1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-28 18:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/Group.class.php:2679 common/include/Group.class.php:2680
223 #: common/include/Group.class.php:2683 common/include/Group.class.php:2687
224 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2698
225 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
226 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
227 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
228 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
229 #: common/reporting/report_utils.php:27
230 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
231 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
232 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
233 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
234 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
235 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
236 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
237 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
238 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
239 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
240 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
241 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
242 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
243 #: common/tracker/actions/tracker.php:217
244 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
245 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
246 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
247 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
248 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
249 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
250 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
251 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
254 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
255 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
256 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
257 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
258 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
259 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
260 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
261 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
262 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
263 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
264 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
265 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
266 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
267 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
268 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
269 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
270 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
271 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
272 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
273 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
274 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
275 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
276 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
277 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
278 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
279 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
280 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
281 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
282 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
283 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
284 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
285 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
286 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
287 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
288 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
289 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
290 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
291 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
292 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
293 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
294 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
295 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
296 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
297 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
298 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
299 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
300 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
301 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
302 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
303 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
304 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/approve-pending.php:192
305 #: www/admin/database.php:155 www/admin/globalroledelete.php:49
306 #: www/admin/responses_admin.php:42 www/export/rssAboTask.php:142
307 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
308 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
309 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
310 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
311 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
312 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
313 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
314 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
315 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
316 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
317 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
318 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
319 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
320 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
321 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
322 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
323 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
324 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
325 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
326 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
327 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
328 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
329 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
330 #: www/pm/mod_task.php:114 www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146
331 #: www/pm/mod_task.php:160 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
332 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
333 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
334 #: www/register/index.php:188 www/reporting/timeadd.php:70
335 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
336 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
337 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
338 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
339 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
340 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
341 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
342 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
343 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
344 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
345 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
346 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
347 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
348 #: www/tracker/roadmap.php:468
352 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
353 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
354 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
355 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
356 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
357 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
358 #: www/frs/monitor.php:66
359 msgid "Monitoring Started"
360 msgstr "Monitorización Iniciada"
362 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
363 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
364 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
365 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
366 #: www/frs/monitor.php:58
367 msgid "Monitoring Stopped"
368 msgstr "Monitorización Finalizada"
370 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
371 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
372 msgid "Docman: monitoring action unknown."
373 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
375 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
376 msgid "released successfully."
377 msgstr "Liberado correctamente."
379 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
380 msgid "reserved successfully."
381 msgstr "reservado correctamente."
383 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
385 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
386 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
388 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
389 msgid "moved to trash successfully."
390 msgstr "movido a la papelera con éxito."
392 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
394 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
395 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
397 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
399 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
400 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
402 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
404 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
405 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
407 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
409 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
410 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
412 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
414 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
415 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
417 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
419 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
420 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
422 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
423 msgid "activated successfully."
424 msgstr "activado con éxito."
426 #: common/docman/Document.class.php:65
427 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
428 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
429 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
430 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
431 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
432 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
433 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
434 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
435 #: common/include/Permission.class.php:102
436 #: common/mail/MailingList.class.php:65
437 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
438 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
439 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
440 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
441 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
442 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
443 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
444 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
445 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
446 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
447 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
448 msgid "No Valid Group Object"
449 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
451 #: common/docman/Document.class.php:82
452 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
453 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
454 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
455 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
456 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
457 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
459 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
462 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
463 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
464 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
465 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
467 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
468 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
469 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
471 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
472 #: common/docman/Document.class.php:851
474 msgid "Document already published in this folder"
475 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
477 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
478 msgid "Error Adding Document:"
479 msgstr "Error añadiendo documento:"
481 #: common/docman/Document.class.php:198
484 msgstr "Exportar fichero CSV"
486 #: common/docman/Document.class.php:214
487 msgid "Error fetching Document"
488 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
490 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
491 #: common/docman/Document.class.php:1106
492 msgid "Error updating document group:"
493 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
495 #: common/docman/Document.class.php:252
496 msgid "Document: Invalid docid"
497 msgstr "Documento: docid inválido"
499 #: common/docman/Document.class.php:590
500 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
501 msgid "Unable To Remove Monitor"
502 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
504 #: common/docman/Document.class.php:611
505 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
506 msgid "Unable To Add Monitor"
507 msgstr "No es posible monitorizar."
509 #: common/docman/Document.class.php:627
510 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
512 msgid "Unable To Clear Monitor"
513 msgstr "No es posible monitorizar."
515 #: common/docman/Document.class.php:678
516 msgid "Document lock failed"
517 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
519 #: common/docman/Document.class.php:706
520 msgid "Document reservation failed"
521 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
523 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
526 msgstr "Documento nuevo"
528 #: common/docman/Document.class.php:946
529 msgid "Updated document"
530 msgstr "Documento actualizado"
532 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
533 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
537 #: common/docman/Document.class.php:949
538 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
539 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
540 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
541 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
542 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
543 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
544 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
545 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
546 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
550 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
551 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
552 #: common/docman/views/editfile.php:38
553 msgid "Document Title"
554 msgstr "Título del Documento"
556 #: common/docman/Document.class.php:952
558 msgid "Document description"
559 msgstr "Descripción del documento:"
561 #: common/docman/Document.class.php:953
562 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
563 #: common/include/Group.class.php:2683 common/tracker/actions/browse.php:201
564 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
568 #: common/docman/Document.class.php:955
569 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
570 msgid "For more info, visit:"
571 msgstr "Para más información, visite:"
573 #: common/docman/Document.class.php:960
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
578 #: common/docman/Document.class.php:1025
579 msgid "Error Deleting Document:"
580 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
582 #: common/docman/Document.class.php:1101
583 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
584 msgid "wrong column name"
585 msgstr "nombre de columna incorrecto"
587 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
588 msgid "No Documents Found"
589 msgstr "No se encontraron documentos"
591 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
592 #: common/docman/views/listfile.php:173
593 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
594 msgid "Document Folder"
595 msgstr "Directorio del documento:"
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
598 msgid "Name is required"
599 msgstr "Se necesita un nombre"
601 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
602 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
603 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
604 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
606 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
607 msgid "Folder name already exists"
608 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
610 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
611 msgid "Error Adding Folder:"
612 msgstr "Error Agregando Directorio:"
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
615 msgid "Unsupported injected file:"
616 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
619 msgid "Invalid Document Folder ID"
620 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
623 msgid "Documents Folder name already exists"
624 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
626 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
631 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
632 msgid "Browse this folder"
633 msgstr "Navegar por esta carpeta"
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
636 #: common/docman/views/additem.php:59
641 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
643 msgid "Updated folder by"
644 msgstr "Actualizar Registro:"
646 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
649 msgstr "Actualizado Por:"
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
652 msgid "Unable to extract ZIP file."
653 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
655 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
656 msgid "Unable to open ZIP file."
657 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
659 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
661 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
662 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
664 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
665 msgid "Injected by ZIP:"
668 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
670 msgid "Unknown item."
671 msgstr "Acción desconocida."
673 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
674 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
675 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
677 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
678 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
679 msgid "No Documents Folder Found"
680 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
682 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
683 msgid "Number of documents in this folder"
684 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
686 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
688 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
690 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
693 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
694 msgid "Number of deleted documents in this folder"
695 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
697 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
698 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
702 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
706 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
707 #: www/project/report/index.php:137
708 msgid "Last Modified"
709 msgstr "Última modificación"
711 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
712 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
713 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
714 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
715 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
716 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
717 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
718 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
719 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
721 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
723 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
724 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
725 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
726 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
727 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
728 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
729 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
730 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
731 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
732 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
733 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
734 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
735 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
736 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
737 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
738 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
739 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
740 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
741 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
742 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
743 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
744 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
745 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
746 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
747 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
748 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
749 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
750 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
751 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
752 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
753 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
757 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
758 #: common/docman/include/webdav.php:295
759 msgid "webdav db error:"
760 msgstr "error base de datos webdav:"
762 #: common/docman/views/addfile.php:88
763 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
765 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
767 #: common/docman/views/addfile.php:91
769 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
772 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
775 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
776 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
777 #: common/docman/views/listfile.php:218
778 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
779 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
780 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
781 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
782 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
783 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
784 #: plugins/blocks/www/index.php:202
785 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
786 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
787 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
788 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
789 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
790 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
791 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
792 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
793 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
794 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
795 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
796 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
798 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
799 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
800 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
801 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
802 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
803 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
804 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
805 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
806 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
807 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
808 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
809 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
810 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
811 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
812 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
813 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
814 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
815 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
816 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
817 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
818 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
819 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
820 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
821 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
822 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
823 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
824 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
825 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
826 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
827 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
828 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
829 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
830 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
831 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
835 #: common/docman/views/addfile.php:92
836 msgid "A brief description to be placed just under the title."
837 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
839 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
840 msgid "Both fields are used by the document search engine."
841 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
843 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
844 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
845 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
847 msgid "(at least %1$s characters)"
848 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
850 #: common/docman/views/addfile.php:116
851 msgid "Type of Document"
852 msgstr "Tipo de Documento"
854 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
855 #: common/docman/views/editfile.php:51
856 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
857 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
861 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
862 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
863 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
864 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
865 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
866 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
867 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
868 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
869 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
870 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
871 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
872 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
873 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
874 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
878 #: common/docman/views/addfile.php:121
879 msgid "Already-uploaded file"
880 msgstr "Fichero resubido"
882 #: common/docman/views/addfile.php:124
883 msgid "Create online"
884 msgstr "Crear online"
886 #: common/docman/views/addfile.php:130
887 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
889 msgstr "Enviar Fichero"
891 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
892 #: common/docman/views/editfile.php:81
894 msgid "(max upload size: %1$s)"
897 #: common/docman/views/addfile.php:139
898 msgid "Enter a valid URL"
901 #: common/docman/views/addfile.php:151
904 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
905 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
907 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
908 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
910 #: common/docman/views/addfile.php:158
912 msgid "You need first to upload file in %s"
913 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
915 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
916 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
917 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
918 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
919 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
920 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
921 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
922 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
923 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
925 msgstr "Nombre del Fichero"
927 #: common/docman/views/addfile.php:193
928 msgid "Documents folder that document belongs in"
929 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
931 #: common/docman/views/addfile.php:204
932 msgid "Status of that document"
933 msgstr "Estado del documento"
935 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
936 msgid "Mandatory fields"
937 msgstr "Campos obligatorios"
939 #: common/docman/views/addfile.php:214
940 msgid "Submit Information"
941 msgstr "Enviar Documento"
943 #: common/docman/views/additem.php:31
944 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
945 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
946 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
947 #: common/docman/views/listfile.php:56
948 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
949 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
950 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
951 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
952 msgid "Document Manager Access Denied"
953 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
955 #: common/docman/views/additem.php:56
956 msgid "Submit a new document in this folder."
957 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
959 #: common/docman/views/additem.php:58
960 msgid "Create a folder based on this name."
961 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
963 #: common/docman/views/additem.php:60
965 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
968 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
969 "ficheros ZIP soportados."
971 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
973 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
975 #: common/docman/views/additem.php:84
976 msgid "Upload archive:"
977 msgstr "Enviar Fichero:"
979 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
981 msgid "Name of the document subfolder to create"
982 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
984 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
986 msgid "Name of the document folder to create"
987 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
989 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
990 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
994 #: common/docman/views/admin.php:49
995 msgid "Extract documents and directories as an archive"
996 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
998 #: common/docman/views/admin.php:57
999 msgid "Enable Create Online Documents"
1000 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1002 #: common/docman/views/admin.php:60
1003 msgid "Disable Create Online Documents"
1004 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1006 #: common/docman/views/admin.php:69
1007 msgid "Enable Search Engine"
1008 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1010 #: common/docman/views/admin.php:72
1011 msgid "Disable Search Engine"
1012 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1014 #: common/docman/views/admin.php:81
1015 msgid "Force reindexation search engine"
1016 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1018 #: common/docman/views/admin.php:90
1019 msgid "Enable Webdav Interface"
1020 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1022 #: common/docman/views/admin.php:93
1023 msgid "Disable Webdav Interface"
1024 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1026 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1028 msgstr "Nombre del Directorio"
1030 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1032 msgstr "pertenece a"
1034 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1038 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1039 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1040 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1041 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1042 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1043 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1045 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1046 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1047 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1048 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1049 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1050 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1051 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1052 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1053 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1054 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1055 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1056 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1057 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1061 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1063 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1066 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1067 "correctamente formateado."
1069 #: common/docman/views/editfile.php:57
1071 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1073 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1075 #: common/docman/views/editfile.php:65
1077 msgid "Folder that document belongs to:"
1078 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1080 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1081 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1082 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1083 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1084 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1085 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1086 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1087 #: www/project/admin/database.php:208
1091 #: common/docman/views/editfile.php:75
1092 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1093 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1095 #: common/docman/views/editfile.php:80
1096 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1097 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1099 #: common/docman/views/help.php:38
1100 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1101 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1103 #: common/docman/views/help.php:39
1104 msgid "Direct Webdav URL"
1105 msgstr "Direccion Webdav directa"
1107 #: common/docman/views/listfile.php:112
1108 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1109 msgid "Invalid folder"
1110 msgstr "Directorio Incorrecto"
1112 #: common/docman/views/listfile.php:158
1113 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1114 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1115 msgid "Edit document dialog box"
1116 msgstr "Casilla de editar documento"
1118 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1119 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1121 msgstr "Subproyecto"
1123 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1127 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1128 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1129 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1130 msgid "Edit this folder"
1131 msgstr "Editar este directorio"
1133 #: common/docman/views/listfile.php:176
1134 msgid "Move this folder and his content to trash"
1135 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1137 #: common/docman/views/listfile.php:178
1138 msgid "Permanently delete this folder"
1139 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1141 #: common/docman/views/listfile.php:183
1142 msgid "Add a new item in this folder"
1143 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1145 #: common/docman/views/listfile.php:190
1146 msgid "Download this folder as a ZIP"
1147 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1149 #: common/docman/views/listfile.php:195
1151 msgid "Stop monitoring this folder"
1152 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1154 #: common/docman/views/listfile.php:198
1156 msgid "Start monitoring this folder"
1157 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1159 #: common/docman/views/listfile.php:218
1160 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1161 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1162 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1164 #: common/docman/views/listfile.php:218
1165 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1166 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1167 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1168 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1169 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1170 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1171 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1172 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1173 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1174 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1175 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1176 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1177 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1178 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1179 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1180 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1181 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1182 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1183 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1184 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1185 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1189 #: common/docman/views/listfile.php:218
1190 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1191 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1192 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1193 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1194 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1195 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1196 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1197 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1198 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1199 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1200 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1201 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1202 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1203 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1207 #: common/docman/views/listfile.php:218
1208 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1209 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1213 #: common/docman/views/listfile.php:218
1214 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1215 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1216 #: common/include/Group.class.php:792
1217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1218 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1219 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1220 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1221 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1222 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1223 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1224 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1225 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1226 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1227 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1228 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1229 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1230 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1231 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1232 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1233 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1234 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1235 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1236 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1237 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1238 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1239 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1240 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1241 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1242 #: www/reporting/usersummary.php:105
1246 #: common/docman/views/listfile.php:218
1247 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1248 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1249 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1250 #: www/project/admin/editimages.php:267
1254 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1255 #: www/project/report/index.php:170
1259 #: common/docman/views/listfile.php:221
1260 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1261 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1262 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1263 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1264 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1265 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1266 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1267 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1268 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1269 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1270 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1271 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1272 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1273 #: www/account/editsshkeys.php:51
1277 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1278 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1279 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1280 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1282 #: common/docman/views/listfile.php:243
1283 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1284 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1285 msgid "Visit this link"
1286 msgstr "Visitar este enlace"
1288 #: common/docman/views/listfile.php:248
1289 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1290 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1291 msgid "View this document"
1292 msgstr "Ver este documento"
1294 #: common/docman/views/listfile.php:257
1295 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1296 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1300 #: common/docman/views/listfile.php:259
1301 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1302 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1303 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1305 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1306 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1307 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1308 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1309 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1310 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1311 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1312 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1313 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1314 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1315 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1316 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1317 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1318 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1319 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1320 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1321 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1322 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1323 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1324 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1325 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1326 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1327 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1328 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1329 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1330 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1331 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1332 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1333 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1334 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1335 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1336 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1337 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1338 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1339 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1340 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1341 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1342 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1343 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1344 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1345 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1346 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1347 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1348 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1349 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1350 #: www/reporting/usersummary.php:129
1351 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1352 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1353 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1354 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1355 #: www/stats/lastlogins.php:61
1359 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1360 msgid "Reserved Document"
1361 msgstr "Documento Protegido"
1363 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1364 msgid "Move this document to trash"
1365 msgstr "Mover este documento a papelera"
1367 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1368 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1369 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1370 msgid "Edit this document"
1371 msgstr "Editar este documento"
1373 #: common/docman/views/listfile.php:328
1374 msgid "Reserve this document for later edition"
1375 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1377 #: common/docman/views/listfile.php:328
1378 msgid "Reserve this document"
1379 msgstr "Proteger este docuemnto"
1381 #: common/docman/views/listfile.php:333
1382 msgid "Enforce reservation"
1383 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1385 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1386 msgid "Release reservation"
1389 #: common/docman/views/listfile.php:344
1390 msgid "Stop monitoring this document"
1391 msgstr "Para monitorizar este documento"
1393 #: common/docman/views/listfile.php:347
1394 msgid "Start monitoring this document"
1395 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1397 #: common/docman/views/listfile.php:358
1398 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1400 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1401 "document to get actions"
1403 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1404 "documento para realizar acciones"
1406 #: common/docman/views/listfile.php:359
1407 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1408 msgid "Mass actions for selected documents:"
1409 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1411 #: common/docman/views/listfile.php:362
1412 msgid "Move to trash"
1413 msgstr "Mover a papelera"
1415 #: common/docman/views/listfile.php:364
1416 msgid "Reserve for later edition"
1417 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1419 #: common/docman/views/listfile.php:364
1423 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1424 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1425 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1426 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1427 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1429 msgstr "Monitorizar"
1431 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1432 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1433 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1434 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1435 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1436 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1437 msgid "Stop Monitoring"
1438 msgstr "Parar de monitorizar"
1440 #: common/docman/views/listfile.php:370
1441 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1442 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1443 msgid "Download as a ZIP"
1444 msgstr "Descargar como ZIP"
1446 #: common/docman/views/listfile.php:376
1447 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1448 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1449 msgid "No documents."
1450 msgstr "No hay documentos."
1452 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1453 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1455 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1458 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1459 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1460 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1462 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1463 msgid "Updated since less than 7 days"
1464 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1466 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1467 msgid "Delete permanently this document."
1468 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1470 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1471 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1472 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1473 msgid "Permanently Delete"
1474 msgstr "Borrado Permanentemente"
1476 #: common/docman/views/menu.php:44
1478 msgid "View Documents"
1479 msgstr "Documento nuevo"
1481 #: common/docman/views/menu.php:46
1483 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1484 "files of selected folder."
1486 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1487 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1489 #: common/docman/views/menu.php:49
1490 msgid "Add new item"
1491 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1493 #: common/docman/views/menu.php:51
1495 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1497 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1500 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1501 #: common/include/Navigation.class.php:171
1502 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1503 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1504 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1505 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1509 #: common/docman/views/menu.php:57
1510 msgid "Search documents in this project using keywords."
1511 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1513 #: common/docman/views/menu.php:63
1517 #: common/docman/views/menu.php:65
1518 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1519 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1521 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1522 #: common/include/Navigation.class.php:300
1523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1525 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1526 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1527 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1531 #: common/docman/views/menu.php:72
1533 msgid "Docman module reporting."
1534 msgstr "Modulo administración Docman."
1536 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1537 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1538 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1539 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1540 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1541 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1542 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1543 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1544 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1545 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1546 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1547 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1548 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1549 msgid "Administration"
1550 msgstr "Administración"
1552 #: common/docman/views/menu.php:75
1553 msgid "Docman module administration."
1554 msgstr "Modulo administración Docman."
1556 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1557 msgid "No pending documents."
1558 msgstr "No hay documento pendientes."
1560 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1561 msgid "Pending files"
1562 msgstr "Ficheros pendientes"
1564 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1565 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1566 msgid "Activate in this folder"
1567 msgstr "Activar en este directorio"
1569 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1571 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1574 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1575 "fichero minimo para realizar acciones"
1577 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1578 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1579 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1581 #: common/docman/views/reporting.php:92
1582 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1583 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1584 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1585 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1586 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1587 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1588 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1589 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1590 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1591 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1592 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1593 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1594 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1595 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1596 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1598 msgstr "Fecha Inicial"
1600 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1601 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1602 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1603 #: common/include/utils.php:498 common/tracker/actions/browse.php:737
1604 #: common/tracker/actions/browse.php:745 common/tracker/actions/browse.php:755
1605 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1606 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1607 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1608 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1609 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1610 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1611 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1612 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1613 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1614 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1615 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1616 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1617 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1618 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1619 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1620 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1621 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1622 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1623 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1624 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1625 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1626 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1627 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1628 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1629 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1630 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1631 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1632 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1633 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1634 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1635 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1636 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1637 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1638 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1639 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1640 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1641 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1642 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1643 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1644 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1645 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1646 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1647 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1648 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1651 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1652 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1653 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1654 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1655 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1656 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1657 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1658 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1659 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1660 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1661 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1662 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1663 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1664 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1667 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1668 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1669 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1670 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1671 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1672 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1673 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1674 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1675 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1676 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1677 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1678 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1679 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1680 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1681 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1682 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1683 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1684 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1685 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1686 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1687 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1688 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1689 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1690 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1691 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1692 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1693 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1694 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1695 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1696 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1697 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1698 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1699 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1700 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1701 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1705 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1706 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1707 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1708 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1709 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1710 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1711 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1712 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1713 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1714 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1715 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1716 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1717 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1718 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1719 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1720 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1721 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1722 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1723 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1724 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1725 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1726 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1727 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1728 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1729 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1730 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1731 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1732 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1733 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1734 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1735 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1736 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1737 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1738 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1739 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1740 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1741 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1742 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:53
1743 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:59
1744 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1745 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1746 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1747 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1748 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1749 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1750 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1751 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1752 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1753 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1754 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1755 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1756 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1757 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1758 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1759 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1760 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1761 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1762 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1763 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1764 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1765 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1766 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1767 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1768 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1769 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1770 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1771 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1772 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1773 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1774 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1775 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1776 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1777 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1778 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1779 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1780 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1781 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1782 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1783 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1784 #: www/sendmessage.php:154 www/sendmessage.php:165 www/sendmessage.php:176
1785 #: www/sendmessage.php:180 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1786 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1787 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1788 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1789 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1790 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1791 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1792 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1793 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1794 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1795 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1796 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1797 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1798 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1803 #: common/docman/views/reporting.php:94
1804 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1805 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1806 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1807 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1808 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1809 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1810 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1811 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1812 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1813 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1814 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1815 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1816 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1817 #: www/reporting/usertime.php:96
1818 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1819 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1821 msgstr "Fecha Final"
1823 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1824 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1825 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1826 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1827 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1828 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1829 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1830 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1831 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1835 #: common/docman/views/reporting.php:105
1837 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1838 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1840 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1841 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1842 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1846 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1847 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1851 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1852 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1853 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1854 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1855 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1856 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1860 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1864 #: common/docman/views/reporting.php:169
1865 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1866 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1867 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1868 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1869 #: www/reporting/usertime.php:93
1873 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1874 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1875 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1876 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1877 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1878 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1879 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1880 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1881 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1882 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1883 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1884 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1885 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1886 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1887 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1888 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1889 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1890 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1891 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1892 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1893 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1894 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1895 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1896 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1897 #: www/stats/lastlogins.php:50
1901 #: common/docman/views/reporting.php:179
1903 msgid "View user profile"
1904 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1906 #: common/docman/views/search.php:61
1910 #: common/docman/views/search.php:62
1912 msgid "Searched words"
1913 msgstr "Buscar documentos"
1915 #: common/docman/views/search.php:65
1916 msgid "All searched words are mandatory"
1917 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1919 #: common/docman/views/search.php:65
1920 msgid "With all the words"
1921 msgstr "Con todas las palabras"
1923 #: common/docman/views/search.php:66
1924 msgid "At least one word must be found"
1925 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1927 #: common/docman/views/search.php:66
1928 msgid "With at least one of words"
1929 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1931 #: common/docman/views/search.php:68
1932 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1933 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1935 #: common/docman/views/search.php:68
1936 msgid "Inside documents"
1937 msgstr "Dentro de los documentos"
1939 #: common/docman/views/search.php:75
1940 msgid "search into childs following project hierarchy"
1941 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1943 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1944 msgid "Include child projects"
1945 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1947 #: common/docman/views/search.php:126
1948 msgid "Database query error"
1949 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1951 #: common/docman/views/search.php:129
1952 msgid "Your search did not match any documents."
1953 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1955 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1957 msgid "Browse document manager for this project."
1958 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1960 #: common/docman/views/search.php:162
1961 msgid "Your search is empty."
1962 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1964 #: common/docman/views/tree.php:64
1965 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1966 msgid "Child project"
1967 msgstr "Proyecto Hijo"
1969 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1970 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1971 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1972 msgid "Could Not Get Forum Object"
1973 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1975 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1976 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1977 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1978 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1979 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1980 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1981 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1982 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1983 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1984 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1985 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1986 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1987 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1990 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1991 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1992 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1993 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1994 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1995 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1996 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1997 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1998 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1999 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2000 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2001 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2002 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2003 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2004 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2005 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2006 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2007 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2008 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2009 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2010 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
2011 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
2012 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2013 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2014 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
2015 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2016 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
2017 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2018 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2019 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2020 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2021 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
2022 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2026 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2027 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2028 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2029 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2030 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2031 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2033 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2034 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2035 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2036 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2037 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2038 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2039 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2040 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2041 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2045 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2046 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2047 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2048 msgid "Could not get message id"
2049 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2051 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2052 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2053 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2054 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2055 msgid "File uploaded"
2056 msgstr "Fichero subido"
2058 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2059 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2060 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2061 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2062 msgid "File not uploaded"
2063 msgstr "Fichero no subido"
2065 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2066 msgid "Invalid Extension"
2067 msgstr "Extensión inválida"
2069 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2070 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2071 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2073 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2074 msgid "File Updated Successfully"
2075 msgstr "Fichero subido con éxito"
2077 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2078 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2080 msgid "%s does not use the Forum tool."
2083 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2087 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2090 msgstr "Añadir foro"
2092 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2093 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2094 msgid "Manage Pending Messages"
2095 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2097 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2098 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2099 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2100 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2101 #: www/forum/save.php:47
2102 msgid "Error getting Forum"
2103 msgstr "Error obteniendo el foro."
2105 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2106 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2107 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2109 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2110 msgid "Forum added successfully"
2111 msgstr "Foro añadido con éxito"
2113 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2114 msgid "Error Getting ForumMessage"
2115 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2117 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2119 msgid "%s message deleted"
2120 msgid_plural "%s messages deleted"
2121 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2122 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2124 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2125 #: www/tracker/admin/index.php:238
2126 msgid "Successfully Deleted."
2127 msgstr "Eliminado con éxito."
2129 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2130 msgid "No forums are moderated for this group"
2131 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2133 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2134 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2135 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2137 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2138 #: www/forum/admin/index.php:150
2140 msgstr "Nombre del foro"
2142 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2143 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2144 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2145 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2146 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2147 #: www/sendmessage.php:180
2151 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2153 msgstr "No hay acción"
2155 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2156 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2157 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2158 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2159 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2160 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2161 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2165 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2166 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2167 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2168 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2169 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2170 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2171 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2172 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2173 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2174 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2175 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2176 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2177 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2178 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2179 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2180 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2181 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2182 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2183 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2184 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2185 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2186 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2187 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2188 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2189 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2190 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2191 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2192 #: www/scm/admin/index.php:176
2196 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2197 msgid "Forum deleted"
2198 msgstr "Foro borrado"
2200 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2201 #: www/forum/message.php:72
2202 msgid "Error getting new Forum"
2203 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2205 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2206 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2207 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2208 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2209 msgid "Error getting new ForumMessage"
2210 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2212 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2213 msgid "Pending message released"
2214 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2216 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2217 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2218 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2219 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2220 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2222 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2224 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2225 "delete the message."
2227 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2230 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2231 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2232 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2234 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2236 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2237 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2239 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2240 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2241 msgid "Illegal characters in Forum name."
2242 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2244 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2246 msgid "No space allowed."
2247 msgstr "Espacio de disco"
2249 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2251 msgid "Mailing List exists with same name."
2252 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2254 #: common/forum/Forum.class.php:230
2255 msgid "Error Adding Forum"
2256 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2258 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2259 #: www/account/first.php:29
2261 msgid "Welcome to %s"
2262 msgstr "Bienvenido a %s"
2264 #: common/forum/Forum.class.php:265
2265 msgid "Invalid forum group identifier."
2266 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2268 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2269 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2270 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2271 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2272 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2274 #: common/forum/Forum.class.php:507
2275 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2276 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2278 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2279 #: common/survey/Survey.class.php:218
2280 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2281 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2282 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2283 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2284 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2285 #: www/pm/admin/index.php:120
2286 msgid "Update failed"
2287 msgstr "Actualización fallida"
2289 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2290 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2291 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2292 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2293 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2294 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2295 msgid "Please tick all checkboxes."
2296 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2298 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2299 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2300 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2302 msgid "Error Deleting Forum"
2303 msgstr "Error Borrando Foro"
2305 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2306 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2307 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2311 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2312 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2313 msgid "You don't have a permission to access this page"
2314 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2316 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2317 msgid "Forum not found"
2318 msgstr "El foro no existe"
2320 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2322 msgid "Thread not found"
2323 msgstr "Hilo no movido"
2325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2327 msgstr "Añadido por"
2329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2330 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2331 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2332 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2333 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2334 #: common/tracker/actions/query.php:382
2335 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2336 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2337 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2338 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2339 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2340 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2341 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2342 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2343 #: www/project/report/index.php:135
2344 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2345 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2346 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2347 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2351 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2352 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2353 #: www/pm/format_csv.php:66
2356 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2358 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2359 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2360 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2362 msgstr "Últimas noticias"
2364 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2368 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2369 msgid "Discussion Forums:"
2370 msgstr "Foros de discusión:"
2372 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2373 msgid "Monitor Forum"
2374 msgstr "Monitorizar foro"
2376 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2378 msgstr "Guardar lugar"
2380 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2381 msgid "Start New Thread"
2382 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2384 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2386 msgid "Invalid Forum Object"
2387 msgstr "objeto Forum inválido"
2389 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2390 msgid "This is the content of the pending message"
2391 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2393 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2394 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2395 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2396 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2397 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2398 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2399 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2400 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2404 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2405 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2409 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2410 msgid "Current File"
2411 msgstr "Fichero actual"
2413 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2414 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2415 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2417 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2418 msgid "File to upload"
2419 msgstr "Fichero a subir"
2421 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2422 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2423 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2425 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2426 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2427 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2428 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2429 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2430 #: www/forum/attachment.php:151
2434 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2436 msgid "Edit Message"
2437 msgstr "Editar un Mensaje"
2439 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2440 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2441 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2442 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2443 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2444 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:176
2448 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2449 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2450 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2451 #: common/widget/Widget.class.php:103
2452 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2453 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2454 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2455 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2456 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2457 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2458 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2459 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2460 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2461 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2462 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2463 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2464 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2465 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2466 #: www/tracker/admin/index.php:180
2470 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2471 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2472 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2474 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2477 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2480 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2483 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2484 msgid "Post Comment"
2485 msgstr "Enviar comentario"
2487 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2489 msgstr "Anónimamente"
2491 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2492 msgid "Receive comments via email"
2493 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2495 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2497 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2498 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2500 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2502 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2503 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2505 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2506 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2508 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2513 msgid "Getting next thread_id failed"
2514 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2516 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2517 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2518 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2519 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2520 msgid "Posting Failed"
2521 msgstr "publicación fallida"
2523 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2524 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2525 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2526 msgid "Unable to get new message id"
2527 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2529 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2530 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2531 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2532 msgid "Could Not Update Parent"
2533 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2535 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2536 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2537 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2538 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2540 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2541 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2542 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2544 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2545 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2546 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2548 msgid "Invalid Message Id"
2549 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2551 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2555 "Read and respond to this message at: \n"
2559 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2562 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2566 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2569 "(enter your response here)\n"
2573 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2576 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2579 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2580 msgid "A file has been uploaded with this message."
2581 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2583 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2586 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2587 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2590 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2591 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2594 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2596 msgid "Message not found"
2597 msgstr "Mensaje no encontrado"
2599 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2601 msgid "Invalid group_form_id"
2602 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2604 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2606 msgid "Invalid FRS Release Object"
2607 msgstr "Encuesta inválida"
2609 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2610 #: common/include/account.php:66
2611 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2612 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2614 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2616 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2618 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2619 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2621 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2622 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2623 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2625 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2626 msgid "That filename already exists in this project space"
2627 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2629 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2630 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2631 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2633 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2635 msgid "Error Adding Release: "
2636 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2638 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2640 msgid "Invalid file_id"
2641 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2643 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2644 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2645 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2646 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2647 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2649 msgid "Error On Update: %s"
2650 msgstr "Error en la actualización: %s"
2652 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2653 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2655 msgid "Invalid type_id"
2656 msgstr "Usuario no válido"
2658 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2659 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2660 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2661 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2663 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2664 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2665 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2667 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2669 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2670 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2672 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2674 msgid "Error Adding Package: "
2675 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2677 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2679 msgid "Invalid package_id"
2680 msgstr "Fecha Inválida"
2682 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2684 msgid "Unable to add monitor: "
2685 msgstr "No es posible monitorizar."
2687 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2689 msgid "Error On querying monitor count: "
2690 msgstr "Error borrando monitor: "
2692 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2694 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2695 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2697 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2699 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2700 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2702 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2704 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2705 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2707 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2709 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2710 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2712 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2714 msgid "Release Error: "
2715 msgstr "Publicado por:"
2717 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2718 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2721 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2723 msgid "No valid max release id"
2724 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2726 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2727 msgid "Cannot open the file archive."
2728 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2730 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2732 msgid "Invalid FRS Package Object"
2733 msgstr "Proyecto incorrecto."
2735 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2737 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2738 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2740 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2742 msgid "Invalid release_id"
2743 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2745 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2747 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2748 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2750 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2752 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2754 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2756 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2757 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2758 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2759 msgid "Release Notes"
2760 msgstr "Notas de la Versión"
2762 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2763 #: www/frs/shownotes.php:84
2765 msgstr "Historial de Cambios"
2767 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2768 msgid "You can download it by following this link"
2769 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2771 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2774 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2775 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2776 "the future, please login to %s and click this link:"
2778 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2779 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2780 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2782 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2783 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2786 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2788 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2789 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2791 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2793 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2794 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2796 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2798 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2799 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2801 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2803 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2804 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2806 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2807 msgid "View File Releases"
2808 msgstr "Ver versiones publicadas"
2810 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2811 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2813 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2814 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2816 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2817 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2819 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2820 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2821 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2822 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2823 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2825 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2826 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2827 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2828 msgid "Unknown file upload error."
2829 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2831 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2832 msgid "Must select a file."
2833 msgstr "Debe elegir un fichero."
2835 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2836 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2837 msgid "Could Not Get FRSFile"
2838 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2840 #: common/import/import_users.php:402
2842 msgid "Failed to find user %s"
2843 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2845 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2846 msgid "User Added Successfully"
2847 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2849 #: common/include/account.php:34
2850 msgid "Password must be at least 6 characters."
2852 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2854 #: common/include/account.php:60
2855 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2856 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2858 #: common/include/account.php:70
2859 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2860 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2862 #: common/include/account.php:75
2863 msgid "Illegal character in name."
2864 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2866 #: common/include/account.php:84
2867 msgid "Name is reserved."
2868 msgstr "Nombre reservado."
2870 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2871 #: common/include/User.class.php:355
2872 msgid "That username already exists."
2873 msgstr "El usuario ya existe."
2875 #: common/include/account.php:98
2876 msgid "Name is reserved for CVS."
2877 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2879 #: common/include/account.php:121
2880 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2881 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2883 #: common/include/account.php:126
2884 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2886 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2888 #: common/include/account.php:320
2891 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2892 "back to the previous page."
2894 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2895 "regresando a la página anterior."
2897 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2898 msgid "No database installation scripts found."
2899 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2901 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2902 msgid "Database initialisation error:"
2903 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2905 #: common/include/Error.class.php:106
2910 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2911 #: common/include/Group.class.php:514
2912 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2913 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2914 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2915 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2916 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2917 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2918 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2919 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2920 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2921 msgid "Permission denied."
2922 msgstr "Permiso Denegado."
2924 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2925 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2926 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2927 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
2928 msgid "Invalid Email Address"
2929 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2931 #: common/include/Error.class.php:146
2932 msgid "(none given)"
2933 msgstr "(no proporcionado)"
2935 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2936 #: common/include/exit.php:85
2938 msgid "Missing Required Parameters"
2939 msgstr "Faltan parámetros"
2941 #: common/include/exit.php:33
2942 msgid "Exiting with error"
2943 msgstr "Saliendo con errores"
2945 #: common/include/exit.php:50
2947 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2948 "permission to view this page."
2950 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2951 "permisos para ver esta página."
2953 #: common/include/exit.php:68
2956 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2959 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2962 #: common/include/exit.php:104
2963 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2964 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2966 #: common/include/exit.php:113
2967 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2968 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2970 #: common/include/exit.php:122
2971 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2973 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2976 #: common/include/forge_events.php:26
2980 #: common/include/forge_events.php:29
2981 msgid "Create SCM Repositories"
2982 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2984 #: common/include/forge_events.php:30
2985 msgid "Upgrade Forge Software"
2986 msgstr "Actualizar Software Forja"
2988 #: common/include/forge_events.php:39
2989 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2990 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2991 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2992 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2993 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2994 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2995 #: www/snippet/submit.php:136
2999 #: common/include/Group.class.php:256
3000 msgid "Group Not Found"
3001 msgstr "Grupo no encontrado"
3003 #: common/include/Group.class.php:309
3004 msgid "Group object already exists."
3005 msgstr "El objeto Group ya existe."
3007 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
3008 #: common/include/User.class.php:402
3009 msgid "Invalid Unix Name."
3010 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3012 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3013 #: common/include/User.class.php:346
3014 msgid "Unix name already taken."
3015 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3017 #: common/include/Group.class.php:324
3019 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3020 "more comprehensive manner."
3022 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3024 #: common/include/Group.class.php:327
3026 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3027 "make it smaller than 1500 characters."
3029 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3030 "corto que 1500 bytes."
3032 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3033 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3034 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3036 #: common/include/Group.class.php:372
3038 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3039 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3041 #: common/include/Group.class.php:379
3043 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3044 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3046 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3047 msgid "Could not get permission."
3048 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3050 #: common/include/Group.class.php:447
3052 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3053 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3055 #: common/include/Group.class.php:528
3057 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3058 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3059 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3060 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3062 #: common/include/Group.class.php:630
3064 msgid "Error updating project information: %s"
3065 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3067 #: common/include/Group.class.php:636
3069 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3070 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3072 #: common/include/Group.class.php:663
3073 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3075 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3077 #: common/include/Group.class.php:742
3079 msgid "Invalid Status Change From: "
3080 msgstr "Cambio de estado inválido"
3082 #: common/include/Group.class.php:742
3086 #: common/include/Group.class.php:753
3088 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3089 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3091 #: common/include/Group.class.php:966
3092 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3093 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3095 #: common/include/Group.class.php:970
3096 msgid "SCM Box cannot be empty"
3097 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3099 #: common/include/Group.class.php:1584
3101 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3104 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3105 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3107 #: common/include/Group.class.php:1593
3108 msgid "Setting tags:"
3109 msgstr "Asignar etiquetas:"
3111 #: common/include/Group.class.php:1622
3112 msgid "Cannot Delete System Group"
3113 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3115 #: common/include/Group.class.php:1644
3116 msgid "Could not properly remove member:"
3117 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3119 #: common/include/Group.class.php:1668
3120 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3121 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3123 #: common/include/Group.class.php:1685
3124 msgid "Could not properly delete the forum:"
3125 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3127 #: common/include/Group.class.php:1701
3128 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3129 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3131 #: common/include/Group.class.php:1712
3132 msgid "Error FRS Packages: "
3133 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3135 #: common/include/Group.class.php:1720
3136 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3137 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3139 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3140 msgid "Error Deleting News: "
3141 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3143 #: common/include/Group.class.php:1739
3145 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3146 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3148 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3149 msgid "Error Deleting Documents: "
3150 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3152 #: common/include/Group.class.php:1775
3153 msgid "Error Deleting Tags: "
3154 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3156 #: common/include/Group.class.php:1786
3157 msgid "Error Deleting Project History: "
3158 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3160 #: common/include/Group.class.php:1797
3161 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3162 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3164 #: common/include/Group.class.php:1808
3165 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3166 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3168 #: common/include/Group.class.php:1824
3169 msgid "Could not properly delete the survey"
3170 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3172 #: common/include/Group.class.php:1840
3173 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3174 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3176 #: common/include/Group.class.php:1858
3177 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3178 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3179 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3181 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3182 msgid "Error Deleting Trove: "
3183 msgstr "Error Borrando Trove: "
3185 #: common/include/Group.class.php:1889
3186 msgid "Error Deleting Counters: "
3187 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3189 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3190 msgid "Error Deleting Project:"
3191 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3193 #: common/include/Group.class.php:1980
3194 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3196 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3198 #: common/include/Group.class.php:1992
3199 msgid "Error Getting Role Object"
3200 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3202 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3203 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3204 msgid "That user does not exist."
3205 msgstr "El usuario no existe."
3207 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3209 msgid "Error: User not removed: %s"
3210 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3212 #: common/include/Group.class.php:2091
3214 msgid "Error: artifact:"
3215 msgstr "Error borrando artefacto: "
3217 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3219 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3220 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3222 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3223 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3224 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3225 msgid "Could Not Get Role"
3226 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3228 #: common/include/Group.class.php:2171
3233 #: common/include/Group.class.php:2175
3234 msgid "Wrong destination role"
3235 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3237 #: common/include/Group.class.php:2284
3238 msgid "Group already active"
3239 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3241 #: common/include/Group.class.php:2524
3246 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3247 msgid "Group does not have any administrators."
3248 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3250 #: common/include/Group.class.php:2555
3253 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3255 "Project Full Name: %1$s\n"
3256 "Project Unix Name: %2$s\n"
3258 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3259 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3260 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3261 "services, and directory layout of the account.\n"
3263 "If you visit your\n"
3264 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3265 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3267 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3268 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3269 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3270 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3273 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3274 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3275 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3276 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3277 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3278 "menus on the left.\n"
3280 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3281 "if there is anything we can do to help you.\n"
3285 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3287 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3288 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3290 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3291 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3293 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3294 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3296 "Si usted visita tu\n"
3297 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3298 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3301 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3303 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3304 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3305 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3306 "después de autenticarse).\n"
3308 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3309 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3311 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3313 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3315 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3319 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3320 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3321 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3323 "-- El equipo de %4$s"
3325 #: common/include/Group.class.php:2591
3327 msgid "%s Project Approved"
3328 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3330 #: common/include/Group.class.php:2624
3332 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3333 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3335 #: common/include/Group.class.php:2625 common/include/Group.class.php:2679
3336 #: common/include/Group.class.php:2697 www/register/index.php:183
3337 #: www/register/index.php:189
3338 msgid "Project Full Name"
3339 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3341 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3342 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3343 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3344 #: www/register/index.php:214
3345 msgid "Project Unix Name"
3346 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3348 #: common/include/Group.class.php:2627
3349 msgid "Reasons for negative decision"
3350 msgstr "Las razones para la denegación son"
3352 #: common/include/Group.class.php:2639
3354 msgid "%s Project Denied"
3355 msgstr "Proyecto denegado %s"
3357 #: common/include/Group.class.php:2663
3358 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3359 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3361 #: common/include/Group.class.php:2670
3362 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3363 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3365 #: common/include/Group.class.php:2678 common/include/Group.class.php:2689
3366 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2702
3368 msgid "New %s Project Submitted"
3369 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3371 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2698
3372 #: www/admin/approve-pending.php:192
3373 msgid "Submitted Description"
3374 msgstr "Descripción Proporcionada"
3376 #: common/include/Group.class.php:2687
3377 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3378 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3380 #: common/include/Group.class.php:2699
3383 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3384 "notified of their decision."
3386 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3389 #: common/include/Group.class.php:2717
3390 msgid "Group name is too short"
3391 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3393 #: common/include/Group.class.php:2720
3394 msgid "Group name is too long"
3395 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3397 #: common/include/Group.class.php:2723
3398 msgid "Group name already taken"
3399 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3401 #: common/include/Group.class.php:2804
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3404 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3406 #: common/include/Group.class.php:2867
3407 #, fuzzy, php-format
3408 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3409 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3411 #: common/include/Group.class.php:2885
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3414 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3416 #: common/include/Group.class.php:2903
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3419 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3421 #: common/include/Group.class.php:2921
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3424 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3426 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3427 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3428 msgid "Must include "
3429 msgstr "Debe incluir"
3431 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3432 msgid "You are already a member of this project."
3433 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3435 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3437 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3440 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3441 "favor, espera su respuesta."
3443 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3445 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3446 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3448 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3450 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3451 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3453 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3455 msgid "You can approve this request here: %s"
3456 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3458 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3459 msgid "Comments by the user:"
3460 msgstr "Comentarios del usuario:"
3462 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3463 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3465 msgid "Request to Join Project %s"
3466 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3468 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3470 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3472 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3474 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3476 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3478 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3480 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3481 msgid "Must be sure before deleting"
3484 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3485 #: common/survey/Survey.class.php:240
3486 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3487 #: common/tracker/actions/tracker.php:505 www/pm/task.php:354
3488 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3489 msgid "Delete failed"
3490 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3492 #: common/include/group_section_texts.php:29
3493 #: common/include/Navigation.class.php:425
3494 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3495 #: common/reporting/report_utils.php:678
3496 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3497 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3498 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3499 #: www/export/rss20_activity.php:153
3503 #: common/include/group_section_texts.php:30
3504 #: common/reporting/report_utils.php:698
3505 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3506 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3507 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3511 #: common/include/group_section_texts.php:31
3512 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3513 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3514 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3515 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3516 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3517 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3518 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3522 #: common/include/group_section_texts.php:32
3523 #: common/reporting/report_utils.php:666
3524 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3525 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3529 #: common/include/group_section_texts.php:33
3530 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3531 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3532 #: www/export/rss20_activity.php:142
3533 msgid "File Release System"
3534 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3536 #: common/include/group_section_texts.php:34
3537 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3538 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3539 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3540 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3541 #: www/news/index.php:34
3545 #: common/include/MailParser.class.php:35
3547 msgid "Error: file too large"
3548 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3550 #: common/include/MailParser.class.php:85
3551 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3554 #: common/include/Navigation.class.php:175
3555 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3556 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3557 msgid "Advanced search"
3558 msgstr "Búsqueda avanzada"
3560 #: common/include/Navigation.class.php:191
3561 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3565 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3569 #: common/include/Navigation.class.php:202
3570 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3574 #: common/include/Navigation.class.php:206
3575 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3577 msgstr "Nueva cuenta"
3579 #: common/include/Navigation.class.php:230
3580 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3583 msgstr "Página principal"
3585 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3587 msgstr "Página Principal"
3589 #: common/include/Navigation.class.php:235
3593 #: common/include/Navigation.class.php:237
3594 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3595 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3597 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3598 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3599 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3600 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3604 #: common/include/Navigation.class.php:250
3605 msgid "Map of projects, by categories or types."
