1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 18:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
189 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
190 #: common/docman/Document.class.php:944
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
223 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
224 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
225 #: common/reporting/report_utils.php:27
226 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
227 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
228 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:69
229 #: common/tracker/actions/detail.php:73 common/tracker/actions/detail.php:80
230 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
231 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
232 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
233 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
234 #: common/tracker/actions/query.php:325 common/tracker/actions/query.php:340
235 #: common/tracker/actions/query.php:346 common/tracker/actions/query.php:347
236 #: common/tracker/actions/query.php:382 common/tracker/actions/query.php:384
237 #: common/tracker/actions/query.php:386 common/tracker/actions/query.php:391
238 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
239 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
240 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
241 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
242 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
243 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
244 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
254 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
255 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
256 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
257 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
258 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
259 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
260 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
261 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
262 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
265 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
266 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
267 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
268 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
269 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
270 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
271 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
272 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
273 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
274 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
276 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
277 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
278 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
279 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
280 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
281 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
282 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
283 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
284 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
285 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
286 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
287 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
288 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
289 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
290 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
291 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
292 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
293 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
294 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
295 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
296 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
297 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
298 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
299 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
300 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
301 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
302 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
303 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
304 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
305 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
306 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
307 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
308 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
309 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
310 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
311 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
312 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
313 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
314 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
315 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:96
316 #: www/pm/admin/index.php:118 www/pm/admin/index.php:258
317 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
318 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
319 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52
320 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
321 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173
322 #: www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202
323 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
324 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
325 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
326 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
327 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:323
328 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
329 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
330 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
331 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
332 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
333 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
334 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
335 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
339 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
340 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
341 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
342 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
343 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
344 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
345 #: www/frs/monitor.php:66
346 msgid "Monitoring Started"
347 msgstr "Monitorización Iniciada"
349 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
350 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
351 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
352 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
353 #: www/frs/monitor.php:58
354 msgid "Monitoring Stopped"
355 msgstr "Monitorización Finalizada"
357 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
358 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
359 msgid "Docman: monitoring action unknown."
360 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
362 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
363 msgid "released successfully."
364 msgstr "Liberado correctamente."
366 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
367 msgid "reserved successfully."
368 msgstr "reservado correctamente."
370 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
372 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
373 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
375 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
376 msgid "moved to trash successfully."
377 msgstr "movido a la papelera con éxito."
379 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
381 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
382 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
384 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
386 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
387 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
389 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
391 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
392 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
394 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
396 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
397 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
399 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
401 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
402 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
404 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
406 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
407 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
409 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
410 msgid "activated successfully."
411 msgstr "activado con éxito."
413 #: common/docman/Document.class.php:65
414 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
415 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
416 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
417 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
418 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
419 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
420 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
421 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
422 #: common/include/Permission.class.php:102
423 #: common/mail/MailingList.class.php:65
424 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
425 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
426 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
427 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
428 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
429 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
430 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
431 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
432 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
433 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
434 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
435 msgid "No Valid Group Object"
436 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
438 #: common/docman/Document.class.php:82
439 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
440 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
441 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
442 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
443 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
444 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
446 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
449 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
450 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
451 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
452 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
454 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
455 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
456 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
458 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
459 #: common/docman/Document.class.php:842
461 msgid "Document already published in this folder"
462 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
464 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
465 msgid "Error Adding Document:"
466 msgstr "Error añadiendo documento:"
468 #: common/docman/Document.class.php:198
471 msgstr "Exportar fichero CSV"
473 #: common/docman/Document.class.php:214
474 msgid "Error fetching Document"
475 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
477 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
478 #: common/docman/Document.class.php:1097
479 msgid "Error updating document group:"
480 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
482 #: common/docman/Document.class.php:252
483 msgid "Document: Invalid docid"
484 msgstr "Documento: docid inválido"
486 #: common/docman/Document.class.php:581
487 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
488 msgid "Unable To Remove Monitor"
489 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
491 #: common/docman/Document.class.php:602
492 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
493 msgid "Unable To Add Monitor"
494 msgstr "No es posible monitorizar."
496 #: common/docman/Document.class.php:618
497 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
499 msgid "Unable To Clear Monitor"
500 msgstr "No es posible monitorizar."
502 #: common/docman/Document.class.php:669
503 msgid "Document lock failed"
504 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
506 #: common/docman/Document.class.php:697
507 msgid "Document reservation failed"
508 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
510 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
513 msgstr "Documento nuevo"
515 #: common/docman/Document.class.php:937
516 msgid "Updated document"
517 msgstr "Documento actualizado"
519 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
520 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
524 #: common/docman/Document.class.php:940
525 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
526 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
527 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
528 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
529 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
530 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
531 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
532 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
533 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
537 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
538 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
539 #: common/docman/views/editfile.php:38
540 msgid "Document Title"
541 msgstr "Título del Documento"
543 #: common/docman/Document.class.php:943
545 msgid "Document description"
546 msgstr "Descripción del documento:"
548 #: common/docman/Document.class.php:944
549 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
550 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
551 #: common/tracker/actions/query.php:346
555 #: common/docman/Document.class.php:946
556 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
557 msgid "For more info, visit:"
558 msgstr "Para más información, visite:"
560 #: common/docman/Document.class.php:951
561 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
565 #: common/docman/Document.class.php:1016
566 msgid "Error Deleting Document:"
567 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
569 #: common/docman/Document.class.php:1092
570 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
571 msgid "wrong column name"
572 msgstr "nombre de columna incorrecto"
574 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
575 msgid "No Documents Found"
576 msgstr "No se encontraron documentos"
578 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
579 #: common/docman/views/listfile.php:173
580 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
581 msgid "Document Folder"
582 msgstr "Directorio del documento:"
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
585 msgid "Name is required"
586 msgstr "Se necesita un nombre"
588 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
590 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
591 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
593 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
594 msgid "Folder name already exists"
595 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
598 msgid "Error Adding Folder:"
599 msgstr "Error Agregando Directorio:"
601 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
602 msgid "Unsupported injected file:"
603 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
605 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
606 msgid "Invalid Document Folder ID"
607 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
609 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
610 msgid "Documents Folder name already exists"
611 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
619 msgid "Browse this folder"
620 msgstr "Navegar por esta carpeta"
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
623 #: common/docman/views/additem.php:59
628 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
630 msgid "Updated folder by"
631 msgstr "Actualizar Registro:"
633 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
636 msgstr "Actualizado Por:"
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
639 msgid "Unable to extract ZIP file."
640 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
643 msgid "Unable to open ZIP file."
644 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
646 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
648 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
649 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
652 msgid "Injected by ZIP:"
655 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
657 msgid "Unknown item."
658 msgstr "Acción desconocida."
660 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
661 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
662 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
664 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
665 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
666 msgid "No Documents Folder Found"
667 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
669 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
670 msgid "Number of documents in this folder"
671 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
673 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
675 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
677 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
680 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
681 msgid "Number of deleted documents in this folder"
682 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
684 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
685 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
689 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
693 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
694 #: www/project/report/index.php:137
695 msgid "Last Modified"
696 msgstr "Última modificación"
698 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
699 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
700 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
701 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
702 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
703 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
704 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
705 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
706 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
721 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
722 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
723 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
724 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
725 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
726 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
727 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
728 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
729 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
730 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
731 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
732 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
733 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
734 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
735 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
736 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
737 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
738 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
739 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
743 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
744 #: common/docman/include/webdav.php:295
745 msgid "webdav db error:"
746 msgstr "error base de datos webdav:"
748 #: common/docman/views/addfile.php:88
749 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
751 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
753 #: common/docman/views/addfile.php:91
755 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
758 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
761 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
762 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
763 #: common/docman/views/listfile.php:218
764 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
765 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
766 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
767 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
768 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
769 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
770 #: plugins/blocks/www/index.php:202
771 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
772 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
773 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
774 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
775 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
776 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
777 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
778 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
779 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
780 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
781 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
782 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
783 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
784 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
785 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
786 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
787 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
788 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
789 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
790 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
791 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
792 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
793 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
794 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
795 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
796 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
797 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
798 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
799 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
800 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
802 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
803 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
804 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
805 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
806 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
807 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
808 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
809 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
810 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
811 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
812 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
813 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
814 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
815 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
816 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
820 #: common/docman/views/addfile.php:92
821 msgid "A brief description to be placed just under the title."
822 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
824 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
825 msgid "Both fields are used by the document search engine."
826 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
828 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
829 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
830 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
832 msgid "(at least %1$s characters)"
833 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
835 #: common/docman/views/addfile.php:116
836 msgid "Type of Document"
837 msgstr "Tipo de Documento"
839 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
840 #: common/docman/views/editfile.php:51
841 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
842 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
846 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
847 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
848 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
849 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
850 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
851 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
852 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
853 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
854 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
855 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
857 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
858 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
863 #: common/docman/views/addfile.php:121
864 msgid "Already-uploaded file"
865 msgstr "Fichero resubido"
867 #: common/docman/views/addfile.php:124
868 msgid "Create online"
869 msgstr "Crear online"
871 #: common/docman/views/addfile.php:130
872 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
874 msgstr "Enviar Fichero"
876 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
877 #: common/docman/views/editfile.php:81
879 msgid "(max upload size: %1$s)"
882 #: common/docman/views/addfile.php:139
883 msgid "Enter a valid URL"
886 #: common/docman/views/addfile.php:151
889 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
890 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
892 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
893 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
895 #: common/docman/views/addfile.php:158
897 msgid "You need first to upload file in %s"
898 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
900 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
901 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
902 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
903 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
904 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
905 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
906 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
907 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
908 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
910 msgstr "Nombre del Fichero"
912 #: common/docman/views/addfile.php:193
913 msgid "Documents folder that document belongs in"
914 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
916 #: common/docman/views/addfile.php:204
917 msgid "Status of that document"
918 msgstr "Estado del documento"
920 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
921 msgid "Mandatory fields"
922 msgstr "Campos obligatorios"
924 #: common/docman/views/addfile.php:214
925 msgid "Submit Information"
926 msgstr "Enviar Documento"
928 #: common/docman/views/additem.php:31
929 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
930 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
931 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
932 #: common/docman/views/listfile.php:56
933 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
934 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
935 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
936 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
937 msgid "Document Manager Access Denied"
938 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
940 #: common/docman/views/additem.php:56
941 msgid "Submit a new document in this folder."
942 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
944 #: common/docman/views/additem.php:58
945 msgid "Create a folder based on this name."
946 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
948 #: common/docman/views/additem.php:60
950 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
953 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
954 "ficheros ZIP soportados."
956 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
958 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
960 #: common/docman/views/additem.php:84
961 msgid "Upload archive:"
962 msgstr "Enviar Fichero:"
964 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
966 msgid "Name of the document subfolder to create"
967 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
969 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
971 msgid "Name of the document folder to create"
972 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
974 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
975 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
979 #: common/docman/views/admin.php:49
980 msgid "Extract documents and directories as an archive"
981 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
983 #: common/docman/views/admin.php:57
984 msgid "Enable Create Online Documents"
985 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
987 #: common/docman/views/admin.php:60
988 msgid "Disable Create Online Documents"
989 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
991 #: common/docman/views/admin.php:69
992 msgid "Enable Search Engine"
993 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
995 #: common/docman/views/admin.php:72
996 msgid "Disable Search Engine"
997 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
999 #: common/docman/views/admin.php:81
1000 msgid "Force reindexation search engine"
1001 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1003 #: common/docman/views/admin.php:90
1004 msgid "Enable Webdav Interface"
1005 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1007 #: common/docman/views/admin.php:93
1008 msgid "Disable Webdav Interface"
1009 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1011 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1013 msgstr "Nombre del Directorio"
1015 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1017 msgstr "pertenece a"
1019 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1023 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1024 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1025 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1026 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1027 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1028 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1032 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1033 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1034 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1035 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1036 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1037 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1038 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1039 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1040 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1041 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1042 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1046 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1048 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1051 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1052 "correctamente formateado."
