docman/views/listfile.php:218
1221 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1222 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1226 #: common/docman/views/listfile.php:218
1227 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1228 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1229 #: common/include/Group.class.php:792
1230 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1231 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1232 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1233 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1234 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1235 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1236 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1237 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1238 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1239 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1240 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1241 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1242 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1243 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1244 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1245 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1246 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1247 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1248 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1249 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1250 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1251 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1252 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1253 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1254 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1255 #: www/reporting/usersummary.php:105
1259 #: common/docman/views/listfile.php:218
1260 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1261 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1262 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1263 #: www/project/admin/editimages.php:267
1267 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1268 #: www/project/report/index.php:170
1272 #: common/docman/views/listfile.php:221
1273 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1274 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1275 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1276 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1277 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1278 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1279 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1280 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1281 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1282 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1283 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1284 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1285 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1286 #: www/account/editsshkeys.php:51
1290 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1291 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1292 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1293 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1295 #: common/docman/views/listfile.php:243
1296 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1297 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1298 msgid "Visit this link"
1299 msgstr "Visitar este enlace"
1301 #: common/docman/views/listfile.php:248
1302 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1303 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1304 msgid "View this document"
1305 msgstr "Ver este documento"
1307 #: common/docman/views/listfile.php:257
1308 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1309 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1313 #: common/docman/views/listfile.php:259
1314 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1315 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1316 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1318 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1319 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1320 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1321 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1322 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1323 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1324 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1325 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1326 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1327 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1328 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1329 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1330 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1331 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1332 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1333 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1334 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1335 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1336 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1337 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1338 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1339 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1340 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1341 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1342 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1343 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1344 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1345 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1346 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1347 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1348 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1349 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1350 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1351 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1352 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1353 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1354 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1355 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1356 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1357 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1358 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1359 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1360 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1361 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1362 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1363 #: www/reporting/usersummary.php:129
1364 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1365 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1366 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1367 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1368 #: www/stats/lastlogins.php:61
1372 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1373 msgid "Reserved Document"
1374 msgstr "Documento Protegido"
1376 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1377 msgid "Move this document to trash"
1378 msgstr "Mover este documento a papelera"
1380 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1381 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1382 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1383 msgid "Edit this document"
1384 msgstr "Editar este documento"
1386 #: common/docman/views/listfile.php:328
1387 msgid "Reserve this document for later edition"
1388 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1390 #: common/docman/views/listfile.php:328
1391 msgid "Reserve this document"
1392 msgstr "Proteger este docuemnto"
1394 #: common/docman/views/listfile.php:333
1395 msgid "Enforce reservation"
1396 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1398 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1399 msgid "Release reservation"
1402 #: common/docman/views/listfile.php:344
1403 msgid "Stop monitoring this document"
1404 msgstr "Para monitorizar este documento"
1406 #: common/docman/views/listfile.php:347
1407 msgid "Start monitoring this document"
1408 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1410 #: common/docman/views/listfile.php:358
1411 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1413 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1414 "document to get actions"
1416 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1417 "documento para realizar acciones"
1419 #: common/docman/views/listfile.php:359
1420 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1421 msgid "Mass actions for selected documents:"
1422 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1424 #: common/docman/views/listfile.php:362
1425 msgid "Move to trash"
1426 msgstr "Mover a papelera"
1428 #: common/docman/views/listfile.php:364
1429 msgid "Reserve for later edition"
1430 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1432 #: common/docman/views/listfile.php:364
1436 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1437 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1439 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1440 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1442 msgstr "Monitorizar"
1444 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1445 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1446 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1447 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1448 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1450 msgid "Stop Monitoring"
1451 msgstr "Parar de monitorizar"
1453 #: common/docman/views/listfile.php:370
1454 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1455 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1456 msgid "Download as a ZIP"
1457 msgstr "Descargar como ZIP"
1459 #: common/docman/views/listfile.php:376
1460 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1461 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1462 msgid "No documents."
1463 msgstr "No hay documentos."
1465 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1466 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1468 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1471 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1472 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1473 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1475 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1476 msgid "Updated since less than 7 days"
1477 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1479 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1480 msgid "Delete permanently this document."
1481 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1483 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1484 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1485 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1486 msgid "Permanently Delete"
1487 msgstr "Borrado Permanentemente"
1489 #: common/docman/views/menu.php:44
1491 msgid "View Documents"
1492 msgstr "Documento nuevo"
1494 #: common/docman/views/menu.php:46
1496 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1497 "files of selected folder."
1499 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1500 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1502 #: common/docman/views/menu.php:49
1503 msgid "Add new item"
1504 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1506 #: common/docman/views/menu.php:51
1508 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1510 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1513 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1514 #: common/include/Navigation.class.php:171
1515 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1516 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1517 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1518 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1522 #: common/docman/views/menu.php:57
1523 msgid "Search documents in this project using keywords."
1524 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1526 #: common/docman/views/menu.php:63
1530 #: common/docman/views/menu.php:65
1531 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1532 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1534 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1535 #: common/include/Navigation.class.php:300
1536 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1537 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1538 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1539 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1540 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1544 #: common/docman/views/menu.php:72
1546 msgid "Docman module reporting."
1547 msgstr "Modulo administración Docman."
1549 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1550 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1551 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1552 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1553 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1554 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1555 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1556 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1557 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1558 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1559 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1560 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1561 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1562 msgid "Administration"
1563 msgstr "Administración"
1565 #: common/docman/views/menu.php:75
1566 msgid "Docman module administration."
1567 msgstr "Modulo administración Docman."
1569 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1570 msgid "No pending documents."
1571 msgstr "No hay documento pendientes."
1573 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1574 msgid "Pending files"
1575 msgstr "Ficheros pendientes"
1577 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1578 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1579 msgid "Activate in this folder"
1580 msgstr "Activar en este directorio"
1582 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1584 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1587 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1588 "fichero minimo para realizar acciones"
1590 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1591 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1592 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1594 #: common/docman/views/reporting.php:92
1595 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1596 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1597 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1598 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1599 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1600 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1601 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1602 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1603 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1604 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1605 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1606 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1607 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1608 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1609 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1611 msgstr "Fecha Inicial"
1613 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1614 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1615 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1616 #: common/include/utils.php:498 common/tracker/actions/browse.php:737
1617 #: common/tracker/actions/browse.php:745 common/tracker/actions/browse.php:755
1618 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1619 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1620 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1621 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1622 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1623 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1624 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1625 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1626 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1627 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1628 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1629 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1630 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1631 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1632 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1633 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1634 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1635 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1636 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1637 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1638 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1639 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1640 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1641 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1642 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1643 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1644 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1645 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1646 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1647 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1648 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1649 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1650 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1651 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1652 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1653 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1654 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1655 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1656 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1657 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1658 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1659 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1660 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1661 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1662 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1663 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1664 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1667 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1668 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1669 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1670 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1671 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1677 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1678 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1679 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1680 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1681 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1682 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1683 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1684 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1685 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1686 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1687 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1688 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1689 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1690 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1691 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1692 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1693 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1694 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1695 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1697 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1698 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1699 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1700 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1701 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1702 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1703 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1704 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1705 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1706 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1707 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1708 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1709 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1710 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1711 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1712 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1713 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1714 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1718 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1719 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1720 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1721 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1722 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1723 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1724 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1725 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1726 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1727 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1728 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1729 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1730 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1731 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1732 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1733 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1734 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1735 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1736 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1737 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1738 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1739 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1740 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1741 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1742 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1743 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1744 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1745 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1746 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1747 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1748 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1749 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1750 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1751 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1752 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1753 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1754 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1755 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:53
1756 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:59
1757 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1758 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1759 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1760 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1761 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1762 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1763 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1764 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1765 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1766 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1767 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1768 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1769 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1770 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1771 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1772 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1773 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1774 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1775 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1776 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1777 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1778 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1779 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1780 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1781 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1782 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1783 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1784 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1785 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1786 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1787 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1788 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1789 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1790 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1791 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1792 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1793 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1794 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1795 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1796 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1797 #: www/sendmessage.php:154 www/sendmessage.php:165 www/sendmessage.php:176
1798 #: www/sendmessage.php:180 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1799 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1800 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1801 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1802 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1803 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1804 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1805 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1806 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1807 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1808 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1809 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1810 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1811 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1816 #: common/docman/views/reporting.php:94
1817 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1818 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1819 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1820 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1821 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1822 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1823 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1824 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1825 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1826 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1827 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1828 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1829 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1830 #: www/reporting/usertime.php:96
1831 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1832 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1834 msgstr "Fecha Final"
1836 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1837 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1838 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1839 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1840 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1841 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1842 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1843 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1844 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1848 #: common/docman/views/reporting.php:105
1850 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1851 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1853 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1854 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1855 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1859 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1860 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1864 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1865 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1866 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1867 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1868 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1869 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1873 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1877 #: common/docman/views/reporting.php:169
1878 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1879 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1880 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1881 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1882 #: www/reporting/usertime.php:93
1886 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1887 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1888 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1889 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1890 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1891 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1892 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1893 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1894 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1895 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1896 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1897 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1898 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1899 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1900 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1901 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1902 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1903 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1904 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1905 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1906 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1907 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1908 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1909 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1910 #: www/stats/lastlogins.php:50
1914 #: common/docman/views/reporting.php:179
1916 msgid "View user profile"
1917 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1919 #: common/docman/views/search.php:61
1923 #: common/docman/views/search.php:62
1925 msgid "Searched words"
1926 msgstr "Buscar documentos"
1928 #: common/docman/views/search.php:65
1929 msgid "All searched words are mandatory"
1930 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1932 #: common/docman/views/search.php:65
1933 msgid "With all the words"
1934 msgstr "Con todas las palabras"
1936 #: common/docman/views/search.php:66
1937 msgid "At least one word must be found"
1938 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1940 #: common/docman/views/search.php:66
1941 msgid "With at least one of words"
1942 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1944 #: common/docman/views/search.php:68
1945 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1946 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1948 #: common/docman/views/search.php:68
1949 msgid "Inside documents"
1950 msgstr "Dentro de los documentos"
1952 #: common/docman/views/search.php:75
1953 msgid "search into childs following project hierarchy"
1954 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1956 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1957 msgid "Include child projects"
1958 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1960 #: common/docman/views/search.php:126
1961 msgid "Database query error"
1962 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1964 #: common/docman/views/search.php:129
1965 msgid "Your search did not match any documents."
1966 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1968 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1970 msgid "Browse document manager for this project."
1971 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1973 #: common/docman/views/search.php:162
1974 msgid "Your search is empty."
1975 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1977 #: common/docman/views/tree.php:64
1978 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1979 msgid "Child project"
1980 msgstr "Proyecto Hijo"
1982 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1983 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1984 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1985 msgid "Could Not Get Forum Object"
1986 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1989 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1990 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1991 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1992 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1993 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1994 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1995 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1996 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1997 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1998 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1999 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2000 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2001 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2003 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2004 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2005 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2006 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2007 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2008 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2009 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2010 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2011 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2012 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2013 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2014 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2015 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2016 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2017 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2018 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2019 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2020 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2021 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2022 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2023 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
2024 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1101
2025 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2026 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2027 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
2028 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2029 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
2030 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2031 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2032 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2033 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2034 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
2035 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2039 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2040 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2041 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2042 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2043 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2046 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2047 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2048 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2049 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2050 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2051 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2052 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2053 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2054 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2058 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2059 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2060 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2061 msgid "Could not get message id"
2062 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2064 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2065 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2066 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2067 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2068 msgid "File uploaded"
2069 msgstr "Fichero subido"
2071 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2072 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2073 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2074 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2075 msgid "File not uploaded"
2076 msgstr "Fichero no subido"
2078 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2079 msgid "Invalid Extension"
2080 msgstr "Extensión inválida"
2082 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2083 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2084 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2086 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2087 msgid "File Updated Successfully"
2088 msgstr "Fichero subido con éxito"
2090 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2091 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2093 msgid "%s does not use the Forum tool."
2096 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2100 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2103 msgstr "Añadir foro"
2105 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2106 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2107 msgid "Manage Pending Messages"
2108 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2110 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2111 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2112 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2113 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2114 #: www/forum/save.php:47
2115 msgid "Error getting Forum"
2116 msgstr "Error obteniendo el foro."
2118 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2119 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2120 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2122 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2123 msgid "Forum added successfully"
2124 msgstr "Foro añadido con éxito"
2126 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2127 msgid "Error Getting ForumMessage"
2128 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2130 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2132 msgid "%s message deleted"
2133 msgid_plural "%s messages deleted"
2134 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2135 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2137 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2138 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2139 msgid "Successfully Deleted."
2140 msgstr "Eliminado con éxito."
2142 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2143 msgid "No forums are moderated for this group"
2144 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2146 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2147 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2148 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2150 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2151 #: www/forum/admin/index.php:150
2153 msgstr "Nombre del foro"
2155 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2156 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2157 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2158 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2159 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2160 #: www/sendmessage.php:180
2164 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2166 msgstr "No hay acción"
2168 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2169 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2170 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2171 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2172 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2173 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2174 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2178 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2179 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2180 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2181 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2182 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2183 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2184 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2185 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2186 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2187 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2188 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2189 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2190 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2191 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2192 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2193 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2194 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2195 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2196 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2197 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2198 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2199 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2200 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2201 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2202 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2203 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2204 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2205 #: www/scm/admin/index.php:176
2209 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2210 msgid "Forum deleted"
2211 msgstr "Foro borrado"
2213 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2214 #: www/forum/message.php:72
2215 msgid "Error getting new Forum"
2216 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2218 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2219 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2220 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2221 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2222 msgid "Error getting new ForumMessage"
2223 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2225 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2226 msgid "Pending message released"
2227 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2229 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2230 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2231 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2232 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2233 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2235 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2237 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2238 "delete the message."
2240 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2243 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2244 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2245 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2247 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2249 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2250 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2252 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2253 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2254 msgid "Illegal characters in Forum name."
2255 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2257 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2259 msgid "No space allowed."
2260 msgstr "Espacio de disco"
2262 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2264 msgid "Mailing List exists with same name."
2265 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2267 #: common/forum/Forum.class.php:230
2268 msgid "Error Adding Forum"
2269 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2271 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2272 #: www/account/first.php:29
2274 msgid "Welcome to %s"
2275 msgstr "Bienvenido a %s"
2277 #: common/forum/Forum.class.php:265
2278 msgid "Invalid forum group identifier."
2279 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2281 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2282 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2283 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2284 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2285 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2287 #: common/forum/Forum.class.php:507
2288 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2289 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2291 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2292 #: common/survey/Survey.class.php:218
2293 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2294 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2295 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2296 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2297 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2298 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2299 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2300 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2301 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2302 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2303 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2304 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2305 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2306 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2307 #: www/pm/admin/index.php:120
2308 msgid "Update failed"
2309 msgstr "Actualización fallida"
2311 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2312 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2313 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2314 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2315 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2316 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2317 msgid "Please tick all checkboxes."
2318 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2320 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2321 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2322 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2324 msgid "Error Deleting Forum"
2325 msgstr "Error Borrando Foro"
2327 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2328 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2329 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2333 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2334 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2335 msgid "You don't have a permission to access this page"
2336 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2338 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2339 msgid "Forum not found"
2340 msgstr "El foro no existe"
2342 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2344 msgid "Thread not found"
2345 msgstr "Hilo no movido"
2347 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2349 msgstr "Añadido por"
2351 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2352 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2353 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2354 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2355 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2356 #: common/tracker/actions/query.php:382
2357 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2358 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2359 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2360 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2361 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2362 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2363 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2364 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2365 #: www/project/report/index.php:135
2366 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2367 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2368 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2369 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2373 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2374 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2375 #: www/pm/format_csv.php:66
2378 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2380 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2381 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2382 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2384 msgstr "Últimas noticias"
2386 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2390 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2391 msgid "Discussion Forums:"
2392 msgstr "Foros de discusión:"
2394 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2395 msgid "Monitor Forum"
2396 msgstr "Monitorizar foro"
2398 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2400 msgstr "Guardar lugar"
2402 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2403 msgid "Start New Thread"
2404 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2408 msgid "Invalid Forum Object"
2409 msgstr "objeto Forum inválido"
2411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2412 msgid "This is the content of the pending message"
2413 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2416 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2417 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2418 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2419 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2420 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2421 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2422 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2426 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2427 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2431 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2432 msgid "Current File"
2433 msgstr "Fichero actual"
2435 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2436 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2437 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2439 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2440 msgid "File to upload"
2441 msgstr "Fichero a subir"
2443 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2444 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2445 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2447 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2448 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2449 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2450 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2451 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2452 #: www/forum/attachment.php:151
2456 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2458 msgid "Edit Message"
2459 msgstr "Editar un Mensaje"
2461 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2462 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2463 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2464 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2465 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2466 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:176
2470 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2471 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2472 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2473 #: common/widget/Widget.class.php:103
2474 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2475 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2476 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2477 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2478 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
2480 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2481 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2482 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2483 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2484 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2485 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2486 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2487 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2488 #: www/tracker/admin/index.php:180
2492 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2493 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2494 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2496 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2499 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2502 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2505 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2506 msgid "Post Comment"
2507 msgstr "Enviar comentario"
2509 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2511 msgstr "Anónimamente"
2513 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2514 msgid "Receive comments via email"
2515 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2517 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2519 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2520 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2524 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2525 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2527 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2528 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2530 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2533 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2534 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2535 msgid "Getting next thread_id failed"
2536 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2538 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2539 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2540 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2541 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2542 msgid "Posting Failed"
2543 msgstr "publicación fallida"
2545 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2546 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2547 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2548 msgid "Unable to get new message id"
2549 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2551 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2552 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2553 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2554 msgid "Could Not Update Parent"
2555 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2557 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2558 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2559 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2560 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2562 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2563 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2564 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2566 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2567 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2568 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2570 msgid "Invalid Message Id"
2571 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2573 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2577 "Read and respond to this message at: \n"
2581 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2584 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2588 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2591 "(enter your response here)\n"
2595 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2598 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2601 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2602 msgid "A file has been uploaded with this message."
2603 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2605 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2608 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2609 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2612 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2613 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2616 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2618 msgid "Message not found"
2619 msgstr "Mensaje no encontrado"
2621 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2623 msgid "Invalid group_form_id"
2624 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2626 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2628 msgid "Invalid FRS Release Object"
2629 msgstr "Encuesta inválida"
2631 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2632 #: common/include/account.php:66
2633 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2634 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2636 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2638 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2640 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2641 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2643 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2644 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2645 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2647 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2648 msgid "That filename already exists in this project space"
2649 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2651 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2652 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2653 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2655 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2657 msgid "Error Adding Release: "
2658 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2660 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2662 msgid "Invalid file_id"
2663 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2665 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2666 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2667 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2668 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2669 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2671 msgid "Error On Update: %s"
2672 msgstr "Error en la actualización: %s"
2674 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2675 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2677 msgid "Invalid type_id"
2678 msgstr "Usuario no válido"
2680 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2681 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2682 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2683 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2685 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2686 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2687 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2689 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2691 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2692 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2694 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2696 msgid "Error Adding Package: "
2697 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2699 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2701 msgid "Invalid package_id"
2702 msgstr "Fecha Inválida"
2704 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2706 msgid "Unable to add monitor: "
2707 msgstr "No es posible monitorizar."
2709 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2711 msgid "Error On querying monitor count: "
2712 msgstr "Error borrando monitor: "
2714 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2716 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2717 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2719 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2721 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2722 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2724 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2726 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2727 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2729 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2731 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2732 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2734 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2736 msgid "Release Error: "
2737 msgstr "Publicado por:"
2739 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2740 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2743 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2745 msgid "No valid max release id"
2746 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2748 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2749 msgid "Cannot open the file archive."
2750 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2752 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2754 msgid "Invalid FRS Package Object"
2755 msgstr "Proyecto incorrecto."
2757 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2759 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2760 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2762 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2764 msgid "Invalid release_id"
2765 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2767 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2769 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2770 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2772 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2774 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2776 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2778 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2779 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2780 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2781 msgid "Release Notes"
2782 msgstr "Notas de la Versión"
2784 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2785 #: www/frs/shownotes.php:84
2787 msgstr "Historial de Cambios"
2789 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2790 msgid "You can download it by following this link"
2791 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2793 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2796 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2797 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2798 "the future, please login to %s and click this link:"
2800 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2801 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2802 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2804 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2805 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2808 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2810 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2811 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2813 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2815 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2816 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2818 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2820 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2821 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2823 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2825 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2826 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2828 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2829 msgid "View File Releases"
2830 msgstr "Ver versiones publicadas"
2832 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2833 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2835 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2836 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2838 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2839 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2841 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2842 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2843 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2844 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2845 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2847 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2848 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2849 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2850 msgid "Unknown file upload error."
2851 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2853 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2854 msgid "Must select a file."
2855 msgstr "Debe elegir un fichero."
2857 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2858 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2859 msgid "Could Not Get FRSFile"
2860 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2862 #: common/import/import_users.php:402
2864 msgid "Failed to find user %s"
2865 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2867 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2868 msgid "User Added Successfully"
2869 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2871 #: common/include/account.php:34
2872 msgid "Password must be at least 6 characters."
2874 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2876 #: common/include/account.php:60
2877 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2878 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2880 #: common/include/account.php:70
2881 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2882 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2884 #: common/include/account.php:75
2885 msgid "Illegal character in name."
2886 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2888 #: common/include/account.php:84
2889 msgid "Name is reserved."
2890 msgstr "Nombre reservado."
2892 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2893 #: common/include/User.class.php:355
2894 msgid "That username already exists."
2895 msgstr "El usuario ya existe."
2897 #: common/include/account.php:98
2898 msgid "Name is reserved for CVS."
2899 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2901 #: common/include/account.php:121
2902 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2903 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2905 #: common/include/account.php:126
2906 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2908 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2910 #: common/include/account.php:320
2913 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2914 "back to the previous page."
2916 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2917 "regresando a la página anterior."
2919 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2920 msgid "No database installation scripts found."
2921 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2923 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2924 msgid "Database initialisation error:"
2925 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2927 #: common/include/Error.class.php:106
2932 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2933 #: common/include/Group.class.php:514
2934 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2935 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2936 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2937 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2938 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2939 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2940 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2941 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2942 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2943 msgid "Permission denied."
2944 msgstr "Permiso Denegado."
2946 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2947 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2948 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
2949 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
2950 msgid "Invalid Email Address"
2951 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2953 #: common/include/Error.class.php:146
2954 msgid "(none given)"
2955 msgstr "(no proporcionado)"
2957 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2958 #: common/include/exit.php:85
2960 msgid "Missing Required Parameters"
2961 msgstr "Faltan parámetros"
2963 #: common/include/exit.php:33
2964 msgid "Exiting with error"
2965 msgstr "Saliendo con errores"
2967 #: common/include/exit.php:50
2969 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2970 "permission to view this page."
2972 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2973 "permisos para ver esta página."
2975 #: common/include/exit.php:68
2978 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2981 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2984 #: common/include/exit.php:104
2985 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2986 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2988 #: common/include/exit.php:113
2989 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2990 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2992 #: common/include/exit.php:122
2993 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2995 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2998 #: common/include/forge_events.php:26
3002 #: common/include/forge_events.php:29
3003 msgid "Create SCM Repositories"
3004 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3006 #: common/include/forge_events.php:30
3007 msgid "Upgrade Forge Software"
3008 msgstr "Actualizar Software Forja"
3010 #: common/include/forge_events.php:39
3011 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3012 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3013 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3014 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3015 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3016 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3017 #: www/snippet/submit.php:136
3021 #: common/include/Group.class.php:256
3022 msgid "Group Not Found"
3023 msgstr "Grupo no encontrado"
3025 #: common/include/Group.class.php:309
3026 msgid "Group object already exists."
3027 msgstr "El objeto Group ya existe."
3029 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
3030 #: common/include/User.class.php:402
3031 msgid "Invalid Unix Name."
3032 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3034 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3035 #: common/include/User.class.php:346
3036 msgid "Unix name already taken."
3037 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3039 #: common/include/Group.class.php:324
3041 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3042 "more comprehensive manner."
3044 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3046 #: common/include/Group.class.php:327
3048 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3049 "make it smaller than 1500 characters."
3051 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3052 "corto que 1500 bytes."
3054 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3055 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3056 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3058 #: common/include/Group.class.php:372
3060 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3061 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3063 #: common/include/Group.class.php:379
3065 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3066 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3068 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3069 msgid "Could not get permission."
3070 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3072 #: common/include/Group.class.php:447
3074 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3075 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3077 #: common/include/Group.class.php:528
3079 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3080 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3081 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3082 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3084 #: common/include/Group.class.php:630
3086 msgid "Error updating project information: %s"
3087 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3089 #: common/include/Group.class.php:636
3091 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3092 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3094 #: common/include/Group.class.php:663
3095 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3097 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3099 #: common/include/Group.class.php:742
3101 msgid "Invalid Status Change From: "
3102 msgstr "Cambio de estado inválido"
3104 #: common/include/Group.class.php:742
3108 #: common/include/Group.class.php:753
3110 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3111 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3113 #: common/include/Group.class.php:966
3114 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3115 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3117 #: common/include/Group.class.php:970
3118 msgid "SCM Box cannot be empty"
3119 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3121 #: common/include/Group.class.php:1584
3123 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3126 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3127 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3129 #: common/include/Group.class.php:1593
3130 msgid "Setting tags:"
3131 msgstr "Asignar etiquetas:"
3133 #: common/include/Group.class.php:1622
3134 msgid "Cannot Delete System Group"
3135 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3137 #: common/include/Group.class.php:1644
3138 msgid "Could not properly remove member:"
3139 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3141 #: common/include/Group.class.php:1668
3142 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3143 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3145 #: common/include/Group.class.php:1685
3146 msgid "Could not properly delete the forum:"
3147 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3149 #: common/include/Group.class.php:1701
3150 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3151 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3153 #: common/include/Group.class.php:1712
3154 msgid "Error FRS Packages: "
3155 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3157 #: common/include/Group.class.php:1720
3158 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3159 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3161 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3162 msgid "Error Deleting News: "
3163 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3165 #: common/include/Group.class.php:1739
3167 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3168 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3170 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3171 msgid "Error Deleting Documents: "
3172 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3174 #: common/include/Group.class.php:1775
3175 msgid "Error Deleting Tags: "
3176 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3178 #: common/include/Group.class.php:1786
3179 msgid "Error Deleting Project History: "
3180 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3182 #: common/include/Group.class.php:1797
3183 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3184 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3186 #: common/include/Group.class.php:1808
3187 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3188 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3190 #: common/include/Group.class.php:1824
3191 msgid "Could not properly delete the survey"
3192 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3194 #: common/include/Group.class.php:1840
3195 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3196 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3198 #: common/include/Group.class.php:1858
3199 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3200 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3201 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3203 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3204 msgid "Error Deleting Trove: "
3205 msgstr "Error Borrando Trove: "
3207 #: common/include/Group.class.php:1889
3208 msgid "Error Deleting Counters: "
3209 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3211 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3212 msgid "Error Deleting Project:"
3213 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3215 #: common/include/Group.class.php:1980
3216 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3218 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3220 #: common/include/Group.class.php:1992
3221 msgid "Error Getting Role Object"
3222 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3224 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3225 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3226 msgid "That user does not exist."
3227 msgstr "El usuario no existe."
3229 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3231 msgid "Error: User not removed: %s"
3232 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3234 #: common/include/Group.class.php:2091
3236 msgid "Error: artifact:"
3237 msgstr "Error borrando artefacto: "
3239 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3241 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3242 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3244 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3245 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3246 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3247 msgid "Could Not Get Role"
3248 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3250 #: common/include/Group.class.php:2171
3255 #: common/include/Group.class.php:2175
3256 msgid "Wrong destination role"
3257 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3259 #: common/include/Group.class.php:2284
3260 msgid "Group already active"
3261 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3263 #: common/include/Group.class.php:2524
3268 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3269 msgid "Group does not have any administrators."
3270 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3272 #: common/include/Group.class.php:2555
3275 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3277 "Project Full Name: %1$s\n"
3278 "Project Unix Name: %2$s\n"
3280 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3281 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3282 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3283 "services, and directory layout of the account.\n"
3285 "If you visit your\n"
3286 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3287 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3289 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3290 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3291 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3292 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3295 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3296 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3297 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3298 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3299 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3300 "menus on the left.\n"
3302 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3303 "if there is anything we can do to help you.\n"
3307 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3309 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3310 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3312 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3313 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3315 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3316 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3318 "Si usted visita tu\n"
3319 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3320 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3323 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3325 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3326 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3327 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3328 "después de autenticarse).\n"
3330 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3331 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3333 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3335 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3337 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3341 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3342 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3343 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3345 "-- El equipo de %4$s"
3347 #: common/include/Group.class.php:2591
3349 msgid "%s Project Approved"
3350 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3352 #: common/include/Group.class.php:2624
3354 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3355 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3357 #: common/include/Group.class.php:2625 common/include/Group.class.php:2679
3358 #: common/include/Group.class.php:2697 www/register/index.php:183
3359 #: www/register/index.php:189
3360 msgid "Project Full Name"
3361 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3363 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3364 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3365 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3366 #: www/register/index.php:214
3367 msgid "Project Unix Name"
3368 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3370 #: common/include/Group.class.php:2627
3371 msgid "Reasons for negative decision"
3372 msgstr "Las razones para la denegación son"
3374 #: common/include/Group.class.php:2639
3376 msgid "%s Project Denied"
3377 msgstr "Proyecto denegado %s"
3379 #: common/include/Group.class.php:2663
3380 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3381 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3383 #: common/include/Group.class.php:2670
3384 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3385 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3387 #: common/include/Group.class.php:2678 common/include/Group.class.php:2689
3388 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2702
3390 msgid "New %s Project Submitted"
3391 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3393 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2698
3394 #: www/admin/approve-pending.php:192
3395 msgid "Submitted Description"
3396 msgstr "Descripción Proporcionada"
3398 #: common/include/Group.class.php:2687
3399 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3400 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3402 #: common/include/Group.class.php:2699
3405 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3406 "notified of their decision."
3408 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3411 #: common/include/Group.class.php:2717
3412 msgid "Group name is too short"
3413 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3415 #: common/include/Group.class.php:2720
3416 msgid "Group name is too long"
3417 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3419 #: common/include/Group.class.php:2723
3420 msgid "Group name already taken"
3421 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3423 #: common/include/Group.class.php:2804
3424 #, fuzzy, php-format
3425 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3426 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3428 #: common/include/Group.class.php:2867
3429 #, fuzzy, php-format
3430 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3431 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3433 #: common/include/Group.class.php:2885
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3436 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3438 #: common/include/Group.class.php:2903
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3441 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3443 #: common/include/Group.class.php:2921
3444 #, fuzzy, php-format
3445 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3446 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3448 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3449 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3450 msgid "Must include "
3451 msgstr "Debe incluir"
3453 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3454 msgid "You are already a member of this project."
3455 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3457 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3459 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3462 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3463 "favor, espera su respuesta."
3465 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3467 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3468 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3470 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3472 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3473 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3475 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3477 msgid "You can approve this request here: %s"
3478 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3480 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3481 msgid "Comments by the user:"
3482 msgstr "Comentarios del usuario:"
3484 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3485 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3487 msgid "Request to Join Project %s"
3488 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3490 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3492 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3494 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3496 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3498 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3500 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3502 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3503 msgid "Must be sure before deleting"
3506 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3507 #: common/survey/Survey.class.php:240
3508 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3509 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3510 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3511 msgid "Delete failed"
3512 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3514 #: common/include/group_section_texts.php:29
3515 #: common/include/Navigation.class.php:425
3516 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3517 #: common/reporting/report_utils.php:678
3518 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3519 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3520 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3521 #: www/export/rss20_activity.php:153
3525 #: common/include/group_section_texts.php:30
3526 #: common/reporting/report_utils.php:698
3527 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3528 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3529 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3533 #: common/include/group_section_texts.php:31
3534 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3535 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3536 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3537 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3538 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3539 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3540 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3544 #: common/include/group_section_texts.php:32
3545 #: common/reporting/report_utils.php:666
3546 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3547 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3551 #: common/include/group_section_texts.php:33
3552 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3553 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3554 #: www/export/rss20_activity.php:142
3555 msgid "File Release System"
3556 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3558 #: common/include/group_section_texts.php:34
3559 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3560 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3561 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3562 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3563 #: www/news/index.php:34
3567 #: common/include/MailParser.class.php:35
3569 msgid "Error: file too large"
3570 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3572 #: common/include/MailParser.class.php:85
3573 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3576 #: common/include/Navigation.class.php:175
3577 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3578 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3579 msgid "Advanced search"
3580 msgstr "Búsqueda avanzada"
3582 #: common/include/Navigation.class.php:191
3583 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3587 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3591 #: common/include/Navigation.class.php:202
3592 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3596 #: common/include/Navigation.class.php:206
3597 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3599 msgstr "Nueva cuenta"
3601 #: common/include/Navigation.class.php:230
3602 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3605 msgstr "Página principal"
3607 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3609 msgstr "Página Principal"
3611 #: common/include/Navigation.class.php:235
3615 #: common/include/Navigation.class.php:237
3616 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3617 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3619 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3620 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3621 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3622 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3626 #: common/include/Navigation.class.php:250
3627 msgid "Map of projects, by categories or types."
3628 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3630 #: common/include/Navigation.class.php:257
3631 msgid "Code Snippets"
3634 #: common/include/Navigation.class.php:259
3635 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3636 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3638 #: common/include/Navigation.class.php:266
3640 msgid "Project Openings"
3641 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3643 #: common/include/Navigation.class.php:268
3644 msgid "Hiring Market Place."
3645 msgstr "Peticiones de ayuda."
3647 #: common/include/Navigation.class.php:292
3648 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3649 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3650 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3652 msgstr "Administración del sitio"
3654 #: common/include/Navigation.class.php:294
3656 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3658 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3661 #: common/include/Navigation.class.php:302
3662 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3663 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3665 #: common/include/Navigation.class.php:323
3666 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3668 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3671 #: common/include/Navigation.class.php:380
3672 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3673 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3675 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3676 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3677 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3678 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3679 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3680 #: www/pm/mod_task.php:62
3682 msgstr "Administración"
3684 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3685 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3686 #: www/admin/useredit.php:307
3687 msgid "Project Admin"
3688 msgstr "Administrador del Proyecto"
3690 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3691 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3692 #: www/export/rss_project.php:98
3696 #: common/include/Navigation.class.php:415
3697 msgid "Last activities per category."
3698 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3700 #: common/include/Navigation.class.php:426
3701 msgid "Tech & help forums."
3702 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3704 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3705 #: common/reporting/report_utils.php:132
3706 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3707 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3708 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3709 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3713 #: common/include/Navigation.class.php:441
3714 msgid "Issues, tickets, bugs."
3715 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3717 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3721 #: common/include/Navigation.class.php:459
3722 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3723 msgid "Mailing Lists"
3724 msgstr "Listas de Correo"
3726 #: common/include/Navigation.class.php:474
3727 msgid "Project Management."
3728 msgstr "Gestión Proyecto."
3730 #: common/include/Navigation.class.php:488
3731 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3732 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3736 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3737 msgid "Document Management."
3738 msgstr "Gestor Documental."
3740 #: common/include/Navigation.class.php:503
3741 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3742 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3746 #: common/include/Navigation.class.php:504
3747 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3748 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3750 #: common/include/Navigation.class.php:519
3751 msgid "Flash head line from the project."
3752 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3754 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3755 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3756 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3757 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3758 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3759 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3760 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3764 #: common/include/Navigation.class.php:534
3765 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3766 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3768 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3769 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3773 #: common/include/Navigation.class.php:566
3774 msgid "All published files organized per version."
3775 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3777 #: common/include/Navigation.class.php:632
3779 msgstr "Mostrar fuente"
3781 #: common/include/Plugin.class.php:192
3784 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3785 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3787 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3788 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3791 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3792 #, fuzzy, php-format
3794 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3795 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3797 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3798 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3801 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3802 #: www/admin/pluginman.php:279
3803 msgid "Current plugin status is"
3804 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3806 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3811 #: common/include/Plugin.class.php:348
3813 msgid "No description available."
3814 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3816 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3818 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3819 "obviously I cannot. Sorry."
3821 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3822 "obviamente no puedo. Lo siento."
3824 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3825 msgid "More than one value for the plugin + key"
3826 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3828 #: common/include/pre.php:239
3830 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3831 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3833 #: common/include/RBAC.php:194
3835 msgid "Cannot link to home project"
3836 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3838 #: common/include/RBAC.php:229
3840 msgid "Cannot unlink from home project"
3841 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3843 #: common/include/RBAC.php:594
3844 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3845 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3847 #: common/include/RBAC.php:795
3849 msgid "%s (global role)"
3850 msgstr "%s (rol global)"
3852 #: common/include/RBAC.php:799
3854 msgid "%s (in project %s)"
3855 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3857 #: common/include/RBAC.php:1118
3858 msgid "Anonymous/not logged in"
3859 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3861 #: common/include/RBAC.php:1166
3862 msgid "Any user logged in"
3863 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3865 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3866 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3867 #: common/include/rbac_texts.php:64
3868 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3869 msgid "No administrative access"
3870 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3873 msgid "Forge administration"
3874 msgstr "Administración Forja"
3876 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3877 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3878 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3879 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3880 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3881 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3882 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3883 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3885 msgstr "No permitido"
3887 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3888 msgid "Approve projects"
3889 msgstr "Aceptar proyectos"
3891 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3892 msgid "Approve news"
3893 msgstr "Aceptar noticias"
3895 #: common/include/rbac_texts.php:52
3896 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3897 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3899 msgstr "Solo Lectura"
3901 #: common/include/rbac_texts.php:53
3902 msgid "Admin forge stats"
3903 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3905 #: common/include/rbac_texts.php:55
3909 #: common/include/rbac_texts.php:56
3913 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3914 msgid "Project administration"
3915 msgstr "Administración Proyecto"
3917 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3918 msgid "Trackers administration"
3919 msgstr "Administración Trackers"
3921 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3922 msgid "Task managers administration"
3923 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3925 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3926 msgid "Forums administration"
3927 msgstr "Administración Foros"
3929 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3930 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3931 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3932 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3934 msgstr "Solo Lectura"
3936 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3938 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3939 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3941 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3943 msgid "Technician (no submitting)"
3944 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3946 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3948 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3949 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3952 msgid "Manager (no submitting)"
3955 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3957 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3958 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3960 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3962 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3963 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3965 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3968 msgstr "Enviado por"
3970 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3971 msgid "Read & submit"
3974 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3975 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3976 msgid "Technician (no read access)"
3977 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3979 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3980 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3984 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3985 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3986 msgid "Manager (no read access)"
3987 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3989 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3990 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3994 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3995 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3996 msgid "Tech & manager (no read access)"
3997 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3999 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4000 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4001 msgid "Tech & manager"
4002 msgstr "Técnico & Gestor"
4004 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4005 msgid "Moderated post"
4006 msgstr "Post Moderado"
4008 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4009 msgid "Unmoderated post"
4010 msgstr "Post Sin Moderar"
4012 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4016 #: common/include/rbac_texts.php:129
4017 msgid "Commit access"
4018 msgstr "Acceso Commit"
4020 #: common/include/rbac_texts.php:132
4021 msgid "Submit documents"
4022 msgstr "Enviar documentos"
4024 #: common/include/rbac_texts.php:133
4025 msgid "Approve documents"
4026 msgstr "Aprobar documentos"
4028 #: common/include/rbac_texts.php:134
4029 msgid "Doc manager administration"
4030 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4032 #: common/include/rbac_texts.php:136
4033 msgid "View public packages only"
4034 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4036 #: common/include/rbac_texts.php:137
4037 msgid "View all packages"
4038 msgstr "Ver todos los paquetes"
4040 #: common/include/rbac_texts.php:138
4041 msgid "Publish files"
4042 msgstr "Publicar ficheros"
4044 #: common/include/rbac_texts.php:147
4045 msgid "Forge statistics"
4046 msgstr "Estadisticas Forja"
4048 #: common/include/rbac_texts.php:149
4049 msgid "Project visibility"
4050 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4052 #: common/include/rbac_texts.php:160
4053 msgid "Default for new trackers"
4054 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4056 #: common/include/rbac_texts.php:161
4057 msgid "Default for new task managers"
4058 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4060 #: common/include/rbac_texts.php:162
4061 msgid "Default for new forums"
4062 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4064 #: common/include/rbac_texts.php:165
4065 msgid "Documentation manager"
4066 msgstr "Gestor Documental"
4068 #: common/include/Role.class.php:82
4070 msgid "Cannot set a role name to empty"
4071 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4073 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4074 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4076 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4077 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4079 #: common/include/Role.class.php:171
4081 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4082 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4084 #: common/include/Role.class.php:304
4085 msgid "Cannot remove a non empty role."
4086 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4088 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4089 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4090 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4092 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4093 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4094 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4096 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4097 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4099 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4101 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4102 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4104 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4106 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4107 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4108 msgid "Repository Browser"
4109 msgstr "Navegador del repositorio"
4111 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4112 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4113 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4115 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4117 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4118 msgid "Not implemented yet"
4119 msgstr "No implementada todavía"
4121 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4122 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4123 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4124 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4125 msgid "Repository Statistics"
4126 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4128 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4129 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4130 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4132 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4133 msgid "Repository History"
4134 msgstr "Histórico del repositorio"
4136 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4137 msgid "Data about current and past states of the repository"
4138 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4140 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4141 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4142 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4144 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4145 #, fuzzy, php-format
4146 msgid "No repository %s exists"
4147 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4149 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4150 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4152 msgid "Add Repository"
4153 msgstr "Repositorio SCM"
4155 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4156 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4157 msgid "Missing Password Or User Name"
4158 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4160 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4161 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4162 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4163 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4164 msgid "Invalid Password Or User Name"
4165 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4167 #: common/include/session.php:294
4168 msgid "Account Suspended"
4169 msgstr "Cuenta Suspendida"
4171 #: common/include/session.php:299
4172 msgid "Account Pending"
4173 msgstr "Cuenta Pendiente"
4175 #: common/include/session.php:304
4176 msgid "Account Deleted"
4177 msgstr "Cuenta Borrada"
4179 #: common/include/session.php:309
4180 msgid "Account Not Active"
4181 msgstr "Cuenta Inactiva"
4183 #: common/include/session.php:472
4185 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4186 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4188 #: common/include/session.php:525
4191 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4192 "to view this page."
4194 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4195 "permisospara ver esta página."
4197 #: common/include/session.php:583
4198 msgid "Could not fetch user session data"
4199 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4201 #: common/include/session.php:608
4202 msgid "No admin users ?"
4203 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4205 #: common/include/Storage.class.php:56
4207 msgid "Cannot create directory:"
4208 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4210 #: common/include/Storage.class.php:66
4211 #, fuzzy, php-format
4212 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4213 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4215 #: common/include/Storage.class.php:70
4217 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4220 #: common/include/User.class.php:246
4221 msgid "User Not Found"
4222 msgstr "Usuario No Encontrado"
4224 #: common/include/User.class.php:306
4225 msgid "You must supply a theme"
4226 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4228 #: common/include/User.class.php:311
4229 msgid "You must supply a username"
4230 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4232 #: common/include/User.class.php:316
4233 msgid "You must supply a first name"
4234 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4236 #: common/include/User.class.php:320
4237 msgid "You must supply a last name"
4238 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4240 #: common/include/User.class.php:324
4241 msgid "You must supply a password"
4242 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4244 #: common/include/User.class.php:328
4245 msgid "Passwords do not match"
4246 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4248 #: common/include/User.class.php:332
4250 msgid "Invalid Password"
4251 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4253 #: common/include/User.class.php:337
4255 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4256 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4258 #: common/include/User.class.php:360
4260 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4263 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4264 "recuperar el acceso."
4266 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4267 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4270 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4271 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4272 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4273 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4274 msgid "Insert Error"
4275 msgstr "Error de Inserccion"
4277 #: common/include/User.class.php:443
4279 msgid "Could Not Get User Id: "
4280 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4282 #: common/include/User.class.php:477
4283 #, fuzzy, php-format
4285 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4286 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4287 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4291 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4294 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4296 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4300 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4301 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4302 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4306 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4307 "cuenta será borrada.\n"
4309 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4311 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4316 "Disfrute de este sitio.\n"
4318 "-- El equipo de %3$s\n"
4320 #: common/include/User.class.php:493
4321 msgid "Enjoy the site."
4322 msgstr "Disfrute de este sitio."
4324 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4325 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4326 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4327 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4328 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4329 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4331 msgid "-- the %s staff"
4332 msgstr "El equipo de %s"
4334 #: common/include/User.class.php:499
4336 msgid "%s Account Registration"
4337 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4339 #: common/include/User.class.php:527
4340 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4341 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4343 #: common/include/User.class.php:534
4344 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4345 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4347 #: common/include/User.class.php:541
4348 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4349 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4351 #: common/include/User.class.php:548
4352 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4353 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4355 #: common/include/User.class.php:639
4357 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4358 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4360 #: common/include/User.class.php:733
4362 msgid "Error: Invalid status value"
4363 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4365 #: common/include/User.class.php:737
4366 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4369 #: common/include/User.class.php:746
4371 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4372 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4374 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4375 msgid "User with this email already exists."