3606 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3608 #: common/include/Navigation.class.php:257
3609 msgid "Code Snippets"
3612 #: common/include/Navigation.class.php:259
3613 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3614 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3616 #: common/include/Navigation.class.php:266
3618 msgid "Project Openings"
3619 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3621 #: common/include/Navigation.class.php:268
3622 msgid "Hiring Market Place."
3623 msgstr "Peticiones de ayuda."
3625 #: common/include/Navigation.class.php:292
3626 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3627 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3628 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3630 msgstr "Administración del sitio"
3632 #: common/include/Navigation.class.php:294
3634 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3636 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3639 #: common/include/Navigation.class.php:302
3640 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3641 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3643 #: common/include/Navigation.class.php:323
3644 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3646 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3649 #: common/include/Navigation.class.php:380
3650 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3651 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3653 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3654 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3655 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3656 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3657 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3658 #: www/pm/mod_task.php:62
3660 msgstr "Administración"
3662 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3663 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3664 #: www/admin/useredit.php:307
3665 msgid "Project Admin"
3666 msgstr "Administrador del Proyecto"
3668 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3669 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3670 #: www/export/rss_project.php:98
3674 #: common/include/Navigation.class.php:415
3675 msgid "Last activities per category."
3676 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3678 #: common/include/Navigation.class.php:426
3679 msgid "Tech & help forums."
3680 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3682 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3683 #: common/reporting/report_utils.php:132
3684 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3685 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3686 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3687 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3691 #: common/include/Navigation.class.php:441
3692 msgid "Issues, tickets, bugs."
3693 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3695 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3699 #: common/include/Navigation.class.php:459
3700 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3701 msgid "Mailing Lists"
3702 msgstr "Listas de Correo"
3704 #: common/include/Navigation.class.php:474
3705 msgid "Project Management."
3706 msgstr "Gestión Proyecto."
3708 #: common/include/Navigation.class.php:488
3709 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3710 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3714 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3715 msgid "Document Management."
3716 msgstr "Gestor Documental."
3718 #: common/include/Navigation.class.php:503
3719 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3720 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3724 #: common/include/Navigation.class.php:504
3725 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3726 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3728 #: common/include/Navigation.class.php:519
3729 msgid "Flash head line from the project."
3730 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3732 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3733 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3734 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3735 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3736 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3737 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3738 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3742 #: common/include/Navigation.class.php:534
3743 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3744 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3746 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3747 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3751 #: common/include/Navigation.class.php:566
3752 msgid "All published files organized per version."
3753 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3755 #: common/include/Navigation.class.php:632
3757 msgstr "Mostrar fuente"
3759 #: common/include/Plugin.class.php:192
3762 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3763 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3765 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3766 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3769 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3770 #, fuzzy, php-format
3772 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3773 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3775 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3776 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3779 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3780 #: www/admin/pluginman.php:279
3781 msgid "Current plugin status is"
3782 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3784 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3789 #: common/include/Plugin.class.php:348
3791 msgid "No description available."
3792 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3794 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3796 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3797 "obviously I cannot. Sorry."
3799 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3800 "obviamente no puedo. Lo siento."
3802 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3803 msgid "More than one value for the plugin + key"
3804 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3806 #: common/include/pre.php:239
3808 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3809 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3811 #: common/include/RBAC.php:194
3813 msgid "Cannot link to home project"
3814 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3816 #: common/include/RBAC.php:229
3818 msgid "Cannot unlink from home project"
3819 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3821 #: common/include/RBAC.php:594
3822 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3823 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3825 #: common/include/RBAC.php:795
3827 msgid "%s (global role)"
3828 msgstr "%s (rol global)"
3830 #: common/include/RBAC.php:799
3832 msgid "%s (in project %s)"
3833 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3835 #: common/include/RBAC.php:1118
3836 msgid "Anonymous/not logged in"
3837 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3839 #: common/include/RBAC.php:1166
3840 msgid "Any user logged in"
3841 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3843 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3844 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3845 #: common/include/rbac_texts.php:64
3846 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3847 msgid "No administrative access"
3848 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3850 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3851 msgid "Forge administration"
3852 msgstr "Administración Forja"
3854 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3855 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3856 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3857 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3858 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3859 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3860 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3861 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3863 msgstr "No permitido"
3865 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3866 msgid "Approve projects"
3867 msgstr "Aceptar proyectos"
3869 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3870 msgid "Approve news"
3871 msgstr "Aceptar noticias"
3873 #: common/include/rbac_texts.php:52
3874 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3875 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3877 msgstr "Solo Lectura"
3879 #: common/include/rbac_texts.php:53
3880 msgid "Admin forge stats"
3881 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3883 #: common/include/rbac_texts.php:55
3887 #: common/include/rbac_texts.php:56
3891 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3892 msgid "Project administration"
3893 msgstr "Administración Proyecto"
3895 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3896 msgid "Trackers administration"
3897 msgstr "Administración Trackers"
3899 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3900 msgid "Task managers administration"
3901 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3903 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3904 msgid "Forums administration"
3905 msgstr "Administración Foros"
3907 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3908 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3909 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3910 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3912 msgstr "Solo Lectura"
3914 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3916 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3917 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3919 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3921 msgid "Technician (no submitting)"
3922 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3924 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3926 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3927 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3929 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3930 msgid "Manager (no submitting)"
3933 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3935 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3936 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3938 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3940 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3941 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3946 msgstr "Enviado por"
3948 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3949 msgid "Read & submit"
3952 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3953 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3954 msgid "Technician (no read access)"
3955 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3957 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3958 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3962 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3963 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3964 msgid "Manager (no read access)"
3965 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3967 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3968 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3972 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3973 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3974 msgid "Tech & manager (no read access)"
3975 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3977 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3978 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3979 msgid "Tech & manager"
3980 msgstr "Técnico & Gestor"
3982 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3983 msgid "Moderated post"
3984 msgstr "Post Moderado"
3986 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3987 msgid "Unmoderated post"
3988 msgstr "Post Sin Moderar"
3990 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3994 #: common/include/rbac_texts.php:129
3995 msgid "Commit access"
3996 msgstr "Acceso Commit"
3998 #: common/include/rbac_texts.php:132
3999 msgid "Submit documents"
4000 msgstr "Enviar documentos"
4002 #: common/include/rbac_texts.php:133
4003 msgid "Approve documents"
4004 msgstr "Aprobar documentos"
4006 #: common/include/rbac_texts.php:134
4007 msgid "Doc manager administration"
4008 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4010 #: common/include/rbac_texts.php:136
4011 msgid "View public packages only"
4012 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4014 #: common/include/rbac_texts.php:137
4015 msgid "View all packages"
4016 msgstr "Ver todos los paquetes"
4018 #: common/include/rbac_texts.php:138
4019 msgid "Publish files"
4020 msgstr "Publicar ficheros"
4022 #: common/include/rbac_texts.php:147
4023 msgid "Forge statistics"
4024 msgstr "Estadisticas Forja"
4026 #: common/include/rbac_texts.php:149
4027 msgid "Project visibility"
4028 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4030 #: common/include/rbac_texts.php:160
4031 msgid "Default for new trackers"
4032 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4034 #: common/include/rbac_texts.php:161
4035 msgid "Default for new task managers"
4036 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4038 #: common/include/rbac_texts.php:162
4039 msgid "Default for new forums"
4040 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4042 #: common/include/rbac_texts.php:165
4043 msgid "Documentation manager"
4044 msgstr "Gestor Documental"
4046 #: common/include/Role.class.php:82
4048 msgid "Cannot set a role name to empty"
4049 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4051 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4052 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4054 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4055 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4057 #: common/include/Role.class.php:171
4059 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4060 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4062 #: common/include/Role.class.php:304
4063 msgid "Cannot remove a non empty role."
4064 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4066 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4067 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4068 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4070 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4071 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4072 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4074 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4075 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4077 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4079 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4080 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4082 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4084 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4085 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4086 msgid "Repository Browser"
4087 msgstr "Navegador del repositorio"
4089 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4090 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4091 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4093 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4095 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4096 msgid "Not implemented yet"
4097 msgstr "No implementada todavía"
4099 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4100 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4101 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4102 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4103 msgid "Repository Statistics"
4104 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4106 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4107 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4108 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4110 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4111 msgid "Repository History"
4112 msgstr "Histórico del repositorio"
4114 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4115 msgid "Data about current and past states of the repository"
4116 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4118 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4119 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4120 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4122 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4123 #, fuzzy, php-format
4124 msgid "No repository %s exists"
4125 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4127 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4128 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4130 msgid "Add Repository"
4131 msgstr "Repositorio SCM"
4133 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4134 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4135 msgid "Missing Password Or User Name"
4136 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4138 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4139 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4140 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4141 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4142 msgid "Invalid Password Or User Name"
4143 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4145 #: common/include/session.php:294
4146 msgid "Account Suspended"
4147 msgstr "Cuenta Suspendida"
4149 #: common/include/session.php:299
4150 msgid "Account Pending"
4151 msgstr "Cuenta Pendiente"
4153 #: common/include/session.php:304
4154 msgid "Account Deleted"
4155 msgstr "Cuenta Borrada"
4157 #: common/include/session.php:309
4158 msgid "Account Not Active"
4159 msgstr "Cuenta Inactiva"
4161 #: common/include/session.php:472
4163 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4164 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4166 #: common/include/session.php:525
4169 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4170 "to view this page."
4172 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4173 "permisospara ver esta página."
4175 #: common/include/session.php:583
4176 msgid "Could not fetch user session data"
4177 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4179 #: common/include/session.php:608
4180 msgid "No admin users ?"
4181 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4183 #: common/include/Storage.class.php:56
4185 msgid "Cannot create directory:"
4186 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4188 #: common/include/Storage.class.php:66
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4191 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4193 #: common/include/Storage.class.php:70
4195 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4198 #: common/include/User.class.php:246
4199 msgid "User Not Found"
4200 msgstr "Usuario No Encontrado"
4202 #: common/include/User.class.php:306
4203 msgid "You must supply a theme"
4204 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4206 #: common/include/User.class.php:311
4207 msgid "You must supply a username"
4208 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4210 #: common/include/User.class.php:316
4211 msgid "You must supply a first name"
4212 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4214 #: common/include/User.class.php:320
4215 msgid "You must supply a last name"
4216 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4218 #: common/include/User.class.php:324
4219 msgid "You must supply a password"
4220 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4222 #: common/include/User.class.php:328
4223 msgid "Passwords do not match"
4224 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4226 #: common/include/User.class.php:332
4228 msgid "Invalid Password"
4229 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4231 #: common/include/User.class.php:337
4233 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4234 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4236 #: common/include/User.class.php:360
4238 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4241 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4242 "recuperar el acceso."
4244 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4245 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4246 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4247 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4248 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4249 msgid "Insert Error"
4250 msgstr "Error de Inserccion"
4252 #: common/include/User.class.php:443
4254 msgid "Could Not Get User Id: "
4255 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4257 #: common/include/User.class.php:477
4258 #, fuzzy, php-format
4260 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4261 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4262 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4266 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4269 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4271 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4275 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4276 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4277 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4281 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4282 "cuenta será borrada.\n"
4284 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4286 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4291 "Disfrute de este sitio.\n"
4293 "-- El equipo de %3$s\n"
4295 #: common/include/User.class.php:493
4296 msgid "Enjoy the site."
4297 msgstr "Disfrute de este sitio."
4299 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4300 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4301 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4302 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4303 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4304 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4306 msgid "-- the %s staff"
4307 msgstr "El equipo de %s"
4309 #: common/include/User.class.php:499
4311 msgid "%s Account Registration"
4312 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4314 #: common/include/User.class.php:527
4315 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4316 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4318 #: common/include/User.class.php:534
4319 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4320 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4322 #: common/include/User.class.php:541
4323 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4324 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4326 #: common/include/User.class.php:548
4327 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4328 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4330 #: common/include/User.class.php:639
4332 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4333 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4335 #: common/include/User.class.php:733
4337 msgid "Error: Invalid status value"
4338 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4340 #: common/include/User.class.php:737
4341 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4344 #: common/include/User.class.php:746
4346 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4347 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4349 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4350 msgid "User with this email already exists."
4351 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4353 #: common/include/User.class.php:1099
4354 #, fuzzy, php-format
4355 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4356 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4358 #: common/include/User.class.php:1107
4360 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4361 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4363 #: common/include/User.class.php:1253
4365 msgid "SSH Key already in use"
4366 msgstr "La Busqueda ya existe"
4368 #: common/include/User.class.php:1261
4370 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4371 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4373 #: common/include/User.class.php:1278
4375 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4376 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4378 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4379 #: common/include/User.class.php:1484
4381 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4382 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4384 #: common/include/User.class.php:1740
4387 "New User %1$s registered and validated\n"
4392 #: common/include/User.class.php:1745
4393 #, fuzzy, php-format
4394 msgid "New %1$s User"
4395 msgstr "El equipo de %1$s"
4397 #: common/include/utils.php:198
4401 #: common/include/utils.php:498
4402 msgid "Priority Colors"
4403 msgstr "Colores de la Prioridades"
4405 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:901
4406 #: common/include/utils.php:912
4410 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:912
4414 #: common/include/utils.php:897
4415 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4416 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4417 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4418 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4419 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4420 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4421 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4422 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4423 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4424 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4425 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4426 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4427 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4428 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4429 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4430 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4431 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4432 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4433 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4434 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4435 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4436 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4437 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4438 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4442 #: common/include/utils.php:897
4446 #: common/include/utils.php:897
4450 #: common/include/utils.php:901 common/include/utils.php:912
4454 #: common/include/utils.php:901
4458 #: common/include/utils.php:901
4462 #: common/include/utils.php:901
4466 #: common/include/utils.php:1293
4467 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4468 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4470 #: common/include/utils.php:1311
4471 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4472 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4474 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4475 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4476 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4477 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4479 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4480 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4481 msgid "Invalid List Name"
4482 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4484 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4485 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4486 msgid "List Already Exists"
4487 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4489 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4490 msgid "Forum exists with the same name"
4491 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4493 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4494 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4496 msgid "Error Creating mailing list"
4497 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4499 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4502 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4503 "and you are the list administrator.\n"
4505 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4507 "Your mailing list info is at:\n"
4510 "List administration can be found at:\n"
4513 "Your list password is: %6$s .\n"
4514 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4516 "Thank you for registering your project with %1$s."
4518 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4519 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4521 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4523 "La información de la lista de correo está en:\n"
4526 "La administración de la lista está en:\n"
4529 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4530 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4532 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4534 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4535 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4537 msgid "%s New Mailing List"
4538 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4540 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4541 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4542 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4543 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4544 msgid "Error Getting mailing list"
4545 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4547 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4549 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4552 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4553 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4555 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4557 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4558 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4559 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4561 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4563 msgid "Invalid group_project_id"
4564 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4566 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4568 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4571 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4575 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4579 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4583 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4587 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4589 msgstr "fecha de incio"
4591 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4593 msgstr "fecha de fin"
4595 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4596 #: www/pm/ganttpage.php:243
4600 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4602 msgid "Invalid Task ID"
4603 msgstr "ID no válida"
4605 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4609 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4611 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4612 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4614 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4615 msgid "There are no packages defined."
4616 msgstr "No hay paquetes definidos."
4618 #: common/reporting/report_utils.php:27
4620 msgid "%s Reporting"
4621 msgstr "Informes de %s"
4623 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4627 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4631 #: common/reporting/report_utils.php:43
4635 #: common/reporting/report_utils.php:55
4636 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4637 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4638 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4639 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4640 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4641 #: www/reporting/timeadd.php:121
4645 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4649 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4653 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4657 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4661 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4665 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4669 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4673 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4677 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4678 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4679 #: www/top/toplist.php:38
4681 msgstr "Visitas de páginas"
4683 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4684 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4685 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4689 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4690 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4694 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4695 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4696 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4700 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4701 msgid "Feature Requests"
4702 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4704 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4705 msgid "Other Trackers"
4706 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4708 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4709 msgid "Forum Messages"
4710 msgstr "Mensajes en Foros"
4712 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4713 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4717 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4719 msgid "No selected area."
4720 msgstr "fecha seleccionada"
4722 #: common/reporting/report_utils.php:260
4723 msgid "Avg Time Open (in days)"
4726 #: common/reporting/report_utils.php:262
4728 msgid "Total Opened"
4729 msgstr "Fecha de apertura"
4731 #: common/reporting/report_utils.php:264
4732 msgid "Total Still Open"
4735 #: common/reporting/report_utils.php:310
4737 msgid "Tracker Activity"
4738 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4740 #: common/reporting/report_utils.php:381
4742 msgid "Per assignee"
4745 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4746 #: www/reporting/usercum.php:59
4747 msgid "Cumulative Users"
4748 msgstr "Usuarios totales"
4750 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4751 #: www/reporting/useradded.php:59
4753 msgstr "Usuarios añadidos"
4755 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4756 #: www/reporting/index.php:48
4757 msgid "Projects Added"
4758 msgstr "Proyectos añadidos"
4760 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4761 #: www/reporting/index.php:49
4762 msgid "Cumulative Projects"
4763 msgstr "Proyectos acumulados"
4765 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4766 #: common/reporting/report_utils.php:978
4767 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4768 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4770 msgid "No data to display."
4771 msgstr "No hay datos en el documento"
4773 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4774 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4775 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4776 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4777 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4778 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4779 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4780 #: www/docman/index.php:105
4781 msgid "Could Not Get User"
4782 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4784 #: common/reporting/report_utils.php:691
4787 msgstr "Abrir Tarea"
4789 #: common/reporting/report_utils.php:692
4792 msgstr "Cierre de tarea"
4794 #: common/reporting/report_utils.php:699
4796 msgid "Tracker items opened"
4797 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4799 #: common/reporting/report_utils.php:700
4801 msgid "Tracker items closed"
4802 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4804 #: common/reporting/report_utils.php:937
4806 msgid "Support Requests"
4807 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4809 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4810 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4814 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4815 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4817 msgstr "Por Categoría"
4819 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4820 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4821 msgid "By Subproject"
4822 msgstr "Por subproyecto"
4824 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4825 #: www/reporting/sitetime.php:67
4827 msgstr "Por usuario"
4829 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4831 msgid "Hours Recorded"
4832 msgstr "Horas trabajadas"
4834 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4839 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4840 #: www/reporting/timecategory.php:42
4841 msgid "Successfully Added"
4842 msgstr "Añadido con éxito"
4844 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4845 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4846 msgid "Please enter a term to search for"
4849 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4850 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4851 msgid "Error: search query too short"
4852 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4854 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4855 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4856 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4858 #: common/survey/Survey.class.php:113
4859 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4860 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4862 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4863 msgid "The Survey data is not filled"
4864 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4866 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4867 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4868 #: www/survey/index.php:56
4869 msgid "No Survey is found"
4870 msgstr "No se encontró encuestas"
4872 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4873 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4874 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4875 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4879 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4880 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4882 msgid "%s does not use the Survey tool"
4885 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4886 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4887 msgid "Question is too short"
4888 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4890 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4891 msgid "Question Added"
4892 msgstr "Cuestión Añadida"
4894 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4895 msgid "Error finding question"
4896 msgstr "Error buscando la pregunta"
4898 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4899 msgid "No valid Survey Object"
4900 msgstr "Encuesta inválida"
4902 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4903 msgid "No valid Question Object"
4904 msgstr "Pregunta inválida"
4906 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4907 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4908 msgid "No Survey Response is found"
4909 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4911 #: common/tracker/actions/add.php:30
4912 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4914 msgstr "Nueva petición"
4916 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4917 msgid "Tracker created successfully"
4918 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4920 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4921 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4922 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4924 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4925 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4926 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4928 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4929 msgid "Trackers Administration"
4930 msgstr "Administrador Trackers"
4932 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4933 msgid "No trackers found"
4934 msgstr "No localizados trackers"
4936 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4938 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4941 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4942 "usuarios y permisos"
4944 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4946 msgid "Manage your roadmaps."
4947 msgstr "Gestionar roadmaps"
4949 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4951 msgid "Create a new tracker"
4952 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4954 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4956 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4957 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4958 "also easily move items between trackers when needed."
4961 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4964 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4965 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4966 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4967 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4968 "type, which can get time-consuming."
4970 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4971 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4972 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4973 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4974 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4975 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4976 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4977 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4978 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4980 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4982 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4984 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4987 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4988 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4989 msgid "Send email on new submission to address"
4990 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4992 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4993 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4994 msgid "Send email on all changes"
4995 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4997 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4998 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4999 msgid "Days till considered overdue"
5000 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5002 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5003 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5004 msgid "Days till pending tracker items time out"
5005 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5007 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5008 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5009 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5010 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5012 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5013 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5014 msgid "Free form text for the Browse page"
5015 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5017 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5018 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5019 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5020 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5021 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5022 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5023 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5024 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5025 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5026 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5027 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5028 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5029 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
5030 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5031 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5032 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5033 #: common/widget/Widget.class.php:104
5034 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5035 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5036 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5037 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5038 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5039 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5040 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5041 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5042 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5043 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5044 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5045 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5046 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5047 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5048 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5049 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5050 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5051 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5052 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5053 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5054 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5055 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5056 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5057 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5058 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5059 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5063 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5065 msgid "Administration of tracker"
5066 msgstr "Administración"
5068 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5069 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5071 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5073 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5074 msgid "Create a new tracker."
5075 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5077 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5078 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5079 msgid "Update Settings"
5080 msgstr "Actualizar Configuración"
5082 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5083 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5085 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5087 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5088 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5089 msgid "Manage Custom Fields"
5090 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5092 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5094 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5095 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5096 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5098 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5099 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5100 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5101 "tipos de artefactos."
5103 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5104 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5105 msgid "Manage Workflow"
5106 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5108 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5109 msgid "Edit tracker workflow."
5110 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5112 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5113 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5114 msgid "Customize List"
5115 msgstr "Personalizar"
5117 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5118 msgid "Customize display for the tracker."
5119 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5121 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5122 msgid "Manage Canned Responses"
5123 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5125 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5126 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5127 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5129 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5130 msgid "Apply Template Tracker"
5131 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5133 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5134 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5135 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5137 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5138 msgid "Permanently delete this tracker."
5139 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5141 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5142 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5145 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5146 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5147 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5148 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5149 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5150 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5151 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5152 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5153 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5154 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5155 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5156 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5158 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5159 msgid "Error inserting a custom field"
5160 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5163 msgid "Extra field inserted"
5164 msgstr "Nombre de caja insertado"
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5167 msgid "Custom Field Deleted"
5168 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5170 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5171 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5172 msgid "Error inserting an element"
5173 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5176 msgid "Element inserted"
5177 msgstr "Elección insertada"
5179 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5181 #: www/tracker/admin/index.php:187
5182 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5183 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5185 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5186 msgid "Error inserting"
5187 msgstr "Error al insertar"
5189 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5190 msgid "Canned Response Inserted"
5191 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5193 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5194 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5195 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5197 msgid "Error updating"
5198 msgstr "Error al actualizar"
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5201 msgid "Canned Response Updated"
5202 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5204 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5205 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5206 #: www/tracker/download.php:42
5207 msgid "ArtifactType could not be created"
5208 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5210 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5211 msgid "Copy into Tracker: "
5212 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5214 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5215 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5216 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5218 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5219 msgid "Error updating a custom field"
5220 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5222 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5223 msgid "Custom Field updated"
5224 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5228 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5229 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5230 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5231 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5234 msgid "Element updated"
5235 msgstr "Elección actualizada"
5237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5242 msgid "Error cloning fields: "
5243 msgstr "Error clonando campos: "
5245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5246 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5247 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5254 msgid "Tracker Updated"
5255 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5259 msgid "Renderer Updated"
5260 msgstr "Actualización de "
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5263 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5264 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5267 msgid "Initial values saved."
5268 msgstr "Valores iniciales grabados."
5270 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5271 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5272 msgid "Workflow saved"
5273 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5276 msgid "Error deleting an element"
5277 msgstr "Error borrando un elemento"
5279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5280 msgid "Element deleted"
5281 msgstr "Elemento borrado"
5283 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5284 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5285 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5286 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5287 msgid "Could Not Get Factory"
5288 msgstr "No puedo obtener Factory"
5290 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5291 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5292 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5293 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5294 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5295 #: www/reporting/usersummary.php:55
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5300 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5302 msgstr "No asignado"
5304 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5305 #: common/tracker/actions/query.php:196 common/tracker/actions/tracker.php:166
5306 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
5307 #: common/tracker/actions/tracker.php:217
5308 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5309 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5310 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5311 #: www/project/admin/editimages.php:263
5312 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5316 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5317 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5318 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5319 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5320 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5321 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5322 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5323 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5324 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5325 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5326 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5327 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5331 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5332 #: common/tracker/actions/query.php:199
5333 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5334 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5335 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5336 #: www/project/report/index.php:136
5337 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5339 msgstr "Fecha que fue enviado"
5341 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5342 #: common/tracker/actions/query.php:200
5343 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5344 msgid "Last Modified Date"
5345 msgstr "Ultima modificación"
5347 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5348 #: common/tracker/actions/query.php:201
5349 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5351 msgstr "Fecha de resolución"
5353 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5354 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5355 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5359 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5363 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5365 msgstr "Descendente"
5367 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5369 msgstr "Cualquier cambio"
5371 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5373 msgstr "Últimas 24 h"
5375 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5377 msgstr "Últimos 7 días"
5379 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5380 msgid "Last 2 weeks"
5381 msgstr "Últimas 2 semanas"
5383 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5387 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5389 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5390 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5392 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5394 msgid "Displaying %2$s results."
5395 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5397 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5398 #: www/top/topusers.php:67
5402 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5403 msgid "Advanced queries"
5404 msgstr "Consultas Avanzadas"
5406 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5409 msgstr "Seleccionar rol"
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5412 #: www/my/diary.php:207
5416 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5418 msgstr "Consulta Avanzada"
5420 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5421 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5423 msgstr "Contruir Consulta"
5425 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5426 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5427 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5429 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5431 msgstr "Ordenado según"
5433 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5434 msgid "Quick Browse"
5435 msgstr "Navegacion Rápida"
5437 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5438 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5442 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5443 #, fuzzy, php-format
5444 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5446 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5447 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5449 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5451 msgstr "Comprobar todo"
5453 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5455 msgstr "Borrar todo"
5457 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5458 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5459 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5460 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5461 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5462 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5463 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5464 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5465 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5466 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5467 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5468 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5469 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5470 #: www/pm/mod_task.php:173
5474 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5475 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5476 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5477 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5478 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5479 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5480 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5481 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5482 #: www/pm/mod_task.php:52
5483 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5484 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5485 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5486 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5487 msgid "Submitted by"
5488 msgstr "Enviado por"
5490 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5491 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5492 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5493 msgid "Related Tasks"
5494 msgstr "Tareas relacionadas"
5496 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5498 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5499 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5501 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5502 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5504 msgstr "Actualización Masiva"
5506 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5508 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5509 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5511 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5512 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5515 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5516 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5517 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5518 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5519 #: www/pm/browse_task.php:381
5523 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5525 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5529 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5530 msgid "Canned Response"
5531 msgstr "Respuesta Prefijada"
5533 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5534 msgid "No items found"
5535 msgstr "No se encuentran registros"
5537 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5539 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5540 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5541 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5543 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5544 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5545 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5548 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5549 msgid "Export as a CSV file"
5550 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5552 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5553 msgid "Selected CSV Format:"
5554 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5556 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5557 msgid "Download CSV file"
5558 msgstr "Descargar fichero CSV"
5560 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5561 msgid "Delete artifact"
5562 msgstr "Borrar artefacto"
5564 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5565 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5566 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5567 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5568 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5569 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5570 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5571 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5572 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5573 msgid "Confirm Delete"
5574 msgstr "Confirma el Borrado"
5576 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5577 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5578 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5580 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5581 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5582 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5583 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5584 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5585 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5586 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5587 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5588 #: www/reporting/rebuild.php:63
5590 msgstr "Estoy Seguro"
5592 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5593 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5594 #: common/tracker/actions/query.php:265
5595 msgid "Save Changes"
5596 msgstr "Salvar cambios"
5598 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5599 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5600 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5601 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5602 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5603 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5604 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
5606 msgstr "Comentarios"
5608 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5609 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5610 msgid "Add A Comment"
5611 msgstr "Añadir Comentario"
5613 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5614 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5615 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5616 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5617 msgid "Attach Files"
5618 msgstr "Adjuntar ficheros"
5620 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5621 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5622 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5623 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5624 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5625 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5626 msgid "max upload size: "
5629 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5630 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5631 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5632 msgid "Attached Files"
5633 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5635 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5636 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5637 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5638 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5639 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5640 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5641 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5642 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5646 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5647 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5648 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5649 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5650 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5651 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5655 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5657 msgid "Update CSV Format"
5658 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5660 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5663 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5665 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5666 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5671 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5672 msgid "Comma (char: “,”)"
5675 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5676 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5679 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5683 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5687 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5688 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5689 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5690 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5691 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5692 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5693 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5694 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5695 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5696 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5700 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5701 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5702 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5703 #: www/pm/format_csv.php:86
5707 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5708 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5711 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5712 msgid "Headers Included or not"
5715 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5716 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5719 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5720 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5721 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5723 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5726 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5729 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5730 "%1$s página de administración %2$s"
5732 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5733 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5735 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5736 "editar/añadir peticiones."
5738 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5739 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5740 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5741 #: www/reporting/usersummary.php:56
5745 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5746 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5747 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5748 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5749 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5750 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5751 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5752 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5753 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5757 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5758 msgid "Build Task Relation"
5759 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5761 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5762 msgid "Date Submitted"
5763 msgstr "Fecha envío"
5765 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5766 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5768 msgstr "Fecha cierre"
5770 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5771 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5772 msgid "Existing Files"
5773 msgstr "Ficheros Existentes"
5775 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5779 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5781 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5782 "browsing through several tracker items."
5784 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5785 "navega por diferentes elementos del registro."
5787 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5788 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5789 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5790 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5791 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5792 msgid "Detailed description"
5793 msgstr "Descripción detallada"
5795 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5796 msgid "Use Canned Response"
5797 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5799 #: common/tracker/actions/query.php:73
5800 msgid "Query Successfully Created"
5801 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5803 #: common/tracker/actions/query.php:122
5804 msgid "Query Updated"
5805 msgstr "Consulta Actualizada"
5807 #: common/tracker/actions/query.php:151
5808 msgid "Query Deleted"
5809 msgstr "Constulta Borrada"
5811 #: common/tracker/actions/query.php:158
5812 msgid "Missing Build Query Action"
5813 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5815 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5816 msgid "Name and Save Query"
5817 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5819 #: common/tracker/actions/query.php:289
5821 msgstr "Leer Consulta"
5823 #: common/tracker/actions/query.php:292
5824 msgid "Update Query"
5825 msgstr "Actualizar Consulta"
5827 #: common/tracker/actions/query.php:293
5828 msgid "Delete Query"
5829 msgstr "Borrar Consulta"
5831 #: common/tracker/actions/query.php:317
5833 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5834 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5836 #: common/tracker/actions/query.php:320
5837 msgid "Note: There is no default project query defined."
5838 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5840 #: common/tracker/actions/query.php:325
5841 msgid "Type of query"
5842 msgstr "Tipo de consulta"
5844 #: common/tracker/actions/query.php:327
5845 msgid "Private query"
5846 msgstr "Consulta Privada"
5848 #: common/tracker/actions/query.php:329
5849 msgid "Project level query (query is public)"
5850 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5852 #: common/tracker/actions/query.php:331
5853 msgid "Default project query (for project level query only)"
5855 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5858 #: common/tracker/actions/query.php:367
5859 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5860 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5862 msgid "(%% for wildcards)"
5863 msgstr "(%% para comodines)"
5865 #: common/tracker/actions/query.php:372
5866 msgid "Last Modified Date range"
5867 msgstr "Ultima Modificacion "
5869 #: common/tracker/actions/query.php:374
5870 msgid "Open Date range"
5871 msgstr "Fecha de Apertura"
5873 #: common/tracker/actions/query.php:376
5874 msgid "Close Date range"
5875 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5877 #: common/tracker/actions/query.php:399
5881 #: common/tracker/actions/query.php:402
5882 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5884 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5886 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5887 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5888 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5889 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5890 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5891 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5892 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5893 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5894 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5895 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5897 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5898 #: www/pm/admin/index.php:365
5899 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5900 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5902 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5903 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5904 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5905 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5907 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5908 msgid "No Available Tasks Found"
5909 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5911 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5912 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5913 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5914 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5916 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5917 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5918 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5919 #: www/activity/index.php:296
5920 msgid "Tracker Item"
5923 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5924 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5925 msgid "Tasks Project"
5926 msgstr "Tareas del proyecto"
5928 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5929 #: www/reporting/usersummary.php:104
5933 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5934 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5935 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5937 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5938 msgid "No Existing Project Groups Found"
5939 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5941 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5942 msgid "Add Relation to Existing Task"
5943 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5945 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5946 msgid "Create New Task"
5947 msgstr "Crear nueva tarea."
5949 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5951 msgid "Item %s successfully created"
5952 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5954 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5956 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5959 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5961 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5962 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5964 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5965 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5966 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5967 msgid "Could Not Create File Object"
5968 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5970 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5971 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5972 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5974 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5975 msgid "Updated Successfully"
5976 msgstr "Actualizado Correctamente"
5978 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5980 msgid "Could not get Project Task for %d"
5981 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5983 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5984 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5985 msgid "Comment added"
5986 msgstr "Comentarios agregados"
5988 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5990 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5991 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5993 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5995 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5996 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5998 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5999 msgid "File Upload: Error"
6000 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6002 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
6003 msgid "File Upload: Successful"
6004 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6006 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
6008 msgstr "Borrar fichero"
6010 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
6011 msgid "File Delete: Successful"
6012 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6014 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
6016 msgid "Item %s successfully updated"
6017 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
6020 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
6021 msgid "Monitoring Deactivated"
6022 msgstr "Monitorización Desactivada"
6024 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6025 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6026 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6028 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
6029 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6030 msgstr "Registro borrado correctamente."
6032 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6033 msgid "Title and Message Body are required"
6034 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6036 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6037 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6039 msgid "Invalid Artifact Type"
6040 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6042 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6043 msgid "Only project members can view private artifact types"
6045 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6047 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6049 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6050 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6052 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6053 msgid "Message Summary Is Required"
6054 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6056 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6057 msgid "Message Body Is Required"
6058 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6060 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6061 msgid "Error remapping status"
6062 msgstr "Error en estado de remapeo"
6064 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6065 msgid "Invalid Artifact ID"
6066 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6068 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6069 msgid "Error deleting extra field data: "
6070 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6072 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6073 msgid "Error deleting file from db: "
6074 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6076 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6077 msgid "Error deleting message: "
6078 msgstr "Error borrando mensaje: "
6080 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6081 msgid "Error deleting history: "
6082 msgstr "Error borrando historial: "
6084 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6085 msgid "Error deleting monitor: "
6086 msgstr "Error borrando monitor: "
6088 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6089 msgid "Error deleting artifact: "
6090 msgstr "Error borrando artefacto: "
6092 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6093 msgid "Error updating artifact counts: "
6094 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6096 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6097 msgid "Valid Email Address Required"
6098 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6100 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6101 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6102 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6104 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6105 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6106 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6108 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6110 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6113 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6114 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6115 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6117 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6118 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6119 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6121 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6122 msgid "Unable to Use Canned Response"
6123 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6125 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6126 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6127 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6129 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6130 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6131 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6133 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6134 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6135 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6136 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6138 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6139 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6140 msgid "a field name is required"
6141 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6143 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6145 msgid "Type of custom field not selected"
6146 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6148 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6149 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6150 msgid "Field name already exists"
6151 msgstr "El campo nombre ya existe"
6153 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6154 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6157 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6158 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6161 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6162 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6165 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6167 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6168 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6170 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6171 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6173 msgstr "Caja de Seleccion"
6175 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6176 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6178 msgstr "Casilla de Selección"
6180 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6181 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6182 msgid "Radio Buttons"
6183 msgstr "Boton de opción"
6185 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6186 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6188 msgstr "Campo de Texto"
6190 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6191 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6192 msgid "Multi-Select Box"
6193 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6195 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6196 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6198 msgstr "Area de Texto"
6200 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6201 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6202 msgid "Relation between artifacts"
6203 msgstr "Relación entre artefactos"
6205 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6209 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6211 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6212 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6214 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6215 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6219 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6222 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6223 msgid "Out of range value"
6224 msgstr "Valor fuera de rango"
6226 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6227 msgid "an element name is required"
6228 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6230 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6231 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6232 msgid "Element name already exists"
6233 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6235 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6237 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6238 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6240 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6241 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6243 msgid "Invalid Artifact"
6244 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6246 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6248 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6249 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6251 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6252 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6255 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6256 msgid "Logged In: YES"
6257 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6259 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6260 msgid "Logged In: NO"
6261 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6263 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6265 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6266 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6268 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6269 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6270 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6272 msgid "Must Be Logged In"
6273 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6275 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6276 msgid "Query already exists"
6277 msgstr "La Busqueda ya existe"
6279 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6280 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6282 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6284 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6285 "consulta de proyecto."
6287 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6288 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6291 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6293 msgid "Invalid Open Date Range"
6294 msgstr "Fecha de Apertura"
6296 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6298 msgid "Invalid Close Date Range"
6299 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6301 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6302 msgid "Query does not exist"
6303 msgstr "La Busqueda no existe"
6305 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6306 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6308 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6310 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6311 "sistema de seguimiento de peticiones"
6313 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6314 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6315 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6316 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6318 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6319 msgid "Tracker name already used"
6320 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6322 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6324 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6327 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6329 msgid "Edit this message"
6330 msgstr "Editar un Mensaje"
6332 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6334 msgstr "Enviado por"
6336 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6337 msgid "No Comments Have Been Posted"
6338 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6340 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6341 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6342 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6346 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6347 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6348 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6350 msgstr "AntiguoValor"
6352 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6353 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6354 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6356 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6357 msgid "Backward Relations"
6358 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6360 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6362 msgid "Trackers for %s"
6363 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6365 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6366 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6367 msgid "View Trackers"
6368 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6370 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6372 msgid "Get the list of available trackers"
6373 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6375 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6376 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6377 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6378 #: www/tracker/roadmap.php:414
6382 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6383 msgid "Display configured roadmaps"
6384 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6386 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6387 msgid "Various graph of statistics."
6388 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6390 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6391 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6392 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6394 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6396 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6397 msgid "Browse this tracker."
6398 msgstr "NAvegar por este tracker."
6400 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6402 msgstr "Exportar CSV"
6404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6405 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6406 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6408 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6409 msgid "Add a new issue."
6410 msgstr "Agregar nueva petición."
6412 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6413 msgid "Various graph about statistics."
6414 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6416 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6417 msgid "Stop Monitor"
6418 msgstr "Dejar de monitorizar"
6420 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6421 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6422 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6424 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6425 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6426 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6427 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6429 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6430 msgid "Add/Update Canned Responses"
6431 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6434 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6435 msgid "Clone Tracker"
6436 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6440 msgid "Task Id and Summary"
6441 msgstr "Descripción de la Tarea"
6443 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6446 msgstr "En progreso"
6448 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6449 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6450 msgid "Remove Relation"
6451 msgstr "Eliminar Relación"
6453 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6455 msgid "Average completion rate: %d%%"
6456 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6458 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6459 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6460 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6461 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6462 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6463 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6464 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6465 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6466 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6467 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6468 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6469 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6470 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6471 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6472 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6473 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6474 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6475 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6476 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6477 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6478 #: www/sendmessage.php:76
6482 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6483 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6484 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6485 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6486 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6492 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6494 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6495 "tambien aceptados)"
6497 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6498 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6500 msgid "Please %1$s login %2$s"
6501 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6503 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6504 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6506 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6508 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6511 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6512 #: www/people/viewjob.php:79
6514 msgstr "Para el Proyecto"
6516 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6517 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6518 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6520 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6521 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6522 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6523 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6524 msgid "Indicates required fields."
6525 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6527 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6528 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6530 msgid "Invalid Group"
6531 msgstr "Usuario no válido"
6533 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6535 msgid "“%s” roadmap already exists"
6536 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6538 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6540 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6541 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6543 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6544 msgid "Existing Responses"
6545 msgstr "Respuestas existentes"
6547 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6551 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6552 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6553 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6555 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6556 msgid "Add New Canned Response"
6557 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6559 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6560 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6562 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6563 "common artifact requests."
6565 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6566 "trabajar con los registros."
6568 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6569 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6570 msgid "Message Body"
6571 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6573 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6575 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6576 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6578 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6579 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6580 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6581 msgid "Current / New positions"
6582 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6584 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6585 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6586 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6587 msgid "Up/Down positions"
6588 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6591 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6592 msgid "Elements Defined"
6593 msgstr "Opciones definidas"
6595 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6599 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6600 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6601 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6605 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6606 msgid "Alphabetical order"
6607 msgstr "Orden alfabético"
6609 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6610 msgid "You have not defined any elements"
6611 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6613 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6614 msgid "Add New Element"
6615 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6617 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6619 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6620 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6622 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6623 msgid "Custom Fields Defined"
6624 msgstr "Campos personalizados"
6626 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6627 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6628 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6629 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6630 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6631 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6632 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6633 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6634 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6635 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6636 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6637 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6638 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6639 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6640 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6641 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6642 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6646 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6648 msgstr "Añadir opciones"
6650 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6656 msgid "Add/Reorder choices"
6657 msgstr "añadir opciones"
6659 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6660 msgid "You have not defined any custom fields"
6661 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6663 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6664 msgid "Add New Custom Field"
6665 msgstr "Añadir campo personalizado"
6667 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6668 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6669 msgid "Custom Field Name"
6670 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6672 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6673 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6675 msgstr "Campo alias"
6677 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6678 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6679 msgid "Type of custom field"
6680 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6682 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6683 msgid "Box type technician"
6684 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6686 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6688 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6689 "defined, respectively."
6691 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6692 "Filas definidas respectivamente."
6694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6695 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6696 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6698 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6699 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6700 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6702 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6703 msgid "Warning: this add new custom field"
6704 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6706 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6707 msgid "Custom Field Rendering Template"
6708 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6710 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6711 msgid "Edit template"
6712 msgstr "Editar plantilla"
6714 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6715 msgid "Delete template"
6716 msgstr "Borrar plantilla"
6718 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6719 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6720 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6722 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6723 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6724 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6727 msgid "name is empty"
6728 msgstr "nombre vacío"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6732 msgid "Roadmap %s created"
6733 msgstr "Roadmap %s creado"
6735 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6736 msgid "Cannot create roadmap: "
6737 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6739 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6741 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6742 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6744 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6745 msgid "Cannot rename roadmap: "
6746 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6749 msgid "Cannot set roadmap: "
6750 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6753 msgid "Cannot set roadmap state: "
6754 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6756 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6757 msgid "Cannot set default value: "
6758 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6761 msgid "Roadmap configuration is updated"
6762 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6766 msgid "Roadmap %s is deleted"
6767 msgstr "Roadmap %s borrado"
6769 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6770 msgid "Cannot delete roadmap: "
6771 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6773 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6774 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6775 msgid "Delete roadmap"
6776 msgstr "Borrar roadmap"
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6780 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6781 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6783 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6784 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6785 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6786 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6787 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6788 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6789 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6790 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6791 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6792 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6793 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6794 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6795 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6796 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6800 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6801 msgid "Create a new roadmap"
6802 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6804 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6805 msgid "Update roadmap"
6806 msgstr "Actualizar roadmap"
6808 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6809 msgid "No trackers have been set up."
6810 msgstr "Ningún tracker configurado."
6812 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6816 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6817 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6819 msgid "roadmap %s is not available"
6820 msgstr "roadmap %s no disponible"
6822 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6823 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6824 msgid "Release(s) order updated"
6825 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6827 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6830 msgid "Cannot modify release order: "
6831 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6834 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6835 msgid "Manage releases"
6836 msgstr "Gestionar Releases"
6838 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6840 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6841 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6843 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6847 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6849 msgstr "Auto ordenado"
6851 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6852 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6853 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6855 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6857 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6858 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6860 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6861 msgid "Return to list of roadmaps"
6862 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6864 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6865 msgid "Manage roadmaps"
6866 msgstr "Gestionar roadmaps"
6868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6869 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6870 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6872 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6873 msgid "Modify roadmap"
6874 msgstr "Modificar roadmaps"
6876 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6880 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6881 msgid "Roadmap name"
6882 msgstr "Nombre Roadmap"
6884 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6886 msgstr "Nuevo Roadmap"
6888 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6889 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6890 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6892 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6894 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6895 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6898 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6899 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6900 "correctamente para poder acceder a ellos."
6902 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6903 msgid "Choose the template tracker to clone."
6904 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6906 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6908 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6909 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6910 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6912 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6915 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6916 msgid "Customize Browse List"
6917 msgstr "Personalize la lista"
6919 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6921 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6924 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6925 "navegación del sistema de peticiones:"
6927 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6932 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6935 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6937 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6938 "navegación del sistema de peticiones:"
6940 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6942 msgid "Add New Field"
6943 msgstr "Añadir campo personalizado"
6945 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6947 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6948 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6950 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6951 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6955 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6957 msgid "Delete a custom field for %s"
6958 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6960 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6962 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6965 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6966 "personalizado y todo su contenido!"
6968 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6969 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6970 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6971 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6972 msgid "I am Really Sure"
6973 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6975 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6977 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6978 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6980 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6982 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6985 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6986 "todo su contenido."
6988 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6990 msgid "Edit Layout Template for %s"
6991 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6993 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6994 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6996 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6997 "tenga permisos de administrador."
6999 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7001 msgid "Copy choices from custom field %s"
7002 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7004 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7006 msgstr "Copiar desde"
7008 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7009 msgid "Into trackers and custom fields"
7010 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7012 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7014 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7015 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7017 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7018 #, fuzzy, php-format
7019 msgid "Update a custom field element in %s"
7020 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7022 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7023 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
7025 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7026 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7027 "related items will be changed to the new name"
7029 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7030 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7031 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7033 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7035 msgid "Modify a custom field in %s"
7036 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7038 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7039 msgid "Text Area Rows"
7040 msgstr "Filas de campo de texto"
7042 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7043 msgid "Text Area Columns"
7044 msgstr "Columnas de campo de texto"
7046 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7047 msgid "Text Field Size"
7048 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7050 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7051 msgid "Text Field Maxlength"
7052 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7054 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7055 msgid "Field is mandatory"
7056 msgstr "Campo obligatorio"
7058 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7060 msgid "Update settings for %s"
7061 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7063 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7065 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7067 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7070 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7072 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7075 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7076 "del tipo “Status”."