1054 #: common/docman/views/editfile.php:57
1056 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1058 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1060 #: common/docman/views/editfile.php:65
1062 msgid "Folder that document belongs to:"
1063 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1065 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1066 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1067 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1068 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1069 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1070 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1071 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1072 #: www/project/admin/database.php:208
1076 #: common/docman/views/editfile.php:75
1077 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1078 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1080 #: common/docman/views/editfile.php:80
1081 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1082 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1084 #: common/docman/views/help.php:38
1085 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1086 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1088 #: common/docman/views/help.php:39
1089 msgid "Direct Webdav URL"
1090 msgstr "Direccion Webdav directa"
1092 #: common/docman/views/listfile.php:112
1093 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1094 msgid "Invalid folder"
1095 msgstr "Directorio Incorrecto"
1097 #: common/docman/views/listfile.php:158
1098 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1099 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1100 msgid "Edit document dialog box"
1101 msgstr "Casilla de editar documento"
1103 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1104 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1106 msgstr "Subproyecto"
1108 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1112 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1113 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1114 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1115 msgid "Edit this folder"
1116 msgstr "Editar este directorio"
1118 #: common/docman/views/listfile.php:176
1119 msgid "Move this folder and his content to trash"
1120 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1122 #: common/docman/views/listfile.php:178
1123 msgid "Permanently delete this folder"
1124 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1126 #: common/docman/views/listfile.php:183
1127 msgid "Add a new item in this folder"
1128 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1130 #: common/docman/views/listfile.php:190
1131 msgid "Download this folder as a ZIP"
1132 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1134 #: common/docman/views/listfile.php:195
1136 msgid "Stop monitoring this folder"
1137 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1139 #: common/docman/views/listfile.php:198
1141 msgid "Start monitoring this folder"
1142 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1144 #: common/docman/views/listfile.php:218
1145 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1146 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1147 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1149 #: common/docman/views/listfile.php:218
1150 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1151 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1152 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1153 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1154 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1155 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1156 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1157 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1158 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1159 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1160 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1161 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1162 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1163 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1164 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1165 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1166 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1167 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1168 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1169 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1173 #: common/docman/views/listfile.php:218
1174 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1175 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1176 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1177 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1178 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1179 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1180 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1181 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1182 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1183 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1184 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1185 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1186 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1187 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1191 #: common/docman/views/listfile.php:218
1192 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1193 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1197 #: common/docman/views/listfile.php:218
1198 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1199 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1200 #: common/include/Group.class.php:792
1201 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1202 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1203 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1204 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1205 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1206 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1207 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1208 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1209 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1210 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1211 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1212 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1213 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1214 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1215 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1216 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1217 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1218 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1219 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1220 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1221 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1222 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1223 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1224 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1225 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1226 #: www/reporting/usersummary.php:105
1230 #: common/docman/views/listfile.php:218
1231 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1232 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1233 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1234 #: www/project/admin/editimages.php:267
1238 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1239 #: www/project/report/index.php:170
1243 #: common/docman/views/listfile.php:221
1244 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1245 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1246 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1247 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1248 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1249 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1250 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1251 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1252 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1253 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1254 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1255 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1256 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1257 #: www/account/editsshkeys.php:51
1261 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1262 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1263 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1264 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1266 #: common/docman/views/listfile.php:243
1267 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1268 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1269 msgid "Visit this link"
1270 msgstr "Visitar este enlace"
1272 #: common/docman/views/listfile.php:248
1273 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1274 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1275 msgid "View this document"
1276 msgstr "Ver este documento"
1278 #: common/docman/views/listfile.php:257
1279 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1280 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1284 #: common/docman/views/listfile.php:259
1285 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1286 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1287 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1289 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1290 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1291 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1292 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1293 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1294 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1295 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1296 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1297 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1298 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1299 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1300 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1301 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1302 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1303 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1304 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1305 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1306 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1308 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1309 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1310 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1311 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1312 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1313 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1314 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1315 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1316 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1317 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1318 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1319 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1320 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1321 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1322 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1323 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1324 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1325 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1326 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1327 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1328 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1329 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1330 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1331 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1332 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1334 #: www/reporting/usersummary.php:129
1335 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1336 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1337 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1338 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
1339 #: www/stats/lastlogins.php:61
1343 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1344 msgid "Reserved Document"
1345 msgstr "Documento Protegido"
1347 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1348 msgid "Move this document to trash"
1349 msgstr "Mover este documento a papelera"
1351 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1352 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1353 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1354 msgid "Edit this document"
1355 msgstr "Editar este documento"
1357 #: common/docman/views/listfile.php:328
1358 msgid "Reserve this document for later edition"
1359 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1361 #: common/docman/views/listfile.php:328
1362 msgid "Reserve this document"
1363 msgstr "Proteger este docuemnto"
1365 #: common/docman/views/listfile.php:333
1366 msgid "Enforce reservation"
1367 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1369 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1370 msgid "Release reservation"
1373 #: common/docman/views/listfile.php:344
1374 msgid "Stop monitoring this document"
1375 msgstr "Para monitorizar este documento"
1377 #: common/docman/views/listfile.php:347
1378 msgid "Start monitoring this document"
1379 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1381 #: common/docman/views/listfile.php:358
1382 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1384 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1385 "document to get actions"
1387 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1388 "documento para realizar acciones"
1390 #: common/docman/views/listfile.php:359
1391 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1392 msgid "Mass actions for selected documents:"
1393 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1395 #: common/docman/views/listfile.php:362
1396 msgid "Move to trash"
1397 msgstr "Mover a papelera"
1399 #: common/docman/views/listfile.php:364
1400 msgid "Reserve for later edition"
1401 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1403 #: common/docman/views/listfile.php:364
1407 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1408 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1410 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1411 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1413 msgstr "Monitorizar"
1415 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1416 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1417 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1418 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1419 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1420 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1421 msgid "Stop Monitoring"
1422 msgstr "Parar de monitorizar"
1424 #: common/docman/views/listfile.php:370
1425 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1426 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1427 msgid "Download as a ZIP"
1428 msgstr "Descargar como ZIP"
1430 #: common/docman/views/listfile.php:376
1431 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1432 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1433 msgid "No documents."
1434 msgstr "No hay documentos."
1436 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1437 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1439 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1442 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1443 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1444 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1446 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1447 msgid "Updated since less than 7 days"
1448 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1450 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1451 msgid "Delete permanently this document."
1452 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1454 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1455 msgid "Delete permanently."
1456 msgstr "Borrado permanentemente."
1458 #: common/docman/views/menu.php:44
1460 msgid "View Documents"
1461 msgstr "Documento nuevo"
1463 #: common/docman/views/menu.php:46
1465 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1466 "files of selected folder."
1468 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1469 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1471 #: common/docman/views/menu.php:49
1472 msgid "Add new item"
1473 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1475 #: common/docman/views/menu.php:51
1477 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1479 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1482 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1483 #: common/include/Navigation.class.php:171
1484 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1485 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1486 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1487 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1491 #: common/docman/views/menu.php:57
1492 msgid "Search documents in this project using keywords."
1493 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1495 #: common/docman/views/menu.php:63
1499 #: common/docman/views/menu.php:65
1500 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1501 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1503 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1504 #: common/include/Navigation.class.php:300
1505 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1506 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1507 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1508 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1509 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1513 #: common/docman/views/menu.php:72
1515 msgid "Docman module reporting."
1516 msgstr "Modulo administración Docman."
1518 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1519 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1520 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1521 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1522 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1523 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1524 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1525 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1526 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1527 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1528 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1529 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1530 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1531 msgid "Administration"
1532 msgstr "Administración"
1534 #: common/docman/views/menu.php:75
1535 msgid "Docman module administration."
1536 msgstr "Modulo administración Docman."
1538 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1539 msgid "No pending documents."
1540 msgstr "No hay documento pendientes."
1542 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1543 msgid "Pending files"
1544 msgstr "Ficheros pendientes"
1546 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1547 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1548 msgid "Activate in this folder"
1549 msgstr "Activar en este directorio"
1551 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1553 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1556 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1557 "fichero minimo para realizar acciones"
1559 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1560 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1561 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1563 #: common/docman/views/reporting.php:92
1564 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1565 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1566 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1567 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1568 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1569 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1570 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1571 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1572 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1573 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1574 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1575 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1576 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1577 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1578 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1580 msgstr "Fecha Inicial"
1582 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1583 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1584 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1585 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/format_csv.php:69
1586 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1587 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1588 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91
1589 #: common/tracker/actions/query.php:399
1590 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1591 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1592 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1593 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1594 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1595 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1596 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1597 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1598 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1599 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1600 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1601 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1602 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1603 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1604 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1605 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1606 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1607 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1608 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1609 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1622 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1623 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1624 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1625 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1626 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1627 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1631 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1632 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1633 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1634 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1635 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1636 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1637 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1639 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1640 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1641 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1642 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1643 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1644 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1645 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1655 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1656 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1657 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1658 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1659 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1660 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1661 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1662 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1663 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1664 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1665 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1666 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1667 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1668 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1669 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1670 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1671 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1672 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1673 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1674 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1675 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1676 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1677 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1678 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1679 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1680 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1681 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1682 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1683 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1684 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1685 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1686 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1687 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1688 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1689 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1690 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1691 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1692 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1693 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1694 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1695 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1696 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1697 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1698 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1699 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1700 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1701 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1702 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1703 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1704 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1705 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1706 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1707 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1708 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
1709 #: www/project/stats/index.php:107 www/project/stats/index.php:108
1710 #: www/register/index.php:236 www/reporting/groupadded.php:65
1711 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1712 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1713 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1714 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1715 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1716 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1717 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1718 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1719 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1720 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1721 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1722 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1723 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1724 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1725 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1726 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1727 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1728 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1729 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1730 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1731 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1732 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1733 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1734 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1735 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128 www/snippet/addversion.php:94
1736 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:102
1737 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/addversion.php:221
1738 #: www/snippet/package.php:147 www/snippet/package.php:151
1739 #: www/snippet/package.php:156 www/snippet/package.php:169
1740 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1745 #: common/docman/views/reporting.php:94
1746 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1747 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1748 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1749 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1750 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1751 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1752 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1753 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1754 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1755 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1756 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1757 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1758 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1759 #: www/reporting/usertime.php:96
1760 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1761 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1763 msgstr "Fecha Final"
1765 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1766 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1767 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1768 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1769 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1770 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1771 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1772 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1773 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1777 #: common/docman/views/reporting.php:105
1779 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1780 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1782 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1783 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1784 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1788 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1789 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1793 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1794 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1795 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1796 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1797 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1798 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1802 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1806 #: common/docman/views/reporting.php:169
1807 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1808 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1809 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1810 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1811 #: www/reporting/usertime.php:93
1815 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1816 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1817 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1818 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1819 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1820 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1821 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1823 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1824 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1825 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1826 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1827 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1828 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1829 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1830 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1831 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1832 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1833 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1834 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1835 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1836 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1837 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1838 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1839 #: www/stats/lastlogins.php:50
1843 #: common/docman/views/reporting.php:179
1845 msgid "View user profile"
1846 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1848 #: common/docman/views/search.php:61
1852 #: common/docman/views/search.php:62
1854 msgid "Searched words"
1855 msgstr "Buscar documentos"
1857 #: common/docman/views/search.php:65
1858 msgid "All searched words are mandatory"
1859 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1861 #: common/docman/views/search.php:65
1862 msgid "With all the words"
1863 msgstr "Con todas las palabras"
1865 #: common/docman/views/search.php:66
1866 msgid "At least one word must be found"
1867 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1869 #: common/docman/views/search.php:66
1870 msgid "With at least one of words"
1871 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1873 #: common/docman/views/search.php:68
1874 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1875 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1877 #: common/docman/views/search.php:68
1878 msgid "Inside documents"
1879 msgstr "Dentro de los documentos"
1881 #: common/docman/views/search.php:75
1882 msgid "search into childs following project hierarchy"
1883 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1885 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1886 msgid "Include child projects"
1887 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1889 #: common/docman/views/search.php:126
1890 msgid "Database query error"
1891 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1893 #: common/docman/views/search.php:129
1894 msgid "Your search did not match any documents."