4376 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4378 #: common/include/User.class.php:1099
4379 #, fuzzy, php-format
4380 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4381 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4383 #: common/include/User.class.php:1107
4385 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4386 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4388 #: common/include/User.class.php:1253
4390 msgid "SSH Key already in use"
4391 msgstr "La Busqueda ya existe"
4393 #: common/include/User.class.php:1261
4395 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4396 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4398 #: common/include/User.class.php:1278
4400 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4401 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4403 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4404 #: common/include/User.class.php:1484
4406 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4407 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4409 #: common/include/User.class.php:1740
4412 "New User %1$s registered and validated\n"
4417 #: common/include/User.class.php:1745
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "New %1$s User"
4420 msgstr "El equipo de %1$s"
4422 #: common/include/utils.php:198
4426 #: common/include/utils.php:498
4427 msgid "Priority Colors"
4428 msgstr "Colores de la Prioridades"
4430 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:901
4431 #: common/include/utils.php:912
4435 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:912
4439 #: common/include/utils.php:897
4440 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4441 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4442 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4443 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4444 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4445 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4446 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4447 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4448 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4449 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4450 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4451 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4452 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4453 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4454 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4455 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4456 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4457 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4458 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4459 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4460 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4461 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4462 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4463 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4467 #: common/include/utils.php:897
4471 #: common/include/utils.php:897
4475 #: common/include/utils.php:901 common/include/utils.php:912
4479 #: common/include/utils.php:901
4483 #: common/include/utils.php:901
4487 #: common/include/utils.php:901
4491 #: common/include/utils.php:1293
4492 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4493 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4495 #: common/include/utils.php:1311
4496 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4497 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4499 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4500 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4501 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4502 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4504 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4505 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4506 msgid "Invalid List Name"
4507 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4509 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4510 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4511 msgid "List Already Exists"
4512 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4514 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4515 msgid "Forum exists with the same name"
4516 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4518 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4519 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4521 msgid "Error Creating mailing list"
4522 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4524 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4527 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4528 "and you are the list administrator.\n"
4530 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4532 "Your mailing list info is at:\n"
4535 "List administration can be found at:\n"
4538 "Your list password is: %6$s .\n"
4539 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4541 "Thank you for registering your project with %1$s."
4543 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4544 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4546 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4548 "La información de la lista de correo está en:\n"
4551 "La administración de la lista está en:\n"
4554 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4555 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4557 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4559 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4560 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4562 msgid "%s New Mailing List"
4563 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4565 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4566 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4567 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4568 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4569 msgid "Error Getting mailing list"
4570 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4572 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4574 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4577 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4578 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4580 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4582 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4583 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4584 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4586 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4588 msgid "Invalid group_project_id"
4589 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4591 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4593 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4596 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4600 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4604 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4608 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4612 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4614 msgstr "fecha de incio"
4616 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4618 msgstr "fecha de fin"
4620 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4621 #: www/pm/ganttpage.php:243
4625 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4627 msgid "Invalid Task ID"
4628 msgstr "ID no válida"
4630 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4634 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4636 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4637 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4639 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4640 msgid "There are no packages defined."
4641 msgstr "No hay paquetes definidos."
4643 #: common/reporting/report_utils.php:27
4645 msgid "%s Reporting"
4646 msgstr "Informes de %s"
4648 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4652 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4656 #: common/reporting/report_utils.php:43
4660 #: common/reporting/report_utils.php:55
4661 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4662 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4663 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4664 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4665 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4666 #: www/reporting/timeadd.php:121
4670 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4674 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4678 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4682 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4686 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4690 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4694 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4698 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4702 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4703 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4704 #: www/top/toplist.php:38
4706 msgstr "Visitas de páginas"
4708 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4709 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4710 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4714 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4715 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4719 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4720 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4721 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4725 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4726 msgid "Feature Requests"
4727 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4729 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4730 msgid "Other Trackers"
4731 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4733 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4734 msgid "Forum Messages"
4735 msgstr "Mensajes en Foros"
4737 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4738 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4742 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4744 msgid "No selected area."
4745 msgstr "fecha seleccionada"
4747 #: common/reporting/report_utils.php:260
4748 msgid "Avg Time Open (in days)"
4751 #: common/reporting/report_utils.php:262
4753 msgid "Total Opened"
4754 msgstr "Fecha de apertura"
4756 #: common/reporting/report_utils.php:264
4757 msgid "Total Still Open"
4760 #: common/reporting/report_utils.php:310
4762 msgid "Tracker Activity"
4763 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4765 #: common/reporting/report_utils.php:381
4767 msgid "Per assignee"
4770 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4771 #: www/reporting/usercum.php:59
4772 msgid "Cumulative Users"
4773 msgstr "Usuarios totales"
4775 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4776 #: www/reporting/useradded.php:59
4778 msgstr "Usuarios añadidos"
4780 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4781 #: www/reporting/index.php:48
4782 msgid "Projects Added"
4783 msgstr "Proyectos añadidos"
4785 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4786 #: www/reporting/index.php:49
4787 msgid "Cumulative Projects"
4788 msgstr "Proyectos acumulados"
4790 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4791 #: common/reporting/report_utils.php:978
4792 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4793 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4795 msgid "No data to display."
4796 msgstr "No hay datos en el documento"
4798 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4799 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4800 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4801 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4802 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4803 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4804 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4805 #: www/docman/index.php:105
4806 msgid "Could Not Get User"
4807 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4809 #: common/reporting/report_utils.php:691
4812 msgstr "Abrir Tarea"
4814 #: common/reporting/report_utils.php:692
4817 msgstr "Cierre de tarea"
4819 #: common/reporting/report_utils.php:699
4821 msgid "Tracker items opened"
4822 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4824 #: common/reporting/report_utils.php:700
4826 msgid "Tracker items closed"
4827 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4829 #: common/reporting/report_utils.php:937
4831 msgid "Support Requests"
4832 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4834 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4835 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4839 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4840 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4842 msgstr "Por Categoría"
4844 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4845 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4846 msgid "By Subproject"
4847 msgstr "Por subproyecto"
4849 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4850 #: www/reporting/sitetime.php:67
4852 msgstr "Por usuario"
4854 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4856 msgid "Hours Recorded"
4857 msgstr "Horas trabajadas"
4859 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4864 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4865 #: www/reporting/timecategory.php:42
4866 msgid "Successfully Added"
4867 msgstr "Añadido con éxito"
4869 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4870 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4871 msgid "Please enter a term to search for"
4874 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4875 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4876 msgid "Error: search query too short"
4877 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4879 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4880 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4881 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4883 #: common/survey/Survey.class.php:113
4884 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4885 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4887 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4888 msgid "The Survey data is not filled"
4889 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4891 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4892 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4893 #: www/survey/index.php:56
4894 msgid "No Survey is found"
4895 msgstr "No se encontró encuestas"
4897 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4898 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4899 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4900 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4904 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4905 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4907 msgid "%s does not use the Survey tool"
4910 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4911 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4912 msgid "Question is too short"
4913 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4915 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4916 msgid "Question Added"
4917 msgstr "Cuestión Añadida"
4919 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4920 msgid "Error finding question"
4921 msgstr "Error buscando la pregunta"
4923 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4924 msgid "No valid Survey Object"
4925 msgstr "Encuesta inválida"
4927 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4928 msgid "No valid Question Object"
4929 msgstr "Pregunta inválida"
4931 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4932 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4933 msgid "No Survey Response is found"
4934 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4936 #: common/tracker/actions/add.php:30
4937 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4939 msgstr "Nueva petición"
4941 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4942 msgid "Tracker created successfully"
4943 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4945 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4946 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4947 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4949 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4950 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4951 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4953 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4954 msgid "Trackers Administration"
4955 msgstr "Administrador Trackers"
4957 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4958 msgid "No trackers found"
4959 msgstr "No localizados trackers"
4961 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4963 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4966 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4967 "usuarios y permisos"
4969 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4971 msgid "Manage your roadmaps."
4972 msgstr "Gestionar roadmaps"
4974 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4976 msgid "Create a new tracker"
4977 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4979 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4981 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4982 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4983 "also easily move items between trackers when needed."
4986 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4989 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4990 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4991 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4992 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4993 "type, which can get time-consuming."
4995 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4996 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4997 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4998 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4999 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
5000 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
5001 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
5002 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
5003 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
5005 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5007 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5009 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5012 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5013 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5014 msgid "Send email on new submission to address"
5015 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5017 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5018 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5019 msgid "Send email on all changes"
5020 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5022 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5023 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5024 msgid "Days till considered overdue"
5025 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5027 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5028 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5029 msgid "Days till pending tracker items time out"
5030 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5032 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5033 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5034 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5035 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5037 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5038 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5039 msgid "Free form text for the Browse page"
5040 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5042 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5043 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5044 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5045 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5046 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5047 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5048 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5049 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5050 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5051 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5052 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5053 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5054 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
5055 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5056 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5057 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5058 #: common/widget/Widget.class.php:104
5059 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5060 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5061 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5062 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5064 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5065 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5066 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5067 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
5068 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5069 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5070 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5071 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5072 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5073 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5074 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5075 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5076 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5077 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5078 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5079 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5080 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5081 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5082 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5083 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5084 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5088 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5090 msgid "Administration of tracker"
5091 msgstr "Administración"
5093 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5094 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5096 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5098 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5099 msgid "Create a new tracker."
5100 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5102 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5103 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5104 msgid "Update Settings"
5105 msgstr "Actualizar Configuración"
5107 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5108 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5110 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5112 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5113 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5114 msgid "Manage Custom Fields"
5115 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5117 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5119 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5120 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5121 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5123 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5124 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5125 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5126 "tipos de artefactos."
5128 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5129 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5130 msgid "Manage Workflow"
5131 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5133 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5134 msgid "Edit tracker workflow."
5135 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5137 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5138 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5139 msgid "Customize List"
5140 msgstr "Personalizar"
5142 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5143 msgid "Customize display for the tracker."
5144 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5146 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5147 msgid "Manage Canned Responses"
5148 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5150 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5151 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5152 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5154 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5155 msgid "Apply Template Tracker"
5156 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5158 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5159 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5160 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5162 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5163 msgid "Permanently delete this tracker."
5164 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5168 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5169 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5170 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5171 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5172 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5176 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5177 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5178 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5179 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5180 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5181 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5183 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5184 msgid "Error inserting a custom field"
5185 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5187 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5188 msgid "Extra field inserted"
5189 msgstr "Nombre de caja insertado"
5191 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5192 msgid "Custom Field Deleted"
5193 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5195 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5196 msgid "Element inserted"
5197 msgstr "Elección insertada"
5199 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5201 #: www/tracker/admin/index.php:187
5202 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5203 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5205 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5206 msgid "Canned Response Inserted"
5207 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5209 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5210 msgid "Canned Response Updated"
5211 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5213 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5214 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5215 #: www/tracker/download.php:42
5216 msgid "ArtifactType could not be created"
5217 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5219 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5220 msgid "Copy into Tracker: "
5221 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5223 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5224 msgid "Custom Field updated"
5225 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5228 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5229 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5230 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5231 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5232 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5235 msgid "Element updated"
5236 msgstr "Elección actualizada"
5238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5243 msgid "Error cloning fields: "
5244 msgstr "Error clonando campos: "
5246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5247 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5248 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5255 msgid "Tracker Updated"
5256 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5260 msgid "Renderer Updated"
5261 msgstr "Actualización de "
5263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5264 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5265 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5267 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5268 msgid "Initial values saved."
5269 msgstr "Valores iniciales grabados."
5271 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5272 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5273 msgid "Workflow saved"
5274 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5276 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5277 msgid "Error deleting an element"
5278 msgstr "Error borrando un elemento"
5280 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5281 msgid "Element deleted"
5282 msgstr "Elemento borrado"
5284 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5285 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5286 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5287 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5288 msgid "Could Not Get Factory"
5289 msgstr "No puedo obtener Factory"
5291 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5292 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5293 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5294 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5295 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5296 #: www/reporting/usersummary.php:55
5300 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5301 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5303 msgstr "No asignado"
5305 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5306 #: common/tracker/actions/query.php:196
5307 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5308 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5309 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5310 #: www/project/admin/editimages.php:263
5311 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5315 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5316 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5317 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5318 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5319 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5320 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5321 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5322 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5323 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5324 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5325 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5326 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5330 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5331 #: common/tracker/actions/query.php:199
5332 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5333 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5334 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5335 #: www/project/report/index.php:136
5336 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5338 msgstr "Fecha que fue enviado"
5340 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5341 #: common/tracker/actions/query.php:200
5342 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5343 msgid "Last Modified Date"
5344 msgstr "Ultima modificación"
5346 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5347 #: common/tracker/actions/query.php:201
5348 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5350 msgstr "Fecha de resolución"
5352 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5353 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5354 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5358 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5364 msgstr "Descendente"
5366 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5368 msgstr "Cualquier cambio"
5370 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5372 msgstr "Últimas 24 h"
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5376 msgstr "Últimos 7 días"
5378 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5379 msgid "Last 2 weeks"
5380 msgstr "Últimas 2 semanas"
5382 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5386 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5388 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5389 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5391 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5393 msgid "Displaying %2$s results."
5394 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5396 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5397 #: www/top/topusers.php:67
5401 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5402 msgid "Advanced queries"
5403 msgstr "Consultas Avanzadas"
5405 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5408 msgstr "Seleccionar rol"
5410 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5411 #: www/my/diary.php:207
5415 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5417 msgstr "Consulta Avanzada"
5419 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5420 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5422 msgstr "Contruir Consulta"
5424 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5425 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5426 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5428 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5430 msgstr "Ordenado según"
5432 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5433 msgid "Quick Browse"
5434 msgstr "Navegacion Rápida"
5436 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5437 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5441 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5442 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5445 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5446 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5448 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5450 msgstr "Comprobar todo"
5452 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5454 msgstr "Borrar todo"
5456 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5457 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5458 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5459 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5460 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5461 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5462 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5463 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5464 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5465 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5466 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5467 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5468 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5469 #: www/pm/mod_task.php:173
5473 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5474 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5475 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5476 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5477 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5478 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5479 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5480 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5481 #: www/pm/mod_task.php:52
5482 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5483 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5484 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5485 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5486 msgid "Submitted by"
5487 msgstr "Enviado por"
5489 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5491 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5492 msgid "Related Tasks"
5493 msgstr "Tareas relacionadas"
5495 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5497 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5498 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5500 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5501 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5503 msgstr "Actualización Masiva"
5505 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5507 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5508 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5510 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5511 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5514 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5515 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5516 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5517 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5518 #: www/pm/browse_task.php:381
5522 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5528 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5529 msgid "Canned Response"
5530 msgstr "Respuesta Prefijada"
5532 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5533 msgid "No items found"
5534 msgstr "No se encuentran registros"
5536 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5538 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5539 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5540 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5542 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5543 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5544 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5547 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5548 msgid "Export as a CSV file"
5549 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5551 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5552 msgid "Selected CSV Format:"
5553 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5555 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5556 msgid "Download CSV file"
5557 msgstr "Descargar fichero CSV"
5559 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5560 msgid "Delete artifact"
5561 msgstr "Borrar artefacto"
5563 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5564 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5565 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5566 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5567 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5568 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5569 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5570 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5571 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5572 msgid "Confirm Delete"
5573 msgstr "Confirma el Borrado"
5575 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5576 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5577 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5579 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5580 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5581 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5582 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5583 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5584 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5585 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5586 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5587 #: www/reporting/rebuild.php:63
5589 msgstr "Estoy Seguro"
5591 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5592 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5593 #: common/tracker/actions/query.php:265
5594 msgid "Save Changes"
5595 msgstr "Salvar cambios"
5597 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5598 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5599 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5600 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5601 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5602 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5603 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
5605 msgstr "Comentarios"
5607 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5608 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5609 msgid "Add A Comment"
5610 msgstr "Añadir Comentario"
5612 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5613 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5614 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5615 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5616 msgid "Attach Files"
5617 msgstr "Adjuntar ficheros"
5619 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5620 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5621 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5622 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5623 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5624 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5625 msgid "max upload size: "
5628 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5629 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5630 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5631 msgid "Attached Files"
5632 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5634 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5635 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5636 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5637 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5638 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5639 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5640 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5641 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5645 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5646 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5647 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5648 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5649 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5650 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5654 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5656 msgid "Update CSV Format"
5657 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5659 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5662 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5664 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5665 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5670 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5671 msgid "Comma (char: “,”)"
5674 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5675 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5678 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5682 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5686 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5687 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5688 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5689 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5690 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5691 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5692 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5693 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5694 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5695 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5699 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5700 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5701 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5702 #: www/pm/format_csv.php:86
5706 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5707 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5710 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5711 msgid "Headers Included or not"
5714 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5715 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5718 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5719 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5720 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5722 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5725 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5728 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5729 "%1$s página de administración %2$s"
5731 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5732 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5734 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5735 "editar/añadir peticiones."
5737 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5738 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5739 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5740 #: www/reporting/usersummary.php:56
5744 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5745 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5746 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5747 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5748 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5749 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5750 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5751 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5752 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5756 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5757 msgid "Build Task Relation"
5758 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5760 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5761 msgid "Date Submitted"
5762 msgstr "Fecha envío"
5764 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5765 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5767 msgstr "Fecha cierre"
5769 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5770 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5771 msgid "Existing Files"
5772 msgstr "Ficheros Existentes"
5774 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5778 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5780 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5781 "browsing through several tracker items."
5783 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5784 "navega por diferentes elementos del registro."
5786 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5787 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5788 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5789 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5790 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5791 msgid "Detailed description"
5792 msgstr "Descripción detallada"
5794 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5795 msgid "Use Canned Response"
5796 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5798 #: common/tracker/actions/query.php:73
5799 msgid "Query Successfully Created"
5800 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5802 #: common/tracker/actions/query.php:122
5803 msgid "Query Updated"
5804 msgstr "Consulta Actualizada"
5806 #: common/tracker/actions/query.php:151
5807 msgid "Query Deleted"
5808 msgstr "Constulta Borrada"
5810 #: common/tracker/actions/query.php:158
5811 msgid "Missing Build Query Action"
5812 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5814 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5815 msgid "Name and Save Query"
5816 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5818 #: common/tracker/actions/query.php:289
5820 msgstr "Leer Consulta"
5822 #: common/tracker/actions/query.php:292
5823 msgid "Update Query"
5824 msgstr "Actualizar Consulta"
5826 #: common/tracker/actions/query.php:293
5827 msgid "Delete Query"
5828 msgstr "Borrar Consulta"
5830 #: common/tracker/actions/query.php:317
5832 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5833 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5835 #: common/tracker/actions/query.php:320
5836 msgid "Note: There is no default project query defined."
5837 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5839 #: common/tracker/actions/query.php:325
5840 msgid "Type of query"
5841 msgstr "Tipo de consulta"
5843 #: common/tracker/actions/query.php:327
5844 msgid "Private query"
5845 msgstr "Consulta Privada"
5847 #: common/tracker/actions/query.php:329
5848 msgid "Project level query (query is public)"
5849 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5851 #: common/tracker/actions/query.php:331
5852 msgid "Default project query (for project level query only)"
5854 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5857 #: common/tracker/actions/query.php:367
5858 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5859 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5861 msgid "(%% for wildcards)"
5862 msgstr "(%% para comodines)"
5864 #: common/tracker/actions/query.php:372
5865 msgid "Last Modified Date range"
5866 msgstr "Ultima Modificacion "
5868 #: common/tracker/actions/query.php:374
5869 msgid "Open Date range"
5870 msgstr "Fecha de Apertura"
5872 #: common/tracker/actions/query.php:376
5873 msgid "Close Date range"
5874 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5876 #: common/tracker/actions/query.php:399
5880 #: common/tracker/actions/query.php:402
5881 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5883 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5885 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5886 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5887 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5888 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5889 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5890 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5891 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5892 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5893 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5894 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5896 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5897 #: www/pm/admin/index.php:365
5898 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5899 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5901 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5902 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5903 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5904 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5906 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5907 msgid "No Available Tasks Found"
5908 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5910 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5911 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5912 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5913 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5915 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5916 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5917 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5918 #: www/activity/index.php:296
5919 msgid "Tracker Item"
5922 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5923 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5924 msgid "Tasks Project"
5925 msgstr "Tareas del proyecto"
5927 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5928 #: www/reporting/usersummary.php:104
5932 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5933 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5934 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5936 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5937 msgid "No Existing Project Groups Found"
5938 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5940 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5941 msgid "Add Relation to Existing Task"
5942 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5944 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5945 msgid "Create New Task"
5946 msgstr "Crear nueva tarea."
5948 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
5950 msgid "Item %s successfully created"
5951 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5953 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
5955 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5958 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
5960 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5961 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5963 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
5964 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
5965 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
5966 msgid "Could Not Create File Object"
5967 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5969 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
5970 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5971 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5973 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
5974 msgid "Updated Successfully"
5975 msgstr "Actualizado Correctamente"
5977 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
5979 msgid "Could not get Project Task for %d"
5980 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5982 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
5983 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
5984 msgid "Comment added"
5985 msgstr "Comentarios agregados"
5987 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
5989 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5990 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5992 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
5994 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5995 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5997 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
5998 msgid "File Upload: Error"
5999 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6001 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6002 msgid "File Upload: Successful"
6003 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6005 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6007 msgstr "Borrar fichero"
6009 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6010 msgid "File Delete: Successful"
6011 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6013 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6015 msgid "Item %s successfully updated"
6016 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6018 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6020 msgid "Monitoring Deactivated"
6021 msgstr "Monitorización Desactivada"
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6024 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6025 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6027 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6028 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6029 msgstr "Registro borrado correctamente."
6031 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6032 msgid "Title and Message Body are required"
6033 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6035 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6036 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6038 msgid "Invalid Artifact Type"
6039 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6041 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6042 msgid "Only project members can view private artifact types"
6044 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6046 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6048 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6049 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6051 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6052 msgid "Message Summary Is Required"
6053 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6055 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6056 msgid "Message Body Is Required"
6057 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6059 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6060 msgid "Error remapping status"
6061 msgstr "Error en estado de remapeo"
6063 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6064 msgid "Invalid Artifact ID"
6065 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6067 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6068 msgid "Error deleting extra field data: "
6069 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6071 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6072 msgid "Error deleting file from db: "
6073 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6075 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6076 msgid "Error deleting message: "
6077 msgstr "Error borrando mensaje: "
6079 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6080 msgid "Error deleting history: "
6081 msgstr "Error borrando historial: "
6083 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6084 msgid "Error deleting monitor: "
6085 msgstr "Error borrando monitor: "
6087 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6088 msgid "Error deleting artifact: "
6089 msgstr "Error borrando artefacto: "
6091 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6092 msgid "Error updating artifact counts: "
6093 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6095 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6096 msgid "Valid Email Address Required"
6097 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6099 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6100 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6101 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6103 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6104 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6105 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6107 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6109 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6112 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6113 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6114 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6116 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6117 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6118 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6120 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6121 msgid "Unable to Use Canned Response"
6122 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6124 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6125 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6126 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6128 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6129 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6130 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6132 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6133 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6134 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6135 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6137 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6138 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6139 msgid "a field name is required"
6140 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6142 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6144 msgid "Type of custom field not selected"
6145 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6147 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6148 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6149 msgid "Field name already exists"
6150 msgstr "El campo nombre ya existe"
6152 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6153 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6156 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6157 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6160 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6161 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6164 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6166 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6167 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6169 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6170 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6172 msgstr "Caja de Seleccion"
6174 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6175 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6177 msgstr "Casilla de Selección"
6179 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6180 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6181 msgid "Radio Buttons"
6182 msgstr "Boton de opción"
6184 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6185 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6187 msgstr "Campo de Texto"
6189 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6190 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6191 msgid "Multi-Select Box"
6192 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6194 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6195 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6197 msgstr "Area de Texto"
6199 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6200 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6201 msgid "Relation between artifacts"
6202 msgstr "Relación entre artefactos"
6204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6208 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6210 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6211 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6213 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6214 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6216 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6218 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6221 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6222 msgid "Out of range value"
6223 msgstr "Valor fuera de rango"
6225 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6226 msgid "an element name is required"
6227 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6229 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6230 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6231 msgid "Element name already exists"
6232 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6234 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6236 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6237 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6239 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6240 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6242 msgid "Invalid Artifact"
6243 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6245 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6247 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6248 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6250 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6251 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6254 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6255 msgid "Logged In: YES"
6256 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6258 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6259 msgid "Logged In: NO"
6260 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6262 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6264 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6265 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6267 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6268 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6269 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6271 msgid "Must Be Logged In"
6272 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6274 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6275 msgid "Query already exists"
6276 msgstr "La Busqueda ya existe"
6278 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6279 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6281 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6283 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6284 "consulta de proyecto."
6286 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6287 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6290 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6292 msgid "Invalid Open Date Range"
6293 msgstr "Fecha de Apertura"
6295 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6297 msgid "Invalid Close Date Range"
6298 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6300 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6301 msgid "Query does not exist"
6302 msgstr "La Busqueda no existe"
6304 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6305 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6307 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6309 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6310 "sistema de seguimiento de peticiones"
6312 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6313 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6314 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6315 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6317 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6318 msgid "Tracker name already used"
6319 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6321 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6323 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6326 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6328 msgid "Edit this message"
6329 msgstr "Editar un Mensaje"
6331 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6333 msgstr "Enviado por"
6335 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6336 msgid "No Comments Have Been Posted"
6337 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6339 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6340 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6341 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6345 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6346 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6349 msgstr "AntiguoValor"
6351 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6352 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6353 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6355 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6356 msgid "Backward Relations"
6357 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6359 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6361 msgid "Trackers for %s"
6362 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6364 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6365 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6366 msgid "View Trackers"
6367 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6369 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6370 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6371 msgid "Get the list of available trackers"
6372 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6374 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6375 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6376 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6377 #: www/tracker/roadmap.php:414
6381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6382 msgid "Display configured roadmaps"
6383 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6385 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6386 msgid "Various graph of statistics."
6387 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6389 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6390 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6391 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6393 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6395 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6396 msgid "Browse this tracker."
6397 msgstr "NAvegar por este tracker."
6399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6401 msgstr "Exportar CSV"
6403 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6404 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6405 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6407 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6408 msgid "Add a new issue."
6409 msgstr "Agregar nueva petición."
6411 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6412 msgid "Various graph about statistics."
6413 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6416 msgid "Stop Monitor"
6417 msgstr "Dejar de monitorizar"
6419 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6420 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6421 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6423 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6424 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6425 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6426 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6428 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6429 msgid "Add/Update Canned Responses"
6430 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6432 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6433 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6434 msgid "Clone Tracker"
6435 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6439 msgid "Task Id and Summary"
6440 msgstr "Descripción de la Tarea"
6442 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6445 msgstr "En progreso"
6447 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6448 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6449 msgid "Remove Relation"
6450 msgstr "Eliminar Relación"
6452 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6454 msgid "Average completion rate: %d%%"
6455 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6457 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6458 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6459 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6460 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6461 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6462 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6463 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6464 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6465 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6466 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6467 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6468 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6469 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6470 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6471 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6472 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6473 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6474 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6475 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6476 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6477 #: www/sendmessage.php:76
6481 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6482 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6483 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6484 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6485 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6489 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6491 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6493 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6494 "tambien aceptados)"
6496 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6497 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6499 msgid "Please %1$s login %2$s"
6500 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6502 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6503 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6505 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6507 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6510 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6511 #: www/people/viewjob.php:79
6513 msgstr "Para el Proyecto"
6515 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6516 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6517 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6519 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6520 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6521 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6522 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6523 msgid "Indicates required fields."
6524 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6526 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6527 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6529 msgid "Invalid Group"
6530 msgstr "Usuario no válido"
6532 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6534 msgid "“%s” roadmap already exists"
6535 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6537 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6539 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6540 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6542 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6543 msgid "Existing Responses"
6544 msgstr "Respuestas existentes"
6546 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6550 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6551 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6552 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6554 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6555 msgid "Add New Canned Response"
6556 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6558 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6559 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6561 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6562 "common artifact requests."
6564 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6565 "trabajar con los registros."
6567 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6568 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6569 msgid "Message Body"
6570 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6572 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6574 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6575 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6577 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6578 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6579 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6580 msgid "Current / New positions"
6581 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6583 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6584 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6585 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6586 msgid "Up/Down positions"
6587 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6589 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6591 msgid "Elements Defined"
6592 msgstr "Opciones definidas"
6594 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6599 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6600 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6605 msgid "Alphabetical order"
6606 msgstr "Orden alfabético"
6608 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6609 msgid "You have not defined any elements"
6610 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6612 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6613 msgid "Add New Element"
6614 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6616 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6618 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6619 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6621 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6622 msgid "Custom Fields Defined"
6623 msgstr "Campos personalizados"
6625 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6626 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6627 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6628 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6629 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6630 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6631 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6632 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6633 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6634 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6635 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6636 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6637 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6638 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6639 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6640 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6641 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6645 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6647 msgstr "Añadir opciones"
6649 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6653 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6655 msgid "Add/Reorder choices"
6656 msgstr "añadir opciones"
6658 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6659 msgid "You have not defined any custom fields"
6660 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6662 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6663 msgid "Add New Custom Field"
6664 msgstr "Añadir campo personalizado"
6666 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6667 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6668 msgid "Custom Field Name"
6669 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6671 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6672 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6674 msgstr "Campo alias"
6676 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6677 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6678 msgid "Type of custom field"
6679 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6681 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6682 msgid "Box type technician"
6683 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6685 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6687 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6688 "defined, respectively."
6690 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6691 "Filas definidas respectivamente."
6693 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6694 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6695 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6697 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6698 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6699 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6701 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6702 msgid "Warning: this add new custom field"
6703 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6705 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6706 msgid "Custom Field Rendering Template"
6707 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6709 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6710 msgid "Edit template"
6711 msgstr "Editar plantilla"
6713 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6714 msgid "Delete template"
6715 msgstr "Borrar plantilla"
6717 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6718 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6719 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6721 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6722 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6723 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6725 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6726 msgid "name is empty"
6727 msgstr "nombre vacío"
6729 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6731 msgid "Roadmap %s created"
6732 msgstr "Roadmap %s creado"
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6735 msgid "Cannot create roadmap: "
6736 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6740 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6741 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6744 msgid "Cannot rename roadmap: "
6745 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6748 msgid "Cannot set roadmap: "
6749 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6751 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6752 msgid "Cannot set roadmap state: "
6753 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6755 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6756 msgid "Cannot set default value: "
6757 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6760 msgid "Roadmap configuration is updated"
6761 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6763 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6765 msgid "Roadmap %s is deleted"
6766 msgstr "Roadmap %s borrado"
6768 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6769 msgid "Cannot delete roadmap: "
6770 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6773 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6774 msgid "Delete roadmap"
6775 msgstr "Borrar roadmap"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6779 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6780 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6783 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6784 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6785 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6786 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6787 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6788 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6789 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6790 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6791 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6792 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6793 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6794 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6795 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6799 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6800 msgid "Create a new roadmap"
6801 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6803 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6804 msgid "Update roadmap"
6805 msgstr "Actualizar roadmap"
6807 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6808 msgid "No trackers have been set up."
6809 msgstr "Ningún tracker configurado."
6811 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6815 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6816 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6818 msgid "roadmap %s is not available"
6819 msgstr "roadmap %s no disponible"
6821 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6822 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6823 msgid "Release(s) order updated"
6824 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6826 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6827 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6829 msgid "Cannot modify release order: "
6830 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6832 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6834 msgid "Manage releases"
6835 msgstr "Gestionar Releases"
6837 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6839 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6840 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6846 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6848 msgstr "Auto ordenado"
6850 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6851 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6852 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6854 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6856 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6857 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6860 msgid "Return to list of roadmaps"
6861 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6864 msgid "Manage roadmaps"
6865 msgstr "Gestionar roadmaps"
6867 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6868 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6869 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6871 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6872 msgid "Modify roadmap"
6873 msgstr "Modificar roadmaps"
6875 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6879 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6880 msgid "Roadmap name"
6881 msgstr "Nombre Roadmap"
6883 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6885 msgstr "Nuevo Roadmap"
6887 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6888 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6889 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6891 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6893 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6894 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6897 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6898 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6899 "correctamente para poder acceder a ellos."
6901 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6902 msgid "Choose the template tracker to clone."
6903 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6905 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6907 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6908 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6909 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6911 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6914 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6915 msgid "Customize Browse List"
6916 msgstr "Personalize la lista"
6918 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6920 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6923 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6924 "navegación del sistema de peticiones:"
6926 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6931 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6934 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6936 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6937 "navegación del sistema de peticiones:"
6939 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6941 msgid "Add New Field"
6942 msgstr "Añadir campo personalizado"
6944 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6946 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6947 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6949 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6950 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6954 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6956 msgid "Delete a custom field for %s"
6957 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6959 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6961 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6964 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6965 "personalizado y todo su contenido!"
6967 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6968 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6969 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6970 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6971 msgid "I am Really Sure"
6972 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6974 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6976 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6977 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6979 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6981 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6984 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6985 "todo su contenido."
6987 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6989 msgid "Edit Layout Template for %s"
6990 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6992 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6993 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6995 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6996 "tenga permisos de administrador."
6998 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7000 msgid "Copy choices from custom field %s"
7001 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7003 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7005 msgstr "Copiar desde"
7007 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7008 msgid "Into trackers and custom fields"
7009 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7011 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7013 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7014 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7016 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7017 #, fuzzy, php-format
7018 msgid "Update a custom field element in %s"
7019 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7021 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7022 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
7024 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7025 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7026 "related items will be changed to the new name"
7028 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7029 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7030 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7032 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7034 msgid "Modify a custom field in %s"
7035 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7037 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7038 msgid "Text Area Rows"
7039 msgstr "Filas de campo de texto"
7041 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7042 msgid "Text Area Columns"
7043 msgstr "Columnas de campo de texto"
7045 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7046 msgid "Text Field Size"
7047 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7049 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7050 msgid "Text Field Maxlength"
7051 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7053 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7054 msgid "Field is mandatory"
7055 msgstr "Campo obligatorio"
7057 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7059 msgid "Update settings for %s"
7060 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7062 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7064 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7066 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7069 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7071 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7074 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7075 "del tipo “Status”."
7077 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7078 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7079 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7081 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7082 msgid "Configure Workflow"
7083 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7085 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7087 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7088 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7090 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7091 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7095 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7096 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7100 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7101 msgid "Initial values"
7102 msgstr "Valores iniciales"
7104 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7106 msgstr "Desde el valor"
7108 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7110 msgstr "Editar roles"
7112 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7114 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7115 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7117 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7118 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7119 #: www/include/Layout.class.php:1332
7121 msgstr "Preferencias"
7123 #: common/widget/Widget.class.php:366
7126 msgstr "Administración"
7128 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7129 #, fuzzy, php-format
7130 msgid "DB Error: %s"
7133 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7134 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7135 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7136 #: www/widgets/widgets.php:69
7138 msgstr "Añadir widgets"
7140 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7141 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7142 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7143 #: www/widgets/widgets.php:67
7144 msgid "Customize Layout"
7145 msgstr "Personalizar apariencia"
7147 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7150 msgstr "Nombre de caja"
7152 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7154 msgid "Define your own layout:"
7155 msgstr "Defina sus paquetes"
7157 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7162 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7163 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7164 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7165 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7166 msgid "Already used"
7167 msgstr "Ya utilizado"
7169 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7170 msgid "Your dashboard has been updated."
7171 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7173 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7174 msgid "Pending administrative tasks"
7175 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7177 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7178 #, fuzzy, php-format
7179 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7180 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7182 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7183 #, fuzzy, php-format
7184 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7185 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7187 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7188 msgid "Site News Approval"
7189 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7191 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7192 msgid "My Artifacts"
7193 msgstr "Mis peticiones"
7195 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7196 msgid "assigned to me [A]"
7197 msgstr "asignado a mi [A]"
7199 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7200 msgid "submitted by me [S]"
7201 msgstr "Enviado por mi [S]"
7203 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7205 msgid "monitored by me [M]"
7206 msgstr "Enviado por mi [S]"
7208 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7209 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7210 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7212 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7214 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7215 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7217 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7219 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7220 msgstr "Enviado por mi [S]"
7222 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7224 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7225 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7227 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7228 msgid "Display artifacts:"
7229 msgstr "Mostrar peticiones:"
7231 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7232 msgid "You have no artifacts"
7233 msgstr "No tiene peticiones"
7235 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7236 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7238 msgid "Browse Trackers List for this project"
7239 msgstr "Navegar por este proyecto"
7241 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7242 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7244 msgid "Browse this tracker for this project"
7245 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7247 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7252 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7255 msgstr "Enviado por"
7257 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7260 msgstr "Monitorizar"
7262 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7264 msgid "Browse this artefact"
7265 msgstr "Navegar por este proyecto"
7267 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7270 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7272 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7274 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7275 msgid "My Bookmarks"
7276 msgstr "Mis marcadores"
7278 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7279 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7280 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7282 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7283 msgid "Delete this bookmark?"
7284 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7286 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7287 msgid "Add a bookmark"
7288 msgstr "Añadir marcador"
7290 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7292 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7294 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7296 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7299 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7300 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7301 "your project Bug or Task database, etc."
7303 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7304 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7305 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7308 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7310 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7311 "bookmark and its destination URL can be modified."
7313 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7314 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7316 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7317 msgid "My Latest SVN Commits"
7318 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7320 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7324 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7325 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7326 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7328 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7329 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7330 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7332 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7333 msgid "Monitored Documents"
7334 msgstr "Documentos Monitorizados"
7336 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7337 msgid "You are not monitoring any documents."
7338 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7340 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7342 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7345 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7349 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7352 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7355 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7356 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7361 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7362 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7363 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7364 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7366 msgid "Documents Manager"
7367 msgstr "Gestor de documentos"
7369 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7371 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7372 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7374 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7375 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7376 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7378 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7381 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7382 "al nombre del elemento."
7384 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7385 msgid "Monitored Forums"
7386 msgstr "Foros monitorizados"
7388 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7389 msgid "You are not monitoring any forums."
7390 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7392 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7394 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7395 "with a link to the new message."
7397 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7398 "un enlace al nuevo mensaje."
7400 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7402 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7403 "discussion forum itself."
7405 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7406 "el propio foro de discusión."
7408 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7409 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7410 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7412 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7414 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7415 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7418 msgid "Monitored File Packages"
7419 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7421 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7423 msgid "You are not monitoring any files."
7424 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7426 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7428 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7429 "link to the new file on our download server."
7431 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7432 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7434 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7436 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7437 "the appropriate icon in the files section."
7439 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7440 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7442 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7443 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7444 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7446 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7448 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7449 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7451 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7452 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7454 msgstr "Mis Proyectos"
7456 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7457 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7458 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7459 msgid "You're not a member of any project"
7460 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7462 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7463 msgid "Quit this project?"
7464 msgstr "Salir del proyecto?"
7466 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7468 msgid "Leave project"
7469 msgstr "Proyecto Creado"
7471 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7473 msgid "Private project"
7474 msgstr "Grupos Privados"
7476 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7479 msgstr "Mis Proyectos"
7481 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7484 msgstr "Mis Proyectos"
7486 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7488 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7489 "to the corresponding Project Summary page."
7491 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7492 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7494 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7495 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7496 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7498 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7500 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7501 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7502 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7503 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7504 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7506 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7507 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7508 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7509 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7510 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7511 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7513 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7515 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7516 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7518 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7519 msgid "There are no surveys in your projects."
7520 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7522 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7527 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7528 msgid "Quick Survey"
7529 msgstr "Encuesta rápida"
7531 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7533 msgid "List the surveys in your projects."
7534 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7536 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7537 msgid "answered [A]"
7540 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7541 msgid "not yet answered [N]"
7544 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7545 msgid "any status [AN]"
7548 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7550 msgid "Display surveys:"
7551 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7553 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7555 msgstr "No hay tareas todavia"
7557 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7561 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7562 msgid "List the tasks assigned to you."
7563 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7565 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7566 msgid "Project description"
7567 msgstr "Descripción del proyecto"
7569 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7570 msgid "This project has not yet submitted a description."
7571 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7573 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7574 msgid "Allow you to view the project description"
7575 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7577 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7579 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7580 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7582 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7583 msgid "new files [F]"
7586 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7588 msgid "new directories [D]"
7589 msgstr "Directorios Tweak"
7591 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7593 msgid "updated files [U]"
7594 msgstr "Actualización diaria"
7596 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7597 msgid "new and update Files [FU]"
7600 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7601 msgid "new files and directories [FD]"
7604 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7605 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7608 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7610 msgid "Display statistics:"
7611 msgstr "Mostrar peticiones"
7613 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7614 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7615 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7616 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7621 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7622 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7625 msgid "updated Files"
7626 msgstr "Actualización diaria"
7628 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7629 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7632 msgid "new Directories"
7633 msgstr "Directorios Tweak"
7635 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7639 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7643 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7646 msgstr "Últimas 2 semanas"
7648 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7650 msgid "Current Week"
7651 msgstr "Fichero actual"
7653 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7654 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7655 msgid "Browse Documents Manager"
7656 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7658 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7660 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7661 "directory ...) during the last 4 weeks."
7664 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7665 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7666 msgid "Project Information"
7667 msgstr "Información del proyecto"
7669 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7670 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7674 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7675 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7676 msgid "No tag defined for this project"
7677 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7679 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7680 msgid "Registered: "
7681 msgstr "Registrado:"
7683 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7684 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7686 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7687 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7689 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7690 #, fuzzy, php-format
7691 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7692 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7694 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7696 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7697 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7699 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7701 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7703 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7705 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7708 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7710 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7711 "\">several different positions</a>."
7715 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7716 msgid "Some infos about the project."
7717 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7719 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7720 msgid "5 Latest Published Documents"
7721 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7723 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7724 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7725 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7727 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7729 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7730 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7732 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7733 msgid "Latest File Releases"
7734 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7737 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7738 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7740 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7741 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7742 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7746 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7747 #: www/frs/index.php:136
7748 msgid "Monitor this package"
7749 msgstr "Monitorizar esta página"
7751 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7752 msgid "View All Project Files"
7753 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7755 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7757 "List the most recent packages available for download along with their "
7760 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7762 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7764 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7765 "comments associated with this revision."
7767 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7768 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7770 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7772 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7773 "be monitored for you."
7775 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7776 "monitorización de este paquete."
7778 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7780 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7781 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7782 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7783 "of the file release system."
7785 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7786 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7787 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7788 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7789 "de liberación(release) de ficheros."
7791 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7792 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7794 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7796 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7797 msgid "Project Members"
7798 msgstr "Miembros del proyecto"
7800 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7801 msgid "Project Admins"
7802 msgstr "Administradores del proyecto"
7804 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7808 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7810 msgid "View the %d Member(s)"
7811 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7813 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7814 msgid "Request to join"
7815 msgstr "Petición de unirse"
7817 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7818 msgid "List the project members."
7819 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7821 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7823 msgid "Public Tools"
7824 msgstr "Foros Públicos"
7826 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7828 msgstr "Página principal"
7830 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7831 msgid "Project Home Page"
7832 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7834 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7836 msgid "There are no trackers available"
7837 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7839 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7840 #: www/include/project_summary.php:140
7842 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7843 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7844 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7845 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7847 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7848 msgid "Public Forums"
7849 msgstr "Foros Públicos"
7851 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7852 #: www/include/project_summary.php:165
7854 msgid "<strong>%d</strong> message"
7855 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7856 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7857 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7859 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7864 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7865 #: www/include/project_summary.php:167
7867 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7868 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7869 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7870 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7872 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7873 msgid "DocManager: Project Documentation"
7874 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7876 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7878 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7879 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7880 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7881 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7883 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7885 msgid "There are no subprojects available"
7886 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7888 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7892 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7893 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7894 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7895 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7896 msgid "SCM Repository"
7897 msgstr "Repositorio SCM"
7899 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7900 msgid "Anonymous FTP Space"
7901 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7903 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7905 "List all available services for this project along with some information "
7906 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7908 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7909 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7911 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7913 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7914 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7915 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7917 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7918 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7919 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7921 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7922 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7924 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7926 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7929 msgstr "Publicación de una versión"
7931 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7932 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7935 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7936 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7939 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7940 msgid "less than 1 minute"
7941 msgstr "menos de un minuto"
7943 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7947 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7949 msgid "%s minutes ago"
7950 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7952 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7953 msgid "About one hour"
7954 msgstr "Hace una hora"
7956 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7958 msgid "about %s hours"
7959 msgstr "Hace %s hora(s)"
7961 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7962 msgid "About one day"
7963 msgstr "Hace un día"
7965 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7968 msgstr "Hace %s día(s)"
7970 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7971 msgid "About one month"
7974 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7976 msgid "%s months ago"
7977 msgstr "%s Último mes(es) "
7979 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7980 msgid "About one year"
7981 msgstr "Alrededor de un año"
7983 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
7985 msgid "over %s years"
7986 msgstr "alrededor de %s años"
7988 #: cronjobs/homedirs.php:152
7989 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7991 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7993 #: cronjobs/homedirs.php:154
7994 msgid "Please replace this file with your own website"
7995 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7997 #: cronjobs/homedirs.php:158
7999 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8001 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8003 #: cronjobs/homedirs.php:159
8006 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8009 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8010 "página de proyecto </a>."