7078 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7079 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7080 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7082 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7083 msgid "Configure Workflow"
7084 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7086 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7088 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7089 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7091 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7092 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7096 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7097 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7101 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7102 msgid "Initial values"
7103 msgstr "Valores iniciales"
7105 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7107 msgstr "Desde el valor"
7109 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7111 msgstr "Editar roles"
7113 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7115 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7116 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7118 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7119 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7120 #: www/include/Layout.class.php:1332
7122 msgstr "Preferencias"
7124 #: common/widget/Widget.class.php:366
7127 msgstr "Administración"
7129 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7130 #, fuzzy, php-format
7131 msgid "DB Error: %s"
7134 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7135 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7136 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7137 #: www/widgets/widgets.php:69
7139 msgstr "Añadir widgets"
7141 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7142 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7143 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7144 #: www/widgets/widgets.php:67
7145 msgid "Customize Layout"
7146 msgstr "Personalizar apariencia"
7148 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7151 msgstr "Nombre de caja"
7153 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7155 msgid "Define your own layout:"
7156 msgstr "Defina sus paquetes"
7158 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7163 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7164 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7165 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7166 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7167 msgid "Already used"
7168 msgstr "Ya utilizado"
7170 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7171 msgid "Your dashboard has been updated."
7172 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7174 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7175 msgid "Pending administrative tasks"
7176 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7178 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7179 #, fuzzy, php-format
7180 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7181 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7183 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7184 #, fuzzy, php-format
7185 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7186 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7188 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7189 msgid "Site News Approval"
7190 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7192 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7193 msgid "My Artifacts"
7194 msgstr "Mis peticiones"
7196 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7197 msgid "assigned to me [A]"
7198 msgstr "asignado a mi [A]"
7200 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7201 msgid "submitted by me [S]"
7202 msgstr "Enviado por mi [S]"
7204 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7206 msgid "monitored by me [M]"
7207 msgstr "Enviado por mi [S]"
7209 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7210 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7211 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7213 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7215 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7216 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7218 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7220 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7221 msgstr "Enviado por mi [S]"
7223 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7225 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7226 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7228 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7229 msgid "Display artifacts:"
7230 msgstr "Mostrar peticiones:"
7232 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7233 msgid "You have no artifacts"
7234 msgstr "No tiene peticiones"
7236 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7237 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7239 msgid "Browse Trackers List for this project"
7240 msgstr "Navegar por este proyecto"
7242 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7243 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7245 msgid "Browse this tracker for this project"
7246 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7248 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7253 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7256 msgstr "Enviado por"
7258 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7261 msgstr "Monitorizar"
7263 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7265 msgid "Browse this artefact"
7266 msgstr "Navegar por este proyecto"
7268 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7271 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7273 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7275 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7276 msgid "My Bookmarks"
7277 msgstr "Mis marcadores"
7279 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7280 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7281 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7283 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7284 msgid "Delete this bookmark?"
7285 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7287 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7288 msgid "Add a bookmark"
7289 msgstr "Añadir marcador"
7291 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7293 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7295 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7297 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7300 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7301 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7302 "your project Bug or Task database, etc."
7304 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7305 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7306 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7309 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7311 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7312 "bookmark and its destination URL can be modified."
7314 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7315 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7317 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7318 msgid "My Latest SVN Commits"
7319 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7321 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7325 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7326 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7327 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7329 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7330 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7331 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7333 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7334 msgid "Monitored Documents"
7335 msgstr "Documentos Monitorizados"
7337 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7338 msgid "You are not monitoring any documents."
7339 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7341 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7343 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7346 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7348 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7350 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7353 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7356 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7357 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7362 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7363 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7364 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7365 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7367 msgid "Documents Manager"
7368 msgstr "Gestor de documentos"
7370 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7372 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7373 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7375 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7376 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7377 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7379 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7382 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7383 "al nombre del elemento."
7385 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7386 msgid "Monitored Forums"
7387 msgstr "Foros monitorizados"
7389 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7390 msgid "You are not monitoring any forums."
7391 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7393 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7395 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7396 "with a link to the new message."
7398 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7399 "un enlace al nuevo mensaje."
7401 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7403 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7404 "discussion forum itself."
7406 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7407 "el propio foro de discusión."
7409 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7410 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7411 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7413 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7415 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7416 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7418 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7419 msgid "Monitored File Packages"
7420 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7422 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7424 msgid "You are not monitoring any files."
7425 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7427 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7429 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7430 "link to the new file on our download server."
7432 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7433 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7435 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7437 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7438 "the appropriate icon in the files section."
7440 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7441 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7443 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7444 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7445 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7447 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7449 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7450 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7452 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7453 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7455 msgstr "Mis Proyectos"
7457 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7458 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7459 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7460 msgid "You're not a member of any project"
7461 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7463 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7464 msgid "Quit this project?"
7465 msgstr "Salir del proyecto?"
7467 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7469 msgid "Leave project"
7470 msgstr "Proyecto Creado"
7472 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7474 msgid "Private project"
7475 msgstr "Grupos Privados"
7477 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7480 msgstr "Mis Proyectos"
7482 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7485 msgstr "Mis Proyectos"
7487 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7489 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7490 "to the corresponding Project Summary page."
7492 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7493 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7495 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7496 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7497 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7499 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7501 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7502 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7503 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7504 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7505 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7507 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7508 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7509 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7510 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7511 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7512 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7514 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7516 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7517 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7519 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7520 msgid "There are no surveys in your projects."
7521 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7523 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7528 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7529 msgid "Quick Survey"
7530 msgstr "Encuesta rápida"
7532 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7534 msgid "List the surveys in your projects."
7535 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7537 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7538 msgid "answered [A]"
7541 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7542 msgid "not yet answered [N]"
7545 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7546 msgid "any status [AN]"
7549 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7551 msgid "Display surveys:"
7552 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7554 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7556 msgstr "No hay tareas todavia"
7558 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7562 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7563 msgid "List the tasks assigned to you."
7564 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7566 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7567 msgid "Project description"
7568 msgstr "Descripción del proyecto"
7570 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7571 msgid "This project has not yet submitted a description."
7572 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7574 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7575 msgid "Allow you to view the project description"
7576 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7578 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7580 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7581 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7583 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7584 msgid "new files [F]"
7587 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7589 msgid "new directories [D]"
7590 msgstr "Directorios Tweak"
7592 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7594 msgid "updated files [U]"
7595 msgstr "Actualización diaria"
7597 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7598 msgid "new and update Files [FU]"
7601 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7602 msgid "new files and directories [FD]"
7605 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7606 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7609 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7611 msgid "Display statistics:"
7612 msgstr "Mostrar peticiones"
7614 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7615 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7616 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7617 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7622 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7624 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7626 msgid "updated Files"
7627 msgstr "Actualización diaria"
7629 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7631 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7633 msgid "new Directories"
7634 msgstr "Directorios Tweak"
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7640 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7647 msgstr "Últimas 2 semanas"
7649 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7651 msgid "Current Week"
7652 msgstr "Fichero actual"
7654 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7655 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7656 msgid "Browse Documents Manager"
7657 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7659 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7661 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7662 "directory ...) during the last 4 weeks."
7665 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7666 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7667 msgid "Project Information"
7668 msgstr "Información del proyecto"
7670 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7671 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7675 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7676 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7677 msgid "No tag defined for this project"
7678 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7680 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7681 msgid "Registered: "
7682 msgstr "Registrado:"
7684 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7685 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7687 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7688 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7690 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7691 #, fuzzy, php-format
7692 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7693 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7695 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7697 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7698 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7700 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7702 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7704 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7706 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7709 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7711 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7712 "\">several different positions</a>."
7716 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7717 msgid "Some infos about the project."
7718 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7720 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7721 msgid "5 Latest Published Documents"
7722 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7724 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7725 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7726 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7728 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7730 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7731 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7733 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7734 msgid "Latest File Releases"
7735 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7737 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7738 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7739 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7741 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7742 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7743 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7747 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7748 #: www/frs/index.php:136
7749 msgid "Monitor this package"
7750 msgstr "Monitorizar esta página"
7752 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7753 msgid "View All Project Files"
7754 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7756 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7758 "List the most recent packages available for download along with their "
7761 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7763 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7765 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7766 "comments associated with this revision."
7768 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7769 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7771 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7773 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7774 "be monitored for you."
7776 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7777 "monitorización de este paquete."
7779 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7781 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7782 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7783 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7784 "of the file release system."
7786 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7787 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7788 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7789 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7790 "de liberación(release) de ficheros."
7792 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7793 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7795 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7797 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7798 msgid "Project Members"
7799 msgstr "Miembros del proyecto"
7801 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7802 msgid "Project Admins"
7803 msgstr "Administradores del proyecto"
7805 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7809 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7811 msgid "View the %d Member(s)"
7812 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7814 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7815 msgid "Request to join"
7816 msgstr "Petición de unirse"
7818 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7819 msgid "List the project members."
7820 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7822 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7824 msgid "Public Tools"
7825 msgstr "Foros Públicos"
7827 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7829 msgstr "Página principal"
7831 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7832 msgid "Project Home Page"
7833 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7835 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7837 msgid "There are no trackers available"
7838 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7840 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7841 #: www/include/project_summary.php:140
7843 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7844 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7845 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7846 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7848 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7849 msgid "Public Forums"
7850 msgstr "Foros Públicos"
7852 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7853 #: www/include/project_summary.php:165
7855 msgid "<strong>%d</strong> message"
7856 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7857 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7858 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7860 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7865 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7866 #: www/include/project_summary.php:167
7868 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7869 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7870 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7871 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7873 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7874 msgid "DocManager: Project Documentation"
7875 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7877 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7879 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7880 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7881 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7882 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7884 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7886 msgid "There are no subprojects available"
7887 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7889 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7893 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7894 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7895 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7896 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7897 msgid "SCM Repository"
7898 msgstr "Repositorio SCM"
7900 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7901 msgid "Anonymous FTP Space"
7902 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7904 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7906 "List all available services for this project along with some information "
7907 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7909 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7910 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7912 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7914 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7915 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7916 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7918 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7919 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7920 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7922 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7923 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7925 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7927 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7930 msgstr "Publicación de una versión"
7932 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7933 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7936 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7937 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7940 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7941 msgid "less than 1 minute"
7942 msgstr "menos de un minuto"
7944 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7948 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7950 msgid "%s minutes ago"
7951 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7953 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7954 msgid "About one hour"
7955 msgstr "Hace una hora"
7957 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7959 msgid "about %s hours"
7960 msgstr "Hace %s hora(s)"
7962 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7963 msgid "About one day"
7964 msgstr "Hace un día"
7966 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7969 msgstr "Hace %s día(s)"
7971 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7972 msgid "About one month"
7975 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7977 msgid "%s months ago"
7978 msgstr "%s Último mes(es) "
7980 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7981 msgid "About one year"
7982 msgstr "Alrededor de un año"
7984 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
7986 msgid "over %s years"
7987 msgstr "alrededor de %s años"
7989 #: cronjobs/homedirs.php:152
7990 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7992 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7994 #: cronjobs/homedirs.php:154
7995 msgid "Please replace this file with your own website"
7996 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7998 #: cronjobs/homedirs.php:158
8000 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8002 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8004 #: cronjobs/homedirs.php:159
8007 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8010 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8011 "página de proyecto </a>."
8013 #: cronjobs/massmail.php:146
8016 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8017 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8018 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8019 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8020 "by visiting following link:\n"
8023 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8024 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8025 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8026 "o desactivarlo también visitando el \n"
8027 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8029 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8030 msgid "Pending task manager items notification"
8031 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8033 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8034 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8036 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8038 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8040 msgid "The task manager item #%s is pending"
8041 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8043 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8044 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8045 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8046 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8047 msgid "Task Summary"
8048 msgstr "Descripción de la Tarea"
8050 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8051 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8052 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8053 msgid "Percent Complete"
8054 msgstr "Pocentaje Completado"
8056 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8057 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8059 msgid "Click here to visit the item %s"
8060 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8062 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8063 msgid "Pending tracker items notification"
8064 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8066 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8068 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8070 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8072 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8074 msgid "The item #%s is pending"
8075 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8077 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8078 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8079 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8083 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8084 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8087 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8089 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8093 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8094 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8095 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8096 #: www/admin/pluginman.php:84
8097 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8099 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8102 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8103 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8104 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8105 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8107 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8110 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8114 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8115 #, fuzzy, php-format
8116 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8117 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8119 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8120 msgid "ADMS.SW meta-data"
8123 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8124 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8127 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8128 #, fuzzy, php-format
8129 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8131 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8133 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8135 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8136 "format (see at the bottom for more details)"
8139 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8140 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8142 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8143 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8145 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8146 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8147 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8150 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8152 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8153 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8156 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8158 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8159 "document, use :<br />"
8162 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8163 msgid "Full ADMS.SW export"
8166 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8170 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8172 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8176 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8178 msgid "Public projects :"
8179 msgstr "Subproyectos"
8181 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8184 msgstr "Nombre Corto"
8186 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8191 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8195 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8196 msgid " (as Turtle)"
8199 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8201 msgid "Trove categories :"
8202 msgstr "No hay Categorias"
8204 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8208 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8209 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8212 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8214 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8215 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8217 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8220 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8221 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8224 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8225 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8228 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8229 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8230 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8231 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8232 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8233 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8234 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8235 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8237 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8238 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8239 msgid "Login name or email address"
8240 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8242 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8243 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8244 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8245 #: www/include/user_profile.php:88
8247 msgstr "Nombre de usuario"
8249 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8250 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8251 #: www/account/verify.php:86
8255 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8256 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8257 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8259 msgstr "Iniciar sesión"
8261 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8262 msgid "[Lost your password?]"
8263 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8265 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8266 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8267 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8268 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8270 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8271 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8272 msgid "Your account does not exist."
8273 msgstr "Esta cuenta no existe."
8275 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8276 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8277 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8279 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8281 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8282 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8283 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8284 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8286 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8287 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8289 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8290 "will be sent to the email address you provided in registration."
8293 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8294 msgid "Resend Confirmation Email"
8295 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8297 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8299 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8300 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8302 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8304 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8305 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8306 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8307 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8310 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8311 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8312 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8313 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8315 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8318 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8319 "href=\"%s\">support request</a>."
8321 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8322 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8324 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8325 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8327 msgstr "Muchas gracias"
8329 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8330 msgid "Login via CAS"
8331 msgstr "Acceder via CAS"
8333 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8335 msgid "Your account "
8336 msgstr "URL de cuenta usuario"
8338 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8339 msgid "Login via HTTP authentication"
8340 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8342 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8343 msgid "LDAP Login name:"
8344 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8346 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8347 msgid "LDAP server unreachable"
8348 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8350 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8352 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8355 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8358 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8359 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8360 "action has been performed using your account which has been seen as "
8361 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8362 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8363 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8364 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8366 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8367 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8368 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8369 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8370 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8371 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8372 "\">petición de soporte</a>."
8374 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8375 msgid "Login via OpenID"
8376 msgstr "Acceso via OpenID"
8378 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8379 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8383 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8384 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8385 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8387 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8388 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8390 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8391 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8393 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8394 msgid "Identity successfully added"
8395 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8397 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8398 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8399 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8401 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8402 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8403 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8405 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8406 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8407 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8409 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8410 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8412 msgid "Cannot delete identity: %s"
8413 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8415 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8416 msgid "Identity successfully deleted"
8417 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8419 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8421 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8422 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8424 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8425 msgid "My OpenID identities"
8426 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8428 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8429 msgid "Add new identity"
8430 msgstr "Añada nueva pestaña"
8432 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8433 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8435 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8436 "el siguiente formulario."
8438 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8439 msgid "OpenID identity URL:"
8440 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8442 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8443 msgid "Add identity"
8444 msgstr "Añadir identidad"
8446 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8450 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8451 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8452 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8454 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8455 msgid "User has canceled authentication"
8456 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8458 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8459 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8460 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8462 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8463 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8465 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8466 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8468 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8470 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8473 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8475 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8479 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8480 #, fuzzy, php-format
8481 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8482 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8484 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8486 msgid "WebID already used"
8487 msgstr "Ya utilizado"
8489 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8490 msgid "WebID already pending binding"
8493 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8495 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8499 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8501 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8502 "it to your account."
8505 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8506 #, fuzzy, php-format
8507 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8508 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8510 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8512 msgid "My WebID identities"
8513 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8515 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8517 msgid "Bind a new WebID"
8518 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8520 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8522 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8524 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8525 "el siguiente formulario."
8527 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8529 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8530 "use them to login."
8533 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8534 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8537 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8539 msgid "Confirm binding"
8540 msgstr "Confirmar borrado"
8542 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8547 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8549 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8552 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8556 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8557 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8560 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8561 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8564 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8566 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8567 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8569 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8571 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8574 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8575 msgid "Blocks Admin"
8576 msgstr "Administracion Bloques"
8578 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8579 msgid "Summary Page block of text"
8582 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8584 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8587 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8588 msgid "Enter title of block"
8591 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8592 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8594 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8596 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8597 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8598 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8600 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8601 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8602 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8603 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8604 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8605 msgid "Display block at the top of the listing"
8606 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8608 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8609 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8610 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8611 msgid "Display block at the top"
8612 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8615 msgid "Display block at the top of the main page"
8616 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8618 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8619 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8620 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8623 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8625 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8627 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8628 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8629 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8630 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8631 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8632 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8633 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8634 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8636 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8638 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8639 "administración del proyecto"
8641 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8643 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8644 "the web site. They are created manually."
8646 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8647 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8649 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8650 #: www/admin/userlist.php:68
8654 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8659 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8661 msgstr "Guardar Bloques"
8663 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8665 msgstr "Bloque salvado"
8667 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8669 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8670 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8672 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8673 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8675 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8676 msgid "Enter your text here"
8679 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8681 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8682 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8683 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8684 #: plugins/message/www/index.php:77
8688 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8692 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8694 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8695 "inserting the following sentences in the content:"
8698 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8699 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8702 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8703 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8706 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8707 msgid ": will create the end part of a box."
8710 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8711 msgid ": will create a header before a text."
8714 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8715 msgid ": will create a footer after a text."
8718 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8720 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8721 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8724 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8725 msgid "Block configuration saved"
8726 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8728 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8729 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8730 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8732 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8733 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8736 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8737 msgid "Compact preview of local user"
8738 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8740 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8741 msgid "Compact preview of local project"
8742 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8744 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8745 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8746 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8748 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8749 msgid "OSLC Compact preview of user"
8750 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8752 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8753 msgid "Contribution tracker"
8754 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8756 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8757 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8758 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8760 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8761 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8762 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8764 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8765 msgid "Contribution Tracker admin"
8766 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8768 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8769 msgid "Latest Major Contributions"
8770 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8772 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8773 msgid "Contribution"
8774 msgstr "Contribución"
8776 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8778 msgstr "Contribuidor"
8780 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8781 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8782 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8783 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8784 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8788 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8789 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8790 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8791 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8794 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8795 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8796 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8800 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8805 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8806 msgid "[View All Contributions]"
8807 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8809 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8810 msgid "Edit actors and roles"
8811 msgstr "Editar actores y roles"
8813 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8814 msgid "Contribution tracker plugin"
8815 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8817 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8818 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8822 msgid "Object already exists"
8823 msgstr "El objeto ya existe."
8825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8826 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8831 msgid "Could not create object in database: %s."
8832 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8835 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8840 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8842 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8844 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8845 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8846 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8849 msgid "Object does not exist"
8850 msgstr "El objeto no existe"
8852 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8853 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8854 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8855 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8856 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8858 msgid "Could not update object in database: %s."
8859 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8862 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8865 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8866 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8867 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8869 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8870 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8871 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8872 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8875 msgid "Could not delete object in database: %s."
8876 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8879 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8880 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8885 msgid "Could not update indices in database: %s."
8886 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8888 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8889 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8890 msgid "Cannot update a non-existing object."
8891 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8893 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8894 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8895 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8896 msgid "Invalid actor"
8897 msgstr "Actor no válido"
8899 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8900 msgid "Contribution tracker administration"
8901 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8903 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8904 msgid "Existing actors"
8905 msgstr "Actores Existentes"
8907 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8911 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8913 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8915 msgstr "Nombre Corto"
8917 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8918 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8919 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8920 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8921 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8922 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8923 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8924 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8925 #: www/sendmessage.php:76
8929 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8932 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8933 msgid "Legal structure"
8934 msgstr "Estructura legal"
8936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8937 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8938 msgid "No legal structures currently defined."
8939 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8941 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8942 msgid "Register new actor"
8943 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8945 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8946 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8948 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8949 "nuevos actores sin ellas."
8951 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8952 msgid "Existing legal structures"
8953 msgstr "Listado de estructuras legales"
8955 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8956 msgid "Register new legal structure"
8957 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8959 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8960 msgid "Existing roles"
8961 msgstr "Roles existentes"
8963 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8964 msgid "No roles currently defined."
8965 msgstr "No se han definido roles todavía."
8967 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8968 msgid "Register new role"
8969 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8972 msgid "Register a new role"
8973 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8977 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8978 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8979 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8980 #: www/project/admin/users.php:459
8982 msgstr "Nombre del Rol"
8984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8986 msgid "Role description"
8987 msgstr "Descripción del rol"
8989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8993 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8994 msgid "Register a new legal structure"
8995 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8997 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8998 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8999 msgid "Structure name"
9000 msgstr "Nombre de la estructura"
9002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9003 msgid "Edit a legal structure"
9004 msgstr "Editar una estructura legal"
9006 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9007 msgid "Register a new actor"
9008 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9013 msgstr "Nombre de actor"
9015 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9016 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9018 msgstr "URL del actor"
9020 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9021 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9023 msgstr "Correo del actor"
9025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9027 msgid "Actor description"
9028 msgstr "Descripción del actor"
9030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9033 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9034 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9036 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9037 msgid "Edit an actor"
9038 msgstr "Editar un actor"
9040 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9041 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9042 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9043 msgid "Participant:"
9044 msgid_plural "Participants:"
9045 msgstr[0] "Participante:"
9046 msgstr[1] "Participantes:"
9048 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9049 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9050 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9053 msgstr "%s: %s (%s)"
9055 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9056 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9057 msgid "Contribution details"
9058 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9060 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9062 msgid "Contributions for project %s"
9063 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9065 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9066 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9067 msgid "No contributions"
9068 msgstr "No hay contribuciones"
9070 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9071 msgid "Actor details"
9072 msgstr "Detalles del Actor"
9074 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9076 msgid "Actor details for %s"
9077 msgstr "Detalles para %s"
9079 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9081 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9082 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9084 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9086 msgid "Contribution by %s"
9087 msgid_plural "Contributions by %s"
9088 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9089 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9091 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9092 msgid "Contributions"
9093 msgstr "Contribuciones"
9095 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9096 msgid "No contributions have been recorded yet."
9097 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9099 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9100 msgid "Latest contributions"
9101 msgstr "Últimas contribuciones"
9103 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9105 msgid "Contribution tracker for project %s"
9106 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9108 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9109 msgid "Register a new contribution"
9110 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9112 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9113 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9114 msgid "Contribution name"
9115 msgstr "Nombre contribución"
9117 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9118 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9119 msgid "Contribution date"
9120 msgstr "Fecha contribución"
9122 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9123 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9124 msgid "Contribution description"
9125 msgstr "Descripción contribución"
9127 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9128 msgid "Edit a contribution"
9129 msgstr "Edita una contribución"
9131 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9132 msgid "Current participants"
9133 msgstr "Participantes actuales"
9135 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9136 msgid "Move participant down"
9137 msgstr "Mover participante abajo"
9139 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9140 msgid "Move participant up"
9141 msgstr "Mover participante arriba"
9143 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9144 msgid "Add a participant"
9145 msgstr "Añadir un participante"
9147 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9148 msgid "Add participant"
9149 msgstr "Añadir participante"
9151 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9152 msgid "Existing contributions"
9153 msgstr "Contribuciones existentes"
9155 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9156 msgid "No contributions for this project yet."
9157 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9159 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9160 msgid "Add new contribution"
9161 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9163 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9164 msgid "Links to related CVS commits"
9165 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9167 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9168 msgid "No commits have been made."
9169 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9171 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9172 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9173 msgid "Previous Version"
9174 msgstr "Versión previa"
9176 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9177 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9178 msgid "Current Version"
9179 msgstr "Versión actual"
9181 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9182 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9184 msgstr "Mensaje de log"
9186 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9187 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9189 msgstr "Diferencias entre"
9191 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9192 msgid "Failed to add subproject."
9193 msgstr "Error agregando subproyecto."
9195 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9196 msgid "Subproject successfully added."
9197 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9199 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9200 msgid "Failed to delete subproject."
9201 msgstr "Error borrando subproyecto."
9203 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9204 msgid "Subproject successfully deleted."
9205 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9207 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9208 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9209 msgid "External subprojects admin"
9210 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9212 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9213 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9214 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9215 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9217 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9218 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9219 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9221 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9222 msgid "Project external subprojects"
9223 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9225 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9226 msgid "Plugin (project)"
9227 msgstr "Plugin (proyecto)"
9229 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9230 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9231 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9233 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9235 msgstr "Subproyectos"
9237 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9238 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9239 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9240 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9241 msgid "Manage configuration"
9242 msgstr "Gestionar configuración"
9244 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9245 msgid "Subproject URL"
9246 msgstr "URL Subproyecto"
9248 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9249 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9250 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9254 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9255 msgid "Manage project's external subprojects"
9256 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9258 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9259 msgid "URL of the new subproject."
9260 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9262 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9263 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9264 msgid "Unknown action."
9265 msgstr "Acción desconocida."
9267 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9269 msgstr "editor HTML"
9271 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9275 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9276 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9277 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9278 #: www/forum/message.php:159
9279 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9280 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9284 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9285 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9286 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9287 msgid "Submitted on"
9288 msgstr "Enviado por"
9290 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9291 msgid "This project's mailing lists"
9292 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9294 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9298 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9299 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9300 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9301 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9305 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9306 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9310 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9314 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9315 msgid "Last messages"
9316 msgstr "Últimos mensajes"
9318 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9319 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9320 #: www/forum/myforums.php:69
9322 msgstr "Conversaciones"
9324 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9325 msgid "Last updated"
9326 msgstr "Último actualizado"
9328 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9332 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9333 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9334 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9336 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9337 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9341 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9345 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9346 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9349 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9351 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9355 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9356 msgid "Mail successfully sent "
9357 msgstr "Email enviado correctamente "
9359 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9360 msgid "Sending mail failed"
9361 msgstr "Envío de email fallido"
9363 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9364 msgid "No list specified"
9365 msgstr "Lista no especificada"
9367 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9368 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9369 msgid "You are not allowed to access this page"
9370 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9372 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9373 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9374 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9376 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9377 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9378 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9380 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9381 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9383 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9385 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9386 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9387 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9389 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9390 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9391 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9392 #: www/mail/index.php:77
9393 msgid "Mailing List"
9394 msgstr "Listas de Correo"
9396 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9399 msgstr " - Nueva conversación"
9401 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9402 msgid "Browse Archives"
9403 msgstr "Explorar archivos"
9405 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9406 msgid "Submit a new thread"
9407 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9409 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9410 msgid "This list is not active"
9411 msgstr "Esta lista no esta activa"
9413 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9414 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9416 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9418 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9419 msgid "Back to the list"
9420 msgstr "Regresar a la lista"
9422 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9423 msgid "Post a new thread"
9424 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9426 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9427 msgid "Original Archives"
9428 msgstr "Archivos Originales"
9430 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9431 msgid "Original list archives"
9432 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9434 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9435 msgid "Public archives"
9436 msgstr "Archivos públicos"
9438 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9439 msgid "Private Archives"
9440 msgstr "Archivos privados"
9442 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9443 msgid "Printer version"
9444 msgstr "Versión para imprimir"
9446 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9447 msgid "Empty archives"
9448 msgstr "Archivos vacíos"
9450 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9451 msgid "Search result for "
9452 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9454 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9455 msgid "Thread(s) found"
9456 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9458 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9459 msgid "Error: Attachment not found"
9460 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9462 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9463 msgid "Error: Missing parameter"
9464 msgstr "Error: faltan parámetros"
9466 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9467 msgid "Manage Remote Accounts"
9468 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9470 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9471 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9472 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9476 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9477 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9478 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9480 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9481 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9482 msgid "Global Dashboard Plugin"
9483 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9485 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9486 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9488 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9490 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9491 msgid "Projects on remote Software Forges"
9492 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9494 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9495 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9496 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9498 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9499 msgid "My remote projects"
9500 msgstr "Mis proyectos remotos"
9502 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9503 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9504 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9506 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9507 msgid "Remote Account successfully created"
9508 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9510 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9511 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9512 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9514 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9515 msgid "Remote Account successfully deleted"
9516 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9518 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9519 msgid "Unable to delete remote account: "
9520 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9522 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9523 msgid "Remote Account Management"
9524 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9526 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9527 msgid "Main account properties"
9528 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9530 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9531 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9532 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9533 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9534 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9535 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9536 #: www/project/memberlist.php:50
9537 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9538 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9540 msgstr "Nombre de Usuario"
9542 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9544 msgid "Account password"
9545 msgstr "Actualizar contraseña"
9547 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9548 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9549 msgid "Remote Forge Software"
9550 msgstr "Software Forja Remota"
9552 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9553 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9554 msgid "Account domain"
9555 msgstr "Cuenta de dominio"
9557 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9562 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9563 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9564 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9565 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9567 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9568 msgid "Account Discovery Capabilities"
9569 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9571 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9572 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9573 msgid "OSLC Discovery URI"
9576 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9578 msgid "RSS Stream URI"
9579 msgstr "Direccion Stream RSS"
9581 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9583 msgid "SOAP WSDL URI"
9586 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9587 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9588 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9589 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9591 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9592 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9593 msgid "Projects discovery method"
9594 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9596 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9597 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9598 msgid "Artifacts discovery method"
9599 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9601 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9602 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9603 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9605 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9606 msgid "Remote Account successfully updated"
9607 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9609 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9610 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9611 msgid "Global Dashboard Configuration"
9612 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9614 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9615 msgid "Stored remote accounts"
9616 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9618 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9620 msgstr "Sitio Remoto"
9622 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9623 msgid "User account URL"
9624 msgstr "URL de cuenta usuario"
9626 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9627 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9628 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9629 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9630 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9634 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9635 msgid "Create a new remote account"
9636 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9638 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9639 msgid "Global Dashboard Help"
9640 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9642 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9643 msgid "Create a new associated forge below"
9644 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9646 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9647 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9648 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9649 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9653 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9657 msgid "Software only"
9658 msgstr "Sólo software"
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9663 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9670 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9671 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9673 msgstr "Clasificación"
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9676 msgid "Submit new associated forge"
9677 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9680 msgid "Associated forge successfully added."
9681 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9683 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9684 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9685 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9687 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9688 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9689 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9690 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9691 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9692 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9693 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9694 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9695 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9696 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9697 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9698 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9702 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9703 msgid "Associated forge successfully deleted."
9704 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9706 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9707 msgid "Modify the associated forge below"
9708 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9710 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9711 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9712 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9713 msgid "Submit Changes"
9714 msgstr "Enviar cambios"
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9717 msgid "Associated forge successfully modified."
9718 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9720 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9721 msgid "Associated forge"
9722 msgid_plural "Associated forges"
9723 msgstr[0] "Forja asociada"
9724 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9726 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9727 #: www/admin/admin_table.php:307
9729 msgstr "añadir nuevo"
9731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9735 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9740 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9744 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9748 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9749 msgid "Error fetching data"
9750 msgstr "Error consiguiendo datos"
9752 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9753 msgid "Error parsing data"
9754 msgstr "Error analizando datos"
9756 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9757 msgid "Unknown status ID"
9758 msgstr "Estado ID desconocido"
9760 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9761 msgid "Admin Associated Forges"
9762 msgstr "Administre forjas asociadas"
9764 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9765 msgid "Global Search plugin"
9766 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9768 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9769 msgid "Associated Forges"
9770 msgstr "Forjas asociadas"
9772 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9773 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9774 msgid "Global Search"
9775 msgstr "Busqueda Global"
9777 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9778 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9779 msgid "Top associated forges"
9780 msgstr "Top forjas asociadas"
9782 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9783 msgid "Search associated forges"
9784 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9786 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9787 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9788 msgid "Extend search to include non-software projects"
9789 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9791 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9793 msgid "Require all words"
9794 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9796 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9797 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9799 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9800 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9801 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9802 msgid "No stats available"
9803 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9805 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9806 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9807 msgid "Edit associated forges for global search"
9808 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9810 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9811 msgid "Site Admin Home"
9812 msgstr "Página Principal del Sitio"
9814 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9815 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9816 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9817 msgid "Search must be at least three characters"
9819 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9821 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9822 msgid "Enter Your Search Words Above"
9823 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9825 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9826 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9827 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9828 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9829 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9830 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9831 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9833 msgid "No matches found for “%s”"
9834 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9836 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9837 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9838 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9840 msgid "Search results for “%s”"
9841 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9843 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9844 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9845 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9846 msgid "Project Name"
9847 msgstr "Nombre proyecto"
9849 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9853 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9854 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9855 msgid "Previous Results"
9856 msgstr "Resultados anteriores"
9858 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9859 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9860 msgid "Next Results"
9861 msgstr "Resultados siguientes"
9863 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9864 msgid "Gravatar Plugin"
9865 msgstr "Plugin Gravatar"
9867 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9869 msgstr "Cambiar la vista"
9871 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9872 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9873 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9874 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9875 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9876 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9877 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9878 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9879 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9880 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9881 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9882 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9883 msgid "Task succeeded."
9884 msgstr "Tarea realizada."
9886 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9887 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9888 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9889 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9890 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9891 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9892 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9893 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9894 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9895 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9896 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9897 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9898 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9899 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9900 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9901 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9902 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9903 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9904 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9905 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9906 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9907 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9908 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9909 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9910 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9911 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9912 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9914 msgstr "Falló Tarea"
9916 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9917 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9918 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9919 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9920 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9923 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9924 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9926 msgid "Missing Link URL."
9927 msgstr "Version no localizada."
9929 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9930 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9932 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9933 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9935 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9936 msgid "No link to create or name missing."
9939 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9940 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9942 msgid "Link deleted"
9943 msgstr "Elemento borrado"
9945 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9946 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9948 msgid "Missing Link to be deleted."
9949 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9951 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9952 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9954 msgid "Link Status updated"
9955 msgstr "Último actualizado"
9957 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9958 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9959 msgid "Missing Link or status to be updated."
9962 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9963 msgid "No link to update or name missing."
9966 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9967 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9968 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9971 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9972 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9975 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9976 msgid "Global HeaderMenu admin"
9979 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9980 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9981 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9982 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9983 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9985 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9986 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9987 msgid "Cannot retrieve the page"
9990 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9991 msgid "Site Global Menu Admin"
9994 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9996 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9997 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10000 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10001 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10003 msgid "Update this link"
10004 msgstr "Visitar este enlace"
10006 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10007 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10011 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10013 msgid "Displayed Name"
10016 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10017 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10019 msgid "Menu Location"
10020 msgstr "Moderación"
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10030 msgstr "Tipo Datos"
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10042 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10043 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10045 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10046 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10050 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10051 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10055 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10056 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10058 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10059 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10062 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10063 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10067 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10070 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10071 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10072 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10074 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10075 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10076 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10080 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10081 msgstr "Gestionar etiquetas"
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10086 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10088 msgstr "Ordenado según"
10090 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10091 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10093 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10100 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10102 msgid "Desactivate this link"
10103 msgstr "Visitar este enlace"
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10108 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10109 msgid "link is off"
10112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10114 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10115 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10117 msgid "Activate this link"
10118 msgstr "Visitar este enlace"
10120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10121 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10122 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10123 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10125 msgid "Edit this link"
10126 msgstr "Visitar este enlace"
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10131 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10133 msgid "Delete this link"
10134 msgstr "Borrar esta tarea"
10136 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10141 msgstr "Ordenado según"
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10145 msgid "No tabs available for headermenu"
10146 msgstr "No hay hooks disponibles"
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10150 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10151 msgstr "Gestionar etiquetas"
10153 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10155 msgid "No tabs available for outermenu"
10156 msgstr "No hay hooks disponibles"
10158 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10159 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10160 msgid "Add new tab"
10161 msgstr "Añada nueva pestaña"
10163 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10166 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10167 "login) with the form below."
10169 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10170 "siguiente informe."
10172 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10173 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10174 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10175 msgid "Just paste your code here..."
10178 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10180 msgid "Link Order successfully validated"
10181 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10185 msgid "Error in Link Order validation"
10186 msgstr "Error durante la creación"
10188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10190 msgid "Manage available tabs"
10191 msgstr "Gestionar etiquetas"
10193 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10195 msgid "displayed as iframe"
10196 msgstr "Mostrar como texto"
10198 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10199 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10201 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10202 "siguiente informe."
10204 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10205 msgid "View Personal HelloWorld"
10206 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10208 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10209 msgid "HelloWorld Admin"
10210 msgstr "Administracion HolaMundo"
10212 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10216 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10217 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10218 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10220 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10221 msgid "Unable to add Hudson job."
10222 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10224 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10225 msgid "Hudson job added."
10226 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10228 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10229 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10230 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10231 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10233 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10234 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10236 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10239 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10240 msgid "Unable to update Hudson job"
10241 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10243 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10244 msgid "Hudson job updated."
10245 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10247 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10248 msgid "Unable to delete Hudson job"
10249 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10251 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10252 msgid "Hudson job deleted."
10253 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10255 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10256 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10257 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10259 msgid "Wrong Job URL: %s"
10260 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10262 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10263 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10264 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10266 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10267 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10269 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10271 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10273 msgid "File not found at URL: %s"
10274 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10276 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10277 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10278 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10280 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10283 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10284 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10285 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10286 msgid "Missing Hudson job ID"
10287 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10289 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10290 msgid "Hudson service is not enabled"
10291 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10293 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10294 msgid "Missing group_id parameter."
10295 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10297 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10298 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10299 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10303 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10304 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10305 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10306 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10307 msgid "In progress"
10308 msgstr "En progreso"
10310 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10314 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10318 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10319 #: www/admin/approve-pending.php:131
10323 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10324 msgid "Unknown status"
10325 msgstr "Estado desconocido"
10327 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10328 msgid "Cannot add empty job id"
10331 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10332 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10333 msgid "Monitored job:"
10334 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10336 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10337 msgid "Current used"
10338 msgstr "Usada Actualmente"
10340 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10342 msgid "Hudson/Jenkins"
10343 msgstr "Trabajos Hudson"
10345 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10346 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10347 msgstr "Programador de Integración Continua"
10349 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10350 msgid "Hudson Build"
10351 msgstr "Compilación Hudson"
10353 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10355 msgstr "Trabajo Hudson"
10357 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10358 msgid "Build performed on:"
10359 msgstr "Compilación realizada en:"
10361 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10362 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10363 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10365 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10366 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10367 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10368 msgid "Error: Hudson object not found."
10369 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10371 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10372 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10373 msgid "Last Build:"
10374 msgstr "Ultima compilación:"
10376 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10378 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10379 msgid "Last Success"
10380 msgstr "Ultimo correcto"
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10383 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10384 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10385 msgid "Last Failure"
10386 msgstr "Ultimo fallido"
10388 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10389 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10390 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10391 msgid "No build found for this job."
10392 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10394 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10395 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10396 msgid "Weather Report:"
10397 msgstr "Informe de Tiempo:"
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10401 msgid "Hudson access"
10402 msgstr "No permitido"
10404 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10406 msgid "Full access"
10407 msgstr "No permitido"
10409 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10410 msgid "Continuous Integration"
10411 msgstr "Integración Continua"
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10414 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10415 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10417 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10420 msgstr "Completado (%s)"
10422 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10425 msgstr "Fallido (%s)"
10427 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10430 msgstr "No ejecutado (%s)"
10432 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10433 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10437 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10438 msgid "Back to jobs list"
10439 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10441 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10442 #: www/people/people_utils.php:43
10444 msgstr "Editar trabajos"
10446 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10447 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10449 msgstr "URL Trabajo:"
10451 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10452 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10453 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10454 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10456 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10458 msgstr "Nombre trabajo:"
10460 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10462 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10464 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10466 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10469 #, fuzzy, php-format
10470 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10471 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10473 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10474 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10475 msgid "with (optional) token:"
10476 msgstr "con (opcional) token:"
10478 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10480 msgstr "Actualizar trabajo"
10482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10483 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10484 #: www/people/editjob.php:107
10488 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10492 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10493 msgid "SVN trigger"
10494 msgstr "Lanzador SVN"
10496 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10497 msgid "CVS trigger"
10498 msgstr "Lanzados CVS"
10500 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10502 msgid "Show job %s"
10503 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10505 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10506 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10508 msgid "Show build #%s of job %s"
10509 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10511 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10512 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10516 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10518 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10519 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10521 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10522 msgid "SVN commit will trigger a build"
10523 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10525 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10526 msgid "CVS commit will trigger a build"
10527 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10529 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10530 msgid "Edit this job"
10531 msgstr "Editar este trabajo"
10533 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10535 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10536 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10538 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10539 msgid "Delete this job"
10540 msgstr "Borrar esta tarea"
10542 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10543 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10544 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10546 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10547 msgid "To add a job, select the link just below."
10548 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10550 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10552 msgstr "Añadir Trabajo"
10554 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10556 msgid "%s Builds History"
10557 msgstr "%s Historial de Compilación"
10559 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10560 msgid "Builds History"
10561 msgstr "Historial de compilaciones"
10563 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10565 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10566 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10567 "date the build has been scheduled."
10569 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10570 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10571 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10573 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10574 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10575 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10576 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10577 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10578 msgid "Job not found."
10579 msgstr "Trabajo no encontrado."
10581 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10583 msgid "%s Last Artifacts"
10584 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10586 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10587 msgid "Last Artifacts"
10588 msgstr "Ultimas Peticiones"
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10592 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10593 "something, your job needs to publish artifacts."
10595 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10596 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10598 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10600 msgid "%s Last Builds"
10601 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10603 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10604 msgid "Last Builds"
10605 msgstr "Últimas Compilaciones"
10607 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10609 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10610 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10611 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10613 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10614 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10615 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10618 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10620 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10621 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10623 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10624 #, fuzzy, php-format
10625 msgid "%s Test Results"
10626 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10628 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10629 msgid "Test Results"
10630 msgstr "Resultados Pruebas"
10632 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10634 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10635 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10636 "shown on a pie chart."
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10640 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10641 msgid "No test found for this job."
10642 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10644 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10645 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10647 msgid "%s Test Result Trend"
10648 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10650 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10651 msgid "Test Result Trend"
10652 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10654 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10656 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10657 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10658 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10659 "of build and commits are increasing too."
10661 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10662 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10663 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10664 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10667 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10668 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10669 msgid "One or more failure or pending job"
10670 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10672 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10673 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10674 msgid "One or more unstable job"
10675 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10677 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10678 msgid "My Hudson Jobs"
10679 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10681 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10683 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10684 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10685 "preferences link of the widget."
10687 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10688 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10689 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10691 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10692 msgid "Monitored jobs:"
10693 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10695 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10696 msgid "Use global status:"
10697 msgstr "Usar estados globales:"
10699 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10700 msgid "Hudson Jobs"
10701 msgstr "Trabajos Hudson"
10703 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10705 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10706 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10708 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10709 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10711 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10712 msgid "Error On Query:"
10713 msgstr "Error en la consulta:"
10715 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10717 msgid "Missing params"
10718 msgstr "Faltan parámetros"
10720 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10722 msgid "Could Not Delete List: "
10723 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10725 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10726 msgid "View Personal mailman"
10727 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10729 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10730 msgid "View the mailman Administration"
10731 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10733 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10734 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10735 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10736 #: www/project/admin/users.php:345
10740 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10741 msgid "Monitored Lists"
10742 msgstr "Listas monitorizadas"
10744 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10745 msgid "You are not monitoring any lists."
10746 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10748 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10749 msgid "My Monitored Lists"
10750 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10752 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10754 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10755 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10757 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10758 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10763 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10764 msgid "Mailman plugin"
10765 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10767 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10769 msgstr "Listas de Correo"
10771 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10772 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10773 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10775 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10776 msgid "Permanently Delete List"
10777 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10781 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10782 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10783 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10784 #: www/mail/admin/index.php:207
10785 msgid "Error getting the list"
10786 msgstr "Error obteniendo lista"
10788 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10789 msgid "List re-created"
10790 msgstr "Lista re-generada"
10792 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10794 msgstr "Lista añadida"
10796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10797 msgid "List updated"
10798 msgstr "Lista actualizada"
10800 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10801 msgid "Add a Mailing List"
10802 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10804 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10807 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10809 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10812 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10815 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10818 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10820 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10821 msgid "Unable to get the lists"
10822 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10824 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10825 msgid "Mailing List Name"
10826 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10828 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10829 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10830 #: www/mail/admin/index.php:220
10832 msgstr "¿Es Público?"
10834 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10835 msgid "Add This List"
10836 msgstr "Añadir esta lista"
10838 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10840 msgstr "Administración de Correos"
10842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10843 msgid "Mailing List Administration"
10844 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10846 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10847 #: www/mail/admin/index.php:249
10849 msgid "Unable to get the list %s"
10850 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10852 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10855 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10856 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10858 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10859 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10862 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10863 msgid "Add Mailing List"
10864 msgstr "Añadir lista de correo"
10866 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10868 msgid "Mailing Lists for %s"
10869 msgstr "Listas de correo de %s"
10871 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10873 msgid "No Lists found for %s"
10874 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10876 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10877 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10879 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10880 "solicitar listas de correo."
10882 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10884 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10885 "want to update mailman information, click on "
10887 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10888 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10890 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10891 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10892 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10894 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10897 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10898 "and you are the list administrator.\n"
10900 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10902 "Your mailing list info is at:\n"
10905 "List administration can be found at:\n"
10908 "Your list password is: %6$s .\n"
10909 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10911 "Thank you for registering your project with %1$s."
10913 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10914 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10916 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10918 "La información de la lista de correo está en:\n"
10921 "La administración de la lista está en:\n"
10924 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10925 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10927 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10929 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10930 msgid "Subscription"
10931 msgstr "Subscripción"
10933 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10934 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10935 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10936 msgid "Administrate"
10937 msgstr "Administrar"
10939 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10940 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10941 #: www/mail/index.php:93
10942 msgid "Not activated yet"
10943 msgstr "No activa todavía"
10945 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10946 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10947 msgid "Error during creation"
10948 msgstr "Error durante la creación"
10950 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10951 #: www/forum/monitor.php:65
10952 msgid "Unsubscribe"
10953 msgstr "Desubscribir"
10955 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10957 msgstr "Subscribir"
10959 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10961 msgstr "Re-Generar"
10963 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10964 msgid "Administrate from Mailman"
10965 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10967 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10968 msgid "Category added successfully"
10969 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10971 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10972 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10973 msgid "Missing category name"
10974 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10976 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10980 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10981 msgid "Note added successfully."