1895 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1897 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1899 msgid "Browse document manager for this project."
1900 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1902 #: common/docman/views/search.php:162
1903 msgid "Your search is empty."
1904 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1906 #: common/docman/views/tree.php:64
1907 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1908 msgid "Child project"
1909 msgstr "Proyecto Hijo"
1911 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1912 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1913 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1914 msgid "Could Not Get Forum Object"
1915 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1917 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1918 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1919 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1920 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1921 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1922 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1923 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1924 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1925 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1926 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1927 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1928 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1929 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1933 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1934 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1935 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1936 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1937 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1938 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1939 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1940 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1941 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1942 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1943 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1944 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1945 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1946 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1947 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1948 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1949 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1950 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1951 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1952 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1953 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1954 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1955 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1956 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
1957 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1958 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
1959 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
1960 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
1961 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1962 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
1963 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
1964 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
1968 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1969 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1970 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1971 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
1972 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1973 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1974 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1975 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1976 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1977 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1978 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
1979 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1980 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
1981 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1982 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1983 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1987 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
1989 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
1990 msgid "Could not get message id"
1991 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1993 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1994 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
1995 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
1996 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
1997 msgid "File uploaded"
1998 msgstr "Fichero subido"
2000 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2001 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2002 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2003 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2004 msgid "File not uploaded"
2005 msgstr "Fichero no subido"
2007 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2008 msgid "Invalid Extension"
2009 msgstr "Extensión inválida"
2011 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2012 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2013 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2015 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2016 msgid "File Updated Successfully"
2017 msgstr "Fichero subido con éxito"
2019 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2020 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2022 msgid "%s does not use the Forum tool."
2025 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2029 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2032 msgstr "Añadir foro"
2034 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2035 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2036 msgid "Manage Pending Messages"
2037 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2039 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2040 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2041 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2042 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2043 #: www/forum/save.php:47
2044 msgid "Error getting Forum"
2045 msgstr "Error obteniendo el foro."
2047 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2048 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2049 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2051 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2052 msgid "Forum added successfully"
2053 msgstr "Foro añadido con éxito"
2055 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2056 msgid "Error Getting ForumMessage"
2057 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2059 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2061 msgid "%s message deleted"
2062 msgid_plural "%s messages deleted"
2063 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2064 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2066 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2067 msgid "Successfully Deleted"
2068 msgstr "Eliminado con éxito"
2070 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2071 msgid "No forums are moderated for this group"
2072 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2074 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2075 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2076 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2078 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2079 #: www/forum/admin/index.php:150
2081 msgstr "Nombre del foro"
2083 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2084 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2085 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2086 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2087 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2088 #: www/sendmessage.php:153
2092 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2094 msgstr "No hay acción"
2096 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2097 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2098 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2099 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2100 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2101 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2102 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2106 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2107 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2108 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2109 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2110 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2111 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2112 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2113 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2114 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2115 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2116 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2117 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2118 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2119 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2120 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2121 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2122 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2123 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2124 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2125 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2126 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2127 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2128 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2129 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2130 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
2131 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2132 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2133 #: www/scm/admin/index.php:176
2137 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2138 msgid "Forum deleted"
2139 msgstr "Foro borrado"
2141 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2142 #: www/forum/message.php:72
2143 msgid "Error getting new Forum"
2144 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2146 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2147 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2148 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2149 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2150 msgid "Error getting new ForumMessage"
2151 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2153 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2154 msgid "Pending message released"
2155 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2157 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2158 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2159 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2160 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2161 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2163 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2165 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2166 "delete the message."
2168 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2171 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2172 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2173 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2175 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2177 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2178 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2180 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2181 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2182 msgid "Illegal characters in Forum name."
2183 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2185 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2187 msgid "No space allowed."
2188 msgstr "Espacio de disco"
2190 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2192 msgid "Mailing List exists with same name."
2193 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2195 #: common/forum/Forum.class.php:230
2196 msgid "Error Adding Forum"
2197 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2199 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2200 #: www/account/first.php:29
2202 msgid "Welcome to %s"
2203 msgstr "Bienvenido a %s"
2205 #: common/forum/Forum.class.php:265
2206 msgid "Invalid forum group identifier."
2207 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2209 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2210 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2211 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2212 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2213 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2215 #: common/forum/Forum.class.php:507
2216 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2217 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2219 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2220 #: common/survey/Survey.class.php:218
2221 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2222 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2223 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2224 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2225 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2226 #: www/pm/admin/index.php:118
2227 msgid "Update failed"
2228 msgstr "Actualización fallida"
2230 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2231 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2232 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2233 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2234 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2235 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2236 msgid "Please tick all checkboxes."
2237 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2239 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2240 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2241 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2243 msgid "Error Deleting Forum"
2244 msgstr "Error Borrando Foro"
2246 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2247 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2248 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2252 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2253 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2254 msgid "You don't have a permission to access this page"
2255 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2257 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2258 msgid "Forum not found"
2259 msgstr "El foro no existe"
2261 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2263 msgid "Thread not found"
2264 msgstr "Hilo no movido"
2266 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2268 msgstr "Añadido por"
2270 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2271 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
2272 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2273 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2274 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2275 #: common/tracker/actions/query.php:382
2276 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2277 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2278 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2279 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2280 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2281 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2282 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2283 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2284 #: www/project/report/index.php:135
2285 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2286 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2287 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2288 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2292 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2293 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2294 #: www/pm/format_csv.php:66
2297 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2299 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2300 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2301 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2303 msgstr "Últimas noticias"
2305 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2309 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2310 msgid "Discussion Forums:"
2311 msgstr "Foros de discusión:"
2313 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2314 msgid "Monitor Forum"
2315 msgstr "Monitorizar foro"
2317 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2319 msgstr "Guardar lugar"
2321 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2322 msgid "Start New Thread"
2323 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2327 msgid "Invalid Forum Object"
2328 msgstr "objeto Forum inválido"
2330 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2331 msgid "This is the content of the pending message"
2332 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2334 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2335 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2336 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2337 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2338 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2339 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2340 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2341 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2346 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2350 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2351 msgid "Current File"
2352 msgstr "Fichero actual"
2354 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2355 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2356 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2358 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2359 msgid "File to upload"
2360 msgstr "Fichero a subir"
2362 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2363 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2364 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2366 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2367 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2368 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2369 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2370 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2371 #: www/forum/attachment.php:151
2375 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2377 msgid "Edit Message"
2378 msgstr "Editar un Mensaje"
2380 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2381 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2382 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2383 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2384 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2385 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2389 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2390 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2391 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2392 #: common/widget/Widget.class.php:103
2393 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2394 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2395 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2396 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2397 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2398 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2399 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2400 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2401 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2402 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2403 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2404 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2405 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2406 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2407 #: www/tracker/admin/index.php:180
2411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2412 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2413 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2418 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2421 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2424 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2425 msgid "Post Comment"
2426 msgstr "Enviar comentario"
2428 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2430 msgstr "Anónimamente"
2432 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2433 msgid "Receive followups via email"
2434 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2436 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2438 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2439 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2441 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2443 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2444 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2446 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2447 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2449 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2454 msgid "Getting next thread_id failed"
2455 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2457 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2458 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2461 msgid "Posting Failed"
2462 msgstr "publicación fallida"
2464 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2465 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2467 msgid "Unable to get new message id"
2468 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2470 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2472 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2473 msgid "Could Not Update Parent"
2474 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2476 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2477 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2478 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2479 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2481 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2482 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2483 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2485 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2486 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2487 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2489 msgid "Invalid Message Id"
2490 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2492 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2496 "Read and respond to this message at: \n"
2500 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2503 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2507 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2510 "(enter your response here)\n"
2514 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2517 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2520 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2521 msgid "A file has been uploaded with this message."
2522 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2524 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2527 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2528 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2531 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2532 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2535 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2537 msgid "Message not found"
2538 msgstr "Mensaje no encontrado"
2540 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2542 msgid "Invalid group_form_id"
2543 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2545 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2547 msgid "Invalid FRS Release Object"
2548 msgstr "Encuesta inválida"
2550 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2551 #: common/include/account.php:66
2552 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2553 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2555 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2557 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2559 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2560 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2562 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2563 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2564 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2566 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2567 msgid "That filename already exists in this project space"
2568 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2570 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2571 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2572 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2574 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2576 msgid "Error Adding Release: "
2577 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2579 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2581 msgid "Invalid file_id"
2582 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2584 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2585 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2586 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2587 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2588 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2590 msgid "Error On Update: %s"
2591 msgstr "Error en la actualización: %s"
2593 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2594 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2596 msgid "Invalid type_id"
2597 msgstr "Usuario no válido"
2599 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2600 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2601 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2602 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2604 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2605 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2606 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2608 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2610 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2611 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2613 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2615 msgid "Error Adding Package: "
2616 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2618 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2620 msgid "Invalid package_id"
2621 msgstr "Fecha Inválida"
2623 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2625 msgid "Unable to add monitor: "
2626 msgstr "No es posible monitorizar."
2628 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2630 msgid "Error On querying monitor count: "
2631 msgstr "Error borrando monitor: "
2633 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2635 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2636 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2638 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2640 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2641 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2643 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2645 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2646 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2648 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2650 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2651 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2653 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2655 msgid "Release Error: "
2656 msgstr "Publicado por:"
2658 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2659 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2662 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2664 msgid "No valid max release id"
2665 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2667 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2668 msgid "Cannot open the file archive."
2669 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2671 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2673 msgid "Invalid FRS Package Object"
2674 msgstr "Proyecto incorrecto."
2676 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2678 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2679 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2681 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2683 msgid "Invalid release_id"
2684 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2686 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2688 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2689 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2691 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2693 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2695 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2697 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2698 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2699 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2700 msgid "Release Notes"
2701 msgstr "Notas de la Versión"
2703 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2704 #: www/frs/shownotes.php:84
2706 msgstr "Historial de Cambios"
2708 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2709 msgid "You can download it by following this link"
2710 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2712 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2715 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2716 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2717 "the future, please login to %s and click this link:"
2719 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2720 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2721 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2723 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2724 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2727 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2729 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2730 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2732 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2734 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2735 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2737 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2739 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2740 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2742 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2744 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2745 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2747 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2748 msgid "View File Releases"
2749 msgstr "Ver versiones publicadas"
2751 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2752 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2754 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2755 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2757 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2758 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2760 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2761 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2762 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2763 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2764 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2766 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2767 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2768 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2769 msgid "Unknown file upload error."