8012 #: cronjobs/massmail.php:146
8015 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8016 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8017 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8018 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8019 "by visiting following link:\n"
8022 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8023 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8024 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8025 "o desactivarlo también visitando el \n"
8026 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8028 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8029 msgid "Pending task manager items notification"
8030 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8032 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8033 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8035 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8037 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8039 msgid "The task manager item #%s is pending"
8040 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8042 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8043 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8044 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8045 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8046 msgid "Task Summary"
8047 msgstr "Descripción de la Tarea"
8049 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8050 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8051 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8052 msgid "Percent Complete"
8053 msgstr "Pocentaje Completado"
8055 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8056 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8058 msgid "Click here to visit the item %s"
8059 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8061 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8062 msgid "Pending tracker items notification"
8063 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8065 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8067 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8069 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8071 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8073 msgid "The item #%s is pending"
8074 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8076 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8077 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8078 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8082 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8083 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8086 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8088 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8092 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8093 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8094 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8095 #: www/admin/pluginman.php:84
8096 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8098 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8101 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8102 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8103 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8104 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8106 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8109 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8113 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8114 #, fuzzy, php-format
8115 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8116 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8118 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8119 msgid "ADMS.SW meta-data"
8122 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8123 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8126 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8127 #, fuzzy, php-format
8128 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8130 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8132 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8134 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8135 "format (see at the bottom for more details)"
8138 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8139 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8141 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8142 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8144 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8145 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8146 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8149 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8151 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8152 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8155 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8157 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8158 "document, use :<br />"
8161 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8162 msgid "Full ADMS.SW export"
8165 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8169 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8171 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8175 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8177 msgid "Public projects :"
8178 msgstr "Subproyectos"
8180 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8183 msgstr "Nombre Corto"
8185 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8190 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8194 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8195 msgid " (as Turtle)"
8198 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8200 msgid "Trove categories :"
8201 msgstr "No hay Categorias"
8203 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8207 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8208 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8211 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8213 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8214 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8216 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8219 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8220 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8223 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8224 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8227 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8228 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8229 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8230 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8231 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8232 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8233 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8234 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8236 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8237 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8238 msgid "Login name or email address"
8239 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8241 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8242 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8243 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8244 #: www/include/user_profile.php:88
8246 msgstr "Nombre de usuario"
8248 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8249 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8250 #: www/account/verify.php:86
8254 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8255 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8256 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8258 msgstr "Iniciar sesión"
8260 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8261 msgid "[Lost your password?]"
8262 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8264 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8265 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8266 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8267 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8269 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8270 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8271 msgid "Your account does not exist."
8272 msgstr "Esta cuenta no existe."
8274 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8275 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8276 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8278 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8280 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8281 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8282 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8283 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8285 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8286 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8288 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8289 "will be sent to the email address you provided in registration."
8292 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8293 msgid "Resend Confirmation Email"
8294 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8296 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8298 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8299 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8301 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8303 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8304 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8305 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8306 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8309 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8310 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8311 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8312 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8314 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8317 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8318 "href=\"%s\">support request</a>."
8320 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8321 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8323 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8324 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8326 msgstr "Muchas gracias"
8328 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8329 msgid "Login via CAS"
8330 msgstr "Acceder via CAS"
8332 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8334 msgid "Your account "
8335 msgstr "URL de cuenta usuario"
8337 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8338 msgid "Login via HTTP authentication"
8339 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8341 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8342 msgid "LDAP Login name:"
8343 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8345 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8346 msgid "LDAP server unreachable"
8347 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8349 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8351 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8354 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8357 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8358 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8359 "action has been performed using your account which has been seen as "
8360 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8361 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8362 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8363 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8365 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8366 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8367 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8368 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8369 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8370 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8371 "\">petición de soporte</a>."
8373 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8374 msgid "Login via OpenID"
8375 msgstr "Acceso via OpenID"
8377 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8378 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8382 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8383 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8384 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8386 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8387 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8389 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8390 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8392 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8393 msgid "Identity successfully added"
8394 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8396 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8397 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8398 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8400 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8401 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8402 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8404 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8405 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8406 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8408 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8409 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8411 msgid "Cannot delete identity: %s"
8412 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8414 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8415 msgid "Identity successfully deleted"
8416 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8418 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8420 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8421 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8423 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8424 msgid "My OpenID identities"
8425 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8427 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8428 msgid "Add new identity"
8429 msgstr "Añada nueva pestaña"
8431 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8432 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8434 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8435 "el siguiente formulario."
8437 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8438 msgid "OpenID identity URL:"
8439 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8441 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8442 msgid "Add identity"
8443 msgstr "Añadir identidad"
8445 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8449 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8450 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8451 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8453 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8454 msgid "User has canceled authentication"
8455 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8457 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8458 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8459 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8461 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8462 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8464 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8465 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8467 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8469 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8472 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8474 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8478 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8479 #, fuzzy, php-format
8480 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8481 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8483 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8485 msgid "WebID already used"
8486 msgstr "Ya utilizado"
8488 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8489 msgid "WebID already pending binding"
8492 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8494 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8498 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8500 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8501 "it to your account."
8504 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8505 #, fuzzy, php-format
8506 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8507 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8509 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8511 msgid "My WebID identities"
8512 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8514 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8516 msgid "Bind a new WebID"
8517 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8519 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8521 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8523 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8524 "el siguiente formulario."
8526 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8528 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8529 "use them to login."
8532 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8533 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8536 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8538 msgid "Confirm binding"
8539 msgstr "Confirmar borrado"
8541 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8546 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8548 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8551 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8555 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8556 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8559 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8560 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8563 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8565 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8566 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8568 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8570 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8573 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8574 msgid "Blocks Admin"
8575 msgstr "Administracion Bloques"
8577 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8578 msgid "Summary Page block of text"
8581 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8583 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8586 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8587 msgid "Enter title of block"
8590 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8591 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8593 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8595 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8596 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8597 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8599 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8600 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8601 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8602 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8603 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8604 msgid "Display block at the top of the listing"
8605 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8607 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8608 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8609 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8610 msgid "Display block at the top"
8611 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8614 msgid "Display block at the top of the main page"
8615 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8617 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8618 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8619 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8621 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8622 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8624 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8626 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8627 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8628 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8629 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8630 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8631 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8632 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8633 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8635 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8637 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8638 "administración del proyecto"
8640 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8642 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8643 "the web site. They are created manually."
8645 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8646 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8648 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8649 #: www/admin/userlist.php:68
8653 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8658 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8660 msgstr "Guardar Bloques"
8662 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8664 msgstr "Bloque salvado"
8666 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8668 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8669 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8671 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8672 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8674 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8675 msgid "Enter your text here"
8678 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8679 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8681 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8682 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8683 #: plugins/message/www/index.php:77
8687 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8691 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8693 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8694 "inserting the following sentences in the content:"
8697 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8698 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8701 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8702 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8705 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8706 msgid ": will create the end part of a box."
8709 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8710 msgid ": will create a header before a text."
8713 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8714 msgid ": will create a footer after a text."
8717 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8719 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8720 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8723 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8724 msgid "Block configuration saved"
8725 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8727 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8728 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8729 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8731 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8732 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8735 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8736 msgid "Compact preview of local user"
8737 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8739 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8740 msgid "Compact preview of local project"
8741 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8743 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8744 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8745 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8747 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8748 msgid "OSLC Compact preview of user"
8749 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8751 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8752 msgid "Contribution tracker"
8753 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8755 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8756 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8757 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8759 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8760 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8761 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8764 msgid "Contribution Tracker admin"
8765 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8768 msgid "Latest Major Contributions"
8769 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8772 msgid "Contribution"
8773 msgstr "Contribución"
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8777 msgstr "Contribuidor"
8779 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8780 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8781 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8782 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8783 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8788 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8789 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8790 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8792 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8793 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8794 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8795 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8805 msgid "[View All Contributions]"
8806 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8808 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8809 msgid "Edit actors and roles"
8810 msgstr "Editar actores y roles"
8812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8813 msgid "Contribution tracker plugin"
8814 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8817 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8818 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8821 msgid "Object already exists"
8822 msgstr "El objeto ya existe."
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8826 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8830 msgid "Could not create object in database: %s."
8831 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8835 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8839 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8841 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8843 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8844 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8845 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8846 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8848 msgid "Object does not exist"
8849 msgstr "El objeto no existe"
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8852 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8853 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8854 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8855 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8857 msgid "Could not update object in database: %s."
8858 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8862 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8865 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8866 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8869 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8870 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8871 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8872 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8874 msgid "Could not delete object in database: %s."
8875 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8878 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8879 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8881 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8884 msgid "Could not update indices in database: %s."
8885 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8887 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8888 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8889 msgid "Cannot update a non-existing object."
8890 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8892 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8893 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8894 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8895 msgid "Invalid actor"
8896 msgstr "Actor no válido"
8898 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8899 msgid "Contribution tracker administration"
8900 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8902 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8903 msgid "Existing actors"
8904 msgstr "Actores Existentes"
8906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8911 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8914 msgstr "Nombre Corto"
8916 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8917 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8918 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8919 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8920 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8921 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8922 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8923 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8924 #: www/sendmessage.php:76
8928 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8929 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8931 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8932 msgid "Legal structure"
8933 msgstr "Estructura legal"
8935 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8937 msgid "No legal structures currently defined."
8938 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8940 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8941 msgid "Register new actor"
8942 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8945 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8947 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8948 "nuevos actores sin ellas."
8950 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8951 msgid "Existing legal structures"
8952 msgstr "Listado de estructuras legales"
8954 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8955 msgid "Register new legal structure"
8956 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8958 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8959 msgid "Existing roles"
8960 msgstr "Roles existentes"
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8963 msgid "No roles currently defined."
8964 msgstr "No se han definido roles todavía."
8966 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8967 msgid "Register new role"
8968 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8971 msgid "Register a new role"
8972 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8974 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8976 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8977 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8978 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8979 #: www/project/admin/users.php:459
8981 msgstr "Nombre del Rol"
8983 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8985 msgid "Role description"
8986 msgstr "Descripción del rol"
8988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8992 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8993 msgid "Register a new legal structure"
8994 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8996 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8997 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8998 msgid "Structure name"
8999 msgstr "Nombre de la estructura"
9001 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9002 msgid "Edit a legal structure"
9003 msgstr "Editar una estructura legal"
9005 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9006 msgid "Register a new actor"
9007 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9012 msgstr "Nombre de actor"
9014 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9015 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9017 msgstr "URL del actor"
9019 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9020 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9022 msgstr "Correo del actor"
9024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9026 msgid "Actor description"
9027 msgstr "Descripción del actor"
9029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9032 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9033 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9035 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9036 msgid "Edit an actor"
9037 msgstr "Editar un actor"
9039 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9040 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9041 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9042 msgid "Participant:"
9043 msgid_plural "Participants:"
9044 msgstr[0] "Participante:"
9045 msgstr[1] "Participantes:"
9047 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9048 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9049 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9052 msgstr "%s: %s (%s)"
9054 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9056 msgid "Contribution details"
9057 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9059 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9061 msgid "Contributions for project %s"
9062 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9064 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9065 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9066 msgid "No contributions"
9067 msgstr "No hay contribuciones"
9069 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9070 msgid "Actor details"
9071 msgstr "Detalles del Actor"
9073 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9075 msgid "Actor details for %s"
9076 msgstr "Detalles para %s"
9078 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9080 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9081 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9083 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9085 msgid "Contribution by %s"
9086 msgid_plural "Contributions by %s"
9087 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9088 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9090 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9091 msgid "Contributions"
9092 msgstr "Contribuciones"
9094 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9095 msgid "No contributions have been recorded yet."
9096 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9098 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9099 msgid "Latest contributions"
9100 msgstr "Últimas contribuciones"
9102 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9104 msgid "Contribution tracker for project %s"
9105 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9107 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9108 msgid "Register a new contribution"
9109 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9111 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9112 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9113 msgid "Contribution name"
9114 msgstr "Nombre contribución"
9116 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9117 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9118 msgid "Contribution date"
9119 msgstr "Fecha contribución"
9121 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9122 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9123 msgid "Contribution description"
9124 msgstr "Descripción contribución"
9126 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9127 msgid "Edit a contribution"
9128 msgstr "Edita una contribución"
9130 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9131 msgid "Current participants"
9132 msgstr "Participantes actuales"
9134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9135 msgid "Move participant down"
9136 msgstr "Mover participante abajo"
9138 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9139 msgid "Move participant up"
9140 msgstr "Mover participante arriba"
9142 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9143 msgid "Add a participant"
9144 msgstr "Añadir un participante"
9146 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9147 msgid "Add participant"
9148 msgstr "Añadir participante"
9150 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9151 msgid "Existing contributions"
9152 msgstr "Contribuciones existentes"
9154 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9155 msgid "No contributions for this project yet."
9156 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9158 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9159 msgid "Add new contribution"
9160 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9162 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9163 msgid "Links to related CVS commits"
9164 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9166 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9167 msgid "No commits have been made."
9168 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9170 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9171 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9172 msgid "Previous Version"
9173 msgstr "Versión previa"
9175 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9176 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9177 msgid "Current Version"
9178 msgstr "Versión actual"
9180 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9181 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9183 msgstr "Mensaje de log"
9185 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9186 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9188 msgstr "Diferencias entre"
9190 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9191 msgid "Failed to add subproject."
9192 msgstr "Error agregando subproyecto."
9194 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9195 msgid "Subproject successfully added."
9196 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9198 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9199 msgid "Failed to delete subproject."
9200 msgstr "Error borrando subproyecto."
9202 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9203 msgid "Subproject successfully deleted."
9204 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9206 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9207 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9208 msgid "External subprojects admin"
9209 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9211 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9212 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9213 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9214 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9216 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9217 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9218 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9220 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9221 msgid "Project external subprojects"
9222 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9224 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9225 msgid "Plugin (project)"
9226 msgstr "Plugin (proyecto)"
9228 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9229 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9230 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9232 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9234 msgstr "Subproyectos"
9236 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9237 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9238 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9239 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9240 msgid "Manage configuration"
9241 msgstr "Gestionar configuración"
9243 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9244 msgid "Subproject URL"
9245 msgstr "URL Subproyecto"
9247 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9248 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9249 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9253 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9254 msgid "Manage project's external subprojects"
9255 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9257 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9258 msgid "URL of the new subproject."
9259 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9261 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9262 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9263 msgid "Unknown action."
9264 msgstr "Acción desconocida."
9266 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9268 msgstr "editor HTML"
9270 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9274 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9275 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9276 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9277 #: www/forum/message.php:159
9278 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9279 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9283 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9284 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9285 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9286 msgid "Submitted on"
9287 msgstr "Enviado por"
9289 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9290 msgid "This project's mailing lists"
9291 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9293 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9297 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9298 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9299 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9300 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9304 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9305 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9309 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9313 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9314 msgid "Last messages"
9315 msgstr "Últimos mensajes"
9317 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9318 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9319 #: www/forum/myforums.php:69
9321 msgstr "Conversaciones"
9323 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9324 msgid "Last updated"
9325 msgstr "Último actualizado"
9327 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9331 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9332 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9333 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9335 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9336 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9340 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9344 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9345 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9348 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9350 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9354 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9355 msgid "Mail successfully sent "
9356 msgstr "Email enviado correctamente "
9358 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9359 msgid "Sending mail failed"
9360 msgstr "Envío de email fallido"
9362 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9363 msgid "No list specified"
9364 msgstr "Lista no especificada"
9366 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9367 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9368 msgid "You are not allowed to access this page"
9369 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9371 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9372 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9373 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9375 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9376 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9377 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9379 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9380 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9382 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9384 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9385 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9386 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9388 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9389 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9390 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9391 #: www/mail/index.php:77
9392 msgid "Mailing List"
9393 msgstr "Listas de Correo"
9395 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9398 msgstr " - Nueva conversación"
9400 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9401 msgid "Browse Archives"
9402 msgstr "Explorar archivos"
9404 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9405 msgid "Submit a new thread"
9406 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9408 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9409 msgid "This list is not active"
9410 msgstr "Esta lista no esta activa"
9412 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9413 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9415 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9417 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9418 msgid "Back to the list"
9419 msgstr "Regresar a la lista"
9421 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9422 msgid "Post a new thread"
9423 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9425 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9426 msgid "Original Archives"
9427 msgstr "Archivos Originales"
9429 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9430 msgid "Original list archives"
9431 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9433 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9434 msgid "Public archives"
9435 msgstr "Archivos públicos"
9437 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9438 msgid "Private Archives"
9439 msgstr "Archivos privados"
9441 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9442 msgid "Printer version"
9443 msgstr "Versión para imprimir"
9445 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9446 msgid "Empty archives"
9447 msgstr "Archivos vacíos"
9449 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9450 msgid "Search result for "
9451 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9453 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9454 msgid "Thread(s) found"
9455 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9457 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9458 msgid "Error: Attachment not found"
9459 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9461 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9462 msgid "Error: Missing parameter"
9463 msgstr "Error: faltan parámetros"
9465 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9466 msgid "Manage Remote Accounts"
9467 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9469 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9470 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9471 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9475 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9476 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9477 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9479 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9480 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9481 msgid "Global Dashboard Plugin"
9482 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9484 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9485 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9487 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9489 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9490 msgid "Projects on remote Software Forges"
9491 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9493 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9494 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9495 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9497 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9498 msgid "My remote projects"
9499 msgstr "Mis proyectos remotos"
9501 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9502 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9503 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9505 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9506 msgid "Remote Account successfully created"
9507 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9509 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9510 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9511 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9513 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9514 msgid "Remote Account successfully deleted"
9515 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9517 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9518 msgid "Unable to delete remote account: "
9519 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9522 msgid "Remote Account Management"
9523 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9526 msgid "Main account properties"
9527 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9529 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9530 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9531 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9532 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9533 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9534 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9535 #: www/project/memberlist.php:50
9536 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9537 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9539 msgstr "Nombre de Usuario"
9541 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9542 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9543 msgid "Account password"
9544 msgstr "Actualizar contraseña"
9546 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9547 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9548 msgid "Remote Forge Software"
9549 msgstr "Software Forja Remota"
9551 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9552 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9553 msgid "Account domain"
9554 msgstr "Cuenta de dominio"
9556 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9557 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9561 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9562 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9563 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9564 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9566 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9567 msgid "Account Discovery Capabilities"
9568 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9570 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9571 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9572 msgid "OSLC Discovery URI"
9575 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9576 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9577 msgid "RSS Stream URI"
9578 msgstr "Direccion Stream RSS"
9580 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9581 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9582 msgid "SOAP WSDL URI"
9585 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9586 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9587 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9588 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9590 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9591 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9592 msgid "Projects discovery method"
9593 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9595 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9596 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9597 msgid "Artifacts discovery method"
9598 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9600 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9601 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9602 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9604 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9605 msgid "Remote Account successfully updated"
9606 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9608 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9609 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9610 msgid "Global Dashboard Configuration"
9611 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9613 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9614 msgid "Stored remote accounts"
9615 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9617 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9619 msgstr "Sitio Remoto"
9621 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9622 msgid "User account URL"
9623 msgstr "URL de cuenta usuario"
9625 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9626 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9627 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9628 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9629 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9633 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9634 msgid "Create a new remote account"
9635 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9637 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9638 msgid "Global Dashboard Help"
9639 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9641 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9642 msgid "Create a new associated forge below"
9643 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9645 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9646 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9647 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9648 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9652 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9653 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9656 msgid "Software only"
9657 msgstr "Sólo software"
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9670 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9672 msgstr "Clasificación"
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9675 msgid "Submit new associated forge"
9676 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9678 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9679 msgid "Associated forge successfully added."
9680 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9682 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9683 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9684 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9686 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9687 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9688 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9689 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9690 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9691 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9692 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9693 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9694 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9695 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9696 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9697 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9702 msgid "Associated forge successfully deleted."
9703 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9705 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9706 msgid "Modify the associated forge below"
9707 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9709 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9710 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9711 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9712 msgid "Submit Changes"
9713 msgstr "Enviar cambios"
9715 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9716 msgid "Associated forge successfully modified."
9717 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9720 msgid "Associated forge"
9721 msgid_plural "Associated forges"
9722 msgstr[0] "Forja asociada"
9723 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9725 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9726 #: www/admin/admin_table.php:307
9728 msgstr "añadir nuevo"
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9734 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9739 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9743 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9747 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9748 msgid "Error fetching data"
9749 msgstr "Error consiguiendo datos"
9751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9752 msgid "Error parsing data"
9753 msgstr "Error analizando datos"
9755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9756 msgid "Unknown status ID"
9757 msgstr "Estado ID desconocido"
9759 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9760 msgid "Admin Associated Forges"
9761 msgstr "Administre forjas asociadas"
9763 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9764 msgid "Global Search plugin"
9765 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9767 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9768 msgid "Associated Forges"
9769 msgstr "Forjas asociadas"
9771 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9772 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9773 msgid "Global Search"
9774 msgstr "Busqueda Global"
9776 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9777 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9778 msgid "Top associated forges"
9779 msgstr "Top forjas asociadas"
9781 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9782 msgid "Search associated forges"
9783 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9785 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9786 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9787 msgid "Extend search to include non-software projects"
9788 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9790 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9791 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9792 msgid "Require all words"
9793 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9795 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9796 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9797 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9799 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9800 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9801 msgid "No stats available"
9802 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9804 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9805 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9806 msgid "Edit associated forges for global search"
9807 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9809 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9810 msgid "Site Admin Home"
9811 msgstr "Página Principal del Sitio"
9813 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9814 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9815 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9816 msgid "Search must be at least three characters"
9818 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9820 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9821 msgid "Enter Your Search Words Above"
9822 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9824 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9825 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9826 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9827 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9828 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9829 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9830 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9832 msgid "No matches found for “%s”"
9833 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9835 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9836 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9837 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9839 msgid "Search results for “%s”"
9840 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9842 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9843 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9844 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9845 msgid "Project Name"
9846 msgstr "Nombre proyecto"
9848 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9852 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9853 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9854 msgid "Previous Results"
9855 msgstr "Resultados anteriores"
9857 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9858 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9859 msgid "Next Results"
9860 msgstr "Resultados siguientes"
9862 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9863 msgid "Gravatar Plugin"
9864 msgstr "Plugin Gravatar"
9866 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9868 msgstr "Cambiar la vista"
9870 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9871 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9872 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9873 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9874 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9875 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9876 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9877 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9878 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9879 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9880 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9881 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9882 msgid "Task succeeded."
9883 msgstr "Tarea realizada."
9885 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9886 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9887 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9888 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9889 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9890 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9891 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9892 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9893 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9894 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9895 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9896 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9897 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9898 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9899 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9900 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9901 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9902 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9903 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9904 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9905 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9906 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9907 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9908 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9909 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9910 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9911 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9913 msgstr "Falló Tarea"
9915 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9916 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9917 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9918 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9919 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9922 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9923 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9925 msgid "Missing Link URL."
9926 msgstr "Version no localizada."
9928 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9929 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9931 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9932 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9934 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9935 msgid "No link to create or name missing."
9938 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9939 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9941 msgid "Link deleted"
9942 msgstr "Elemento borrado"
9944 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9945 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9947 msgid "Missing Link to be deleted."
9948 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9950 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9951 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9953 msgid "Link Status updated"
9954 msgstr "Último actualizado"
9956 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9957 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9958 msgid "Missing Link or status to be updated."
9961 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9962 msgid "No link to update or name missing."
9965 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9966 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9967 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9970 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9971 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9974 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9975 msgid "Global HeaderMenu admin"
9978 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9979 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9980 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9981 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9982 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9984 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9985 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9986 msgid "Cannot retrieve the page"
9989 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9990 msgid "Site Global Menu Admin"
9993 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9995 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9996 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9999 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10000 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10002 msgid "Update this link"
10003 msgstr "Visitar este enlace"
10005 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10006 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10007 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10012 msgid "Displayed Name"
10015 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10016 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10018 msgid "Menu Location"
10019 msgstr "Moderación"
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10029 msgstr "Tipo Datos"
10031 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10042 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10044 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10045 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10049 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10050 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10052 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10054 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10055 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10057 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10058 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10061 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10062 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10065 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10069 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10070 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10071 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10073 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10074 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10075 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10077 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10079 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10080 msgstr "Gestionar etiquetas"
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10085 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10087 msgstr "Ordenado según"
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10090 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10091 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10092 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10096 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10099 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10101 msgid "Desactivate this link"
10102 msgstr "Visitar este enlace"
10104 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10107 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10108 msgid "link is off"
10111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10114 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10116 msgid "Activate this link"
10117 msgstr "Visitar este enlace"
10119 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10121 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10122 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10124 msgid "Edit this link"
10125 msgstr "Visitar este enlace"
10127 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10130 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10132 msgid "Delete this link"
10133 msgstr "Borrar esta tarea"
10135 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10136 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10140 msgstr "Ordenado según"
10142 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10144 msgid "No tabs available for headermenu"
10145 msgstr "No hay hooks disponibles"
10147 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10149 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10150 msgstr "Gestionar etiquetas"
10152 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10154 msgid "No tabs available for outermenu"
10155 msgstr "No hay hooks disponibles"
10157 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10158 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10159 msgid "Add new tab"
10160 msgstr "Añada nueva pestaña"
10162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10165 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10166 "login) with the form below."
10168 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10169 "siguiente informe."
10171 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10172 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10173 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10174 msgid "Just paste your code here..."
10177 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10179 msgid "Link Order successfully validated"
10180 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10182 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10184 msgid "Error in Link Order validation"
10185 msgstr "Error durante la creación"
10187 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10189 msgid "Manage available tabs"
10190 msgstr "Gestionar etiquetas"
10192 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10194 msgid "displayed as iframe"
10195 msgstr "Mostrar como texto"
10197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10198 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10200 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10201 "siguiente informe."
10203 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10204 msgid "View Personal HelloWorld"
10205 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10207 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10208 msgid "HelloWorld Admin"
10209 msgstr "Administracion HolaMundo"
10211 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10215 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10216 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10217 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10219 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10220 msgid "Unable to add Hudson job."
10221 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10223 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10224 msgid "Hudson job added."
10225 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10227 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10228 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10229 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10230 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10232 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10233 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10235 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10238 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10239 msgid "Unable to update Hudson job"
10240 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10242 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10243 msgid "Hudson job updated."
10244 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10246 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10247 msgid "Unable to delete Hudson job"
10248 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10250 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10251 msgid "Hudson job deleted."
10252 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10254 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10255 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10256 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10258 msgid "Wrong Job URL: %s"
10259 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10261 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10262 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10263 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10265 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10266 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10268 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10269 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10272 msgid "File not found at URL: %s"
10273 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10275 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10276 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10277 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10279 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10282 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10283 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10284 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10285 msgid "Missing Hudson job ID"
10286 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10288 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10289 msgid "Hudson service is not enabled"
10290 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10292 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10293 msgid "Missing group_id parameter."
10294 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10296 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10297 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10298 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10302 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10303 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10304 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10305 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10306 msgid "In progress"
10307 msgstr "En progreso"
10309 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10313 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10317 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10318 #: www/admin/approve-pending.php:131
10322 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10323 msgid "Unknown status"
10324 msgstr "Estado desconocido"
10326 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10327 msgid "Cannot add empty job id"
10330 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10331 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10332 msgid "Monitored job:"
10333 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10335 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10336 msgid "Current used"
10337 msgstr "Usada Actualmente"
10339 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10341 msgid "Hudson/Jenkins"
10342 msgstr "Trabajos Hudson"
10344 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10345 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10346 msgstr "Programador de Integración Continua"
10348 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10349 msgid "Hudson Build"
10350 msgstr "Compilación Hudson"
10352 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10354 msgstr "Trabajo Hudson"
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10357 msgid "Build performed on:"
10358 msgstr "Compilación realizada en:"
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10361 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10362 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10363 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10365 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10366 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10367 msgid "Error: Hudson object not found."
10368 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10370 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10371 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10372 msgid "Last Build:"
10373 msgstr "Ultima compilación:"
10375 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10376 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10377 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10378 msgid "Last Success"
10379 msgstr "Ultimo correcto"
10381 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10383 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10384 msgid "Last Failure"
10385 msgstr "Ultimo fallido"
10387 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10388 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10389 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10390 msgid "No build found for this job."
10391 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10394 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10395 msgid "Weather Report:"
10396 msgstr "Informe de Tiempo:"
10398 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10400 msgid "Hudson access"
10401 msgstr "No permitido"
10403 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10405 msgid "Full access"
10406 msgstr "No permitido"
10408 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10409 msgid "Continuous Integration"
10410 msgstr "Integración Continua"
10412 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10413 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10414 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10416 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10419 msgstr "Completado (%s)"
10421 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10424 msgstr "Fallido (%s)"
10426 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10429 msgstr "No ejecutado (%s)"
10431 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10432 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10436 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10437 msgid "Back to jobs list"
10438 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10440 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10441 #: www/people/people_utils.php:43
10443 msgstr "Editar trabajos"
10445 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10446 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10448 msgstr "URL Trabajo:"
10450 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10451 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10452 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10453 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10457 msgstr "Nombre trabajo:"
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10461 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10463 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10465 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10466 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10468 #, fuzzy, php-format
10469 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10470 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10472 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10473 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10474 msgid "with (optional) token:"
10475 msgstr "con (opcional) token:"
10477 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10479 msgstr "Actualizar trabajo"
10481 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10482 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10483 #: www/people/editjob.php:107
10487 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10491 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10492 msgid "SVN trigger"
10493 msgstr "Lanzador SVN"
10495 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10496 msgid "CVS trigger"
10497 msgstr "Lanzados CVS"
10499 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10501 msgid "Show job %s"
10502 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10504 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10505 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10507 msgid "Show build #%s of job %s"
10508 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10510 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10511 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10515 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10517 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10518 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10520 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10521 msgid "SVN commit will trigger a build"
10522 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10524 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10525 msgid "CVS commit will trigger a build"
10526 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10528 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10529 msgid "Edit this job"
10530 msgstr "Editar este trabajo"
10532 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10534 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10535 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10537 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10538 msgid "Delete this job"
10539 msgstr "Borrar esta tarea"
10541 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10542 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10543 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10545 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10546 msgid "To add a job, select the link just below."
10547 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10549 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10551 msgstr "Añadir Trabajo"
10553 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10555 msgid "%s Builds History"
10556 msgstr "%s Historial de Compilación"
10558 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10559 msgid "Builds History"
10560 msgstr "Historial de compilaciones"
10562 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10564 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10565 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10566 "date the build has been scheduled."
10568 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10569 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10570 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10572 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10573 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10574 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10575 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10576 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10577 msgid "Job not found."
10578 msgstr "Trabajo no encontrado."
10580 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10582 msgid "%s Last Artifacts"
10583 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10585 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10586 msgid "Last Artifacts"
10587 msgstr "Ultimas Peticiones"
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10591 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10592 "something, your job needs to publish artifacts."
10594 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10595 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10597 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10599 msgid "%s Last Builds"
10600 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10602 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10603 msgid "Last Builds"
10604 msgstr "Últimas Compilaciones"
10606 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10608 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10609 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10610 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10612 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10613 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10614 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10617 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10619 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10620 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10622 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10623 #, fuzzy, php-format
10624 msgid "%s Test Results"
10625 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10627 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10628 msgid "Test Results"
10629 msgstr "Resultados Pruebas"
10631 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10633 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10634 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10635 "shown on a pie chart."
10638 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10640 msgid "No test found for this job."
10641 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10643 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10644 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10646 msgid "%s Test Result Trend"
10647 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10649 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10650 msgid "Test Result Trend"
10651 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10653 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10655 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10656 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10657 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10658 "of build and commits are increasing too."
10660 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10661 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10662 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10663 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10666 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10667 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10668 msgid "One or more failure or pending job"
10669 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10671 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10672 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10673 msgid "One or more unstable job"
10674 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10676 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10677 msgid "My Hudson Jobs"
10678 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10680 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10682 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10683 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10684 "preferences link of the widget."
10686 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10687 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10688 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10690 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10691 msgid "Monitored jobs:"
10692 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10694 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10695 msgid "Use global status:"
10696 msgstr "Usar estados globales:"
10698 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10699 msgid "Hudson Jobs"
10700 msgstr "Trabajos Hudson"
10702 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10704 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10705 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10707 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10708 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10710 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10711 msgid "Error On Query:"
10712 msgstr "Error en la consulta:"
10714 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10716 msgid "Missing params"
10717 msgstr "Faltan parámetros"
10719 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10721 msgid "Could Not Delete List: "
10722 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10724 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10725 msgid "View Personal mailman"
10726 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10728 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10729 msgid "View the mailman Administration"
10730 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10732 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10733 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10734 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10735 #: www/project/admin/users.php:345
10739 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10740 msgid "Monitored Lists"
10741 msgstr "Listas monitorizadas"
10743 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10744 msgid "You are not monitoring any lists."
10745 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10747 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10748 msgid "My Monitored Lists"
10749 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10751 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10753 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10754 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10756 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10757 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10762 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10763 msgid "Mailman plugin"
10764 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10766 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10768 msgstr "Listas de Correo"
10770 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10771 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10772 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10774 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10775 msgid "Permanently Delete List"
10776 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10781 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10782 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10783 #: www/mail/admin/index.php:207
10784 msgid "Error getting the list"
10785 msgstr "Error obteniendo lista"
10787 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10788 msgid "List re-created"
10789 msgstr "Lista re-generada"
10791 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10793 msgstr "Lista añadida"
10795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10796 msgid "List updated"
10797 msgstr "Lista actualizada"
10799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10800 msgid "Add a Mailing List"
10801 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10803 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10806 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10808 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10811 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10814 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10817 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10819 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10820 msgid "Unable to get the lists"
10821 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10823 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10824 msgid "Mailing List Name"
10825 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10827 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10828 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10829 #: www/mail/admin/index.php:220
10831 msgstr "¿Es Público?"
10833 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10834 msgid "Add This List"
10835 msgstr "Añadir esta lista"
10837 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10839 msgstr "Administración de Correos"
10841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10842 msgid "Mailing List Administration"
10843 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10846 #: www/mail/admin/index.php:249
10848 msgid "Unable to get the list %s"
10849 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10851 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10854 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10855 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10857 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10858 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10861 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10862 msgid "Add Mailing List"
10863 msgstr "Añadir lista de correo"
10865 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10867 msgid "Mailing Lists for %s"
10868 msgstr "Listas de correo de %s"
10870 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10872 msgid "No Lists found for %s"
10873 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10875 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10876 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10878 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10879 "solicitar listas de correo."
10881 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10883 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10884 "want to update mailman information, click on "
10886 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10887 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10889 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10890 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10891 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10893 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10896 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10897 "and you are the list administrator.\n"
10899 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10901 "Your mailing list info is at:\n"
10904 "List administration can be found at:\n"
10907 "Your list password is: %6$s .\n"
10908 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10910 "Thank you for registering your project with %1$s."
10912 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10913 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10915 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10917 "La información de la lista de correo está en:\n"
10920 "La administración de la lista está en:\n"
10923 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10924 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10926 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10928 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10929 msgid "Subscription"
10930 msgstr "Subscripción"
10932 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10933 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10934 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10935 msgid "Administrate"
10936 msgstr "Administrar"
10938 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10939 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10940 #: www/mail/index.php:93
10941 msgid "Not activated yet"
10942 msgstr "No activa todavía"
10944 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10945 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10946 msgid "Error during creation"
10947 msgstr "Error durante la creación"
10949 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10950 #: www/forum/monitor.php:65
10951 msgid "Unsubscribe"
10952 msgstr "Desubscribir"
10954 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10956 msgstr "Subscribir"
10958 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10960 msgstr "Re-Generar"
10962 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10963 msgid "Administrate from Mailman"
10964 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10966 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10967 msgid "Category added successfully"
10968 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10970 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10971 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10972 msgid "Missing category name"
10973 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10975 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10979 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10980 msgid "Note added successfully."
10981 msgstr "Nota agregada correctamente."
10983 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10984 msgid "Missing version."
10985 msgstr "Version no localizada."
10987 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10988 msgid "Attachment deleted successfully."
10989 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10991 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10992 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10993 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10995 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10997 msgid "Category %s deleted successfully."
10998 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11000 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11001 msgid "Missing parameters to delete category."
11002 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11004 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11005 msgid "Note deleted successfully"
11006 msgstr "Nota borrada correctamente"
11008 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11009 msgid "Version deleted successfully."
11010 msgstr "Versión correctamente borrada."
11012 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11013 msgid "Missing parameters to delete version."
11014 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11016 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11017 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11018 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11020 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11021 msgid "Failed to initialize user."
11022 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11024 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11025 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11026 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11028 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11029 msgid "No action, same category name."
11030 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11032 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11033 msgid "Category renamed successfully."
11034 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11036 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11037 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11038 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11040 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11041 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11042 msgid "Failed to update global configuration."
11043 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11045 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11046 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11047 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11049 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11050 msgid "No type found."
11051 msgstr "No se localiza el tipo."
11053 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11054 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11055 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11057 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11058 msgid "Personal MantisBT page"
11059 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11061 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11062 msgid "Tickets Management"
11063 msgstr "Gestion de Tickets"
11065 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11066 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11067 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11069 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11070 msgid "View Personal MantisBT"
11071 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11073 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11074 msgid "View Admin MantisBT"
11075 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11077 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11078 msgid "MantisBT administration page"
11079 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11081 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11083 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11084 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11086 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11087 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11088 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11090 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11091 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11092 msgid "No project found"
11093 msgstr "No se localiza proyecto"
11095 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11096 msgid "No project found in MantisBT"
11097 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11099 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11100 msgid "Cannot delete in database"
11101 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11103 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11104 msgid "Update MantisBT project"
11105 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11107 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11108 msgid "ID MantisBT project not found"
11109 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11111 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11115 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11116 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11117 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11119 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11120 msgid "View all tickets."
11121 msgstr "Ver todos los tickets."
11123 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11125 msgstr "Estadísticas"
11127 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11128 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11129 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11131 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11132 msgid "View global statistics."
11133 msgstr "Ver estadisticas globales."
11135 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11136 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11137 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11139 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11140 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11141 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11143 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11144 msgid "MantisBT project not found"
11145 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11147 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11148 msgid "Global MantisBT admin"
11149 msgstr "Administración Global MantisBT"
11151 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11152 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11155 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11156 msgid "MantisBT title"
11157 msgstr "Titulo MantisBT"
11159 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11163 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11164 msgid "MantisBT description."
11165 msgstr "Descripción MantisBT."
11167 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11168 msgid "Not yet implemented"
11169 msgstr "No implementado"
11171 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11172 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11173 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11174 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11175 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11176 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11177 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11178 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11179 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11180 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11181 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11182 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11183 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11184 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11185 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11186 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11187 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11189 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11190 msgid "With Status:"
11191 msgstr "Con estado:"
11193 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11194 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11195 msgid "Clear filter"
11196 msgstr "Limpiar filtro"
11198 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11199 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11200 msgid "Apply filter"
11201 msgstr "Aplicar filtro"
11203 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11205 msgstr "Versiónes:"
11207 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11208 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11209 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11210 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11211 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11215 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11216 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11217 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11218 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11219 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11220 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11221 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11222 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11223 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11224 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11225 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11226 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11227 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11228 #: www/snippet/submit.php:129
11232 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11233 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11234 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11235 msgid "Reproducibility"
11236 msgstr "Reproducible"
11238 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11239 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11240 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11241 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11245 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11246 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11247 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11249 msgstr "Encontrado en"
11251 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11252 msgid "No version defined"
11253 msgstr "No hay versiones definidas"
11255 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11256 msgid "(128 char max)"
11257 msgstr "(128 car max)"
11259 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11260 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11261 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11262 msgid "Additional Informations"
11263 msgstr "Información adicional"
11265 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11266 msgid "Modify note"
11267 msgstr "Modificar nota"
11269 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11270 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11272 msgstr "Agregar nota"
11274 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11275 msgid "Add a new category"
11276 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11278 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11279 msgid "Add a new version"
11280 msgstr "Agregar nueva versión"
11282 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11283 msgid "Version Detail"
11284 msgstr "Detalles Versión"
11286 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11287 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11288 msgid "Target Date"
11289 msgstr "Fecha Objetivo"
11291 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11292 msgid "Tickets oer Status"
11293 msgstr "Tickets o Estados"
11295 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11297 msgstr "Solucionado"
11299 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11300 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11301 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11302 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11306 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11307 msgid "Manage your account"
11308 msgstr "Gestionar su cuenta"
11310 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11311 msgid "Specify your mantisbt user."
11312 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11314 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11315 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11316 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11317 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11318 msgid "Specify the password of this user."
11319 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11321 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11322 msgid "Manage categories"
11323 msgstr "Gestionar Categorias"
11325 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11329 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11330 msgid "No Categories"
11331 msgstr "No hay Categorias"
11333 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11334 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11335 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11336 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11338 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11339 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11340 msgid "Use global configuration"
11341 msgstr "Usar configuraciones globales"
11343 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11344 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11345 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11346 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11347 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11349 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11350 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11351 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11352 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11354 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11356 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11357 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11359 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11361 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11364 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11365 msgid "Manage versions"
11366 msgstr "Gestionar versiones"
11368 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11369 msgid "No versions"
11370 msgstr "No hay versiones"
11372 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11373 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11374 msgid "Edit ticket"
11375 msgstr "Editar ticket"
11377 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11378 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11379 msgid "Submit Date"
11380 msgstr "Enviar Fecha"
11382 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11383 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11384 msgid "Update Date"
11385 msgstr "Actualizar Fecha"
11387 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11388 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11392 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11393 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11395 msgstr "Resolución"
11397 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11398 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11400 msgstr "Solucionado en "
11402 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11403 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11407 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11408 msgid "(max128 char )"
11409 msgstr "(max128 car )"
11411 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11412 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11413 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11415 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11417 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11419 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11422 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11423 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11424 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11426 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11428 msgstr "Inicializar"
11430 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11432 msgid "Use global forge configuration."
11433 msgstr "Usar configuraciones globales"
11435 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11437 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11438 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11440 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11442 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11443 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11445 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11446 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11447 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11449 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11450 msgid "Specify the password of your user."
11451 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11453 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11454 msgid "Jump to ticket:"
11455 msgstr "Ir al ticket:"
11457 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11458 msgid "Display filter rules"
11459 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11461 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11465 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11466 msgid "No versions to display"
11467 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11469 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11470 msgid "No attached files for this ticket"
11471 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11473 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11474 #: www/project/admin/editimages.php:256
11476 msgstr "Añade fichero"
11478 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11479 msgid "Woops: wrong issue id"
11480 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11482 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11486 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11487 msgid "No data to retrieve"
11488 msgstr "No datos para obtener"
11490 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11491 msgid "No tickets to display"
11492 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11494 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11495 msgid "Last update"
11496 msgstr "Ultimo actualizado"
11498 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11499 msgid "Add a new ticket"
11500 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11502 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11503 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11507 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11508 msgid "No notes for this ticket"
11509 msgstr "No hay notas para este ticket"
11511 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11512 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11513 msgid "Invalid User"
11514 msgstr "Usuario no válido"
11516 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11517 msgid "Invalid User not active"
11518 msgstr "Usuario no activo"
11520 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11521 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11522 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11523 msgid "You are not a member of this project"
11524 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11526 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11527 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11528 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11529 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11531 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11532 msgid "No idAttachment"
11533 msgstr "No hay idAdjuntos."
11535 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11536 #: www/developer/index.php:45
11537 msgid "User not active"
11538 msgstr "Usuario no activo"
11540 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11541 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11542 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11544 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11546 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11548 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11551 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11553 msgstr "Mis tickets"
11555 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11556 msgid "View My tickets."
11557 msgstr "Ver mis tickets."
11559 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11560 msgid "Manage your mantisbt account."
11561 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11563 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11564 msgid "Mediawiki Space"
11565 msgstr "Espacio Mediawiki"
11567 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11568 msgid "Mediawiki read access"
11569 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11571 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11575 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11576 msgid "Mediawiki write access"
11577 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11579 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11581 msgstr "No edicíón"
11583 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11584 msgid "Edit existing pages only"
11585 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11587 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11588 msgid "Edit and create pages"
11589 msgstr "Editar y crear paginas"
11591 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11592 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11593 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11595 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11596 msgid "Mediawiki file upload"
11597 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11599 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11600 msgid "No uploading"
11601 msgstr "No se puede subir"
11603 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11604 msgid "Upload permitted"
11605 msgstr "Subida permitida"
11607 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11608 msgid "Upload and re-upload"
11609 msgstr "Subir y re-subir"
11611 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11612 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11613 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11615 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11616 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11617 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11619 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11620 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11621 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11623 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11627 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11628 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11629 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11631 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11632 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11633 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11634 msgid "Project Summary"
11635 msgstr "Historial del Proyecto"
11637 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11642 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11643 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11644 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11646 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11649 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11651 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11654 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11655 msgid "Invalid file upload"
11656 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11658 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11659 msgid "Not a valid PNG image"
11660 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11662 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11664 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11665 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11667 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11668 #, fuzzy, php-format
11669 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11670 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11672 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11673 msgid "Cannot overwrite existing file"
11674 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11676 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11677 msgid "Cannot move file to target location"
11678 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11680 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11681 msgid "New file installed successfully"
11682 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11684 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11686 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11689 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11691 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11692 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11695 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11696 msgid "File successfully removed"
11697 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11699 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11700 msgid "File removal error"
11701 msgstr "Error Borrado Fichero"
11703 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11704 msgid "Nightly XML dump"
11705 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11707 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11709 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11711 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11713 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11715 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11716 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11718 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11719 msgid "Current logo:"
11720 msgstr "Logo Actual:"
11722 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11723 msgid "No per-project logo currently installed."