10982 msgstr "Nota agregada correctamente."
10984 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10985 msgid "Missing version."
10986 msgstr "Version no localizada."
10988 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10989 msgid "Attachment deleted successfully."
10990 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10992 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10993 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10994 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10996 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10998 msgid "Category %s deleted successfully."
10999 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11001 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11002 msgid "Missing parameters to delete category."
11003 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11005 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11006 msgid "Note deleted successfully"
11007 msgstr "Nota borrada correctamente"
11009 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11010 msgid "Version deleted successfully."
11011 msgstr "Versión correctamente borrada."
11013 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11014 msgid "Missing parameters to delete version."
11015 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11017 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11018 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11019 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11021 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11022 msgid "Failed to initialize user."
11023 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11025 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11026 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11027 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11029 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11030 msgid "No action, same category name."
11031 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11033 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11034 msgid "Category renamed successfully."
11035 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11037 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11038 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11039 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11041 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11042 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11043 msgid "Failed to update global configuration."
11044 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11046 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11047 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11048 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11050 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11051 msgid "No type found."
11052 msgstr "No se localiza el tipo."
11054 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11055 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11056 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11058 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11059 msgid "Personal MantisBT page"
11060 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11062 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11063 msgid "Tickets Management"
11064 msgstr "Gestion de Tickets"
11066 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11067 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11068 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11070 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11071 msgid "View Personal MantisBT"
11072 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11074 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11075 msgid "View Admin MantisBT"
11076 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11078 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11079 msgid "MantisBT administration page"
11080 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11082 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11084 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11085 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11087 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11088 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11089 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11091 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11092 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11093 msgid "No project found"
11094 msgstr "No se localiza proyecto"
11096 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11097 msgid "No project found in MantisBT"
11098 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11100 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11101 msgid "Cannot delete in database"
11102 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11104 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11105 msgid "Update MantisBT project"
11106 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11108 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11109 msgid "ID MantisBT project not found"
11110 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11112 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11116 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11117 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11118 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11120 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11121 msgid "View all tickets."
11122 msgstr "Ver todos los tickets."
11124 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11126 msgstr "Estadísticas"
11128 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11129 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11130 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11132 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11133 msgid "View global statistics."
11134 msgstr "Ver estadisticas globales."
11136 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11137 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11138 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11140 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11141 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11142 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11144 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11145 msgid "MantisBT project not found"
11146 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11148 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11149 msgid "Global MantisBT admin"
11150 msgstr "Administración Global MantisBT"
11152 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11153 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11156 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11157 msgid "MantisBT title"
11158 msgstr "Titulo MantisBT"
11160 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11164 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11165 msgid "MantisBT description."
11166 msgstr "Descripción MantisBT."
11168 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11169 msgid "Not yet implemented"
11170 msgstr "No implementado"
11172 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11173 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11174 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11175 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11176 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11177 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11178 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11179 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11180 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11181 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11182 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11183 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11184 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11185 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11186 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11187 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11188 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11190 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11191 msgid "With Status:"
11192 msgstr "Con estado:"
11194 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11195 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11196 msgid "Clear filter"
11197 msgstr "Limpiar filtro"
11199 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11200 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11201 msgid "Apply filter"
11202 msgstr "Aplicar filtro"
11204 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11206 msgstr "Versiónes:"
11208 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11209 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11210 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11211 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11212 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11216 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11217 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11218 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11219 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11220 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11221 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11222 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11223 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11224 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11225 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11226 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11227 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11228 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11229 #: www/snippet/submit.php:129
11233 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11234 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11235 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11236 msgid "Reproducibility"
11237 msgstr "Reproducible"
11239 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11240 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11241 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11242 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11246 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11247 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11248 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11250 msgstr "Encontrado en"
11252 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11253 msgid "No version defined"
11254 msgstr "No hay versiones definidas"
11256 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11257 msgid "(128 char max)"
11258 msgstr "(128 car max)"
11260 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11261 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11262 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11263 msgid "Additional Informations"
11264 msgstr "Información adicional"
11266 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11267 msgid "Modify note"
11268 msgstr "Modificar nota"
11270 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11271 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11273 msgstr "Agregar nota"
11275 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11276 msgid "Add a new category"
11277 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11279 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11280 msgid "Add a new version"
11281 msgstr "Agregar nueva versión"
11283 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11284 msgid "Version Detail"
11285 msgstr "Detalles Versión"
11287 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11288 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11289 msgid "Target Date"
11290 msgstr "Fecha Objetivo"
11292 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11293 msgid "Tickets oer Status"
11294 msgstr "Tickets o Estados"
11296 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11298 msgstr "Solucionado"
11300 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11301 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11302 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11303 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11307 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11308 msgid "Manage your account"
11309 msgstr "Gestionar su cuenta"
11311 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11312 msgid "Specify your mantisbt user."
11313 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11315 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11316 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11317 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11318 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11319 msgid "Specify the password of this user."
11320 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11322 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11323 msgid "Manage categories"
11324 msgstr "Gestionar Categorias"
11326 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11330 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11331 msgid "No Categories"
11332 msgstr "No hay Categorias"
11334 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11335 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11336 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11337 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11339 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11340 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11341 msgid "Use global configuration"
11342 msgstr "Usar configuraciones globales"
11344 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11345 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11346 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11347 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11348 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11350 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11351 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11352 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11353 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11355 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11357 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11358 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11360 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11362 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11365 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11366 msgid "Manage versions"
11367 msgstr "Gestionar versiones"
11369 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11370 msgid "No versions"
11371 msgstr "No hay versiones"
11373 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11374 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11375 msgid "Edit ticket"
11376 msgstr "Editar ticket"
11378 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11379 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11380 msgid "Submit Date"
11381 msgstr "Enviar Fecha"
11383 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11384 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11385 msgid "Update Date"
11386 msgstr "Actualizar Fecha"
11388 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11389 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11393 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11394 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11396 msgstr "Resolución"
11398 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11399 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11401 msgstr "Solucionado en "
11403 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11404 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11408 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11409 msgid "(max128 char )"
11410 msgstr "(max128 car )"
11412 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11413 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11414 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11416 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11418 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11420 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11423 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11424 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11425 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11427 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11429 msgstr "Inicializar"
11431 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11433 msgid "Use global forge configuration."
11434 msgstr "Usar configuraciones globales"
11436 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11438 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11439 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11441 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11443 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11444 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11446 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11447 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11448 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11450 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11451 msgid "Specify the password of your user."
11452 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11454 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11455 msgid "Jump to ticket:"
11456 msgstr "Ir al ticket:"
11458 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11459 msgid "Display filter rules"
11460 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11462 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11466 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11467 msgid "No versions to display"
11468 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11470 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11471 msgid "No attached files for this ticket"
11472 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11474 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11475 #: www/project/admin/editimages.php:256
11477 msgstr "Añade fichero"
11479 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11480 msgid "Woops: wrong issue id"
11481 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11483 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11487 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11488 msgid "No data to retrieve"
11489 msgstr "No datos para obtener"
11491 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11492 msgid "No tickets to display"
11493 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11495 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11496 msgid "Last update"
11497 msgstr "Ultimo actualizado"
11499 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11500 msgid "Add a new ticket"
11501 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11503 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11504 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11508 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11509 msgid "No notes for this ticket"
11510 msgstr "No hay notas para este ticket"
11512 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11513 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11514 msgid "Invalid User"
11515 msgstr "Usuario no válido"
11517 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11518 msgid "Invalid User not active"
11519 msgstr "Usuario no activo"
11521 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11522 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11523 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11524 msgid "You are not a member of this project"
11525 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11527 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11528 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11529 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11530 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11532 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11533 msgid "No idAttachment"
11534 msgstr "No hay idAdjuntos."
11536 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11537 #: www/developer/index.php:45
11538 msgid "User not active"
11539 msgstr "Usuario no activo"
11541 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11542 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11543 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11545 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11547 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11549 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11552 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11554 msgstr "Mis tickets"
11556 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11557 msgid "View My tickets."
11558 msgstr "Ver mis tickets."
11560 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11561 msgid "Manage your mantisbt account."
11562 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11564 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11565 msgid "Mediawiki Space"
11566 msgstr "Espacio Mediawiki"
11568 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11569 msgid "Mediawiki read access"
11570 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11572 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11576 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11577 msgid "Mediawiki write access"
11578 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11580 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11582 msgstr "No edicíón"
11584 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11585 msgid "Edit existing pages only"
11586 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11588 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11589 msgid "Edit and create pages"
11590 msgstr "Editar y crear paginas"
11592 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11593 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11594 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11596 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11597 msgid "Mediawiki file upload"
11598 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11600 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11601 msgid "No uploading"
11602 msgstr "No se puede subir"
11604 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11605 msgid "Upload permitted"
11606 msgstr "Subida permitida"
11608 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11609 msgid "Upload and re-upload"
11610 msgstr "Subir y re-subir"
11612 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11613 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11614 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11616 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11617 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11618 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11620 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11621 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11622 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11624 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11628 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11629 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11630 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11632 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11633 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11634 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11635 msgid "Project Summary"
11636 msgstr "Historial del Proyecto"
11638 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11643 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11644 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11645 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11647 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11650 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11652 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11655 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11656 msgid "Invalid file upload"
11657 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11659 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11660 msgid "Not a valid PNG image"
11661 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11663 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11665 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11666 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11668 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11669 #, fuzzy, php-format
11670 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11671 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11673 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11674 msgid "Cannot overwrite existing file"
11675 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11677 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11678 msgid "Cannot move file to target location"
11679 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11681 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11682 msgid "New file installed successfully"
11683 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11685 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11687 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11690 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11692 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11693 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11696 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11697 msgid "File successfully removed"
11698 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11700 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11701 msgid "File removal error"
11702 msgstr "Error Borrado Fichero"
11704 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11705 msgid "Nightly XML dump"
11706 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11708 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11710 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11712 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11714 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11716 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11717 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11719 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11720 msgid "Current logo:"
11721 msgstr "Logo Actual:"
11723 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11724 msgid "No per-project logo currently installed."
11725 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11727 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11728 msgid "Upload a new logo"
11729 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11731 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11732 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11735 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11737 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11738 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11740 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11741 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11743 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11744 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11745 msgid "Upload a new file"
11746 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11748 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11749 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11752 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11753 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11755 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11756 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11758 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11759 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11761 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11764 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11765 "comoel Konqueror o Galeon."
11767 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11768 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11769 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11770 msgid "Choose an already uploaded file:"
11771 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11773 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11774 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11776 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11778 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11779 msgid "Upload new logo"
11780 msgstr "Subir nuevo logo"
11782 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11783 msgid "Configure Global Message"
11784 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11786 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11788 msgid "Configure Message"
11789 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11791 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11792 #: www/include/Layout.class.php:1325
11796 #: plugins/message/www/index.php:63
11798 msgid "Global Message Administration"
11799 msgstr "Vista Global de Administración"
11801 #: plugins/message/www/index.php:65
11803 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11804 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11806 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11807 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11809 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11810 msgid "MoinMoin Wiki access"
11811 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11813 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11814 msgid "Write access"
11815 msgstr "Acceso Escritura"
11817 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11818 msgid "Admin access"
11819 msgstr "Acceso Administrador"
11821 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11822 msgid "OAuth Access Tokens"
11825 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11829 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11833 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11834 msgid "Token Secret"
11837 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11838 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11839 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11841 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11842 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11843 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11845 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11846 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11848 msgid "OAuth Providers"
11849 msgstr "Proveedores OAuth"
11851 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11852 msgid "Get more Access tokens"
11853 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11860 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11861 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11872 msgid "New access token received and saved!"
11873 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11877 msgid "Access Token Key: "
11878 msgstr "Token Key Pedida: "
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11882 msgid "Access Token Secret: "
11883 msgstr "Pedir Token URL"
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11889 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11890 msgid "Get Access tokens"
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11900 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11901 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11902 msgid "Access tokens"
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11908 msgstr "Selecciona"
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11914 msgid "Consumer Key"
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11919 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11921 msgid "Request Token URL"
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11926 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11927 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11928 msgid "Authorization URL"
11929 msgstr "URL de Autorización"
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11934 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11935 msgid "Access Token URL"
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11939 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11947 msgid "Get Request Token"
11948 msgstr "Obtener Token Pedido"
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11952 msgid "Error in curl : "
11953 msgstr "Error en PTF:"
11955 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11957 msgid "New request token received!"
11958 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11962 msgid "Request Token Key"
11963 msgstr "Token Key Pedida : "
11965 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11967 msgid "Request Token Secret"
11968 msgstr "Pedir Token URL"
11970 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11974 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11975 msgid "Authorize the Request Token (from "
11976 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11978 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11980 msgid "Error in retrieving request token"
11981 msgstr "Error insertado la pregunta"
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11984 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11986 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11987 "ask your forge administer to create one."
11989 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11990 "a su administrador de la forja que cree uno."
11992 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11994 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11995 "enabled services."
11997 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11998 "servicios habilitados oauth."
12000 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12001 msgid "Accessing resources with OAuth"
12002 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12004 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12009 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12010 msgid "Resource URL"
12011 msgstr "URL Recurso"
12013 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12014 msgid "HTTP Request"
12015 msgstr "Petición HTTP"
12017 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12021 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12022 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12023 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12025 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12027 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12028 "links below to get started"
12030 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12031 "enlaces siguiente para comenzar"
12033 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12035 msgid "Edit OAuth Provider"
12036 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12038 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12039 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12040 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12041 msgid "Consumer Secret"
12044 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12045 msgid "Update Provider"
12046 msgstr "Actualizar Proveedor"
12048 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12049 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12050 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12052 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12053 msgid "Add a new OAuth provider"
12054 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12056 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12057 msgid "Add provider"
12058 msgstr "Agregar proveedor"
12060 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12061 msgid "View Personal oauthprovider"
12062 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12064 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12065 msgid "oauthprovider Admin"
12066 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12068 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12069 msgid "Manage OAuth consumers"
12072 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12073 msgid "OAuth provider plugin"
12074 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12076 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12077 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12078 msgid "Consumer name"
12081 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12082 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12083 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12084 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12085 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12087 msgstr "Palabra Clave"
12089 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12090 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12091 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12092 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12093 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12097 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12098 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12099 msgid "Authorized on"
12102 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12104 msgid "No access tokens were found!"
12105 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12107 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12108 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12109 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12111 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12114 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12118 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12119 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12123 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12127 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12131 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12132 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12133 msgid "OAuth Provider"
12136 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12137 msgid "Manage Consumer"
12140 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12144 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12145 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12146 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12147 msgid "Update Consumer"
12150 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12151 msgid "Delete Consumer"
12154 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12155 msgid "OAuth consumers"
12158 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12162 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12166 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12167 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12170 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12171 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12172 msgid "Create Consumer"
12175 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12176 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12177 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12179 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12183 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12184 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12185 msgid "Request Tokens"
12188 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12192 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12193 msgid "No request tokens were found!"
12196 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12197 msgid "Authorization Denied"
12200 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12203 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12204 "pending OAuth token request has been deleted."
12207 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12209 msgstr "Obtener Ayuda"
12211 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12212 msgid "View Personal oslc"
12213 msgstr "Ver Personal OSLC"
12215 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12217 msgstr "Administracion OSLC"
12219 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12220 msgid "Wrong captcha code"
12223 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12224 msgid "Reload image."
12227 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12228 msgid "Write captcha here:"
12231 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12233 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12237 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12238 msgid "Import projects"
12239 msgstr "Importar proyectos"
12241 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12242 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12243 msgid "Project import plugin"
12244 msgstr "Plugin importar proyectos"
12246 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12247 msgid "Import users"
12248 msgstr "importar usuarios"
12250 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12252 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12253 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12255 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12256 msgid "Opening fileinfo database failed"
12257 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12259 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12260 msgid "Uploaded files available"
12261 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12263 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12264 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12265 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12266 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12270 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12271 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12275 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12277 msgstr "Seleccionado?"
12279 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12280 msgid "Please select only one file"
12281 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12283 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12284 msgid "File not found on server"
12285 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12287 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12288 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12289 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12291 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12293 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12294 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12296 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12297 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12298 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12300 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12302 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12305 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12308 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12309 msgid "Missing a temporary folder."
12310 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12312 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12314 msgid "Failed to write file to disk."
12315 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12317 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12319 msgid "File upload stopped by extension."
12320 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12322 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12324 msgid "Unknown upload error %d"
12325 msgstr "Error desconocido subida %d"
12327 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12328 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12329 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12330 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12332 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12334 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12335 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12336 msgid "Project importer"
12337 msgstr "Importador de Proyectos"
12339 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12340 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12341 msgid "Users found in imported file"
12342 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12344 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12346 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12347 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12349 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12351 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12352 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12354 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12356 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12357 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12359 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12360 msgid "Optionally change for another existing user"
12361 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12363 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12364 msgid "Select existing user"
12365 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12367 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12368 msgid "to be added to project"
12369 msgstr "para agregar al proyecto"
12371 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12372 msgid "need to add to project"
12373 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12375 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12376 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12378 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12381 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12383 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12384 "bellow, and re-submit it:"
12386 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12387 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12389 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12390 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12391 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12393 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12394 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12395 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12397 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12398 msgid "Imported user logname"
12399 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12401 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12402 msgid "Imported user email"
12403 msgstr "Email usuario importado"
12405 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12406 msgid "Initial role"
12407 msgstr "Rol Inicial"
12409 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12410 msgid "Map to existing user (role)"
12411 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12413 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12414 msgid "Mapped to existing user"
12415 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12417 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12418 msgid "Matching new project members roles"
12419 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12421 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12422 msgid "New project member"
12423 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12425 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12426 msgid "Imported users mapped to it"
12427 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12429 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12433 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12436 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12437 "project: need to add it as role “%s”."
12439 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12440 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12442 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12444 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12445 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12447 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12448 msgid "Details of imported project: "
12449 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12451 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12452 msgid "Project's spaces found"
12453 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12455 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12459 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12460 msgid "Import space ?"
12461 msgstr "Importar espacio ?"
12463 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12464 msgid "parsing problem"
12465 msgstr "Problemas procesado"
12467 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12468 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12469 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12471 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12472 msgid "Select a file or upload a new one"
12473 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12475 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12476 msgid "Please upload a file"
12477 msgstr "Por favor suba un fichero"
12479 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12480 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12481 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12483 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12484 msgid "Failed to create project"
12485 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12487 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12488 msgid "Created project"
12489 msgstr "Proyecto Creado"
12491 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12492 msgid "Users importer"
12493 msgstr "Importador de Usuarios"
12495 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12496 msgid "Failed to create user"
12497 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12499 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12500 msgid "Created user"
12501 msgstr "Usuario creado"
12503 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12504 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12505 msgid "Project labels"
12506 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12508 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12509 msgid "Project labels plugin"
12510 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12512 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12514 msgid "Cannot insert new label: %s"
12515 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12517 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12518 msgid "Project label added."
12519 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12521 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12522 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12524 msgid "Cannot delete label: %s"
12525 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12527 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12528 msgid "Project label deleted."
12529 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12531 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12533 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12534 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12536 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12537 msgid "The label has been added to the project."
12538 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12540 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12541 msgid "No such project."
12542 msgstr "No existe el proyecto."
12544 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12546 msgid "Cannot remove label: %s"
12547 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12549 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12550 msgid "The label has been removed from the project."
12551 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12553 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12555 msgid "Cannot modify label: %s"
12556 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12558 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12559 msgid "Label has been saved."
12560 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12562 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12563 msgid "Label name:"
12564 msgstr "Nombre etiqueta:"
12566 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12567 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12568 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12569 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12571 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12572 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12573 msgid "This label currently looks like this:"
12574 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12576 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12577 msgid "Save this label"
12578 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12580 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12581 msgid "Manage labels"
12582 msgstr "Gestionar etiquetas"
12584 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12585 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12586 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12588 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12589 msgid "This label is used on the following group:"
12590 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12591 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12592 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12594 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12595 msgid "[Remove this label]"
12596 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12598 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12599 msgid "This label is not used on any group."
12600 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12602 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12603 msgid "Add label to project"
12604 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12606 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12607 msgid "[Edit this label]"
12608 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12610 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12611 msgid "[Delete this label]"
12612 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12614 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12615 msgid "Add new labels"
12616 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12618 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12619 msgid "You can create new labels with the form below."
12620 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12622 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12623 msgid "Name of the label:"
12624 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12626 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12630 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12631 msgid "Project of the month!"
12632 msgstr "Proyecto del mes!"
12634 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12636 msgstr "Agregar etiqueta"
12638 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12640 msgid "This project already has a parent"
12641 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12643 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12644 msgid "Successfully added child"
12645 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12647 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12648 msgid "Failed to add child"
12649 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12651 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12652 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12653 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12655 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12656 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12657 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12659 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12660 msgid "Successfully removed child"
12661 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12663 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12664 msgid "Failed to remove child"
12665 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12667 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12668 msgid "Successfully removed parent"
12669 msgstr "Padre borrado correctamente"
12671 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12672 msgid "Failed to remove parent"
12673 msgstr "Falló borrado del padre"
12675 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12676 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12677 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12679 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12680 msgid "Failed to update configuration."
12681 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12683 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12684 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12685 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12687 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12689 msgstr "Tarea realizada."
12691 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12692 msgid "Failed to do task."
12693 msgstr "Falló agregar tarea."
12695 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12696 msgid "Project Hierarchy"
12697 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12699 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12700 msgid "Hierarchy Admin"
12701 msgstr "Administración Jerarquias"
12703 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12704 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12706 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12709 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12710 "caracteristicas de configuración global)"
12712 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12713 msgid "Per Category"
12714 msgstr "Por Categoria"
12716 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12717 msgid "Per Hierarchy"
12718 msgstr "Por Jerarquía"
12720 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12722 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12723 "here they do not choose any categories"
12725 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12726 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12728 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12730 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12733 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12734 "proyectos como padres e hijos"
12736 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12737 msgid "Global Hierarchy admin"
12738 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12740 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12741 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12742 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12744 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12746 msgstr "Tipo de Enlace"
12748 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12752 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12754 msgstr "Navegacion"
12756 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12757 msgid "Modify the hierarchy"
12758 msgstr "Modificar la jerarquia"
12760 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12761 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12762 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12763 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12764 msgid "Browse this project"
12765 msgstr "Navegar por este proyecto"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12768 msgid "Remove child project"
12769 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12771 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12772 msgid "Remove parent project"
12773 msgstr "Borrar proyecto padre"
12775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12777 msgid "Add new child"
12778 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12780 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12781 msgid "Select a project: "
12782 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12784 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12785 msgid "Add Child project"
12786 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12788 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12790 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12791 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12793 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12794 msgid "Pending hierarchy request"
12795 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12797 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12798 msgid "Validate parent"
12799 msgstr "Validar padre"
12801 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12802 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12806 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12807 msgid "Validate child"
12808 msgstr "Validar hijo"
12810 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12811 msgid "No pending requests"
12812 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12814 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12815 msgid "Enable Tree in projects tab."
12816 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12818 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12819 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12820 msgid "Enable Tree"
12821 msgstr "Activar Arbol"
12823 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12824 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12825 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12827 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12828 msgid "Enable docman browsing"
12829 msgstr "Activar navegación por docman"
12831 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12832 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12833 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12835 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12836 msgid "Manage project configuration"
12837 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12839 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12840 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12841 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12843 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12845 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12846 "parent docman tab."
12848 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12849 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12851 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12852 msgid "Enable Docman."
12853 msgstr "Activar Docman."
12855 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12856 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12858 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12860 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12861 msgid "Enable delegate"
12862 msgstr "Activar delegar"
12864 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12866 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12869 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12870 "en cualquier nivel del proyecto."
12872 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12873 msgid "Use forge global configuration"
12874 msgstr "Usar configuración global de forja"
12876 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12877 msgid "Enable hierarchical browsing"
12878 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12880 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12881 msgid "Disable hierarchical browsing"
12882 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12884 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12885 msgid "Linked projects"
12886 msgstr "Proyectos enlazados"
12888 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12889 msgid "Parent Project"
12890 msgstr "Proyecto Padre"
12892 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12893 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12894 msgid "Direct link to project"
12895 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12897 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12898 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12899 msgid "View the quota_management Administration"
12900 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12902 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12906 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12907 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12908 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12909 msgid "Ressources usage and quota"
12910 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12912 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12913 msgid "No TYPE specified"
12914 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12916 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12917 msgid "No ID specified"
12918 msgstr "Ningún ID especificado"
12920 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12921 msgid "You are not Admin of this project"
12922 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12924 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12925 msgid "Quota Manager Admin"
12926 msgstr "Administrador de Espacio"
12928 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12929 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12930 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12932 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12933 msgid "Successfully updated quota"
12934 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12936 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12937 msgid "Projects disk quota"
12938 msgstr "Espacio de disco "
12940 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12941 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12942 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12947 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12948 msgid "disk quota soft"
12949 msgstr "espacio de disco minimo"
12951 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12952 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12953 msgid "disk quota hard"
12954 msgstr "espacio de disco maximo"
12956 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12957 msgid "Projects ressources use"
12958 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12960 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12961 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12965 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12966 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12970 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12971 msgid "Download - without quota control"
12972 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12974 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12976 msgstr "base de datos"
12978 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12979 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12980 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12984 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12985 msgid "Users disk use"
12986 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12988 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12992 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12993 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12994 msgid "Project quota manager"
12995 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12997 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12998 msgid "Documents search engine"
12999 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13001 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13002 msgid "Download project directory"
13003 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13005 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13006 msgid "Without quota control"
13007 msgstr "Sin control de espacio"
13009 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13010 msgid "Home project directory"
13011 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13014 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13015 msgid "With ftp and home quota control"
13016 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13018 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13019 msgid "FTP project directory"
13020 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13022 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13023 msgid "CVS project directory"
13024 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13026 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13027 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13028 msgid "With cvs and svn quota control"
13029 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13031 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13032 msgid "Subversion project directory"
13033 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13035 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13037 msgstr "Base de datos"
13039 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13040 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13042 msgstr "tipo de espacio"
13044 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13048 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13049 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13053 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13055 msgstr "Espacio de disco"
13057 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13058 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13059 msgid "Quota exceeded"
13060 msgstr "Espacio sobrepasado"
13062 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13063 msgid "Quota disk management"
13064 msgstr "Getion de espacio en disco"
13066 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13067 msgid "Quota settings"
13068 msgstr "Ajustes de espacio"
13070 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13072 msgstr "Espacio minimo"
13074 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13076 msgstr "Espacio maximo"
13078 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13080 msgstr "Inicio, Ftp"
13082 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13083 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13084 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13085 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13086 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13087 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13088 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13090 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13091 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13093 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13094 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13095 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13096 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13097 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13098 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13100 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13101 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13103 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13104 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13105 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13107 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13109 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13110 "with the following command."
13112 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13113 "anonimos con el siguiente comando."
13115 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13116 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13117 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13118 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13119 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13120 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13121 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13122 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13123 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13124 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13126 msgid "Developer %s Access via SSH"
13127 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13129 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13130 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13131 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13132 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13133 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13134 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13135 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13136 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13137 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13138 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13139 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13141 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13143 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13145 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13146 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13147 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13148 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13149 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13150 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13151 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13152 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13153 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13154 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13155 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13157 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13158 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13159 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13160 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13161 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13162 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13163 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13164 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13165 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13166 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13167 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13168 msgid "Enter your site password when prompted."
13169 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13171 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13172 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13174 msgstr "nombre de rama"
13176 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13177 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13178 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13179 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13180 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13181 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13182 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13183 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13184 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13186 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13187 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13188 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13189 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13190 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13191 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13192 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13193 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13194 msgid "developername"
13195 msgstr "nombre desarrollador"
13197 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13198 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13199 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13200 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13202 msgid "%s Repository Browser"
13203 msgstr "%s navegador del repositorio"
13205 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13206 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13207 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13208 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13209 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13210 #, fuzzy, php-format
13212 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13215 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13216 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13217 "fichero de el repositorio."
13219 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13220 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13221 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13222 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13223 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13225 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13227 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13228 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13229 "fichero de el repositorio."
13231 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13232 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13233 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13234 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13236 msgid "Browse %s Repository"
13237 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13239 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13240 msgid "ClearCase Access"
13243 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13246 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13247 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13250 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13254 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13255 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13256 msgid "Browse the ClearCase tree"
13257 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13259 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13260 msgid "ClearCase server"
13263 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13266 msgid_plural "commits"
13270 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13273 msgid_plural "adds"
13277 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13278 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13281 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13283 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13284 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13286 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13287 #, fuzzy, php-format
13288 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13290 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13291 "lossiguientes comandos."
13293 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13294 msgid "Anonymous CVS Access"
13295 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13297 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13299 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13300 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13301 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13302 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13304 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13305 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13306 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13307 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13308 "simplemente presione la tecla Enter."
13310 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13311 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13312 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13314 msgstr "nombredemódulo"
13316 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13317 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13318 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13319 msgid "Download the nightly snapshot"
13320 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13322 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13323 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13324 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13325 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13326 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13330 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13331 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13334 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13336 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13339 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13340 msgid "Invalid CVS repository : "
13341 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13343 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13344 msgid "Invalid username : "
13345 msgstr "Usuario incorrecto : "
13347 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13349 msgid "User not found %s"
13350 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13352 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13353 msgid "where REPO can be: "
13356 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13357 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13361 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13363 msgid "No repositories defined."
13364 msgstr "Sin categorias definidas"
13366 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13368 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13369 msgstr "Repositorio a crear"
13371 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13372 msgid "Anonymous Darcs Access"
13373 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13375 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13377 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13378 "with the following command."
13381 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13383 msgid "No repositories to browse"
13384 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13386 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13387 msgid "Repository to be created: "
13388 msgstr "Repositorio a crear: "
13390 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13392 msgid "Create new repository:"
13393 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13395 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13396 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13397 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13399 msgid "Repository name"
13400 msgstr "Nombre repositorio: "
13402 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13407 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13409 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13410 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13411 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13412 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13414 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13417 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13418 "with the following command."
13420 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13421 "with the following commands."
13423 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13424 "anónimo con el siguiente comando."
13426 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13427 "anónimo con el siguiente comando."
13429 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13431 msgid "Developer's repository"
13432 msgid_plural "Developer's repositories"
13433 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13434 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13436 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13439 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13440 "checked out anonymously."
13442 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13443 "be checked out anonymously."
13445 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13446 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13447 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13450 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13451 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13452 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13455 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13456 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13457 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13458 msgid "Browse Git Repository"
13459 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13461 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13462 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13464 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13465 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13466 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13467 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13469 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13472 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13473 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13476 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13477 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13480 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13481 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13482 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13484 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13485 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13486 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13491 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13492 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13493 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13494 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13496 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13497 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13500 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13501 "your site password when prompted."
13503 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13504 "Enter your site password when prompted."
13506 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13507 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13509 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13510 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13512 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13514 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13516 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13519 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13522 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13523 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13524 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13526 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13527 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13528 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13530 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13531 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13532 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13533 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13535 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13536 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13537 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13538 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13540 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13541 msgid "Access to your personal repository"
13542 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13544 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13546 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13547 "the following method. Enter your site password when prompted."
13549 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13550 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13552 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13553 msgid "Request a personal repository"
13554 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13556 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13558 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13559 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13560 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13561 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13562 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13564 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13565 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13566 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13567 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13568 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13572 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13573 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13575 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13576 msgid "Git Repository Browser"
13577 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13579 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13581 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13582 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13585 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13586 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13587 "ficheroen el repositorio."
13589 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13591 msgstr "Actualizaciones"
13593 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13595 msgid "Git Commits"
13598 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13599 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13602 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13603 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13605 msgid "This repository name is not valid"
13606 msgstr "Esta lista no esta activa"
13608 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13609 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13610 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13611 #, fuzzy, php-format
13612 msgid "A repository %s already exists"
13613 msgstr "La Busqueda ya existe"
13615 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13616 msgid "Invalid URL from which to clone"
13619 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13620 #, fuzzy, php-format
13621 msgid "Clone of %s"
13624 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13625 #, fuzzy, php-format
13626 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13627 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13629 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13630 #, fuzzy, php-format
13631 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13632 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13633 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13634 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13636 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13638 msgid "Initial repository description"
13639 msgstr "Descripción contribución:"
13641 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13642 msgid "Initial clone URL (if any)"
13645 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13646 #, fuzzy, php-format
13647 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13648 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13650 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13652 msgid "Repository name:"
13653 msgstr "Nombre repositorio: "
13655 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13656 msgid "Description:"
13657 msgstr "Descripción:"
13659 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13661 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13662 "empty to start with an empty repository):"
13665 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13667 msgid "My Git cloned Repositories List"
13668 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13670 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13672 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13674 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13677 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13678 msgid "No personal git repository"
13679 msgstr "No hay repositorios git personales"
13681 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13682 #, fuzzy, php-format
13683 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13684 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13686 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13688 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13689 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13691 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13692 "todavia, será creado en breve."
13694 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13696 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13697 "be created shortly."
13699 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13700 "Se creará en breve."
13702 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13703 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13706 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13709 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13710 "\">http://hginit.com/</a>"
13712 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13713 "git-scm.com/</a>."
13715 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13716 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13717 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13719 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13722 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13723 "access with the following command:"
13725 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13726 "anónimo con el siguiente comando."
13728 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13729 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13730 msgid "The password is "
13731 msgstr "La contraseña es "
13733 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13735 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13738 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13741 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13742 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13745 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13746 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13747 "sitio cuando sea requerida."
13749 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13750 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13752 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13753 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13755 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13756 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13759 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13760 "your site password when prompted."
13762 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13763 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13765 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13766 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13767 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13769 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13771 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13772 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13773 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13776 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13778 msgid "Hg Repository Browser"
13779 msgstr "Navegador del repositorio"
13781 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13784 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13785 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13788 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13789 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13790 "ficheroen el repositorio."
13792 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13794 msgid "Browse Hg Repository"
13795 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13797 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13798 #, fuzzy, php-format
13799 msgid "Clone of %s repository"
13800 msgstr "Repositorio del desarollador"
13802 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13803 #, fuzzy, php-format
13804 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13805 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13807 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13809 msgid "Cloned from:"
13812 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13814 msgid "Feature not implemented."
13815 msgstr "No implementado"
13817 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13818 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13819 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13821 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13822 msgid "Enable Repository Hooks"
13823 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13825 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13826 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13829 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13830 msgid "No hooks available"
13831 msgstr "No hay hooks disponibles"
13833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13834 msgid "pre-commit Hooks"
13837 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13838 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13839 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13840 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13841 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13843 msgstr "Nombre de Hook"
13845 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13846 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13849 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13850 msgid "post-commit Hooks"
13853 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13854 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13857 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13858 msgid "post-receive Hooks"
13861 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13862 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13864 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13865 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13867 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13868 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13869 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13871 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13875 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13876 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13877 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13879 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13883 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13885 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13889 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13891 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13895 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13896 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13899 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13900 msgid "Commit message must not be empty."
13901 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13903 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13904 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13906 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13909 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13910 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13911 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13913 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13915 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13918 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13919 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13920 msgid "Unable to retrieve data"
13921 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13923 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13925 msgid "Related SVN commits"
13926 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13928 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13929 msgid "Anonymous Subversion Access"
13930 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13932 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13934 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13935 "with the following command(s)."
13937 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13938 "lossiguientes comandos."
13940 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13941 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13942 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13943 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13945 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13947 msgid "Subversion Commits"
13948 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13950 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13951 msgid "View Personal SoapAdmin"
13952 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13954 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13955 msgid "SoapAdmin Admin"
13956 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13958 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13959 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13961 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13963 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13965 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13966 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13967 "in the OAuth Consumer plugin"
13969 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13970 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13971 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13973 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13975 msgid "Missing Link URL or name."
13976 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13978 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13980 msgid "Link updated"
13981 msgstr "Lista actualizada"
13983 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13985 msgid "Global WebAnalytics admin"
13986 msgstr "Administración Global MantisBT"
13988 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13990 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13991 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13993 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13995 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13996 "Piwik or Google Analytics."
13999 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14000 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14002 msgid "Informative Name"
14003 msgstr "Nombre del foro"
14005 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14006 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14007 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14008 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14011 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14013 msgid "Manage available links"
14014 msgstr "Gestionar etiquetas"
14016 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14018 msgstr "Esta Activa"
14020 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14022 msgid "Add a new webanalytics reference"
14023 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14025 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14027 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14028 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14031 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14033 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14034 "links, it will be rejected as spam."
14037 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14039 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14042 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14046 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14051 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14054 msgstr "Administración del sitio"
14056 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14058 msgid "This project's wiki"
14059 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14061 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14062 msgid "List of active wikis in Forge"
14065 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14070 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14071 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14072 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14074 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14075 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14080 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14081 msgid "Open-Discussion"
14082 msgstr "Foro-de-discusión"
14084 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14085 msgid "General Discussion"
14086 msgstr "Foro general"
14088 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14089 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14090 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14095 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14096 msgid "Get Public Help"
14097 msgstr "Obtén ayuda"
14099 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14100 msgid "Developers-Discussion"
14101 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14103 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14104 msgid "Project Developer Discussion"
14105 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14107 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14108 msgid "Uncategorized Submissions"
14109 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14116 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14121 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14125 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14126 msgid "Things We Have To Do"
14127 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14129 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14130 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14135 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14136 msgid "Next Release"
14137 msgstr "Siguiente publicación"
14139 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14140 msgid "Items For Our Next Release"
14141 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14144 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14145 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14147 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14148 #: www/account/unsubscribe.php:36
14149 msgid "Confirm Hash"
14150 msgstr "Confirmar Hash"
14152 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14153 #: www/account/unsubscribe.php:45
14154 msgid "This confirm hash exists more than once."
14155 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14157 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14158 #: www/account/unsubscribe.php:48
14159 msgid "Invalid confirmation hash."
14160 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14162 #: www/account/change_email-complete.php:61
14163 msgid "Email Change Complete"
14164 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14166 #: www/account/change_email-complete.php:66
14169 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14170 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14173 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14174 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14175 "reenviados a esta cuenta."
14177 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14178 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14179 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14183 #: www/account/change_email.php:57
14185 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14186 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14188 #: www/account/change_email.php:59
14189 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14191 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14193 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14195 msgid "%1$s Verification"
14196 msgstr "Verificación de %1$s"
14198 #: www/account/change_email.php:67
14199 msgid "Email Change Confirmation"
14200 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14202 #: www/account/change_email.php:69
14204 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14205 "email to complete the email change."
14207 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14208 "correo para completar el cambio de dirección."
14210 #: www/account/change_email.php:76
14211 msgid "Email change"
14212 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14214 #: www/account/change_email.php:78
14216 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14217 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14219 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14220 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14221 "dirección está correcta."
14223 #: www/account/change_email.php:79
14225 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14226 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14227 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14230 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14231 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14232 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14233 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14235 #: www/account/change_email.php:80
14237 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14238 "address. Visiting this link will complete the email change."
14240 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14241 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14244 #: www/account/change_email.php:86
14245 msgid "New Email Address"
14246 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14248 #: www/account/change_email.php:90
14249 msgid "Send Confirmation to New Address"
14250 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14252 #: www/account/change_pw.php:48
14253 msgid "Old password is incorrect"
14254 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14256 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14257 #: www/admin/passedit.php:54
14258 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14260 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14262 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14263 #: www/admin/passedit.php:62
14264 msgid "New passwords do not match."
14265 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14267 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14268 msgid "Could not change password: "
14269 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14271 #: www/account/change_pw.php:66
14272 msgid "Successfully Changed Password"
14273 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14275 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14277 msgid "%s Password Change Confirmation"
14278 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14280 #: www/account/change_pw.php:75
14281 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14282 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14284 #: www/account/change_pw.php:80
14286 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14287 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14289 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14290 #: www/admin/userlist.php:121
14291 msgid "Change Password"
14292 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14294 #: www/account/change_pw.php:92
14295 msgid "Old Password"
14296 msgstr "Contraseña antigua"
14298 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14299 #: www/admin/passedit.php:91
14300 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14301 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14303 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14304 #: www/admin/passedit.php:93
14305 msgid "New Password (repeat)"
14306 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14308 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14309 msgid "Update password"
14310 msgstr "Actualizar contraseña"
14312 #: www/account/editsshkeys.php:46
14314 msgid "Manage Authorized Keys"
14315 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14317 #: www/account/editsshkeys.php:50
14319 msgid "Available keys"
14320 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14322 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14326 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14327 msgid "Fingerprint"
14330 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14331 #: www/project/admin/editimages.php:264
14335 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14340 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14341 msgid "ssh key is deployed."
14344 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14345 msgid "ssh key is not deployed yet."
14348 #: www/account/editsshkeys.php:66
14350 msgid "Delete this ssh key."
14351 msgstr "Borrar esta tarea"
14353 #: www/account/editsshkeys.php:73
14355 msgid "Add a new ssh key"
14356 msgstr "Agregar nueva petición."
14358 #: www/account/editsshkeys.php:74
14361 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14362 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14363 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14364 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14366 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14367 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14368 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14369 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14370 "favor, espera una hora."
14372 #: www/account/editsshkeys.php:75
14374 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14375 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14376 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14377 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14378 "information on sharing keys."
14380 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14381 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14382 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14383 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14386 #: www/account/editsshkeys.php:76
14388 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14389 "the number of keys in your file is what you expected."
14391 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14392 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14393 "su cuenta es el esperado."
14395 #: www/account/editsshkeys.php:81
14397 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14398 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14401 #: www/account/first.php:31
14404 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14405 "for Open Source projects."
14407 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14408 "proyectos de código abierto en línea."
14410 #: www/account/first.php:33
14413 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14414 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14415 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14418 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14419 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14420 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14421 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14423 #: www/account/index.php:74
14425 msgid "You must supply a first name."
14426 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14428 #: www/account/index.php:77
14430 msgid "You must supply a last name."
14431 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14433 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14434 #: www/admin/useredit.php:110
14436 msgstr "Actualizado"
14438 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14439 msgid "Account Maintenance"
14440 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14442 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14444 msgstr "Bienvenid@s"
14446 #: www/account/index.php:129
14447 msgid "Account options:"
14448 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14450 #: www/account/index.php:132
14451 msgid "View My Profile"
14452 msgstr "Ver Mi perfil"
14454 #: www/account/index.php:134
14455 msgid "Edit My Skills Profile"
14456 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14458 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14459 msgid "Member since"
14460 msgstr "Miembro desde"
14462 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14463 #: www/include/user_profile.php:68
14465 msgstr "Id Usuario"
14467 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14468 msgid "First Name:"
14471 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14473 msgstr "Apellidos:"
14475 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14476 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14477 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14481 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14483 msgstr "Zona horaria:"
14485 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14489 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14493 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14494 #: www/include/user_profile.php:112
14495 msgid "Email Address"
14496 msgstr "Dirección e-mail"
14498 #: www/account/index.php:197
14499 msgid "Change Email Address"
14500 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14502 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14503 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14507 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14508 msgid "Address (continued)"
14511 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14512 #: www/include/user_profile.php:133
14516 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14517 #: www/include/user_profile.php:144
14521 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14523 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14524 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14526 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14527 "Altamente recomendado.)</em>"
14529 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14530 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14531 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14533 #: www/account/index.php:265
14536 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14537 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14538 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14539 "participate in ratings.)</em>"
14541 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14542 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14543 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14544 "calificaciones.)</em>"
14546 #: www/account/index.php:271
14548 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14550 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14552 #: www/account/index.php:284
14553 msgid "Shell Account Information"
14554 msgstr "Información de la cuenta shell"
14556 #: www/account/index.php:287
14558 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14560 #: www/account/index.php:288
14561 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14562 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14564 #: www/account/index.php:314
14566 msgstr "Editar claves"
14568 #: www/account/index.php:316
14570 msgid "Shell Account deactivated"
14571 msgstr "Información de la cuenta shell"
14573 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14574 #: www/forum/admin/index.php:167
14575 #, fuzzy, php-format
14576 msgid "%s Mandatory fields"
14577 msgstr "Campos obligatorios"
14579 #: www/account/index.php:330
14580 msgid "Reset Changes"
14581 msgstr "Deshacer Cambios"
14583 #: www/account/lostlogin.php:75
14584 msgid "Password changed"
14585 msgstr "Contraseña cambiada"
14587 #: www/account/lostlogin.php:77
14590 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14591 "\">login</a> to the site now."
14593 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14594 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14596 #: www/account/lostlogin.php:87
14597 msgid "Lost Password Login"
14598 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14600 #: www/account/lostlogin.php:90
14602 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14603 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14605 #: www/account/lostpw.php:57
14608 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14609 "email verification."
14611 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14612 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14614 #: www/account/lostpw.php:59
14615 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14616 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14618 #: www/account/lostpw.php:62
14620 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14623 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14626 #: www/account/lostpw.php:72
14628 msgid "Lost Password Confirmation"
14629 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14631 #: www/account/lostpw.php:74
14634 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14635 "instructions in the email to change your account password."
14637 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14638 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14640 #: www/account/lostpw.php:83
14642 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14643 "of your account, your projects, and this site."
14645 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14646 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14648 #: www/account/lostpw.php:84
14650 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14651 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14652 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14656 #: www/account/lostpw.php:95
14657 msgid "Send Lost PW Hash"
14658 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14660 #: www/account/pending-resend.php:31
14662 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14664 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14667 #: www/account/pending-resend.php:42
14668 msgid "Your account is already active."
14669 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14671 #: www/account/pending-resend.php:45
14672 msgid "Pending Account"
14673 msgstr "Cuenta Pendiente"
14675 #: www/account/pending-resend.php:46
14677 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14678 "complete the registration process."
14680 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14681 "para completar el proceso de registro."
14683 #: www/account/pending-resend.php:56
14685 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14686 "confirmation email."
14688 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14689 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14691 #: www/account/pending-resend.php:58
14694 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14696 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14697 "email de confirmación"
14699 #: www/account/register.php:75
14700 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14701 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14703 #: www/account/register.php:98
14705 msgid "Register Confirmation"
14706 msgstr "Otra Información"
14708 #: www/account/register.php:103
14710 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14711 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14713 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14714 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14716 #: www/account/register.php:105
14718 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14720 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14722 #: www/account/register.php:112
14724 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14725 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14727 #: www/account/register.php:116
14729 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14730 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14732 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14733 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14735 #: www/account/register.php:119
14738 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14739 "an eMail about this fact."