2770 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2772 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2773 msgid "Must select a file."
2774 msgstr "Debe elegir un fichero."
2776 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2777 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2778 msgid "Could Not Get FRSFile"
2779 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2781 #: common/import/import_users.php:402
2783 msgid "Failed to find user %s"
2784 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2786 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2787 msgid "User Added Successfully"
2788 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2790 #: common/include/account.php:34
2791 msgid "Password must be at least 6 characters."
2793 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2795 #: common/include/account.php:60
2796 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2797 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2799 #: common/include/account.php:70
2800 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2801 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2803 #: common/include/account.php:75
2804 msgid "Illegal character in name."
2805 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2807 #: common/include/account.php:84
2808 msgid "Name is reserved."
2809 msgstr "Nombre reservado."
2811 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2812 #: common/include/User.class.php:355
2813 msgid "That username already exists."
2814 msgstr "El usuario ya existe."
2816 #: common/include/account.php:98
2817 msgid "Name is reserved for CVS."
2818 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2820 #: common/include/account.php:121
2821 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2822 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2824 #: common/include/account.php:126
2825 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2827 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2829 #: common/include/account.php:320
2832 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2833 "back to the previous page."
2835 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2836 "regresando a la página anterior."
2838 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2839 msgid "No database installation scripts found."
2840 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2842 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2843 msgid "Database initialisation error:"
2844 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2846 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2847 #: common/include/Group.class.php:514
2848 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2849 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2850 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2851 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2852 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2853 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2854 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2855 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2856 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2857 msgid "Permission denied."
2858 msgstr "Permiso Denegado."
2860 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2861 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2862 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2863 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2864 msgid "Invalid Email Address"
2865 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2867 #: common/include/Error.class.php:146
2868 msgid "(none given)"
2869 msgstr "(no proporcionado)"
2871 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2872 #: common/include/exit.php:85
2874 msgid "Missing Required Parameters"
2875 msgstr "Faltan parámetros"
2877 #: common/include/exit.php:33
2878 msgid "Exiting with error"
2879 msgstr "Saliendo con errores"
2881 #: common/include/exit.php:50
2883 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2884 "permission to view this page."
2886 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2887 "permisos para ver esta página."
2889 #: common/include/exit.php:68
2892 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2895 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2898 #: common/include/exit.php:104
2899 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2900 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2902 #: common/include/exit.php:113
2903 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2904 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2906 #: common/include/exit.php:122
2907 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2909 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2912 #: common/include/forge_events.php:26
2916 #: common/include/forge_events.php:29
2917 msgid "Create SCM Repositories"
2918 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2920 #: common/include/forge_events.php:30
2921 msgid "Upgrade Forge Software"
2922 msgstr "Actualizar Software Forja"
2924 #: common/include/forge_events.php:39
2925 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2926 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2927 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2928 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2929 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2930 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2931 #: www/snippet/submit.php:136
2935 #: common/include/Group.class.php:256
2936 msgid "Group Not Found"
2937 msgstr "Grupo no encontrado"
2939 #: common/include/Group.class.php:309
2940 msgid "Group object already exists."
2941 msgstr "El objeto Group ya existe."
2943 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2944 #: common/include/User.class.php:402
2945 msgid "Invalid Unix Name."
2946 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2948 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2949 #: common/include/User.class.php:346
2950 msgid "Unix name already taken."
2951 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
2953 #: common/include/Group.class.php:324
2955 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
2956 "more comprehensive manner."
2958 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
2960 #: common/include/Group.class.php:327
2962 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
2963 "make it smaller than 1500 characters."
2965 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2966 "corto que 1500 bytes."
2968 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2969 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2970 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2972 #: common/include/Group.class.php:372
2974 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2975 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2977 #: common/include/Group.class.php:379
2979 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2980 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2982 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2983 msgid "Could not get permission."
2984 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2986 #: common/include/Group.class.php:447
2988 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2989 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2991 #: common/include/Group.class.php:528
2993 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2994 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2995 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2996 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2998 #: common/include/Group.class.php:630
3000 msgid "Error updating project information: %s"
3001 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3003 #: common/include/Group.class.php:636
3005 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3006 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3008 #: common/include/Group.class.php:663
3009 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3011 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3013 #: common/include/Group.class.php:742
3015 msgid "Invalid Status Change From: "
3016 msgstr "Cambio de estado inválido"
3018 #: common/include/Group.class.php:742
3022 #: common/include/Group.class.php:753
3024 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3025 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3027 #: common/include/Group.class.php:966
3028 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3029 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3031 #: common/include/Group.class.php:970
3032 msgid "SCM Box cannot be empty"
3033 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3035 #: common/include/Group.class.php:1584
3037 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3040 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3041 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3043 #: common/include/Group.class.php:1593
3044 msgid "Setting tags:"
3045 msgstr "Asignar etiquetas:"
3047 #: common/include/Group.class.php:1622
3048 msgid "Cannot Delete System Group"
3049 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3051 #: common/include/Group.class.php:1644
3052 msgid "Could not properly remove member:"
3053 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3055 #: common/include/Group.class.php:1668
3056 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3057 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3059 #: common/include/Group.class.php:1685
3060 msgid "Could not properly delete the forum:"
3061 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3063 #: common/include/Group.class.php:1701
3064 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3065 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3067 #: common/include/Group.class.php:1712
3068 msgid "Error FRS Packages: "
3069 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3071 #: common/include/Group.class.php:1720
3072 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3073 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3075 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3076 msgid "Error Deleting News: "
3077 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3079 #: common/include/Group.class.php:1739
3081 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3082 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3084 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3085 msgid "Error Deleting Documents: "
3086 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3088 #: common/include/Group.class.php:1775
3089 msgid "Error Deleting Tags: "
3090 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3092 #: common/include/Group.class.php:1786
3093 msgid "Error Deleting Project History: "
3094 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3096 #: common/include/Group.class.php:1797
3097 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3098 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3100 #: common/include/Group.class.php:1808
3101 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3102 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3104 #: common/include/Group.class.php:1824
3105 msgid "Could not properly delete the survey"
3106 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3108 #: common/include/Group.class.php:1840
3109 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3110 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3112 #: common/include/Group.class.php:1858
3113 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3114 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3115 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3117 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3118 msgid "Error Deleting Trove: "
3119 msgstr "Error Borrando Trove: "
3121 #: common/include/Group.class.php:1889
3122 msgid "Error Deleting Counters: "
3123 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3125 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3126 msgid "Error Deleting Project:"
3127 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3129 #: common/include/Group.class.php:1980
3130 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3132 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3134 #: common/include/Group.class.php:1992
3135 msgid "Error Getting Role Object"
3136 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3138 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3139 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3140 msgid "That user does not exist."
3141 msgstr "El usuario no existe."
3143 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3145 msgid "Error: User not removed: %s"
3146 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3148 #: common/include/Group.class.php:2091
3150 msgid "Error: artifact:"
3151 msgstr "Error borrando artefacto: "
3153 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3155 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3156 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3158 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3159 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3160 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3161 msgid "Could Not Get Role"
3162 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3164 #: common/include/Group.class.php:2171
3169 #: common/include/Group.class.php:2175
3170 msgid "Wrong destination role"
3171 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3173 #: common/include/Group.class.php:2284
3174 msgid "Group already active"
3175 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3177 #: common/include/Group.class.php:2524
3182 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3183 msgid "Group does not have any administrators."
3184 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3186 #: common/include/Group.class.php:2555
3189 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3191 "Project Full Name: %1$s\n"
3192 "Project Unix Name: %2$s\n"
3194 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3195 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3196 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3197 "services, and directory layout of the account.\n"
3199 "If you visit your\n"
3200 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3201 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3203 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3204 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3205 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3206 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3209 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3210 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3211 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3212 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3213 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3214 "menus on the left.\n"
3216 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3217 "if there is anything we can do to help you.\n"
3221 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3223 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3224 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3226 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3227 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3229 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3230 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3232 "Si usted visita tu\n"
3233 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3234 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3237 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3239 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3240 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3241 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3242 "después de autenticarse).\n"
3244 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3245 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3247 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3249 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3251 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3255 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3256 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3257 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3259 "-- El equipo de %4$s"
3261 #: common/include/Group.class.php:2591
3263 msgid "%1$s Project Approved"
3264 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3266 #: common/include/Group.class.php:2624
3268 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3269 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3271 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:183
3272 #: www/register/index.php:189
3273 msgid "Project Full Name"
3274 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3276 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3277 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3278 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3279 #: www/register/index.php:214
3280 msgid "Project Unix Name"
3281 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3283 #: common/include/Group.class.php:2627
3284 msgid "Reasons for negative decision"
3285 msgstr "Las razones para la denegación son"
3287 #: common/include/Group.class.php:2639
3289 msgid "%s Project Denied"
3290 msgstr "Proyecto denegado %s"
3292 #: common/include/Group.class.php:2663
3293 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3294 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3296 #: common/include/Group.class.php:2670
3297 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3298 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3300 #: common/include/Group.class.php:2678
3303 "New %1$s Project Submitted\n"
3305 "Project Full Name: %2$s\n"
3306 "Submitted Description: %3$s\n"
3308 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3310 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3311 "Descripción enviada: %3$s\n"
3313 #: common/include/Group.class.php:2688
3315 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3316 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3318 #: common/include/Group.class.php:2694
3322 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3326 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3329 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3331 msgid "New %1$s Project Submitted"
3332 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3334 #: common/include/Group.class.php:2705
3337 "New %1$s Project Submitted\n"
3339 "Project Full Name: %2$s\n"
3340 "Submitted Description: %3$s\n"
3342 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3343 "notified of their decision."
3345 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3347 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3348 "Descripción enviada: %3$s\n"
3350 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3351 "notificará su decisión."
3353 #: common/include/Group.class.php:2727
3354 msgid "Group name is too short"
3355 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3357 #: common/include/Group.class.php:2730
3358 msgid "Group name is too long"
3359 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3361 #: common/include/Group.class.php:2733
3362 msgid "Group name already taken"
3363 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3365 #: common/include/Group.class.php:2814
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3368 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3370 #: common/include/Group.class.php:2877
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3373 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3375 #: common/include/Group.class.php:2895
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3378 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3380 #: common/include/Group.class.php:2913
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3383 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3385 #: common/include/Group.class.php:2931
3386 #, fuzzy, php-format
3387 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3388 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3390 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3391 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3392 msgid "Must include "
3393 msgstr "Debe incluir"
3395 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3396 msgid "You are already a member of this project."
3397 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3399 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3401 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3404 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3405 "favor, espera su respuesta."