11724 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11726 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11727 msgid "Upload a new logo"
11728 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11730 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11731 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11734 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11736 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11737 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11739 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11740 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11742 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11743 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11744 msgid "Upload a new file"
11745 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11747 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11748 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11751 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11752 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11754 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11755 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11757 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11758 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11760 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11763 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11764 "comoel Konqueror o Galeon."
11766 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11767 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11768 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11769 msgid "Choose an already uploaded file:"
11770 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11772 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11773 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11775 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11777 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11778 msgid "Upload new logo"
11779 msgstr "Subir nuevo logo"
11781 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11782 msgid "Configure Global Message"
11783 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11785 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11787 msgid "Configure Message"
11788 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11790 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11791 #: www/include/Layout.class.php:1325
11795 #: plugins/message/www/index.php:63
11797 msgid "Global Message Administration"
11798 msgstr "Vista Global de Administración"
11800 #: plugins/message/www/index.php:65
11802 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11803 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11805 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11806 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11808 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11809 msgid "MoinMoin Wiki access"
11810 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11812 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11813 msgid "Write access"
11814 msgstr "Acceso Escritura"
11816 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11817 msgid "Admin access"
11818 msgstr "Acceso Administrador"
11820 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11821 msgid "OAuth Access Tokens"
11824 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11828 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11832 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11833 msgid "Token Secret"
11836 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11837 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11838 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11841 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11842 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11843 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11845 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11846 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11847 msgid "OAuth Providers"
11848 msgstr "Proveedores OAuth"
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11851 msgid "Get more Access tokens"
11852 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11859 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11860 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11871 msgid "New access token received and saved!"
11872 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11876 msgid "Access Token Key: "
11877 msgstr "Token Key Pedida: "
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11881 msgid "Access Token Secret: "
11882 msgstr "Pedir Token URL"
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11889 msgid "Get Access tokens"
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11899 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11900 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11901 msgid "Access tokens"
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11907 msgstr "Selecciona"
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11913 msgid "Consumer Key"
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11919 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11920 msgid "Request Token URL"
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11926 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11927 msgid "Authorization URL"
11928 msgstr "URL de Autorización"
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11934 msgid "Access Token URL"
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11938 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11941 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11946 msgid "Get Request Token"
11947 msgstr "Obtener Token Pedido"
11949 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11951 msgid "Error in curl : "
11952 msgstr "Error en PTF:"
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11956 msgid "New request token received!"
11957 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11959 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11961 msgid "Request Token Key"
11962 msgstr "Token Key Pedida : "
11964 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11966 msgid "Request Token Secret"
11967 msgstr "Pedir Token URL"
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11974 msgid "Authorize the Request Token (from "
11975 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11977 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11979 msgid "Error in retrieving request token"
11980 msgstr "Error insertado la pregunta"
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11985 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11986 "ask your forge administer to create one."
11988 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11989 "a su administrador de la forja que cree uno."
11991 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11993 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11994 "enabled services."
11996 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11997 "servicios habilitados oauth."
11999 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12000 msgid "Accessing resources with OAuth"
12001 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12003 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12008 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12009 msgid "Resource URL"
12010 msgstr "URL Recurso"
12012 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12013 msgid "HTTP Request"
12014 msgstr "Petición HTTP"
12016 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12020 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12021 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12022 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12024 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12026 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12027 "links below to get started"
12029 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12030 "enlaces siguiente para comenzar"
12032 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12034 msgid "Edit OAuth Provider"
12035 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12037 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12038 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12039 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12040 msgid "Consumer Secret"
12043 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12044 msgid "Update Provider"
12045 msgstr "Actualizar Proveedor"
12047 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12048 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12049 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12051 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12052 msgid "Add a new OAuth provider"
12053 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12055 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12056 msgid "Add provider"
12057 msgstr "Agregar proveedor"
12059 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12060 msgid "View Personal oauthprovider"
12061 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12063 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12064 msgid "oauthprovider Admin"
12065 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12067 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12068 msgid "Manage OAuth consumers"
12071 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12072 msgid "OAuth provider plugin"
12073 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12075 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12076 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12077 msgid "Consumer name"
12080 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12081 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12082 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12083 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12084 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12086 msgstr "Palabra Clave"
12088 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12089 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12090 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12091 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12092 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12096 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12097 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12098 msgid "Authorized on"
12101 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12103 msgid "No access tokens were found!"
12104 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12106 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12107 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12108 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12110 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12113 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12117 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12118 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12122 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12126 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12130 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12131 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12132 msgid "OAuth Provider"
12135 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12136 msgid "Manage Consumer"
12139 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12143 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12144 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12145 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12146 msgid "Update Consumer"
12149 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12150 msgid "Delete Consumer"
12153 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12154 msgid "OAuth consumers"
12157 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12161 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12165 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12166 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12169 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12170 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12171 msgid "Create Consumer"
12174 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12175 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12176 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12178 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12182 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12183 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12184 msgid "Request Tokens"
12187 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12191 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12192 msgid "No request tokens were found!"
12195 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12196 msgid "Authorization Denied"
12199 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12202 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12203 "pending OAuth token request has been deleted."
12206 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12208 msgstr "Obtener Ayuda"
12210 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12211 msgid "View Personal oslc"
12212 msgstr "Ver Personal OSLC"
12214 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12216 msgstr "Administracion OSLC"
12218 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12219 msgid "Wrong captcha code"
12222 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12223 msgid "Reload image."
12226 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12227 msgid "Write captcha here:"
12230 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12232 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12236 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12237 msgid "Import projects"
12238 msgstr "Importar proyectos"
12240 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12241 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12242 msgid "Project import plugin"
12243 msgstr "Plugin importar proyectos"
12245 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12246 msgid "Import users"
12247 msgstr "importar usuarios"
12249 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12251 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12252 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12254 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12255 msgid "Opening fileinfo database failed"
12256 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12258 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12259 msgid "Uploaded files available"
12260 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12262 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12263 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12264 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12265 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12269 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12270 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12274 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12276 msgstr "Seleccionado?"
12278 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12279 msgid "Please select only one file"
12280 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12282 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12283 msgid "File not found on server"
12284 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12286 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12287 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12288 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12290 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12292 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12293 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12295 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12296 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12297 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12299 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12301 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12304 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12307 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12308 msgid "Missing a temporary folder."
12309 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12311 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12313 msgid "Failed to write file to disk."
12314 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12316 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12318 msgid "File upload stopped by extension."
12319 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12321 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12323 msgid "Unknown upload error %d"
12324 msgstr "Error desconocido subida %d"
12326 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12327 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12328 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12329 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12331 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12333 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12334 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12335 msgid "Project importer"
12336 msgstr "Importador de Proyectos"
12338 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12339 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12340 msgid "Users found in imported file"
12341 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12343 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12345 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12346 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12348 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12350 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12351 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12353 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12355 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12356 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12358 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12359 msgid "Optionally change for another existing user"
12360 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12362 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12363 msgid "Select existing user"
12364 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12366 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12367 msgid "to be added to project"
12368 msgstr "para agregar al proyecto"
12370 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12371 msgid "need to add to project"
12372 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12374 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12375 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12377 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12380 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12382 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12383 "bellow, and re-submit it:"
12385 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12386 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12388 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12389 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12390 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12392 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12393 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12394 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12396 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12397 msgid "Imported user logname"
12398 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12400 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12401 msgid "Imported user email"
12402 msgstr "Email usuario importado"
12404 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12405 msgid "Initial role"
12406 msgstr "Rol Inicial"
12408 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12409 msgid "Map to existing user (role)"
12410 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12412 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12413 msgid "Mapped to existing user"
12414 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12416 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12417 msgid "Matching new project members roles"
12418 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12420 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12421 msgid "New project member"
12422 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12424 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12425 msgid "Imported users mapped to it"
12426 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12428 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12432 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12435 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12436 "project: need to add it as role “%s”."
12438 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12439 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12441 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12443 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12444 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12446 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12447 msgid "Details of imported project: "
12448 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12450 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12451 msgid "Project's spaces found"
12452 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12454 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12458 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12459 msgid "Import space ?"
12460 msgstr "Importar espacio ?"
12462 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12463 msgid "parsing problem"
12464 msgstr "Problemas procesado"
12466 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12467 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12468 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12470 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12471 msgid "Select a file or upload a new one"
12472 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12474 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12475 msgid "Please upload a file"
12476 msgstr "Por favor suba un fichero"
12478 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12479 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12480 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12482 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12483 msgid "Failed to create project"
12484 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12486 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12487 msgid "Created project"
12488 msgstr "Proyecto Creado"
12490 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12491 msgid "Users importer"
12492 msgstr "Importador de Usuarios"
12494 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12495 msgid "Failed to create user"
12496 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12498 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12499 msgid "Created user"
12500 msgstr "Usuario creado"
12502 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12503 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12504 msgid "Project labels"
12505 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12507 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12508 msgid "Project labels plugin"
12509 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12511 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12513 msgid "Cannot insert new label: %s"
12514 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12516 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12517 msgid "Project label added."
12518 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12520 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12521 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12523 msgid "Cannot delete label: %s"
12524 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12526 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12527 msgid "Project label deleted."
12528 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12530 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12532 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12533 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12535 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12536 msgid "The label has been added to the project."
12537 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12539 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12540 msgid "No such project."
12541 msgstr "No existe el proyecto."
12543 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12545 msgid "Cannot remove label: %s"
12546 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12548 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12549 msgid "The label has been removed from the project."
12550 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12552 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12554 msgid "Cannot modify label: %s"
12555 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12557 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12558 msgid "Label has been saved."
12559 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12561 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12562 msgid "Label name:"
12563 msgstr "Nombre etiqueta:"
12565 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12566 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12567 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12568 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12570 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12571 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12572 msgid "This label currently looks like this:"
12573 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12575 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12576 msgid "Save this label"
12577 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12579 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12580 msgid "Manage labels"
12581 msgstr "Gestionar etiquetas"
12583 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12584 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12585 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12587 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12588 msgid "This label is used on the following group:"
12589 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12590 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12591 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12593 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12594 msgid "[Remove this label]"
12595 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12597 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12598 msgid "This label is not used on any group."
12599 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12601 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12602 msgid "Add label to project"
12603 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12605 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12606 msgid "[Edit this label]"
12607 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12609 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12610 msgid "[Delete this label]"
12611 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12613 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12614 msgid "Add new labels"
12615 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12617 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12618 msgid "You can create new labels with the form below."
12619 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12621 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12622 msgid "Name of the label:"
12623 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12625 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12629 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12630 msgid "Project of the month!"
12631 msgstr "Proyecto del mes!"
12633 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12635 msgstr "Agregar etiqueta"
12637 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12639 msgid "This project already has a parent"
12640 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12642 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12643 msgid "Successfully added child"
12644 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12646 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12647 msgid "Failed to add child"
12648 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12650 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12651 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12652 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12654 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12655 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12656 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12658 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12659 msgid "Successfully removed child"
12660 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12662 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12663 msgid "Failed to remove child"
12664 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12666 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12667 msgid "Successfully removed parent"
12668 msgstr "Padre borrado correctamente"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12671 msgid "Failed to remove parent"
12672 msgstr "Falló borrado del padre"
12674 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12675 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12676 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12678 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12679 msgid "Failed to update configuration."
12680 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12682 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12683 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12684 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12686 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12688 msgstr "Tarea realizada."
12690 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12691 msgid "Failed to do task."
12692 msgstr "Falló agregar tarea."
12694 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12695 msgid "Project Hierarchy"
12696 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12698 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12699 msgid "Hierarchy Admin"
12700 msgstr "Administración Jerarquias"
12702 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12703 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12705 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12708 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12709 "caracteristicas de configuración global)"
12711 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12712 msgid "Per Category"
12713 msgstr "Por Categoria"
12715 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12716 msgid "Per Hierarchy"
12717 msgstr "Por Jerarquía"
12719 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12721 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12722 "here they do not choose any categories"
12724 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12725 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12727 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12729 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12732 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12733 "proyectos como padres e hijos"
12735 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12736 msgid "Global Hierarchy admin"
12737 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12740 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12741 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12745 msgstr "Tipo de Enlace"
12747 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12751 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12753 msgstr "Navegacion"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12756 msgid "Modify the hierarchy"
12757 msgstr "Modificar la jerarquia"
12759 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12760 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12761 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12762 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12763 msgid "Browse this project"
12764 msgstr "Navegar por este proyecto"
12766 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12767 msgid "Remove child project"
12768 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12770 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12771 msgid "Remove parent project"
12772 msgstr "Borrar proyecto padre"
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12776 msgid "Add new child"
12777 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12780 msgid "Select a project: "
12781 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12783 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12784 msgid "Add Child project"
12785 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12787 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12789 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12790 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12792 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12793 msgid "Pending hierarchy request"
12794 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12797 msgid "Validate parent"
12798 msgstr "Validar padre"
12800 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12801 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12805 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12806 msgid "Validate child"
12807 msgstr "Validar hijo"
12809 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12810 msgid "No pending requests"
12811 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12813 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12814 msgid "Enable Tree in projects tab."
12815 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12817 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12818 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12819 msgid "Enable Tree"
12820 msgstr "Activar Arbol"
12822 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12823 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12824 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12826 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12827 msgid "Enable docman browsing"
12828 msgstr "Activar navegación por docman"
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12831 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12832 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12834 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12835 msgid "Manage project configuration"
12836 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12838 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12839 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12840 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12842 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12844 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12845 "parent docman tab."
12847 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12848 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12850 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12851 msgid "Enable Docman."
12852 msgstr "Activar Docman."
12854 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12855 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12857 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12859 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12860 msgid "Enable delegate"
12861 msgstr "Activar delegar"
12863 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12865 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12868 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12869 "en cualquier nivel del proyecto."
12871 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12872 msgid "Use forge global configuration"
12873 msgstr "Usar configuración global de forja"
12875 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12876 msgid "Enable hierarchical browsing"
12877 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12879 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12880 msgid "Disable hierarchical browsing"
12881 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12883 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12884 msgid "Linked projects"
12885 msgstr "Proyectos enlazados"
12887 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12888 msgid "Parent Project"
12889 msgstr "Proyecto Padre"
12891 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12892 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12893 msgid "Direct link to project"
12894 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12896 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12897 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12898 msgid "View the quota_management Administration"
12899 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12901 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12905 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12906 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12907 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12908 msgid "Ressources usage and quota"
12909 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12911 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12912 msgid "No TYPE specified"
12913 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12915 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12916 msgid "No ID specified"
12917 msgstr "Ningún ID especificado"
12919 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12920 msgid "You are not Admin of this project"
12921 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12923 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12924 msgid "Quota Manager Admin"
12925 msgstr "Administrador de Espacio"
12927 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12928 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12929 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12931 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12932 msgid "Successfully updated quota"
12933 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12935 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12936 msgid "Projects disk quota"
12937 msgstr "Espacio de disco "
12939 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12940 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12941 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12945 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12946 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12947 msgid "disk quota soft"
12948 msgstr "espacio de disco minimo"
12950 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12951 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12952 msgid "disk quota hard"
12953 msgstr "espacio de disco maximo"
12955 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12956 msgid "Projects ressources use"
12957 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12959 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12960 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12964 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12965 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12969 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12970 msgid "Download - without quota control"
12971 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12973 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12975 msgstr "base de datos"
12977 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12978 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12979 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12983 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12984 msgid "Users disk use"
12985 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12987 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12991 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12992 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12993 msgid "Project quota manager"
12994 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12996 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12997 msgid "Documents search engine"
12998 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13000 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13001 msgid "Download project directory"
13002 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13004 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13005 msgid "Without quota control"
13006 msgstr "Sin control de espacio"
13008 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13009 msgid "Home project directory"
13010 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13014 msgid "With ftp and home quota control"
13015 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13017 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13018 msgid "FTP project directory"
13019 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13021 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13022 msgid "CVS project directory"
13023 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13025 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13026 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13027 msgid "With cvs and svn quota control"
13028 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13030 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13031 msgid "Subversion project directory"
13032 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13034 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13036 msgstr "Base de datos"
13038 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13039 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13041 msgstr "tipo de espacio"
13043 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13047 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13048 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13052 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13054 msgstr "Espacio de disco"
13056 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13057 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13058 msgid "Quota exceeded"
13059 msgstr "Espacio sobrepasado"
13061 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13062 msgid "Quota disk management"
13063 msgstr "Getion de espacio en disco"
13065 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13066 msgid "Quota settings"
13067 msgstr "Ajustes de espacio"
13069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13071 msgstr "Espacio minimo"
13073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13075 msgstr "Espacio maximo"
13077 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13079 msgstr "Inicio, Ftp"
13081 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13082 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13083 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13084 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13085 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13086 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13087 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13089 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13090 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13092 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13093 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13094 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13095 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13096 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13097 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13099 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13100 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13102 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13103 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13104 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13106 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13108 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13109 "with the following command."
13111 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13112 "anonimos con el siguiente comando."
13114 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13115 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13116 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13117 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13118 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13119 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13120 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13121 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13122 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13123 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13125 msgid "Developer %s Access via SSH"
13126 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13128 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13129 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13130 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13131 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13132 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13133 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13134 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13135 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13136 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13137 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13138 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13140 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13142 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13144 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13145 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13146 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13147 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13148 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13149 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13150 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13151 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13152 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13153 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13154 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13156 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13157 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13158 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13159 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13160 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13161 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13162 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13163 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13164 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13165 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13166 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13167 msgid "Enter your site password when prompted."
13168 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13170 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13171 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13173 msgstr "nombre de rama"
13175 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13176 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13177 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13178 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13179 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13180 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13181 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13182 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13183 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13185 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13186 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13187 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13188 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13189 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13190 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13191 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13192 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13193 msgid "developername"
13194 msgstr "nombre desarrollador"
13196 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13197 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13198 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13199 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13201 msgid "%s Repository Browser"
13202 msgstr "%s navegador del repositorio"
13204 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13205 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13206 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13207 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13208 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13209 #, fuzzy, php-format
13211 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13214 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13215 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13216 "fichero de el repositorio."
13218 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13219 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13220 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13221 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13222 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13224 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13226 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13227 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13228 "fichero de el repositorio."
13230 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13231 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13232 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13233 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13235 msgid "Browse %s Repository"
13236 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13238 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13239 msgid "ClearCase Access"
13242 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13245 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13246 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13249 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13253 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13254 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13255 msgid "Browse the ClearCase tree"
13256 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13258 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13259 msgid "ClearCase server"
13262 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13265 msgid_plural "commits"
13269 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13272 msgid_plural "adds"
13276 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13277 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13280 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13282 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13283 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13285 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13286 #, fuzzy, php-format
13287 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13289 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13290 "lossiguientes comandos."
13292 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13293 msgid "Anonymous CVS Access"
13294 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13296 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13298 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13299 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13300 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13301 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13303 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13304 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13305 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13306 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13307 "simplemente presione la tecla Enter."
13309 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13310 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13311 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13313 msgstr "nombredemódulo"
13315 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13316 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13317 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13318 msgid "Download the nightly snapshot"
13319 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13321 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13322 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13323 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13324 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13325 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13329 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13330 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13333 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13335 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13338 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13339 msgid "Invalid CVS repository : "
13340 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13342 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13343 msgid "Invalid username : "
13344 msgstr "Usuario incorrecto : "
13346 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13348 msgid "User not found %s"
13349 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13351 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13352 msgid "where REPO can be: "
13355 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13356 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13360 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13362 msgid "No repositories defined."
13363 msgstr "Sin categorias definidas"
13365 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13367 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13368 msgstr "Repositorio a crear"
13370 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13371 msgid "Anonymous Darcs Access"
13372 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13374 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13376 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13377 "with the following command."
13380 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13382 msgid "No repositories to browse"
13383 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13385 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13386 msgid "Repository to be created: "
13387 msgstr "Repositorio a crear: "
13389 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13391 msgid "Create new repository:"
13392 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13394 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13395 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13396 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13398 msgid "Repository name"
13399 msgstr "Nombre repositorio: "
13401 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13406 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13408 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13409 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13410 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13411 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13413 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13416 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13417 "with the following command."
13419 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13420 "with the following commands."
13422 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13423 "anónimo con el siguiente comando."
13425 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13426 "anónimo con el siguiente comando."
13428 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13430 msgid "Developer's repository"
13431 msgid_plural "Developer's repositories"
13432 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13433 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13435 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13438 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13439 "checked out anonymously."
13441 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13442 "be checked out anonymously."
13444 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13445 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13446 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13449 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13450 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13451 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13454 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13455 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13456 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13457 msgid "Browse Git Repository"
13458 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13460 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13461 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13463 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13464 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13465 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13466 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13468 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13471 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13472 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13475 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13476 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13479 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13480 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13481 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13483 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13484 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13485 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13487 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13490 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13491 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13492 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13493 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13495 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13496 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13499 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13500 "your site password when prompted."
13502 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13503 "Enter your site password when prompted."
13505 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13506 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13508 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13509 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13511 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13513 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13515 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13521 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13522 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13523 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13525 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13526 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13527 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13529 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13530 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13531 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13532 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13534 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13535 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13536 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13537 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13540 msgid "Access to your personal repository"
13541 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13543 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13545 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13546 "the following method. Enter your site password when prompted."
13548 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13549 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13552 msgid "Request a personal repository"
13553 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13555 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13557 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13558 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13559 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13560 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13561 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13563 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13564 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13565 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13566 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13567 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13569 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13571 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13572 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13574 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13575 msgid "Git Repository Browser"
13576 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13578 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13580 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13581 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13584 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13585 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13586 "ficheroen el repositorio."
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13590 msgstr "Actualizaciones"
13592 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:966
13594 msgid "Git Commits"
13597 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:984
13598 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13601 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:989
13602 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13604 msgid "This repository name is not valid"
13605 msgstr "Esta lista no esta activa"
13607 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1002
13608 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13609 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13610 #, fuzzy, php-format
13611 msgid "A repository %s already exists"
13612 msgstr "La Busqueda ya existe"
13614 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1027
13615 msgid "Invalid URL from which to clone"
13618 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1036
13619 #, fuzzy, php-format
13620 msgid "Clone of %s"
13623 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1086
13624 #, fuzzy, php-format
13625 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13626 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13628 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1088
13629 #, fuzzy, php-format
13630 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13631 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13632 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13633 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13635 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13637 msgid "Initial repository description"
13638 msgstr "Descripción contribución:"
13640 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13641 msgid "Initial clone URL (if any)"
13644 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1109
13645 #, fuzzy, php-format
13646 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13647 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13649 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
13651 msgid "Repository name:"
13652 msgstr "Nombre repositorio: "
13654 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13655 msgid "Description:"
13656 msgstr "Descripción:"
13658 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13660 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13661 "empty to start with an empty repository):"
13664 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13666 msgid "My Git cloned Repositories List"
13667 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13669 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13671 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13673 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13676 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13677 msgid "No personal git repository"
13678 msgstr "No hay repositorios git personales"
13680 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13681 #, fuzzy, php-format
13682 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13683 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13685 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13687 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13688 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13690 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13691 "todavia, será creado en breve."
13693 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13695 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13696 "be created shortly."
13698 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13699 "Se creará en breve."
13701 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13702 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13705 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13708 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13709 "\">http://hginit.com/</a>"
13711 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13712 "git-scm.com/</a>."
13714 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13715 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13716 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13718 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13721 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13722 "access with the following command:"
13724 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13725 "anónimo con el siguiente comando."
13727 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13728 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13729 msgid "The password is "
13730 msgstr "La contraseña es "
13732 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13734 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13737 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13740 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13741 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13744 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13745 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13746 "sitio cuando sea requerida."
13748 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13749 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13751 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13752 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13754 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13755 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13758 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13759 "your site password when prompted."
13761 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13762 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13764 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13765 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13766 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13768 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13770 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13771 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13772 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13775 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13777 msgid "Hg Repository Browser"
13778 msgstr "Navegador del repositorio"
13780 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13783 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13784 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13787 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13788 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13789 "ficheroen el repositorio."
13791 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13793 msgid "Browse Hg Repository"
13794 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13796 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13797 #, fuzzy, php-format
13798 msgid "Clone of %s repository"
13799 msgstr "Repositorio del desarollador"
13801 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13802 #, fuzzy, php-format
13803 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13804 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13806 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13808 msgid "Cloned from:"
13811 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13813 msgid "Feature not implemented."
13814 msgstr "No implementado"
13816 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13817 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13818 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13820 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13821 msgid "Enable Repository Hooks"
13822 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13824 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13825 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13828 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13829 msgid "No hooks available"
13830 msgstr "No hay hooks disponibles"
13832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13833 msgid "pre-commit Hooks"
13836 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13837 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13838 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13839 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13840 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13842 msgstr "Nombre de Hook"
13844 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13845 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13848 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13849 msgid "post-commit Hooks"
13852 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13853 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13856 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13857 msgid "post-receive Hooks"
13860 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13861 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13863 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13864 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13866 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13867 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13868 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13870 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13874 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13875 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13876 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13878 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13882 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13884 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13888 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13890 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13894 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13895 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13898 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13899 msgid "Commit message must not be empty."
13900 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13902 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13903 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13905 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13908 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13909 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13910 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13912 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13914 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13917 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13918 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13919 msgid "Unable to retrieve data"
13920 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13922 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13924 msgid "Related SVN commits"
13925 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13927 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13928 msgid "Anonymous Subversion Access"
13929 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13931 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13933 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13934 "with the following command(s)."
13936 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13937 "lossiguientes comandos."
13939 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13940 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13941 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13942 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13944 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13946 msgid "Subversion Commits"
13947 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13949 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13950 msgid "View Personal SoapAdmin"
13951 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13953 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13954 msgid "SoapAdmin Admin"
13955 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13957 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13958 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13960 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13962 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13964 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13965 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13966 "in the OAuth Consumer plugin"
13968 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13969 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13970 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13972 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13974 msgid "Missing Link URL or name."
13975 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13977 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13979 msgid "Link updated"
13980 msgstr "Lista actualizada"
13982 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13984 msgid "Global WebAnalytics admin"
13985 msgstr "Administración Global MantisBT"
13987 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13989 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13990 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13992 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13994 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13995 "Piwik or Google Analytics."
13998 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13999 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14001 msgid "Informative Name"
14002 msgstr "Nombre del foro"
14004 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14005 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14006 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14007 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14010 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14012 msgid "Manage available links"
14013 msgstr "Gestionar etiquetas"
14015 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14017 msgstr "Esta Activa"
14019 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14021 msgid "Add a new webanalytics reference"
14022 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14024 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14026 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14027 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14030 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14032 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14033 "links, it will be rejected as spam."
14036 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14038 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14041 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14045 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14050 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14053 msgstr "Administración del sitio"
14055 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14057 msgid "This project's wiki"
14058 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14060 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14061 msgid "List of active wikis in Forge"
14064 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14069 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14070 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14071 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14073 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14074 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14079 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14080 msgid "Open-Discussion"
14081 msgstr "Foro-de-discusión"
14083 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14084 msgid "General Discussion"
14085 msgstr "Foro general"
14087 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14088 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14089 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14094 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14095 msgid "Get Public Help"
14096 msgstr "Obtén ayuda"
14098 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14099 msgid "Developers-Discussion"
14100 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14102 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14103 msgid "Project Developer Discussion"
14104 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14106 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14107 msgid "Uncategorized Submissions"
14108 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14110 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14115 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14120 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14124 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14125 msgid "Things We Have To Do"
14126 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14128 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14129 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14134 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14135 msgid "Next Release"
14136 msgstr "Siguiente publicación"
14138 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14139 msgid "Items For Our Next Release"
14140 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14143 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14144 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14146 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14147 #: www/account/unsubscribe.php:36
14148 msgid "Confirm Hash"
14149 msgstr "Confirmar Hash"
14151 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14152 #: www/account/unsubscribe.php:45
14153 msgid "This confirm hash exists more than once."
14154 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14156 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14157 #: www/account/unsubscribe.php:48
14158 msgid "Invalid confirmation hash."
14159 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14161 #: www/account/change_email-complete.php:61
14162 msgid "Email Change Complete"
14163 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14165 #: www/account/change_email-complete.php:66
14168 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14169 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14172 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14173 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14174 "reenviados a esta cuenta."
14176 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14177 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14178 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14182 #: www/account/change_email.php:57
14184 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14185 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14187 #: www/account/change_email.php:59
14188 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14190 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14192 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14194 msgid "%1$s Verification"
14195 msgstr "Verificación de %1$s"
14197 #: www/account/change_email.php:67
14198 msgid "Email Change Confirmation"
14199 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14201 #: www/account/change_email.php:69
14203 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14204 "email to complete the email change."
14206 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14207 "correo para completar el cambio de dirección."
14209 #: www/account/change_email.php:76
14210 msgid "Email change"
14211 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14213 #: www/account/change_email.php:78
14215 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14216 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14218 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14219 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14220 "dirección está correcta."
14222 #: www/account/change_email.php:79
14224 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14225 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14226 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14229 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14230 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14231 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14232 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14234 #: www/account/change_email.php:80
14236 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14237 "address. Visiting this link will complete the email change."
14239 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14240 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14243 #: www/account/change_email.php:86
14244 msgid "New Email Address"
14245 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14247 #: www/account/change_email.php:90
14248 msgid "Send Confirmation to New Address"
14249 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14251 #: www/account/change_pw.php:48
14252 msgid "Old password is incorrect"
14253 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14255 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14256 #: www/admin/passedit.php:54
14257 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14259 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14261 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14262 #: www/admin/passedit.php:62
14263 msgid "New passwords do not match."
14264 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14266 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14267 msgid "Could not change password: "
14268 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14270 #: www/account/change_pw.php:66
14271 msgid "Successfully Changed Password"
14272 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14274 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14276 msgid "%s Password Change Confirmation"
14277 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14279 #: www/account/change_pw.php:75
14280 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14281 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14283 #: www/account/change_pw.php:80
14285 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14286 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14288 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14289 #: www/admin/userlist.php:121
14290 msgid "Change Password"
14291 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14293 #: www/account/change_pw.php:92
14294 msgid "Old Password"
14295 msgstr "Contraseña antigua"
14297 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14298 #: www/admin/passedit.php:91
14299 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14300 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14302 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14303 #: www/admin/passedit.php:93
14304 msgid "New Password (repeat)"
14305 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14307 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14308 msgid "Update password"
14309 msgstr "Actualizar contraseña"
14311 #: www/account/editsshkeys.php:46
14313 msgid "Manage Authorized Keys"
14314 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14316 #: www/account/editsshkeys.php:50
14318 msgid "Available keys"
14319 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14321 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14325 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14326 msgid "Fingerprint"
14329 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14330 #: www/project/admin/editimages.php:264
14334 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14339 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14340 msgid "ssh key is deployed."
14343 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14344 msgid "ssh key is not deployed yet."
14347 #: www/account/editsshkeys.php:66
14349 msgid "Delete this ssh key."
14350 msgstr "Borrar esta tarea"
14352 #: www/account/editsshkeys.php:73
14354 msgid "Add a new ssh key"
14355 msgstr "Agregar nueva petición."
14357 #: www/account/editsshkeys.php:74
14360 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14361 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14362 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14363 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14365 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14366 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14367 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14368 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14369 "favor, espera una hora."
14371 #: www/account/editsshkeys.php:75
14373 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14374 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14375 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14376 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14377 "information on sharing keys."
14379 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14380 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14381 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14382 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14385 #: www/account/editsshkeys.php:76
14387 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14388 "the number of keys in your file is what you expected."
14390 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14391 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14392 "su cuenta es el esperado."
14394 #: www/account/editsshkeys.php:81
14396 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14397 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14400 #: www/account/first.php:31
14403 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14404 "for Open Source projects."
14406 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14407 "proyectos de código abierto en línea."
14409 #: www/account/first.php:33
14412 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14413 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14414 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14417 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14418 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14419 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14420 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14422 #: www/account/index.php:74
14424 msgid "You must supply a first name."
14425 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14427 #: www/account/index.php:77
14429 msgid "You must supply a last name."
14430 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14432 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14433 #: www/admin/useredit.php:110
14435 msgstr "Actualizado"
14437 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14438 msgid "Account Maintenance"
14439 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14441 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14443 msgstr "Bienvenid@s"
14445 #: www/account/index.php:129
14446 msgid "Account options:"
14447 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14449 #: www/account/index.php:132
14450 msgid "View My Profile"
14451 msgstr "Ver Mi perfil"
14453 #: www/account/index.php:134
14454 msgid "Edit My Skills Profile"
14455 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14457 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14458 msgid "Member since"
14459 msgstr "Miembro desde"
14461 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14462 #: www/include/user_profile.php:68
14464 msgstr "Id Usuario"
14466 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14467 msgid "First Name:"
14470 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14472 msgstr "Apellidos:"
14474 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14475 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14476 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14480 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14482 msgstr "Zona horaria:"
14484 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14488 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14492 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14493 #: www/include/user_profile.php:112
14494 msgid "Email Address"
14495 msgstr "Dirección e-mail"
14497 #: www/account/index.php:197
14498 msgid "Change Email Address"
14499 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14501 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14502 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14506 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14507 msgid "Address (continued)"
14510 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14511 #: www/include/user_profile.php:133
14515 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14516 #: www/include/user_profile.php:144
14520 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14522 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14523 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14525 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14526 "Altamente recomendado.)</em>"
14528 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14529 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14530 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14532 #: www/account/index.php:265
14535 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14536 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14537 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14538 "participate in ratings.)</em>"
14540 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14541 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14542 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14543 "calificaciones.)</em>"
14545 #: www/account/index.php:271
14547 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14549 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14551 #: www/account/index.php:284
14552 msgid "Shell Account Information"
14553 msgstr "Información de la cuenta shell"
14555 #: www/account/index.php:287
14557 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14559 #: www/account/index.php:288
14560 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14561 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14563 #: www/account/index.php:314
14565 msgstr "Editar claves"
14567 #: www/account/index.php:316
14569 msgid "Shell Account deactivated"
14570 msgstr "Información de la cuenta shell"
14572 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14573 #: www/forum/admin/index.php:167
14574 #, fuzzy, php-format
14575 msgid "%s Mandatory fields"
14576 msgstr "Campos obligatorios"
14578 #: www/account/index.php:330
14579 msgid "Reset Changes"
14580 msgstr "Deshacer Cambios"
14582 #: www/account/lostlogin.php:75
14583 msgid "Password changed"
14584 msgstr "Contraseña cambiada"
14586 #: www/account/lostlogin.php:77
14589 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14590 "\">login</a> to the site now."
14592 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14593 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14595 #: www/account/lostlogin.php:87
14596 msgid "Lost Password Login"
14597 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14599 #: www/account/lostlogin.php:90
14601 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14602 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14604 #: www/account/lostpw.php:57
14607 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14608 "email verification."
14610 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14611 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14613 #: www/account/lostpw.php:59
14614 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14615 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14617 #: www/account/lostpw.php:62
14619 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14622 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14625 #: www/account/lostpw.php:72
14627 msgid "Lost Password Confirmation"
14628 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14630 #: www/account/lostpw.php:74
14633 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14634 "instructions in the email to change your account password."
14636 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14637 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14639 #: www/account/lostpw.php:83
14641 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14642 "of your account, your projects, and this site."
14644 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14645 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14647 #: www/account/lostpw.php:84
14649 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14650 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14651 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14655 #: www/account/lostpw.php:95
14656 msgid "Send Lost PW Hash"
14657 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14659 #: www/account/pending-resend.php:31
14661 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14663 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14666 #: www/account/pending-resend.php:42
14667 msgid "Your account is already active."
14668 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14670 #: www/account/pending-resend.php:45
14671 msgid "Pending Account"
14672 msgstr "Cuenta Pendiente"
14674 #: www/account/pending-resend.php:46
14676 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14677 "complete the registration process."
14679 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14680 "para completar el proceso de registro."
14682 #: www/account/pending-resend.php:56
14684 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14685 "confirmation email."
14687 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14688 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14690 #: www/account/pending-resend.php:58
14693 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14695 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14696 "email de confirmación"
14698 #: www/account/register.php:75
14699 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14700 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14702 #: www/account/register.php:98
14704 msgid "Register Confirmation"
14705 msgstr "Otra Información"
14707 #: www/account/register.php:103
14709 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14710 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14712 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14713 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14715 #: www/account/register.php:105
14717 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14719 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14721 #: www/account/register.php:112
14723 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14724 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14726 #: www/account/register.php:116
14728 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14729 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14731 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14732 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14734 #: www/account/register.php:119
14737 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14738 "an eMail about this fact."
14740 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14741 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14743 #: www/account/register.php:140
14744 msgid "User Account Registration"
14745 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14747 #: www/account/register.php:148
14749 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14752 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14754 #: www/account/register.php:150
14755 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14756 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14758 #: www/account/register.php:157
14759 msgid "Password (min. 6 chars):"
14760 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14762 #: www/account/register.php:163
14763 msgid "Password (repeat):"
14764 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14766 #: www/account/register.php:189
14767 msgid "Language Choice:"
14768 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14770 #: www/account/register.php:212
14773 "This email address will be verified before account activation. You will "
14774 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14777 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14778 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14779 "esta dirección de email."
14781 #: www/account/register.php:256
14783 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14784 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14786 #: www/account/register.php:262
14787 msgid "Activate this user immediately"
14788 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14790 #: www/account/register.php:269
14792 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14793 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14795 #: www/account/register.php:272
14797 msgstr "Regístrese"
14799 #: www/account/unsubscribe.php:62
14800 msgid "Unsubscription Complete"
14801 msgstr "Completa la Desubscripción"
14803 #: www/account/unsubscribe.php:65
14806 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14807 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14808 "visit your Account Maintenance page."
14810 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14811 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14812 "gestión de su Cuenta."
14814 #: www/account/unsubscribe.php:67
14817 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14818 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14819 "Maintenance page."
14821 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14822 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14823 "mantenimiento de la Cuenta."
14825 #: www/account/verify.php:51
14826 msgid "Account already active."
14827 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14829 #: www/account/verify.php:53
14831 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14833 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14834 "inválido (o nombre de usuario)"
14836 #: www/account/verify.php:55
14837 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14839 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14842 #: www/account/verify.php:57
14843 msgid "Error while activiting account"
14844 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14846 #: www/account/verify.php:66
14850 #: www/account/verify.php:68
14852 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14853 "activated for normal logins."
14855 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14858 #: www/activity/index.php:102
14860 msgstr "Mensaje del foro"
14862 #: www/activity/index.php:107
14863 msgid "Tracker Opened"
14864 msgstr "Petición creada"
14866 #: www/activity/index.php:109
14867 msgid "Tracker Closed"
14868 msgstr "Petición cerrada"
14870 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14871 msgid "FRS Release"
14872 msgstr "Publicación de una versión"
14874 #: www/activity/index.php:124
14875 msgid "New Documents"
14876 msgstr "Documento nuevo"
14878 #: www/activity/index.php:126
14879 msgid "Updated Documents"
14880 msgstr "Documento actualizado"
14882 #: www/activity/index.php:128
14884 msgid "New Directories"
14885 msgstr "Directorios Tweak"
14887 #: www/activity/index.php:169
14888 msgid "Invalid Data Passed to query"
14889 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14891 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14892 msgid "No Activity Found"
14893 msgstr "No se encontraron cambios"
14895 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14896 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14897 #: www/reporting/usertime.php:106
14901 #: www/activity/index.php:281
14902 msgid "scm commit: "
14903 msgstr "scm commit: "
14905 #: www/activity/index.php:286
14906 msgid "Commit for Tracker Item"
14907 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14909 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14910 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14911 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14915 #: www/activity/index.php:306
14916 msgid "Forum Post "
14917 msgstr "Mensaje en el foro"
14919 #: www/activity/index.php:322
14920 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14921 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14924 msgstr "Directorio:"
14926 #: www/admin/admin_table.php:40
14928 msgid "Create a new %s below:"
14929 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14931 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14933 msgid "%s successfully added."
14934 msgstr "%s añadido correctamente."
14936 #: www/admin/admin_table.php:116
14939 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14942 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14943 "alguna liberación de ficheros."
14945 #: www/admin/admin_table.php:125
14946 #, fuzzy, php-format
14948 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14951 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14954 #: www/admin/admin_table.php:133
14957 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14960 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14963 #: www/admin/admin_table.php:142
14966 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14969 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14972 #: www/admin/admin_table.php:153
14974 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14975 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14977 #: www/admin/admin_table.php:182
14979 msgid "%s successfully deleted."
14980 msgstr "%s eliminado correctamente."
14982 #: www/admin/admin_table.php:203
14984 msgid "Modify the %s below:"
14985 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14987 #: www/admin/admin_table.php:258
14989 msgid "%s successfully modified."
14990 msgstr "%s modificado correctamente."
14992 #: www/admin/admin_table.php:352
14994 msgid "Edit the %ss Table"
14995 msgstr "Editar la tabla de %s"
14997 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14998 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14999 msgid "Error creating group"
15000 msgstr "Error creando proyecto"
15002 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15004 msgid "Approving Project: %s"
15005 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15007 #: www/admin/approve-pending.php:56
15009 msgid "Error when approving Project: %s"
15010 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15012 #: www/admin/approve-pending.php:87
15013 msgid "Error during group rejection: "
15014 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15016 #: www/admin/approve-pending.php:108
15017 msgid "Approving Pending Projects"
15018 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15020 #: www/admin/approve-pending.php:116
15021 msgid "No Pending Projects to Approve"
15022 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15024 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15025 msgid "Pending projects:"
15026 msgstr "Projectos Pendientes:"
15028 #: www/admin/approve-pending.php:133
15029 msgid "Pre-approval modifications :"
15032 #: www/admin/approve-pending.php:135
15033 msgid "Edit Project Details"
15034 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15036 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15037 #: www/admin/approve-pending.php:150
15041 #: www/admin/approve-pending.php:139
15042 msgid "View/Edit Project Members"
15043 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15045 #: www/admin/approve-pending.php:141
15050 #: www/admin/approve-pending.php:147
15054 #: www/admin/approve-pending.php:156
15056 msgid "Rejection canned responses"
15057 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15059 #: www/admin/approve-pending.php:157
15060 msgid "(manage responses)"
15061 msgstr "(gestionar respuestas)"
15063 #: www/admin/approve-pending.php:159
15064 msgid "Custom response title and text"
15065 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15067 #: www/admin/approve-pending.php:162
15068 msgid "Add this custom response to canned responses"
15069 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15071 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15072 #: www/project/admin/users.php:248
15076 #: www/admin/approve-pending.php:169
15078 msgid "Project details :"
15079 msgstr "Total de Proyectos:"
15081 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15085 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15086 msgid "HTTP Domain:"
15087 msgstr "Dominio HTTP:"
15089 #: www/admin/approve-pending.php:194
15090 msgid "Purpose of submission:"
15091 msgstr "Propuesta de envio:"
15093 #: www/admin/approve-pending.php:197
15094 msgid "License Other:"
15095 msgstr "Otra Licencia:"
15097 #: www/admin/approve-pending.php:201
15098 msgid "Pending reason:"
15099 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15101 #: www/admin/approve-pending.php:215
15103 msgid "Based on template project"
15104 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15106 #: www/admin/approve-pending.php:230
15107 msgid "Approve All On This Page"
15108 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15110 #: www/admin/configman.php:69
15111 msgid "Configuration Manager"
15112 msgstr "Gestor de Configuración"
15114 #: www/admin/configman.php:71
15116 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15117 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15119 #: www/admin/configman.php:73
15123 #: www/admin/configman.php:73
15124 msgid "Configured value"
15125 msgstr "Valor Configurado"
15127 #: www/admin/configman.php:73
15128 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15129 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15131 #: www/admin/configman.php:89
15134 msgstr "Sección %s"
15136 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15137 msgid "Cron Manager"
15138 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15140 #: www/admin/cronman.php:96
15144 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15145 #: www/reporting/timeadd.php:230
15149 #: www/admin/database.php:77
15150 msgid "Error Adding Database: "
15151 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15153 #: www/admin/database.php:79
15154 msgid "added already active database"
15155 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15157 #: www/admin/database.php:82
15158 msgid "Unable to insert already active database."