14741 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14742 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14744 #: www/account/register.php:140
14745 msgid "User Account Registration"
14746 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14748 #: www/account/register.php:148
14750 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14753 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14755 #: www/account/register.php:150
14756 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14757 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14759 #: www/account/register.php:157
14760 msgid "Password (min. 6 chars):"
14761 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14763 #: www/account/register.php:163
14764 msgid "Password (repeat):"
14765 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14767 #: www/account/register.php:189
14768 msgid "Language Choice:"
14769 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14771 #: www/account/register.php:212
14774 "This email address will be verified before account activation. You will "
14775 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14778 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14779 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14780 "esta dirección de email."
14782 #: www/account/register.php:256
14784 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14785 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14787 #: www/account/register.php:262
14788 msgid "Activate this user immediately"
14789 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14791 #: www/account/register.php:269
14793 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14794 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14796 #: www/account/register.php:272
14798 msgstr "Regístrese"
14800 #: www/account/unsubscribe.php:62
14801 msgid "Unsubscription Complete"
14802 msgstr "Completa la Desubscripción"
14804 #: www/account/unsubscribe.php:65
14807 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14808 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14809 "visit your Account Maintenance page."
14811 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14812 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14813 "gestión de su Cuenta."
14815 #: www/account/unsubscribe.php:67
14818 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14819 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14820 "Maintenance page."
14822 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14823 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14824 "mantenimiento de la Cuenta."
14826 #: www/account/verify.php:51
14827 msgid "Account already active."
14828 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14830 #: www/account/verify.php:53
14832 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14834 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14835 "inválido (o nombre de usuario)"
14837 #: www/account/verify.php:55
14838 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14840 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14843 #: www/account/verify.php:57
14844 msgid "Error while activiting account"
14845 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14847 #: www/account/verify.php:66
14851 #: www/account/verify.php:68
14853 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14854 "activated for normal logins."
14856 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14859 #: www/activity/index.php:102
14861 msgstr "Mensaje del foro"
14863 #: www/activity/index.php:107
14864 msgid "Tracker Opened"
14865 msgstr "Petición creada"
14867 #: www/activity/index.php:109
14868 msgid "Tracker Closed"
14869 msgstr "Petición cerrada"
14871 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14872 msgid "FRS Release"
14873 msgstr "Publicación de una versión"
14875 #: www/activity/index.php:124
14876 msgid "New Documents"
14877 msgstr "Documento nuevo"
14879 #: www/activity/index.php:126
14880 msgid "Updated Documents"
14881 msgstr "Documento actualizado"
14883 #: www/activity/index.php:128
14885 msgid "New Directories"
14886 msgstr "Directorios Tweak"
14888 #: www/activity/index.php:169
14889 msgid "Invalid Data Passed to query"
14890 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14892 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14893 msgid "No Activity Found"
14894 msgstr "No se encontraron cambios"
14896 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14897 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14898 #: www/reporting/usertime.php:106
14902 #: www/activity/index.php:281
14903 msgid "scm commit: "
14904 msgstr "scm commit: "
14906 #: www/activity/index.php:286
14907 msgid "Commit for Tracker Item"
14908 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14910 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14911 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14912 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14916 #: www/activity/index.php:306
14917 msgid "Forum Post "
14918 msgstr "Mensaje en el foro"
14920 #: www/activity/index.php:322
14921 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14922 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14925 msgstr "Directorio:"
14927 #: www/admin/admin_table.php:40
14929 msgid "Create a new %s below:"
14930 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14932 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14934 msgid "%s successfully added."
14935 msgstr "%s añadido correctamente."
14937 #: www/admin/admin_table.php:116
14940 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14943 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14944 "alguna liberación de ficheros."
14946 #: www/admin/admin_table.php:125
14947 #, fuzzy, php-format
14949 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14952 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14955 #: www/admin/admin_table.php:133
14958 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14961 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14964 #: www/admin/admin_table.php:142
14967 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14970 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14973 #: www/admin/admin_table.php:153
14975 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14976 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14978 #: www/admin/admin_table.php:182
14980 msgid "%s successfully deleted."
14981 msgstr "%s eliminado correctamente."
14983 #: www/admin/admin_table.php:203
14985 msgid "Modify the %s below:"
14986 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14988 #: www/admin/admin_table.php:258
14990 msgid "%s successfully modified."
14991 msgstr "%s modificado correctamente."
14993 #: www/admin/admin_table.php:352
14995 msgid "Edit the %ss Table"
14996 msgstr "Editar la tabla de %s"
14998 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14999 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15000 msgid "Error creating group"
15001 msgstr "Error creando proyecto"
15003 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15005 msgid "Approving Project: %s"
15006 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15008 #: www/admin/approve-pending.php:56
15010 msgid "Error when approving Project: %s"
15011 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15013 #: www/admin/approve-pending.php:87
15014 msgid "Error during group rejection: "
15015 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15017 #: www/admin/approve-pending.php:108
15018 msgid "Approving Pending Projects"
15019 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15021 #: www/admin/approve-pending.php:116
15022 msgid "No Pending Projects to Approve"
15023 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15025 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15026 msgid "Pending projects:"
15027 msgstr "Projectos Pendientes:"
15029 #: www/admin/approve-pending.php:133
15030 msgid "Pre-approval modifications :"
15033 #: www/admin/approve-pending.php:135
15034 msgid "Edit Project Details"
15035 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15037 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15038 #: www/admin/approve-pending.php:150
15042 #: www/admin/approve-pending.php:139
15043 msgid "View/Edit Project Members"
15044 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15046 #: www/admin/approve-pending.php:141
15051 #: www/admin/approve-pending.php:147
15055 #: www/admin/approve-pending.php:156
15057 msgid "Rejection canned responses"
15058 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15060 #: www/admin/approve-pending.php:157
15061 msgid "(manage responses)"
15062 msgstr "(gestionar respuestas)"
15064 #: www/admin/approve-pending.php:159
15065 msgid "Custom response title and text"
15066 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15068 #: www/admin/approve-pending.php:162
15069 msgid "Add this custom response to canned responses"
15070 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15072 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15073 #: www/project/admin/users.php:248
15077 #: www/admin/approve-pending.php:169
15079 msgid "Project details :"
15080 msgstr "Total de Proyectos:"
15082 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15086 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15087 msgid "HTTP Domain:"
15088 msgstr "Dominio HTTP:"
15090 #: www/admin/approve-pending.php:194
15091 msgid "Purpose of submission:"
15092 msgstr "Propuesta de envio:"
15094 #: www/admin/approve-pending.php:197
15095 msgid "License Other:"
15096 msgstr "Otra Licencia:"
15098 #: www/admin/approve-pending.php:201
15099 msgid "Pending reason:"
15100 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15102 #: www/admin/approve-pending.php:215
15104 msgid "Based on template project"
15105 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15107 #: www/admin/approve-pending.php:230
15108 msgid "Approve All On This Page"
15109 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15111 #: www/admin/configman.php:69
15112 msgid "Configuration Manager"
15113 msgstr "Gestor de Configuración"
15115 #: www/admin/configman.php:71
15117 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15118 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15120 #: www/admin/configman.php:73
15124 #: www/admin/configman.php:73
15125 msgid "Configured value"
15126 msgstr "Valor Configurado"
15128 #: www/admin/configman.php:73
15129 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15130 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15132 #: www/admin/configman.php:89
15135 msgstr "Sección %s"
15137 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15138 msgid "Cron Manager"
15139 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15141 #: www/admin/cronman.php:96
15145 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15146 #: www/reporting/timeadd.php:230
15150 #: www/admin/database.php:77
15151 msgid "Error Adding Database: "
15152 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15154 #: www/admin/database.php:79
15155 msgid "added already active database"
15156 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15158 #: www/admin/database.php:82
15159 msgid "Unable to insert already active database."
15160 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15162 #: www/admin/database.php:86
15163 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15164 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15166 #: www/admin/database.php:96
15167 msgid "Statistics for Project Databases"
15168 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15170 #: www/admin/database.php:102
15174 #: www/admin/database.php:114
15175 msgid "No databases defined"
15176 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15178 #: www/admin/database.php:128
15179 msgid "Displaying Databases of Type:"
15180 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15182 #: www/admin/database.php:148
15183 msgid "Add an already active database"
15184 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15186 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15187 msgid "You can only delete a global role from here."
15188 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15190 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15191 msgid "Successfully Deleted Role"
15192 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15194 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15195 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15196 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15198 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15200 msgid "Missing Role Name"
15201 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15203 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15204 msgid "Successfully Created New Role"
15205 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15207 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15208 msgid "Successfully Updated Role"
15209 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15211 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15212 msgid "Error while adding user to role"
15213 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15215 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15217 msgid "Cannot add user to this type of role"
15218 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15220 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15221 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15222 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15224 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15226 msgid "User %s removed successfully"
15227 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15231 msgid "Error while removing user %s from role"
15232 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15234 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15235 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15236 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15238 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15239 msgid "Current users with this role"
15240 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15242 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15243 msgid "Really remove ticked users from role?"
15244 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15246 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15247 msgid "No users currently have this role"
15248 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15250 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15252 msgstr "Agregar Usuario"
15254 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15255 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15256 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15258 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15262 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15264 msgstr "Subsección"
15266 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15268 msgstr "Preferencias"
15270 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15271 #: www/project/admin/users.php:406
15272 msgid "Delete role"
15273 msgstr "Borrar rol"
15275 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15276 msgid "Really delete this role?"
15277 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15279 #: www/admin/groupdelete.php:47
15280 msgid "Project successfully deleted"
15281 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15283 #: www/admin/groupdelete.php:52
15284 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15285 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15287 #: www/admin/groupedit.php:91
15288 msgid "Instruction email sent"
15289 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15291 #: www/admin/groupedit.php:95
15292 msgid "Site Admin: Project Info for "
15293 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15295 #: www/admin/groupedit.php:100
15296 msgid "Permanently Delete Project"
15297 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15299 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15300 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15301 #: www/admin/useredit.php:169
15302 msgid "Pending (P)"
15303 msgstr "Pendiente (P)"
15305 #: www/admin/groupedit.php:125
15306 msgid "Incomplete (I)"
15307 msgstr "Incompleto (I)"
15309 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15310 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15311 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15313 msgstr "Activo (A)"
15315 #: www/admin/groupedit.php:128
15316 msgid "Holding (H)"
15317 msgstr "Retener (R)"
15319 #: www/admin/groupedit.php:137
15322 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15323 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15324 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15326 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15327 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15328 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15330 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15332 msgstr "¿Plantilla?"
15334 #: www/admin/groupedit.php:202
15335 msgid "Registration Application:"
15336 msgstr "Registro Aplicación:"
15338 #: www/admin/groupedit.php:212
15342 #: www/admin/groupedit.php:224
15343 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15344 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15346 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15347 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15348 msgid "Project List"
15349 msgstr "Listado de proyectos"
15351 #: www/admin/grouplist.php:52
15352 msgid "Projects that begin with"
15353 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15355 #: www/admin/grouplist.php:65
15356 msgid "Project Name (click to edit)"
15357 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15359 #: www/admin/grouplist.php:66
15360 msgid "Register Time"
15361 msgstr "Fecha de registro"
15363 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15364 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15365 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15367 msgstr "Nombre Unix"
15369 #: www/admin/grouplist.php:69
15373 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15374 #: www/snippet/submit.php:117
15378 #: www/admin/index.php:46
15379 msgid "User Maintenance"
15380 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15382 #: www/admin/index.php:50
15383 #, fuzzy, php-format
15384 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15385 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15387 #: www/admin/index.php:53
15388 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15389 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15391 #: www/admin/index.php:55
15392 msgid "Display Users Beginning with:"
15393 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15395 #: www/admin/index.php:62
15396 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15397 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15399 #: www/admin/index.php:70
15400 msgid "Register a New User"
15401 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15403 #: www/admin/index.php:73
15404 msgid "Pending users"
15405 msgstr "Usuarios Pendientes"
15407 #: www/admin/index.php:83
15408 msgid "Plugins User Maintenance"
15409 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15411 #: www/admin/index.php:91
15412 msgid "Global roles and permissions"
15413 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15415 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15417 msgstr "Editar Rol"
15419 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15420 msgid "Create Role"
15423 #: www/admin/index.php:111
15424 msgid "Project Maintenance"
15425 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15427 #: www/admin/index.php:120
15429 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15430 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15432 #: www/admin/index.php:130
15434 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15435 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15437 #: www/admin/index.php:140
15439 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15440 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15442 #: www/admin/index.php:142
15443 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15444 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15446 #: www/admin/index.php:144
15447 msgid "Display Projects Beginning with:"
15448 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15450 #: www/admin/index.php:151
15451 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15452 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15454 #: www/admin/index.php:158
15455 msgid "Register New Project"
15456 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15458 #: www/admin/index.php:159
15459 msgid "Pending projects (new project approval)"
15460 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15462 #: www/admin/index.php:161
15463 msgid "Projects with status"
15464 msgstr "Proyectos con estados"
15466 #: www/admin/index.php:164
15468 msgstr "En suspensión (H)"
15470 #: www/admin/index.php:171
15471 msgid "Private Projects"
15472 msgstr "Proyectos Privados"
15474 #: www/admin/index.php:181
15475 msgid "Plugins Project Maintenance"
15476 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15478 #: www/admin/index.php:193
15479 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15480 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15482 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15484 msgstr "Estadísticas"
15486 #: www/admin/index.php:201
15487 msgid "Site-Wide Stats"
15488 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15490 #: www/admin/index.php:207
15491 msgid "Trove Project Tree"
15492 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15494 #: www/admin/index.php:209
15495 msgid "Display Trove Map"
15496 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15498 #: www/admin/index.php:210
15499 msgid "Add to the Trove Map"
15500 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15502 #: www/admin/index.php:215
15503 msgid "Site Utilities"
15504 msgstr "Utilidades del Sitio"
15506 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15508 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15509 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15511 #: www/admin/index.php:218
15512 msgid "Site Mailings Maintenance"
15513 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15515 #: www/admin/index.php:219
15516 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15517 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15519 #: www/admin/index.php:220
15520 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15521 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15523 #: www/admin/index.php:221
15524 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15525 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15527 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15528 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15529 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15531 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15532 msgid "Plugin Manager"
15533 msgstr "Gestor de Plugins"
15535 #: www/admin/index.php:225
15536 msgid "Config Manager"
15537 msgstr "Gestor de Configuración"
15539 #: www/admin/index.php:232
15540 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15541 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15543 #: www/admin/index.php:236
15544 msgid "Project Database Administration"
15545 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15547 #: www/admin/index.php:239
15548 msgid "Job / Categories Administration"
15549 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15551 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15552 msgid "Target Audience"
15553 msgstr "Audiencia Objetivo"
15555 #: www/admin/massmail.php:50
15557 msgstr "No hay mensajes"
15559 #: www/admin/massmail.php:55
15561 msgstr "No hay Asunto"
15563 #: www/admin/massmail.php:69
15564 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15566 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15568 #: www/admin/massmail.php:72
15569 msgid "Massmail admin"
15570 msgstr "Administración de Correos"
15572 #: www/admin/massmail.php:74
15573 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15574 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15576 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15577 msgid "Active Deliveries"
15578 msgstr "Envíos Activos"
15580 #: www/admin/massmail.php:87
15582 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15583 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15585 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15586 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15588 #: www/admin/massmail.php:97
15590 msgstr "(selecciona)"
15592 #: www/admin/massmail.php:98
15593 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15594 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15596 #: www/admin/massmail.php:99
15597 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15598 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15600 #: www/admin/massmail.php:100
15601 msgid "All Project Developers"
15602 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15604 #: www/admin/massmail.php:101
15605 msgid "All Project Admins"
15606 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15608 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15610 msgstr "Todos los Usuarios"
15612 #: www/admin/massmail.php:103
15613 msgid "Developers (test)"
15614 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15616 #: www/admin/massmail.php:115
15617 msgid "Text of Message"
15618 msgstr "Texto del Mensaje"
15620 #: www/admin/massmail.php:115
15621 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15622 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15624 #: www/admin/massmail.php:120
15625 msgid "Schedule for Mailing"
15626 msgstr "Programar el envío de correo"
15628 #: www/admin/massmail.php:138
15629 msgid "Last user_id mailed"
15630 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15632 #: www/admin/massmail.php:165
15633 msgid "No deliveries active."
15634 msgstr "No hay destinatarios activos."
15636 #: www/admin/passedit.php:74
15637 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15638 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15640 #: www/admin/passedit.php:80
15641 #, fuzzy, php-format
15642 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15643 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15645 #: www/admin/passedit.php:82
15647 msgid "Go back to %s."
15648 msgstr "Regresar a %s."
15650 #: www/admin/passedit.php:82
15651 msgid "the Full User List"
15652 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15654 #: www/admin/passedit.php:85
15655 msgid "Site Admin: Change User Password"
15656 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15658 #: www/admin/passedit.php:90
15660 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15661 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15663 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15664 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15665 msgid "Newsbyte not found"
15666 msgstr "ByteNews no encontrado"
15668 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15669 msgid "Newsbyte Updated."
15670 msgstr "ByteNews Actualizado."
15672 #: www/admin/pending-news.php:88
15673 msgid "Newsbyte Deleted."
15674 msgstr "ByteNews Borrado."
15676 #: www/admin/pending-news.php:108
15677 msgid "Newsbytes Rejected."
15678 msgstr "BytesNews Rechazado."
15680 #: www/admin/pending-news.php:113
15682 msgid "News Administration"
15683 msgstr "Administración Forja"
15685 #: www/admin/pending-news.php:127
15686 msgid "Newsbyte deleted"
15687 msgstr "BytesNews borrados"
15689 #: www/admin/pending-news.php:137
15690 msgid "Submitted for project"
15691 msgstr "Enviado para el proyecto"
15693 #: www/admin/pending-news.php:142
15694 msgid "Approve For Front Page"
15695 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15697 #: www/admin/pending-news.php:143
15699 msgstr "No hacer nada"
15701 #: www/admin/pluginman.php:55
15703 msgid "%d user detached from plugin."
15704 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15705 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15706 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15708 #: www/admin/pluginman.php:63
15709 #, fuzzy, php-format
15710 msgid "%d project detached from plugin."
15711 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15712 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15713 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15715 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15717 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15718 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15720 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15721 msgid "Could not get plugin object"
15722 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15724 #: www/admin/pluginman.php:95
15725 msgid "Success, config not deleted"
15726 msgstr "Eliminado con éxito"
15728 #: www/admin/pluginman.php:132
15730 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15731 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15732 "or whatever the plugin specifically applies to."
15734 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15735 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15736 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15738 #: www/admin/pluginman.php:134
15740 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15741 "it will remove the plugin from all users/projects."
15743 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15744 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15746 #: www/admin/pluginman.php:136
15747 msgid "Plugin Name"
15748 msgstr "Nombre del plugin"
15750 #: www/admin/pluginman.php:139
15751 msgid "Users Using it"
15752 msgstr "Usuarios que lo usan"
15754 #: www/admin/pluginman.php:140
15755 msgid "Projects Using it"
15756 msgstr "Proyectos usándolo"
15758 #: www/admin/pluginman.php:141
15759 msgid "Global Administration View"
15760 msgstr "Vista Global de Administración"
15762 #: www/admin/pluginman.php:213
15764 msgstr "Desactivar"
15766 #: www/admin/pluginman.php:227
15769 msgstr "%d usuarios"
15771 #: www/admin/pluginman.php:246
15773 msgid "%d projects"
15774 msgstr "%d proyectos"
15776 #: www/admin/pluginman.php:257
15780 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15784 #: www/admin/responses_admin.php:32
15785 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15786 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15788 #: www/admin/responses_admin.php:36
15790 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15791 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15793 #: www/admin/responses_admin.php:74
15794 msgid "Edited Response"
15795 msgstr "Respuesta editada"
15797 #: www/admin/responses_admin.php:84
15798 msgid "Edit Response:"
15799 msgstr "Editar respuesta:"
15801 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15802 msgid "Response Title:"
15803 msgstr "Título de la respuesta:"
15805 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15806 msgid "Response Text:"
15807 msgstr "Texto de la respuesta:"
15809 #: www/admin/responses_admin.php:108
15810 msgid "Deleted Response"
15811 msgstr "Respuesta borrada"
15813 #: www/admin/responses_admin.php:110
15814 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15815 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15817 #: www/admin/responses_admin.php:111
15818 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15819 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15821 #: www/admin/responses_admin.php:120
15822 msgid "Added Response"
15823 msgstr "Respuesta añadida"
15825 #: www/admin/responses_admin.php:125
15826 msgid "Create New Response:"
15827 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15829 #: www/admin/search.php:39
15830 msgid "Admin Search Results"
15831 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15833 #: www/admin/search.php:68
15835 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15836 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15837 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15838 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15840 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15841 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15842 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15843 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15844 #: www/top/topusers.php:64
15846 msgstr "Nombre real"
15848 #: www/admin/search.php:96
15850 msgid "No user found."
15851 msgstr "No localizado este usuario"
15853 #: www/admin/search.php:144
15855 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15856 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15857 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15858 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15860 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15862 msgstr "Nombre completo"
15864 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15866 msgstr "Registrado"
15868 #: www/admin/search.php:176
15870 msgid "No project found."
15871 msgstr "No se localiza proyecto"
15873 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15874 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15875 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15876 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15878 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15879 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15881 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15883 msgid "Missing category short name or full name"
15884 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15886 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15887 msgid "Add New Trove Category"
15888 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15890 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15891 msgid "Parent Category"
15892 msgstr "Categoría padre"
15894 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15895 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15896 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15898 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15899 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15900 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15902 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15903 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15904 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15906 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15907 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15908 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15910 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15913 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15916 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15917 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15919 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15920 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15921 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15923 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15924 msgid "Edit Trove Category"
15925 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15927 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15928 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15929 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15931 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15932 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15933 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15935 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15936 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15937 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15939 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15940 msgid "Browse Trove Tree"
15941 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15943 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15944 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15945 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15947 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15948 msgid "Unsubscribe user:"
15949 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15951 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15953 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15954 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15955 "and file release notifications)."
15957 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15958 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15959 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15961 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15965 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15966 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15967 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15971 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15972 msgid "Admin-initiated mailings"
15973 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15975 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15976 msgid "All site mailings"
15977 msgstr "Correos de todo el sitio"
15979 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15980 msgid "Could not unsubscribe user: "
15981 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15983 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15984 msgid "User unsubscribed"
15985 msgstr "Usuario desuscripto"
15987 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15990 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15991 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15992 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15993 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15996 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15997 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15998 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15999 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16000 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16002 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16003 msgid "Show users matching pattern"
16004 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16006 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16008 msgstr "id_del_usuario"
16010 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16012 msgstr "Correo del Portal."
16014 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16015 msgid "Comm. Mail."
16016 msgstr "Correo de Comm."
16018 #: www/admin/useredit.php:34
16019 msgid "No Unix account (N)"
16020 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16022 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16023 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16024 msgid "Suspended (S)"
16025 msgstr "Suspendido (S)"
16027 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16028 #: www/admin/useredit.php:166
16029 msgid "Deleted (D)"
16030 msgstr "Borrado (D)"
16032 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16033 msgid "Could Not Complete Operation: "
16034 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16036 #: www/admin/useredit.php:57
16038 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16041 #: www/admin/useredit.php:93
16042 msgid "Added Successfully to project "
16043 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16045 #: www/admin/useredit.php:117
16046 msgid "Site Admin: User Info"
16047 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16049 #: www/admin/useredit.php:121
16050 msgid "Account Information"
16051 msgstr "Informacion de la cuenta"
16053 #: www/admin/useredit.php:157
16054 msgid "Web account status"
16055 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16057 #: www/admin/useredit.php:188
16058 msgid "Unix Account Status"
16059 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16061 #: www/admin/useredit.php:197
16062 msgid "Unix Shell:"
16063 msgstr "Unix Shell:"
16065 #: www/admin/useredit.php:220
16066 msgid "Current confirm hash:"
16067 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16069 #: www/admin/useredit.php:230
16070 msgid "I want to delete this user"
16071 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16073 #: www/admin/useredit.php:238
16075 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16076 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16077 "that project (below)."
16079 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16080 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16081 "administración de ese grupo (abajo)."
16083 #: www/admin/useredit.php:245
16085 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16088 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16089 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16091 #: www/admin/useredit.php:253
16092 msgid "Projects Membership"
16093 msgstr "Miembro de Proyectos"
16095 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16097 msgstr "Nombre Unix"
16099 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16100 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16101 #: www/project/admin/vhost.php:138
16103 msgstr "Operaciones"
16105 #: www/admin/useredit.php:286
16106 msgid "This user is not a member of any project."
16107 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16109 #: www/admin/useredit.php:289
16110 msgid "Add membership to new projects"
16111 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16113 #: www/admin/useredit.php:295
16114 msgid "Select role"
16115 msgstr "Seleccionar rol"
16117 #: www/admin/userlist.php:62
16119 msgid "User updated to %1$s status"
16120 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16122 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16123 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16127 #: www/admin/userlist.php:70
16129 msgstr "Suspendido"
16131 #: www/admin/userlist.php:71
16133 msgstr "(*)Pendiente"
16135 #: www/admin/userlist.php:74
16136 msgid "No user found matching selected criteria."
16139 #: www/admin/userlist.php:80
16141 msgstr "Añadir fecha"
16143 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16144 msgid "User Profile"
16145 msgstr "Perfil de Usuario"
16147 #: www/admin/userlist.php:120
16149 msgstr "Suspendido"
16151 #: www/admin/userlist.php:146
16153 msgstr "Lista de Usuarios"
16155 #: www/admin/userlist.php:150
16157 msgid "Users that use plugin"
16158 msgstr "Usa Plugin %s"
16160 #: www/admin/userlist.php:161
16161 #, fuzzy, php-format
16162 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16163 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16165 #: www/admin/userlist.php:163
16167 msgid "User list for all projects"
16168 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16170 #: www/admin/userlist.php:195
16171 msgid "User list for project: "
16172 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16174 #: www/admin/userlist.php:208
16176 msgid "No user in this project"
16177 msgstr "Navegar por este proyecto"
16179 #: www/admin/vhost.php:72
16180 msgid "Error adding VHOST: "
16181 msgstr "Error agregando VHOST: "
16183 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16184 #: www/project/admin/vhost.php:137
16185 msgid "Virtual Host"
16186 msgstr "Virtual Host"
16188 #: www/admin/vhost.php:74
16189 msgid " scheduled for creation on group "
16190 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16192 #: www/admin/vhost.php:77
16193 msgid "Vhost not valid"
16194 msgstr "Vhost no valido"
16196 #: www/admin/vhost.php:80
16197 msgid "Missing group name"
16198 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16200 #: www/admin/vhost.php:100
16201 msgid "Error updating VHOST entry: "
16202 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16204 #: www/admin/vhost.php:102
16205 msgid "Virtual Host entry updated."
16206 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16208 #: www/admin/vhost.php:109
16209 msgid "Virtual Host Administration"
16210 msgstr "Administración de Virtual Host"
16212 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16213 msgid "Add Virtual Host"
16214 msgstr "Añadir Virtual Host"
16216 #: www/admin/vhost.php:123
16217 msgid "Virtual Host Name"
16218 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16220 #: www/admin/vhost.php:134
16221 msgid "Tweak Directories"
16222 msgstr "Directorios Tweak"
16224 #: www/admin/vhost.php:141
16226 msgstr "Tomar Información"
16228 #: www/admin/vhost.php:165
16229 msgid "Update Record:"
16230 msgstr "Actualizar Registro:"
16232 #: www/admin/vhost.php:168
16236 #: www/admin/vhost.php:169
16238 msgstr "Nombre VHOST"
16240 #: www/admin/vhost.php:170
16244 #: www/admin/vhost.php:171
16246 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16248 #: www/admin/vhost.php:172
16250 msgstr "Directorio de CGIs"
16252 #: www/admin/vhost.php:191
16253 msgid "No such VHOST: "
16254 msgstr "No hay ese VHOST: "
16256 #: www/developer/diary.php:39
16257 msgid "User could not be found."
16258 msgstr "Usuario no localizado."
16260 #: www/developer/diary.php:44
16261 msgid "Diary and Notes for"
16262 msgstr "Diario y notas de"
16264 #: www/developer/diary.php:53
16265 msgid "Entry Not Found For This User"
16266 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16268 #: www/developer/diary.php:56
16270 msgstr "Publicado en "
16272 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16273 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16274 msgstr "Apuntes Actuales"
16276 #: www/developer/diary.php:75
16277 msgid "This User Has No Diary Entries"
16278 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16280 #: www/developer/diary.php:97
16281 msgid "No User Selected"
16282 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16284 #: www/developer/index.php:37
16285 msgid "A user must be specified for this page."
16286 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16288 #: www/developer/monitor.php:49
16289 msgid "Monitor a User"
16290 msgstr "Monitorizar Usuario"
16292 #: www/developer/monitor.php:64
16293 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16294 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16296 #: www/developer/monitor.php:66
16297 msgid "User is now being monitored"
16298 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16300 #: www/developer/monitor.php:67
16301 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16302 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16304 #: www/developer/monitor.php:68
16306 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16309 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16310 "strong> otra vez."
16312 #: www/developer/monitor.php:75
16313 msgid "Monitoring has been turned off"
16314 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16316 #: www/developer/monitor.php:76
16317 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16318 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16320 #: www/developer/monitor.php:81
16321 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16322 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16324 #: www/developer/rate.php:34
16326 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16328 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16330 #: www/developer/rate.php:52
16331 msgid "Invalid rate value"
16332 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16334 #: www/developer/rate.php:84
16336 msgid "You cannot rate yourself"
16337 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16339 #: www/developer/rate.php:87
16340 msgid "User Ratings Page"
16341 msgstr "Evaluación del Usuario"
16343 #: www/developer/rate.php:90
16344 msgid "Ratings Recorded"
16345 msgstr "Su evaluación está notada."
16347 #: www/developer/rate.php:91
16349 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16350 "submitting the info."
16352 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16353 "enviando la información."
16355 #: www/docman/index.php:118
16356 msgid "Documents for "
16357 msgstr "Documentos para "
16359 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16360 msgid "Document is not available."
16361 msgstr "Documento no disponible."
16363 #: www/docman/view.php:118
16364 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16365 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16367 #: www/docman/view.php:122
16368 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16369 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16371 #: www/docman/view.php:125
16372 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16373 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16375 #: www/docman/view.php:134
16376 msgid "Unable to download backup file"
16377 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16379 #: www/docman/view.php:139
16380 msgid "No documents to backup."
16381 msgstr "No hay documentos para backup."
16383 #: www/docman/view.php:143
16384 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16385 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16387 #: www/docman/view.php:155
16388 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16389 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16391 #: www/docman/view.php:161
16392 msgid "No Webdav interface enabled."
16393 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16395 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16396 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16397 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16399 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16400 msgid "Unable to fill ZIP file."
16401 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16403 #: www/docman/view.php:204
16404 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16405 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16407 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16408 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16409 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16411 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16412 msgid "Unable to download ZIP archive"
16413 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16415 #: www/docman/view.php:221
16416 msgid "This documents folder is empty."
16417 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16419 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16420 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16421 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16423 #: www/docman/view.php:271
16424 msgid "PHP extension is missing."
16425 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16427 #: www/export/index.php:29
16428 msgid "Exports Available"
16429 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16431 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16432 msgid "Source Code"
16433 msgstr "Código fuente"
16435 #: www/export/rss20_docman.php:78
16436 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16439 #: www/export/rss20_forum.php:99
16440 msgid "Forum RSS: No forums found"
16441 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16443 #: www/export/rss20_forum.php:264
16444 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16445 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16447 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16448 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16449 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16451 #: www/export/rssAboTask.php:70
16452 msgid "No project group was found for this task."
16453 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16455 #: www/export/rssAboTask.php:75
16456 msgid "No project task was found."
16457 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16459 #: www/export/rssAboTask.php:139
16461 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16462 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16464 #: www/export/rssAboTask.php:140
16465 msgid "Current values of the task’s…"
16466 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16468 #: www/export/rssAboTask.php:144
16473 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16474 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16476 msgstr "Comentarios"
16478 #: www/export/rssAboTask.php:169
16479 msgid "Updated value"
16480 msgstr "Valor Actualizado"
16482 #: www/export/rssAboTask.php:173
16483 msgid "Update time"
16484 msgstr "Tiempo Actualizado"
16486 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16487 msgid "RSS Exports"
16488 msgstr "Exportaciones RSS"
16490 #: www/export/rss_project.php:79
16493 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16494 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16495 "pages is realtime."
16497 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16498 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16499 "estas paginas son en tiempo real."
16501 #: www/export/rss_project.php:81
16503 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16506 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16507 "use los enlaces siguientes."
16509 #: www/export/rss_project.php:88
16510 msgid "Project News"
16511 msgstr "Noticias Proyecto"
16513 #: www/export/rss_project.php:104
16514 msgid "Project Releases"
16515 msgstr "Releases Proyecto"
16517 #: www/export/rss_project.php:110
16519 msgid "Project Document Manager"
16520 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16522 #: www/export/rss_project.php:118
16526 #: www/export/search_plugin.php:18
16527 msgid "Search in project"
16528 msgstr "Buscar en proyecto"
16530 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16531 msgid "Forums Administration"
16532 msgstr "Administración Foros"
16534 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16535 msgid "Email All Posts To:"
16536 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16538 #: www/forum/admin/index.php:125
16539 msgid "Add This Forum"
16540 msgstr "Añadir este Foro"
16542 #: www/forum/admin/index.php:138
16543 msgid "Change forum status"
16544 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16546 #: www/forum/admin/index.php:139
16548 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16549 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16551 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16552 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16555 #: www/forum/admin/index.php:166
16556 msgid "Delete entire forum and all content"
16557 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16559 #: www/forum/admin/index.php:174
16561 msgid "Permanently Delete Forum"
16562 msgstr "Borrado Permanentemente"
16564 #: www/forum/admin/index.php:176
16566 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16567 "all its contents!"
16568 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16570 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16571 msgid "Delete a Message"
16572 msgstr "Borrar un Mensaje"
16574 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16575 #: www/forum/admin/index.php:349
16576 msgid "Return to the forum"
16577 msgstr "Regresar a el foro"
16579 #: www/forum/admin/index.php:220
16581 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16584 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16586 #: www/forum/admin/index.php:252
16587 msgid "Error getting new forum message"
16588 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16590 #: www/forum/admin/index.php:270
16591 msgid "Message Edited Successfully"
16592 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16594 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16595 #: www/forum/admin/index.php:348
16596 msgid "Edit a Message"
16597 msgstr "Editar un Mensaje"
16599 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16600 msgid "Error Getting ForumHTML"
16601 msgstr "Fue un error creando el foro."
16603 #: www/forum/admin/index.php:319
16604 msgid "Thread not moved"
16605 msgstr "Hilo no movido"
16607 #: www/forum/admin/index.php:342
16609 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16610 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16612 #: www/forum/admin/index.php:350
16614 msgid "Return to the thread"
16615 msgstr "Regresar a el foro"
16617 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16618 #: www/forum/index.php:58
16620 msgid "No Forums Found for %s"
16621 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16623 #: www/forum/admin/index.php:403
16625 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16626 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16628 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16629 msgid "Monitoring Users"
16630 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16632 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16633 msgid "No Monitoring Users"
16634 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16636 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16638 msgstr "Nombre real"
16640 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16641 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16645 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16646 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16648 msgstr "ID Proyecto"
16650 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16652 msgstr "ID Mensage"
16654 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16655 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16656 msgid "Error getting new ForumHTML"
16657 msgstr "Fue un error creando el foro."
16659 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16660 msgid "Close Window"
16661 msgstr "Cerrar Ventana"
16663 #: www/forum/attachment.php:89
16664 msgid "You cannot delete this attachment"
16665 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16667 #: www/forum/attachment.php:94
16668 msgid "Attachment deleted"
16669 msgstr "Adjunto borrado"
16671 #: www/forum/attachment.php:119
16672 msgid "You cannot edit this attachment"
16673 msgstr "No puede editar este adjunto"
16675 #: www/forum/attachment.php:159
16676 msgid "No attach found"
16677 msgstr "No localizado adjunto"
16679 #: www/forum/forum.php:55
16680 msgid "Error forum not found: "
16681 msgstr "Error foro no localizado: "
16683 #: www/forum/forum.php:113
16685 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16688 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16689 "administrador lo apruebe/rechaze"
16691 #: www/forum/forum.php:115
16692 msgid "Message Posted Successfully"
16693 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16695 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16696 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16697 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16699 #: www/forum/forum.php:172
16703 #: www/forum/forum.php:172
16707 #: www/forum/forum.php:172
16711 #: www/forum/forum.php:172
16715 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16719 #: www/forum/forum.php:192
16720 msgid "Change View"
16721 msgstr "Cambiar la vista"
16723 #: www/forum/forum.php:330
16727 #: www/forum/forum.php:331
16728 msgid "Topic Starter"
16729 msgstr "Quien escribió 1º"
16731 #: www/forum/forum.php:332
16733 msgstr "Contestaciones"
16735 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16737 msgstr "Última publicación"
16739 #: www/forum/forum.php:377
16740 msgid "Newer Messages"
16741 msgstr "Nuevos Mensajes"
16743 #: www/forum/forum.php:388
16744 msgid "Older Messages"
16745 msgstr "Mensajes Antiguos"
16747 #: www/forum/forum.php:401
16748 msgid "No forum chosen"
16749 msgstr "No ha elegido un foro"
16751 #: www/forum/index.php:51
16753 msgid "Forums for %1$s"
16754 msgstr "Foros para %1$s"
16756 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16757 msgid "My Monitored Forums"
16758 msgstr "Foros a los que sigo"
16760 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16762 msgstr "Comentarios"
16764 #: www/forum/message.php:56
16765 msgid "This message does not (any longer) exist"
16766 msgstr "Este mensaje no existe"
16768 #: www/forum/message.php:151
16769 msgid "Thread View"
16770 msgstr "Ver la Conversacion"
16772 #: www/forum/message.php:219
16773 msgid "Post a comment to this message"
16774 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16776 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16777 msgid "You Must Choose a Message First"
16778 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16780 #: www/forum/monitor.php:61
16782 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16783 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16785 #: www/forum/monitor.php:63
16786 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16787 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16789 #: www/forum/monitor.php:72
16791 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16792 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16794 #: www/forum/monitor.php:78
16796 msgid "Forum Monitoring Started"
16797 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16799 #: www/forum/myforums.php:58
16800 msgid "You have no monitored forums"
16801 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16803 #: www/forum/myforums.php:70
16804 msgid "New Content?"
16805 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16807 #: www/forum/new.php:64
16808 msgid "Start New Topic for: "
16809 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16811 #: www/forum/save.php:55
16812 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16814 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16817 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16818 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16819 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16820 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16821 msgid "Could Not Get FRS Package"
16822 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16824 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16825 msgid "Delete Package"
16826 msgstr "Borrar Paquete"
16828 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16830 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16831 "its releases and files!"
16833 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16834 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16836 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16837 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16838 msgid "Could Not Get FRS Release"
16839 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16841 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16842 msgid "Release Edit/File Releases"
16843 msgstr "Editar Paquetes"
16845 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16847 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16850 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16853 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16854 msgid "Attempted File Upload Attack"
16855 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16857 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16858 msgid "Release Notes Are not in Text"
16859 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16861 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16862 msgid "Release Notes Are Too Small"
16863 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16865 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16866 msgid "Change Log Is not in Text"
16867 msgstr "Change Log no es un Texto"
16869 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16870 msgid "Change Log Is Too Small"
16871 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16873 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16875 msgstr "Datos Salvados"
16877 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16878 msgid "File Released"
16879 msgstr "Fichero Actualizado"
16881 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16882 msgid "File Deleted"
16883 msgstr "Fichero Borrado"
16885 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16886 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16887 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16889 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16890 msgid "File Updated"
16891 msgstr "Fichero Actualizado"
16893 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16894 msgid "Edit Releases"
16895 msgstr "Editar Versión"
16897 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16898 msgid "Edit Release"
16899 msgstr "Editar Release"
16901 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16902 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16904 msgid "Release Date"
16905 msgstr "Fecha de Release"
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16908 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16909 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16910 msgid "Release Name"
16911 msgstr "Nombre de la Versión"
16913 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16915 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16916 "changes will apply to all files attached to this release."
16918 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16919 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16921 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16923 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16924 "paste them in together below."
16925 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16927 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16928 msgid "Upload Release Notes"
16929 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16931 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16932 msgid "Upload Change Log"
16933 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16935 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16936 msgid "Paste The Notes In"
16937 msgstr "Copiar las Notas en"
16939 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16940 msgid "Paste The Change Log In"
16941 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16943 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16944 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16945 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16947 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16948 msgid "Submit/Refresh"
16949 msgstr "Enviar/Refrescar"
16951 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16952 msgid "Add Files To This Release"
16953 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16955 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16956 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16957 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16959 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16961 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16962 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16964 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16965 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16967 msgstr "Tipo de Fichero"
16969 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16970 msgid "Processor Type"
16971 msgstr "Tipo de Procesador"
16973 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16974 msgid "Add This File"
16975 msgstr "Añadir Este Fichero"
16977 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16978 msgid "Edit Files In This Release"
16979 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16981 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16983 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16984 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16985 "your download summary page."
16987 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16988 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16989 "la página resumen de descarga."
16991 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16994 msgstr "Tipo de Procesador"
16996 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16997 msgid "Update/Refresh"
16998 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17000 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
17001 msgid "Delete File"
17002 msgstr "Borrar Fichero"
17004 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17006 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17007 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17008 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17009 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17011 #: www/frs/admin/index.php:77
17012 msgid "Added Package"
17013 msgstr "Añadir Paquete"
17015 #: www/frs/admin/index.php:108
17016 msgid "Updated Package"
17017 msgstr "Actualizar Paquete"
17019 #: www/frs/admin/index.php:120
17023 #: www/frs/admin/index.php:121
17025 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17026 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17028 #: www/frs/admin/index.php:127
17032 #: www/frs/admin/index.php:128
17034 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17035 "however you like."
17036 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17038 #: www/frs/admin/index.php:129
17039 msgid "An example of packages:"
17040 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17042 #: www/frs/admin/index.php:131
17043 msgid "Your Packages:"
17044 msgstr "Sus paquetes:"
17046 #: www/frs/admin/index.php:133
17047 msgid "Define your packages"
17048 msgstr "Defina sus paquetes"
17050 #: www/frs/admin/index.php:134
17051 msgid "Create new releases of packages"
17052 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17054 #: www/frs/admin/index.php:136
17055 msgid "Releases of Packages"
17056 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17058 #: www/frs/admin/index.php:137
17059 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17060 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17062 #: www/frs/admin/index.php:138
17063 msgid "Examples of Releases"
17064 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17066 #: www/frs/admin/index.php:140
17068 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17069 "Releases</strong> next to your package name"
17071 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17072 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17074 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17075 msgid "Package name"
17076 msgstr "Nombre del Paquete"
17078 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17079 #: www/people/editprofile.php:241
17080 msgid "Publicly Viewable"
17081 msgstr "Públicamente Visible"
17083 #: www/frs/admin/index.php:170
17084 msgid "Add Release"
17085 msgstr "Añadir Versión"
17087 #: www/frs/admin/index.php:202
17088 msgid "Create New Package"
17089 msgstr "Crear nuevo paquete"
17091 #: www/frs/admin/index.php:206
17092 msgid "New Package Name"
17093 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17095 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17099 #: www/frs/admin/index.php:211
17100 msgid "Create This Package"
17101 msgstr "Crear Paquete"
17103 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17104 msgid "Must define a release name."
17105 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17107 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17108 msgid "Must select a package."
17109 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17111 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17112 msgid "Quick Release System"
17113 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17115 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17118 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17119 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17120 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17123 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17124 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17125 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17126 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17128 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17130 msgstr "Ident.Paquete"
17132 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17133 msgid "No File Types Available"
17134 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17136 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17138 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17139 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17141 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17143 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17144 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17146 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17147 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17148 "registraría el fichero."
17150 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17152 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17154 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17156 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17157 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17158 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17160 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17161 msgid "Release File"
17162 msgstr "Publicar Fichero"
17164 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17165 msgid "Choose package"
17166 msgstr "Escoger un paquete"
17168 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17169 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17170 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17172 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17173 msgid "Release New File Version"
17174 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17176 #: www/frs/index.php:88
17177 msgid "Project Filelist"
17178 msgstr "Lista de ficheros"
17180 #: www/frs/index.php:93
17181 msgid "No File Packages"
17182 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17184 #: www/frs/index.php:94
17185 msgid "There are no file packages defined for this project."
17186 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17188 #: www/frs/index.php:98
17189 msgid "Below is a list of all files of the project."
17190 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17192 #: www/frs/index.php:100
17194 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17196 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17198 #: www/frs/index.php:102
17200 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17201 "(accessible by clicking on release version)."
17203 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17204 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17206 #: www/frs/index.php:111
17207 msgid "To create a new release click here."
17208 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17210 #: www/frs/index.php:132
17211 msgid "Stop monitoring this package"
17212 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17214 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17215 msgid "No releases"
17216 msgstr "Sin Versiones"
17218 #: www/frs/index.php:159
17219 msgid "Download latest release as ZIP:"
17220 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17222 #: www/frs/index.php:162
17223 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17224 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17226 #: www/frs/index.php:207
17230 #: www/frs/index.php:208
17234 #: www/frs/index.php:210
17238 #: www/frs/index.php:239
17239 msgid "Latest version"
17240 msgstr "Ultima version"
17242 #: www/frs/monitor.php:48
17243 msgid "Error Getting FRSPackage"
17244 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17246 #: www/frs/monitor.php:71
17247 msgid "File Module ID"
17248 msgstr "ID Modulo Fichero"
17250 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17251 msgid "File Release Reporting"
17252 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17254 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17255 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17256 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17257 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17258 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17259 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17260 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17261 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17262 msgid "Start and end dates must be different"
17263 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17265 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17266 msgid "There have been no downloads for this package."
17267 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17269 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17270 msgid "That Release Was Not Found"
17271 msgstr "Esta release no fue localizada"
17273 #: www/frs/shownotes.php:62
17274 msgid "File Release Notes and Changelog"
17275 msgstr "Notas de publicación"
17277 #: www/frs/shownotes.php:64
17278 msgid "Release Name:"
17279 msgstr "Nombre de la Versión:"
17281 #: www/include/features_boxes.php:35
17282 msgid "Features Boxes"
17283 msgstr "Petición de Mejoras"
17285 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17286 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17288 msgstr "Nube de etiquetas"
17290 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17292 msgid "%1$s Statistics"
17293 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17295 #: www/include/features_boxes.php:46
17296 msgid "Top Project Downloads"
17297 msgstr "Proyectos más descargados"
17299 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17300 msgid "Highest Ranked Users"
17301 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17303 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17304 #: www/top/mostactive.php:41
17305 msgid "Most Active This Week"
17306 msgstr "El más activo esta semana"
17308 #: www/include/features_boxes.php:55
17309 msgid "Recently Registered Projects"
17310 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17312 #: www/include/features_boxes.php:57
17313 msgid "System Information"
17314 msgstr "Información del sistema"
17316 #: www/include/features_boxes.php:59
17318 msgid "%s is running %s version %s"
17319 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17321 #: www/include/features_boxes.php:109
17322 msgid "All the ranking"
17323 msgstr "Ranking de proyectos"
17325 #: www/include/features_boxes.php:150
17326 msgid "Hosted Projects"
17327 msgstr "Proyectos registrados"
17329 #: www/include/features_boxes.php:159
17330 msgid "Registered Users"
17331 msgstr "Usuarios registrados"
17333 #: www/include/features_boxes.php:176
17337 #: www/include/features_boxes.php:192
17338 msgid "All newest projects"
17339 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17341 #: www/include/features_boxes.php:246
17342 msgid "All project activities"
17343 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17345 #: www/include/filechecks.php:64
17346 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17347 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17349 #: www/include/filechecks.php:80
17350 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17351 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17353 #: www/include/filechecks.php:174
17354 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17355 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17357 #: www/include/filechecks.php:178
17358 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17359 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17361 #: www/include/filechecks.php:182
17363 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17365 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17367 #: www/include/html.php:383
17369 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17371 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17372 "asigna un elemento del registro."