3407 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3409 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3410 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3412 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3414 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3415 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3419 msgid "You can approve this request here: %s"
3420 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3422 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3423 msgid "Comments by the user:"
3424 msgstr "Comentarios del usuario:"
3426 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3427 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3429 msgid "Request to Join Project %s"
3430 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3432 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3434 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3436 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3438 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3440 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3442 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3444 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3445 msgid "Must be sure before deleting"
3448 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3450 msgid "Could Not Delete: "
3451 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3453 #: common/include/group_section_texts.php:29
3454 #: common/include/Navigation.class.php:425
3455 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3456 #: common/reporting/report_utils.php:678
3457 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3458 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3459 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3460 #: www/export/rss20_activity.php:153
3464 #: common/include/group_section_texts.php:30
3465 #: common/reporting/report_utils.php:698
3466 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3467 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3468 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3472 #: common/include/group_section_texts.php:31
3473 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3474 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3475 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3476 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3477 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3478 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3479 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3483 #: common/include/group_section_texts.php:32
3484 #: common/reporting/report_utils.php:666
3485 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3486 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3490 #: common/include/group_section_texts.php:33
3491 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3492 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3493 #: www/export/rss20_activity.php:142
3494 msgid "File Release System"
3495 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3497 #: common/include/group_section_texts.php:34
3498 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3499 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3500 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3501 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3502 #: www/news/index.php:34
3506 #: common/include/MailParser.class.php:35
3508 msgid "Error: file too large"
3509 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3511 #: common/include/MailParser.class.php:85
3512 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3515 #: common/include/Navigation.class.php:175
3516 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3517 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3518 msgid "Advanced search"
3519 msgstr "Búsqueda avanzada"
3521 #: common/include/Navigation.class.php:191
3522 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3526 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3530 #: common/include/Navigation.class.php:202
3531 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3535 #: common/include/Navigation.class.php:206
3536 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3538 msgstr "Nueva cuenta"
3540 #: common/include/Navigation.class.php:230
3541 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3544 msgstr "Página principal"
3546 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3548 msgstr "Página Principal"
3550 #: common/include/Navigation.class.php:235
3554 #: common/include/Navigation.class.php:237
3555 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3556 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3558 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3559 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3560 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3561 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3565 #: common/include/Navigation.class.php:250
3566 msgid "Map of projects, by categories or types."
3567 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3569 #: common/include/Navigation.class.php:257
3570 msgid "Code Snippets"
3573 #: common/include/Navigation.class.php:259
3574 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3575 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3577 #: common/include/Navigation.class.php:266
3579 msgid "Project Openings"
3580 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3582 #: common/include/Navigation.class.php:268
3583 msgid "Hiring Market Place."
3584 msgstr "Peticiones de ayuda."
3586 #: common/include/Navigation.class.php:292
3587 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3588 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3589 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3591 msgstr "Administración del sitio"
3593 #: common/include/Navigation.class.php:294
3595 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3597 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3600 #: common/include/Navigation.class.php:302
3601 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3602 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3604 #: common/include/Navigation.class.php:323
3605 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3607 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3610 #: common/include/Navigation.class.php:380
3611 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3612 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3614 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3615 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3616 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3617 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3618 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3619 #: www/pm/mod_task.php:62
3621 msgstr "Administración"
3623 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3624 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3625 #: www/admin/useredit.php:307
3626 msgid "Project Admin"
3627 msgstr "Administrador del Proyecto"
3629 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3630 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3631 #: www/export/rss_project.php:98
3635 #: common/include/Navigation.class.php:415
3636 msgid "Last activities per category."
3637 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3639 #: common/include/Navigation.class.php:426
3640 msgid "Tech & help forums."
3641 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3643 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3644 #: common/reporting/report_utils.php:132
3645 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3646 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3647 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3648 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3652 #: common/include/Navigation.class.php:441
3653 msgid "Issues, tickets, bugs."
3654 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3656 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3660 #: common/include/Navigation.class.php:459
3661 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3662 msgid "Mailing Lists"
3663 msgstr "Listas de Correo"
3665 #: common/include/Navigation.class.php:474
3666 msgid "Project Management."
3667 msgstr "Gestión Proyecto."
3669 #: common/include/Navigation.class.php:488
3670 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3671 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3675 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3676 msgid "Document Management."
3677 msgstr "Gestor Documental."
3679 #: common/include/Navigation.class.php:503
3680 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3681 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3685 #: common/include/Navigation.class.php:504
3686 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3687 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3689 #: common/include/Navigation.class.php:519
3690 msgid "Flash head line from the project."
3691 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3693 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3694 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3695 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3696 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3697 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3698 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3699 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3703 #: common/include/Navigation.class.php:534
3704 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3705 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3707 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3708 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3712 #: common/include/Navigation.class.php:566
3713 msgid "All published files organized per version."
3714 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3716 #: common/include/Navigation.class.php:632
3718 msgstr "Mostrar fuente"
3720 #: common/include/Plugin.class.php:192
3723 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3724 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3726 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3727 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3730 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3731 #, fuzzy, php-format
3733 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3734 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3736 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3737 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3740 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
3741 #: www/admin/pluginman.php:279
3742 msgid "Current plugin status is"
3743 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3745 #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
3747 msgid "Use %s Plugin"
3748 msgstr "Usa Plugin %s"
3750 #: common/include/Plugin.class.php:345
3752 msgid "No description available."
3753 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3755 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3757 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3758 "obviously I cannot. Sorry."
3760 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3761 "obviamente no puedo. Lo siento."
3763 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3764 msgid "More than one value for the plugin + key"
3765 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3767 #: common/include/pre.php:239
3769 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3770 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3772 #: common/include/RBAC.php:194
3774 msgid "Cannot link to home project"
3775 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3777 #: common/include/RBAC.php:229
3779 msgid "Cannot unlink from home project"
3780 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3782 #: common/include/RBAC.php:594
3783 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3784 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3786 #: common/include/RBAC.php:795
3788 msgid "%s (global role)"
3789 msgstr "%s (rol global)"
3791 #: common/include/RBAC.php:799
3793 msgid "%s (in project %s)"
3794 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3796 #: common/include/RBAC.php:1118
3797 msgid "Anonymous/not logged in"
3798 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3800 #: common/include/RBAC.php:1166
3801 msgid "Any user logged in"
3802 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3804 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3805 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3806 #: common/include/rbac_texts.php:64
3807 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3808 msgid "No administrative access"
3809 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3811 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3812 msgid "Forge administration"
3813 msgstr "Administración Forja"
3815 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3816 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3817 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3818 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3819 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3820 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3821 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3822 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3824 msgstr "No permitido"
3826 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3827 msgid "Approve projects"
3828 msgstr "Aceptar proyectos"
3830 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3831 msgid "Approve news"
3832 msgstr "Aceptar noticias"
3834 #: common/include/rbac_texts.php:52
3835 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3836 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3838 msgstr "Solo Lectura"
3840 #: common/include/rbac_texts.php:53
3841 msgid "Admin forge stats"
3842 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3844 #: common/include/rbac_texts.php:55
3848 #: common/include/rbac_texts.php:56
3852 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3853 msgid "Project administration"
3854 msgstr "Administración Proyecto"
3856 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3857 msgid "Trackers administration"
3858 msgstr "Administración Trackers"
3860 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3861 msgid "Task managers administration"
3862 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3864 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3865 msgid "Forums administration"
3866 msgstr "Administración Foros"
3868 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3869 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3870 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3871 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3873 msgstr "Solo Lectura"
3875 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3877 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3878 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3880 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3882 msgid "Technician (no submitting)"
3883 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3885 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3887 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3888 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3890 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3891 msgid "Manager (no submitting)"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3896 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3897 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3899 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3901 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3902 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3904 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3907 msgstr "Enviado por"
3909 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3910 msgid "Read & submit"
3913 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3914 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3915 msgid "Technician (no read access)"
3916 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3918 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3919 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3923 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3924 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3925 msgid "Manager (no read access)"
3926 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3928 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3929 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3933 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3934 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3935 msgid "Tech & manager (no read access)"
3936 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3938 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3939 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3940 msgid "Tech & manager"
3941 msgstr "Técnico & Gestor"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3944 msgid "Moderated post"
3945 msgstr "Post Moderado"
3947 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3948 msgid "Unmoderated post"
3949 msgstr "Post Sin Moderar"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3955 #: common/include/rbac_texts.php:129
3956 msgid "Commit access"
3957 msgstr "Acceso Commit"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:132
3960 msgid "Submit documents"
3961 msgstr "Enviar documentos"
3963 #: common/include/rbac_texts.php:133
3964 msgid "Approve documents"
3965 msgstr "Aprobar documentos"
3967 #: common/include/rbac_texts.php:134
3968 msgid "Doc manager administration"
3969 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3971 #: common/include/rbac_texts.php:136
3972 msgid "View public packages only"
3973 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3975 #: common/include/rbac_texts.php:137
3976 msgid "View all packages"
3977 msgstr "Ver todos los paquetes"
3979 #: common/include/rbac_texts.php:138
3980 msgid "Publish files"
3981 msgstr "Publicar ficheros"
3983 #: common/include/rbac_texts.php:147
3984 msgid "Forge statistics"
3985 msgstr "Estadisticas Forja"
3987 #: common/include/rbac_texts.php:149
3988 msgid "Project visibility"
3989 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3991 #: common/include/rbac_texts.php:160
3992 msgid "Default for new trackers"
3993 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3995 #: common/include/rbac_texts.php:161
3996 msgid "Default for new task managers"
3997 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3999 #: common/include/rbac_texts.php:162
4000 msgid "Default for new forums"
4001 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4003 #: common/include/rbac_texts.php:165
4004 msgid "Documentation manager"
4005 msgstr "Gestor Documental"
4007 #: common/include/Role.class.php:82
4009 msgid "Cannot set a role name to empty"
4010 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4012 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4013 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4015 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4016 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4018 #: common/include/Role.class.php:171
4020 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4021 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4023 #: common/include/Role.class.php:304
4024 msgid "Cannot remove a non empty role."
4025 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4027 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4028 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4029 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4031 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4032 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4033 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4035 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4036 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4038 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4040 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4041 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4043 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4045 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4046 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4047 msgid "Repository Browser"
4048 msgstr "Navegador del repositorio"
4050 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4051 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4052 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4054 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4056 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4057 msgid "Not implemented yet"
4058 msgstr "No implementada todavía"
4060 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4061 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4062 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4063 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4064 msgid "Repository Statistics"
4065 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4067 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4068 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4069 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4071 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4072 msgid "Repository History"
4073 msgstr "Histórico del repositorio"
4075 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4076 msgid "Data about current and past states of the repository"
4077 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4079 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4080 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4081 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4083 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "No repository %s exists"
4086 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4088 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4089 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4091 msgid "Add Repository"
4092 msgstr "Repositorio SCM"
4094 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4095 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4096 msgid "Missing Password Or User Name"
4097 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4099 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4100 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4101 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4102 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4103 msgid "Invalid Password Or User Name"
4104 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4106 #: common/include/session.php:294
4107 msgid "Account Suspended"
4108 msgstr "Cuenta Suspendida"
4110 #: common/include/session.php:299
4111 msgid "Account Pending"
4112 msgstr "Cuenta Pendiente"
4114 #: common/include/session.php:304
4115 msgid "Account Deleted"
4116 msgstr "Cuenta Borrada"
4118 #: common/include/session.php:309
4119 msgid "Account Not Active"
4120 msgstr "Cuenta Inactiva"
4122 #: common/include/session.php:472
4124 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4125 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4127 #: common/include/session.php:525
4130 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4131 "to view this page."
4133 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4134 "permisospara ver esta página."
4136 #: common/include/session.php:583
4137 msgid "Could not fetch user session data"
4138 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4140 #: common/include/session.php:608
4141 msgid "No admin users ?"