15159 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15161 #: www/admin/database.php:86
15162 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15163 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15165 #: www/admin/database.php:96
15166 msgid "Statistics for Project Databases"
15167 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15169 #: www/admin/database.php:102
15173 #: www/admin/database.php:114
15174 msgid "No databases defined"
15175 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15177 #: www/admin/database.php:128
15178 msgid "Displaying Databases of Type:"
15179 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15181 #: www/admin/database.php:148
15182 msgid "Add an already active database"
15183 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15185 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15186 msgid "You can only delete a global role from here."
15187 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15189 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15190 msgid "Successfully Deleted Role"
15191 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15193 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15194 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15195 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15197 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15199 msgid "Missing Role Name"
15200 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15202 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15203 msgid "Successfully Created New Role"
15204 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15206 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15207 msgid "Successfully Updated Role"
15208 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15210 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15211 msgid "Error while adding user to role"
15212 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15214 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15216 msgid "Cannot add user to this type of role"
15217 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15219 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15220 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15221 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15223 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15225 msgid "User %s removed successfully"
15226 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15228 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15230 msgid "Error while removing user %s from role"
15231 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15234 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15235 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15238 msgid "Current users with this role"
15239 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15241 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15242 msgid "Really remove ticked users from role?"
15243 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15246 msgid "No users currently have this role"
15247 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15249 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15251 msgstr "Agregar Usuario"
15253 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15254 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15255 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15257 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15261 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15263 msgstr "Subsección"
15265 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15267 msgstr "Preferencias"
15269 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15270 #: www/project/admin/users.php:406
15271 msgid "Delete role"
15272 msgstr "Borrar rol"
15274 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15275 msgid "Really delete this role?"
15276 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15278 #: www/admin/groupdelete.php:47
15279 msgid "Project successfully deleted"
15280 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15282 #: www/admin/groupdelete.php:52
15283 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15284 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15286 #: www/admin/groupedit.php:91
15287 msgid "Instruction email sent"
15288 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15290 #: www/admin/groupedit.php:95
15291 msgid "Site Admin: Project Info for "
15292 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15294 #: www/admin/groupedit.php:100
15295 msgid "Permanently Delete Project"
15296 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15298 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15299 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15300 #: www/admin/useredit.php:169
15301 msgid "Pending (P)"
15302 msgstr "Pendiente (P)"
15304 #: www/admin/groupedit.php:125
15305 msgid "Incomplete (I)"
15306 msgstr "Incompleto (I)"
15308 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15309 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15310 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15312 msgstr "Activo (A)"
15314 #: www/admin/groupedit.php:128
15315 msgid "Holding (H)"
15316 msgstr "Retener (R)"
15318 #: www/admin/groupedit.php:137
15321 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15322 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15323 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15325 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15326 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15327 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15329 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15331 msgstr "¿Plantilla?"
15333 #: www/admin/groupedit.php:202
15334 msgid "Registration Application:"
15335 msgstr "Registro Aplicación:"
15337 #: www/admin/groupedit.php:212
15341 #: www/admin/groupedit.php:224
15342 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15343 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15345 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15346 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15347 msgid "Project List"
15348 msgstr "Listado de proyectos"
15350 #: www/admin/grouplist.php:52
15351 msgid "Projects that begin with"
15352 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15354 #: www/admin/grouplist.php:65
15355 msgid "Project Name (click to edit)"
15356 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15358 #: www/admin/grouplist.php:66
15359 msgid "Register Time"
15360 msgstr "Fecha de registro"
15362 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15363 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15364 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15366 msgstr "Nombre Unix"
15368 #: www/admin/grouplist.php:69
15372 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15373 #: www/snippet/submit.php:117
15377 #: www/admin/index.php:46
15378 msgid "User Maintenance"
15379 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15381 #: www/admin/index.php:50
15382 #, fuzzy, php-format
15383 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15384 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15386 #: www/admin/index.php:53
15387 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15388 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15390 #: www/admin/index.php:55
15391 msgid "Display Users Beginning with:"
15392 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15394 #: www/admin/index.php:62
15395 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15396 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15398 #: www/admin/index.php:70
15399 msgid "Register a New User"
15400 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15402 #: www/admin/index.php:73
15403 msgid "Pending users"
15404 msgstr "Usuarios Pendientes"
15406 #: www/admin/index.php:83
15407 msgid "Plugins User Maintenance"
15408 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15410 #: www/admin/index.php:91
15411 msgid "Global roles and permissions"
15412 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15414 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15416 msgstr "Editar Rol"
15418 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15419 msgid "Create Role"
15422 #: www/admin/index.php:111
15423 msgid "Project Maintenance"
15424 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15426 #: www/admin/index.php:120
15428 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15429 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15431 #: www/admin/index.php:130
15433 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15434 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15436 #: www/admin/index.php:140
15438 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15439 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15441 #: www/admin/index.php:142
15442 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15443 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15445 #: www/admin/index.php:144
15446 msgid "Display Projects Beginning with:"
15447 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15449 #: www/admin/index.php:151
15450 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15451 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15453 #: www/admin/index.php:158
15454 msgid "Register New Project"
15455 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15457 #: www/admin/index.php:159
15458 msgid "Pending projects (new project approval)"
15459 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15461 #: www/admin/index.php:161
15462 msgid "Projects with status"
15463 msgstr "Proyectos con estados"
15465 #: www/admin/index.php:164
15467 msgstr "En suspensión (H)"
15469 #: www/admin/index.php:171
15470 msgid "Private Projects"
15471 msgstr "Proyectos Privados"
15473 #: www/admin/index.php:181
15474 msgid "Plugins Project Maintenance"
15475 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15477 #: www/admin/index.php:193
15478 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15479 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15481 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15483 msgstr "Estadísticas"
15485 #: www/admin/index.php:201
15486 msgid "Site-Wide Stats"
15487 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15489 #: www/admin/index.php:207
15490 msgid "Trove Project Tree"
15491 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15493 #: www/admin/index.php:209
15494 msgid "Display Trove Map"
15495 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15497 #: www/admin/index.php:210
15498 msgid "Add to the Trove Map"
15499 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15501 #: www/admin/index.php:215
15502 msgid "Site Utilities"
15503 msgstr "Utilidades del Sitio"
15505 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15507 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15508 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15510 #: www/admin/index.php:218
15511 msgid "Site Mailings Maintenance"
15512 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15514 #: www/admin/index.php:219
15515 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15516 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15518 #: www/admin/index.php:220
15519 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15520 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15522 #: www/admin/index.php:221
15523 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15524 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15526 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15527 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15528 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15530 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15531 msgid "Plugin Manager"
15532 msgstr "Gestor de Plugins"
15534 #: www/admin/index.php:225
15535 msgid "Config Manager"
15536 msgstr "Gestor de Configuración"
15538 #: www/admin/index.php:232
15539 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15540 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15542 #: www/admin/index.php:236
15543 msgid "Project Database Administration"
15544 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15546 #: www/admin/index.php:239
15547 msgid "Job / Categories Administration"
15548 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15550 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15551 msgid "Target Audience"
15552 msgstr "Audiencia Objetivo"
15554 #: www/admin/massmail.php:50
15556 msgstr "No hay mensajes"
15558 #: www/admin/massmail.php:55
15560 msgstr "No hay Asunto"
15562 #: www/admin/massmail.php:69
15563 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15565 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15567 #: www/admin/massmail.php:72
15568 msgid "Massmail admin"
15569 msgstr "Administración de Correos"
15571 #: www/admin/massmail.php:74
15572 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15573 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15575 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15576 msgid "Active Deliveries"
15577 msgstr "Envíos Activos"
15579 #: www/admin/massmail.php:87
15581 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15582 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15584 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15585 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15587 #: www/admin/massmail.php:97
15589 msgstr "(selecciona)"
15591 #: www/admin/massmail.php:98
15592 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15593 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15595 #: www/admin/massmail.php:99
15596 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15597 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15599 #: www/admin/massmail.php:100
15600 msgid "All Project Developers"
15601 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15603 #: www/admin/massmail.php:101
15604 msgid "All Project Admins"
15605 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15607 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15609 msgstr "Todos los Usuarios"
15611 #: www/admin/massmail.php:103
15612 msgid "Developers (test)"
15613 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15615 #: www/admin/massmail.php:115
15616 msgid "Text of Message"
15617 msgstr "Texto del Mensaje"
15619 #: www/admin/massmail.php:115
15620 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15621 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15623 #: www/admin/massmail.php:120
15624 msgid "Schedule for Mailing"
15625 msgstr "Programar el envío de correo"
15627 #: www/admin/massmail.php:138
15628 msgid "Last user_id mailed"
15629 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15631 #: www/admin/massmail.php:165
15632 msgid "No deliveries active."
15633 msgstr "No hay destinatarios activos."
15635 #: www/admin/passedit.php:74
15636 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15637 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15639 #: www/admin/passedit.php:80
15640 #, fuzzy, php-format
15641 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15642 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15644 #: www/admin/passedit.php:82
15646 msgid "Go back to %s."
15647 msgstr "Regresar a %s."
15649 #: www/admin/passedit.php:82
15650 msgid "the Full User List"
15651 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15653 #: www/admin/passedit.php:85
15654 msgid "Site Admin: Change User Password"
15655 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15657 #: www/admin/passedit.php:90
15659 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15660 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15662 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15663 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15664 msgid "Newsbyte not found"
15665 msgstr "ByteNews no encontrado"
15667 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15668 msgid "Newsbyte Updated."
15669 msgstr "ByteNews Actualizado."
15671 #: www/admin/pending-news.php:88
15672 msgid "Newsbyte Deleted."
15673 msgstr "ByteNews Borrado."
15675 #: www/admin/pending-news.php:108
15676 msgid "Newsbytes Rejected."
15677 msgstr "BytesNews Rechazado."
15679 #: www/admin/pending-news.php:113
15681 msgid "News Administration"
15682 msgstr "Administración Forja"
15684 #: www/admin/pending-news.php:127
15685 msgid "Newsbyte deleted"
15686 msgstr "BytesNews borrados"
15688 #: www/admin/pending-news.php:137
15689 msgid "Submitted for project"
15690 msgstr "Enviado para el proyecto"
15692 #: www/admin/pending-news.php:142
15693 msgid "Approve For Front Page"
15694 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15696 #: www/admin/pending-news.php:143
15698 msgstr "No hacer nada"
15700 #: www/admin/pluginman.php:55
15702 msgid "%d user detached from plugin."
15703 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15704 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15705 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15707 #: www/admin/pluginman.php:63
15708 #, fuzzy, php-format
15709 msgid "%d project detached from plugin."
15710 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15711 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15712 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15714 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15716 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15717 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15719 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15720 msgid "Could not get plugin object"
15721 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15723 #: www/admin/pluginman.php:95
15724 msgid "Success, config not deleted"
15725 msgstr "Eliminado con éxito"
15727 #: www/admin/pluginman.php:132
15729 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15730 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15731 "or whatever the plugin specifically applies to."
15733 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15734 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15735 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15737 #: www/admin/pluginman.php:134
15739 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15740 "it will remove the plugin from all users/projects."
15742 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15743 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15745 #: www/admin/pluginman.php:136
15746 msgid "Plugin Name"
15747 msgstr "Nombre del plugin"
15749 #: www/admin/pluginman.php:139
15750 msgid "Users Using it"
15751 msgstr "Usuarios que lo usan"
15753 #: www/admin/pluginman.php:140
15754 msgid "Projects Using it"
15755 msgstr "Proyectos usándolo"
15757 #: www/admin/pluginman.php:141
15758 msgid "Global Administration View"
15759 msgstr "Vista Global de Administración"
15761 #: www/admin/pluginman.php:213
15763 msgstr "Desactivar"
15765 #: www/admin/pluginman.php:227
15768 msgstr "%d usuarios"
15770 #: www/admin/pluginman.php:246
15772 msgid "%d projects"
15773 msgstr "%d proyectos"
15775 #: www/admin/pluginman.php:257
15779 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15783 #: www/admin/responses_admin.php:32
15784 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15785 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15787 #: www/admin/responses_admin.php:36
15789 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15790 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15792 #: www/admin/responses_admin.php:74
15793 msgid "Edited Response"
15794 msgstr "Respuesta editada"
15796 #: www/admin/responses_admin.php:84
15797 msgid "Edit Response:"
15798 msgstr "Editar respuesta:"
15800 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15801 msgid "Response Title:"
15802 msgstr "Título de la respuesta:"
15804 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15805 msgid "Response Text:"
15806 msgstr "Texto de la respuesta:"
15808 #: www/admin/responses_admin.php:108
15809 msgid "Deleted Response"
15810 msgstr "Respuesta borrada"
15812 #: www/admin/responses_admin.php:110
15813 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15814 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15816 #: www/admin/responses_admin.php:111
15817 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15818 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15820 #: www/admin/responses_admin.php:120
15821 msgid "Added Response"
15822 msgstr "Respuesta añadida"
15824 #: www/admin/responses_admin.php:125
15825 msgid "Create New Response:"
15826 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15828 #: www/admin/search.php:39
15829 msgid "Admin Search Results"
15830 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15832 #: www/admin/search.php:68
15834 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15835 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15836 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15837 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15839 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15840 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15841 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15842 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15843 #: www/top/topusers.php:64
15845 msgstr "Nombre real"
15847 #: www/admin/search.php:96
15849 msgid "No user found."
15850 msgstr "No localizado este usuario"
15852 #: www/admin/search.php:144
15854 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15855 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15856 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15857 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15859 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15861 msgstr "Nombre completo"
15863 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15865 msgstr "Registrado"
15867 #: www/admin/search.php:176
15869 msgid "No project found."
15870 msgstr "No se localiza proyecto"
15872 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15873 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15874 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15875 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15877 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15878 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15880 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15882 msgid "Missing category short name or full name"
15883 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15885 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15886 msgid "Add New Trove Category"
15887 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15889 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15890 msgid "Parent Category"
15891 msgstr "Categoría padre"
15893 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15894 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15895 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15897 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15898 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15899 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15901 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15902 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15903 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15905 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15906 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15907 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15909 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15912 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15915 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15916 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15918 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15919 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15920 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15922 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15923 msgid "Edit Trove Category"
15924 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15926 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15927 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15928 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15930 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15931 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15932 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15934 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15935 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15936 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15938 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15939 msgid "Browse Trove Tree"
15940 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15942 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15943 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15944 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15946 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15947 msgid "Unsubscribe user:"
15948 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15950 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15952 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15953 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15954 "and file release notifications)."
15956 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15957 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15958 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15960 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15964 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15965 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15966 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15970 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15971 msgid "Admin-initiated mailings"
15972 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15974 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15975 msgid "All site mailings"
15976 msgstr "Correos de todo el sitio"
15978 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15979 msgid "Could not unsubscribe user: "
15980 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15982 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15983 msgid "User unsubscribed"
15984 msgstr "Usuario desuscripto"
15986 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15989 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15990 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15991 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15992 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15995 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15996 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15997 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15998 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15999 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16001 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16002 msgid "Show users matching pattern"
16003 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16005 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16007 msgstr "id_del_usuario"
16009 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16011 msgstr "Correo del Portal."
16013 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16014 msgid "Comm. Mail."
16015 msgstr "Correo de Comm."
16017 #: www/admin/useredit.php:34
16018 msgid "No Unix account (N)"
16019 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16021 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16022 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16023 msgid "Suspended (S)"
16024 msgstr "Suspendido (S)"
16026 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16027 #: www/admin/useredit.php:166
16028 msgid "Deleted (D)"
16029 msgstr "Borrado (D)"
16031 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16032 msgid "Could Not Complete Operation: "
16033 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16035 #: www/admin/useredit.php:57
16037 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16040 #: www/admin/useredit.php:93
16041 msgid "Added Successfully to project "
16042 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16044 #: www/admin/useredit.php:117
16045 msgid "Site Admin: User Info"
16046 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16048 #: www/admin/useredit.php:121
16049 msgid "Account Information"
16050 msgstr "Informacion de la cuenta"
16052 #: www/admin/useredit.php:157
16053 msgid "Web account status"
16054 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16056 #: www/admin/useredit.php:188
16057 msgid "Unix Account Status"
16058 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16060 #: www/admin/useredit.php:197
16061 msgid "Unix Shell:"
16062 msgstr "Unix Shell:"
16064 #: www/admin/useredit.php:220
16065 msgid "Current confirm hash:"
16066 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16068 #: www/admin/useredit.php:230
16069 msgid "I want to delete this user"
16070 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16072 #: www/admin/useredit.php:238
16074 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16075 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16076 "that project (below)."
16078 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16079 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16080 "administración de ese grupo (abajo)."
16082 #: www/admin/useredit.php:245
16084 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16087 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16088 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16090 #: www/admin/useredit.php:253
16091 msgid "Projects Membership"
16092 msgstr "Miembro de Proyectos"
16094 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16096 msgstr "Nombre Unix"
16098 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16099 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16100 #: www/project/admin/vhost.php:138
16102 msgstr "Operaciones"
16104 #: www/admin/useredit.php:286
16105 msgid "This user is not a member of any project."
16106 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16108 #: www/admin/useredit.php:289
16109 msgid "Add membership to new projects"
16110 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16112 #: www/admin/useredit.php:295
16113 msgid "Select role"
16114 msgstr "Seleccionar rol"
16116 #: www/admin/userlist.php:62
16118 msgid "User updated to %1$s status"
16119 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16121 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16122 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16126 #: www/admin/userlist.php:70
16128 msgstr "Suspendido"
16130 #: www/admin/userlist.php:71
16132 msgstr "(*)Pendiente"
16134 #: www/admin/userlist.php:74
16135 msgid "No user found matching selected criteria."
16138 #: www/admin/userlist.php:80
16140 msgstr "Añadir fecha"
16142 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16143 msgid "User Profile"
16144 msgstr "Perfil de Usuario"
16146 #: www/admin/userlist.php:120
16148 msgstr "Suspendido"
16150 #: www/admin/userlist.php:146
16152 msgstr "Lista de Usuarios"
16154 #: www/admin/userlist.php:150
16156 msgid "Users that use plugin"
16157 msgstr "Usa Plugin %s"
16159 #: www/admin/userlist.php:161
16160 #, fuzzy, php-format
16161 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16162 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16164 #: www/admin/userlist.php:163
16166 msgid "User list for all projects"
16167 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16169 #: www/admin/userlist.php:195
16170 msgid "User list for project: "
16171 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16173 #: www/admin/userlist.php:208
16175 msgid "No user in this project"
16176 msgstr "Navegar por este proyecto"
16178 #: www/admin/vhost.php:72
16179 msgid "Error adding VHOST: "
16180 msgstr "Error agregando VHOST: "
16182 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16183 #: www/project/admin/vhost.php:137
16184 msgid "Virtual Host"
16185 msgstr "Virtual Host"
16187 #: www/admin/vhost.php:74
16188 msgid " scheduled for creation on group "
16189 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16191 #: www/admin/vhost.php:77
16192 msgid "Vhost not valid"
16193 msgstr "Vhost no valido"
16195 #: www/admin/vhost.php:80
16196 msgid "Missing group name"
16197 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16199 #: www/admin/vhost.php:100
16200 msgid "Error updating VHOST entry: "
16201 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16203 #: www/admin/vhost.php:102
16204 msgid "Virtual Host entry updated."
16205 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16207 #: www/admin/vhost.php:109
16208 msgid "Virtual Host Administration"
16209 msgstr "Administración de Virtual Host"
16211 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16212 msgid "Add Virtual Host"
16213 msgstr "Añadir Virtual Host"
16215 #: www/admin/vhost.php:123
16216 msgid "Virtual Host Name"
16217 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16219 #: www/admin/vhost.php:134
16220 msgid "Tweak Directories"
16221 msgstr "Directorios Tweak"
16223 #: www/admin/vhost.php:141
16225 msgstr "Tomar Información"
16227 #: www/admin/vhost.php:165
16228 msgid "Update Record:"
16229 msgstr "Actualizar Registro:"
16231 #: www/admin/vhost.php:168
16235 #: www/admin/vhost.php:169
16237 msgstr "Nombre VHOST"
16239 #: www/admin/vhost.php:170
16243 #: www/admin/vhost.php:171
16245 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16247 #: www/admin/vhost.php:172
16249 msgstr "Directorio de CGIs"
16251 #: www/admin/vhost.php:191
16252 msgid "No such VHOST: "
16253 msgstr "No hay ese VHOST: "
16255 #: www/developer/diary.php:39
16256 msgid "User could not be found."
16257 msgstr "Usuario no localizado."
16259 #: www/developer/diary.php:44
16260 msgid "Diary and Notes for"
16261 msgstr "Diario y notas de"
16263 #: www/developer/diary.php:53
16264 msgid "Entry Not Found For This User"
16265 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16267 #: www/developer/diary.php:56
16269 msgstr "Publicado en "
16271 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16272 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16273 msgstr "Apuntes Actuales"
16275 #: www/developer/diary.php:75
16276 msgid "This User Has No Diary Entries"
16277 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16279 #: www/developer/diary.php:97
16280 msgid "No User Selected"
16281 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16283 #: www/developer/index.php:37
16284 msgid "A user must be specified for this page."
16285 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16287 #: www/developer/monitor.php:49
16288 msgid "Monitor a User"
16289 msgstr "Monitorizar Usuario"
16291 #: www/developer/monitor.php:64
16292 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16293 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16295 #: www/developer/monitor.php:66
16296 msgid "User is now being monitored"
16297 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16299 #: www/developer/monitor.php:67
16300 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16301 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16303 #: www/developer/monitor.php:68
16305 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16308 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16309 "strong> otra vez."
16311 #: www/developer/monitor.php:75
16312 msgid "Monitoring has been turned off"
16313 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16315 #: www/developer/monitor.php:76
16316 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16317 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16319 #: www/developer/monitor.php:81
16320 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16321 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16323 #: www/developer/rate.php:34
16325 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16327 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16329 #: www/developer/rate.php:52
16330 msgid "Invalid rate value"
16331 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16333 #: www/developer/rate.php:84
16335 msgid "You cannot rate yourself"
16336 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16338 #: www/developer/rate.php:87
16339 msgid "User Ratings Page"
16340 msgstr "Evaluación del Usuario"
16342 #: www/developer/rate.php:90
16343 msgid "Ratings Recorded"
16344 msgstr "Su evaluación está notada."
16346 #: www/developer/rate.php:91
16348 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16349 "submitting the info."
16351 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16352 "enviando la información."
16354 #: www/docman/index.php:118
16355 msgid "Documents for "
16356 msgstr "Documentos para "
16358 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16359 msgid "Document is not available."
16360 msgstr "Documento no disponible."
16362 #: www/docman/view.php:118
16363 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16364 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16366 #: www/docman/view.php:122
16367 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16368 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16370 #: www/docman/view.php:125
16371 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16372 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16374 #: www/docman/view.php:134
16375 msgid "Unable to download backup file"
16376 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16378 #: www/docman/view.php:139
16379 msgid "No documents to backup."
16380 msgstr "No hay documentos para backup."
16382 #: www/docman/view.php:143
16383 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16384 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16386 #: www/docman/view.php:155
16387 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16388 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16390 #: www/docman/view.php:161
16391 msgid "No Webdav interface enabled."
16392 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16394 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16395 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16396 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16398 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16399 msgid "Unable to fill ZIP file."
16400 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16402 #: www/docman/view.php:204
16403 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16404 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16406 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16407 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16408 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16410 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16411 msgid "Unable to download ZIP archive"
16412 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16414 #: www/docman/view.php:221
16415 msgid "This documents folder is empty."
16416 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16418 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16419 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16420 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16422 #: www/docman/view.php:271
16423 msgid "PHP extension is missing."
16424 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16426 #: www/export/index.php:29
16427 msgid "Exports Available"
16428 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16430 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16431 msgid "Source Code"
16432 msgstr "Código fuente"
16434 #: www/export/rss20_docman.php:78
16435 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16438 #: www/export/rss20_forum.php:99
16439 msgid "Forum RSS: No forums found"
16440 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16442 #: www/export/rss20_forum.php:264
16443 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16444 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16446 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16447 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16448 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16450 #: www/export/rssAboTask.php:70
16451 msgid "No project group was found for this task."
16452 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16454 #: www/export/rssAboTask.php:75
16455 msgid "No project task was found."
16456 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16458 #: www/export/rssAboTask.php:139
16460 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16461 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16463 #: www/export/rssAboTask.php:140
16464 msgid "Current values of the task’s…"
16465 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16467 #: www/export/rssAboTask.php:144
16472 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16473 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16475 msgstr "Comentarios"
16477 #: www/export/rssAboTask.php:169
16478 msgid "Updated value"
16479 msgstr "Valor Actualizado"
16481 #: www/export/rssAboTask.php:173
16482 msgid "Update time"
16483 msgstr "Tiempo Actualizado"
16485 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16486 msgid "RSS Exports"
16487 msgstr "Exportaciones RSS"
16489 #: www/export/rss_project.php:79
16492 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16493 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16494 "pages is realtime."
16496 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16497 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16498 "estas paginas son en tiempo real."
16500 #: www/export/rss_project.php:81
16502 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16505 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16506 "use los enlaces siguientes."
16508 #: www/export/rss_project.php:88
16509 msgid "Project News"
16510 msgstr "Noticias Proyecto"
16512 #: www/export/rss_project.php:104
16513 msgid "Project Releases"
16514 msgstr "Releases Proyecto"
16516 #: www/export/rss_project.php:110
16518 msgid "Project Document Manager"
16519 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16521 #: www/export/rss_project.php:118
16525 #: www/export/search_plugin.php:18
16526 msgid "Search in project"
16527 msgstr "Buscar en proyecto"
16529 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16530 msgid "Forums Administration"
16531 msgstr "Administración Foros"
16533 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16534 msgid "Email All Posts To:"
16535 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16537 #: www/forum/admin/index.php:125
16538 msgid "Add This Forum"
16539 msgstr "Añadir este Foro"
16541 #: www/forum/admin/index.php:138
16542 msgid "Change forum status"
16543 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16545 #: www/forum/admin/index.php:139
16547 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16548 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16550 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16551 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16554 #: www/forum/admin/index.php:166
16555 msgid "Delete entire forum and all content"
16556 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16558 #: www/forum/admin/index.php:174
16560 msgid "Permanently Delete Forum"
16561 msgstr "Borrado Permanentemente"
16563 #: www/forum/admin/index.php:176
16565 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16566 "all its contents!"
16567 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16569 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16570 msgid "Delete a Message"
16571 msgstr "Borrar un Mensaje"
16573 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16574 #: www/forum/admin/index.php:349
16575 msgid "Return to the forum"
16576 msgstr "Regresar a el foro"
16578 #: www/forum/admin/index.php:220
16580 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16583 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16585 #: www/forum/admin/index.php:252
16586 msgid "Error getting new forum message"
16587 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16589 #: www/forum/admin/index.php:270
16590 msgid "Message Edited Successfully"
16591 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16593 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16594 #: www/forum/admin/index.php:348
16595 msgid "Edit a Message"
16596 msgstr "Editar un Mensaje"
16598 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16599 msgid "Error Getting ForumHTML"
16600 msgstr "Fue un error creando el foro."
16602 #: www/forum/admin/index.php:319
16603 msgid "Thread not moved"
16604 msgstr "Hilo no movido"
16606 #: www/forum/admin/index.php:342
16608 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16609 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16611 #: www/forum/admin/index.php:350
16613 msgid "Return to the thread"
16614 msgstr "Regresar a el foro"
16616 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16617 #: www/forum/index.php:58
16619 msgid "No Forums Found for %s"
16620 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16622 #: www/forum/admin/index.php:403
16624 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16625 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16627 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16628 msgid "Monitoring Users"
16629 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16631 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16632 msgid "No Monitoring Users"
16633 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16635 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16637 msgstr "Nombre real"
16639 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16640 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16644 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16645 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16647 msgstr "ID Proyecto"
16649 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16651 msgstr "ID Mensage"
16653 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16654 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16655 msgid "Error getting new ForumHTML"
16656 msgstr "Fue un error creando el foro."
16658 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16659 msgid "Close Window"
16660 msgstr "Cerrar Ventana"
16662 #: www/forum/attachment.php:89
16663 msgid "You cannot delete this attachment"
16664 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16666 #: www/forum/attachment.php:94
16667 msgid "Attachment deleted"
16668 msgstr "Adjunto borrado"
16670 #: www/forum/attachment.php:119
16671 msgid "You cannot edit this attachment"
16672 msgstr "No puede editar este adjunto"
16674 #: www/forum/attachment.php:159
16675 msgid "No attach found"
16676 msgstr "No localizado adjunto"
16678 #: www/forum/forum.php:55
16679 msgid "Error forum not found: "
16680 msgstr "Error foro no localizado: "
16682 #: www/forum/forum.php:113
16684 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16687 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16688 "administrador lo apruebe/rechaze"
16690 #: www/forum/forum.php:115
16691 msgid "Message Posted Successfully"
16692 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16694 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16695 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16696 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16698 #: www/forum/forum.php:172
16702 #: www/forum/forum.php:172
16706 #: www/forum/forum.php:172
16710 #: www/forum/forum.php:172
16714 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16718 #: www/forum/forum.php:192
16719 msgid "Change View"
16720 msgstr "Cambiar la vista"
16722 #: www/forum/forum.php:330
16726 #: www/forum/forum.php:331
16727 msgid "Topic Starter"
16728 msgstr "Quien escribió 1º"
16730 #: www/forum/forum.php:332
16732 msgstr "Contestaciones"
16734 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16736 msgstr "Última publicación"
16738 #: www/forum/forum.php:377
16739 msgid "Newer Messages"
16740 msgstr "Nuevos Mensajes"
16742 #: www/forum/forum.php:388
16743 msgid "Older Messages"
16744 msgstr "Mensajes Antiguos"
16746 #: www/forum/forum.php:401
16747 msgid "No forum chosen"
16748 msgstr "No ha elegido un foro"
16750 #: www/forum/index.php:51
16752 msgid "Forums for %1$s"
16753 msgstr "Foros para %1$s"
16755 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16756 msgid "My Monitored Forums"
16757 msgstr "Foros a los que sigo"
16759 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16761 msgstr "Comentarios"
16763 #: www/forum/message.php:56
16764 msgid "This message does not (any longer) exist"
16765 msgstr "Este mensaje no existe"
16767 #: www/forum/message.php:151
16768 msgid "Thread View"
16769 msgstr "Ver la Conversacion"
16771 #: www/forum/message.php:219
16772 msgid "Post a comment to this message"
16773 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16775 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16776 msgid "You Must Choose a Message First"
16777 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16779 #: www/forum/monitor.php:61
16781 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16782 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16784 #: www/forum/monitor.php:63
16785 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16786 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16788 #: www/forum/monitor.php:72
16790 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16791 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16793 #: www/forum/monitor.php:78
16795 msgid "Forum Monitoring Started"
16796 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16798 #: www/forum/myforums.php:58
16799 msgid "You have no monitored forums"
16800 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16802 #: www/forum/myforums.php:70
16803 msgid "New Content?"
16804 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16806 #: www/forum/new.php:64
16807 msgid "Start New Topic for: "
16808 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16810 #: www/forum/save.php:55
16811 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16813 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16816 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16817 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16818 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16819 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16820 msgid "Could Not Get FRS Package"
16821 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16823 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16824 msgid "Delete Package"
16825 msgstr "Borrar Paquete"
16827 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16829 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16830 "its releases and files!"
16832 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16833 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16835 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16836 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16837 msgid "Could Not Get FRS Release"
16838 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16840 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16841 msgid "Release Edit/File Releases"
16842 msgstr "Editar Paquetes"
16844 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16846 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16849 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16852 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16853 msgid "Attempted File Upload Attack"
16854 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16856 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16857 msgid "Release Notes Are not in Text"
16858 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16860 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16861 msgid "Release Notes Are Too Small"
16862 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16864 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16865 msgid "Change Log Is not in Text"
16866 msgstr "Change Log no es un Texto"
16868 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16869 msgid "Change Log Is Too Small"
16870 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16872 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16874 msgstr "Datos Salvados"
16876 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16877 msgid "File Released"
16878 msgstr "Fichero Actualizado"
16880 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16881 msgid "File Deleted"
16882 msgstr "Fichero Borrado"
16884 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16885 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16886 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16888 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16889 msgid "File Updated"
16890 msgstr "Fichero Actualizado"
16892 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16893 msgid "Edit Releases"
16894 msgstr "Editar Versión"
16896 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16897 msgid "Edit Release"
16898 msgstr "Editar Release"
16900 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16901 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16903 msgid "Release Date"
16904 msgstr "Fecha de Release"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16907 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16908 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16909 msgid "Release Name"
16910 msgstr "Nombre de la Versión"
16912 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16914 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16915 "changes will apply to all files attached to this release."
16917 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16918 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16920 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16922 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16923 "paste them in together below."
16924 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16927 msgid "Upload Release Notes"
16928 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16930 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16931 msgid "Upload Change Log"
16932 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16935 msgid "Paste The Notes In"
16936 msgstr "Copiar las Notas en"
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16939 msgid "Paste The Change Log In"
16940 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16942 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16943 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16944 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16947 msgid "Submit/Refresh"
16948 msgstr "Enviar/Refrescar"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16951 msgid "Add Files To This Release"
16952 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16955 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16956 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16958 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16960 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16961 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16963 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16964 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16966 msgstr "Tipo de Fichero"
16968 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16969 msgid "Processor Type"
16970 msgstr "Tipo de Procesador"
16972 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16973 msgid "Add This File"
16974 msgstr "Añadir Este Fichero"
16976 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16977 msgid "Edit Files In This Release"
16978 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16980 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16982 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16983 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16984 "your download summary page."
16986 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16987 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16988 "la página resumen de descarga."
16990 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16993 msgstr "Tipo de Procesador"
16995 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16996 msgid "Update/Refresh"
16997 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16999 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
17000 msgid "Delete File"
17001 msgstr "Borrar Fichero"
17003 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17005 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17006 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17007 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17008 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17010 #: www/frs/admin/index.php:77
17011 msgid "Added Package"
17012 msgstr "Añadir Paquete"
17014 #: www/frs/admin/index.php:108
17015 msgid "Updated Package"
17016 msgstr "Actualizar Paquete"
17018 #: www/frs/admin/index.php:120
17022 #: www/frs/admin/index.php:121
17024 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17025 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17027 #: www/frs/admin/index.php:127
17031 #: www/frs/admin/index.php:128
17033 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17034 "however you like."
17035 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17037 #: www/frs/admin/index.php:129
17038 msgid "An example of packages:"
17039 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17041 #: www/frs/admin/index.php:131
17042 msgid "Your Packages:"
17043 msgstr "Sus paquetes:"
17045 #: www/frs/admin/index.php:133
17046 msgid "Define your packages"
17047 msgstr "Defina sus paquetes"
17049 #: www/frs/admin/index.php:134
17050 msgid "Create new releases of packages"
17051 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17053 #: www/frs/admin/index.php:136
17054 msgid "Releases of Packages"
17055 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17057 #: www/frs/admin/index.php:137
17058 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17059 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17061 #: www/frs/admin/index.php:138
17062 msgid "Examples of Releases"
17063 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17065 #: www/frs/admin/index.php:140
17067 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17068 "Releases</strong> next to your package name"
17070 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17071 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17073 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17074 msgid "Package name"
17075 msgstr "Nombre del Paquete"
17077 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17078 #: www/people/editprofile.php:241
17079 msgid "Publicly Viewable"
17080 msgstr "Públicamente Visible"
17082 #: www/frs/admin/index.php:170
17083 msgid "Add Release"
17084 msgstr "Añadir Versión"
17086 #: www/frs/admin/index.php:202
17087 msgid "Create New Package"
17088 msgstr "Crear nuevo paquete"
17090 #: www/frs/admin/index.php:206
17091 msgid "New Package Name"
17092 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17094 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17098 #: www/frs/admin/index.php:211
17099 msgid "Create This Package"
17100 msgstr "Crear Paquete"
17102 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17103 msgid "Must define a release name."
17104 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17106 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17107 msgid "Must select a package."
17108 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17110 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17111 msgid "Quick Release System"
17112 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17114 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17117 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17118 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17119 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17122 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17123 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17124 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17125 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17127 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17129 msgstr "Ident.Paquete"
17131 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17132 msgid "No File Types Available"
17133 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17135 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17137 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17138 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17140 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17142 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17143 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17145 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17146 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17147 "registraría el fichero."
17149 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17151 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17153 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17155 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17156 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17157 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17159 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17160 msgid "Release File"
17161 msgstr "Publicar Fichero"
17163 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17164 msgid "Choose package"
17165 msgstr "Escoger un paquete"
17167 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17168 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17169 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17171 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17172 msgid "Release New File Version"
17173 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17175 #: www/frs/index.php:88
17176 msgid "Project Filelist"
17177 msgstr "Lista de ficheros"
17179 #: www/frs/index.php:93
17180 msgid "No File Packages"
17181 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17183 #: www/frs/index.php:94
17184 msgid "There are no file packages defined for this project."
17185 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17187 #: www/frs/index.php:98
17188 msgid "Below is a list of all files of the project."
17189 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17191 #: www/frs/index.php:100
17193 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17195 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17197 #: www/frs/index.php:102
17199 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17200 "(accessible by clicking on release version)."
17202 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17203 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17205 #: www/frs/index.php:111
17206 msgid "To create a new release click here."
17207 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17209 #: www/frs/index.php:132
17210 msgid "Stop monitoring this package"
17211 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17213 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17214 msgid "No releases"
17215 msgstr "Sin Versiones"
17217 #: www/frs/index.php:159
17218 msgid "Download latest release as ZIP:"
17219 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17221 #: www/frs/index.php:162
17222 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17223 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17225 #: www/frs/index.php:207
17229 #: www/frs/index.php:208
17233 #: www/frs/index.php:210
17237 #: www/frs/index.php:239
17238 msgid "Latest version"
17239 msgstr "Ultima version"
17241 #: www/frs/monitor.php:48
17242 msgid "Error Getting FRSPackage"
17243 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17245 #: www/frs/monitor.php:71
17246 msgid "File Module ID"
17247 msgstr "ID Modulo Fichero"
17249 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17250 msgid "File Release Reporting"
17251 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17253 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17254 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17255 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17256 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17257 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17258 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17259 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17260 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17261 msgid "Start and end dates must be different"
17262 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17264 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17265 msgid "There have been no downloads for this package."
17266 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17268 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17269 msgid "That Release Was Not Found"
17270 msgstr "Esta release no fue localizada"
17272 #: www/frs/shownotes.php:62
17273 msgid "File Release Notes and Changelog"
17274 msgstr "Notas de publicación"
17276 #: www/frs/shownotes.php:64
17277 msgid "Release Name:"
17278 msgstr "Nombre de la Versión:"
17280 #: www/include/features_boxes.php:35
17281 msgid "Features Boxes"
17282 msgstr "Petición de Mejoras"
17284 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17285 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17287 msgstr "Nube de etiquetas"
17289 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17291 msgid "%1$s Statistics"
17292 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17294 #: www/include/features_boxes.php:46
17295 msgid "Top Project Downloads"
17296 msgstr "Proyectos más descargados"
17298 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17299 msgid "Highest Ranked Users"
17300 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17302 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17303 #: www/top/mostactive.php:41
17304 msgid "Most Active This Week"
17305 msgstr "El más activo esta semana"
17307 #: www/include/features_boxes.php:55
17308 msgid "Recently Registered Projects"
17309 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17311 #: www/include/features_boxes.php:57
17312 msgid "System Information"
17313 msgstr "Información del sistema"
17315 #: www/include/features_boxes.php:59
17317 msgid "%s is running %s version %s"
17318 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17320 #: www/include/features_boxes.php:109
17321 msgid "All the ranking"
17322 msgstr "Ranking de proyectos"
17324 #: www/include/features_boxes.php:150
17325 msgid "Hosted Projects"
17326 msgstr "Proyectos registrados"
17328 #: www/include/features_boxes.php:159
17329 msgid "Registered Users"
17330 msgstr "Usuarios registrados"
17332 #: www/include/features_boxes.php:176
17336 #: www/include/features_boxes.php:192
17337 msgid "All newest projects"
17338 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17340 #: www/include/features_boxes.php:246
17341 msgid "All project activities"
17342 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17344 #: www/include/filechecks.php:64
17345 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17346 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17348 #: www/include/filechecks.php:80
17349 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17350 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17352 #: www/include/filechecks.php:174
17353 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17354 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17356 #: www/include/filechecks.php:178
17357 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17358 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17360 #: www/include/filechecks.php:182
17362 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17364 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17366 #: www/include/html.php:383
17368 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17370 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17371 "asigna un elemento del registro."
17373 #: www/include/html.php:385
17374 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17376 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17378 #: www/include/html.php:387
17380 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17381 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17382 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17383 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17384 "item is given a status of “Deleted”."
17386 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17387 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17388 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17389 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17390 "estado de “Borrado”."
17392 #: www/include/html.php:389
17393 msgid "Tracker category"
17394 msgstr "Categoria de Tracker"
17396 #: www/include/html.php:391
17397 msgid "Tracker group"
17398 msgstr "Grupo de Tracker"
17400 #: www/include/html.php:393
17402 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17404 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17405 "obtenidos se ordenan."
17407 #: www/include/html.php:395
17409 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17410 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17413 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17414 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17415 "alfabético descendente o ascendente."
17417 #: www/include/html.php:397
17419 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17420 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17421 "be able to determine which one of these an item should belong."
17423 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17424 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17425 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17427 #: www/include/html.php:399
17429 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17433 #: www/include/html.php:401
17435 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17436 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17438 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17439 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17441 #: www/include/html.php:403
17443 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17444 "find a critical problem with a project."
17446 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17447 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17449 #: www/include/html.php:409
17451 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17452 "canned responses to common support or bug submission."
17454 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17455 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17456 "peticiones de soporte comunes."
17458 #: www/include/html.php:411
17460 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17461 "to define your own canned responses"
17463 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17464 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17466 #: www/include/html.php:413
17468 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17469 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17470 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17472 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17473 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17474 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17475 "agregarse como adjuntos."
17477 #: www/include/html.php:415
17478 msgid "Enter the complete description."
17479 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17481 #: www/include/html.php:418
17483 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17484 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17485 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17486 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17488 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17489 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17490 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17491 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17493 #: www/include/html.php:421
17495 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17496 "checkbox before submitting changes."
17498 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17499 "casilla antes de enviar cambios."
17501 #: www/include/html.php:423
17503 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17504 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17506 #: www/include/html.php:425
17508 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17509 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17510 "also get emails for those reasons as well!"
17512 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17513 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17514 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17516 #: www/include/html.php:560
17518 msgid "Error: uneven row counts"
17519 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17521 #: www/include/html.php:820
17525 #: www/include/html.php:824
17529 #: www/include/html.php:908
17531 msgid "Project access problem: %s"
17532 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17534 #: www/include/html.php:910
17536 msgid "Project Problem: %s"
17537 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17539 #: www/include/html.php:979
17540 msgid "My Personal Page"
17541 msgstr "Mi página personal"
17543 #: www/include/html.php:981
17545 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17548 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17549 "de los proyectos."
17551 #: www/include/html.php:984
17553 msgid "My Trackers Dashboard"
17554 msgstr "Panel de peticiones"
17556 #: www/include/html.php:986
17557 msgid "View your tasks and artifacts."
17558 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17560 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17561 msgid "My Diary and Notes"
17562 msgstr "Diario y Notas"
17564 #: www/include/html.php:992
17565 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17566 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17568 #: www/include/html.php:997
17569 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17571 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17573 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17574 msgid "Register Project"
17575 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17577 #: www/include/html.php:1003
17578 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17580 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17582 #: www/include/html.php:1052
17584 msgid "%d second ago"
17585 msgid_plural "%d seconds ago"
17586 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17587 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17589 #: www/include/html.php:1056
17591 msgid "%d minute ago"
17592 msgid_plural "%d minutes ago"
17593 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17594 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17596 #: www/include/html.php:1060
17597 #, fuzzy, php-format
17598 msgid "%d hour ago"
17599 msgid_plural "%d hours ago"
17600 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17601 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17603 #: www/include/html.php:1064
17606 msgid_plural "%d days ago"
17607 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17608 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17610 #: www/include/html.php:1068
17611 #, fuzzy, php-format
17612 msgid "%d week ago"
17613 msgid_plural "%d weeks ago"
17614 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17615 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17617 #: www/include/html.php:1287
17619 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17620 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17622 #: www/include/Layout.class.php:136
17624 msgid "Cannot find theme directory!"
17625 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17627 #: www/include/Layout.class.php:297
17631 #: www/include/Layout.class.php:699
17632 msgid "Quick Jump To..."
17633 msgstr "Enlace Rapido A..."
17635 #: www/include/Layout.class.php:1327
17639 #: www/include/Layout.class.php:1329
17643 #: www/include/Layout.class.php:1358
17647 #: www/include/Layout.class.php:1387
17648 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17649 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17651 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17652 msgid "Project Tree"
17653 msgstr "Arbol de proyectos"
17655 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17656 msgid "Browse by Category"
17657 msgstr "Navega por Categoría"
17659 #: www/include/Layout.class.php:1399
17660 msgid "Complete listing of available projects."
17661 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17663 #: www/include/login-form.php:71
17665 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17666 "page that was not available to you as an anonymous user."
17668 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17669 "han iniciado su sesión."