17374 #: www/include/html.php:385
17375 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17377 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17379 #: www/include/html.php:387
17381 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17382 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17383 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17384 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17385 "item is given a status of “Deleted”."
17387 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17388 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17389 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17390 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17391 "estado de “Borrado”."
17393 #: www/include/html.php:389
17394 msgid "Tracker category"
17395 msgstr "Categoria de Tracker"
17397 #: www/include/html.php:391
17398 msgid "Tracker group"
17399 msgstr "Grupo de Tracker"
17401 #: www/include/html.php:393
17403 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17405 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17406 "obtenidos se ordenan."
17408 #: www/include/html.php:395
17410 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17411 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17414 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17415 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17416 "alfabético descendente o ascendente."
17418 #: www/include/html.php:397
17420 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17421 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17422 "be able to determine which one of these an item should belong."
17424 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17425 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17426 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17428 #: www/include/html.php:399
17430 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17434 #: www/include/html.php:401
17436 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17437 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17439 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17440 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17442 #: www/include/html.php:403
17444 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17445 "find a critical problem with a project."
17447 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17448 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17450 #: www/include/html.php:409
17452 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17453 "canned responses to common support or bug submission."
17455 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17456 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17457 "peticiones de soporte comunes."
17459 #: www/include/html.php:411
17461 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17462 "to define your own canned responses"
17464 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17465 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17467 #: www/include/html.php:413
17469 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17470 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17471 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17473 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17474 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17475 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17476 "agregarse como adjuntos."
17478 #: www/include/html.php:415
17479 msgid "Enter the complete description."
17480 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17482 #: www/include/html.php:418
17484 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17485 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17486 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17487 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17489 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17490 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17491 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17492 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17494 #: www/include/html.php:421
17496 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17497 "checkbox before submitting changes."
17499 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17500 "casilla antes de enviar cambios."
17502 #: www/include/html.php:423
17504 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17505 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17507 #: www/include/html.php:425
17509 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17510 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17511 "also get emails for those reasons as well!"
17513 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17514 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17515 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17517 #: www/include/html.php:560
17519 msgid "Error: uneven row counts"
17520 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17522 #: www/include/html.php:820
17526 #: www/include/html.php:824
17530 #: www/include/html.php:908
17532 msgid "Project access problem: %s"
17533 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17535 #: www/include/html.php:910
17537 msgid "Project Problem: %s"
17538 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17540 #: www/include/html.php:979
17541 msgid "My Personal Page"
17542 msgstr "Mi página personal"
17544 #: www/include/html.php:981
17546 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17549 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17550 "de los proyectos."
17552 #: www/include/html.php:984
17554 msgid "My Trackers Dashboard"
17555 msgstr "Panel de peticiones"
17557 #: www/include/html.php:986
17558 msgid "View your tasks and artifacts."
17559 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17561 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17562 msgid "My Diary and Notes"
17563 msgstr "Diario y Notas"
17565 #: www/include/html.php:992
17566 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17567 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17569 #: www/include/html.php:997
17570 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17572 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17574 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17575 msgid "Register Project"
17576 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17578 #: www/include/html.php:1003
17579 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17581 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17583 #: www/include/html.php:1052
17585 msgid "%d second ago"
17586 msgid_plural "%d seconds ago"
17587 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17588 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17590 #: www/include/html.php:1056
17592 msgid "%d minute ago"
17593 msgid_plural "%d minutes ago"
17594 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17595 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17597 #: www/include/html.php:1060
17598 #, fuzzy, php-format
17599 msgid "%d hour ago"
17600 msgid_plural "%d hours ago"
17601 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17602 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17604 #: www/include/html.php:1064
17607 msgid_plural "%d days ago"
17608 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17609 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17611 #: www/include/html.php:1068
17612 #, fuzzy, php-format
17613 msgid "%d week ago"
17614 msgid_plural "%d weeks ago"
17615 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17616 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17618 #: www/include/html.php:1287
17620 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17621 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17623 #: www/include/Layout.class.php:136
17625 msgid "Cannot find theme directory!"
17626 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17628 #: www/include/Layout.class.php:297
17632 #: www/include/Layout.class.php:699
17633 msgid "Quick Jump To..."
17634 msgstr "Enlace Rapido A..."
17636 #: www/include/Layout.class.php:1327
17640 #: www/include/Layout.class.php:1329
17644 #: www/include/Layout.class.php:1358
17648 #: www/include/Layout.class.php:1387
17649 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17650 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17652 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17653 msgid "Project Tree"
17654 msgstr "Arbol de proyectos"
17656 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17657 msgid "Browse by Category"
17658 msgstr "Navega por Categoría"
17660 #: www/include/Layout.class.php:1399
17661 msgid "Complete listing of available projects."
17662 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17664 #: www/include/login-form.php:71
17666 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17667 "page that was not available to you as an anonymous user."
17669 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17670 "han iniciado su sesión."
17672 #: www/include/my_utils.php:84
17676 #: www/include/my_utils.php:87
17680 #: www/include/my_utils.php:149
17681 #, fuzzy, php-format
17682 msgid "%d new item"
17683 msgid_plural "%d new items"
17684 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17685 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17687 #: www/include/project_home.php:36
17688 msgid "Project Home"
17689 msgstr "Página Proyecto"
17691 #: www/include/project_home.php:72
17692 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17695 #: www/include/project_home.php:73
17697 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17700 #: www/include/project_summary.php:135
17701 msgid "There are no public trackers available"
17702 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17704 #: www/include/tool_reports.php:59
17705 msgid "No data found to report"
17706 msgstr "No hay datos en el informe"
17708 #: www/include/tool_reports.php:85
17709 msgid "Last day(s)"
17710 msgstr "Último día(s)"
17712 #: www/include/tool_reports.php:86
17713 msgid "Last week(s)"
17714 msgstr "Última semana(s)"
17716 #: www/include/tool_reports.php:87
17717 msgid "Last month(s)"
17718 msgstr "Último mes(es)"
17720 #: www/include/tool_reports.php:88
17721 msgid "Last year(s)"
17722 msgstr "Último año(s)"
17724 #: www/include/tool_reports.php:89
17725 msgid "Project lifespan"
17726 msgstr "Vida del Proyecto"
17728 #: www/include/tool_reports.php:93
17732 #: www/include/trove.php:231
17733 msgid "None Selected"
17734 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17736 #: www/include/trove.php:274
17737 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17738 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17740 #: www/include/trove.php:275
17741 msgid "Trove Software Map"
17742 msgstr "Mapa de Proyectos"
17744 #: www/include/trove.php:341
17745 msgid "(Now Filtering)"
17746 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17748 #: www/include/trove.php:349
17752 #: www/include/user_home.php:38
17753 msgid "Personal Information"
17754 msgstr "Información Personal"
17756 #: www/include/user_home.php:49
17757 msgid "Peer Rating"
17758 msgstr "Peer Rating"
17760 #: www/include/user_home.php:55
17761 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17762 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17764 #: www/include/user_home.php:62
17765 msgid "Diary and Notes"
17766 msgstr "Diario y Notas"
17768 #: www/include/user_home.php:70
17769 msgid "Diary/Note entries:"
17770 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17772 #: www/include/user_home.php:73
17773 msgid "View Diary and Notes"
17774 msgstr "Ver Diario y Notas"
17776 #: www/include/user_home.php:78
17777 msgid "Monitor this Diary"
17778 msgstr "Monitorizar este Diario"
17780 #: www/include/user_home.php:99
17782 msgid "This user is not a member of any projects."
17783 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17785 #: www/include/user_home.php:102
17787 msgid "This user is a member of the following projects:"
17788 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17790 #: www/include/user_home.php:156
17792 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17793 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17794 "the user and others."
17796 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17797 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17798 "usuarios y a otros."
17800 #: www/include/user_home.php:160
17803 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17804 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17805 "expanded in a few ways."
17807 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17808 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17809 "en diversas maneras."
17811 #: www/include/user_home.php:170
17813 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17814 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17815 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17818 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17819 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17820 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17821 "“validados” y “no validados”."
17823 #: www/include/user_home.php:175
17826 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17829 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17830 "de todos los puntuados %1$s."
17832 #: www/include/user_home.php:179
17834 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17835 "trusted-responses only."
17837 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17838 "respuestas de los validados solamente."
17840 #: www/include/user_home.php:183
17842 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17843 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17844 "responses are given more weight."
17846 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17847 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17850 #: www/include/user_home.php:189
17852 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17853 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17854 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17855 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17856 "disappear from your user page."
17858 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17859 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17860 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17861 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17862 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17864 #: www/include/user_home.php:196
17867 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17868 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17869 "for more information."
17872 #: www/include/user_profile.php:83
17873 msgid "Skills Profile"
17874 msgstr "Experiencia"
17876 #: www/include/user_profile.php:152
17878 msgid "Site Member Since"
17879 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17881 #: www/include/user_profile.php:159
17885 #: www/include/vote_function.php:215
17886 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17890 #: www/include/vote_function.php:215
17891 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17895 #: www/include/vote_function.php:288
17896 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17897 msgid "Survey Privacy"
17898 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17900 #: www/include/vote_function.php:295
17901 msgid "Survey not found."
17902 msgstr "Encuesta no existe."
17904 #: www/index_std.php:9
17905 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17908 #: www/index_std.php:12
17910 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17911 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17912 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17913 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17917 #: www/index_std.php:15
17919 msgid "Additional Features:"
17920 msgstr "Funcionalidades Activas"
17922 #: www/index_std.php:17
17924 msgid "Manage File Releases."
17925 msgstr "Nueva Publicación"
17927 #: www/index_std.php:19
17929 msgid "News announcements."
17930 msgstr "Documento nuevo"
17932 #: www/index_std.php:20
17933 msgid "Surveys for users and admins."
17936 #: www/index_std.php:21
17938 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17941 #: www/index_std.php:22
17943 msgid "Task management."
17944 msgstr "Administración de Tareas"
17946 #: www/index_std.php:23
17947 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17950 #: www/index_std.php:24
17951 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17954 #: www/index_std.php:27
17955 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17958 #: www/index_std.php:30
17960 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17961 msgstr "Leer Documentos"
17963 #: www/index_std.php:31
17965 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17968 #: www/index_std.php:32
17970 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17971 msgstr "Leer Documentos"
17973 #: www/index_std.php:33
17975 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17977 " (Alcatel-Lucent)."
17980 #: www/index_std.php:35
17981 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17984 #: www/index_std.php:36
17986 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17987 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17988 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17991 #: www/index_std.php:39
17993 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17994 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17995 " belong. (Capgemini)"
17998 #: www/index_std.php:42
18000 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18002 " browsing. (Capgemini)"
18005 #: www/index_std.php:44
18007 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18010 #: www/index_std.php:45
18011 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18014 #: www/index_std.php:46
18016 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18019 #: www/index_std.php:47
18021 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18022 "management (TrivialDev)."
18025 #: www/index_std.php:48
18026 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18029 #: www/index_std.php:51
18030 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18033 #: www/index_std.php:53
18034 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18037 #: www/index_std.php:54
18039 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18040 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18043 #: www/index_std.php:55
18045 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18049 #: www/index_std.php:56
18050 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18053 #: www/index_std.php:57
18055 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18058 #: www/index_std.php:58
18060 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18061 "window (Alcatel-Lucent)"
18064 #: www/index_std.php:59
18066 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18067 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18068 "for tracker interoperability with external tools."
18071 #: www/index_std.php:60
18072 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18075 #: www/index_std.php:61
18077 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18078 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18082 #: www/index_std.php:62
18083 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18086 #: www/index_std.php:63
18088 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18089 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18091 #: www/index_std.php:64
18092 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18095 #: www/index_std.php:67
18096 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18099 #: www/index_std.php:69
18101 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18102 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18105 #: www/index_std.php:70
18106 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18109 #: www/index_std.php:71
18111 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18114 #: www/index_std.php:72
18115 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18118 #: www/index_std.php:73
18120 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18124 #: www/index_std.php:76
18125 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18128 #: www/index_std.php:78
18129 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18132 #: www/index_std.php:79
18133 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18136 #: www/index_std.php:80
18137 msgid "List of all projects added in Project List"
18140 #: www/index_std.php:81
18141 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18144 #: www/index_std.php:84
18145 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18148 #: www/index_std.php:86
18149 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18152 #: www/index_std.php:87
18153 msgid "Support for PHP5."
18156 #: www/index_std.php:88
18157 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18160 #: www/index_std.php:89
18161 msgid "Translations are now managed by gettext."
18164 #: www/index_std.php:90
18165 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18168 #: www/index_std.php:91
18169 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18172 #: www/index_std.php:92
18173 msgid "Available as full install CD."
18176 #: www/index_std.php:93
18177 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18180 #: www/index_std.php:94
18181 msgid "New online_help plugin."
18184 #: www/index_std.php:95
18185 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18188 #: www/index_std.php:96
18190 msgid "New project hierarchy plugin."
18191 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18193 #: www/index_std.php:118
18195 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18196 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18198 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18199 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18200 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18202 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18203 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18204 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18206 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18207 #, fuzzy, php-format
18208 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18209 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18211 #: www/mail/admin/index.php:126
18212 msgid "Password reset requested"
18213 msgstr "Reset de clave pedido"
18215 #: www/mail/admin/index.php:141
18217 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18219 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18221 #: www/mail/admin/index.php:158
18222 msgid "Existing mailing lists"
18223 msgstr "Listas de correo existentes"
18225 #: www/mail/admin/index.php:186
18226 msgid "Mailing List Name:"
18227 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18229 #: www/mail/admin/index.php:213
18230 #, fuzzy, php-format
18231 msgid "Update Mailing List %s"
18232 msgstr "Activar listas de correo"
18234 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18235 msgid "Mailing Lists Admin"
18236 msgstr "Listas de correo"
18238 #: www/mail/admin/index.php:293
18239 msgid "Reset admin password"
18240 msgstr "Resetear contraseña admin"
18242 #: www/mail/index.php:47
18243 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18244 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18246 #: www/mail/index.php:61
18248 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18249 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18251 #: www/mail/index.php:97
18253 msgid "%s Archives"
18254 msgstr "%s Archivos"
18256 #: www/mail/index.php:100
18257 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18258 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18260 #: www/mail/mail_utils.php:44
18262 msgstr "Ver listas"
18264 #: www/my/bookmark_add.php:27
18266 msgid "Add a new Bookmark"
18267 msgstr "Añadir marcador"
18269 #: www/my/bookmark_add.php:35
18272 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18274 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18276 #: www/my/bookmark_add.php:42
18277 msgid "Visit the bookmarked page"
18278 msgstr "Ir a esta página."
18280 #: www/my/bookmark_add.php:45
18281 msgid "Back to your homepage"
18282 msgstr "Regresar a su página personal."
18284 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18285 msgid "Bookmark URL"
18286 msgstr "El URL del marcador"
18288 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18289 msgid "Bookmark Title"
18290 msgstr "El título del marcador"
18292 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18293 msgid "Bookmark ID"
18294 msgstr "ID Marcador"
18296 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18297 msgid "Bookmark Updated"
18298 msgstr "Marcador actualizado"
18300 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18301 msgid "Failed to update bookmark."
18302 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18304 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18305 msgid "Edit Bookmark"
18306 msgstr "Editar Marcadores"
18308 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18310 msgid "Personal Page For %s"
18311 msgstr "Página personal de %s"
18313 #: www/my/dashboard.php:47
18314 msgid "All trackers for my projects"
18315 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18317 #: www/my/dashboard.php:52
18318 msgid "You're not a member of any active projects"
18319 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18321 #: www/my/dashboard.php:69
18325 #: www/my/diary.php:60
18326 msgid "Diary Updated"
18327 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18329 #: www/my/diary.php:64
18330 msgid "Nothing Updated"
18331 msgstr "Nada se actualizó."
18333 #: www/my/diary.php:76
18335 msgstr "Apunte creado."
18337 #: www/my/diary.php:91
18339 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18340 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18342 #: www/my/diary.php:104
18346 "______________________________________________________________________\n"
18347 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18348 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18352 "______________________________________________________________________\n"
18353 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18354 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18357 #: www/my/diary.php:114
18358 #, fuzzy, php-format
18359 msgid "email sent to %s monitoring user"
18360 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18361 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18362 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18364 #: www/my/diary.php:119
18365 msgid "email not sent - no one monitoring"
18366 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18368 #: www/my/diary.php:131
18369 msgid "Error Adding Item: "
18370 msgstr "Error agregando Elemento: "
18372 #: www/my/diary.php:147
18373 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18374 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18376 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18377 msgid "Add A New Entry"
18378 msgstr "Crear nuevo apunte."
18380 #: www/my/diary.php:152
18381 msgid "Update An Entry"
18382 msgstr "Actualizar un apunte"
18384 #: www/my/diary.php:190
18388 #: www/my/diary.php:192
18390 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18391 "it is first submitted."
18393 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18394 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18396 #: www/my/diary.php:202
18397 msgid "You Have No Diary Entries"
18398 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18400 #: www/my/rmproject.php:59
18403 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18404 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18405 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18406 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18407 "to interested party."
18409 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18410 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18411 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18412 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18413 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18414 "interesado en gestionarlo."
18416 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18417 msgid "Quitting Project"
18418 msgstr "Saliendo del proyecto"
18420 #: www/my/rmproject.php:81
18422 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18425 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18428 #: www/new/index.php:29
18429 msgid "New File Releases"
18430 msgstr "Nueva Publicación"
18432 #: www/new/index.php:67
18433 msgid "No new releases found"
18434 msgstr "No encontradas releases"
18436 #: www/new/index.php:91
18437 msgid "Released by:"
18438 msgstr "Publicado por:"
18440 #: www/new/index.php:96
18444 #: www/new/index.php:108
18445 msgid "This project has not submitted a description"
18446 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18448 #: www/new/index.php:119
18449 msgid "Project Total:"
18450 msgstr "Total de Proyectos:"
18452 #: www/new/index.php:121
18453 msgid "Notes and Changes"
18454 msgstr "Notas y Cambios"
18456 #: www/new/index.php:135
18457 msgid "Newer Releases"
18458 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18460 #: www/new/index.php:144
18461 msgid "Older Releases"
18462 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18464 #: www/news/admin/index.php:102
18466 msgstr "Administración de Noticias"
18468 #: www/news/admin/index.php:130
18472 #: www/news/admin/index.php:148
18475 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18476 "from the home page."
18478 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18479 "de la página principal."
18481 #: www/news/admin/index.php:162
18482 msgid "No Queued Items Found"
18483 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18485 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18486 msgid "No pending items found."
18487 msgstr "No se encuentran registros."
18489 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18491 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18492 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18494 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18495 msgid "Reject Selected"
18496 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18498 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18499 msgid "No rejected items found for this week."
18500 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18502 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18505 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18508 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18509 "la página principal (total:·%1$s)."
18511 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18513 msgid "No approved items found for this week."
18514 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18516 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18517 #, fuzzy, php-format
18518 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18519 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18521 #: www/news/index.php:38
18522 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18523 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18525 #: www/news/index.php:72
18527 msgid "No News Found for %s"
18528 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18530 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18531 #: www/news/news_utils.php:248
18532 msgid "No News Found"
18533 msgstr "No se encontraron noticias"
18535 #: www/news/news_utils.php:40
18537 msgstr "Ver noticias"
18539 #: www/news/news_utils.php:185
18540 msgid "Read More/Comment"
18541 msgstr "Leer más/Comentar"
18543 #: www/news/news_utils.php:212
18544 msgid "News archive"
18545 msgstr "Archivo de Noticias"
18547 #: www/news/news_utils.php:224
18548 msgid "Submit News"
18549 msgstr "Enviar noticias"
18551 #: www/news/news_utils.php:282
18553 msgstr "No encontrado"
18555 #: www/news/submit.php:74
18558 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18560 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18561 "administradores del proyecto"
18563 #: www/news/submit.php:78
18564 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18565 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18567 #: www/news/submit.php:107
18569 msgid "Error: insert failed."
18570 msgstr "Error insertando valor: "
18572 #: www/news/submit.php:110
18573 msgid "News Added."
18574 msgstr "Noticias añadidas."
18576 #: www/news/submit.php:115
18577 msgid "Error: both subject and body are required."
18578 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18580 #: www/news/submit.php:131
18581 msgid "Submit News for Project: "
18582 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18584 #: www/news/submit.php:136
18586 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18587 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18589 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18590 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18593 #: www/news/submit.php:139
18596 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18597 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18598 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18599 "appear on the %1$s home page."
18601 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18602 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18603 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18604 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18606 #: www/news/submit.php:142
18607 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18610 #: www/news/submit.php:145
18611 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18612 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18614 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18615 msgid "Category Inserted"
18616 msgstr "Categoria Insertada"
18618 #: www/people/admin/index.php:68
18619 msgid "Skill Inserted"
18620 msgstr "Habilidad insertada"
18622 #: www/people/admin/index.php:90
18624 msgid "No job categories"
18625 msgstr "No hay Categorias"
18627 #: www/people/admin/index.php:99
18629 msgid "New Category Name"
18630 msgstr "Nombre de Categoría"
18632 #: www/people/admin/index.php:114
18633 msgid "Add/Change People Skills"
18636 #: www/people/admin/index.php:125
18638 msgid "No Skills Found"
18639 msgstr "No se encontraron noticias"
18641 #: www/people/admin/index.php:133
18643 msgid "New Skill Name"
18644 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18646 #: www/people/admin/index.php:149
18648 msgid "People Administration"
18649 msgstr "Administración Proyecto."
18651 #: www/people/createjob.php:44
18653 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18654 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18656 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18657 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18660 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18661 #: www/project/admin/index.php:139
18662 msgid "Short Description"
18663 msgstr "Descripción corta"
18665 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18666 #: www/people/viewjob.php:84
18667 msgid "Long Description"
18668 msgstr "Descripción larga"
18670 #: www/people/createjob.php:58
18671 msgid "Continue >>"
18672 msgstr "Continuar >>"
18674 #: www/people/editjob.php:61
18675 #, fuzzy, php-format
18676 msgid "Job insert failed: %s"
18677 msgstr "Fallo al insertar: "
18679 #: www/people/editjob.php:65
18680 msgid "Job inserted successfully"
18681 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18683 #: www/people/editjob.php:80
18684 #, fuzzy, php-format
18685 msgid "Job update failed: %s"
18686 msgstr "Actualización fallida"
18688 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18689 msgid "Job updated successfully"
18690 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18692 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18693 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18694 #: www/people/people_utils.php:297
18698 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18699 msgid "Skill Level"
18700 msgstr "Nivel de Habilidad"
18702 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18704 msgstr "Año de Habilidad"
18706 #: www/people/editjob.php:98
18707 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18708 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18710 #: www/people/editjob.php:107
18711 msgid "Job Inventory"
18712 msgstr "Inventario de trabajos"
18714 #: www/people/editjob.php:114
18715 #, fuzzy, php-format
18716 msgid "Job skill update failed: %s"
18717 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18719 #: www/people/editjob.php:116
18720 msgid "Job skill updated successfully"
18721 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18723 #: www/people/editjob.php:119
18724 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18726 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18729 #: www/people/editjob.php:128
18731 msgstr "ID Trabajo"
18733 #: www/people/editjob.php:134
18734 #, fuzzy, php-format
18735 msgid "Job skill delete failed: %s"
18737 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18739 #: www/people/editjob.php:136
18740 msgid "Job skill deleted successfully"
18741 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18743 #: www/people/editjob.php:139
18744 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18746 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18748 #: www/people/editjob.php:152
18749 #, fuzzy, php-format
18750 msgid "Posting fetch failed: %s"
18751 msgstr "publicación fallida"
18753 #: www/people/editjob.php:153
18754 msgid "No such posting for this project"
18755 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18757 #: www/people/editjob.php:157
18759 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18760 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18762 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18763 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18766 #: www/people/editjob.php:159
18767 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18768 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18770 #: www/people/editjob.php:175
18771 msgid "Update Descriptions"
18772 msgstr "Actualizar descripciones"
18774 #: www/people/editjob.php:180
18776 msgstr "Finalizado"
18778 #: www/people/editprofile.php:54
18779 #, fuzzy, php-format
18780 msgid "User update failed: %s"
18781 msgstr "Actualización fallida"
18783 #: www/people/editprofile.php:56
18784 msgid "User updated successfully"
18785 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18787 #: www/people/editprofile.php:99
18789 msgid "Failed to add the skill %s"
18790 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18792 #: www/people/editprofile.php:101
18793 msgid "Skill added successfully"
18794 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18796 #: www/people/editprofile.php:106
18797 msgid "Start Month"
18798 msgstr "Mes de Inicio"
18800 #: www/people/editprofile.php:106
18802 msgstr "Año de Incio"
18804 #: www/people/editprofile.php:106
18808 #: www/people/editprofile.php:106
18810 msgstr "Fin de Año"
18812 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18813 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18815 msgstr "Palabras claves"
18817 #: www/people/editprofile.php:124
18818 msgid "No skills selected to edit."
18819 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18821 #: www/people/editprofile.php:141
18823 msgid "Failed to update skills: %s"
18824 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18826 #: www/people/editprofile.php:144
18827 msgid "Skill updated"
18828 msgid_plural "Skills updated"
18829 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18830 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18832 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18833 msgid "Edit Skills"
18834 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18836 #: www/people/editprofile.php:151
18837 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18838 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18840 #: www/people/editprofile.php:156
18844 #: www/people/editprofile.php:164
18845 msgid "Cancelled skills update"
18846 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18848 #: www/people/editprofile.php:177
18849 msgid "No skills selected to delete."
18850 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18852 #: www/people/editprofile.php:186
18854 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18855 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18857 #: www/people/editprofile.php:188
18859 msgid "Skill deleted successfully"
18860 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18861 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18862 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18864 #: www/people/editprofile.php:197
18865 msgid "Confirm skill delete"
18866 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18868 #: www/people/editprofile.php:200
18870 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18872 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18874 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18875 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18877 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18878 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18880 #: www/people/editprofile.php:205
18881 msgid "This action cannot be undone."
18882 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18884 #: www/people/editprofile.php:206
18885 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18886 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18888 #: www/people/editprofile.php:214
18892 #: www/people/editprofile.php:224
18893 msgid "Skill deletion cancelled"
18894 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18896 #: www/people/editprofile.php:227
18897 msgid "Edit Your Profile"
18898 msgstr "Edite su perfil"
18900 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18901 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18902 msgid "No Such User"
18903 msgstr "No Such User"
18905 #: www/people/editprofile.php:237
18906 msgid "Edit Public Permissions"
18907 msgstr "Edita los permisos públicos"
18909 #: www/people/editprofile.php:239
18911 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18912 "cannot, you can still enter your skills."
18914 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18915 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18917 #: www/people/editprofile.php:246
18918 msgid "Update Permissions"
18919 msgstr "Actualizar Permisos"
18921 #: www/people/editprofile.php:255
18922 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18923 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18925 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18926 #: www/people/people_utils.php:332
18927 msgid "Add a new skill"
18928 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18930 #: www/people/editprofile.php:272
18932 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18933 "finish dates as accurately as possible."
18935 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18936 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18938 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18939 msgid "All fields are required!"
18940 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18942 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18943 msgid "Title (max 100 characters)"
18944 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18946 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18947 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18948 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18950 #: www/people/editprofile.php:308
18951 msgid "Add This Skill"
18952 msgstr "Añade esta Habilidad"
18954 #: www/people/editprofile.php:314
18955 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18956 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18958 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18959 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18960 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18962 #: www/people/index.php:42
18963 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18964 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18966 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18967 msgid "Help Wanted System"
18968 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18970 #: www/people/index.php:52
18971 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18973 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18975 #: www/people/index.php:61
18978 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18979 "openings. Commercial use is prohibited."
18981 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18982 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18984 #: www/people/index.php:65
18986 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18987 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18990 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18991 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18992 "publicar entradas caducadas)"
18994 #: www/people/index.php:69
18996 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18998 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19001 #: www/people/index.php:73
19003 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19004 "your project administration page."
19006 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19007 "a través de su página de administrador del proyecto."
19009 #: www/people/index.php:77
19011 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19013 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19015 #: www/people/index.php:82
19017 msgstr "Últimas historias"
19019 #: www/people/index.php:91
19020 msgid "more latest posts"
19021 msgstr "más historias recientes"
19023 #: www/people/people_utils.php:95
19024 msgid "Must select a skill ID"
19025 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19027 #: www/people/people_utils.php:104
19028 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19029 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19031 #: www/people/people_utils.php:107
19032 msgid "Added to skill inventory"
19033 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19035 #: www/people/people_utils.php:110
19036 msgid "Error: skill already in your inventory"
19037 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19039 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19040 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19044 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19045 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19047 msgstr "Experiencia"
19049 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19050 #: www/people/people_utils.php:309
19051 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19052 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19054 #: www/people/people_utils.php:167
19055 msgid "No skill setup"
19056 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19058 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19060 msgstr "Añadir habilidad"
19062 #: www/people/people_utils.php:212
19064 msgid "Error inserting into job inventory: "
19065 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19067 #: www/people/people_utils.php:215
19069 msgid "Added to job inventory"
19070 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19072 #: www/people/people_utils.php:218
19074 msgid "Error: job already in your inventory"
19075 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19077 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19079 msgstr "ID no válida"
19081 #: www/people/people_utils.php:364
19082 msgid "No Categories Found"
19083 msgstr "No se encontraron categorías"
19085 #: www/people/people_utils.php:408
19086 msgid "Date Opened"
19087 msgstr "Fecha de apertura"
19089 #: www/people/people_utils.php:409
19091 msgid "%1$s project"
19092 msgstr "Proyecto %1$s"
19094 #: www/people/people_utils.php:416
19096 msgstr "No se encontraron"
19098 #: www/people/viewjob.php:54
19100 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19101 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19103 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19105 msgstr "Ver un Trabajo"
19107 #: www/people/viewjob.php:68
19108 msgid "Contact Info"
19109 msgstr "Informacion de Contacto"
19111 #: www/people/viewjob.php:88
19112 msgid "Required Skills"
19113 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19115 #: www/people/viewjob.php:103
19116 msgid "Posting ID not found"
19117 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19119 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19120 msgid "View a User Profile"
19121 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19123 #: www/people/viewprofile.php:56
19124 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19125 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19127 #: www/people/viewprofile.php:63
19128 msgid "Skills profile for"
19129 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19131 #: www/people/viewprofile.php:78
19132 msgid "User_id not found."
19133 msgstr "User_id no encontrado."
19135 #: www/pm/add_task.php:30
19136 msgid "Add a new Task"
19137 msgstr "Crear una Tarea"
19139 #: www/pm/add_task.php:81
19140 msgid "Task Details"
19141 msgstr "Detalles de la Tarea"
19143 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19144 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19145 msgid "Estimated Hours"
19146 msgstr "Horas Estimadas"
19148 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19150 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19151 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19153 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19154 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19155 "tareas de las que depende esta tarea."
19157 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19158 msgid "View Calendar"
19159 msgstr "Ver Calendario"
19161 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19162 msgid "Dependent on task"
19163 msgstr "Depende de la Tarea"
19165 #: www/pm/add_task.php:134
19166 msgid "Dependent note"
19167 msgstr "Nota dependiente"
19169 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19170 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19171 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19172 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19173 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19175 #: www/pm/admin/index.php:80
19176 msgid "Subproject Inserted"
19177 msgstr "SubProyecto Insertado"
19179 #: www/pm/admin/index.php:122
19180 msgid "Category Updated"
19181 msgstr "Categoria Actualizada"
19183 #: www/pm/admin/index.php:141
19184 msgid "Subproject Updated successfully"
19185 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19187 #: www/pm/admin/index.php:179
19189 msgid "Add Categories to: %s"
19190 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19192 #: www/pm/admin/index.php:205
19193 msgid "No categories defined"
19194 msgstr "Sin categorias definidas"
19196 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19197 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19198 msgid "Category Name"
19199 msgstr "Nombre de Categoría"
19201 #: www/pm/admin/index.php:218
19202 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19203 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19205 #: www/pm/admin/index.php:243
19207 msgid "Modify a Category in: %s"
19208 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19210 #: www/pm/admin/index.php:253
19212 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19213 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19214 "will be changed to the new name."
19216 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19217 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19218 "related items will be changed to the new name."
19220 #: www/pm/admin/index.php:277
19221 msgid "Add a new subproject"
19222 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19224 #: www/pm/admin/index.php:280
19226 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19227 "task to a subproject.</strong>"
19229 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19230 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19232 #: www/pm/admin/index.php:286
19233 msgid "New Subproject Name"
19234 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19236 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19237 msgid "Send All Updates To"
19238 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19240 #: www/pm/admin/index.php:310
19241 msgid "Change Tasks Status"
19242 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19244 #: www/pm/admin/index.php:313
19246 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19247 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19248 "the general public."
19250 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19251 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19252 "pero no el público en general."
19254 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19255 msgid "Subproject Name"
19256 msgstr "Nombre de subproyecto"
19258 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19259 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19260 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19262 #: www/pm/admin/index.php:379
19264 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19265 "all its related data!"
19267 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19268 "todos sus datos asociados"
19270 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19271 msgid "Tasks Administration"
19272 msgstr "Administrador Tareas"
19274 #: www/pm/admin/index.php:421
19275 msgid "Add a Subproject"
19276 msgstr "Añadir subproyecto"
19278 #: www/pm/admin/index.php:422
19280 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19281 "creating a new task."
19283 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19284 "diferente de crear una nueva tarea."
19286 #: www/pm/admin/index.php:430
19287 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19288 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19290 #: www/pm/admin/index.php:431
19291 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19293 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19296 #: www/pm/admin/index.php:435
19297 msgid "Edit/Update Subproject"
19298 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19300 #: www/pm/browse_task.php:89
19301 msgid "Browse tasks"
19302 msgstr "Hojear tareas"
19304 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19305 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19309 #: www/pm/browse_task.php:144
19313 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19315 msgstr "Ordenar por"
19317 #: www/pm/browse_task.php:161
19318 msgid "Detail View"
19319 msgstr "Vista Detallada"
19321 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19322 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19326 #: www/pm/browse_task.php:169
19327 msgid "No Matching Tasks found"
19328 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19330 #: www/pm/browse_task.php:171
19331 msgid "Add tasks using the link above"
19332 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19334 #: www/pm/browse_task.php:179
19336 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19337 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19339 #: www/pm/browse_task.php:300
19343 #: www/pm/browse_task.php:307
19347 #: www/pm/browse_task.php:319
19348 msgid "* Denotes overdue tasks"
19349 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19351 #: www/pm/calendar.php:46
19352 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19353 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19355 #: www/pm/calendar.php:50
19356 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19357 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19359 #: www/pm/calendar.php:54
19360 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19361 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19363 #: www/pm/calendar.php:59
19364 msgid "Invalid date"
19365 msgstr "Fecha Inválida"
19367 #: www/pm/calendar.php:64
19368 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19370 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19372 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19376 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19380 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19384 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19388 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19392 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19396 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19400 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19404 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19406 msgstr "septiembre"
19408 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19412 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19416 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19420 #: www/pm/calendar.php:101
19421 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19422 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19424 #: www/pm/calendar.php:108
19425 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19426 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19428 #: www/pm/calendar.php:125
19430 msgstr "Calendarios"
19432 #: www/pm/calendar.php:140
19434 msgid "Task summary: %s"
19435 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19437 #: www/pm/calendar.php:143
19439 msgid "Task %d begins"
19440 msgstr "%d comienza Tarea"
19442 #: www/pm/calendar.php:144
19444 msgid "Task %d ends"
19445 msgstr "%d finaliza Tarea"
19447 #: www/pm/calendar.php:176
19451 #: www/pm/calendar.php:250
19455 #: www/pm/calendar.php:254
19457 msgstr "Último mes"
19459 #: www/pm/calendar.php:256
19460 msgid "Three month"
19461 msgstr "Tres meses"
19463 #: www/pm/calendar.php:258
19464 msgid "Current year"
19465 msgstr "Año Actual"
19467 #: www/pm/calendar.php:260
19468 msgid "Coming year"
19469 msgstr "Año siguiente"
19471 #: www/pm/calendar.php:305
19472 msgid "today's date"
19473 msgstr "fecha actual"
19475 #: www/pm/calendar.php:309
19476 msgid "selected date"
19477 msgstr "fecha seleccionada"
19479 #: www/pm/csv.php:48
19481 msgid "Upload data into the tasks"
19482 msgstr "Subir datos en las tareas"
19484 #: www/pm/csv.php:79
19487 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19488 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19489 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19492 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19493 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19494 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19495 "una Hoja de Calculo."
19497 #: www/pm/csv.php:80
19498 msgid "Export tasks as a CSV file"
19499 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19501 #: www/pm/csv.php:84
19502 msgid "Export CSV file"
19503 msgstr "Exportar fichero CSV"
19505 #: www/pm/csv.php:86
19506 msgid "Import tasks using a CSV file"
19507 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19509 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19510 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19511 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19513 #: www/pm/csv.php:95
19515 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19516 "ones present in the file."
19519 #: www/pm/csv.php:96
19520 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19523 #: www/pm/csv.php:97
19525 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19528 #: www/pm/csv.php:100
19529 msgid "Record Layout"
19532 #: www/pm/csv.php:104
19535 msgstr "Nombre del Fichero"
19537 #: www/pm/csv.php:109
19539 msgid "this is the ID in database"
19540 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19542 #: www/pm/csv.php:113
19544 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19545 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19549 #: www/pm/csv.php:117
19550 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19553 #: www/pm/csv.php:121
19555 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19556 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19560 #: www/pm/csv.php:125
19562 msgid "The summary or brief description"
19563 msgstr "Descripción detallada"
19565 #: www/pm/csv.php:129
19566 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19569 #: www/pm/csv.php:133
19570 msgid "Duration in days"
19573 #: www/pm/csv.php:137
19575 msgid "Number of hours required to complete"
19576 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19578 #: www/pm/csv.php:141
19579 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19582 #: www/pm/csv.php:145
19583 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19586 #: www/pm/csv.php:149
19588 msgid "Percentage of completion"
19589 msgstr "Pocentaje Completado"
19591 #: www/pm/csv.php:153
19592 msgid "integers 1 to 5"
19595 #: www/pm/csv.php:157
19596 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19599 #: www/pm/csv.php:161
19600 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19603 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19605 msgid "optional, same as above"
19606 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19608 #: www/pm/csv.php:181
19609 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19612 #: www/pm/csv.php:185
19613 msgid "optional, the ID used by the external application"
19616 #: www/pm/csv.php:189
19617 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19620 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19621 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19622 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19623 msgid "repetition of dependenton1"
19626 #: www/pm/deletetask.php:26
19628 msgid "Delete Task [T%s]"
19629 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19631 #: www/pm/deletetask.php:37
19632 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19633 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19635 #: www/pm/detail_task.php:35
19636 msgid "Task Detail"
19637 msgstr "Detalles de Tarea"
19639 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19640 msgid "Subscribe to task"
19641 msgstr "Subscribirse a tarea"
19643 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19644 msgid "Original Comment"
19645 msgstr "Comentario Original"
19647 #: www/pm/detail_task.php:148
19651 #: www/pm/format_csv.php:67
19654 msgstr "Nombre completo"
19656 #: www/pm/format_csv.php:68
19660 #: www/pm/format_csv.php:89
19662 msgid "Full/Normal"
19663 msgstr "Nombre completo"
19665 #: www/pm/format_csv.php:90
19666 msgid "In Full, the category is also exported."
19669 #: www/pm/format_csv.php:93
19670 msgid "Comma/Semi-colon"
19673 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19674 msgid "Gantt Chart"
19675 msgstr "Diagrama de Gantt"
19677 #: www/pm/ganttpage.php:61
19678 msgid "Error getting PTF: "
19679 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19681 #: www/pm/ganttpage.php:66
19682 msgid "Error in PTF: "
19683 msgstr "Error en PTF: "
19685 #: www/pm/ganttpage.php:244
19687 msgid "task summary"
19688 msgstr "Descripción de la Tarea"
19690 #: www/pm/ganttpage.php:245
19695 #: www/pm/ganttpage.php:246
19700 #: www/pm/ganttpage.php:247
19704 #: www/pm/ganttpage.php:248
19708 #: www/pm/ganttpage.php:249
19711 msgstr "Asignado a"
19713 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19714 msgid "General Admin"
19715 msgstr "Administración"
19717 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19718 msgid "View Subprojects"
19719 msgstr "Ver subproyectos"
19721 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19723 msgstr "Añadir Tarea"
19725 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19726 msgid "Import/Export CSV"
19727 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19729 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19730 msgid "Not Started"
19731 msgstr "No Comenzado"
19733 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19734 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19735 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19737 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19738 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19739 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19741 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19742 msgid "Related Tracker Items"
19743 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19745 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19746 msgid "Artifact Summary"
19747 msgstr "Resumen Artifact"
19749 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19750 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19751 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19753 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19754 msgid "Sort comments antichronologically"
19755 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19757 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19758 msgid "Sort comments chronologically"
19759 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19761 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19762 msgid "No Comments Have Been Added"
19763 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19765 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19766 msgid "Task Change History"
19767 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19769 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19770 msgid "No Changes Have Been Made"
19771 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19773 #: www/pm/index.php:56
19775 msgid "Subprojects for %1$s"
19776 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19778 #: www/pm/index.php:61
19779 msgid "No Subprojects Found"
19780 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19782 #: www/pm/index.php:62
19783 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19785 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19787 #: www/pm/index.php:63
19789 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19792 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19793 "utilizando la página de administración."
19795 #: www/pm/index.php:66
19796 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19797 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19799 #: www/pm/mod_task.php:37
19800 msgid "Modify Task"
19801 msgstr "Modificar tarea"
19803 #: www/pm/mod_task.php:101
19804 msgid "Delete this task"
19805 msgstr "Borrar esta tarea"
19807 #: www/pm/mod_task.php:191
19809 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19812 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19815 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19816 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19817 msgid "Time tracking"
19818 msgstr "Getor de Tiempo"
19820 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19824 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19828 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19830 msgid "Import was Successful"
19831 msgstr "Actualizado con éxito"
19833 #: www/pm/reporting/index.php:55
19834 msgid "Task Reporting System"
19835 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19837 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19838 msgid "Aging Report"
19839 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19841 #: www/pm/reporting/index.php:62
19842 msgid "Report by Assignee"
19843 msgstr "Tareas por usuario"
19845 #: www/pm/reporting/index.php:63
19846 msgid "Report by Subproject"
19847 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19849 #: www/pm/reporting/index.php:115
19850 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19851 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19853 #: www/pm/reporting/index.php:116
19854 msgid "Number of started tasks"
19855 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19857 #: www/pm/reporting/index.php:177
19858 msgid "Number of tasks still not completed"
19859 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19861 #: www/pm/reporting/index.php:205
19862 msgid "Tasks By Category"
19863 msgstr "Tareas por categoría"
19865 #: www/pm/reporting/index.php:206
19866 msgid "Open Tasks By Category"
19867 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19869 #: www/pm/reporting/index.php:207
19870 msgid "All Tasks By Category"
19871 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19873 #: www/pm/reporting/index.php:235
19874 msgid "Tasks By Assignee"
19875 msgstr "Tareas por usuario"
19877 #: www/pm/reporting/index.php:236
19878 msgid "Open Tasks By Assignee"
19879 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19881 #: www/pm/reporting/index.php:237
19882 msgid "All Tasks By Assignee"
19883 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19885 #: www/pm/reporting/index.php:238
19887 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19888 "be counted for each of them."
19890 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19891 "tareas contarán para cada uno."
19893 #: www/pm/task.php:69
19897 #: www/pm/task.php:72
19898 msgid "Group Project ID"
19899 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19901 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19902 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19903 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19904 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19906 #: www/pm/task.php:122
19907 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19908 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19910 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19911 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19912 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19914 #: www/pm/task.php:151
19915 msgid "Task Created Successfully"
19916 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19918 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19919 msgid "Task Updated Successfully"
19920 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19922 #: www/pm/task.php:287
19923 msgid "No task selected"
19924 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19926 #: www/pm/task.php:313
19927 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19928 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19930 #: www/pm/task.php:350
19931 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19932 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19934 #: www/pm/task.php:356
19935 msgid "Task Successfully Deleted"
19936 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19938 #: www/pm/t_follow.php:36
19942 #: www/pm/t_follow.php:42
19943 msgid "no task with id :"
19944 msgstr "no hay tareas con id :"
19946 #: www/pm/t_lookup.php:35
19950 #: www/pm/t_lookup.php:41
19951 msgid "No Task with ID: "
19952 msgstr "No hay Tares con ID: "
19954 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19955 msgid "Upload data into the tasks."
19956 msgstr "Subir datos en las tareas."
19958 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19962 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19964 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19965 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19967 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19968 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19970 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19972 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19973 "Feature Requests, …) support that functionality."
19975 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19976 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19978 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19980 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19981 "inserted in the current subproject."
19983 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19984 "insertarlo en el actual subproyecto."