4142 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4144 #: common/include/Storage.class.php:56
4146 msgid "Cannot create directory:"
4147 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4149 #: common/include/Storage.class.php:66
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4152 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4154 #: common/include/Storage.class.php:70
4156 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4159 #: common/include/User.class.php:246
4160 msgid "User Not Found"
4161 msgstr "Usuario No Encontrado"
4163 #: common/include/User.class.php:306
4164 msgid "You must supply a theme"
4165 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4167 #: common/include/User.class.php:311
4168 msgid "You must supply a username"
4169 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4171 #: common/include/User.class.php:316
4172 msgid "You must supply a first name"
4173 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4175 #: common/include/User.class.php:320
4176 msgid "You must supply a last name"
4177 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4179 #: common/include/User.class.php:324
4180 msgid "You must supply a password"
4181 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4183 #: common/include/User.class.php:328
4184 msgid "Passwords do not match"
4185 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4187 #: common/include/User.class.php:332
4189 msgid "Invalid Password"
4190 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4192 #: common/include/User.class.php:337
4194 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4195 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4197 #: common/include/User.class.php:360
4199 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4202 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4203 "recuperar el acceso."
4205 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4206 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4207 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4208 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4209 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
4210 msgid "Insert Error"
4211 msgstr "Error de Inserccion"
4213 #: common/include/User.class.php:443
4215 msgid "Could Not Get User Id: "
4216 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4218 #: common/include/User.class.php:477
4219 #, fuzzy, php-format
4221 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4222 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4223 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4227 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4230 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4232 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4236 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4237 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4238 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4242 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4243 "cuenta será borrada.\n"
4245 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4247 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4252 "Disfrute de este sitio.\n"
4254 "-- El equipo de %3$s\n"
4256 #: common/include/User.class.php:493
4257 msgid "Enjoy the site."
4258 msgstr "Disfrute de este sitio."
4260 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4261 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4262 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4263 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4264 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4265 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4267 msgid "-- the %s staff"
4268 msgstr "El equipo de %s"
4270 #: common/include/User.class.php:499
4272 msgid "%s Account Registration"
4273 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4275 #: common/include/User.class.php:527
4276 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4277 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4279 #: common/include/User.class.php:534
4280 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4281 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4283 #: common/include/User.class.php:541
4284 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4285 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4287 #: common/include/User.class.php:548
4288 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4289 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4291 #: common/include/User.class.php:639
4293 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4294 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4296 #: common/include/User.class.php:733
4298 msgid "Error: Invalid status value"
4299 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4301 #: common/include/User.class.php:737
4302 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4305 #: common/include/User.class.php:746
4307 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4308 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4310 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4311 msgid "User with this email already exists."
4312 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4314 #: common/include/User.class.php:1099
4315 #, fuzzy, php-format
4316 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4317 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4319 #: common/include/User.class.php:1107
4321 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4322 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4324 #: common/include/User.class.php:1253
4326 msgid "SSH Key already in use"
4327 msgstr "La Busqueda ya existe"
4329 #: common/include/User.class.php:1261
4331 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4332 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4334 #: common/include/User.class.php:1278
4336 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4337 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4339 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4340 #: common/include/User.class.php:1484
4342 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4343 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4345 #: common/include/User.class.php:1740
4348 "New User %1$s registered and validated\n"
4353 #: common/include/User.class.php:1745
4354 #, fuzzy, php-format
4355 msgid "New %1$s User"
4356 msgstr "El equipo de %1$s"
4358 #: common/include/utils.php:199
4362 #: common/include/utils.php:497
4363 msgid "Priority Colors"
4364 msgstr "Colores de la Prioridades"
4366 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
4367 #: common/include/utils.php:911
4371 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
4375 #: common/include/utils.php:896
4376 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4377 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4378 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4379 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4380 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4381 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4382 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4383 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4384 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4385 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4386 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4387 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4388 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4389 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4390 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4391 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4392 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4393 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4394 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4395 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4396 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4397 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4398 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4399 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4403 #: common/include/utils.php:896
4407 #: common/include/utils.php:896
4411 #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
4415 #: common/include/utils.php:900
4419 #: common/include/utils.php:900
4423 #: common/include/utils.php:900
4427 #: common/include/utils.php:1292
4428 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4429 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4431 #: common/include/utils.php:1310
4432 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4433 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4435 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4436 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4437 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4438 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4440 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4441 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4442 msgid "Invalid List Name"
4443 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4445 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4446 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4447 msgid "List Already Exists"
4448 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4450 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4451 msgid "Forum exists with the same name"
4452 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4454 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4455 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4457 msgid "Error Creating mailing list"
4458 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4460 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4463 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4464 "and you are the list administrator.\n"
4466 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4468 "Your mailing list info is at:\n"
4471 "List administration can be found at:\n"
4474 "Your list password is: %6$s .\n"
4475 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4477 "Thank you for registering your project with %1$s."
4479 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4480 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4482 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4484 "La información de la lista de correo está en:\n"
4487 "La administración de la lista está en:\n"
4490 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4491 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4493 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4495 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4496 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4498 msgid "%s New Mailing List"
4499 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4501 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4502 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4503 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4504 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4505 msgid "Error Getting mailing list"
4506 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4508 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4510 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4513 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4514 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4516 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4518 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4519 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4520 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4522 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4524 msgid "Invalid group_project_id"
4525 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4527 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4529 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4532 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4536 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4540 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4544 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4548 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4550 msgstr "fecha de incio"
4552 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4554 msgstr "fecha de fin"
4556 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4557 #: www/pm/ganttpage.php:243
4561 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4563 msgid "Invalid Task ID"
4564 msgstr "ID no válida"
4566 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4570 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4572 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4573 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4575 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4576 msgid "There are no packages defined."
4577 msgstr "No hay paquetes definidos."
4579 #: common/reporting/report_utils.php:27
4581 msgid "%s Reporting"
4582 msgstr "Informes de %s"
4584 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4588 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4592 #: common/reporting/report_utils.php:43
4596 #: common/reporting/report_utils.php:55
4597 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4598 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4599 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4600 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4601 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4602 #: www/reporting/timeadd.php:121
4606 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4610 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4614 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4618 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4622 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4626 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4630 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4634 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4638 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4639 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4640 #: www/top/toplist.php:38
4642 msgstr "Visitas de páginas"
4644 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4645 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4646 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4650 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4651 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4655 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4656 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4657 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4661 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4662 msgid "Feature Requests"
4663 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4665 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4666 msgid "Other Trackers"
4667 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4669 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4670 msgid "Forum Messages"
4671 msgstr "Mensajes en Foros"
4673 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4674 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4678 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4680 msgid "No selected area."
4681 msgstr "fecha seleccionada"
4683 #: common/reporting/report_utils.php:260
4684 msgid "Avg Time Open (in days)"
4687 #: common/reporting/report_utils.php:262
4689 msgid "Total Opened"
4690 msgstr "Fecha de apertura"
4692 #: common/reporting/report_utils.php:264
4693 msgid "Total Still Open"
4696 #: common/reporting/report_utils.php:310
4698 msgid "Tracker Activity"
4699 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4701 #: common/reporting/report_utils.php:381
4703 msgid "Per assignee"
4706 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4707 #: www/reporting/usercum.php:59
4708 msgid "Cumulative Users"
4709 msgstr "Usuarios totales"
4711 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4712 #: www/reporting/useradded.php:59
4714 msgstr "Usuarios añadidos"
4716 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4717 #: www/reporting/index.php:48
4718 msgid "Projects Added"
4719 msgstr "Proyectos añadidos"
4721 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4722 #: www/reporting/index.php:49
4723 msgid "Cumulative Projects"
4724 msgstr "Proyectos acumulados"
4726 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4727 #: common/reporting/report_utils.php:978
4728 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4729 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4731 msgid "No data to display."
4732 msgstr "No hay datos en el documento"
4734 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4735 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4736 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4737 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4738 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4739 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4740 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4741 #: www/docman/index.php:105
4742 msgid "Could Not Get User"
4743 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4745 #: common/reporting/report_utils.php:691
4748 msgstr "Abrir Tarea"
4750 #: common/reporting/report_utils.php:692
4753 msgstr "Cierre de tarea"
4755 #: common/reporting/report_utils.php:699
4757 msgid "Tracker items opened"
4758 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4760 #: common/reporting/report_utils.php:700
4762 msgid "Tracker items closed"
4763 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4765 #: common/reporting/report_utils.php:937
4767 msgid "Support Requests"
4768 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4770 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4771 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4775 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4776 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4778 msgstr "Por Categoría"
4780 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4781 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4782 msgid "By Subproject"
4783 msgstr "Por subproyecto"
4785 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4786 #: www/reporting/sitetime.php:67
4788 msgstr "Por usuario"
4790 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4792 msgid "Hours Recorded"
4793 msgstr "Horas trabajadas"
4795 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4800 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4801 #: www/reporting/timecategory.php:42
4802 msgid "Successfully Added"
4803 msgstr "Añadido con éxito"
4805 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4806 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4807 msgid "Please enter a term to search for"
4810 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4811 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4812 msgid "Error: search query too short"
4813 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4815 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4816 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4817 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4819 #: common/survey/Survey.class.php:113
4820 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4821 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4823 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4824 msgid "The Survey data is not filled"
4825 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4827 #: common/survey/Survey.class.php:240
4828 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4829 #: www/survey/admin/question.php:75
4830 msgid "Delete failed"
4831 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4833 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4834 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4835 #: www/survey/index.php:56
4836 msgid "No Survey is found"
4837 msgstr "No se encontró encuestas"
4839 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4840 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4841 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4842 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4846 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4847 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4849 msgid "%s does not use the Survey tool"
4852 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4853 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4854 msgid "Question is too short"
4855 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4857 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4858 msgid "Question Added"
4859 msgstr "Cuestión Añadida"
4861 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4862 msgid "Error finding question"
4863 msgstr "Error buscando la pregunta"
4865 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4866 msgid "No valid Survey Object"
4867 msgstr "Encuesta inválida"
4869 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4870 msgid "No valid Question Object"
4871 msgstr "Pregunta inválida"
4873 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4874 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4875 msgid "No Survey Response is found"
4876 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4878 #: common/tracker/actions/add.php:30
4879 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4881 msgstr "Nueva petición"
4883 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4884 msgid "Tracker created successfully"
4885 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4887 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4888 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4889 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4891 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4892 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4893 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4895 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4896 msgid "Trackers Administration"
4897 msgstr "Administrador Trackers"
4899 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4900 msgid "No trackers found"
4901 msgstr "No localizados trackers"
4903 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4905 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4908 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4909 "usuarios y permisos"
4911 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4913 msgid "Manage your roadmaps."
4914 msgstr "Gestionar roadmaps"
4916 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4918 msgid "Create a new tracker"
4919 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4921 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4923 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4924 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4925 "also easily move items between trackers when needed."
4928 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4931 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4932 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4933 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4934 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4935 "type, which can get time-consuming."
4937 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4938 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4939 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4940 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4941 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4942 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4943 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4944 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4945 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4947 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4949 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4951 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4954 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4955 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4956 msgid "Send email on new submission to address"
4957 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4959 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4960 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4961 msgid "Send email on all changes"
4962 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4964 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4965 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4966 msgid "Days till considered overdue"
4967 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4969 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4970 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4971 msgid "Days till pending tracker items time out"
4972 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4974 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
4975 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4976 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4977 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4979 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
4980 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4981 msgid "Free form text for the Browse page"
4982 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4984 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
4985 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4986 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4987 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4988 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
4989 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
4990 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4991 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4992 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4993 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
4994 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
4995 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4996 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4997 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4998 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4999 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5000 #: common/widget/Widget.class.php:104
5001 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5003 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5004 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5005 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5006 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
5007 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5008 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5009 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5010 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5011 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5012 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5013 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5014 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5015 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
5016 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5017 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5018 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
5019 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
5020 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5021 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5022 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5023 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5024 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5025 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5026 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5030 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5032 msgid "Administration of tracker"
5033 msgstr "Administración"
5035 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5036 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5038 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5040 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5041 msgid "Create a new tracker."