17671 #: www/include/my_utils.php:84
17675 #: www/include/my_utils.php:87
17679 #: www/include/my_utils.php:149
17680 #, fuzzy, php-format
17681 msgid "%d new item"
17682 msgid_plural "%d new items"
17683 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17684 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17686 #: www/include/project_home.php:36
17687 msgid "Project Home"
17688 msgstr "Página Proyecto"
17690 #: www/include/project_home.php:72
17691 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17694 #: www/include/project_home.php:73
17696 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17699 #: www/include/project_summary.php:135
17700 msgid "There are no public trackers available"
17701 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17703 #: www/include/tool_reports.php:59
17704 msgid "No data found to report"
17705 msgstr "No hay datos en el informe"
17707 #: www/include/tool_reports.php:85
17708 msgid "Last day(s)"
17709 msgstr "Último día(s)"
17711 #: www/include/tool_reports.php:86
17712 msgid "Last week(s)"
17713 msgstr "Última semana(s)"
17715 #: www/include/tool_reports.php:87
17716 msgid "Last month(s)"
17717 msgstr "Último mes(es)"
17719 #: www/include/tool_reports.php:88
17720 msgid "Last year(s)"
17721 msgstr "Último año(s)"
17723 #: www/include/tool_reports.php:89
17724 msgid "Project lifespan"
17725 msgstr "Vida del Proyecto"
17727 #: www/include/tool_reports.php:93
17731 #: www/include/trove.php:231
17732 msgid "None Selected"
17733 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17735 #: www/include/trove.php:274
17736 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17737 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17739 #: www/include/trove.php:275
17740 msgid "Trove Software Map"
17741 msgstr "Mapa de Proyectos"
17743 #: www/include/trove.php:341
17744 msgid "(Now Filtering)"
17745 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17747 #: www/include/trove.php:349
17751 #: www/include/user_home.php:38
17752 msgid "Personal Information"
17753 msgstr "Información Personal"
17755 #: www/include/user_home.php:49
17756 msgid "Peer Rating"
17757 msgstr "Peer Rating"
17759 #: www/include/user_home.php:55
17760 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17761 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17763 #: www/include/user_home.php:62
17764 msgid "Diary and Notes"
17765 msgstr "Diario y Notas"
17767 #: www/include/user_home.php:70
17768 msgid "Diary/Note entries:"
17769 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17771 #: www/include/user_home.php:73
17772 msgid "View Diary and Notes"
17773 msgstr "Ver Diario y Notas"
17775 #: www/include/user_home.php:78
17776 msgid "Monitor this Diary"
17777 msgstr "Monitorizar este Diario"
17779 #: www/include/user_home.php:99
17781 msgid "This user is not a member of any projects."
17782 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17784 #: www/include/user_home.php:102
17786 msgid "This user is a member of the following projects:"
17787 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17789 #: www/include/user_home.php:156
17791 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17792 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17793 "the user and others."
17795 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17796 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17797 "usuarios y a otros."
17799 #: www/include/user_home.php:160
17802 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17803 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17804 "expanded in a few ways."
17806 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17807 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17808 "en diversas maneras."
17810 #: www/include/user_home.php:170
17812 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17813 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17814 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17817 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17818 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17819 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17820 "“validados” y “no validados”."
17822 #: www/include/user_home.php:175
17825 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17828 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17829 "de todos los puntuados %1$s."
17831 #: www/include/user_home.php:179
17833 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17834 "trusted-responses only."
17836 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17837 "respuestas de los validados solamente."
17839 #: www/include/user_home.php:183
17841 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17842 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17843 "responses are given more weight."
17845 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17846 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17849 #: www/include/user_home.php:189
17851 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17852 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17853 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17854 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17855 "disappear from your user page."
17857 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17858 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17859 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17860 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17861 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17863 #: www/include/user_home.php:196
17866 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17867 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17868 "for more information."
17871 #: www/include/user_profile.php:83
17872 msgid "Skills Profile"
17873 msgstr "Experiencia"
17875 #: www/include/user_profile.php:152
17877 msgid "Site Member Since"
17878 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17880 #: www/include/user_profile.php:159
17884 #: www/include/vote_function.php:215
17885 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17889 #: www/include/vote_function.php:215
17890 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17894 #: www/include/vote_function.php:288
17895 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17896 msgid "Survey Privacy"
17897 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17899 #: www/include/vote_function.php:295
17900 msgid "Survey not found."
17901 msgstr "Encuesta no existe."
17903 #: www/index_std.php:9
17904 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17907 #: www/index_std.php:12
17909 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17910 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17911 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17912 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17916 #: www/index_std.php:15
17918 msgid "Additional Features:"
17919 msgstr "Funcionalidades Activas"
17921 #: www/index_std.php:17
17923 msgid "Manage File Releases."
17924 msgstr "Nueva Publicación"
17926 #: www/index_std.php:19
17928 msgid "News announcements."
17929 msgstr "Documento nuevo"
17931 #: www/index_std.php:20
17932 msgid "Surveys for users and admins."
17935 #: www/index_std.php:21
17937 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17940 #: www/index_std.php:22
17942 msgid "Task management."
17943 msgstr "Administración de Tareas"
17945 #: www/index_std.php:23
17946 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17949 #: www/index_std.php:24
17950 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17953 #: www/index_std.php:27
17954 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17957 #: www/index_std.php:30
17959 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17960 msgstr "Leer Documentos"
17962 #: www/index_std.php:31
17964 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17967 #: www/index_std.php:32
17969 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17970 msgstr "Leer Documentos"
17972 #: www/index_std.php:33
17974 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17976 " (Alcatel-Lucent)."
17979 #: www/index_std.php:35
17980 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17983 #: www/index_std.php:36
17985 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17986 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17987 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17990 #: www/index_std.php:39
17992 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17993 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17994 " belong. (Capgemini)"
17997 #: www/index_std.php:42
17999 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18001 " browsing. (Capgemini)"
18004 #: www/index_std.php:44
18006 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18009 #: www/index_std.php:45
18010 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18013 #: www/index_std.php:46
18015 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18018 #: www/index_std.php:47
18020 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18021 "management (TrivialDev)."
18024 #: www/index_std.php:48
18025 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18028 #: www/index_std.php:51
18029 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18032 #: www/index_std.php:53
18033 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18036 #: www/index_std.php:54
18038 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18039 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18042 #: www/index_std.php:55
18044 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18048 #: www/index_std.php:56
18049 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18052 #: www/index_std.php:57
18054 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18057 #: www/index_std.php:58
18059 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18060 "window (Alcatel-Lucent)"
18063 #: www/index_std.php:59
18065 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18066 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18067 "for tracker interoperability with external tools."
18070 #: www/index_std.php:60
18071 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18074 #: www/index_std.php:61
18076 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18077 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18081 #: www/index_std.php:62
18082 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18085 #: www/index_std.php:63
18087 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18088 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18090 #: www/index_std.php:64
18091 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18094 #: www/index_std.php:67
18095 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18098 #: www/index_std.php:69
18100 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18101 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18104 #: www/index_std.php:70
18105 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18108 #: www/index_std.php:71
18110 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18113 #: www/index_std.php:72
18114 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18117 #: www/index_std.php:73
18119 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18123 #: www/index_std.php:76
18124 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18127 #: www/index_std.php:78
18128 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18131 #: www/index_std.php:79
18132 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18135 #: www/index_std.php:80
18136 msgid "List of all projects added in Project List"
18139 #: www/index_std.php:81
18140 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18143 #: www/index_std.php:84
18144 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18147 #: www/index_std.php:86
18148 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18151 #: www/index_std.php:87
18152 msgid "Support for PHP5."
18155 #: www/index_std.php:88
18156 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18159 #: www/index_std.php:89
18160 msgid "Translations are now managed by gettext."
18163 #: www/index_std.php:90
18164 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18167 #: www/index_std.php:91
18168 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18171 #: www/index_std.php:92
18172 msgid "Available as full install CD."
18175 #: www/index_std.php:93
18176 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18179 #: www/index_std.php:94
18180 msgid "New online_help plugin."
18183 #: www/index_std.php:95
18184 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18187 #: www/index_std.php:96
18189 msgid "New project hierarchy plugin."
18190 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18192 #: www/index_std.php:118
18194 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18195 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18197 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18198 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18199 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18201 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18202 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18203 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18205 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18206 #, fuzzy, php-format
18207 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18208 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18210 #: www/mail/admin/index.php:126
18211 msgid "Password reset requested"
18212 msgstr "Reset de clave pedido"
18214 #: www/mail/admin/index.php:141
18216 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18218 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18220 #: www/mail/admin/index.php:158
18221 msgid "Existing mailing lists"
18222 msgstr "Listas de correo existentes"
18224 #: www/mail/admin/index.php:186
18225 msgid "Mailing List Name:"
18226 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18228 #: www/mail/admin/index.php:213
18229 #, fuzzy, php-format
18230 msgid "Update Mailing List %s"
18231 msgstr "Activar listas de correo"
18233 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18234 msgid "Mailing Lists Admin"
18235 msgstr "Listas de correo"
18237 #: www/mail/admin/index.php:293
18238 msgid "Reset admin password"
18239 msgstr "Resetear contraseña admin"
18241 #: www/mail/index.php:47
18242 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18243 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18245 #: www/mail/index.php:61
18247 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18248 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18250 #: www/mail/index.php:97
18252 msgid "%s Archives"
18253 msgstr "%s Archivos"
18255 #: www/mail/index.php:100
18256 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18257 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18259 #: www/mail/mail_utils.php:44
18261 msgstr "Ver listas"
18263 #: www/my/bookmark_add.php:27
18265 msgid "Add a new Bookmark"
18266 msgstr "Añadir marcador"
18268 #: www/my/bookmark_add.php:35
18271 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18273 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18275 #: www/my/bookmark_add.php:42
18276 msgid "Visit the bookmarked page"
18277 msgstr "Ir a esta página."
18279 #: www/my/bookmark_add.php:45
18280 msgid "Back to your homepage"
18281 msgstr "Regresar a su página personal."
18283 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18284 msgid "Bookmark URL"
18285 msgstr "El URL del marcador"
18287 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18288 msgid "Bookmark Title"
18289 msgstr "El título del marcador"
18291 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18292 msgid "Bookmark ID"
18293 msgstr "ID Marcador"
18295 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18296 msgid "Bookmark Updated"
18297 msgstr "Marcador actualizado"
18299 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18300 msgid "Failed to update bookmark."
18301 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18303 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18304 msgid "Edit Bookmark"
18305 msgstr "Editar Marcadores"
18307 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18309 msgid "Personal Page For %s"
18310 msgstr "Página personal de %s"
18312 #: www/my/dashboard.php:47
18313 msgid "All trackers for my projects"
18314 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18316 #: www/my/dashboard.php:52
18317 msgid "You're not a member of any active projects"
18318 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18320 #: www/my/dashboard.php:69
18324 #: www/my/diary.php:60
18325 msgid "Diary Updated"
18326 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18328 #: www/my/diary.php:64
18329 msgid "Nothing Updated"
18330 msgstr "Nada se actualizó."
18332 #: www/my/diary.php:76
18334 msgstr "Apunte creado."
18336 #: www/my/diary.php:91
18338 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18339 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18341 #: www/my/diary.php:104
18345 "______________________________________________________________________\n"
18346 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18347 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18351 "______________________________________________________________________\n"
18352 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18353 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18356 #: www/my/diary.php:114
18357 #, fuzzy, php-format
18358 msgid "email sent to %s monitoring user"
18359 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18360 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18361 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18363 #: www/my/diary.php:119
18364 msgid "email not sent - no one monitoring"
18365 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18367 #: www/my/diary.php:131
18368 msgid "Error Adding Item: "
18369 msgstr "Error agregando Elemento: "
18371 #: www/my/diary.php:147
18372 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18373 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18375 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18376 msgid "Add A New Entry"
18377 msgstr "Crear nuevo apunte."
18379 #: www/my/diary.php:152
18380 msgid "Update An Entry"
18381 msgstr "Actualizar un apunte"
18383 #: www/my/diary.php:190
18387 #: www/my/diary.php:192
18389 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18390 "it is first submitted."
18392 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18393 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18395 #: www/my/diary.php:202
18396 msgid "You Have No Diary Entries"
18397 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18399 #: www/my/rmproject.php:59
18402 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18403 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18404 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18405 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18406 "to interested party."
18408 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18409 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18410 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18411 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18412 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18413 "interesado en gestionarlo."
18415 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18416 msgid "Quitting Project"
18417 msgstr "Saliendo del proyecto"
18419 #: www/my/rmproject.php:81
18421 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18424 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18427 #: www/new/index.php:29
18428 msgid "New File Releases"
18429 msgstr "Nueva Publicación"
18431 #: www/new/index.php:67
18432 msgid "No new releases found"
18433 msgstr "No encontradas releases"
18435 #: www/new/index.php:91
18436 msgid "Released by:"
18437 msgstr "Publicado por:"
18439 #: www/new/index.php:96
18443 #: www/new/index.php:108
18444 msgid "This project has not submitted a description"
18445 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18447 #: www/new/index.php:119
18448 msgid "Project Total:"
18449 msgstr "Total de Proyectos:"
18451 #: www/new/index.php:121
18452 msgid "Notes and Changes"
18453 msgstr "Notas y Cambios"
18455 #: www/new/index.php:135
18456 msgid "Newer Releases"
18457 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18459 #: www/new/index.php:144
18460 msgid "Older Releases"
18461 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18463 #: www/news/admin/index.php:102
18465 msgstr "Administración de Noticias"
18467 #: www/news/admin/index.php:130
18471 #: www/news/admin/index.php:148
18474 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18475 "from the home page."
18477 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18478 "de la página principal."
18480 #: www/news/admin/index.php:162
18481 msgid "No Queued Items Found"
18482 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18484 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18485 msgid "No pending items found."
18486 msgstr "No se encuentran registros."
18488 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18490 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18491 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18493 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18494 msgid "Reject Selected"
18495 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18497 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18498 msgid "No rejected items found for this week."
18499 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18501 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18504 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18507 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18508 "la página principal (total:·%1$s)."
18510 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18512 msgid "No approved items found for this week."
18513 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18515 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18516 #, fuzzy, php-format
18517 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18518 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18520 #: www/news/index.php:38
18521 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18522 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18524 #: www/news/index.php:72
18526 msgid "No News Found for %s"
18527 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18529 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18530 #: www/news/news_utils.php:248
18531 msgid "No News Found"
18532 msgstr "No se encontraron noticias"
18534 #: www/news/news_utils.php:40
18536 msgstr "Ver noticias"
18538 #: www/news/news_utils.php:185
18539 msgid "Read More/Comment"
18540 msgstr "Leer más/Comentar"
18542 #: www/news/news_utils.php:212
18543 msgid "News archive"
18544 msgstr "Archivo de Noticias"
18546 #: www/news/news_utils.php:224
18547 msgid "Submit News"
18548 msgstr "Enviar noticias"
18550 #: www/news/news_utils.php:282
18552 msgstr "No encontrado"
18554 #: www/news/submit.php:74
18557 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18559 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18560 "administradores del proyecto"
18562 #: www/news/submit.php:78
18563 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18564 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18566 #: www/news/submit.php:107
18568 msgid "Error: insert failed."
18569 msgstr "Error insertando valor: "
18571 #: www/news/submit.php:110
18572 msgid "News Added."
18573 msgstr "Noticias añadidas."
18575 #: www/news/submit.php:115
18576 msgid "Error: both subject and body are required."
18577 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18579 #: www/news/submit.php:131
18580 msgid "Submit News for Project: "
18581 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18583 #: www/news/submit.php:136
18585 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18586 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18588 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18589 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18592 #: www/news/submit.php:139
18595 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18596 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18597 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18598 "appear on the %1$s home page."
18600 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18601 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18602 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18603 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18605 #: www/news/submit.php:142
18606 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18609 #: www/news/submit.php:145
18610 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18611 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18613 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18614 msgid "Category Inserted"
18615 msgstr "Categoria Insertada"
18617 #: www/people/admin/index.php:68
18618 msgid "Skill Inserted"
18619 msgstr "Habilidad insertada"
18621 #: www/people/admin/index.php:90
18623 msgid "No job categories"
18624 msgstr "No hay Categorias"
18626 #: www/people/admin/index.php:99
18628 msgid "New Category Name"
18629 msgstr "Nombre de Categoría"
18631 #: www/people/admin/index.php:114
18632 msgid "Add/Change People Skills"
18635 #: www/people/admin/index.php:125
18637 msgid "No Skills Found"
18638 msgstr "No se encontraron noticias"
18640 #: www/people/admin/index.php:133
18642 msgid "New Skill Name"
18643 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18645 #: www/people/admin/index.php:149
18647 msgid "People Administration"
18648 msgstr "Administración Proyecto."
18650 #: www/people/createjob.php:44
18652 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18653 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18655 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18656 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18659 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18660 #: www/project/admin/index.php:139
18661 msgid "Short Description"
18662 msgstr "Descripción corta"
18664 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18665 #: www/people/viewjob.php:84
18666 msgid "Long Description"
18667 msgstr "Descripción larga"
18669 #: www/people/createjob.php:58
18670 msgid "Continue >>"
18671 msgstr "Continuar >>"
18673 #: www/people/editjob.php:61
18674 #, fuzzy, php-format
18675 msgid "Job insert failed: %s"
18676 msgstr "Fallo al insertar: "
18678 #: www/people/editjob.php:65
18679 msgid "Job inserted successfully"
18680 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18682 #: www/people/editjob.php:80
18683 #, fuzzy, php-format
18684 msgid "Job update failed: %s"
18685 msgstr "Actualización fallida"
18687 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18688 msgid "Job updated successfully"
18689 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18691 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18692 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18693 #: www/people/people_utils.php:297
18697 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18698 msgid "Skill Level"
18699 msgstr "Nivel de Habilidad"
18701 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18703 msgstr "Año de Habilidad"
18705 #: www/people/editjob.php:98
18706 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18707 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18709 #: www/people/editjob.php:107
18710 msgid "Job Inventory"
18711 msgstr "Inventario de trabajos"
18713 #: www/people/editjob.php:114
18714 #, fuzzy, php-format
18715 msgid "Job skill update failed: %s"
18716 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18718 #: www/people/editjob.php:116
18719 msgid "Job skill updated successfully"
18720 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18722 #: www/people/editjob.php:119
18723 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18725 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18728 #: www/people/editjob.php:128
18730 msgstr "ID Trabajo"
18732 #: www/people/editjob.php:134
18733 #, fuzzy, php-format
18734 msgid "Job skill delete failed: %s"
18736 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18738 #: www/people/editjob.php:136
18739 msgid "Job skill deleted successfully"
18740 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18742 #: www/people/editjob.php:139
18743 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18745 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18747 #: www/people/editjob.php:152
18748 #, fuzzy, php-format
18749 msgid "Posting fetch failed: %s"
18750 msgstr "publicación fallida"
18752 #: www/people/editjob.php:153
18753 msgid "No such posting for this project"
18754 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18756 #: www/people/editjob.php:157
18758 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18759 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18761 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18762 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18765 #: www/people/editjob.php:159
18766 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18767 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18769 #: www/people/editjob.php:175
18770 msgid "Update Descriptions"
18771 msgstr "Actualizar descripciones"
18773 #: www/people/editjob.php:180
18775 msgstr "Finalizado"
18777 #: www/people/editprofile.php:54
18778 #, fuzzy, php-format
18779 msgid "User update failed: %s"
18780 msgstr "Actualización fallida"
18782 #: www/people/editprofile.php:56
18783 msgid "User updated successfully"
18784 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18786 #: www/people/editprofile.php:99
18788 msgid "Failed to add the skill %s"
18789 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18791 #: www/people/editprofile.php:101
18792 msgid "Skill added successfully"
18793 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18795 #: www/people/editprofile.php:106
18796 msgid "Start Month"
18797 msgstr "Mes de Inicio"
18799 #: www/people/editprofile.php:106
18801 msgstr "Año de Incio"
18803 #: www/people/editprofile.php:106
18807 #: www/people/editprofile.php:106
18809 msgstr "Fin de Año"
18811 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18812 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18814 msgstr "Palabras claves"
18816 #: www/people/editprofile.php:124
18817 msgid "No skills selected to edit."
18818 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18820 #: www/people/editprofile.php:141
18822 msgid "Failed to update skills: %s"
18823 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18825 #: www/people/editprofile.php:144
18826 msgid "Skill updated"
18827 msgid_plural "Skills updated"
18828 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18829 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18831 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18832 msgid "Edit Skills"
18833 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18835 #: www/people/editprofile.php:151
18836 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18837 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18839 #: www/people/editprofile.php:156
18843 #: www/people/editprofile.php:164
18844 msgid "Cancelled skills update"
18845 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18847 #: www/people/editprofile.php:177
18848 msgid "No skills selected to delete."
18849 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18851 #: www/people/editprofile.php:186
18853 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18854 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18856 #: www/people/editprofile.php:188
18858 msgid "Skill deleted successfully"
18859 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18860 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18861 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18863 #: www/people/editprofile.php:197
18864 msgid "Confirm skill delete"
18865 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18867 #: www/people/editprofile.php:200
18869 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18871 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18873 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18874 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18876 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18877 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18879 #: www/people/editprofile.php:205
18880 msgid "This action cannot be undone."
18881 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18883 #: www/people/editprofile.php:206
18884 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18885 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18887 #: www/people/editprofile.php:214
18891 #: www/people/editprofile.php:224
18892 msgid "Skill deletion cancelled"
18893 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18895 #: www/people/editprofile.php:227
18896 msgid "Edit Your Profile"
18897 msgstr "Edite su perfil"
18899 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18900 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18901 msgid "No Such User"
18902 msgstr "No Such User"
18904 #: www/people/editprofile.php:237
18905 msgid "Edit Public Permissions"
18906 msgstr "Edita los permisos públicos"
18908 #: www/people/editprofile.php:239
18910 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18911 "cannot, you can still enter your skills."
18913 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18914 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18916 #: www/people/editprofile.php:246
18917 msgid "Update Permissions"
18918 msgstr "Actualizar Permisos"
18920 #: www/people/editprofile.php:255
18921 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18922 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18924 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18925 #: www/people/people_utils.php:332
18926 msgid "Add a new skill"
18927 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18929 #: www/people/editprofile.php:272
18931 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18932 "finish dates as accurately as possible."
18934 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18935 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18937 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18938 msgid "All fields are required!"
18939 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18941 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18942 msgid "Title (max 100 characters)"
18943 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18945 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18946 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18947 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18949 #: www/people/editprofile.php:308
18950 msgid "Add This Skill"
18951 msgstr "Añade esta Habilidad"
18953 #: www/people/editprofile.php:314
18954 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18955 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18957 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18958 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18959 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18961 #: www/people/index.php:42
18962 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18963 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18965 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18966 msgid "Help Wanted System"
18967 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18969 #: www/people/index.php:52
18970 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18972 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18974 #: www/people/index.php:61
18977 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18978 "openings. Commercial use is prohibited."
18980 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18981 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18983 #: www/people/index.php:65
18985 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18986 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18989 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18990 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18991 "publicar entradas caducadas)"
18993 #: www/people/index.php:69
18995 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18997 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19000 #: www/people/index.php:73
19002 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19003 "your project administration page."
19005 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19006 "a través de su página de administrador del proyecto."
19008 #: www/people/index.php:77
19010 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19012 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19014 #: www/people/index.php:82
19016 msgstr "Últimas historias"
19018 #: www/people/index.php:91
19019 msgid "more latest posts"
19020 msgstr "más historias recientes"
19022 #: www/people/people_utils.php:95
19023 msgid "Must select a skill ID"
19024 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19026 #: www/people/people_utils.php:104
19027 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19028 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19030 #: www/people/people_utils.php:107
19031 msgid "Added to skill inventory"
19032 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19034 #: www/people/people_utils.php:110
19035 msgid "Error: skill already in your inventory"
19036 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19038 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19039 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19043 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19044 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19046 msgstr "Experiencia"
19048 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19049 #: www/people/people_utils.php:309
19050 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19051 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19053 #: www/people/people_utils.php:167
19054 msgid "No skill setup"
19055 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19057 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19059 msgstr "Añadir habilidad"
19061 #: www/people/people_utils.php:212
19063 msgid "Error inserting into job inventory: "
19064 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19066 #: www/people/people_utils.php:215
19068 msgid "Added to job inventory"
19069 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19071 #: www/people/people_utils.php:218
19073 msgid "Error: job already in your inventory"
19074 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19076 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19078 msgstr "ID no válida"
19080 #: www/people/people_utils.php:364
19081 msgid "No Categories Found"
19082 msgstr "No se encontraron categorías"
19084 #: www/people/people_utils.php:408
19085 msgid "Date Opened"
19086 msgstr "Fecha de apertura"
19088 #: www/people/people_utils.php:409
19090 msgid "%1$s project"
19091 msgstr "Proyecto %1$s"
19093 #: www/people/people_utils.php:416
19095 msgstr "No se encontraron"
19097 #: www/people/viewjob.php:54
19099 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19100 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19102 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19104 msgstr "Ver un Trabajo"
19106 #: www/people/viewjob.php:68
19107 msgid "Contact Info"
19108 msgstr "Informacion de Contacto"
19110 #: www/people/viewjob.php:88
19111 msgid "Required Skills"
19112 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19114 #: www/people/viewjob.php:103
19115 msgid "Posting ID not found"
19116 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19118 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19119 msgid "View a User Profile"
19120 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19122 #: www/people/viewprofile.php:56
19123 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19124 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19126 #: www/people/viewprofile.php:63
19127 msgid "Skills profile for"
19128 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19130 #: www/people/viewprofile.php:78
19131 msgid "User_id not found."
19132 msgstr "User_id no encontrado."
19134 #: www/pm/add_task.php:30
19135 msgid "Add a new Task"
19136 msgstr "Crear una Tarea"
19138 #: www/pm/add_task.php:81
19139 msgid "Task Details"
19140 msgstr "Detalles de la Tarea"
19142 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19143 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19144 msgid "Estimated Hours"
19145 msgstr "Horas Estimadas"
19147 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19149 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19150 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19152 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19153 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19154 "tareas de las que depende esta tarea."
19156 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19157 msgid "View Calendar"
19158 msgstr "Ver Calendario"
19160 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19161 msgid "Dependent on task"
19162 msgstr "Depende de la Tarea"
19164 #: www/pm/add_task.php:134
19165 msgid "Dependent note"
19166 msgstr "Nota dependiente"
19168 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19169 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19170 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19171 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19172 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19174 #: www/pm/admin/index.php:80
19175 msgid "Subproject Inserted"
19176 msgstr "SubProyecto Insertado"
19178 #: www/pm/admin/index.php:122
19179 msgid "Category Updated"
19180 msgstr "Categoria Actualizada"
19182 #: www/pm/admin/index.php:141
19183 msgid "Subproject Updated successfully"
19184 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19186 #: www/pm/admin/index.php:179
19188 msgid "Add Categories to: %s"
19189 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19191 #: www/pm/admin/index.php:205
19192 msgid "No categories defined"
19193 msgstr "Sin categorias definidas"
19195 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19196 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19197 msgid "Category Name"
19198 msgstr "Nombre de Categoría"
19200 #: www/pm/admin/index.php:218
19201 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19202 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19204 #: www/pm/admin/index.php:243
19206 msgid "Modify a Category in: %s"
19207 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19209 #: www/pm/admin/index.php:253
19211 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19212 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19213 "will be changed to the new name."
19215 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19216 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19217 "related items will be changed to the new name."
19219 #: www/pm/admin/index.php:277
19220 msgid "Add a new subproject"
19221 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19223 #: www/pm/admin/index.php:280
19225 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19226 "task to a subproject.</strong>"
19228 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19229 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19231 #: www/pm/admin/index.php:286
19232 msgid "New Subproject Name"
19233 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19235 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19236 msgid "Send All Updates To"
19237 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19239 #: www/pm/admin/index.php:310
19240 msgid "Change Tasks Status"
19241 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19243 #: www/pm/admin/index.php:313
19245 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19246 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19247 "the general public."
19249 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19250 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19251 "pero no el público en general."
19253 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19254 msgid "Subproject Name"
19255 msgstr "Nombre de subproyecto"
19257 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19258 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19259 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19261 #: www/pm/admin/index.php:379
19263 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19264 "all its related data!"
19266 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19267 "todos sus datos asociados"
19269 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19270 msgid "Tasks Administration"
19271 msgstr "Administrador Tareas"
19273 #: www/pm/admin/index.php:421
19274 msgid "Add a Subproject"
19275 msgstr "Añadir subproyecto"
19277 #: www/pm/admin/index.php:422
19279 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19280 "creating a new task."
19282 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19283 "diferente de crear una nueva tarea."
19285 #: www/pm/admin/index.php:430
19286 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19287 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19289 #: www/pm/admin/index.php:431
19290 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19292 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19295 #: www/pm/admin/index.php:435
19296 msgid "Edit/Update Subproject"
19297 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19299 #: www/pm/browse_task.php:89
19300 msgid "Browse tasks"
19301 msgstr "Hojear tareas"
19303 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19304 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19308 #: www/pm/browse_task.php:144
19312 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19314 msgstr "Ordenar por"
19316 #: www/pm/browse_task.php:161
19317 msgid "Detail View"
19318 msgstr "Vista Detallada"
19320 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19321 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19325 #: www/pm/browse_task.php:169
19326 msgid "No Matching Tasks found"
19327 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19329 #: www/pm/browse_task.php:171
19330 msgid "Add tasks using the link above"
19331 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19333 #: www/pm/browse_task.php:179
19335 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19336 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19338 #: www/pm/browse_task.php:300
19342 #: www/pm/browse_task.php:307
19346 #: www/pm/browse_task.php:319
19347 msgid "* Denotes overdue tasks"
19348 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19350 #: www/pm/calendar.php:46
19351 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19352 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19354 #: www/pm/calendar.php:50
19355 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19356 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19358 #: www/pm/calendar.php:54
19359 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19360 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19362 #: www/pm/calendar.php:59
19363 msgid "Invalid date"
19364 msgstr "Fecha Inválida"
19366 #: www/pm/calendar.php:64
19367 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19369 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19371 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19375 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19379 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19383 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19387 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19391 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19395 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19399 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19403 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19405 msgstr "septiembre"
19407 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19411 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19415 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19419 #: www/pm/calendar.php:101
19420 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19421 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19423 #: www/pm/calendar.php:108
19424 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19425 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19427 #: www/pm/calendar.php:125
19429 msgstr "Calendarios"
19431 #: www/pm/calendar.php:140
19433 msgid "Task summary: %s"
19434 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19436 #: www/pm/calendar.php:143
19438 msgid "Task %d begins"
19439 msgstr "%d comienza Tarea"
19441 #: www/pm/calendar.php:144
19443 msgid "Task %d ends"
19444 msgstr "%d finaliza Tarea"
19446 #: www/pm/calendar.php:176
19450 #: www/pm/calendar.php:250
19454 #: www/pm/calendar.php:254
19456 msgstr "Último mes"
19458 #: www/pm/calendar.php:256
19459 msgid "Three month"
19460 msgstr "Tres meses"
19462 #: www/pm/calendar.php:258
19463 msgid "Current year"
19464 msgstr "Año Actual"
19466 #: www/pm/calendar.php:260
19467 msgid "Coming year"
19468 msgstr "Año siguiente"
19470 #: www/pm/calendar.php:305
19471 msgid "today's date"
19472 msgstr "fecha actual"
19474 #: www/pm/calendar.php:309
19475 msgid "selected date"
19476 msgstr "fecha seleccionada"
19478 #: www/pm/csv.php:48
19480 msgid "Upload data into the tasks"
19481 msgstr "Subir datos en las tareas"
19483 #: www/pm/csv.php:79
19486 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19487 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19488 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19491 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19492 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19493 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19494 "una Hoja de Calculo."
19496 #: www/pm/csv.php:80
19497 msgid "Export tasks as a CSV file"
19498 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19500 #: www/pm/csv.php:84
19501 msgid "Export CSV file"
19502 msgstr "Exportar fichero CSV"
19504 #: www/pm/csv.php:86
19505 msgid "Import tasks using a CSV file"
19506 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19508 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19509 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19510 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19512 #: www/pm/csv.php:95
19514 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19515 "ones present in the file."
19518 #: www/pm/csv.php:96
19519 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19522 #: www/pm/csv.php:97
19524 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19527 #: www/pm/csv.php:100
19528 msgid "Record Layout"
19531 #: www/pm/csv.php:104
19534 msgstr "Nombre del Fichero"
19536 #: www/pm/csv.php:109
19538 msgid "this is the ID in database"
19539 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19541 #: www/pm/csv.php:113
19543 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19544 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19548 #: www/pm/csv.php:117
19549 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19552 #: www/pm/csv.php:121
19554 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19555 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19559 #: www/pm/csv.php:125
19561 msgid "The summary or brief description"
19562 msgstr "Descripción detallada"
19564 #: www/pm/csv.php:129
19565 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19568 #: www/pm/csv.php:133
19569 msgid "Duration in days"
19572 #: www/pm/csv.php:137
19574 msgid "Number of hours required to complete"
19575 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19577 #: www/pm/csv.php:141
19578 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19581 #: www/pm/csv.php:145
19582 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19585 #: www/pm/csv.php:149
19587 msgid "Percentage of completion"
19588 msgstr "Pocentaje Completado"
19590 #: www/pm/csv.php:153
19591 msgid "integers 1 to 5"
19594 #: www/pm/csv.php:157
19595 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19598 #: www/pm/csv.php:161
19599 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19602 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19604 msgid "optional, same as above"
19605 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19607 #: www/pm/csv.php:181
19608 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19611 #: www/pm/csv.php:185
19612 msgid "optional, the ID used by the external application"
19615 #: www/pm/csv.php:189
19616 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19619 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19620 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19621 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19622 msgid "repetition of dependenton1"
19625 #: www/pm/deletetask.php:26
19627 msgid "Delete Task [T%s]"
19628 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19630 #: www/pm/deletetask.php:37
19631 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19632 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19634 #: www/pm/detail_task.php:35
19635 msgid "Task Detail"
19636 msgstr "Detalles de Tarea"
19638 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19639 msgid "Subscribe to task"
19640 msgstr "Subscribirse a tarea"
19642 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19643 msgid "Original Comment"
19644 msgstr "Comentario Original"
19646 #: www/pm/detail_task.php:148
19650 #: www/pm/format_csv.php:67
19653 msgstr "Nombre completo"
19655 #: www/pm/format_csv.php:68
19659 #: www/pm/format_csv.php:89
19661 msgid "Full/Normal"
19662 msgstr "Nombre completo"
19664 #: www/pm/format_csv.php:90
19665 msgid "In Full, the category is also exported."
19668 #: www/pm/format_csv.php:93
19669 msgid "Comma/Semi-colon"
19672 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19673 msgid "Gantt Chart"
19674 msgstr "Diagrama de Gantt"
19676 #: www/pm/ganttpage.php:61
19677 msgid "Error getting PTF: "
19678 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19680 #: www/pm/ganttpage.php:66
19681 msgid "Error in PTF: "
19682 msgstr "Error en PTF: "
19684 #: www/pm/ganttpage.php:244
19686 msgid "task summary"
19687 msgstr "Descripción de la Tarea"
19689 #: www/pm/ganttpage.php:245
19694 #: www/pm/ganttpage.php:246
19699 #: www/pm/ganttpage.php:247
19703 #: www/pm/ganttpage.php:248
19707 #: www/pm/ganttpage.php:249
19710 msgstr "Asignado a"
19712 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19713 msgid "General Admin"
19714 msgstr "Administración"
19716 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19717 msgid "View Subprojects"
19718 msgstr "Ver subproyectos"
19720 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19722 msgstr "Añadir Tarea"
19724 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19725 msgid "Import/Export CSV"
19726 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19728 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19729 msgid "Not Started"
19730 msgstr "No Comenzado"
19732 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19733 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19734 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19736 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19737 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19738 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19740 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19741 msgid "Related Tracker Items"
19742 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19744 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19745 msgid "Artifact Summary"
19746 msgstr "Resumen Artifact"
19748 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19749 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19750 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19752 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19753 msgid "Sort comments antichronologically"
19754 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19756 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19757 msgid "Sort comments chronologically"
19758 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19760 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19761 msgid "No Comments Have Been Added"
19762 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19764 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19765 msgid "Task Change History"
19766 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19768 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19769 msgid "No Changes Have Been Made"
19770 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19772 #: www/pm/index.php:56
19774 msgid "Subprojects for %1$s"
19775 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19777 #: www/pm/index.php:61
19778 msgid "No Subprojects Found"
19779 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19781 #: www/pm/index.php:62
19782 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19784 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19786 #: www/pm/index.php:63
19788 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19791 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19792 "utilizando la página de administración."
19794 #: www/pm/index.php:66
19795 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19796 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19798 #: www/pm/mod_task.php:37
19799 msgid "Modify Task"
19800 msgstr "Modificar tarea"
19802 #: www/pm/mod_task.php:101
19803 msgid "Delete this task"
19804 msgstr "Borrar esta tarea"
19806 #: www/pm/mod_task.php:191
19808 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19811 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19814 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19815 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19816 msgid "Time tracking"
19817 msgstr "Getor de Tiempo"
19819 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19823 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19827 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19829 msgid "Import was Successful"
19830 msgstr "Actualizado con éxito"
19832 #: www/pm/reporting/index.php:55
19833 msgid "Task Reporting System"
19834 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19836 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19837 msgid "Aging Report"
19838 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19840 #: www/pm/reporting/index.php:62
19841 msgid "Report by Assignee"
19842 msgstr "Tareas por usuario"
19844 #: www/pm/reporting/index.php:63
19845 msgid "Report by Subproject"
19846 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19848 #: www/pm/reporting/index.php:115
19849 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19850 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19852 #: www/pm/reporting/index.php:116
19853 msgid "Number of started tasks"
19854 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19856 #: www/pm/reporting/index.php:177
19857 msgid "Number of tasks still not completed"
19858 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19860 #: www/pm/reporting/index.php:205
19861 msgid "Tasks By Category"
19862 msgstr "Tareas por categoría"
19864 #: www/pm/reporting/index.php:206
19865 msgid "Open Tasks By Category"
19866 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19868 #: www/pm/reporting/index.php:207
19869 msgid "All Tasks By Category"
19870 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19872 #: www/pm/reporting/index.php:235
19873 msgid "Tasks By Assignee"
19874 msgstr "Tareas por usuario"
19876 #: www/pm/reporting/index.php:236
19877 msgid "Open Tasks By Assignee"
19878 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19880 #: www/pm/reporting/index.php:237
19881 msgid "All Tasks By Assignee"
19882 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19884 #: www/pm/reporting/index.php:238
19886 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19887 "be counted for each of them."
19889 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19890 "tareas contarán para cada uno."
19892 #: www/pm/task.php:69
19896 #: www/pm/task.php:72
19897 msgid "Group Project ID"
19898 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19900 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19901 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19902 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19903 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19905 #: www/pm/task.php:122
19906 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19907 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19909 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19910 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19911 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19913 #: www/pm/task.php:151
19914 msgid "Task Created Successfully"
19915 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19917 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19918 msgid "Task Updated Successfully"
19919 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19921 #: www/pm/task.php:287
19922 msgid "No task selected"
19923 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19925 #: www/pm/task.php:313
19926 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19927 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19929 #: www/pm/task.php:350
19930 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19931 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19933 #: www/pm/task.php:356
19934 msgid "Task Successfully Deleted"
19935 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19937 #: www/pm/t_follow.php:36
19941 #: www/pm/t_follow.php:42
19942 msgid "no task with id :"
19943 msgstr "no hay tareas con id :"
19945 #: www/pm/t_lookup.php:35
19949 #: www/pm/t_lookup.php:41
19950 msgid "No Task with ID: "
19951 msgstr "No hay Tares con ID: "
19953 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19954 msgid "Upload data into the tasks."
19955 msgstr "Subir datos en las tareas."
19957 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19961 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19963 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19964 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19966 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19967 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19969 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19971 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19972 "Feature Requests, …) support that functionality."
19974 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19975 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19977 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19979 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19980 "inserted in the current subproject."
19982 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19983 "insertarlo en el actual subproyecto."
19985 #: www/project/admin/database.php:66
19986 msgid "Cannot add database entry"
19987 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19989 #: www/project/admin/database.php:69
19990 msgid "Database scheduled for creation"
19991 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19993 #: www/project/admin/database.php:139
19994 msgid "Database Information"
19995 msgstr "Información de la Base de Datos"
19997 #: www/project/admin/database.php:144
19998 msgid "Click to confirm deletion"
19999 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20001 #: www/project/admin/database.php:165
20002 msgid "Add New Database"
20003 msgstr "Añade una nueva Database"
20005 #: www/project/admin/database.php:166
20007 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20008 "the details to the project administrators"
20010 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20011 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20013 #: www/project/admin/database.php:168
20014 msgid "Database Type"
20015 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20017 #: www/project/admin/database.php:190
20018 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20020 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20023 #: www/project/admin/database.php:207
20025 msgstr "Tipo de DB"
20027 #: www/project/admin/database.php:209
20028 msgid "New Password"
20029 msgstr "Nueva Password"
20031 #: www/project/admin/database.php:210
20032 msgid "Confirm New"
20033 msgstr "Confirma Nueva"
20035 #: www/project/admin/database.php:255
20036 msgid "Current Databases"
20037 msgstr "Base de Datos Actuales"
20039 #: www/project/admin/database.php:255
20040 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20041 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20043 #: www/project/admin/editimages.php:46
20044 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20045 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20047 #: www/project/admin/editimages.php:99
20049 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20050 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20052 #: www/project/admin/editimages.php:101
20053 msgid "Multimedia File Uploaded"
20054 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20056 #: www/project/admin/editimages.php:118
20057 msgid "Both file name and description are required"
20058 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20060 #: www/project/admin/editimages.php:137
20062 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20063 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20065 #: www/project/admin/editimages.php:139
20066 msgid "Multimedia File Deleted"
20067 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20069 #: www/project/admin/editimages.php:144
20070 msgid "File description is required"
20071 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20073 #: www/project/admin/editimages.php:161
20074 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20075 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20077 #: www/project/admin/editimages.php:163
20078 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20079 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20081 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20082 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20083 msgid "Edit Multimedia Data"
20084 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20086 #: www/project/admin/editimages.php:197
20089 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20090 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20091 "project multimedia data."
20093 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20094 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20095 "borrar tus datos multimedia."
20097 #: www/project/admin/editimages.php:222
20098 msgid "Replace with new file (optional)"
20099 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20101 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20105 #: www/project/admin/editimages.php:236
20107 msgstr "Restablecer"
20109 #: www/project/admin/editimages.php:246
20110 msgid "Add Multimedia Data"
20111 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20113 #: www/project/admin/editimages.php:250
20114 msgid "Local filename"
20115 msgstr "Fichero local"
20117 #: www/project/admin/editimages.php:268
20121 #: www/project/admin/editimages.php:290
20125 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20126 msgid "Trove Update Success"
20127 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20129 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20130 msgid "Edit Trove Categorization"
20131 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20133 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20135 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20136 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20137 "simply select “None Selected”."
20139 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20140 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20141 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20143 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20145 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20146 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20147 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20150 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20151 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20152 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20155 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20156 msgid "Update All Category Changes"
20157 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20159 #: www/project/admin/history.php:40
20161 msgid "Project History of %s"
20162 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20164 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20165 msgid "Project information updated"
20166 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20168 #: www/project/admin/index.php:112
20170 msgid "Project Information for %s"
20171 msgstr "Información del proyecto %s"
20173 #: www/project/admin/index.php:119
20174 msgid "Misc. Project Information"
20175 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20177 #: www/project/admin/index.php:123
20178 msgid "Group shell (SSH) server:"
20179 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20181 #: www/project/admin/index.php:124
20182 msgid "Group directory on shell server:"
20183 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20185 #: www/project/admin/index.php:125
20186 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20187 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20189 #: www/project/admin/index.php:134
20190 msgid "Descriptive Project Name"
20191 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20193 #: www/project/admin/index.php:141
20194 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20195 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20197 #: www/project/admin/index.php:150
20198 msgid "Project tags"
20199 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20201 #: www/project/admin/index.php:152
20202 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20203 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20205 #: www/project/admin/index.php:159
20206 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20207 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20209 #: www/project/admin/index.php:192
20210 msgid "Trove Categorization"
20211 msgstr "Categorización Trove"
20213 #: www/project/admin/index.php:194
20215 msgstr "Editar Trove"
20217 #: www/project/admin/index.php:197
20218 msgid "Homepage Link"
20219 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20221 #: www/project/admin/index.php:260
20223 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20224 "submissions will be sent"
20226 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20227 "enviará cualquier nueva publicación"
20229 #: www/project/admin/index.php:261
20230 msgid "New Document Submissions"
20231 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20233 #: www/project/admin/index.php:263
20234 msgid "(send on all updates)"
20235 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20237 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20238 #: www/project/admin/users.php:283
20239 msgid "Add Users From List"
20240 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20242 #: www/project/admin/massadd.php:71
20244 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20245 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20246 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20248 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20249 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20250 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20252 #: www/project/admin/massadd.php:77
20254 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20257 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20260 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20261 msgid "No Matching Users Found"
20262 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20264 #: www/project/admin/massadd.php:116
20268 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20272 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20273 msgid "No IDs Were Passed"
20274 msgstr "No se indicaron IDs"
20276 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20277 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20278 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20280 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20282 msgstr "Añadir todos"
20284 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20285 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20286 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20288 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20289 msgid "Users and permissions"
20290 msgstr "Usuarios y permisos"
20292 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20294 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20295 "Add / Remove member."