19986 #: www/project/admin/database.php:66
19987 msgid "Cannot add database entry"
19988 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19990 #: www/project/admin/database.php:69
19991 msgid "Database scheduled for creation"
19992 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19994 #: www/project/admin/database.php:139
19995 msgid "Database Information"
19996 msgstr "Información de la Base de Datos"
19998 #: www/project/admin/database.php:144
19999 msgid "Click to confirm deletion"
20000 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20002 #: www/project/admin/database.php:165
20003 msgid "Add New Database"
20004 msgstr "Añade una nueva Database"
20006 #: www/project/admin/database.php:166
20008 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20009 "the details to the project administrators"
20011 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20012 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20014 #: www/project/admin/database.php:168
20015 msgid "Database Type"
20016 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20018 #: www/project/admin/database.php:190
20019 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20021 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20024 #: www/project/admin/database.php:207
20026 msgstr "Tipo de DB"
20028 #: www/project/admin/database.php:209
20029 msgid "New Password"
20030 msgstr "Nueva Password"
20032 #: www/project/admin/database.php:210
20033 msgid "Confirm New"
20034 msgstr "Confirma Nueva"
20036 #: www/project/admin/database.php:255
20037 msgid "Current Databases"
20038 msgstr "Base de Datos Actuales"
20040 #: www/project/admin/database.php:255
20041 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20042 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20044 #: www/project/admin/editimages.php:46
20045 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20046 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20048 #: www/project/admin/editimages.php:99
20050 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20051 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20053 #: www/project/admin/editimages.php:101
20054 msgid "Multimedia File Uploaded"
20055 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20057 #: www/project/admin/editimages.php:118
20058 msgid "Both file name and description are required"
20059 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20061 #: www/project/admin/editimages.php:137
20063 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20064 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20066 #: www/project/admin/editimages.php:139
20067 msgid "Multimedia File Deleted"
20068 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20070 #: www/project/admin/editimages.php:144
20071 msgid "File description is required"
20072 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20074 #: www/project/admin/editimages.php:161
20075 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20076 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20078 #: www/project/admin/editimages.php:163
20079 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20080 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20082 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20083 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20084 msgid "Edit Multimedia Data"
20085 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20087 #: www/project/admin/editimages.php:197
20090 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20091 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20092 "project multimedia data."
20094 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20095 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20096 "borrar tus datos multimedia."
20098 #: www/project/admin/editimages.php:222
20099 msgid "Replace with new file (optional)"
20100 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20102 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20106 #: www/project/admin/editimages.php:236
20108 msgstr "Restablecer"
20110 #: www/project/admin/editimages.php:246
20111 msgid "Add Multimedia Data"
20112 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20114 #: www/project/admin/editimages.php:250
20115 msgid "Local filename"
20116 msgstr "Fichero local"
20118 #: www/project/admin/editimages.php:268
20122 #: www/project/admin/editimages.php:290
20126 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20127 msgid "Trove Update Success"
20128 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20130 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20131 msgid "Edit Trove Categorization"
20132 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20134 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20136 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20137 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20138 "simply select “None Selected”."
20140 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20141 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20142 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20144 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20146 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20147 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20148 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20151 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20152 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20153 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20156 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20157 msgid "Update All Category Changes"
20158 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20160 #: www/project/admin/history.php:40
20162 msgid "Project History of %s"
20163 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20165 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20166 msgid "Project information updated"
20167 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20169 #: www/project/admin/index.php:112
20171 msgid "Project Information for %s"
20172 msgstr "Información del proyecto %s"
20174 #: www/project/admin/index.php:119
20175 msgid "Misc. Project Information"
20176 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20178 #: www/project/admin/index.php:123
20179 msgid "Group shell (SSH) server:"
20180 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20182 #: www/project/admin/index.php:124
20183 msgid "Group directory on shell server:"
20184 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20186 #: www/project/admin/index.php:125
20187 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20188 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20190 #: www/project/admin/index.php:134
20191 msgid "Descriptive Project Name"
20192 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20194 #: www/project/admin/index.php:141
20195 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20196 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20198 #: www/project/admin/index.php:150
20199 msgid "Project tags"
20200 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20202 #: www/project/admin/index.php:152
20203 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20204 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20206 #: www/project/admin/index.php:159
20207 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20208 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20210 #: www/project/admin/index.php:192
20211 msgid "Trove Categorization"
20212 msgstr "Categorización Trove"
20214 #: www/project/admin/index.php:194
20216 msgstr "Editar Trove"
20218 #: www/project/admin/index.php:197
20219 msgid "Homepage Link"
20220 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20222 #: www/project/admin/index.php:260
20224 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20225 "submissions will be sent"
20227 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20228 "enviará cualquier nueva publicación"
20230 #: www/project/admin/index.php:261
20231 msgid "New Document Submissions"
20232 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20234 #: www/project/admin/index.php:263
20235 msgid "(send on all updates)"
20236 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20238 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20239 #: www/project/admin/users.php:283
20240 msgid "Add Users From List"
20241 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20243 #: www/project/admin/massadd.php:71
20245 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20246 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20247 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20249 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20250 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20251 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20253 #: www/project/admin/massadd.php:77
20255 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20258 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20261 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20262 msgid "No Matching Users Found"
20263 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20265 #: www/project/admin/massadd.php:116
20269 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20273 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20274 msgid "No IDs Were Passed"
20275 msgstr "No se indicaron IDs"
20277 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20278 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20279 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20281 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20283 msgstr "Añadir todos"
20285 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20286 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20287 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20289 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20290 msgid "Users and permissions"
20291 msgstr "Usuarios y permisos"
20293 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20295 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20296 "Add / Remove member."
20298 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20299 "Agregar / Borrar miembros."
20301 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20303 msgstr "Herramientas"
20305 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20306 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20307 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20309 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20310 msgid "Project History"
20311 msgstr "Historial del Proyecto"
20313 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20314 msgid "Show the significant change of your project."
20315 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20317 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20319 msgstr "Publicar Trabajos"
20321 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20322 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20323 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20325 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20327 msgstr "Editar Trabajos"
20329 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20330 msgid "Edit already created available position in your project."
20331 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20337 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20338 msgid "Database Admin"
20339 msgstr "Admin. Base de Datos"
20341 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20343 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20345 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20348 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20350 msgstr "No Cambiar"
20352 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20353 msgid "Failed to find namespace for database"
20354 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20356 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20358 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20359 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20360 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20361 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20362 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20363 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20364 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20365 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20366 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20367 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20368 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20369 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20371 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20372 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20373 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20374 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20375 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20376 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20377 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20378 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20379 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20380 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20381 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20382 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20383 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20384 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20386 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20387 msgid "You can't delete a global role from here."
20388 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20390 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20391 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20392 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20394 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20396 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20399 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20400 "anterior para cancelar."
20402 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20404 msgid "Permanently Delete Role %s"
20405 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20407 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20409 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20410 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20412 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20416 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20418 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20419 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20420 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20421 "will have it too."
20423 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20424 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20425 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20427 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20428 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20429 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20431 #: www/project/admin/tools.php:97
20432 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20433 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20435 #: www/project/admin/tools.php:108
20436 #, fuzzy, php-format
20437 msgid "Tools for %s"
20438 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20440 #: www/project/admin/tools.php:115
20441 msgid "Active Tools"
20442 msgstr "Herramientas activas"
20444 #: www/project/admin/tools.php:152
20445 msgid "Use Project Activity"
20446 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20448 #: www/project/admin/tools.php:165
20450 msgstr "Activar foros"
20452 #: www/project/admin/tools.php:178
20453 msgid "Use Trackers"
20454 msgstr "Activar peticiones"
20456 #: www/project/admin/tools.php:191
20457 msgid "Use Mailing Lists"
20458 msgstr "Activar listas de correo"
20460 #: www/project/admin/tools.php:204
20462 msgstr "Activar tareas"
20464 #: www/project/admin/tools.php:217
20465 msgid "Use Documents"
20466 msgstr "Activar documentos"
20468 #: www/project/admin/tools.php:230
20469 msgid "Use Surveys"
20470 msgstr "Activar encuestas"
20472 #: www/project/admin/tools.php:243
20474 msgstr "Activar noticias"
20476 #: www/project/admin/tools.php:256
20477 msgid "Use Source Code"
20478 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20480 #: www/project/admin/tools.php:269
20481 msgid "Use File Release System"
20482 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20484 #: www/project/admin/tools.php:282
20486 msgstr "Activar FTP"
20488 #: www/project/admin/tools.php:291
20489 msgid "Use Statistics"
20490 msgstr "Activar estadísticas"
20492 #: www/project/admin/tools.php:315
20494 msgstr "Herramienta de administración"
20496 #: www/project/admin/tools.php:318
20497 msgid "Forums Admin"
20498 msgstr "Administración de foros"
20500 #: www/project/admin/tools.php:321
20501 msgid "Trackers Admin"
20502 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20504 #: www/project/admin/tools.php:330
20505 msgid "Documents Admin"
20506 msgstr "Administración de documentos"
20508 #: www/project/admin/tools.php:333
20509 msgid "Survey Admin"
20510 msgstr "Administración de encuestas"
20512 #: www/project/admin/tools.php:336
20514 msgstr "Administración de noticias"
20516 #: www/project/admin/tools.php:339
20517 msgid "Source Code Admin"
20518 msgstr "Administración del código fuente"
20520 #: www/project/admin/tools.php:342
20521 msgid "File Release System Admin"
20522 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20524 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20525 #: www/project/admin/users.php:152
20526 msgid "Role not selected"
20527 msgstr "Rol no seleccionado"
20529 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20530 msgid "Member Added Successfully"
20531 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20533 #: www/project/admin/users.php:132
20534 msgid "Member Removed Successfully"
20535 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20537 #: www/project/admin/users.php:145
20538 msgid "Member Updated Successfully"
20539 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20541 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20542 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20543 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20545 #: www/project/admin/users.php:178
20550 #: www/project/admin/users.php:189
20551 msgid "Role linked successfully"
20552 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20554 #: www/project/admin/users.php:202
20555 msgid "Role unlinked successfully"
20556 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20558 #: www/project/admin/users.php:212
20560 msgid "Members of %s"
20561 msgstr "Miembros de %s"
20563 #: www/project/admin/users.php:224
20564 msgid "Pending Membership Requests"
20565 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20567 #: www/project/admin/users.php:246
20571 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20572 #: www/project/admin/users.php:278
20574 msgstr "Añade miembro"
20576 #: www/project/admin/users.php:289
20577 msgid "Current Project Members"
20578 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20580 #: www/project/admin/users.php:358
20581 msgid "Grant extra role"
20582 msgstr "Permitir rol extra"
20584 #: www/project/admin/users.php:398
20585 msgid "Edit Permissions"
20586 msgstr "Editar permisos"
20588 #: www/project/admin/users.php:429
20589 msgid "Edit Observer"
20590 msgstr "Editar observador"
20592 #: www/project/admin/users.php:433
20593 msgid "Currently used external roles"
20594 msgstr "Roles externos usados"
20596 #: www/project/admin/users.php:448
20597 msgid "Unlink Role"
20598 msgstr "Desenlazar Rol"
20600 #: www/project/admin/users.php:457
20601 msgid "Available external roles"
20602 msgstr "Roles externos disponibles"
20604 #: www/project/admin/users.php:478
20605 msgid "Link external role"
20606 msgstr "Enlaza rol externo"
20608 #: www/project/admin/vhost.php:59
20609 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20610 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20612 #: www/project/admin/vhost.php:65
20614 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20615 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20617 #: www/project/admin/vhost.php:96
20618 msgid "VHOST deleted"
20619 msgstr "VHOST borrado"
20621 #: www/project/admin/vhost.php:103
20622 msgid "Virtual Host Management"
20623 msgstr "Administración del Virtual Host"
20625 #: www/project/admin/vhost.php:105
20626 msgid "Add New Virtual Host"
20627 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20629 #: www/project/admin/vhost.php:108
20632 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20633 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20634 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20636 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20637 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20638 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20640 #: www/project/admin/vhost.php:112
20643 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20644 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20645 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20647 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20648 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20649 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20651 #: www/project/admin/vhost.php:120
20652 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20653 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20655 #: www/project/admin/vhost.php:154
20656 msgid "No VHOSTs defined"
20657 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20659 #: www/project/index.php:35
20660 msgid "A project must be specified for this page."
20661 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20663 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20664 msgid "Project Member List"
20665 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20667 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20669 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20670 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20672 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20673 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20674 "negrita en el texto inferior."
20676 #: www/project/memberlist.php:49
20680 #: www/project/memberlist.php:51
20681 msgid "Role(s)/Position(s)"
20682 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20684 #: www/project/memberlist.php:53
20685 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20687 msgstr "Cualidades"
20689 #: www/project/report/index.php:134
20691 msgstr "Desarrollador"
20693 #: www/project/report/index.php:153
20696 msgstr "Contacto %s"
20698 #: www/project/request.php:49
20699 msgid "Your request has been submitted."
20700 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20702 #: www/project/request.php:54
20703 msgid "Request to join project"
20704 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20706 #: www/project/request.php:63
20709 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20710 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20712 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20713 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20715 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20716 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20717 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20718 "denegar su petición."
20720 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20721 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20722 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20723 "denegar su petición."
20725 #: www/project/request.php:66
20726 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20727 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20728 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20729 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20731 #: www/project/stats/index.php:95
20733 msgid "Project Statistics for %s"
20734 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20736 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20737 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20738 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20742 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20743 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20745 msgid "Error during graphic computation."
20746 msgstr "Error durante la creación"
20748 #: www/register/index.php:49
20751 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20754 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20755 "puedencrear nuevos proyectos."
20757 #: www/register/index.php:136
20758 msgid "Registration complete"
20759 msgstr "Registro completo"
20761 #: www/register/index.php:140
20764 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20765 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20767 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20768 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20770 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20772 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20773 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20775 #: www/register/index.php:156
20776 #, fuzzy, php-format
20777 msgid "Approval Error: %1$s"
20778 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20780 #: www/register/index.php:159
20783 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20784 "containing further information shortly."
20786 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20787 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20788 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20790 #: www/register/index.php:178
20792 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20793 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20794 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20796 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20797 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20798 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20800 #: www/register/index.php:185
20802 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20803 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20804 "and max 40 characters)."
20806 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20807 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20808 "3-40 caracteres)."
20810 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20811 msgid "Project Purpose And Summarization"
20812 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20814 #: www/register/index.php:197
20817 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20818 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20819 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20820 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20821 "description will not be used as a public description of your project. It "
20822 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20824 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20825 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20826 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20827 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20828 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20830 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20831 msgid "Project Public Description"
20832 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20834 #: www/register/index.php:207
20837 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20838 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20840 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20841 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20844 #: www/register/index.php:215
20847 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20848 "for your project."
20850 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20853 #: www/register/index.php:216
20855 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20856 "places around the site. They are:"
20858 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20859 "del sistema. Son:"
20861 #: www/register/index.php:218
20863 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20864 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20866 #: www/register/index.php:219
20867 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20868 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20870 #: www/register/index.php:220
20872 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20874 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20876 #: www/register/index.php:221
20877 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20878 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20880 #: www/register/index.php:222
20881 msgid "must be a valid Unix username;"
20882 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20884 #: www/register/index.php:223
20885 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20886 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20888 #: www/register/index.php:224
20889 msgid "Unix name will never change for this project;"
20890 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20892 #: www/register/index.php:226
20894 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20895 "things, including:"
20897 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20900 #: www/register/index.php:228
20902 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20903 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20905 #: www/register/index.php:229
20906 msgid "the URL of your source code repository,"
20907 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20909 #: www/register/index.php:231
20911 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20912 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20914 #: www/register/index.php:233
20915 msgid "search engines throughout the site."
20916 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20918 #: www/register/index.php:246
20920 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20921 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20923 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20924 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20925 "el sistema SCM que desea usar."
20927 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20931 #: www/register/index.php:265
20932 msgid "Project template"
20933 msgstr "Plantilla del proyecto"
20935 #: www/register/index.php:272
20938 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20939 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20940 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20941 "same set of enabled plugins, and so on)."
20943 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20944 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20945 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20946 "habilitados, y demás)."
20948 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20949 msgid "Start from empty project"
20950 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20952 #: www/register/index.php:276
20955 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20956 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20957 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20959 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20960 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20961 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20963 #: www/register/index.php:288
20966 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20967 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20968 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20969 "enabled plugins, and so on)."
20971 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20972 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20973 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20975 #: www/register/index.php:300
20978 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20979 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20982 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20983 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20985 #: www/register/index.php:307
20987 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20989 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20992 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20996 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20997 msgid "User Activity"
20998 msgstr "Actividad de usuario"
21000 #: www/reporting/index.php:54
21001 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21003 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21004 "documentación, Descargas"
21006 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21007 msgid "Project Activity"
21008 msgstr "Actividad de proyecto"
21010 #: www/reporting/index.php:61
21011 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21013 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21014 "documentación, Descargas"
21016 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21017 msgid "Tool Pie Graphs"
21018 msgstr "Gráfico de tarta"
21020 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21021 msgid "Site-Wide Activity"
21022 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21024 #: www/reporting/index.php:71
21025 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21026 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21028 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21029 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21033 #: www/reporting/index.php:72
21034 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21035 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21037 #: www/reporting/index.php:73
21038 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21039 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21041 #: www/reporting/index.php:74
21042 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21043 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21045 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21046 msgid "User Summary Report"
21047 msgstr "Informe resumen de usuario"
21049 #: www/reporting/index.php:82
21050 msgid "Administrative"
21051 msgstr "Administración"
21053 #: www/reporting/index.php:84
21054 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21055 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21057 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21058 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21059 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21061 #: www/reporting/projecttime.php:62
21062 msgid "Time Tracking By Project"
21063 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21065 #: www/reporting/rebuild.php:42
21066 msgid "Successfully Rebuilt"
21067 msgstr "Reconstruido con éxito"
21069 #: www/reporting/rebuild.php:47
21070 msgid "Reporting System Initialization"
21071 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21073 #: www/reporting/rebuild.php:50
21075 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21076 "to rebuild the reporting tables."
21078 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21079 "reconstruir las tablas de reporte."
21081 #: www/reporting/rebuild.php:53
21083 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21084 "am Sure” box and click the button below."
21086 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21087 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21089 #: www/reporting/rebuild.php:56
21090 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21091 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21093 #: www/reporting/rebuild.php:67
21094 msgid "Press ONLY ONCE"
21095 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21097 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21098 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21099 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21101 #: www/reporting/timeadd.php:121
21103 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21104 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21106 #: www/reporting/timeadd.php:141
21107 msgid "Project/Task"
21108 msgstr "Proyecto/Tarea"
21110 #: www/reporting/timeadd.php:143
21111 msgid "Hours worked"
21112 msgstr "Horas trabajadas"
21114 #: www/reporting/timeadd.php:187
21115 msgid "Total Hours"
21116 msgstr "Horas totales"
21118 #: www/reporting/timeadd.php:193
21120 msgstr "Añadir entrada"
21122 #: www/reporting/timeadd.php:194
21125 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21126 "Task and category to record your time in."
21128 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21129 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21131 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21132 msgid "Change Week"
21133 msgstr "Cambiar semana"
21135 #: www/reporting/timeadd.php:223
21136 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21137 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21139 #: www/reporting/timeadd.php:225
21142 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21145 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21146 "administrador de tareas."
21148 #: www/reporting/timeadd.php:228
21149 msgid "Week Starting"
21150 msgstr "Comienzo de semana"
21152 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21153 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21154 msgid "Update Successful"
21155 msgstr "Actualizado con éxito"
21157 #: www/reporting/timecategory.php:69
21159 msgstr "Horas de programación"
21161 #: www/reporting/timecategory.php:83
21164 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21165 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21168 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21169 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21171 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21173 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21176 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21177 "conocer el informe."
21179 #: www/reporting/usersummary.php:66
21181 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21182 "with an open date in that range."
21184 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21185 "fecha de apertura en ese rango."
21187 #: www/reporting/usersummary.php:73
21188 msgid "Task Status"
21189 msgstr "Estado de la tarea"
21191 #: www/reporting/usersummary.php:100
21192 msgid "No matches found"
21193 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21195 #: www/reporting/usersummary.php:106
21197 msgstr "Horas acumuladas"
21199 #: www/reporting/usersummary.php:107
21201 msgstr "Horas restantes"
21203 #: www/reporting/usertime.php:62
21204 msgid "User Time Reporting"
21205 msgstr "Informe de horas de usuario"
21207 #: www/scm/admin/index.php:66
21209 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21212 #: www/scm/admin/index.php:80
21215 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21218 #: www/scm/admin/index.php:153
21220 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21221 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21223 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21224 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21226 #: www/scm/admin/index.php:169
21227 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21228 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21230 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21231 msgid "View Source Code"
21232 msgstr "Ver código fuente"
21234 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21236 msgid "Online Source code browsing"
21237 msgstr "Activar navegación por docman"
21239 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21240 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21243 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21244 msgid "Administration page : enable / disable options"
21247 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21248 msgid "Commits By User"
21249 msgstr "Commits por usuario"
21251 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21253 msgid "No commits during this period."
21254 msgstr "Navegar por este proyecto"
21256 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21258 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21259 "next few minutes."
21261 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21264 #: www/scm/index.php:45
21266 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21267 "configure one using the Administration submenu."
21270 #: www/scm/index.php:48
21271 #, fuzzy, php-format
21272 msgid "Source Code Repository for %s"
21273 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21275 #: www/scm/reporting/index.php:35
21276 msgid "SCM Repository Reporting"
21277 msgstr "Gestor de código fuente"
21279 #: www/scm/reporting/index.php:37
21281 msgid "Commits Over Time"
21282 msgstr "Commits por usuario"
21284 #: www/scm/reporting/index.php:42
21286 msgid "Commits Last 30 Days"
21287 msgstr "Acceso Commit"
21289 #: www/scm/reporting/index.php:47
21291 msgid "Commits Last 90 Days"
21292 msgstr "Acceso Commit"
21294 #: www/scm/reporting/index.php:52
21295 msgid "Commits Last 365 Days"
21298 #: www/scm/viewvc.php:95
21300 msgid "Could not open script %s."
21301 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21303 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21304 msgid "This project's documents"
21305 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21307 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21311 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21312 msgid "This project's forums"
21313 msgstr "Los foros de este proyecto"
21315 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21316 msgid "This project's releases"
21317 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21319 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21320 msgid "This project's news"
21321 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21323 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21324 msgid "This project's tasks"
21325 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21327 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21328 msgid "This project's trackers"
21329 msgstr "Los registros de este proyecto"
21331 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21332 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21333 msgid "Forum Search Results"
21334 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21336 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21337 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21338 msgid "Tracker Search Results"
21339 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21341 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21342 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21343 msgid "Task Search Results"
21344 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21346 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21347 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21348 msgid "Documentation Search Results"
21349 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21351 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21353 msgid "Files Search Results"
21354 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21356 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21357 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21358 msgid "News Search Results"
21359 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21361 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21363 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21364 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21366 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21367 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21371 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21372 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21373 msgid "No sections available (check your permissions)"
21374 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21376 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21377 msgid "with all words"
21378 msgstr "con todas las palabras"
21380 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21381 msgid "with one word"
21382 msgstr "con una palabra"
21384 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21386 msgstr "Buscar Todo"
21388 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21389 msgid "Search for documents"
21390 msgstr "Buscar documentos"
21392 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21393 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21394 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21398 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21399 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21402 msgstr "Fecha de publicación"
21404 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21406 msgid "%s Search Results"
21407 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21409 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21411 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21414 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21415 msgid "People Search"
21416 msgstr "Buscar gente"
21418 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21419 msgid "Project Search"
21420 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21422 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21424 msgstr "Completado"
21426 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21427 msgid "Search the entire project"
21428 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21430 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21434 #: www/search/index.php:82
21435 msgid "Error: Invalid search"
21436 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21438 #: www/sendmessage.php:33
21440 msgstr "a la dirección"
21442 #: www/sendmessage.php:33
21444 msgstr "al usuario"
21446 #: www/sendmessage.php:50
21448 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21449 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21451 #: www/sendmessage.php:76
21455 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21459 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21460 msgid "Message has been sent"
21461 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21463 #: www/sendmessage.php:136
21464 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21466 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21468 #: www/sendmessage.php:140
21470 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21473 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21475 #: www/sendmessage.php:144
21477 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21478 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21479 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21480 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21483 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21484 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21485 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21486 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21488 #: www/sendmessage.php:154
21492 #: www/sendmessage.php:165
21493 msgid "Your Email Address"
21494 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21496 #: www/sendmessage.php:195
21497 msgid "Send Message"
21498 msgstr "Enviar mensaje"
21500 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21501 msgid "Submit A New Snippet"
21502 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21504 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21505 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21506 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21508 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21509 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21511 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21513 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21514 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21515 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21517 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21519 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21520 msgid "Back To Add Page"
21521 msgstr "Atrás para añadir una página"
21523 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21524 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21525 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21527 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21528 #: www/snippet/submit.php:74
21529 msgid "Error doing snippet version insert"
21530 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21532 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21533 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21534 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21536 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21537 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21538 #: www/snippet/submit.php:81
21539 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21540 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21542 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21544 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21547 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21549 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21550 "specific version of a snippet on the browse pages."
21552 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21553 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21555 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21556 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21557 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21559 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21560 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21561 #: www/snippet/submit.php:144
21562 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21563 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21566 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21567 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21568 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21570 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21571 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21572 msgid "Snippets In This Package"
21573 msgstr "Recortes en este Paquete"
21575 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21576 msgid "New snippet version"
21577 msgstr "Útlima versión del recorte"
21579 #: www/snippet/addversion.php:84
21581 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21582 "enough to share with others, please do so."
21584 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21585 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21587 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21588 msgid "Paste the Code Here"
21589 msgstr "Pegue el código aquí"
21591 #: www/snippet/addversion.php:127
21592 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21593 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21595 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21596 msgid "Error doing snippet package version insert"
21597 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21599 #: www/snippet/addversion.php:155
21600 msgid "New snippet package"
21601 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21603 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21604 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21605 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21607 #: www/snippet/addversion.php:165
21608 msgid "Add snippet to package"
21609 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21611 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21613 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21615 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21617 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21618 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21619 "you leave this page."
21621 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21622 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21623 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21625 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21626 #: www/snippet/package.php:109
21627 msgid "Add snippets to package"
21628 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21630 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21632 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21633 "then add them using the new window link shown above."
21635 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21636 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21638 #: www/snippet/addversion.php:207
21640 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21641 "enough to share with others, please do so."
21643 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21644 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21646 #: www/snippet/addversion.php:236
21648 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21649 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21651 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21652 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21653 #: www/snippet/index.php:101
21654 msgid "Snippet Library"
21655 msgstr "Librería de Recortes"
21657 #: www/snippet/browse.php:62
21659 msgid "Snippets by language: %1$s"
21660 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21662 #: www/snippet/browse.php:69
21664 msgid "Snippets by category: %1$s"
21665 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21667 #: www/snippet/browse.php:71
21668 msgid "Error: bad url?"
21669 msgstr "Error - url incorecta?"
21671 #: www/snippet/browse.php:80
21672 msgid "No snippets found."
21673 msgstr "No se encontraron recortes."
21675 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21676 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21678 msgstr "ID del Recorte"
21680 #: www/snippet/browse.php:86
21684 #: www/snippet/browse.php:93
21685 msgid "Packages Of Snippets"
21686 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21688 #: www/snippet/browse.php:108
21692 #: www/snippet/delete.php:142
21694 msgid "Error: mangled URL?"
21695 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21697 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21698 msgid "Error: no versions found"
21699 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21701 #: www/snippet/detail.php:60
21702 msgid "Versions Of This Snippet:"
21703 msgstr "Versiones del Recorte:"
21705 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21706 msgid "Download Version"
21707 msgstr "Descargar Versión"
21709 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21710 msgid "Date Posted"
21711 msgstr "Fecha de Publicación"
21713 #: www/snippet/detail.php:87
21714 msgid "Changes since last version:"
21715 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21717 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21719 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21721 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21723 #: www/snippet/detail.php:106
21724 msgid "Latest Snippet Version: "
21725 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21727 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21728 msgid "Submit a new version"
21729 msgstr "Enviar una nueva versión"
21731 #: www/snippet/detail.php:116
21733 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21734 "feel it is appropriate to share with others."
21736 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21737 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21739 #: www/snippet/detail.php:150
21740 msgid "Versions Of This Package:"
21741 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21743 #: www/snippet/detail.php:153
21744 msgid "Package Version"
21745 msgstr "Versiones del Paquete"
21747 #: www/snippet/detail.php:156
21749 msgstr "Editar/Borar"
21751 #: www/snippet/detail.php:193
21752 msgid "Latest Package Version: "
21753 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21755 #: www/snippet/detail.php:203
21757 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21758 "feel it is appropriate to share with others."
21760 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21761 "que es apropiado compartirlo con otros."
21763 #: www/snippet/detail.php:223
21765 msgid "Error: was the URL mangled?"
21766 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21768 #: www/snippet/index.php:50
21770 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21771 "and functions with the Open Source Software Community."
21773 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21774 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21776 #: www/snippet/index.php:52
21778 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21779 "snippet quickly and easily."
21781 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21782 "este recorte rapida y facilmente."
21784 #: www/snippet/index.php:54
21786 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21787 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21789 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21790 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21793 #: www/snippet/index.php:56
21794 msgid "Browse Snippets"
21795 msgstr "Navegar por Recortes"
21797 #: www/snippet/index.php:58
21798 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21799 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21801 #: www/snippet/index.php:64
21802 msgid "Browse by Language"
21803 msgstr "Navega por Lenguaje"
21805 #: www/snippet/package.php:57
21807 msgid "Error doing snippet package insert"
21808 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21810 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21811 #: www/snippet/package.php:127
21812 msgid "Submit A New Snippet Package"
21813 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21815 #: www/snippet/package.php:62
21816 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21817 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21819 #: www/snippet/package.php:132
21821 "You can group together existing snippets into a package using this "
21822 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21823 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21825 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21826 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21827 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21829 #: www/snippet/package.php:135
21830 msgid "Create the package using this form."
21831 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21833 #: www/snippet/package.php:136
21835 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21838 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21839 "agregar ficheros a su paquete."
21841 #: www/snippet/package.php:138
21843 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21844 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21845 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21848 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21849 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21850 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21851 "completamente nuevo."
21853 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21854 msgid "Suggest a Language"
21855 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21857 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21858 msgid "Suggest a Category"
21859 msgstr "Sugiere una Categoría"
21861 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21862 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21864 msgstr "Elegir una"
21866 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21868 msgstr "Administración Unix"
21870 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21871 msgid "HTML Manipulation"
21872 msgstr "Manipulación HTML"
21874 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21875 msgid "BBS Systems"
21876 msgstr "Sistemas BBS"
21878 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21882 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21884 msgstr "Calendarios"
21886 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21887 msgid "Database Manipulation"
21888 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21890 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21894 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21895 msgid "File Management"
21896 msgstr "Administración de Ficheros"
21898 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21902 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21906 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21907 msgid "Shopping Carts"
21908 msgstr "Tarjetas de Compra"
21910 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21911 msgid "Math Functions"
21912 msgstr "Funciones Matemáticas"
21914 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21918 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21919 msgid "Full Script"
21920 msgstr "Script Completa"
21922 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21923 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21924 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21926 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21930 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21934 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21935 msgid "WebSite Only"
21938 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21939 msgid "Other Language"
21940 msgstr "Otro Lenguaje"
21942 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21943 msgid "Create A Package"
21944 msgstr "Crear un Paquete"
21946 #: www/snippet/submit.php:59
21947 msgid "Error doing snippet insert"
21948 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21950 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21951 msgid "Snippet Added Successfully."
21952 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21954 #: www/snippet/submit.php:85
21955 msgid "Snippet submit"
21956 msgstr "Enviar Recortes"
21958 #: www/snippet/submit.php:89
21960 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21961 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21962 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21965 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21966 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21967 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21970 #: www/snippet/submit.php:92
21972 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21973 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21974 "you are submitting an entirely new script or function."
21976 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21977 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21978 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21980 #: www/snippet/submit.php:113
21981 msgid "Script Type"
21982 msgstr "Tipo de Script"
21984 #: www/soap/index.php:160
21988 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21990 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21991 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21993 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21994 msgid "Register Date:"
21995 msgstr "Fecha de registro:"
21997 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22000 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22002 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22005 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22007 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22008 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22009 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22010 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22012 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22015 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22017 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22019 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22021 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22024 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22026 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22027 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22029 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22031 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22032 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22034 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22035 msgid "Software Map"
22036 msgstr "Mapa de Software"
22038 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22039 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22040 msgid "That Trove category does not exist"
22041 msgstr "Esta categoría no existe"
22043 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22044 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22045 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22047 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22048 msgid "Remove This Filter"
22049 msgstr "Eliminar este Filtro"
22051 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22053 msgid "%1$s projects"
22054 msgstr "%1$s proyectos"
22056 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22058 msgstr "Visualizar por"
22060 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22062 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22063 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22064 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22065 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22067 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22068 msgid "Activity Percentile"
22069 msgstr "Percentil de actividad"
22071 #: www/source.php:36
22072 msgid "A file must be specified for this page."
22073 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22075 #: www/source.php:40
22076 msgid "The file argument is invalid."
22077 msgstr "El fichero es inválido."
22079 #: www/source.php:53
22080 msgid "Cannot find specified file to display."
22081 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22083 #: www/source.php:56
22085 msgid "Source of %1$s"
22086 msgstr "Fuente de %1$s"
22088 #: www/stats/graphs.php:36
22090 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22091 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22093 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22094 msgid "OVERVIEW STATS"
22095 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22097 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22098 msgid "PROJECT STATS"
22099 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22101 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22102 msgid "SITE GRAPHS"
22103 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22105 #: www/stats/graphs.php:50
22106 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22109 #: www/stats/i18n.php:32
22111 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22112 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22114 #: www/stats/i18n.php:54
22115 msgid "Total Non-English"
22116 msgstr "Total no Inglés"
22118 #: www/stats/i18n.php:59
22120 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22121 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22122 "browser preferences"
22124 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22125 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22126 "cookies o preferencias del navegador"
22128 #: www/stats/index.php:32
22130 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22131 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22133 #: www/stats/index.php:60
22134 msgid "Other statistics"
22135 msgstr "Otras estadísticas"
22137 #: www/stats/lastlogins.php:41
22139 msgid "No records found. Database error: "
22140 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22142 #: www/stats/lastlogins.php:52
22146 #: www/stats/projects.php:37
22148 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22149 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22151 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22152 msgid "All Projects"
22153 msgstr "Todos Proyectos"
22155 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22156 msgid "Special Projects"
22157 msgstr "Proyectos estrella"
22159 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22161 msgid " (no category found with ID %d)"
22162 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22164 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22165 msgid "Projects in trove category:"
22166 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22168 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22169 msgid "OR enter Special Project List:"
22170 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22172 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22173 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22174 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22176 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22180 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22182 msgstr "últimos_30"
22184 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22188 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22189 msgid "Generate Report"
22190 msgstr "Generar informe"
22192 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22194 msgstr "Todos los registros"
22196 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22200 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22202 msgstr "Subdominio"
22204 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22208 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22209 msgid "Query returned no valid data."
22210 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22212 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22214 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22215 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22217 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22218 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22220 msgstr "Vistas del sitio"
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22223 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22224 msgid "Subdomain Views"
22225 msgstr "Vistas del subdominio"
22227 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22231 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22233 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22234 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22236 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22237 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22238 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22240 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22242 msgstr "Desarrolladores"
22244 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22245 msgid "Page view: no graph to display."
22248 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22251 msgstr "%d usuarios"
22253 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22255 msgid "New projects"
22256 msgstr "Ver subproyectos"
22258 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22259 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22262 #: www/survey/admin/index.php:35
22263 msgid "Surveys Administration"
22264 msgstr "Administración de encuestas"
22266 #: www/survey/admin/index.php:52
22267 msgid "You are not a Project admin"
22268 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22270 #: www/survey/admin/index.php:58
22271 msgid "It's simple to create a survey."
22272 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22274 #: www/survey/admin/index.php:62
22275 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22276 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22278 #: www/survey/admin/index.php:65
22280 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22281 "strong> list of questions)."
22283 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22284 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22286 #: www/survey/admin/index.php:68
22289 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22291 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22294 #: www/survey/admin/index.php:73
22297 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22300 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22301 "las encuestas existentes %2$s"
22303 #: www/survey/admin/question.php:52
22304 msgid "Edit a Question"
22305 msgstr "Edite una pregunta"
22307 #: www/survey/admin/question.php:52
22308 msgid "Add a Question"
22309 msgstr "Añadir una cuestión"
22311 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22312 msgid "Cannot get Survey Question"
22313 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22315 #: www/survey/admin/question.php:78
22316 msgid "Delete successful"
22317 msgstr "Borrado con éxito"
22319 #: www/survey/admin/question.php:119
22320 msgid "No questions found"
22321 msgstr "No se encontraron preguntas"
22323 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22324 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22325 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22327 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22328 msgid "Survey Questions"
22329 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22331 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22332 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22333 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22335 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22336 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22338 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22340 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22342 msgid "%1$s question found"
22343 msgid_plural "%1$s questions found"
22344 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22345 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22347 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22349 msgstr "Resultados"
22351 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22355 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22356 msgid "Survey Results"
22357 msgstr "Resultados de la encuesta"
22359 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22360 msgid "Cannot get Survey"
22361 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22363 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22367 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22368 msgid "No Survey Question is found"
22369 msgstr "No se encontró preguntas"
22371 #: www/survey/admin/survey.php:72
22372 msgid "Survey Added"
22373 msgstr "Encuesta añadida"
22375 #: www/survey/admin/survey.php:91
22376 msgid "Edit a Survey"
22377 msgstr "Edite una encuesta"
22379 #: www/survey/admin/survey.php:91
22380 msgid "Add a Survey"
22381 msgstr "Añadir una encuesta"
22383 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22385 msgstr "Añadir encuesta"
22387 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22388 msgid "Add Question"
22389 msgstr "Añadir pregunta"
22391 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22392 msgid "Show Results"
22393 msgstr "Mostrar resultados"
22395 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22396 msgid "Views Surveys"
22397 msgstr "Ver Encuestas"
22399 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22400 msgid "Add this Question"
22401 msgstr "Añadir esta pregunta."
22403 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22405 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22408 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22409 "respuestas a esa pregunta"
22411 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22412 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22416 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22417 msgid "Question Type"
22418 msgstr "Tipo de pregunta"
22420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22422 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22423 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22425 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22426 msgid "Add this Survey"
22427 msgstr "Añadir esta encuesta"
22429 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22431 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22433 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22434 "respuestas a esa misma pregunta"
22436 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22437 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22438 msgid "Survey Title"
22439 msgstr "Título de encuesta"
22441 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22443 msgstr "¿Está activa?"
22445 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22446 msgid "Addable Questions"
22447 msgstr "Pregunta para añadir"
22449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22450 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22454 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22455 msgid "Questions in this Survey"
22456 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22458 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22459 msgid "Delete from this Survey"
22460 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22462 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22470 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22472 msgid "%d question found"
22473 msgid_plural "%d questions found"
22474 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22475 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22477 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22479 msgstr "ID de la encuesta"
22481 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22482 msgid "Number of Questions"
22483 msgstr "Número de preguntas"
22485 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22486 msgid "Number of Votes"
22487 msgstr "Número de votos"
22489 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22490 msgid "Did I Vote?"
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22494 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22498 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22499 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22500 msgid "Result with Graph"
22501 msgstr "Resultado con gráficas"
22503 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22504 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22505 msgid "Result with Graph and Comments"
22506 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22508 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22509 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22513 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22514 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22515 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22517 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22518 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22519 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22521 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22525 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22527 msgid "View All %1$s Comment"
22528 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22529 msgstr[0] "Ver el comentario"
22530 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22532 #: www/survey/index.php:46
22534 msgid "Surveys for %1$s"
22535 msgstr "Encuestas para %1$s"
22537 #: www/survey/index.php:58
22538 msgid "Select a survey to vote"
22539 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22541 #: www/survey/privacy.php:41
22543 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22544 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22546 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22547 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22549 #: www/survey/privacy.php:44
22551 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22552 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22553 "understand the quality of a given project."
22555 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22556 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22557 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22559 #: www/survey/privacy.php:47
22561 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22562 "project administrators or the public or third parties."
22564 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22565 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22568 #: www/survey/privacy.php:50
22570 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22571 "specific users or developers."
22573 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22574 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22576 #: www/survey/privacy.php:53
22578 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22579 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22581 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22582 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22584 #: www/survey/rating_resp.php:59
22585 msgid "Vote registered"
22586 msgstr "Voto registrado"
22588 #: www/survey/rating_resp.php:60
22589 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22590 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22592 #: www/survey/rating_resp.php:64
22596 #: www/survey/rating_resp.php:64
22598 msgstr "Respuestas"
22600 #: www/survey/rating_resp.php:64
22604 #: www/survey/survey.php:51
22605 msgid "Vote for Survey"
22606 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22608 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22610 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22612 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22615 #: www/survey/survey_resp.php:41
22616 msgid "Survey Complete"
22617 msgstr "Encuesta Completa"
22619 #: www/survey/survey_resp.php:57
22620 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22621 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22623 #: www/survey/survey_resp.php:58
22627 #: www/terms.php:31
22628 msgid "Terms of use"
22629 msgstr "Terminos de uso"
22631 #: www/terms.php:36
22633 msgid "%1$s Terms of Use"
22634 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22636 #: www/terms.php:39
22639 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22640 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22641 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22643 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22644 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22645 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22647 #: www/top/index.php:29
22649 msgid "Top %1$s Projects"
22650 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22652 #: www/top/index.php:32
22655 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22656 "ranked projects in several categories."
22658 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22659 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22661 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22662 msgid "Most Active All Time"
22663 msgstr "El proyecto más activo"
22665 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22666 msgid "Top Downloads"
22667 msgstr "Maxímas Descargas"
22669 #: www/top/index.php:37
22670 msgid "Top Project Pageviews"
22672 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22674 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22675 msgid "Top Forum Post Counts"
22676 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22678 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22679 msgid "Updated Daily"
22680 msgstr "Actualización diaria"
22682 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22683 msgid "View Other Top Categories"
22684 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22686 #: www/top/mostactive.php:52
22687 msgid "Project name"
22688 msgstr "Nombre de proyecto"
22690 #: www/top/mostactive.php:52
22694 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22698 #: www/top/toplist.php:37
22700 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22702 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22705 #: www/top/topusers.php:52
22706 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22707 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22709 #: www/top/topusers.php:55
22711 msgstr "Mejores usuarios"
22713 #: www/top/topusers.php:65
22715 msgstr "Clasificación"
22717 #: www/top/topusers.php:66
22719 msgstr "Última Clasificación"
22721 #: www/top/topusers.php:86
22725 #: www/top/topusers.php:89
22729 #: www/top/topusers.php:92
22734 #: www/top/topusers.php:95
22737 msgstr "Descarga %1$s"
22739 #: www/tracker/admin/index.php:99
22740 msgid "Delete Layout Template"
22741 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22743 #: www/tracker/admin/index.php:100
22744 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22745 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22747 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22748 msgid "Do you really want to do that?"
22749 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22751 #: www/tracker/admin/index.php:111
22752 msgid "Layout Template Deleted"
22753 msgstr "Plantilla Borrada"
22755 #: www/tracker/admin/index.php:176
22756 msgid "Delete Canned Response"
22757 msgstr "Respuesta borrada"
22759 #: www/tracker/admin/index.php:177
22760 msgid "You are about to delete your canned response"
22761 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22763 #: www/tracker/admin/index.php:193
22764 msgid "Canned Response Deleted"
22765 msgstr "Respueta Borrada"
22767 #: www/tracker/download.php:56
22768 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22769 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22771 #: www/tracker/index.php:51
22772 #, fuzzy, php-format
22773 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22774 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22776 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22777 msgid "Response Time"
22778 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22780 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22781 msgid "By Assignee"
22782 msgstr "Asignado a"
22784 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22785 msgid "Tracker Activity Reporting"
22786 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22788 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22789 msgid "No roadmap available"
22790 msgstr "No hay roadmap disponible"
22792 #: www/tracker/roadmap.php:191
22794 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22795 "related to a release."
22797 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22798 "los tickets relativos a la release."
22800 #: www/tracker/roadmap.php:192
22803 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22804 "\">create roadmaps</a>."
22806 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22809 #: www/tracker/roadmap.php:238
22811 msgid "release %s is not available"
22812 msgstr "version %s no disponible"
22814 #: www/tracker/roadmap.php:409
22815 msgid "Display options"
22816 msgstr "Mostrar opciones"
22818 #: www/tracker/roadmap.php:422
22819 msgid "Number of release(s) to display"
22820 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22822 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22824 msgid "Return to last release(s)"
22825 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22827 #: www/tracker/roadmap.php:435
22828 msgid "Display graphs"
22829 msgstr "Mostrar gráficos"
22831 #: www/tracker/roadmap.php:437
22833 msgstr "Solo la última"
22835 #: www/tracker/roadmap.php:452
22836 msgid "No release available"
22837 msgstr "No hay versiones disponibles"
22839 #: www/tracker/roadmap.php:471
22840 msgid "Display as text"
22841 msgstr "Mostrar como texto"
22843 #: www/tracker/roadmap.php:512
22844 msgid "No data for this release"
22845 msgstr "No hay datos para esta versión"
22847 #: www/tracker/roadmap.php:538
22849 msgstr "Estado desconocido"
22851 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22852 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22853 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22855 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22856 msgid "Parent Category: "
22857 msgstr "Categoría Superior: "
22859 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22860 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22861 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22863 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22864 msgid "New category full name (80 characters max): "
22865 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22867 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22868 msgid "New category description (255 characters max): "
22869 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22871 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22872 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22873 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22875 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22876 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22877 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22879 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22881 msgstr "Actualizar"
22883 #: www/trove/index.php:46
22885 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22887 #: www/trove/index.php:69
22888 msgid "Limiting View"
22889 msgstr "Limitando Vista"
22891 #: www/trove/index.php:76
22892 msgid "Remove Filter"
22893 msgstr "Eliminar filtro"
22895 #: www/trove/index.php:178
22896 #, fuzzy, php-format
22897 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22899 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22900 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22901 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22903 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22904 msgid "Invalid Trove Category"
22905 msgstr "Categoría Inválida"
22907 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22908 msgid "Empty strings"
22909 msgstr "Cadenas vacias"
22911 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22912 msgid "Cannot update"
22913 msgstr "No puedo actualizar"
22916 msgid "No User Name Provided"
22917 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22919 #: www/widgets/widgets.php:54
22921 msgid "Personal Page for %s"
22922 msgstr "Página personal de %s"
22924 #~ msgid "Comments: "
22925 #~ msgstr "Seguimientos: "
22927 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22928 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22930 #~ msgid "Read More/Comment"
22931 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22933 #~ msgid "Version:"
22934 #~ msgstr "Versión:"
22939 #~ msgid "Forums: Administration"
22940 #~ msgstr "Foros: Administración"
22942 #~ msgid "Change PW"
22943 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22945 #~ msgid "[DevProfile]"
22946 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22948 #~ msgid "[Activate]"
22949 #~ msgstr "Activar"
22951 #~ msgid "[Delete]"
22952 #~ msgstr "[Borrar]"
22954 #~ msgid "[Suspend]"
22955 #~ msgstr "Suspender"
22958 #~ msgid "[Project Admin]"
22959 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22961 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22962 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22964 #~ msgid "Registered: "
22965 #~ msgstr "Registrado: "
22967 #~ msgid "Project tree"
22968 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22970 #~ msgid "Activity Ranking: "
22971 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22973 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22974 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22977 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22980 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22983 #~ msgid "No documents"
22984 #~ msgstr "No hay documentos"
22987 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22988 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22990 #~ msgid "Last modified"
22991 #~ msgstr "Última modificación"
22993 #~ msgid "New document"
22994 #~ msgstr "Nuevo documento"
22997 #~ msgid "New folder"
22998 #~ msgstr "Nuevo rol"
23000 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23001 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23010 #~ msgid "File-Release"
23011 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23014 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23015 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23017 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23018 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23020 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23021 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23023 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23024 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23026 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23027 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23029 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23030 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23033 #~ msgid "Error getting forum"
23034 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23037 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23038 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23040 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23041 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23046 #~ msgid "Project summary"
23047 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23049 #~ msgid "Edit Ticket: "
23050 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23052 #~ msgid "Task failed:"
23053 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23055 #~ msgid "Missing category name."