5042 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5044 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5045 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5046 msgid "Update Settings"
5047 msgstr "Actualizar Configuración"
5049 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5050 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5052 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5054 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5055 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5056 msgid "Manage Custom Fields"
5057 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5059 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5061 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5062 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5063 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5065 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5066 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5067 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5068 "tipos de artefactos."
5070 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5071 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5072 msgid "Manage Workflow"
5073 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5075 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5076 msgid "Edit tracker workflow."
5077 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5079 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5080 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5081 msgid "Customize List"
5082 msgstr "Personalizar"
5084 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5085 msgid "Customize display for the tracker."
5086 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5088 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5089 msgid "Manage Canned Responses"
5090 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5092 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5093 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5094 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5096 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5097 msgid "Apply Template Tracker"
5098 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5100 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5101 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5102 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5104 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5105 msgid "Permanently delete this tracker."
5106 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5108 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5109 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5110 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5111 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5112 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5113 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5114 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5115 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5116 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5117 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5118 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5119 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5120 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5121 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5122 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5123 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5125 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5126 msgid "Error inserting a custom field"
5127 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5129 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5130 msgid "Extra field inserted"
5131 msgstr "Nombre de caja insertado"
5133 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5134 msgid "Custom Field Deleted"
5135 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5137 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5138 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5139 msgid "Error inserting an element"
5140 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5142 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5143 msgid "Element inserted"
5144 msgstr "Elección insertada"
5146 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5147 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5148 #: www/tracker/admin/index.php:187
5149 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5150 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5152 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5153 msgid "Error inserting"
5154 msgstr "Error al insertar"
5156 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5157 msgid "Canned Response Inserted"
5158 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5160 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5164 msgid "Error updating"
5165 msgstr "Error al actualizar"
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5168 msgid "Canned Response Updated"
5169 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5171 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5172 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5173 #: www/tracker/download.php:42
5174 msgid "ArtifactType could not be created"
5175 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5178 msgid "Copy into Tracker: "
5179 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5183 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5185 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5186 msgid "Error updating a custom field"
5187 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5189 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5190 msgid "Custom Field updated"
5191 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5193 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5194 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5195 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5196 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5197 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5198 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5201 msgid "Element updated"
5202 msgstr "Elección actualizada"
5204 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5208 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5209 msgid "Error cloning fields: "
5210 msgstr "Error clonando campos: "
5212 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5213 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5214 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5216 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5218 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5219 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5220 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5221 msgid "Tracker Updated"
5222 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5224 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5226 msgid "Renderer Updated"
5227 msgstr "Actualización de "
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5230 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5231 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5234 msgid "Initial values saved."
5235 msgstr "Valores iniciales grabados."
5237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5239 msgid "Workflow saved"
5240 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5243 msgid "Error deleting an element"
5244 msgstr "Error borrando un elemento"
5246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5247 msgid "Element deleted"
5248 msgstr "Elemento borrado"
5250 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5251 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5252 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5253 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5254 msgid "Could Not Get Factory"
5255 msgstr "No puedo obtener Factory"
5257 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5258 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5259 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5260 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5261 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5262 #: www/reporting/usersummary.php:55
5266 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5267 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5269 msgstr "No asignado"
5271 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
5272 #: common/tracker/actions/query.php:196
5273 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5274 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5275 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5276 #: www/project/admin/editimages.php:263
5277 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5281 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
5282 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5283 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5284 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5285 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5286 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5287 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5288 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5289 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5290 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5291 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5292 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5296 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
5297 #: common/tracker/actions/query.php:199
5298 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5299 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5300 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5301 #: www/project/report/index.php:136
5302 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5304 msgstr "Fecha que fue enviado"
5306 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
5307 #: common/tracker/actions/query.php:200
5308 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5309 msgid "Last Modified Date"
5310 msgstr "Ultima modificación"
5312 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
5313 #: common/tracker/actions/query.php:201
5314 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5316 msgstr "Fecha de resolución"
5318 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
5319 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5320 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5324 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5328 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5330 msgstr "Descendente"
5332 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5334 msgstr "Cualquier cambio"
5336 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5338 msgstr "Últimas 24 h"
5340 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5342 msgstr "Últimos 7 días"
5344 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5345 msgid "Last 2 weeks"
5346 msgstr "Últimas 2 semanas"
5348 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5352 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5354 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5355 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5357 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5359 msgid "Displaying %2$s results."
5360 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5363 #: www/top/topusers.php:67
5367 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
5368 msgid "Advanced queries"
5369 msgstr "Consultas Avanzadas"
5371 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5374 msgstr "Seleccionar rol"
5376 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5377 #: www/my/diary.php:207
5381 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5383 msgstr "Consulta Avanzada"
5385 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5386 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5388 msgstr "Contruir Consulta"
5390 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5391 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5392 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5394 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5396 msgstr "Ordenado según"
5398 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5399 msgid "Quick Browse"
5400 msgstr "Navegacion Rápida"
5402 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5403 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5407 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5411 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5412 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5414 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5416 msgstr "Comprobar todo"
5418 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5420 msgstr "Borrar todo"
5422 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5423 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5424 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5425 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5426 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5427 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5428 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5429 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5430 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5431 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5432 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5433 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5434 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5435 #: www/pm/mod_task.php:173
5439 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5440 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5441 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5442 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5443 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5444 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5445 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5446 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5447 #: www/pm/mod_task.php:52
5448 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5449 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5450 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5451 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5452 msgid "Submitted by"
5453 msgstr "Enviado por"
5455 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5457 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5458 msgid "Related Tasks"
5459 msgstr "Tareas relacionadas"
5461 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5463 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5464 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5466 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5467 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5469 msgstr "Actualización Masiva"
5471 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5473 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5474 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5476 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5477 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5480 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5481 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5482 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5483 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5484 #: www/pm/browse_task.php:381
5488 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5489 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5494 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5495 msgid "Canned Response"
5496 msgstr "Respuesta Prefijada"
5498 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5499 msgid "No items found"
5500 msgstr "No se encuentran registros"
5502 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5504 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5505 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5506 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5508 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5509 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5510 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5513 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5514 msgid "Export as a CSV file"
5515 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5517 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5518 msgid "Selected CSV Format:"
5519 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5521 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5522 msgid "Download CSV file"
5523 msgstr "Descargar fichero CSV"
5525 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5526 msgid "Delete artifact"
5527 msgstr "Borrar artefacto"
5529 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5530 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5531 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5532 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5533 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5534 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5535 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5536 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5537 #: www/people/editprofile.php:199
5538 msgid "Confirm Delete"
5539 msgstr "Confirma el Borrado"
5541 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5542 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5543 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5545 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5546 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5547 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5548 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5549 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5550 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5551 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
5552 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5553 #: www/reporting/rebuild.php:63
5555 msgstr "Estoy Seguro"
5557 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5558 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5559 #: common/tracker/actions/query.php:265
5560 msgid "Save Changes"
5561 msgstr "Salvar cambios"
5563 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5564 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5565 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
5567 msgstr "Comentarios"
5569 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5570 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5571 msgid "Add A Comment"
5572 msgstr "Añadir Comentario"
5574 #: common/tracker/actions/detail.php:140
5575 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5576 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5577 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5579 msgstr "Seguimientos: "
5581 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5582 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5583 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5584 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5585 msgid "Attach Files"
5586 msgstr "Adjuntar ficheros"
5588 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5589 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5590 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5591 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5592 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5593 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5594 msgid "max upload size: "
5597 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5598 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5599 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5600 msgid "Attached Files"
5601 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5603 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5604 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5605 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5606 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5607 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5608 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5609 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5610 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5614 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5615 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5616 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5617 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5618 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5619 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5623 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5625 msgid "Update CSV Format"
5626 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5628 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5631 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5633 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5634 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5639 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5640 msgid "Comma (char: “,”)"
5643 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5644 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5647 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5651 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5655 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5656 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5657 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5658 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5659 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5660 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5661 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5662 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5663 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5664 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5668 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5669 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5670 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5671 #: www/pm/format_csv.php:86
5675 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5676 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5679 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5680 msgid "Headers Included or not"
5683 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5684 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5687 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5688 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5689 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5691 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5694 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5697 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5698 "%1$s página de administración %2$s"
5700 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5701 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5703 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5704 "editar/añadir peticiones."
5706 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5707 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5708 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5709 #: www/reporting/usersummary.php:56
5713 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5714 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5715 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5716 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5717 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5718 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5719 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5720 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5721 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5725 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5726 msgid "Build Task Relation"
5727 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5729 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5730 msgid "Date Submitted"
5731 msgstr "Fecha envío"
5733 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5734 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5736 msgstr "Fecha cierre"
5738 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5739 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5740 msgid "Existing Files"
5741 msgstr "Ficheros Existentes"
5743 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5747 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5749 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5750 "browsing through several tracker items."
5752 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5753 "navega por diferentes elementos del registro."
5755 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5756 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5757 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5758 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5759 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5760 msgid "Detailed description"
5761 msgstr "Descripción detallada"
5763 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5764 msgid "Use Canned Response"
5765 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5767 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5769 msgid "Post Followup"
5770 msgstr "Comentarios"
5772 #: common/tracker/actions/query.php:73
5773 msgid "Query Successfully Created"
5774 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5776 #: common/tracker/actions/query.php:122
5777 msgid "Query Updated"
5778 msgstr "Consulta Actualizada"
5780 #: common/tracker/actions/query.php:151
5781 msgid "Query Deleted"
5782 msgstr "Constulta Borrada"
5784 #: common/tracker/actions/query.php:158
5785 msgid "Missing Build Query Action"
5786 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5788 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5789 msgid "Name and Save Query"
5790 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5792 #: common/tracker/actions/query.php:289
5794 msgstr "Leer Consulta"
5796 #: common/tracker/actions/query.php:292
5797 msgid "Update Query"
5798 msgstr "Actualizar Consulta"
5800 #: common/tracker/actions/query.php:293
5801 msgid "Delete Query"
5802 msgstr "Borrar Consulta"
5804 #: common/tracker/actions/query.php:317
5806 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5807 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5809 #: common/tracker/actions/query.php:320
5810 msgid "Note: There is no default project query defined."
5811 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5813 #: common/tracker/actions/query.php:325
5814 msgid "Type of query"
5815 msgstr "Tipo de consulta"
5817 #: common/tracker/actions/query.php:327
5818 msgid "Private query"
5819 msgstr "Consulta Privada"
5821 #: common/tracker/actions/query.php:329
5822 msgid "Project level query (query is public)"
5823 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5825 #: common/tracker/actions/query.php:331
5826 msgid "Default project query (for project level query only)"
5828 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5831 #: common/tracker/actions/query.php:367
5832 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5833 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5835 msgid "(%% for wildcards)"
5836 msgstr "(%% para comodines)"
5838 #: common/tracker/actions/query.php:372
5839 msgid "Last Modified Date range"
5840 msgstr "Ultima Modificacion "
5842 #: common/tracker/actions/query.php:374
5843 msgid "Open Date range"
5844 msgstr "Fecha de Apertura"
5846 #: common/tracker/actions/query.php:376
5847 msgid "Close Date range"
5848 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5850 #: common/tracker/actions/query.php:399
5854 #: common/tracker/actions/query.php:402
5855 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5857 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5859 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5860 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5861 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5862 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5863 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5864 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5865 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5866 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5867 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5869 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5870 #: www/pm/admin/index.php:363
5871 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5872 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5874 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5875 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5876 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5877 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5879 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5880 msgid "No Available Tasks Found"
5881 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5883 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5884 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5885 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5886 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5888 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5889 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5890 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5891 #: www/activity/index.php:296
5892 msgid "Tracker Item"
5895 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5896 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5897 msgid "Tasks Project"
5898 msgstr "Tareas del proyecto"
5900 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5901 #: www/reporting/usersummary.php:104
5905 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5906 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5907 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5909 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5910 msgid "No Existing Project Groups Found"
5911 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5913 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5914 msgid "Add Relation to Existing Task"
5915 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5917 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5918 msgid "Create New Task"
5919 msgstr "Crear nueva tarea."