20297 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20298 "Agregar / Borrar miembros."
20300 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20302 msgstr "Herramientas"
20304 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20305 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20306 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20308 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20309 msgid "Project History"
20310 msgstr "Historial del Proyecto"
20312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20313 msgid "Show the significant change of your project."
20314 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20316 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20318 msgstr "Publicar Trabajos"
20320 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20321 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20322 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20326 msgstr "Editar Trabajos"
20328 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20329 msgid "Edit already created available position in your project."
20330 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20337 msgid "Database Admin"
20338 msgstr "Admin. Base de Datos"
20340 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20342 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20344 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20349 msgstr "No Cambiar"
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20352 msgid "Failed to find namespace for database"
20353 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20355 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20357 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20358 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20359 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20360 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20361 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20362 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20363 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20364 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20365 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20366 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20367 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20368 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20370 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20371 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20372 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20373 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20374 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20375 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20376 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20377 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20378 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20379 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20380 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20381 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20382 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20383 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20385 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20386 msgid "You can't delete a global role from here."
20387 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20389 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20390 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20391 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20393 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20395 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20398 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20399 "anterior para cancelar."
20401 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20403 msgid "Permanently Delete Role %s"
20404 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20406 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20408 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20409 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20411 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20415 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20417 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20418 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20419 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20420 "will have it too."
20422 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20423 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20424 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20426 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20427 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20428 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20430 #: www/project/admin/tools.php:97
20431 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20432 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20434 #: www/project/admin/tools.php:108
20435 #, fuzzy, php-format
20436 msgid "Tools for %s"
20437 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20439 #: www/project/admin/tools.php:115
20440 msgid "Active Tools"
20441 msgstr "Herramientas activas"
20443 #: www/project/admin/tools.php:152
20444 msgid "Use Project Activity"
20445 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20447 #: www/project/admin/tools.php:165
20449 msgstr "Activar foros"
20451 #: www/project/admin/tools.php:178
20452 msgid "Use Trackers"
20453 msgstr "Activar peticiones"
20455 #: www/project/admin/tools.php:191
20456 msgid "Use Mailing Lists"
20457 msgstr "Activar listas de correo"
20459 #: www/project/admin/tools.php:204
20461 msgstr "Activar tareas"
20463 #: www/project/admin/tools.php:217
20464 msgid "Use Documents"
20465 msgstr "Activar documentos"
20467 #: www/project/admin/tools.php:230
20468 msgid "Use Surveys"
20469 msgstr "Activar encuestas"
20471 #: www/project/admin/tools.php:243
20473 msgstr "Activar noticias"
20475 #: www/project/admin/tools.php:256
20476 msgid "Use Source Code"
20477 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20479 #: www/project/admin/tools.php:269
20480 msgid "Use File Release System"
20481 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20483 #: www/project/admin/tools.php:282
20485 msgstr "Activar FTP"
20487 #: www/project/admin/tools.php:291
20488 msgid "Use Statistics"
20489 msgstr "Activar estadísticas"
20491 #: www/project/admin/tools.php:315
20493 msgstr "Herramienta de administración"
20495 #: www/project/admin/tools.php:318
20496 msgid "Forums Admin"
20497 msgstr "Administración de foros"
20499 #: www/project/admin/tools.php:321
20500 msgid "Trackers Admin"
20501 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20503 #: www/project/admin/tools.php:330
20504 msgid "Documents Admin"
20505 msgstr "Administración de documentos"
20507 #: www/project/admin/tools.php:333
20508 msgid "Survey Admin"
20509 msgstr "Administración de encuestas"
20511 #: www/project/admin/tools.php:336
20513 msgstr "Administración de noticias"
20515 #: www/project/admin/tools.php:339
20516 msgid "Source Code Admin"
20517 msgstr "Administración del código fuente"
20519 #: www/project/admin/tools.php:342
20520 msgid "File Release System Admin"
20521 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20523 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20524 #: www/project/admin/users.php:152
20525 msgid "Role not selected"
20526 msgstr "Rol no seleccionado"
20528 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20529 msgid "Member Added Successfully"
20530 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20532 #: www/project/admin/users.php:132
20533 msgid "Member Removed Successfully"
20534 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20536 #: www/project/admin/users.php:145
20537 msgid "Member Updated Successfully"
20538 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20540 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20541 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20542 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20544 #: www/project/admin/users.php:178
20549 #: www/project/admin/users.php:189
20550 msgid "Role linked successfully"
20551 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20553 #: www/project/admin/users.php:202
20554 msgid "Role unlinked successfully"
20555 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20557 #: www/project/admin/users.php:212
20559 msgid "Members of %s"
20560 msgstr "Miembros de %s"
20562 #: www/project/admin/users.php:224
20563 msgid "Pending Membership Requests"
20564 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20566 #: www/project/admin/users.php:246
20570 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20571 #: www/project/admin/users.php:278
20573 msgstr "Añade miembro"
20575 #: www/project/admin/users.php:289
20576 msgid "Current Project Members"
20577 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20579 #: www/project/admin/users.php:358
20580 msgid "Grant extra role"
20581 msgstr "Permitir rol extra"
20583 #: www/project/admin/users.php:398
20584 msgid "Edit Permissions"
20585 msgstr "Editar permisos"
20587 #: www/project/admin/users.php:429
20588 msgid "Edit Observer"
20589 msgstr "Editar observador"
20591 #: www/project/admin/users.php:433
20592 msgid "Currently used external roles"
20593 msgstr "Roles externos usados"
20595 #: www/project/admin/users.php:448
20596 msgid "Unlink Role"
20597 msgstr "Desenlazar Rol"
20599 #: www/project/admin/users.php:457
20600 msgid "Available external roles"
20601 msgstr "Roles externos disponibles"
20603 #: www/project/admin/users.php:478
20604 msgid "Link external role"
20605 msgstr "Enlaza rol externo"
20607 #: www/project/admin/vhost.php:59
20608 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20609 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20611 #: www/project/admin/vhost.php:65
20613 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20614 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20616 #: www/project/admin/vhost.php:96
20617 msgid "VHOST deleted"
20618 msgstr "VHOST borrado"
20620 #: www/project/admin/vhost.php:103
20621 msgid "Virtual Host Management"
20622 msgstr "Administración del Virtual Host"
20624 #: www/project/admin/vhost.php:105
20625 msgid "Add New Virtual Host"
20626 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20628 #: www/project/admin/vhost.php:108
20631 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20632 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20633 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20635 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20636 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20637 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20639 #: www/project/admin/vhost.php:112
20642 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20643 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20644 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20646 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20647 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20648 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20650 #: www/project/admin/vhost.php:120
20651 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20652 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20654 #: www/project/admin/vhost.php:154
20655 msgid "No VHOSTs defined"
20656 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20658 #: www/project/index.php:35
20659 msgid "A project must be specified for this page."
20660 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20662 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20663 msgid "Project Member List"
20664 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20666 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20668 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20669 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20671 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20672 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20673 "negrita en el texto inferior."
20675 #: www/project/memberlist.php:49
20679 #: www/project/memberlist.php:51
20680 msgid "Role(s)/Position(s)"
20681 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20683 #: www/project/memberlist.php:53
20684 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20686 msgstr "Cualidades"
20688 #: www/project/report/index.php:134
20690 msgstr "Desarrollador"
20692 #: www/project/report/index.php:153
20695 msgstr "Contacto %s"
20697 #: www/project/request.php:49
20698 msgid "Your request has been submitted."
20699 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20701 #: www/project/request.php:54
20702 msgid "Request to join project"
20703 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20705 #: www/project/request.php:63
20708 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20709 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20711 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20712 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20714 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20715 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20716 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20717 "denegar su petición."
20719 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20720 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20721 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20722 "denegar su petición."
20724 #: www/project/request.php:66
20725 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20726 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20727 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20728 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20730 #: www/project/stats/index.php:95
20732 msgid "Project Statistics for %s"
20733 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20735 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20736 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20737 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20741 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20742 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20744 msgid "Error during graphic computation."
20745 msgstr "Error durante la creación"
20747 #: www/register/index.php:49
20750 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20753 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20754 "puedencrear nuevos proyectos."
20756 #: www/register/index.php:136
20757 msgid "Registration complete"
20758 msgstr "Registro completo"
20760 #: www/register/index.php:140
20763 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20764 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20766 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20767 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20769 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20771 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20772 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20774 #: www/register/index.php:156
20775 #, fuzzy, php-format
20776 msgid "Approval Error: %1$s"
20777 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20779 #: www/register/index.php:159
20782 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20783 "containing further information shortly."
20785 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20786 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20787 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20789 #: www/register/index.php:178
20791 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20792 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20793 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20795 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20796 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20797 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20799 #: www/register/index.php:185
20801 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20802 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20803 "and max 40 characters)."
20805 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20806 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20807 "3-40 caracteres)."
20809 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20810 msgid "Project Purpose And Summarization"
20811 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20813 #: www/register/index.php:197
20816 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20817 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20818 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20819 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20820 "description will not be used as a public description of your project. It "
20821 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20823 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20824 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20825 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20826 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20827 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20829 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20830 msgid "Project Public Description"
20831 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20833 #: www/register/index.php:207
20836 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20837 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20839 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20840 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20843 #: www/register/index.php:215
20846 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20847 "for your project."
20849 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20852 #: www/register/index.php:216
20854 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20855 "places around the site. They are:"
20857 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20858 "del sistema. Son:"
20860 #: www/register/index.php:218
20862 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20863 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20865 #: www/register/index.php:219
20866 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20867 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20869 #: www/register/index.php:220
20871 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20873 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20875 #: www/register/index.php:221
20876 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20877 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20879 #: www/register/index.php:222
20880 msgid "must be a valid Unix username;"
20881 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20883 #: www/register/index.php:223
20884 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20885 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20887 #: www/register/index.php:224
20888 msgid "Unix name will never change for this project;"
20889 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20891 #: www/register/index.php:226
20893 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20894 "things, including:"
20896 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20899 #: www/register/index.php:228
20901 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20902 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20904 #: www/register/index.php:229
20905 msgid "the URL of your source code repository,"
20906 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20908 #: www/register/index.php:231
20910 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20911 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20913 #: www/register/index.php:233
20914 msgid "search engines throughout the site."
20915 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20917 #: www/register/index.php:246
20919 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20920 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20922 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20923 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20924 "el sistema SCM que desea usar."
20926 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20930 #: www/register/index.php:265
20931 msgid "Project template"
20932 msgstr "Plantilla del proyecto"
20934 #: www/register/index.php:272
20937 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20938 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20939 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20940 "same set of enabled plugins, and so on)."
20942 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20943 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20944 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20945 "habilitados, y demás)."
20947 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20948 msgid "Start from empty project"
20949 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20951 #: www/register/index.php:276
20954 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20955 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20956 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20958 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20959 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20960 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20962 #: www/register/index.php:288
20965 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20966 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20967 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20968 "enabled plugins, and so on)."
20970 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20971 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20972 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20974 #: www/register/index.php:300
20977 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20978 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20981 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20982 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20984 #: www/register/index.php:307
20986 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20988 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20991 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20995 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20996 msgid "User Activity"
20997 msgstr "Actividad de usuario"
20999 #: www/reporting/index.php:54
21000 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21002 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21003 "documentación, Descargas"
21005 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21006 msgid "Project Activity"
21007 msgstr "Actividad de proyecto"
21009 #: www/reporting/index.php:61
21010 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21012 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21013 "documentación, Descargas"
21015 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21016 msgid "Tool Pie Graphs"
21017 msgstr "Gráfico de tarta"
21019 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21020 msgid "Site-Wide Activity"
21021 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21023 #: www/reporting/index.php:71
21024 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21025 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21027 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21028 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21032 #: www/reporting/index.php:72
21033 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21034 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21036 #: www/reporting/index.php:73
21037 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21038 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21040 #: www/reporting/index.php:74
21041 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21042 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21044 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21045 msgid "User Summary Report"
21046 msgstr "Informe resumen de usuario"
21048 #: www/reporting/index.php:82
21049 msgid "Administrative"
21050 msgstr "Administración"
21052 #: www/reporting/index.php:84
21053 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21054 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21056 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21057 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21058 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21060 #: www/reporting/projecttime.php:62
21061 msgid "Time Tracking By Project"
21062 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21064 #: www/reporting/rebuild.php:42
21065 msgid "Successfully Rebuilt"
21066 msgstr "Reconstruido con éxito"
21068 #: www/reporting/rebuild.php:47
21069 msgid "Reporting System Initialization"
21070 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21072 #: www/reporting/rebuild.php:50
21074 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21075 "to rebuild the reporting tables."
21077 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21078 "reconstruir las tablas de reporte."
21080 #: www/reporting/rebuild.php:53
21082 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21083 "am Sure” box and click the button below."
21085 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21086 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21088 #: www/reporting/rebuild.php:56
21089 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21090 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21092 #: www/reporting/rebuild.php:67
21093 msgid "Press ONLY ONCE"
21094 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21096 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21097 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21098 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21100 #: www/reporting/timeadd.php:121
21102 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21103 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21105 #: www/reporting/timeadd.php:141
21106 msgid "Project/Task"
21107 msgstr "Proyecto/Tarea"
21109 #: www/reporting/timeadd.php:143
21110 msgid "Hours worked"
21111 msgstr "Horas trabajadas"
21113 #: www/reporting/timeadd.php:187
21114 msgid "Total Hours"
21115 msgstr "Horas totales"
21117 #: www/reporting/timeadd.php:193
21119 msgstr "Añadir entrada"
21121 #: www/reporting/timeadd.php:194
21124 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21125 "Task and category to record your time in."
21127 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21128 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21130 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21131 msgid "Change Week"
21132 msgstr "Cambiar semana"
21134 #: www/reporting/timeadd.php:223
21135 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21136 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21138 #: www/reporting/timeadd.php:225
21141 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21144 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21145 "administrador de tareas."
21147 #: www/reporting/timeadd.php:228
21148 msgid "Week Starting"
21149 msgstr "Comienzo de semana"
21151 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21152 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21153 msgid "Update Successful"
21154 msgstr "Actualizado con éxito"
21156 #: www/reporting/timecategory.php:69
21158 msgstr "Horas de programación"
21160 #: www/reporting/timecategory.php:83
21163 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21164 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21167 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21168 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21170 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21172 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21175 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21176 "conocer el informe."
21178 #: www/reporting/usersummary.php:66
21180 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21181 "with an open date in that range."
21183 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21184 "fecha de apertura en ese rango."
21186 #: www/reporting/usersummary.php:73
21187 msgid "Task Status"
21188 msgstr "Estado de la tarea"
21190 #: www/reporting/usersummary.php:100
21191 msgid "No matches found"
21192 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21194 #: www/reporting/usersummary.php:106
21196 msgstr "Horas acumuladas"
21198 #: www/reporting/usersummary.php:107
21200 msgstr "Horas restantes"
21202 #: www/reporting/usertime.php:62
21203 msgid "User Time Reporting"
21204 msgstr "Informe de horas de usuario"
21206 #: www/scm/admin/index.php:66
21208 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21211 #: www/scm/admin/index.php:80
21214 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21217 #: www/scm/admin/index.php:153
21219 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21220 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21222 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21223 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21225 #: www/scm/admin/index.php:169
21226 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21227 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21229 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21230 msgid "View Source Code"
21231 msgstr "Ver código fuente"
21233 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21235 msgid "Online Source code browsing"
21236 msgstr "Activar navegación por docman"
21238 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21239 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21242 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21243 msgid "Administration page : enable / disable options"
21246 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21247 msgid "Commits By User"
21248 msgstr "Commits por usuario"
21250 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21252 msgid "No commits during this period."
21253 msgstr "Navegar por este proyecto"
21255 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21257 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21258 "next few minutes."
21260 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21263 #: www/scm/index.php:45
21265 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21266 "configure one using the Administration submenu."
21269 #: www/scm/index.php:48
21270 #, fuzzy, php-format
21271 msgid "Source Code Repository for %s"
21272 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21274 #: www/scm/reporting/index.php:35
21275 msgid "SCM Repository Reporting"
21276 msgstr "Gestor de código fuente"
21278 #: www/scm/reporting/index.php:37
21280 msgid "Commits Over Time"
21281 msgstr "Commits por usuario"
21283 #: www/scm/reporting/index.php:42
21285 msgid "Commits Last 30 Days"
21286 msgstr "Acceso Commit"
21288 #: www/scm/reporting/index.php:47
21290 msgid "Commits Last 90 Days"
21291 msgstr "Acceso Commit"
21293 #: www/scm/reporting/index.php:52
21294 msgid "Commits Last 365 Days"
21297 #: www/scm/viewvc.php:95
21299 msgid "Could not open script %s."
21300 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21302 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21303 msgid "This project's documents"
21304 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21306 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21310 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21311 msgid "This project's forums"
21312 msgstr "Los foros de este proyecto"
21314 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21315 msgid "This project's releases"
21316 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21318 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21319 msgid "This project's news"
21320 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21322 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21323 msgid "This project's tasks"
21324 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21326 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21327 msgid "This project's trackers"
21328 msgstr "Los registros de este proyecto"
21330 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21331 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21332 msgid "Forum Search Results"
21333 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21335 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21336 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21337 msgid "Tracker Search Results"
21338 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21340 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21341 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21342 msgid "Task Search Results"
21343 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21345 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21346 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21347 msgid "Documentation Search Results"
21348 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21350 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21351 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21352 msgid "Files Search Results"
21353 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21355 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21356 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21357 msgid "News Search Results"
21358 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21360 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21362 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21363 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21365 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21366 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21370 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21371 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21372 msgid "No sections available (check your permissions)"
21373 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21375 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21376 msgid "with all words"
21377 msgstr "con todas las palabras"
21379 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21380 msgid "with one word"
21381 msgstr "con una palabra"
21383 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21385 msgstr "Buscar Todo"
21387 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21388 msgid "Search for documents"
21389 msgstr "Buscar documentos"
21391 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21392 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21393 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21397 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21398 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21401 msgstr "Fecha de publicación"
21403 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21405 msgid "%s Search Results"
21406 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21408 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21410 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21413 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21414 msgid "People Search"
21415 msgstr "Buscar gente"
21417 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21418 msgid "Project Search"
21419 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21421 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21423 msgstr "Completado"
21425 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21426 msgid "Search the entire project"
21427 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21429 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21433 #: www/search/index.php:82
21434 msgid "Error: Invalid search"
21435 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21437 #: www/sendmessage.php:33
21439 msgstr "a la dirección"
21441 #: www/sendmessage.php:33
21443 msgstr "al usuario"
21445 #: www/sendmessage.php:50
21447 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21448 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21450 #: www/sendmessage.php:76
21454 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21458 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21459 msgid "Message has been sent"
21460 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21462 #: www/sendmessage.php:136
21463 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21465 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21467 #: www/sendmessage.php:140
21469 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21472 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21474 #: www/sendmessage.php:144
21476 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21477 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21478 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21479 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21482 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21483 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21484 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21485 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21487 #: www/sendmessage.php:154
21491 #: www/sendmessage.php:165
21492 msgid "Your Email Address"
21493 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21495 #: www/sendmessage.php:195
21496 msgid "Send Message"
21497 msgstr "Enviar mensaje"
21499 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21500 msgid "Submit A New Snippet"
21501 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21503 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21504 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21505 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21507 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21508 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21510 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21512 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21513 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21514 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21516 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21517 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21519 msgid "Back To Add Page"
21520 msgstr "Atrás para añadir una página"
21522 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21523 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21524 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21526 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21527 #: www/snippet/submit.php:74
21528 msgid "Error doing snippet version insert"
21529 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21531 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21532 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21533 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21535 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21536 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21537 #: www/snippet/submit.php:81
21538 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21539 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21541 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21543 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21546 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21548 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21549 "specific version of a snippet on the browse pages."
21551 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21552 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21554 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21555 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21556 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21558 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21559 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21560 #: www/snippet/submit.php:144
21561 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21562 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21564 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21565 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21566 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21567 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21569 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21570 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21571 msgid "Snippets In This Package"
21572 msgstr "Recortes en este Paquete"
21574 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21575 msgid "New snippet version"
21576 msgstr "Útlima versión del recorte"
21578 #: www/snippet/addversion.php:84
21580 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21581 "enough to share with others, please do so."
21583 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21584 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21586 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21587 msgid "Paste the Code Here"
21588 msgstr "Pegue el código aquí"
21590 #: www/snippet/addversion.php:127
21591 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21592 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21594 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21595 msgid "Error doing snippet package version insert"
21596 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21598 #: www/snippet/addversion.php:155
21599 msgid "New snippet package"
21600 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21602 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21603 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21604 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21606 #: www/snippet/addversion.php:165
21607 msgid "Add snippet to package"
21608 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21610 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21612 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21614 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21616 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21617 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21618 "you leave this page."
21620 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21621 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21622 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21624 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21625 #: www/snippet/package.php:109
21626 msgid "Add snippets to package"
21627 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21629 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21631 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21632 "then add them using the new window link shown above."
21634 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21635 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21637 #: www/snippet/addversion.php:207
21639 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21640 "enough to share with others, please do so."
21642 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21643 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21645 #: www/snippet/addversion.php:236
21647 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21648 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21650 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21651 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21652 #: www/snippet/index.php:101
21653 msgid "Snippet Library"
21654 msgstr "Librería de Recortes"
21656 #: www/snippet/browse.php:62
21658 msgid "Snippets by language: %1$s"
21659 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21661 #: www/snippet/browse.php:69
21663 msgid "Snippets by category: %1$s"
21664 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21666 #: www/snippet/browse.php:71
21667 msgid "Error: bad url?"
21668 msgstr "Error - url incorecta?"
21670 #: www/snippet/browse.php:80
21671 msgid "No snippets found."
21672 msgstr "No se encontraron recortes."
21674 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21675 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21677 msgstr "ID del Recorte"
21679 #: www/snippet/browse.php:86
21683 #: www/snippet/browse.php:93
21684 msgid "Packages Of Snippets"
21685 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21687 #: www/snippet/browse.php:108
21691 #: www/snippet/delete.php:142
21693 msgid "Error: mangled URL?"
21694 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21696 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21697 msgid "Error: no versions found"
21698 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21700 #: www/snippet/detail.php:60
21701 msgid "Versions Of This Snippet:"
21702 msgstr "Versiones del Recorte:"
21704 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21705 msgid "Download Version"
21706 msgstr "Descargar Versión"
21708 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21709 msgid "Date Posted"
21710 msgstr "Fecha de Publicación"
21712 #: www/snippet/detail.php:87
21713 msgid "Changes since last version:"
21714 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21716 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21718 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21720 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21722 #: www/snippet/detail.php:106
21723 msgid "Latest Snippet Version: "
21724 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21726 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21727 msgid "Submit a new version"
21728 msgstr "Enviar una nueva versión"
21730 #: www/snippet/detail.php:116
21732 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21733 "feel it is appropriate to share with others."
21735 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21736 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21738 #: www/snippet/detail.php:150
21739 msgid "Versions Of This Package:"
21740 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21742 #: www/snippet/detail.php:153
21743 msgid "Package Version"
21744 msgstr "Versiones del Paquete"
21746 #: www/snippet/detail.php:156
21748 msgstr "Editar/Borar"
21750 #: www/snippet/detail.php:193
21751 msgid "Latest Package Version: "
21752 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21754 #: www/snippet/detail.php:203
21756 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21757 "feel it is appropriate to share with others."
21759 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21760 "que es apropiado compartirlo con otros."
21762 #: www/snippet/detail.php:223
21764 msgid "Error: was the URL mangled?"
21765 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21767 #: www/snippet/index.php:50
21769 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21770 "and functions with the Open Source Software Community."
21772 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21773 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21775 #: www/snippet/index.php:52
21777 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21778 "snippet quickly and easily."
21780 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21781 "este recorte rapida y facilmente."
21783 #: www/snippet/index.php:54
21785 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21786 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21788 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21789 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21792 #: www/snippet/index.php:56
21793 msgid "Browse Snippets"
21794 msgstr "Navegar por Recortes"
21796 #: www/snippet/index.php:58
21797 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21798 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21800 #: www/snippet/index.php:64
21801 msgid "Browse by Language"
21802 msgstr "Navega por Lenguaje"
21804 #: www/snippet/package.php:57
21806 msgid "Error doing snippet package insert"
21807 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21809 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21810 #: www/snippet/package.php:127
21811 msgid "Submit A New Snippet Package"
21812 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21814 #: www/snippet/package.php:62
21815 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21816 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21818 #: www/snippet/package.php:132
21820 "You can group together existing snippets into a package using this "
21821 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21822 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21824 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21825 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21826 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21828 #: www/snippet/package.php:135
21829 msgid "Create the package using this form."
21830 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21832 #: www/snippet/package.php:136
21834 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21837 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21838 "agregar ficheros a su paquete."
21840 #: www/snippet/package.php:138
21842 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21843 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21844 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21847 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21848 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21849 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21850 "completamente nuevo."
21852 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21853 msgid "Suggest a Language"
21854 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21856 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21857 msgid "Suggest a Category"
21858 msgstr "Sugiere una Categoría"
21860 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21861 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21863 msgstr "Elegir una"
21865 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21867 msgstr "Administración Unix"
21869 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21870 msgid "HTML Manipulation"
21871 msgstr "Manipulación HTML"
21873 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21874 msgid "BBS Systems"
21875 msgstr "Sistemas BBS"
21877 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21881 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21883 msgstr "Calendarios"
21885 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21886 msgid "Database Manipulation"
21887 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21889 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21893 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21894 msgid "File Management"
21895 msgstr "Administración de Ficheros"
21897 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21901 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21905 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21906 msgid "Shopping Carts"
21907 msgstr "Tarjetas de Compra"
21909 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21910 msgid "Math Functions"
21911 msgstr "Funciones Matemáticas"
21913 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21917 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21918 msgid "Full Script"
21919 msgstr "Script Completa"
21921 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21922 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21923 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21925 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21929 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21933 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21934 msgid "WebSite Only"
21937 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21938 msgid "Other Language"
21939 msgstr "Otro Lenguaje"
21941 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21942 msgid "Create A Package"
21943 msgstr "Crear un Paquete"
21945 #: www/snippet/submit.php:59
21946 msgid "Error doing snippet insert"
21947 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21949 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21950 msgid "Snippet Added Successfully."
21951 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21953 #: www/snippet/submit.php:85
21954 msgid "Snippet submit"
21955 msgstr "Enviar Recortes"
21957 #: www/snippet/submit.php:89
21959 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21960 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21961 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21964 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21965 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21966 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21969 #: www/snippet/submit.php:92
21971 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21972 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21973 "you are submitting an entirely new script or function."
21975 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21976 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21977 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21979 #: www/snippet/submit.php:113
21980 msgid "Script Type"
21981 msgstr "Tipo de Script"
21983 #: www/soap/index.php:160
21987 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21989 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21990 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21992 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21993 msgid "Register Date:"
21994 msgstr "Fecha de registro:"
21996 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21999 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22001 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22004 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22006 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22007 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22008 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22009 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22011 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22014 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22016 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22018 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22020 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22023 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22025 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22026 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22028 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22030 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22031 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22033 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22034 msgid "Software Map"
22035 msgstr "Mapa de Software"
22037 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22038 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22039 msgid "That Trove category does not exist"
22040 msgstr "Esta categoría no existe"
22042 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22043 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22044 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22046 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22047 msgid "Remove This Filter"
22048 msgstr "Eliminar este Filtro"
22050 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22052 msgid "%1$s projects"
22053 msgstr "%1$s proyectos"
22055 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22057 msgstr "Visualizar por"
22059 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22061 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22062 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22063 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22064 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22066 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22067 msgid "Activity Percentile"
22068 msgstr "Percentil de actividad"
22070 #: www/source.php:36
22071 msgid "A file must be specified for this page."
22072 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22074 #: www/source.php:40
22075 msgid "The file argument is invalid."
22076 msgstr "El fichero es inválido."
22078 #: www/source.php:53
22079 msgid "Cannot find specified file to display."
22080 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22082 #: www/source.php:56
22084 msgid "Source of %1$s"
22085 msgstr "Fuente de %1$s"
22087 #: www/stats/graphs.php:36
22089 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22090 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22092 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22093 msgid "OVERVIEW STATS"
22094 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22096 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22097 msgid "PROJECT STATS"
22098 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22100 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22101 msgid "SITE GRAPHS"
22102 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22104 #: www/stats/graphs.php:50
22105 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22108 #: www/stats/i18n.php:32
22110 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22111 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22113 #: www/stats/i18n.php:54
22114 msgid "Total Non-English"
22115 msgstr "Total no Inglés"
22117 #: www/stats/i18n.php:59
22119 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22120 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22121 "browser preferences"
22123 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22124 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22125 "cookies o preferencias del navegador"
22127 #: www/stats/index.php:32
22129 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22130 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22132 #: www/stats/index.php:60
22133 msgid "Other statistics"
22134 msgstr "Otras estadísticas"
22136 #: www/stats/lastlogins.php:41
22138 msgid "No records found. Database error: "
22139 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22141 #: www/stats/lastlogins.php:52
22145 #: www/stats/projects.php:37
22147 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22148 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22150 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22151 msgid "All Projects"
22152 msgstr "Todos Proyectos"
22154 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22155 msgid "Special Projects"
22156 msgstr "Proyectos estrella"
22158 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22160 msgid " (no category found with ID %d)"
22161 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22163 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22164 msgid "Projects in trove category:"
22165 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22167 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22168 msgid "OR enter Special Project List:"
22169 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22171 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22172 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22173 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22175 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22179 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22181 msgstr "últimos_30"
22183 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22187 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22188 msgid "Generate Report"
22189 msgstr "Generar informe"
22191 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22193 msgstr "Todos los registros"
22195 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22199 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22201 msgstr "Subdominio"
22203 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22207 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22208 msgid "Query returned no valid data."
22209 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22211 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22213 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22214 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22216 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22217 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22219 msgstr "Vistas del sitio"
22221 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22223 msgid "Subdomain Views"
22224 msgstr "Vistas del subdominio"
22226 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22232 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22233 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22235 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22236 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22237 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22239 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22241 msgstr "Desarrolladores"
22243 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22244 msgid "Page view: no graph to display."
22247 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22250 msgstr "%d usuarios"
22252 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22254 msgid "New projects"
22255 msgstr "Ver subproyectos"
22257 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22258 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22261 #: www/survey/admin/index.php:35
22262 msgid "Surveys Administration"
22263 msgstr "Administración de encuestas"
22265 #: www/survey/admin/index.php:52
22266 msgid "You are not a Project admin"
22267 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22269 #: www/survey/admin/index.php:58
22270 msgid "It's simple to create a survey."
22271 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22273 #: www/survey/admin/index.php:62
22274 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22275 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22277 #: www/survey/admin/index.php:65
22279 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22280 "strong> list of questions)."
22282 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22283 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22285 #: www/survey/admin/index.php:68
22288 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22290 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22293 #: www/survey/admin/index.php:73
22296 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22299 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22300 "las encuestas existentes %2$s"
22302 #: www/survey/admin/question.php:52
22303 msgid "Edit a Question"
22304 msgstr "Edite una pregunta"
22306 #: www/survey/admin/question.php:52
22307 msgid "Add a Question"
22308 msgstr "Añadir una cuestión"
22310 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22311 msgid "Cannot get Survey Question"
22312 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22314 #: www/survey/admin/question.php:119
22315 msgid "No questions found"
22316 msgstr "No se encontraron preguntas"
22318 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22319 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22320 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22322 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22323 msgid "Survey Questions"
22324 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22326 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22327 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22328 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22330 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22331 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22333 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22335 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22337 msgid "%1$s question found"
22338 msgid_plural "%1$s questions found"
22339 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22340 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22342 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22344 msgstr "Resultados"
22346 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22350 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22351 msgid "Survey Results"
22352 msgstr "Resultados de la encuesta"
22354 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22355 msgid "Cannot get Survey"
22356 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22358 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22362 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22363 msgid "No Survey Question is found"
22364 msgstr "No se encontró preguntas"
22366 #: www/survey/admin/survey.php:72
22367 msgid "Survey Added"
22368 msgstr "Encuesta añadida"
22370 #: www/survey/admin/survey.php:91
22371 msgid "Edit a Survey"
22372 msgstr "Edite una encuesta"
22374 #: www/survey/admin/survey.php:91
22375 msgid "Add a Survey"
22376 msgstr "Añadir una encuesta"
22378 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22380 msgstr "Añadir encuesta"
22382 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22383 msgid "Add Question"
22384 msgstr "Añadir pregunta"
22386 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22387 msgid "Show Results"
22388 msgstr "Mostrar resultados"
22390 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22391 msgid "Views Surveys"
22392 msgstr "Ver Encuestas"
22394 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22395 msgid "Add this Question"
22396 msgstr "Añadir esta pregunta."
22398 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22400 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22403 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22404 "respuestas a esa pregunta"
22406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22407 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22411 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22412 msgid "Question Type"
22413 msgstr "Tipo de pregunta"
22415 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22417 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22418 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22421 msgid "Add this Survey"
22422 msgstr "Añadir esta encuesta"
22424 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22426 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22428 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22429 "respuestas a esa misma pregunta"
22431 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22432 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22433 msgid "Survey Title"
22434 msgstr "Título de encuesta"
22436 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22438 msgstr "¿Está activa?"
22440 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22441 msgid "Addable Questions"
22442 msgstr "Pregunta para añadir"
22444 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22445 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22450 msgid "Questions in this Survey"
22451 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22453 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22454 msgid "Delete from this Survey"
22455 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22457 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22467 msgid "%d question found"
22468 msgid_plural "%d questions found"
22469 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22470 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22474 msgstr "ID de la encuesta"
22476 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22477 msgid "Number of Questions"
22478 msgstr "Número de preguntas"
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22481 msgid "Number of Votes"
22482 msgstr "Número de votos"
22484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22485 msgid "Did I Vote?"
22488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22489 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22494 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22495 msgid "Result with Graph"
22496 msgstr "Resultado con gráficas"
22498 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22499 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22500 msgid "Result with Graph and Comments"
22501 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22503 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22504 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22508 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22509 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22510 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22512 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22513 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22514 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22516 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22520 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22522 msgid "View All %1$s Comment"
22523 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22524 msgstr[0] "Ver el comentario"
22525 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22527 #: www/survey/index.php:46
22529 msgid "Surveys for %1$s"
22530 msgstr "Encuestas para %1$s"
22532 #: www/survey/index.php:58
22533 msgid "Select a survey to vote"
22534 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22536 #: www/survey/privacy.php:41
22538 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22539 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22541 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22542 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22544 #: www/survey/privacy.php:44
22546 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22547 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22548 "understand the quality of a given project."
22550 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22551 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22552 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22554 #: www/survey/privacy.php:47
22556 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22557 "project administrators or the public or third parties."
22559 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22560 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22563 #: www/survey/privacy.php:50
22565 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22566 "specific users or developers."
22568 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22569 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22571 #: www/survey/privacy.php:53
22573 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22574 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22576 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22577 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22579 #: www/survey/rating_resp.php:59
22580 msgid "Vote registered"
22581 msgstr "Voto registrado"
22583 #: www/survey/rating_resp.php:60
22584 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22585 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22587 #: www/survey/rating_resp.php:64
22591 #: www/survey/rating_resp.php:64
22593 msgstr "Respuestas"
22595 #: www/survey/rating_resp.php:64
22599 #: www/survey/survey.php:51
22600 msgid "Vote for Survey"
22601 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22603 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22605 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22607 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22610 #: www/survey/survey_resp.php:41
22611 msgid "Survey Complete"
22612 msgstr "Encuesta Completa"
22614 #: www/survey/survey_resp.php:57
22615 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22616 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22618 #: www/survey/survey_resp.php:58
22622 #: www/terms.php:31
22623 msgid "Terms of use"
22624 msgstr "Terminos de uso"
22626 #: www/terms.php:36
22628 msgid "%1$s Terms of Use"
22629 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22631 #: www/terms.php:39
22634 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22635 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22636 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22638 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22639 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22640 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22642 #: www/top/index.php:29
22644 msgid "Top %1$s Projects"
22645 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22647 #: www/top/index.php:32
22650 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22651 "ranked projects in several categories."
22653 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22654 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22656 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22657 msgid "Most Active All Time"
22658 msgstr "El proyecto más activo"
22660 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22661 msgid "Top Downloads"
22662 msgstr "Maxímas Descargas"
22664 #: www/top/index.php:37
22665 msgid "Top Project Pageviews"
22667 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22669 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22670 msgid "Top Forum Post Counts"
22671 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22673 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22674 msgid "Updated Daily"
22675 msgstr "Actualización diaria"
22677 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22678 msgid "View Other Top Categories"
22679 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22681 #: www/top/mostactive.php:52
22682 msgid "Project name"
22683 msgstr "Nombre de proyecto"
22685 #: www/top/mostactive.php:52
22689 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22693 #: www/top/toplist.php:37
22695 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22697 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22700 #: www/top/topusers.php:52
22701 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22702 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22704 #: www/top/topusers.php:55
22706 msgstr "Mejores usuarios"
22708 #: www/top/topusers.php:65
22710 msgstr "Clasificación"
22712 #: www/top/topusers.php:66
22714 msgstr "Última Clasificación"
22716 #: www/top/topusers.php:86
22720 #: www/top/topusers.php:89
22724 #: www/top/topusers.php:92
22729 #: www/top/topusers.php:95
22732 msgstr "Descarga %1$s"
22734 #: www/tracker/admin/index.php:99
22735 msgid "Delete Layout Template"
22736 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22738 #: www/tracker/admin/index.php:100
22739 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22740 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22742 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22743 msgid "Do you really want to do that?"
22744 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22746 #: www/tracker/admin/index.php:111
22747 msgid "Layout Template Deleted"
22748 msgstr "Plantilla Borrada"
22750 #: www/tracker/admin/index.php:176
22751 msgid "Delete Canned Response"
22752 msgstr "Respuesta borrada"
22754 #: www/tracker/admin/index.php:177
22755 msgid "You are about to delete your canned response"
22756 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22758 #: www/tracker/admin/index.php:193
22759 msgid "Canned Response Deleted"
22760 msgstr "Respueta Borrada"
22762 #: www/tracker/download.php:56
22763 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22764 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22766 #: www/tracker/index.php:51
22767 #, fuzzy, php-format
22768 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22769 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22771 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22772 msgid "Response Time"
22773 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22775 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22776 msgid "By Assignee"
22777 msgstr "Asignado a"
22779 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22780 msgid "Tracker Activity Reporting"
22781 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22783 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22784 msgid "No roadmap available"
22785 msgstr "No hay roadmap disponible"
22787 #: www/tracker/roadmap.php:191
22789 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22790 "related to a release."
22792 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22793 "los tickets relativos a la release."
22795 #: www/tracker/roadmap.php:192
22798 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22799 "\">create roadmaps</a>."
22801 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22804 #: www/tracker/roadmap.php:238
22806 msgid "release %s is not available"
22807 msgstr "version %s no disponible"
22809 #: www/tracker/roadmap.php:409
22810 msgid "Display options"
22811 msgstr "Mostrar opciones"
22813 #: www/tracker/roadmap.php:422
22814 msgid "Number of release(s) to display"
22815 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22817 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22819 msgid "Return to last release(s)"
22820 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22822 #: www/tracker/roadmap.php:435
22823 msgid "Display graphs"
22824 msgstr "Mostrar gráficos"
22826 #: www/tracker/roadmap.php:437
22828 msgstr "Solo la última"
22830 #: www/tracker/roadmap.php:452
22831 msgid "No release available"
22832 msgstr "No hay versiones disponibles"
22834 #: www/tracker/roadmap.php:471
22835 msgid "Display as text"
22836 msgstr "Mostrar como texto"
22838 #: www/tracker/roadmap.php:512
22839 msgid "No data for this release"
22840 msgstr "No hay datos para esta versión"
22842 #: www/tracker/roadmap.php:538
22844 msgstr "Estado desconocido"
22846 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22847 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22848 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22850 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22851 msgid "Parent Category: "
22852 msgstr "Categoría Superior: "
22854 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22855 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22856 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22858 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22859 msgid "New category full name (80 characters max): "
22860 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22862 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22863 msgid "New category description (255 characters max): "
22864 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22866 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22867 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22868 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22870 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22871 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22872 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22874 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22876 msgstr "Actualizar"
22878 #: www/trove/index.php:46
22880 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22882 #: www/trove/index.php:69
22883 msgid "Limiting View"
22884 msgstr "Limitando Vista"
22886 #: www/trove/index.php:76
22887 msgid "Remove Filter"
22888 msgstr "Eliminar filtro"
22890 #: www/trove/index.php:178
22891 #, fuzzy, php-format
22892 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22894 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22895 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22896 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22898 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22899 msgid "Invalid Trove Category"
22900 msgstr "Categoría Inválida"
22902 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22903 msgid "Empty strings"
22904 msgstr "Cadenas vacias"
22906 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22907 msgid "Cannot update"
22908 msgstr "No puedo actualizar"
22911 msgid "No User Name Provided"
22912 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22914 #: www/widgets/widgets.php:54
22916 msgid "Personal Page for %s"
22917 msgstr "Página personal de %s"
22919 #~ msgid "Delete successful"
22920 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22922 #~ msgid "Error inserting an element"
22923 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
22925 #~ msgid "Error inserting"
22926 #~ msgstr "Error al insertar"
22928 #~ msgid "Error updating"
22929 #~ msgstr "Error al actualizar"
22931 #~ msgid "Error updating a custom field"
22932 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
22934 #~ msgid "Comments: "
22935 #~ msgstr "Seguimientos: "
22937 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22938 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22940 #~ msgid "Read More/Comment"
22941 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22943 #~ msgid "Version:"
22944 #~ msgstr "Versión:"
22949 #~ msgid "Forums: Administration"
22950 #~ msgstr "Foros: Administración"
22952 #~ msgid "Change PW"
22953 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22955 #~ msgid "[DevProfile]"
22956 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22958 #~ msgid "[Activate]"
22959 #~ msgstr "Activar"
22961 #~ msgid "[Delete]"
22962 #~ msgstr "[Borrar]"
22964 #~ msgid "[Suspend]"
22965 #~ msgstr "Suspender"
22968 #~ msgid "[Project Admin]"
22969 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22971 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22972 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22974 #~ msgid "Registered: "
22975 #~ msgstr "Registrado: "
22977 #~ msgid "Project tree"
22978 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22980 #~ msgid "Activity Ranking: "
22981 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22983 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22984 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22987 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22990 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22993 #~ msgid "No documents"
22994 #~ msgstr "No hay documentos"
22997 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22998 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23000 #~ msgid "Last modified"
23001 #~ msgstr "Última modificación"
23003 #~ msgid "New document"
23004 #~ msgstr "Nuevo documento"
23007 #~ msgid "New folder"
23008 #~ msgstr "Nuevo rol"
23010 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23011 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23020 #~ msgid "File-Release"
23021 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23024 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23025 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23027 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23028 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23030 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23031 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23033 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23034 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23036 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23037 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23039 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23040 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23043 #~ msgid "Error getting forum"
23044 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23047 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23048 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23050 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23051 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23056 #~ msgid "Project summary"
23057 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23059 #~ msgid "Edit Ticket: "
23060 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23062 #~ msgid "Task failed:"
23063 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23065 #~ msgid "Missing category name."
23066 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23068 #~ msgid "External subprojects Admin"
23069 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23071 #~ msgid "Project Info"
23072 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23074 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23075 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23077 #~ msgid "Target date"
23078 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23080 #~ msgid "Unix name of the project:"
23081 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23083 #~ msgid "Ftp, Home"
23084 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23086 #~ msgid "CVS, SVN"
23087 #~ msgstr "CVS, SVN"
23089 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23090 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23092 #~ msgid "%1$s Archives"
23093 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23095 #~ msgid "Notes & Changes"
23096 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23098 #~ msgid "Login name"
23099 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23101 #~ msgid "[New Account]"
23102 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23104 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23106 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23108 #~ msgid "Role name"
23109 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23112 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23113 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23114 #~ "for your list to be created."
23116 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23117 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23118 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23121 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23122 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23124 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23125 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23126 #~ "listen en %1$s."
23128 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23129 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23131 #~ msgid "Insert Failed: "
23132 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23134 #~ msgid "Error inserting: "
23135 #~ msgstr "Error al insertar: "
23137 #~ msgid "Error updating: "
23138 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23141 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23143 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23144 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23146 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23149 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23151 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23152 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23154 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23157 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23158 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23161 #~ msgid "Content:"
23162 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23164 #~ msgid "Child project: "
23165 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23167 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23168 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23184 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23185 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23187 #~ msgid "[add new]"
23188 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23191 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23192 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23193 #~ "once on \"Mass Update\"."