23056 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23058 #~ msgid "External subprojects Admin"
23059 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23061 #~ msgid "Project Info"
23062 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23064 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23065 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23067 #~ msgid "Target date"
23068 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23070 #~ msgid "Unix name of the project:"
23071 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23073 #~ msgid "Ftp, Home"
23074 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23076 #~ msgid "CVS, SVN"
23077 #~ msgstr "CVS, SVN"
23079 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23080 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23082 #~ msgid "%1$s Archives"
23083 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23085 #~ msgid "Notes & Changes"
23086 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23088 #~ msgid "Login name"
23089 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23091 #~ msgid "[New Account]"
23092 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23094 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23096 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23098 #~ msgid "Role name"
23099 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23102 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23103 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23104 #~ "for your list to be created."
23106 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23107 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23108 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23111 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23112 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23114 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23115 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23116 #~ "listen en %1$s."
23118 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23119 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23121 #~ msgid "Insert Failed: "
23122 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23124 #~ msgid "Error inserting: "
23125 #~ msgstr "Error al insertar: "
23127 #~ msgid "Error updating: "
23128 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23131 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23133 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23134 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23136 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23139 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23141 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23142 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23144 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23147 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23148 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23151 #~ msgid "Content:"
23152 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23154 #~ msgid "Child project: "
23155 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23157 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23158 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23174 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23175 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23177 #~ msgid "[add new]"
23178 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23181 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23182 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23183 #~ "once on \"Mass Update\"."
23185 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23186 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23187 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23192 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23193 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23195 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23196 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23198 #~ msgid "No responses set up in this group"
23199 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23201 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23202 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23204 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23206 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23207 #~ "nuevos actores sin ellas"
23209 #~ msgid "Move thread"
23210 #~ msgstr "Mover hilo"
23213 #~ msgstr "responder"
23215 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23216 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23219 #~ msgid "Start Monitoring"
23220 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23222 #~ msgid "Stop monitoring"
23223 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23225 #~ msgid "Stop monitor"
23226 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23228 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23229 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23231 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23232 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23234 #~ msgid "STOP MONITORING"
23235 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23238 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23239 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23240 #~ "the item label."
23242 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23243 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23244 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23247 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23248 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23249 #~ "the item label."
23251 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23252 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23253 #~ "papelera junto a la e"
23256 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23258 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23261 #~ msgid "Public Areas"
23262 #~ msgstr "Área pública"
23264 #~ msgid "Couldn't get message id"
23265 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23267 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23268 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23271 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23274 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23275 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23277 #~ msgid "Filename"
23278 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23280 #~ msgid "Subject:"
23281 #~ msgstr "Asunto:"
23283 #~ msgid "Message:"
23284 #~ msgstr "Mensaje:"
23286 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23287 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23289 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23290 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23292 #~ msgid "Posted by:"
23293 #~ msgstr "Añadido por:"
23295 #~ msgid "Error: User does not exist"
23296 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23298 #~ msgid "That user does not exist"
23299 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23301 #~ msgid "Move to trash this document"
23302 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23304 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23305 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23307 #~ msgid "Failed to add the skill"
23308 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23310 #~ msgid "Skills edit"
23311 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23313 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23314 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23317 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23318 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23321 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23322 #~ "can't, you can still enter your skills."
23324 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23325 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23327 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23329 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23332 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23333 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23335 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23336 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23338 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23339 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23341 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23342 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23344 #~ msgid "JOB updated successfully"
23345 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23347 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23348 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23350 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23351 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23353 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23355 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23358 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23359 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23361 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23362 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23364 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23366 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23369 #~ msgid "Error inserting value: "
23370 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23372 #~ msgid "My Diary And Notes"
23373 #~ msgstr "Diario y Notas"
23375 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23376 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23378 #~ msgid "Mailing list"
23379 #~ msgstr "Lista de correo"
23381 #~ msgid "Mailing Lists for"
23382 #~ msgstr "Listas de correo para"
23384 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23385 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23387 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23388 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23391 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23392 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23393 #~ "of that group (below)."
23395 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23396 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23397 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23400 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23403 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23404 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23406 #~ msgid "Project full name"
23407 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23410 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23411 #~ "places around the site. They are:"
23413 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23414 #~ "partes del sistema. Son:"
23417 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23418 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23421 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23422 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23423 #~ "otros recortes."
23425 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23426 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23428 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23429 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23432 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23433 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23434 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23435 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23436 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23438 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23439 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23440 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23441 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23442 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23445 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23446 #~ "link to define your own canned responses"
23448 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23449 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23452 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23453 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23454 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23455 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23456 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23457 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23459 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23460 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23461 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23462 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23463 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23464 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23467 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23468 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23469 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23470 #~ "in Ascending or Descending order."
23472 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23473 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23474 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23475 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23478 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23479 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23480 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23481 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23482 #~ "support request into a bug."
23484 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23485 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23486 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23489 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23490 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23491 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23492 #~ "problem with a project."
23494 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23495 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23496 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23497 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23500 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23501 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23502 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23503 #~ "canned responses"
23505 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23506 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23507 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23508 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23509 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23511 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23512 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23514 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23515 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23517 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23518 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23520 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23521 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23523 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23524 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23526 #~ msgid "Delete Custom Field"
23527 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23529 #~ msgid "Delete Tracker"
23530 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23532 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23533 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23535 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23536 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23541 #~ msgid "Release name"
23542 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23544 #~ msgid "Post date"
23545 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23547 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23548 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23550 #~ msgid "Search results for %1$s"
23551 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23553 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23554 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23556 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23557 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23560 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23561 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23564 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23567 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23568 #~ "(verifica tus permisos)"
23570 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23571 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23574 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23575 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23578 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23581 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23582 #~ "página anterior para cancelar."
23584 #~ msgid "Error creating group object"
23585 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23587 #~ msgid "Virtual Host: "
23588 #~ msgstr "Host Virtual: "
23590 #~ msgid "Site admin"
23591 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23593 #~ msgid "Virtual Host:"
23594 #~ msgstr "Host Virtual"
23596 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23597 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23600 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23601 #~ "link just below."
23603 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23604 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23607 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23610 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23611 #~ "administradores del proyecto"
23613 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23614 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23616 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23617 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23619 #~ msgid "Registation Complete"
23620 #~ msgstr "Registro completo"
23623 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23624 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23625 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23627 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23628 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23629 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23631 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23632 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23634 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23636 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23646 #~ msgstr "ERROR: "
23648 #~ msgid "Permission Denied"
23649 #~ msgstr "Permiso denegado"
23651 #~ msgid "Permission denied"
23652 #~ msgstr "Permiso denegado"
23654 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23656 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23659 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23660 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23662 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23664 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23666 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23668 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23670 #~ msgid "Member since:"
23671 #~ msgstr "Miembro desde:"
23673 #~ msgid "User Id:"
23674 #~ msgstr "ID Usuario:"
23676 #~ msgid "Login name:"
23677 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23679 #~ msgid "Language:"
23682 #~ msgid "Email Address:"
23683 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23685 #~ msgid "Address:"
23686 #~ msgstr "Dirección:"
23689 #~ msgstr "Teléfono:"
23695 #~ msgstr "Título:"
23697 #~ msgid "Real Name:"
23698 #~ msgstr "Nombre real:"
23700 #~ msgid "Additional informations"
23701 #~ msgstr "Información adicional"
23703 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23704 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23706 #~ msgid "Include child projects:"
23707 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23709 #~ msgid "Submitted by:"
23710 #~ msgstr "Enviado por:"
23712 #~ msgid "Assigned to:"
23713 #~ msgstr "Asignado a:"
23715 #~ msgid "Attached files"
23716 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23719 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23721 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23724 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23725 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23727 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23728 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23731 #~ msgid "Error On Update: "
23732 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23734 #~ msgid "Error On Update:"
23735 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23738 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23739 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23742 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23744 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23747 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23748 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23750 #~ msgid "Enable tree"
23751 #~ msgstr "Activa arbol"
23754 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23755 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23757 #~ msgid "Mass update"
23758 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23763 #~ msgid "Attach :"
23764 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23766 #~ msgid "Mailing List "
23767 #~ msgstr "Listas de Correo "
23769 #~ msgid "Message :"
23770 #~ msgstr "Mensaje:"
23772 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23773 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23775 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23776 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23778 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23779 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23782 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23783 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23785 #~ msgid "Email Addr:"
23786 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23788 #~ msgid "Edit job"
23789 #~ msgstr "Editar trabajos"
23791 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23792 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23794 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23795 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23803 #~ msgid "Customize layout"
23804 #~ msgstr "Personalizar vista"
23806 #~ msgid "Created By"
23807 #~ msgstr "Creado por"
23809 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23810 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23812 #~ msgid "Confirm Deletion"
23813 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23815 #~ msgid "All users"
23816 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23818 #~ msgid "Add file"
23819 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23821 #~ msgid "<strong>"
23822 #~ msgstr "<strong>"
23824 #~ msgid "Request Token Url"
23825 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23827 #~ msgid "Authorization Url"
23828 #~ msgstr "Url Autorización"
23830 #~ msgid "Last Success:"
23831 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23833 #~ msgid "Last Failure:"
23834 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23837 #~ msgstr "Estado:"
23840 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23843 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23844 #~ "del tipo 'Status'."
23846 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23847 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23849 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23850 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23852 #~ msgid "No Stats Available"
23853 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23856 #~ msgid "No group_id set."
23857 #~ msgstr "Crear Grupo"
23859 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23860 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23863 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23864 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23866 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23867 #~ "'Administración' en el menú."
23870 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23871 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23872 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23873 #~ "by visiting %2$s after login)."
23875 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23876 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23877 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23878 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23879 #~ "autenticarse)."
23882 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23883 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23884 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23885 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23886 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23889 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23890 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23891 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23892 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23893 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23894 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23897 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23898 #~ "is anything we can do to help you."
23900 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23901 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23903 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23904 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23906 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23907 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23910 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23911 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23914 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23915 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23917 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23918 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23919 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23922 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23923 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23926 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23927 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23930 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23931 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23934 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23935 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23938 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23939 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23942 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23943 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23945 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23946 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23948 #~ msgid "I'm Sure"
23949 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23952 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23954 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23957 #~ msgid "Add forum"
23958 #~ msgstr "Añadir foro"
23960 #~ msgid "%1$s message deleted"
23961 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23962 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23963 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23965 #~ msgid "I'm Really Sure"
23966 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23968 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23969 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23971 #~ msgid "Assigned To"
23972 #~ msgstr "Asignado a"
23974 #~ msgid "Submitted By"
23975 #~ msgstr "Enviado por"
23977 #~ msgid "Related tasks"
23978 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23980 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23981 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23984 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23985 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23986 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23987 #~ "them in together below."
23989 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23990 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23991 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23993 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23994 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23999 #~ msgid "Users Added (graph)"
24000 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24002 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24003 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24005 #~ msgid "Activity (graph)"
24006 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24008 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24009 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24011 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24012 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24014 #~ msgid "Pie (graph)"
24015 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24017 #~ msgid "Line (graph)"
24018 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24020 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24021 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24026 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24027 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24029 #~ msgid "Submit changes"
24030 #~ msgstr "Enviar cambios"
24032 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24033 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24035 #~ msgid "All Fields Are Required."
24036 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24038 #~ msgid "Change week"
24039 #~ msgstr "Cambiar semana"
24042 #~ msgid "Download as a zip"
24043 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24045 #~ msgid "Missing Parameters"
24046 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24048 #~ msgid "monitoring stopped."
24049 #~ msgstr "monitorización parada."
24051 #~ msgid "monitoring started"
24052 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24055 #~ msgid "Monitoring stopped."
24056 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24059 #~ msgid "Monitoring started."
24060 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24063 #~ msgid "No action to perform."
24064 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24066 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24067 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24070 #~ msgid "No data to display"
24071 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24074 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24077 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24080 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24081 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24083 #~ msgid "ERROR doing insert"
24084 #~ msgstr "ERROR insertando"
24086 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24087 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24089 #~ msgid "Survey Title: "
24090 #~ msgstr "Título de encuesta"
24092 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24093 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24095 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24096 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24098 #~ msgid "Tag cloud"
24099 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24101 #~ msgid "Browse per category."
24102 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24105 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24107 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24108 #~ "documentación, Descargas"
24110 #~ msgid "Site-Wide"
24111 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24113 #~ msgid "Time-Tracking"
24114 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24116 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24117 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24119 #~ msgid "Release date"
24120 #~ msgstr "Fecha de Release"
24122 #~ msgid "Diary & Notes"
24123 #~ msgstr "Diario y Notas"
24125 #~ msgid "User fetch FAILED"
24126 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24128 #~ msgid "Page views"
24129 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24131 #~ msgid "%1$s Reporting"
24132 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24135 #~ msgid "Cumulative users."
24136 #~ msgstr "Usuarios totales"
24139 #~ msgid "Users added."
24140 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24143 #~ msgid "Projects added."
24144 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24147 #~ msgid "Cumulative Projects."
24148 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24150 #~ msgid "I am sure"
24151 #~ msgstr "Estoy seguro"
24153 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24154 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24163 #~ msgstr "Semanas"
24168 #~ msgid "New Additions, by Day"
24169 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24171 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24172 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24174 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24175 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24177 #~ msgid "Forge Page Views"
24178 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24180 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24181 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24183 #~ msgid "Views (RED)"
24184 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24186 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24187 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24189 #~ msgid "Responses"
24190 #~ msgstr "Respuestas"
24195 #~ msgid "View All Comments"
24196 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24199 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24200 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24201 #~ "\">the project page</a>."
24203 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24204 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24205 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24207 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24208 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24210 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24211 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24213 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24214 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24216 #~ msgid "Error - update failed!"
24217 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24219 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24220 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24225 #~ msgid "Add cc :"
24226 #~ msgstr "Añadir cc: "
24228 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24229 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24231 #~ msgid "Invalid Message ID"
24232 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24234 #~ msgid "Invalid Password:"
24235 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24237 #~ msgid "Invalid email "
24238 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24240 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24241 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24243 #~ msgid "Date not valid"
24244 #~ msgstr "Fecha no valida"
24247 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24248 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24251 #~ msgid "Invalid Group Object"
24252 #~ msgstr "Grupo inválido"
24254 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24255 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24257 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24258 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24260 #~ msgid "Invalid Unix name"
24261 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24263 #~ msgid "Invalid folder."
24264 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24266 #~ msgid "Invalid filename"
24267 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24269 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24270 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24272 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24273 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24275 #~ msgid "Jabber Address:"
24276 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24278 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24279 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24281 #~ msgid "Jabber Address"
24283 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24285 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24286 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24288 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24289 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24291 #~ msgid "Error Getting Forum"
24292 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24294 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24295 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24297 #~ msgid "Existing Responses:"
24298 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24300 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24301 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24304 #~ msgstr " Ir "
24306 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24307 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24309 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24310 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24312 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24313 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24315 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24316 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24318 #~ msgid "Parent Category:"
24319 #~ msgstr "Categoría padre:"
24321 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24322 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24324 #~ msgid "Filename<br />Release"
24325 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24327 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24328 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24330 #~ msgid "File Type<br />Update"
24331 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24333 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24334 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24336 #~ msgid "Monitoring stopped"
24337 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24339 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24340 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24342 #~ msgid "Monitoring started"
24343 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24345 #~ msgid "Unix Project Name:"
24346 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24348 #~ msgid "Project Unix Name:"
24349 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24351 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24352 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24354 #~ msgid "%1$s successfully added."
24355 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24358 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24361 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24362 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24365 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24368 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24369 #~ "algún usuario."
24371 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24372 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24374 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24375 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24377 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24378 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24380 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24381 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24383 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24384 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24389 #~ msgid "Tracker:"
24390 #~ msgstr "Peticiones:"
24399 #~ msgstr "Comienzo:"
24404 #~ msgid "User name:"
24405 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24407 #~ msgid "Real name"
24408 #~ msgstr "Nombre real"
24410 #~ msgid "User added successfully"
24411 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24413 #~ msgid "User name"
24414 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24416 #~ msgid "Pageviews"
24417 #~ msgstr "Páginas vistas"
24422 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24423 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24428 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24429 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24431 #~ msgid "Missing required parameters : "
24432 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24434 #~ msgid "Missing required parameters."
24435 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24437 #~ msgid "Login name or email address:"
24438 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24440 #~ msgid "UserName"
24441 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24443 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24444 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24446 #~ msgid "--the %1$s staff."
24447 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24449 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24451 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24453 #~ msgid "Add user"
24454 #~ msgstr "Añadir usuario"
24456 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24458 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24460 #~ msgid "Username"
24461 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24463 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24464 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24466 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24467 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24469 #~ msgid "The %1$s Team"
24470 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24472 #~ msgid "The %1$s Crew"
24473 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24475 #~ msgid "Last 24H"
24476 #~ msgstr "Últimas 24H"
24478 #~ msgid "Last 7days"
24479 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24481 #~ msgid "Last 2weeks"
24482 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24484 #~ msgid "Last 1month"
24485 #~ msgstr "Último mes"
24487 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24488 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24490 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24491 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24493 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24494 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24496 #~ msgid "Error in insert"
24497 #~ msgstr "Error en la inserción"
24499 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24500 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24502 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24503 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24505 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24506 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24508 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24509 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24511 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24512 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24514 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24515 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24517 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24518 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24520 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24521 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24524 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24525 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24527 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24528 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24530 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24531 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24534 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24535 #~ "and you are the list administrator.\n"
24537 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24539 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24542 #~ "List administration can be found at:\n"
24545 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24546 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24548 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24550 #~ "-- the %1$s staff\n"
24552 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24553 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24555 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24557 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24560 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24563 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24564 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24566 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24568 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24571 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24572 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24573 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24574 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24576 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24578 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24580 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24581 #~ "pendientes. \n"
24582 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24583 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24584 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24586 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24588 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24591 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24592 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24593 #~ "Summary: %3$s\n"
24594 #~ "Status: %5$s\n"
24595 #~ "Open Date:%6$s\n"
24596 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24597 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24598 #~ "Details: %9$s\n"
24601 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24603 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24604 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24605 #~ "Resumen: %3$s\n"
24606 #~ "Estado: %5$s\n"
24607 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24608 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24609 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24610 #~ "Detalles: %9$s\n"
24613 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24616 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24617 #~ "and you are the list administrator.\n"
24619 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24621 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24624 #~ "List administration can be found at:\n"
24627 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24628 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24630 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24632 #~ "-- the %1$s staff\n"
24634 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24635 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24637 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24639 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24642 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24645 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24646 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24648 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24650 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24652 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24653 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24655 #~ msgid "Invalid email address."
24656 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24659 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24660 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24664 #~ " -- the %1$s staff"
24666 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24667 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24672 #~ " -- el equipo de %1$s"
24674 #~ msgid "New Email Address:"
24675 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24678 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24679 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24680 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24682 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24683 #~ "to change your password:\n"
24687 #~ " -- the %1$s staff\n"
24689 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24690 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24692 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24694 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24695 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24699 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24702 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24703 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24704 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24705 #~ "password online and login."
24707 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24708 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24709 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24710 #~ "online y acceder."
24714 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24716 #~ "Release note:\n"
24720 #~ "Change note:\n"
24725 #~ "You can download it by following this link:\n"
24728 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24729 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24730 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24733 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24736 #~ "Notas de liberación:\n"
24740 #~ "Notas de Cambios:\n"
24745 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24749 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24750 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24751 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24761 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24762 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24764 #~ "Comments by the user:\n"
24767 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24768 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24770 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24773 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24774 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24777 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24779 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24782 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24784 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24786 #~ msgid "empty source"
24787 #~ msgstr "archivos vacíos"
24789 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24790 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24792 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24793 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24795 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24796 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24798 #~ msgid "Related commits"
24799 #~ msgstr "Commits relacionado"
24801 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24802 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24804 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24805 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24808 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24809 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24810 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24811 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24812 #~ "one hour delay."
24814 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24815 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24816 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24817 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24818 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24821 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24822 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24823 #~ "your file is what you expected.</em>"
24825 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24826 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24827 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24829 #~ msgid "Account options"
24830 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24832 #~ msgid "Approving Project"
24833 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24835 #~ msgid "Other Information"
24836 #~ msgstr "Otra Información"
24838 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24839 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24841 #~ msgid "File Release System for %s"
24842 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24844 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24845 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24848 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24849 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24851 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24852 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24855 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24856 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24858 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24859 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24861 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24862 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24865 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24866 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24867 #~ "when prompted."
24869 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24870 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24871 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24874 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24875 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24876 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24877 #~ "when prompted."
24879 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24880 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24881 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24882 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24884 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24885 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24888 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24889 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24890 #~ "the repository."
24892 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24893 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24894 #~ "ficherodel repositorio."
24896 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24897 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24900 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24901 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24902 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24905 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24906 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24907 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24908 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24911 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24912 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24913 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24914 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24916 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24917 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24918 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24919 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24920 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24923 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24926 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24930 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24931 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24932 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24934 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24935 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24936 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24937 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24940 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24941 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24942 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24943 #~ "when prompted."
24945 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24946 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24947 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24948 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24950 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24951 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24953 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24954 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24956 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24957 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24959 #~ msgid "Repository name: "
24960 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24964 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24965 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24967 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24968 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24971 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24972 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24974 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24975 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24977 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24978 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24981 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24982 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24983 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
24985 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24986 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24987 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24988 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24991 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24992 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
24993 #~ "password when prompted."
24995 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24996 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24997 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24999 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25000 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25003 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25004 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25005 #~ "in the repository."
25007 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25008 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25009 #~ "en el respositorio."
25011 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25012 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25014 #~ msgid "Project:"
25015 #~ msgstr "Proyecto:"
25017 #~ msgid "Directory:"
25018 #~ msgstr "Directorio:"
25020 #~ msgid "Document title:"
25021 #~ msgstr "Título del documento:"
25023 #~ msgid "Submitter:"
25024 #~ msgstr "Enviado por:"
25026 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25027 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25029 #~ msgid "Document Directory:"
25030 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25032 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25033 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25036 #~ msgid "New directory"
25037 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25040 #~ msgid "no description"
25041 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25043 #~ msgid "Created_by:"
25044 #~ msgstr "Creado por:"
25046 #~ msgid "; Last modified:"
25047 #~ msgstr "; Última modificación:"
25049 #~ msgid "Document Title:"
25050 #~ msgstr "Título del Documento:"
25052 #~ msgid "Submit a new document."
25053 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25055 #~ msgid "Add a new folder."
25056 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25058 #~ msgid "Add a new sub folder"
25059 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25061 #~ msgid "Add a new document"
25062 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25064 #~ msgid "Inject a Tree"
25065 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25068 #~ msgstr "insertar"
25071 #~ msgstr "Fichero:"
25074 #~ msgstr "Estado:"
25080 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25081 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25083 #~ msgid "Add a new item"
25084 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25086 #~ msgid "Documents folder:"
25087 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25089 #~ msgid "List files & Directories"
25090 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25092 #~ msgid "Search in documents"
25093 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25097 #~ msgstr "Informes"
25099 #~ msgid "Mailing Lists."
25100 #~ msgstr "Listas de Correo"
25102 #~ msgid "Relation"
25103 #~ msgstr "Relación"
25105 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25106 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25108 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25109 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25111 #~ msgid "Tasks Admin"
25112 #~ msgstr "Taréas Administración"
25114 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25115 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25117 #~ msgid "Package:"
25118 #~ msgstr "Paquete:"
25123 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25124 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25126 #~ msgid "Changes:"
25127 #~ msgstr "Cambios:"
25129 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25130 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25132 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25133 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25135 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25136 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25138 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25139 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25141 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25142 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25144 #~ msgid "UNIX Admin"
25145 #~ msgstr "Administración UNIX"
25147 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25148 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25150 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25151 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25157 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25158 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25161 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25162 #~ "Software Map</a>."
25164 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25165 #~ "de Projectos</a>."
25167 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25168 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25170 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25171 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25174 #~ msgid "Diretory"
25175 #~ msgstr "Directorio:"
25178 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25179 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25182 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25183 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25186 #~ msgid "Menu Type"
25187 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25190 #~ msgid "Your HTML Code."
25191 #~ msgstr "Código fuente"
25194 #~ msgid "Add a new link"
25195 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25197 #~ msgid "Full Name:"
25198 #~ msgstr "Nombre completo:"
25200 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25201 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25203 #~ msgid "No Storage API"
25204 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25206 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25207 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25209 #~ msgid "No Storage API Found"
25210 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25212 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25213 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25215 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25216 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25219 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25220 #~ "Description is 255 chars."
25222 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25223 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25225 #~ msgid "Documentations"
25226 #~ msgstr "Documentos"
25229 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25231 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25235 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25237 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25240 #~ msgstr "Nombre: "
25245 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25246 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25249 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25250 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25251 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25252 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25253 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25254 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25255 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25256 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25257 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25259 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25260 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25261 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25262 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25263 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25264 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25265 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25266 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25267 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25269 #~ msgid "Role name:"
25270 #~ msgstr "Nombre del rol"
25272 #~ msgid "Legal structure:"
25273 #~ msgstr "Structura legal"
25279 #~ msgstr "Nombre:"
25290 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25291 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25293 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25294 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25296 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25297 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25299 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25300 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25302 #~ msgid "Tab successfully added"
25303 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25305 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25306 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25308 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25309 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25311 #~ msgid "Tab successfully moved"
25312 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25314 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25315 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25317 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25318 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25320 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25321 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25323 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25324 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25326 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25327 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25329 #~ msgid "URL successfully changed"
25330 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25332 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25333 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25335 #~ msgid "Type successfully changed"
25336 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25338 #~ msgid "Nothing done"
25339 #~ msgstr "Nada realizado"
25341 #~ msgid "Name of the tab:"
25342 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25344 #~ msgid "URL of the tab:"
25345 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25351 #~ msgstr "Añada pestaña"
25353 #~ msgid "Modify extra tabs"
25354 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25356 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25357 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25359 #~ msgid "Modify tab"
25360 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25362 #~ msgid "Tab to modify:"
25363 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25365 #~ msgid "Rename to:"
25366 #~ msgstr "Renombrar a:"
25368 #~ msgid "New URL:"
25369 #~ msgstr "Nueva URL:"
25371 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25372 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25374 #~ msgid "Move or delete tab"
25375 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25377 #~ msgid "Move tab before"
25378 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25380 #~ msgid "Move tab after"
25381 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25383 #~ msgid "Delete tab"
25384 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25386 #~ msgid " Archives"
25387 #~ msgstr "Archivos"
25390 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25391 #~ "YET IMPLEMENTED"
25393 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25397 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25398 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25400 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25401 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25404 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25405 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25407 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25408 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25410 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25411 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25413 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25414 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25416 #~ msgid "Submitted by: %s"
25417 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25420 #~ msgstr "obtener"
25422 #~ msgid "Last Logins"
25423 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25426 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25429 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25432 #~ msgid "Error: No group selected"
25433 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25435 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25436 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25438 #~ msgid "Subproject:"
25439 #~ msgstr "Subproyecto:"
25441 #~ msgid "Summary:"
25442 #~ msgstr "Resumen:"
25444 #~ msgid "Details:"
25445 #~ msgstr "Detalles:"
25447 #~ msgid "Must select a file type."
25448 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25450 #~ msgid "Must select a processor type."
25451 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25453 #~ msgid "Must Choose One"
25454 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25456 #~ msgid " Error inserting value: "
25457 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25459 #~ msgid "Added to skill inventory "
25460 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25462 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25463 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25465 #~ msgid "Entire project search"
25466 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25468 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25469 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25471 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25472 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25474 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25475 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25477 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25478 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25480 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25481 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25483 #~ msgid "Roadmap: "
25484 #~ msgstr "Roadmap: "
25487 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25488 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25489 #~ "\">several different positions</a>."
25491 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25494 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25495 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25498 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25499 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25500 #~ "alfabéticamente .<br />"
25503 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25504 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25506 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25507 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25508 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25511 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25512 #~ msgstr "Administración de Correos"
25516 #~ msgstr "Enviado por"
25519 #~ msgid "Task Successed"
25520 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25523 #~ msgid "Task succeeded"
25524 #~ msgstr "Id Tarea"
25529 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25530 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25532 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25533 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25535 #~ msgid "Lifespan"
25536 #~ msgstr "Periodo"
25538 #~ msgid "Statistics for All Time"
25539 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25542 #~ msgid "Projects importer"
25543 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25546 #~ msgid "Document Edit"
25547 #~ msgstr "Título del Documento"
25550 #~ msgid "View File URL"
25551 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25553 #~ msgid "Submit Edit"
25554 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25557 #~ msgid "Various graph about statistics"
25558 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25560 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25561 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25563 #~ msgid "I'm Sure."
25564 #~ msgstr "Estoy seguro."
25566 #~ msgid "I'm Really Sure."
25567 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25570 #~ msgid "Existing Survey"
25571 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25572 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25573 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25576 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25577 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25579 #~ msgid "DocumentGroup:"
25580 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25583 #~ msgid "No Document Directory Found"
25584 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25587 #~ msgid "Document submitted successfully."
25588 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25591 #~ msgid "Document Action Denied."
25592 #~ msgstr "Leer Documentos"
25595 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25596 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25599 #~ msgid "Document released successfully."
25600 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25603 #~ msgid "Document reserved successfully."
25604 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25607 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25608 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25611 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25612 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25615 #~ msgid "Mandatory field"
25616 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25619 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25620 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25623 #~ msgid "Admin Pending Files"
25624 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25627 #~ msgid "Admin Trash"
25630 #~ msgid "Admin Options"
25631 #~ msgstr "Administración"
25634 #~ msgid "Edit this directory"
25635 #~ msgstr "Editar Grupo"
25638 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25639 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25642 #~ msgid "Add new documentation directory"
25643 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25646 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25649 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25652 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25653 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25655 #~ msgid "My Page"
25656 #~ msgstr "Mi página"
25658 #~ msgid "Code Snippets"
25659 #~ msgstr "Recortes de código"
25662 #~ msgid "Public (PServer)"
25663 #~ msgstr "Área pública"
25666 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25667 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25670 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25671 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25675 #~ msgstr "Privado"
25679 #~ msgstr "Comentarios"
25686 #~ msgid "Admin Only"
25690 #~ msgid "Read/Post"
25691 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25694 #~ msgid "Anonymous Forum"
25695 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25697 #~ msgid "Forum Admin"
25698 #~ msgstr "Administración de Foros"
25701 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25702 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25705 #~ msgid "Tracker Admin"
25706 #~ msgstr "Administración del Registro"
25709 #~ msgid "Documentation Manager"
25710 #~ msgstr "Leer Documentos"
25712 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25713 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25715 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25717 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25720 #~ msgid "Insert Failed"
25721 #~ msgstr "Inserción errónea"
25724 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25725 #~ msgstr "Ver Miembros"
25728 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25729 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25732 #~ msgid "No linked project avalaible"
25733 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25736 #~ msgid "Commentary:"
25737 #~ msgstr "Comentarios"
25740 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25741 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25743 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25744 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25747 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25748 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25750 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25751 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25754 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25755 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25758 #~ msgid "Login with SSL"
25759 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25761 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25762 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25764 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25765 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25768 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25769 #~ msgstr "más historias recientes"
25772 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25773 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25776 #~ msgid "Error Getting Package"
25777 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25780 #~ msgid "Error Getting Release"
25781 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25784 #~ msgid "Error Getting File"
25785 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25787 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25788 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25790 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25791 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25794 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25795 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25797 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25798 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25799 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25802 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25803 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25804 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25806 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25807 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25808 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25809 #~ "podrá hacerlo."
25811 #~ msgid "Search in"
25812 #~ msgstr "Busca en"
25817 #~ msgid "Name Of Survey:"
25818 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25820 #~ msgid "Download default template"
25821 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25823 #~ msgid "Add/Update template"
25824 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25826 #~ msgid "Select Template"
25827 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25829 #~ msgid "Publicly Available"
25830 #~ msgstr "Público"
25832 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25833 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25836 #~ msgid "Renderer Deleted"
25839 #~ msgid "Download .csv"
25840 #~ msgstr "Descargar .csv"
25842 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25843 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25845 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25846 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25849 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25850 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25853 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25854 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25857 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25858 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25861 #~ msgid "Directory Name"
25862 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25865 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25866 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25869 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25870 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25872 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25873 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25876 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25877 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25880 #~ msgid "Update</p>"
25881 #~ msgstr "Actualizar"
25883 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25884 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25887 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25888 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25891 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25892 #~ msgstr "Administración de Correos"
25895 #~ msgid "Subprojects browsing"
25896 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25898 #~ msgid "Approve/Reject"
25899 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25901 #~ msgid "Visibility"
25902 #~ msgstr "Visibilidad"
25906 #~ msgstr "Ficheros"
25908 #~ msgid "License:"
25909 #~ msgstr "Licencia:"
25911 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25912 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25914 #~ msgid "User ID:"
25915 #~ msgstr "User ID:"
25917 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25918 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25920 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25921 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25924 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25925 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25927 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25928 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25930 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25931 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25933 #~ msgid "Languages Distributions"
25934 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25936 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25937 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25939 #~ msgid "Survey Inserted"
25940 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25942 #~ msgid "Edit Survey"
25943 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25945 #~ msgid "Edit Questions"
25946 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25948 #~ msgid "Edit A Question"
25949 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25951 #~ msgid "Edit A Survey"
25952 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25955 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25958 #~ msgid "Project info"
25959 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25963 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25964 #~ "the download server)."
25966 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25967 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25968 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25972 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25973 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25977 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25978 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25979 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25980 #~ "under the title<br />"
25982 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25983 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25984 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25987 #~ msgid "This project has no visible documents"
25988 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25990 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25991 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25993 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25994 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25996 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25997 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25999 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26000 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26003 #~ msgid "Webcalendar"
26004 #~ msgstr "Calendarios"
26006 #~ msgid "Choose a User first"
26007 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26010 #~ msgid "Project: %1$s"
26011 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26013 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26014 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26016 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26017 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26019 #~ msgid "Page Information"
26020 #~ msgstr "Página de Información"
26022 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26023 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26025 #~ msgid "No such trove category"
26026 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26028 #~ msgid "Full Category Name"
26029 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26031 #~ msgid "Short Name"
26032 #~ msgstr "Nombre Corto"
26035 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26036 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26037 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26038 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26039 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26040 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26041 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26042 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26044 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26045 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26046 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26047 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26048 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26049 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26050 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26051 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26052 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26053 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26054 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26056 #~ msgid "You must be logged in first"
26057 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26060 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26061 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26063 #~ msgid "Group information updated"
26064 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26066 #~ msgid "Edit Group Info"
26067 #~ msgstr "Editar información pública"
26069 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26070 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26072 #~ msgid "Active Features"
26073 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26075 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26076 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26079 #~ msgstr "Usa SCM"
26081 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26082 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26084 #~ msgid "Use Tracker"
26085 #~ msgstr "Usar Registro"
26087 #~ msgid "Trove Categorization: "
26088 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26090 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26091 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26093 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26094 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26096 #~ msgid "Add A Question"
26097 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26099 #~ msgid "Question type"
26100 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26102 #~ msgid "Add This Question."
26103 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26105 #~ msgid "Show Existing Questions."
26106 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26109 #~ msgid "Title required"
26110 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26113 #~ msgid "Question inserted"
26114 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26117 #~ msgid "Question insert failed"
26118 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26121 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26122 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26123 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26124 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26126 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26127 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26128 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26129 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26131 #~ msgid "Show Existing Questions"
26132 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26134 #~ msgid "Editing Question"
26135 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26138 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26139 #~ "pages may be misleading"
26141 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26142 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26145 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26146 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26149 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26150 #~ "pages could be misleading or messed up"
26152 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26153 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26155 #~ msgid "Name of Survey"
26156 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26159 #~ msgid "%1$s survey found"
26160 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26161 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26162 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26165 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26166 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26167 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26168 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26169 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26170 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26171 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26172 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26173 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26174 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26175 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26177 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26178 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26179 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26180 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26181 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26182 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26183 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26184 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26185 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26186 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26187 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26189 #~ msgid "Top Projects"
26190 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26192 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26193 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26196 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26197 #~ msgstr "Editar información pública"
26200 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26201 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26204 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26205 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26208 #~ msgid "Confirm Has"
26209 #~ msgstr "Confirmar"
26211 #~ msgid "Error getting member object"
26212 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26215 #~ msgid "Could Not Get Group"
26216 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26218 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26219 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26221 #~ msgid "You must enter a user name."
26222 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26224 #~ msgid "Invalid operation"
26225 #~ msgstr "Operación inválida"
26227 #~ msgid "Unix Group Name:"
26228 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26231 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26232 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26236 #~ msgstr "AntiguoValor"
26238 #~ msgid "Group Unix Name:"
26239 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26241 #~ msgid "Group List"
26242 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26244 #~ msgid "Group List for Category:"
26245 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26247 #~ msgid "Recent logins"
26248 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26250 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26251 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26253 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26254 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26256 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26257 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26259 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26260 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26262 #~ msgid "Groups Membership"
26263 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26265 #~ msgid "All Groups"
26266 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26268 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26269 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26271 #~ msgid "Group Unix Name"
26272 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26275 #~ msgid "Missing User Argument"
26276 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26278 #~ msgid "Ratings turned off"
26279 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26282 #~ msgid "Edit Docs"
26283 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26285 #~ msgid "Group Name"
26286 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26288 #~ msgid "No Document Groups defined"
26289 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26291 #~ msgid "Add a group"
26292 #~ msgstr "Crear Grupo"
26294 #~ msgid "New Group Name"
26295 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26298 #~ msgid "Edit Groups"
26299 #~ msgstr "Editar Grupo"
26301 #~ msgid "Edit a group"
26302 #~ msgstr "Editar Grupo"
26305 #~ msgid "Delete Groups"
26306 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26310 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26311 #~ "(documents and subgroups)."
26313 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26315 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26316 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26319 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26320 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26323 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26324 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26326 #~ msgid "All Languages"
26327 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26329 #~ msgid "Previous Messages"
26330 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26332 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26333 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26336 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26337 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26338 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26339 #~ "contact your site administrator.</p>"
26341 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26342 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26343 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26344 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26346 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26347 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26349 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26350 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26353 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26354 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26355 #~ "found on this project's homepage."
26357 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26358 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26359 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26361 #~ msgid "Task Manager"
26362 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26364 #~ msgid "Developer Profile"
26365 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26367 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26368 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26370 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26371 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26374 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26375 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26377 #~ msgid "Monitored FileModules"
26378 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26380 #~ msgid "My Roles"
26381 #~ msgstr "Mis roles"
26383 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26384 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26386 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26387 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26389 #~ msgid "error - missing info"
26390 #~ msgstr "error - falta información"
26392 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26393 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26396 #~ msgid "Invalid year"
26397 #~ msgstr "Usuario no válido"
26400 #~ msgid "Invalid month"
26401 #~ msgstr "ID no válida"
26404 #~ msgid "Invalid day"
26405 #~ msgstr "ID no válida"
26408 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26409 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26411 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26412 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26414 #~ msgid "Group Trove Information"
26415 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26418 #~ msgid "Edit Project Info"
26419 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26422 #~ msgid "Use Task Manager"
26423 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26425 #~ msgid "Add Role"
26426 #~ msgstr "Añadir rol"
26429 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26430 #~ "wish to report on.<p>"
26432 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26433 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26436 #~ msgstr "Cerrado"
26438 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26439 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26442 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26443 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26445 #~ msgid "Missing File Argument"
26446 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26448 #~ msgid "Invalid File Argument"
26449 #~ msgstr "Fichero no válido"
26451 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26452 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26455 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26456 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26457 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26458 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26460 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26461 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26462 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26463 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26464 #~ "número de encuesta"
26466 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26467 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26469 #~ msgid "Click to return to previous page"
26470 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26472 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26473 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26475 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26477 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26478 #~ "especificó para esta página"
26480 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26482 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26485 #~ msgid "Project Tree"
26486 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26489 #~ msgid "Show Source"
26490 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26492 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26493 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26496 #~ msgid "Group name is already exists"
26497 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26500 #~ msgid "Postal address"
26501 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26503 #~ msgid "Observer"
26504 #~ msgstr "Observador"
26506 #~ msgid "Update preferences"
26507 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26510 #~ msgid " Developer Project News"
26511 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26514 #~ msgid " Activity"
26515 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26518 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26519 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26530 #~ msgid "Release & Notes"
26531 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26533 #~ msgid "Short Description: "
26534 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26536 #~ msgid "Homepage Link: "
26537 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26539 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26540 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26542 #~ msgid "Tracker admin"
26543 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26545 #~ msgid "Doc manager admin"
26546 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26548 #~ msgid "Forum admin"
26549 #~ msgstr "Administración de Foros"
26551 #~ msgid "FRS admin"
26552 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26554 #~ msgid "SCM admin"
26555 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26557 #~ msgid "Group Members"
26558 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26560 #~ msgid "Edit Public Info"
26561 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26563 #~ msgid "Group Change History"
26564 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26567 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26568 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26571 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26572 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26578 #~ msgid "Developer Info"
26579 #~ msgstr "Información del colaborador"
26581 #~ msgid "Software/Group"
26582 #~ msgstr "Software/Grupos"
26585 #~ msgid "News Data"
26586 #~ msgstr "Sin Fecha"
26589 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26590 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26591 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26592 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26593 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26594 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26595 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26596 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26597 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26598 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26600 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26601 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26602 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26603 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26604 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26605 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26606 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26607 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26608 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26609 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26610 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26613 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26614 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26616 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26617 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26620 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26621 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26622 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26623 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26625 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26627 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26630 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26631 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26633 #~ msgid "View My Developer Profile"
26634 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26636 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26637 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26639 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26640 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26643 #~ msgid "Mailing lists"
26644 #~ msgstr "Lista de correo"
26647 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26649 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26652 #~ msgid "Bug Tracker"
26653 #~ msgstr "Incidencias"
26656 #~ msgid "Patch Submissions"
26657 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26660 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26662 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26663 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26664 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26665 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26666 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26667 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26668 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26669 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26670 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26671 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26672 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26673 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26674 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26675 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26676 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26677 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26678 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26679 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26690 #~ msgid "Invalid full name"
26691 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26693 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26694 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26696 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26697 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26699 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26700 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26703 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26704 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26705 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26707 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26708 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26709 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26711 #~ msgid "Error doing insert"
26712 #~ msgstr "ERROR insertando"
26714 #~ msgid "Error Getting %s"
26715 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26717 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26718 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26720 #~ msgid "Invalid MessageID"
26721 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26723 #~ msgid "DevProfile"
26724 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26726 #~ msgid "Registered:"
26727 #~ msgstr "Registrado:"
26729 #~ msgid "Check all"
26730 #~ msgstr "Elegir todos"
26732 #~ msgid "Clear all"
26733 #~ msgstr "Borrar todos"
26735 #~ msgid "Project Openings"
26736 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26738 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26739 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26741 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26742 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26745 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26747 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26748 #~ "a la carpeta raiz."
26750 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26751 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26754 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26755 #~ "can't access it."
26757 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26758 #~ "puede acceder a el."
26760 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26762 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26764 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26765 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26767 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26768 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26770 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26771 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26774 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26775 #~ "obviously I can't. Sorry."
26777 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26778 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26780 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26781 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26784 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26785 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26787 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26788 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26791 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26792 #~ "confirmation email."
26794 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26795 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26798 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26800 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26801 #~ "email de confirmación"
26804 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26807 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26808 #~ "algún proyecto."
26811 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26814 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26815 #~ "algún usuario."
26817 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26818 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26820 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26821 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26823 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26824 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26826 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26827 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26830 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26831 #~ "in configuration."
26833 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26834 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26836 #~ msgid "You can't rate yourself"
26837 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26839 #~ msgid "Forum monitoring started"
26840 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26842 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26843 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26845 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26846 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26848 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26850 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26853 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26854 #~ "email the details to the project administrators"
26856 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26857 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26859 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26860 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26862 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26863 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26865 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26866 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26869 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26870 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26871 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26873 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26874 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26875 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26878 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26879 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26880 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26882 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26883 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26884 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26888 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26889 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26890 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26892 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26893 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26894 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26896 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26897 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26899 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26900 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26902 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26903 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26905 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26906 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26908 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26909 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26911 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26912 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26914 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26915 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26917 #~ msgid "No valid Group Object"
26918 #~ msgstr "Grupo inválido"
26920 #~ msgid "Message Not Found"
26921 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26923 #~ msgid "Error - disabled feature."
26924 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26926 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26927 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26929 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26930 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26932 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26933 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26935 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26936 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26938 #~ msgid "Task Open"
26939 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26941 #~ msgid "Task Close"
26942 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26944 #~ msgid "Site Member Since:"
26945 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26947 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26948 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26950 #~ msgid "Can't link to home project"
26951 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26953 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26954 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26957 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26958 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26959 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26963 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26964 #~ "will be deleted.\n"
26966 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26968 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26972 #~ "Enjoy the site.\n"
26974 #~ "-- the %3$s staff\n"
26976 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26977 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26978 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26982 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26983 #~ "cuenta será borrada.\n"
26985 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26986 #~ "cliente de correo.\n"
26987 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26988 #~ "misma línea.)\n"
26992 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26994 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26996 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26998 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27000 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27001 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27003 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27004 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27006 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27007 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27009 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27010 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27012 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27013 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27015 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27016 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27018 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27019 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27021 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27022 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27024 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27025 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27027 #~ msgid "Trackers dashboard"
27028 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27030 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27031 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27034 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27035 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27036 #~ "choosing %1$s</p>"
27038 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27039 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27040 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27043 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27044 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27046 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27047 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27050 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27051 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27054 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27055 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27059 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27060 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27062 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27063 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27067 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27068 #~ "files to your package."
27070 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27071 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27073 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27074 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27076 #~ msgid "Configure workflow"
27077 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27079 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27080 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27082 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27083 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27085 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27086 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27088 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27089 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27091 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27092 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27094 #~ msgid "Can't set default value: "
27095 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27097 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27098 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27100 #~ msgid "Can't modify release order: "
27101 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27104 #~ "List all available services for this project along with some information "
27105 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27106 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27107 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27108 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27110 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27111 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27112 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27113 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27114 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27117 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27119 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27120 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27122 #~ msgid "%1$s Test Results"
27123 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27126 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27127 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27128 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27129 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27130 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27131 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27133 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27134 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27135 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27136 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27137 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27138 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27141 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27142 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27143 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27144 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27146 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27147 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27148 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27149 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27152 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27155 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27158 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27159 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27161 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27162 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"