23195 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23196 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23197 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23202 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23203 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23205 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23206 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23208 #~ msgid "No responses set up in this group"
23209 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23211 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23212 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23214 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23216 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23217 #~ "nuevos actores sin ellas"
23219 #~ msgid "Move thread"
23220 #~ msgstr "Mover hilo"
23223 #~ msgstr "responder"
23225 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23226 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23229 #~ msgid "Start Monitoring"
23230 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23232 #~ msgid "Stop monitoring"
23233 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23235 #~ msgid "Stop monitor"
23236 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23238 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23239 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23241 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23242 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23244 #~ msgid "STOP MONITORING"
23245 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23248 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23249 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23250 #~ "the item label."
23252 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23253 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23254 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23257 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23258 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23259 #~ "the item label."
23261 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23262 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23263 #~ "papelera junto a la e"
23266 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23268 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23271 #~ msgid "Public Areas"
23272 #~ msgstr "Área pública"
23274 #~ msgid "Couldn't get message id"
23275 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23277 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23278 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23281 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23284 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23285 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23287 #~ msgid "Filename"
23288 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23290 #~ msgid "Subject:"
23291 #~ msgstr "Asunto:"
23293 #~ msgid "Message:"
23294 #~ msgstr "Mensaje:"
23296 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23297 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23299 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23300 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23302 #~ msgid "Posted by:"
23303 #~ msgstr "Añadido por:"
23305 #~ msgid "Error: User does not exist"
23306 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23308 #~ msgid "That user does not exist"
23309 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23311 #~ msgid "Move to trash this document"
23312 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23314 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23315 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23317 #~ msgid "Failed to add the skill"
23318 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23320 #~ msgid "Skills edit"
23321 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23323 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23324 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23327 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23328 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23331 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23332 #~ "can't, you can still enter your skills."
23334 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23335 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23337 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23339 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23342 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23343 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23345 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23346 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23348 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23349 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23351 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23352 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23354 #~ msgid "JOB updated successfully"
23355 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23357 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23358 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23360 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23361 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23363 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23365 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23368 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23369 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23371 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23372 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23374 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23376 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23379 #~ msgid "Error inserting value: "
23380 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23382 #~ msgid "My Diary And Notes"
23383 #~ msgstr "Diario y Notas"
23385 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23386 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23388 #~ msgid "Mailing list"
23389 #~ msgstr "Lista de correo"
23391 #~ msgid "Mailing Lists for"
23392 #~ msgstr "Listas de correo para"
23394 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23395 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23397 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23398 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23401 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23402 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23403 #~ "of that group (below)."
23405 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23406 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23407 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23410 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23413 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23414 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23416 #~ msgid "Project full name"
23417 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23420 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23421 #~ "places around the site. They are:"
23423 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23424 #~ "partes del sistema. Son:"
23427 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23428 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23431 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23432 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23433 #~ "otros recortes."
23435 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23436 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23438 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23439 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23442 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23443 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23444 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23445 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23446 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23448 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23449 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23450 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23451 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23452 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23455 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23456 #~ "link to define your own canned responses"
23458 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23459 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23462 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23463 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23464 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23465 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23466 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23467 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23469 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23470 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23471 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23472 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23473 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23474 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23477 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23478 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23479 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23480 #~ "in Ascending or Descending order."
23482 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23483 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23484 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23485 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23488 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23489 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23490 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23491 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23492 #~ "support request into a bug."
23494 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23495 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23496 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23499 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23500 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23501 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23502 #~ "problem with a project."
23504 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23505 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23506 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23507 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23510 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23511 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23512 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23513 #~ "canned responses"
23515 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23516 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23517 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23518 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23519 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23521 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23522 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23524 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23525 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23527 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23528 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23530 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23531 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23533 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23534 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23536 #~ msgid "Delete Custom Field"
23537 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23539 #~ msgid "Delete Tracker"
23540 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23542 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23543 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23545 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23546 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23551 #~ msgid "Release name"
23552 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23554 #~ msgid "Post date"
23555 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23557 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23558 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23560 #~ msgid "Search results for %1$s"
23561 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23563 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23564 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23566 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23567 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23570 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23571 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23574 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23577 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23578 #~ "(verifica tus permisos)"
23580 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23581 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23584 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23585 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23588 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23591 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23592 #~ "página anterior para cancelar."
23594 #~ msgid "Error creating group object"
23595 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23597 #~ msgid "Virtual Host: "
23598 #~ msgstr "Host Virtual: "
23600 #~ msgid "Site admin"
23601 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23603 #~ msgid "Virtual Host:"
23604 #~ msgstr "Host Virtual"
23606 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23607 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23610 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23611 #~ "link just below."
23613 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23614 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23617 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23620 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23621 #~ "administradores del proyecto"
23623 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23624 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23626 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23627 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23629 #~ msgid "Registation Complete"
23630 #~ msgstr "Registro completo"
23633 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23634 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23635 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23637 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23638 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23639 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23641 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23642 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23644 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23646 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23656 #~ msgstr "ERROR: "
23658 #~ msgid "Permission Denied"
23659 #~ msgstr "Permiso denegado"
23661 #~ msgid "Permission denied"
23662 #~ msgstr "Permiso denegado"
23664 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23666 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23669 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23670 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23672 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23674 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23676 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23678 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23680 #~ msgid "Member since:"
23681 #~ msgstr "Miembro desde:"
23683 #~ msgid "User Id:"
23684 #~ msgstr "ID Usuario:"
23686 #~ msgid "Login name:"
23687 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23689 #~ msgid "Language:"
23692 #~ msgid "Email Address:"
23693 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23695 #~ msgid "Address:"
23696 #~ msgstr "Dirección:"
23699 #~ msgstr "Teléfono:"
23705 #~ msgstr "Título:"
23707 #~ msgid "Real Name:"
23708 #~ msgstr "Nombre real:"
23710 #~ msgid "Additional informations"
23711 #~ msgstr "Información adicional"
23713 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23714 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23716 #~ msgid "Include child projects:"
23717 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23719 #~ msgid "Submitted by:"
23720 #~ msgstr "Enviado por:"
23722 #~ msgid "Assigned to:"
23723 #~ msgstr "Asignado a:"
23725 #~ msgid "Attached files"
23726 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23729 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23731 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23734 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23735 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23737 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23738 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23741 #~ msgid "Error On Update: "
23742 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23744 #~ msgid "Error On Update:"
23745 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23748 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23749 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23752 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23754 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23757 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23758 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23760 #~ msgid "Enable tree"
23761 #~ msgstr "Activa arbol"
23764 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23765 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23767 #~ msgid "Mass update"
23768 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23773 #~ msgid "Attach :"
23774 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23776 #~ msgid "Mailing List "
23777 #~ msgstr "Listas de Correo "
23779 #~ msgid "Message :"
23780 #~ msgstr "Mensaje:"
23782 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23783 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23785 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23786 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23788 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23789 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23792 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23793 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23795 #~ msgid "Email Addr:"
23796 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23798 #~ msgid "Edit job"
23799 #~ msgstr "Editar trabajos"
23801 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23802 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23804 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23805 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23813 #~ msgid "Customize layout"
23814 #~ msgstr "Personalizar vista"
23816 #~ msgid "Created By"
23817 #~ msgstr "Creado por"
23819 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23820 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23822 #~ msgid "Confirm Deletion"
23823 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23825 #~ msgid "All users"
23826 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23828 #~ msgid "Add file"
23829 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23831 #~ msgid "<strong>"
23832 #~ msgstr "<strong>"
23834 #~ msgid "Request Token Url"
23835 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23837 #~ msgid "Authorization Url"
23838 #~ msgstr "Url Autorización"
23840 #~ msgid "Last Success:"
23841 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23843 #~ msgid "Last Failure:"
23844 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23847 #~ msgstr "Estado:"
23850 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23853 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23854 #~ "del tipo 'Status'."
23856 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23857 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23859 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23860 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23862 #~ msgid "No Stats Available"
23863 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23866 #~ msgid "No group_id set."
23867 #~ msgstr "Crear Grupo"
23869 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23870 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23873 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23874 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23876 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23877 #~ "'Administración' en el menú."
23880 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23881 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23882 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23883 #~ "by visiting %2$s after login)."
23885 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23886 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23887 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23888 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23889 #~ "autenticarse)."
23892 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23893 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23894 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23895 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23896 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23899 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23900 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23901 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23902 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23903 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23904 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23907 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23908 #~ "is anything we can do to help you."
23910 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23911 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23913 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23914 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23916 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23917 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23920 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23921 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23924 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23925 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23927 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23928 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23929 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23932 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23933 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23936 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23937 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23940 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23941 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23944 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23945 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23948 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23949 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23952 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23953 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23955 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23956 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23958 #~ msgid "I'm Sure"
23959 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23962 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23964 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23967 #~ msgid "Add forum"
23968 #~ msgstr "Añadir foro"
23970 #~ msgid "%1$s message deleted"
23971 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23972 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23973 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23975 #~ msgid "I'm Really Sure"
23976 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23978 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23979 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23981 #~ msgid "Assigned To"
23982 #~ msgstr "Asignado a"
23984 #~ msgid "Submitted By"
23985 #~ msgstr "Enviado por"
23987 #~ msgid "Related tasks"
23988 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23990 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23991 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23994 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23995 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23996 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23997 #~ "them in together below."
23999 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24000 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24001 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24003 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24004 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24009 #~ msgid "Users Added (graph)"
24010 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24012 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24013 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24015 #~ msgid "Activity (graph)"
24016 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24018 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24019 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24021 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24022 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24024 #~ msgid "Pie (graph)"
24025 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24027 #~ msgid "Line (graph)"
24028 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24030 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24031 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24036 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24037 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24039 #~ msgid "Submit changes"
24040 #~ msgstr "Enviar cambios"
24042 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24043 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24045 #~ msgid "All Fields Are Required."
24046 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24048 #~ msgid "Change week"
24049 #~ msgstr "Cambiar semana"
24052 #~ msgid "Download as a zip"
24053 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24055 #~ msgid "Missing Parameters"
24056 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24058 #~ msgid "monitoring stopped."
24059 #~ msgstr "monitorización parada."
24061 #~ msgid "monitoring started"
24062 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24065 #~ msgid "Monitoring stopped."
24066 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24069 #~ msgid "Monitoring started."
24070 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24073 #~ msgid "No action to perform."
24074 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24076 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24077 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24080 #~ msgid "No data to display"
24081 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24084 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24087 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24090 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24091 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24093 #~ msgid "ERROR doing insert"
24094 #~ msgstr "ERROR insertando"
24096 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24097 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24099 #~ msgid "Survey Title: "
24100 #~ msgstr "Título de encuesta"
24102 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24103 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24105 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24106 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24108 #~ msgid "Tag cloud"
24109 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24111 #~ msgid "Browse per category."
24112 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24115 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24117 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24118 #~ "documentación, Descargas"
24120 #~ msgid "Site-Wide"
24121 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24123 #~ msgid "Time-Tracking"
24124 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24126 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24127 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24129 #~ msgid "Release date"
24130 #~ msgstr "Fecha de Release"
24132 #~ msgid "Diary & Notes"
24133 #~ msgstr "Diario y Notas"
24135 #~ msgid "User fetch FAILED"
24136 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24138 #~ msgid "Page views"
24139 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24141 #~ msgid "%1$s Reporting"
24142 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24145 #~ msgid "Cumulative users."
24146 #~ msgstr "Usuarios totales"
24149 #~ msgid "Users added."
24150 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24153 #~ msgid "Projects added."
24154 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24157 #~ msgid "Cumulative Projects."
24158 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24160 #~ msgid "I am sure"
24161 #~ msgstr "Estoy seguro"
24163 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24164 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24173 #~ msgstr "Semanas"
24178 #~ msgid "New Additions, by Day"
24179 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24181 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24182 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24184 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24185 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24187 #~ msgid "Forge Page Views"
24188 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24190 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24191 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24193 #~ msgid "Views (RED)"
24194 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24196 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24197 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24199 #~ msgid "Responses"
24200 #~ msgstr "Respuestas"
24205 #~ msgid "View All Comments"
24206 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24209 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24210 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24211 #~ "\">the project page</a>."
24213 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24214 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24215 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24217 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24218 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24220 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24221 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24223 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24224 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24226 #~ msgid "Error - update failed!"
24227 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24229 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24230 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24235 #~ msgid "Add cc :"
24236 #~ msgstr "Añadir cc: "
24238 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24239 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24241 #~ msgid "Invalid Message ID"
24242 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24244 #~ msgid "Invalid Password:"
24245 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24247 #~ msgid "Invalid email "
24248 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24250 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24251 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24253 #~ msgid "Date not valid"
24254 #~ msgstr "Fecha no valida"
24257 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24258 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24261 #~ msgid "Invalid Group Object"
24262 #~ msgstr "Grupo inválido"
24264 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24265 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24267 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24268 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24270 #~ msgid "Invalid Unix name"
24271 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24273 #~ msgid "Invalid folder."
24274 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24276 #~ msgid "Invalid filename"
24277 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24279 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24280 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24282 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24283 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24285 #~ msgid "Jabber Address:"
24286 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24288 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24289 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24291 #~ msgid "Jabber Address"
24293 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24295 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24296 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24298 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24299 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24301 #~ msgid "Error Getting Forum"
24302 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24304 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24305 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24307 #~ msgid "Existing Responses:"
24308 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24310 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24311 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24314 #~ msgstr " Ir "
24316 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24317 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24319 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24320 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24322 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24323 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24325 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24326 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24328 #~ msgid "Parent Category:"
24329 #~ msgstr "Categoría padre:"
24331 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24332 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24334 #~ msgid "Filename<br />Release"
24335 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24337 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24338 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24340 #~ msgid "File Type<br />Update"
24341 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24343 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24344 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24346 #~ msgid "Monitoring stopped"
24347 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24349 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24350 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24352 #~ msgid "Monitoring started"
24353 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24355 #~ msgid "Unix Project Name:"
24356 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24358 #~ msgid "Project Unix Name:"
24359 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24361 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24362 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24364 #~ msgid "%1$s successfully added."
24365 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24368 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24371 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24372 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24375 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24378 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24379 #~ "algún usuario."
24381 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24382 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24384 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24385 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24387 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24388 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24390 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24391 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24393 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24394 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24399 #~ msgid "Tracker:"
24400 #~ msgstr "Peticiones:"
24409 #~ msgstr "Comienzo:"
24414 #~ msgid "User name:"
24415 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24417 #~ msgid "Real name"
24418 #~ msgstr "Nombre real"
24420 #~ msgid "User added successfully"
24421 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24423 #~ msgid "User name"
24424 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24426 #~ msgid "Pageviews"
24427 #~ msgstr "Páginas vistas"
24432 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24433 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24438 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24439 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24441 #~ msgid "Missing required parameters : "
24442 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24444 #~ msgid "Missing required parameters."
24445 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24447 #~ msgid "Login name or email address:"
24448 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24450 #~ msgid "UserName"
24451 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24453 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24454 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24456 #~ msgid "--the %1$s staff."
24457 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24459 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24461 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24463 #~ msgid "Add user"
24464 #~ msgstr "Añadir usuario"
24466 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24468 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24470 #~ msgid "Username"
24471 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24473 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24474 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24476 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24477 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24479 #~ msgid "The %1$s Team"
24480 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24482 #~ msgid "The %1$s Crew"
24483 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24485 #~ msgid "Last 24H"
24486 #~ msgstr "Últimas 24H"
24488 #~ msgid "Last 7days"
24489 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24491 #~ msgid "Last 2weeks"
24492 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24494 #~ msgid "Last 1month"
24495 #~ msgstr "Último mes"
24497 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24498 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24500 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24501 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24503 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24504 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24506 #~ msgid "Error in insert"
24507 #~ msgstr "Error en la inserción"
24509 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24510 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24512 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24513 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24515 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24516 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24518 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24519 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24521 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24522 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24524 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24525 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24527 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24528 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24530 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24531 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24534 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24535 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24537 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24538 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24540 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24541 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24544 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24545 #~ "and you are the list administrator.\n"
24547 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24549 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24552 #~ "List administration can be found at:\n"
24555 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24556 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24558 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24560 #~ "-- the %1$s staff\n"
24562 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24563 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24565 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24567 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24570 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24573 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24574 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24576 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24578 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24581 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24582 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24583 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24584 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24586 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24588 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24590 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24591 #~ "pendientes. \n"
24592 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24593 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24594 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24596 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24598 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24601 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24602 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24603 #~ "Summary: %3$s\n"
24604 #~ "Status: %5$s\n"
24605 #~ "Open Date:%6$s\n"
24606 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24607 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24608 #~ "Details: %9$s\n"
24611 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24613 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24614 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24615 #~ "Resumen: %3$s\n"
24616 #~ "Estado: %5$s\n"
24617 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24618 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24619 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24620 #~ "Detalles: %9$s\n"
24623 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24626 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24627 #~ "and you are the list administrator.\n"
24629 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24631 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24634 #~ "List administration can be found at:\n"
24637 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24638 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24640 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24642 #~ "-- the %1$s staff\n"
24644 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24645 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24647 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24649 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24652 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24655 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24656 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24658 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24660 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24662 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24663 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24665 #~ msgid "Invalid email address."
24666 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24669 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24670 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24674 #~ " -- the %1$s staff"
24676 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24677 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24682 #~ " -- el equipo de %1$s"
24684 #~ msgid "New Email Address:"
24685 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24688 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24689 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24690 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24692 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24693 #~ "to change your password:\n"
24697 #~ " -- the %1$s staff\n"
24699 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24700 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24702 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24704 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24705 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24709 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24712 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24713 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24714 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24715 #~ "password online and login."
24717 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24718 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24719 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24720 #~ "online y acceder."
24724 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24726 #~ "Release note:\n"
24730 #~ "Change note:\n"
24735 #~ "You can download it by following this link:\n"
24738 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24739 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24740 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24743 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24746 #~ "Notas de liberación:\n"
24750 #~ "Notas de Cambios:\n"
24755 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24759 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24760 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24761 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24771 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24772 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24774 #~ "Comments by the user:\n"
24777 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24778 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24780 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24783 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24784 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24787 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24789 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24792 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24794 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24796 #~ msgid "empty source"
24797 #~ msgstr "archivos vacíos"
24799 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24800 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24802 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24803 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24805 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24806 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24808 #~ msgid "Related commits"
24809 #~ msgstr "Commits relacionado"
24811 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24812 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24814 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24815 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24818 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24819 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24820 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24821 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24822 #~ "one hour delay."
24824 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24825 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24826 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24827 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24828 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24831 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24832 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24833 #~ "your file is what you expected.</em>"
24835 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24836 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24837 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24839 #~ msgid "Account options"
24840 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24842 #~ msgid "Approving Project"
24843 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24845 #~ msgid "Other Information"
24846 #~ msgstr "Otra Información"
24848 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24849 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24851 #~ msgid "File Release System for %s"
24852 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24854 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24855 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24858 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24859 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24861 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24862 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24865 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24866 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24868 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24869 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24871 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24872 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24875 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24876 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24877 #~ "when prompted."
24879 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24880 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24881 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24884 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24885 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24886 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24887 #~ "when prompted."
24889 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24890 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24891 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24892 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24894 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24895 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24898 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24899 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24900 #~ "the repository."
24902 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24903 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24904 #~ "ficherodel repositorio."
24906 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24907 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24910 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24911 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24912 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24915 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24916 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24917 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24918 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24921 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24922 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24923 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24924 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24926 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24927 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24928 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24929 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24930 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24933 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24936 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24940 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24941 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24942 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24944 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24945 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24946 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24947 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24950 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24951 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24952 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24953 #~ "when prompted."
24955 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24956 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24957 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24958 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24960 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24961 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24963 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24964 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24966 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24967 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24969 #~ msgid "Repository name: "
24970 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24974 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24975 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24977 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24978 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24981 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24982 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24984 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24985 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24987 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24988 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24991 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24992 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24993 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
24995 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24996 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24997 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24998 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25001 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25002 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
25003 #~ "password when prompted."
25005 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25006 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25007 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25009 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25010 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25013 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25014 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25015 #~ "in the repository."
25017 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25018 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25019 #~ "en el respositorio."
25021 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25022 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25024 #~ msgid "Project:"
25025 #~ msgstr "Proyecto:"
25027 #~ msgid "Directory:"
25028 #~ msgstr "Directorio:"
25030 #~ msgid "Document title:"
25031 #~ msgstr "Título del documento:"
25033 #~ msgid "Submitter:"
25034 #~ msgstr "Enviado por:"
25036 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25037 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25039 #~ msgid "Document Directory:"
25040 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25042 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25043 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25046 #~ msgid "New directory"
25047 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25050 #~ msgid "no description"
25051 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25053 #~ msgid "Created_by:"
25054 #~ msgstr "Creado por:"
25056 #~ msgid "; Last modified:"
25057 #~ msgstr "; Última modificación:"
25059 #~ msgid "Document Title:"
25060 #~ msgstr "Título del Documento:"
25062 #~ msgid "Submit a new document."
25063 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25065 #~ msgid "Add a new folder."
25066 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25068 #~ msgid "Add a new sub folder"
25069 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25071 #~ msgid "Add a new document"
25072 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25074 #~ msgid "Inject a Tree"
25075 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25078 #~ msgstr "insertar"
25081 #~ msgstr "Fichero:"
25084 #~ msgstr "Estado:"
25090 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25091 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25093 #~ msgid "Add a new item"
25094 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25096 #~ msgid "Documents folder:"
25097 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25099 #~ msgid "List files & Directories"
25100 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25102 #~ msgid "Search in documents"
25103 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25107 #~ msgstr "Informes"
25109 #~ msgid "Mailing Lists."
25110 #~ msgstr "Listas de Correo"
25112 #~ msgid "Relation"
25113 #~ msgstr "Relación"
25115 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25116 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25118 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25119 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25121 #~ msgid "Tasks Admin"
25122 #~ msgstr "Taréas Administración"
25124 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25125 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25127 #~ msgid "Package:"
25128 #~ msgstr "Paquete:"
25133 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25134 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25136 #~ msgid "Changes:"
25137 #~ msgstr "Cambios:"
25139 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25140 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25142 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25143 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25145 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25146 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25148 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25149 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25151 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25152 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25154 #~ msgid "UNIX Admin"
25155 #~ msgstr "Administración UNIX"
25157 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25158 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25160 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25161 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25167 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25168 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25171 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25172 #~ "Software Map</a>."
25174 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25175 #~ "de Projectos</a>."
25177 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25178 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25180 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25181 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25184 #~ msgid "Diretory"
25185 #~ msgstr "Directorio:"
25188 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25189 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25192 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25193 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25196 #~ msgid "Menu Type"
25197 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25200 #~ msgid "Your HTML Code."
25201 #~ msgstr "Código fuente"
25204 #~ msgid "Add a new link"
25205 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25207 #~ msgid "Full Name:"
25208 #~ msgstr "Nombre completo:"
25210 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25211 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25213 #~ msgid "No Storage API"
25214 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25216 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25217 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25219 #~ msgid "No Storage API Found"
25220 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25222 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25223 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25225 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25226 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25229 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25230 #~ "Description is 255 chars."
25232 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25233 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25235 #~ msgid "Documentations"
25236 #~ msgstr "Documentos"
25239 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25241 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25245 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25247 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25250 #~ msgstr "Nombre: "
25255 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25256 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25259 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25260 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25261 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25262 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25263 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25264 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25265 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25266 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25267 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25269 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25270 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25271 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25272 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25273 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25274 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25275 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25276 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25277 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25279 #~ msgid "Role name:"
25280 #~ msgstr "Nombre del rol"
25282 #~ msgid "Legal structure:"
25283 #~ msgstr "Structura legal"
25289 #~ msgstr "Nombre:"
25300 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25301 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25303 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25304 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25306 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25307 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25309 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25310 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25312 #~ msgid "Tab successfully added"
25313 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25315 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25316 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25318 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25319 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25321 #~ msgid "Tab successfully moved"
25322 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25324 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25325 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25327 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25328 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25330 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25331 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25333 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25334 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25336 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25337 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25339 #~ msgid "URL successfully changed"
25340 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25342 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25343 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25345 #~ msgid "Type successfully changed"
25346 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25348 #~ msgid "Nothing done"
25349 #~ msgstr "Nada realizado"
25351 #~ msgid "Name of the tab:"
25352 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25354 #~ msgid "URL of the tab:"
25355 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25361 #~ msgstr "Añada pestaña"
25363 #~ msgid "Modify extra tabs"
25364 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25366 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25367 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25369 #~ msgid "Modify tab"
25370 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25372 #~ msgid "Tab to modify:"
25373 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25375 #~ msgid "Rename to:"
25376 #~ msgstr "Renombrar a:"
25378 #~ msgid "New URL:"
25379 #~ msgstr "Nueva URL:"
25381 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25382 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25384 #~ msgid "Move or delete tab"
25385 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25387 #~ msgid "Move tab before"
25388 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25390 #~ msgid "Move tab after"
25391 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25393 #~ msgid "Delete tab"
25394 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25396 #~ msgid " Archives"
25397 #~ msgstr "Archivos"
25400 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25401 #~ "YET IMPLEMENTED"
25403 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25407 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25408 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25410 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25411 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25414 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25415 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25417 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25418 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25420 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25421 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25423 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25424 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25426 #~ msgid "Submitted by: %s"
25427 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25430 #~ msgstr "obtener"
25432 #~ msgid "Last Logins"
25433 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25436 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25439 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25442 #~ msgid "Error: No group selected"
25443 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25445 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25446 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25448 #~ msgid "Subproject:"
25449 #~ msgstr "Subproyecto:"
25451 #~ msgid "Summary:"
25452 #~ msgstr "Resumen:"
25454 #~ msgid "Details:"
25455 #~ msgstr "Detalles:"
25457 #~ msgid "Must select a file type."
25458 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25460 #~ msgid "Must select a processor type."
25461 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25463 #~ msgid "Must Choose One"
25464 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25466 #~ msgid " Error inserting value: "
25467 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25469 #~ msgid "Added to skill inventory "
25470 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25472 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25473 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25475 #~ msgid "Entire project search"
25476 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25478 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25479 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25481 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25482 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25484 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25485 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25487 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25488 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25490 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25491 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25493 #~ msgid "Roadmap: "
25494 #~ msgstr "Roadmap: "
25497 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25498 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25499 #~ "\">several different positions</a>."
25501 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25504 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25505 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25508 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25509 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25510 #~ "alfabéticamente .<br />"
25513 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25514 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25516 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25517 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25518 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25521 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25522 #~ msgstr "Administración de Correos"
25526 #~ msgstr "Enviado por"
25529 #~ msgid "Task Successed"
25530 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25533 #~ msgid "Task succeeded"
25534 #~ msgstr "Id Tarea"
25539 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25540 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25542 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25543 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25545 #~ msgid "Lifespan"
25546 #~ msgstr "Periodo"
25548 #~ msgid "Statistics for All Time"
25549 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25552 #~ msgid "Projects importer"
25553 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25556 #~ msgid "Document Edit"
25557 #~ msgstr "Título del Documento"
25560 #~ msgid "View File URL"
25561 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25563 #~ msgid "Submit Edit"
25564 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25567 #~ msgid "Various graph about statistics"
25568 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25570 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25571 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25573 #~ msgid "I'm Sure."
25574 #~ msgstr "Estoy seguro."
25576 #~ msgid "I'm Really Sure."
25577 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25580 #~ msgid "Existing Survey"
25581 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25582 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25583 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25586 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25587 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25589 #~ msgid "DocumentGroup:"
25590 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25593 #~ msgid "No Document Directory Found"
25594 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25597 #~ msgid "Document submitted successfully."
25598 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25601 #~ msgid "Document Action Denied."
25602 #~ msgstr "Leer Documentos"
25605 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25606 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25609 #~ msgid "Document released successfully."
25610 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25613 #~ msgid "Document reserved successfully."
25614 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25617 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25618 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25621 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25622 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25625 #~ msgid "Mandatory field"
25626 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25629 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25630 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25633 #~ msgid "Admin Pending Files"
25634 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25637 #~ msgid "Admin Trash"
25640 #~ msgid "Admin Options"
25641 #~ msgstr "Administración"
25644 #~ msgid "Edit this directory"
25645 #~ msgstr "Editar Grupo"
25648 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25649 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25652 #~ msgid "Add new documentation directory"
25653 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25656 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25659 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25662 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25663 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25665 #~ msgid "My Page"
25666 #~ msgstr "Mi página"
25668 #~ msgid "Code Snippets"
25669 #~ msgstr "Recortes de código"
25672 #~ msgid "Public (PServer)"
25673 #~ msgstr "Área pública"
25676 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25677 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25680 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25681 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25685 #~ msgstr "Privado"
25689 #~ msgstr "Comentarios"
25696 #~ msgid "Admin Only"
25700 #~ msgid "Read/Post"
25701 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25704 #~ msgid "Anonymous Forum"
25705 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25707 #~ msgid "Forum Admin"
25708 #~ msgstr "Administración de Foros"
25711 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25712 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25715 #~ msgid "Tracker Admin"
25716 #~ msgstr "Administración del Registro"
25719 #~ msgid "Documentation Manager"
25720 #~ msgstr "Leer Documentos"
25722 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25723 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25725 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25727 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25730 #~ msgid "Insert Failed"
25731 #~ msgstr "Inserción errónea"
25734 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25735 #~ msgstr "Ver Miembros"
25738 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25739 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25742 #~ msgid "No linked project avalaible"
25743 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25746 #~ msgid "Commentary:"
25747 #~ msgstr "Comentarios"
25750 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25751 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25753 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25754 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25757 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25758 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25760 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25761 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25764 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25765 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25768 #~ msgid "Login with SSL"
25769 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25771 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25772 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25774 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25775 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25778 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25779 #~ msgstr "más historias recientes"
25782 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25783 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25786 #~ msgid "Error Getting Package"
25787 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25790 #~ msgid "Error Getting Release"
25791 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25794 #~ msgid "Error Getting File"
25795 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25797 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25798 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25800 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25801 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25804 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25805 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25807 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25808 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25809 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25812 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25813 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25814 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25816 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25817 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25818 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25819 #~ "podrá hacerlo."
25821 #~ msgid "Search in"
25822 #~ msgstr "Busca en"
25827 #~ msgid "Name Of Survey:"
25828 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25830 #~ msgid "Download default template"
25831 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25833 #~ msgid "Add/Update template"
25834 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25836 #~ msgid "Select Template"
25837 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25839 #~ msgid "Publicly Available"
25840 #~ msgstr "Público"
25842 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25843 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25846 #~ msgid "Renderer Deleted"
25849 #~ msgid "Download .csv"
25850 #~ msgstr "Descargar .csv"
25852 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25853 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25855 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25856 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25859 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25860 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25863 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25864 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25867 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25868 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25871 #~ msgid "Directory Name"
25872 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25875 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25876 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25879 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25880 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25882 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25883 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25886 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25887 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25890 #~ msgid "Update</p>"
25891 #~ msgstr "Actualizar"
25893 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25894 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25897 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25898 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25901 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25902 #~ msgstr "Administración de Correos"
25905 #~ msgid "Subprojects browsing"
25906 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25908 #~ msgid "Approve/Reject"
25909 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25911 #~ msgid "Visibility"
25912 #~ msgstr "Visibilidad"
25916 #~ msgstr "Ficheros"
25918 #~ msgid "License:"
25919 #~ msgstr "Licencia:"
25921 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25922 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25924 #~ msgid "User ID:"
25925 #~ msgstr "User ID:"
25927 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25928 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25930 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25931 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25934 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25935 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25937 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25938 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25940 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25941 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25943 #~ msgid "Languages Distributions"
25944 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25946 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25947 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25949 #~ msgid "Survey Inserted"
25950 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25952 #~ msgid "Edit Survey"
25953 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25955 #~ msgid "Edit Questions"
25956 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25958 #~ msgid "Edit A Question"
25959 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25961 #~ msgid "Edit A Survey"
25962 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25965 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25968 #~ msgid "Project info"
25969 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25973 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25974 #~ "the download server)."
25976 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25977 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25978 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25982 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25983 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25987 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25988 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25989 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25990 #~ "under the title<br />"
25992 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25993 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25994 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25997 #~ msgid "This project has no visible documents"
25998 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26000 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26001 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26003 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26004 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26006 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26007 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26009 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26010 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26013 #~ msgid "Webcalendar"
26014 #~ msgstr "Calendarios"
26016 #~ msgid "Choose a User first"
26017 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26020 #~ msgid "Project: %1$s"
26021 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26023 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26024 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26026 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26027 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26029 #~ msgid "Page Information"
26030 #~ msgstr "Página de Información"
26032 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26033 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26035 #~ msgid "No such trove category"
26036 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26038 #~ msgid "Full Category Name"
26039 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26041 #~ msgid "Short Name"
26042 #~ msgstr "Nombre Corto"
26045 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26046 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26047 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26048 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26049 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26050 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26051 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26052 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26054 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26055 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26056 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26057 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26058 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26059 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26060 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26061 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26062 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26063 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26064 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26066 #~ msgid "You must be logged in first"
26067 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26070 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26071 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26073 #~ msgid "Group information updated"
26074 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26076 #~ msgid "Edit Group Info"
26077 #~ msgstr "Editar información pública"
26079 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26080 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26082 #~ msgid "Active Features"
26083 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26085 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26086 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26089 #~ msgstr "Usa SCM"
26091 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26092 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26094 #~ msgid "Use Tracker"
26095 #~ msgstr "Usar Registro"
26097 #~ msgid "Trove Categorization: "
26098 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26100 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26101 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26103 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26104 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26106 #~ msgid "Add A Question"
26107 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26109 #~ msgid "Question type"
26110 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26112 #~ msgid "Add This Question."
26113 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26115 #~ msgid "Show Existing Questions."
26116 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26119 #~ msgid "Title required"
26120 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26123 #~ msgid "Question inserted"
26124 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26127 #~ msgid "Question insert failed"
26128 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26131 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26132 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26133 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26134 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26136 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26137 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26138 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26139 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26141 #~ msgid "Show Existing Questions"
26142 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26144 #~ msgid "Editing Question"
26145 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26148 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26149 #~ "pages may be misleading"
26151 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26152 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26155 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26156 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26159 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26160 #~ "pages could be misleading or messed up"
26162 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26163 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26165 #~ msgid "Name of Survey"
26166 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26169 #~ msgid "%1$s survey found"
26170 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26171 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26172 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26175 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26176 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26177 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26178 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26179 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26180 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26181 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26182 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26183 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26184 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26185 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26187 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26188 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26189 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26190 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26191 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26192 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26193 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26194 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26195 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26196 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26197 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26199 #~ msgid "Top Projects"
26200 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26202 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26203 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26206 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26207 #~ msgstr "Editar información pública"
26210 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26211 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26214 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26215 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26218 #~ msgid "Confirm Has"
26219 #~ msgstr "Confirmar"
26221 #~ msgid "Error getting member object"
26222 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26225 #~ msgid "Could Not Get Group"
26226 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26228 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26229 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26231 #~ msgid "You must enter a user name."
26232 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26234 #~ msgid "Invalid operation"
26235 #~ msgstr "Operación inválida"
26237 #~ msgid "Unix Group Name:"
26238 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26241 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26242 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26246 #~ msgstr "AntiguoValor"
26248 #~ msgid "Group Unix Name:"
26249 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26251 #~ msgid "Group List"
26252 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26254 #~ msgid "Group List for Category:"
26255 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26257 #~ msgid "Recent logins"
26258 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26260 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26261 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26263 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26264 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26266 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26267 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26269 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26270 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26272 #~ msgid "Groups Membership"
26273 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26275 #~ msgid "All Groups"
26276 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26278 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26279 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26281 #~ msgid "Group Unix Name"
26282 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26285 #~ msgid "Missing User Argument"
26286 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26288 #~ msgid "Ratings turned off"
26289 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26292 #~ msgid "Edit Docs"
26293 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26295 #~ msgid "Group Name"
26296 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26298 #~ msgid "No Document Groups defined"
26299 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26301 #~ msgid "Add a group"
26302 #~ msgstr "Crear Grupo"
26304 #~ msgid "New Group Name"
26305 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26308 #~ msgid "Edit Groups"
26309 #~ msgstr "Editar Grupo"
26311 #~ msgid "Edit a group"
26312 #~ msgstr "Editar Grupo"
26315 #~ msgid "Delete Groups"
26316 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26320 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26321 #~ "(documents and subgroups)."
26323 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26325 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26326 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26329 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26330 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26333 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26334 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26336 #~ msgid "All Languages"
26337 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26339 #~ msgid "Previous Messages"
26340 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26342 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26343 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26346 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26347 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26348 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26349 #~ "contact your site administrator.</p>"
26351 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26352 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26353 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26354 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26356 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26357 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26359 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26360 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26363 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26364 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26365 #~ "found on this project's homepage."
26367 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26368 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26369 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26371 #~ msgid "Task Manager"
26372 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26374 #~ msgid "Developer Profile"
26375 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26377 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26378 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26380 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26381 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26384 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26385 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26387 #~ msgid "Monitored FileModules"
26388 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26390 #~ msgid "My Roles"
26391 #~ msgstr "Mis roles"
26393 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26394 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26396 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26397 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26399 #~ msgid "error - missing info"
26400 #~ msgstr "error - falta información"
26402 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26403 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26406 #~ msgid "Invalid year"
26407 #~ msgstr "Usuario no válido"
26410 #~ msgid "Invalid month"
26411 #~ msgstr "ID no válida"
26414 #~ msgid "Invalid day"
26415 #~ msgstr "ID no válida"
26418 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26419 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26421 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26422 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26424 #~ msgid "Group Trove Information"
26425 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26428 #~ msgid "Edit Project Info"
26429 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26432 #~ msgid "Use Task Manager"
26433 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26435 #~ msgid "Add Role"
26436 #~ msgstr "Añadir rol"
26439 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26440 #~ "wish to report on.<p>"
26442 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26443 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26446 #~ msgstr "Cerrado"
26448 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26449 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26452 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26453 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26455 #~ msgid "Missing File Argument"
26456 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26458 #~ msgid "Invalid File Argument"
26459 #~ msgstr "Fichero no válido"
26461 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26462 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26465 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26466 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26467 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26468 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26470 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26471 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26472 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26473 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26474 #~ "número de encuesta"
26476 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26477 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26479 #~ msgid "Click to return to previous page"
26480 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26482 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26483 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26485 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26487 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26488 #~ "especificó para esta página"
26490 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26492 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26495 #~ msgid "Project Tree"
26496 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26499 #~ msgid "Show Source"
26500 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26502 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26503 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26506 #~ msgid "Group name is already exists"
26507 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26510 #~ msgid "Postal address"
26511 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26513 #~ msgid "Observer"
26514 #~ msgstr "Observador"
26516 #~ msgid "Update preferences"
26517 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26520 #~ msgid " Developer Project News"
26521 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26524 #~ msgid " Activity"
26525 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26528 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26529 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26540 #~ msgid "Release & Notes"
26541 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26543 #~ msgid "Short Description: "
26544 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26546 #~ msgid "Homepage Link: "
26547 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26549 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26550 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26552 #~ msgid "Tracker admin"
26553 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26555 #~ msgid "Doc manager admin"
26556 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26558 #~ msgid "Forum admin"
26559 #~ msgstr "Administración de Foros"
26561 #~ msgid "FRS admin"
26562 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26564 #~ msgid "SCM admin"
26565 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26567 #~ msgid "Group Members"
26568 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26570 #~ msgid "Edit Public Info"
26571 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26573 #~ msgid "Group Change History"
26574 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26577 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26578 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26581 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26582 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26588 #~ msgid "Developer Info"
26589 #~ msgstr "Información del colaborador"
26591 #~ msgid "Software/Group"
26592 #~ msgstr "Software/Grupos"
26595 #~ msgid "News Data"
26596 #~ msgstr "Sin Fecha"
26599 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26600 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26601 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26602 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26603 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26604 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26605 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26606 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26607 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26608 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26610 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26611 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26612 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26613 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26614 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26615 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26616 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26617 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26618 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26619 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26620 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26623 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26624 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26626 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26627 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26630 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26631 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26632 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26633 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26635 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26637 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26640 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26641 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26643 #~ msgid "View My Developer Profile"
26644 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26646 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26647 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26649 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26650 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26653 #~ msgid "Mailing lists"
26654 #~ msgstr "Lista de correo"
26657 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26659 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26662 #~ msgid "Bug Tracker"
26663 #~ msgstr "Incidencias"
26666 #~ msgid "Patch Submissions"
26667 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26670 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26672 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26673 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26674 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26675 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26676 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26677 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26678 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26679 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26680 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26681 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26682 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26683 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26684 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26685 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26686 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26687 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26688 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26689 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26700 #~ msgid "Invalid full name"
26701 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26703 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26704 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26706 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26707 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26709 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26710 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26713 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26714 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26715 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26717 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26718 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26719 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26721 #~ msgid "Error doing insert"
26722 #~ msgstr "ERROR insertando"
26724 #~ msgid "Error Getting %s"
26725 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26727 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26728 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26730 #~ msgid "Invalid MessageID"
26731 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26733 #~ msgid "DevProfile"
26734 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26736 #~ msgid "Registered:"
26737 #~ msgstr "Registrado:"
26739 #~ msgid "Check all"
26740 #~ msgstr "Elegir todos"
26742 #~ msgid "Clear all"
26743 #~ msgstr "Borrar todos"
26745 #~ msgid "Project Openings"
26746 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26748 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26749 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26751 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26752 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26755 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26757 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26758 #~ "a la carpeta raiz."
26760 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26761 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26764 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26765 #~ "can't access it."
26767 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26768 #~ "puede acceder a el."
26770 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26772 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26774 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26775 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26777 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26778 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26780 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26781 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26784 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26785 #~ "obviously I can't. Sorry."
26787 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26788 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26790 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26791 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26794 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26795 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26797 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26798 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26801 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26802 #~ "confirmation email."
26804 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26805 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26808 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26810 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26811 #~ "email de confirmación"
26814 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26817 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26818 #~ "algún proyecto."
26821 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26824 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26825 #~ "algún usuario."
26827 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26828 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26830 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26831 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26833 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26834 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26836 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26837 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26840 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26841 #~ "in configuration."
26843 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26844 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26846 #~ msgid "You can't rate yourself"
26847 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26849 #~ msgid "Forum monitoring started"
26850 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26852 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26853 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26855 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26856 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26858 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26860 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26863 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26864 #~ "email the details to the project administrators"
26866 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26867 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26869 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26870 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26872 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26873 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26875 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26876 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26879 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26880 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26881 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26883 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26884 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26885 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26888 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26889 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26890 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26892 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26893 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26894 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26898 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26899 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26900 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26902 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26903 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26904 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26906 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26907 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26909 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26910 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26912 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26913 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26915 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26916 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26918 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26919 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26921 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26922 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26924 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26925 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26927 #~ msgid "No valid Group Object"
26928 #~ msgstr "Grupo inválido"
26930 #~ msgid "Message Not Found"
26931 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26933 #~ msgid "Error - disabled feature."
26934 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26936 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26937 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26939 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26940 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26942 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26943 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26945 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26946 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26948 #~ msgid "Task Open"
26949 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26951 #~ msgid "Task Close"
26952 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26954 #~ msgid "Site Member Since:"
26955 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26957 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26958 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26960 #~ msgid "Can't link to home project"
26961 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26963 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26964 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26967 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26968 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26969 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26973 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26974 #~ "will be deleted.\n"
26976 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26978 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26982 #~ "Enjoy the site.\n"
26984 #~ "-- the %3$s staff\n"
26986 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26987 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26988 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26992 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26993 #~ "cuenta será borrada.\n"
26995 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26996 #~ "cliente de correo.\n"
26997 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26998 #~ "misma línea.)\n"
27002 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27004 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27006 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27008 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27010 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27011 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27013 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27014 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27016 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27017 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27019 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27020 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27022 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27023 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27025 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27026 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27028 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27029 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27031 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27032 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27034 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27035 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27037 #~ msgid "Trackers dashboard"
27038 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27040 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27041 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27044 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27045 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27046 #~ "choosing %1$s</p>"
27048 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27049 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27050 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27053 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27054 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27056 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27057 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27060 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27061 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27064 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27065 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27069 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27070 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27072 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27073 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27077 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27078 #~ "files to your package."
27080 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27081 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27083 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27084 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27086 #~ msgid "Configure workflow"
27087 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27089 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27090 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27092 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27093 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27095 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27096 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27098 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27099 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27101 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27102 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27104 #~ msgid "Can't set default value: "
27105 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27107 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27108 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27110 #~ msgid "Can't modify release order: "
27111 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27114 #~ "List all available services for this project along with some information "
27115 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27116 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27117 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27118 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27120 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27121 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27122 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27123 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27124 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27127 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27129 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27130 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27132 #~ msgid "%1$s Test Results"
27133 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27136 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27137 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27138 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27139 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27140 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27141 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27143 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27144 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27145 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27146 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27147 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27148 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27151 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27152 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27153 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27154 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27156 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27157 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27158 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27159 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27162 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27165 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27168 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27169 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27171 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27172 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"