5921 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5923 msgid "Item %s successfully created"
5924 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5926 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5928 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5931 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5933 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5934 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5936 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5937 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5938 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5939 msgid "Could Not Create File Object"
5940 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5942 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5943 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5944 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5946 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5947 msgid "Updated Successfully"
5948 msgstr "Actualizado Correctamente"
5950 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5952 msgid "Could not get Project Task for %d"
5953 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5955 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5956 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5957 msgid "Comment added"
5958 msgstr "Comentarios agregados"
5960 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5962 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5963 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5965 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5967 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5968 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5970 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5971 msgid "File Upload: Error"
5972 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5974 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5975 msgid "File Upload: Successful"
5976 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5978 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5980 msgstr "Borrar fichero"
5982 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5983 msgid "File Delete: Successful"
5984 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5986 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5988 msgid "Item %s successfully updated"
5989 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5991 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5992 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5993 msgid "Monitoring Deactivated"
5994 msgstr "Monitorización Desactivada"
5996 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5997 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5998 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6000 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
6001 msgid "Artifact Delete Failed"
6002 msgstr "Falló el borrado del registro"
6004 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
6005 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6006 msgstr "Registro borrado correctamente."
6008 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6009 msgid "Title and Message Body are required"
6010 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6012 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6013 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6015 msgid "Invalid Artifact Type"
6016 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6018 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6019 msgid "Only project members can view private artifact types"
6021 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6023 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6025 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6026 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6028 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6029 msgid "Message Summary Is Required"
6030 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6032 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6033 msgid "Message Body Is Required"
6034 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6036 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6037 msgid "Error remapping status"
6038 msgstr "Error en estado de remapeo"
6040 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6041 msgid "Invalid Artifact ID"
6042 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6044 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6045 msgid "Error deleting extra field data: "
6046 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6048 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6049 msgid "Error deleting file from db: "
6050 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6052 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6053 msgid "Error deleting message: "
6054 msgstr "Error borrando mensaje: "
6056 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6057 msgid "Error deleting history: "
6058 msgstr "Error borrando historial: "
6060 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6061 msgid "Error deleting monitor: "
6062 msgstr "Error borrando monitor: "
6064 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6065 msgid "Error deleting artifact: "
6066 msgstr "Error borrando artefacto: "
6068 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6069 msgid "Error updating artifact counts: "
6070 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6072 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6073 msgid "Valid Email Address Required"
6074 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6076 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6077 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6078 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6080 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6081 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6082 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6084 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6086 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6089 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6090 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6091 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6093 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6094 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6095 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6097 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6098 msgid "Unable to Use Canned Response"
6099 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6101 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6102 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6103 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6105 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6106 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6107 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6109 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6110 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6111 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6112 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6114 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6115 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6116 msgid "a field name is required"
6117 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6119 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6121 msgid "Type of custom field not selected"
6122 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6124 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6125 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6126 msgid "Field name already exists"
6127 msgstr "El campo nombre ya existe"
6129 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6130 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6133 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6134 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6137 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6138 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6141 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6143 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6144 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6146 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6147 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6149 msgstr "Caja de Seleccion"
6151 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6152 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6154 msgstr "Casilla de Selección"
6156 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6157 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6158 msgid "Radio Buttons"
6159 msgstr "Boton de opción"
6161 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6162 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6164 msgstr "Campo de Texto"
6166 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6167 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6168 msgid "Multi-Select Box"
6169 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6171 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6172 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6174 msgstr "Area de Texto"
6176 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6177 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6178 msgid "Relation between artifacts"
6179 msgstr "Relación entre artefactos"
6181 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6185 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6187 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6188 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6190 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6191 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6193 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6195 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6198 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6199 msgid "Out of range value"
6200 msgstr "Valor fuera de rango"
6202 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6203 msgid "an element name is required"
6204 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6206 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6207 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6208 msgid "Element name already exists"
6209 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6211 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6213 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6214 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6216 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6217 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6219 msgid "Invalid Artifact"
6220 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6222 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6224 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6225 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6227 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6228 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6231 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6232 msgid "Logged In: YES"
6233 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6235 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6236 msgid "Logged In: NO"
6237 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6239 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6241 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6242 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6244 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6245 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6246 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6248 msgid "Must Be Logged In"
6249 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6251 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6252 msgid "Query already exists"
6253 msgstr "La Busqueda ya existe"
6255 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6256 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6258 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6260 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6261 "consulta de proyecto."
6263 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6264 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6267 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6269 msgid "Invalid Open Date Range"
6270 msgstr "Fecha de Apertura"
6272 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6274 msgid "Invalid Close Date Range"
6275 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6277 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6278 msgid "Query does not exist"
6279 msgstr "La Busqueda no existe"
6281 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6282 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6284 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6286 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6287 "sistema de seguimiento de peticiones"
6289 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6290 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6291 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6292 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6294 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6295 msgid "Tracker name already used"
6296 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6298 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6300 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6303 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6305 msgstr "Enviado por"
6307 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6308 msgid "No Followups Have Been Posted"
6309 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6311 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6312 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6313 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6317 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6318 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6319 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6321 msgstr "AntiguoValor"
6323 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6324 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6325 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6327 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6328 msgid "Backward Relations"
6329 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6331 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6333 msgid "Trackers for %s"
6334 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6336 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6337 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6338 msgid "View Trackers"
6339 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6341 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6342 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6343 msgid "Get the list of available trackers"
6344 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6346 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6347 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6348 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6349 #: www/tracker/roadmap.php:414
6353 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6354 msgid "Display configured roadmaps"
6355 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6357 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6358 msgid "Various graph of statistics."
6359 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6361 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6362 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6363 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6365 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6368 msgid "Browse this tracker."
6369 msgstr "NAvegar por este tracker."
6371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6373 msgstr "Exportar CSV"
6375 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6376 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6377 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6379 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6380 msgid "Add a new issue."
6381 msgstr "Agregar nueva petición."
6383 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6384 msgid "Various graph about statistics."
6385 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6387 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6388 msgid "Stop Monitor"
6389 msgstr "Dejar de monitorizar"
6391 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6392 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6393 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6395 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6396 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6397 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6398 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6400 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6401 msgid "Add/Update Canned Responses"
6402 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6405 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6406 msgid "Clone Tracker"
6407 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6411 msgid "Task Id and Summary"
6412 msgstr "Descripción de la Tarea"
6414 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6417 msgstr "En progreso"
6419 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6420 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6421 msgid "Remove Relation"
6422 msgstr "Eliminar Relación"
6424 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6426 msgid "Average completion rate: %d%%"
6427 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6429 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6430 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6431 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6432 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6433 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6434 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6435 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6436 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6437 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6438 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6439 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6440 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6441 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6442 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6443 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6444 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6445 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6446 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6447 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6448 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6449 #: www/sendmessage.php:68
6453 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6454 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6455 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6456 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6457 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6461 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6463 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6465 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6466 "tambien aceptados)"
6468 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6469 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6471 msgid "Please %1$s login %2$s"
6472 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6474 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6475 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6477 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6479 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6482 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6483 #: www/people/viewjob.php:79
6485 msgstr "Para el Proyecto"
6487 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6488 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6489 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6491 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6492 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6493 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6494 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6495 msgid "Indicates required fields."
6496 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6498 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6499 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6501 msgid "Invalid Group"
6502 msgstr "Usuario no válido"
6504 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6506 msgid "“%s” roadmap already exists"
6507 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6509 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6511 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6512 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6514 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6515 msgid "Existing Responses"
6516 msgstr "Respuestas existentes"
6518 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6522 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6523 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6524 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6526 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6527 msgid "Add New Canned Response"
6528 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6530 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6531 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6533 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6534 "common artifact requests."
6536 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6537 "trabajar con los registros."
6539 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6540 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6541 msgid "Message Body"
6542 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6544 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6546 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6547 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6549 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6550 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6551 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6552 msgid "Current / New positions"
6553 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6555 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6556 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6557 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6558 msgid "Up/Down positions"
6559 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6561 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6562 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6563 msgid "Elements Defined"
6564 msgstr "Opciones definidas"
6566 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6570 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6571 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6572 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6576 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6577 msgid "Alphabetical order"
6578 msgstr "Orden alfabético"
6580 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6581 msgid "You have not defined any elements"
6582 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6584 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6585 msgid "Add New Element"
6586 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6588 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6590 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6591 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6593 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6594 msgid "Custom Fields Defined"
6595 msgstr "Campos personalizados"
6597 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6598 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6599 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6600 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6601 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6602 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6603 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6604 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6605 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6606 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6607 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6608 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6609 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6610 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6611 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6612 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6616 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6618 msgstr "Añadir opciones"
6620 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6624 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6626 msgid "Add/Reorder choices"
6627 msgstr "añadir opciones"
6629 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6630 msgid "You have not defined any custom fields"
6631 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6633 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6634 msgid "Add New Custom Field"
6635 msgstr "Añadir campo personalizado"
6637 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6638 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6639 msgid "Custom Field Name"
6640 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6642 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6643 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6645 msgstr "Campo alias"
6647 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6648 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6649 msgid "Type of custom field"
6650 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6652 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6653 msgid "Box type technician"
6654 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6656 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6658 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6659 "defined, respectively."
6661 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6662 "Filas definidas respectivamente."
6664 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6665 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6666 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6668 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6669 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6670 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6672 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6673 msgid "Warning: this add new custom field"
6674 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6676 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6677 msgid "Custom Field Rendering Template"
6678 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6680 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6681 msgid "Edit template"
6682 msgstr "Editar plantilla"
6684 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6685 msgid "Delete template"
6686 msgstr "Borrar plantilla"
6688 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6689 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6690 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6692 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6693 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6694 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6696 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6697 msgid "name is empty"
6698 msgstr "nombre vacío"
6700 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6702 msgid "Roadmap %s created"
6703 msgstr "Roadmap %s creado"
6705 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6706 msgid "Cannot create roadmap: "
6707 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6709 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6711 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6712 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6714 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6715 msgid "Cannot rename roadmap: "
6716 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6718 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6719 msgid "Cannot set roadmap: "
6720 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6722 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6723 msgid "Cannot set roadmap state: "
6724 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6727 msgid "Cannot set default value: "
6728 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6731 msgid "Roadmap configuration is updated"
6732 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6736 msgid "Roadmap %s is deleted"
6737 msgstr "Roadmap %s borrado"
6739 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6740 msgid "Cannot delete roadmap: "
6741 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6744 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6745 msgid "Delete roadmap"
6746 msgstr "Borrar roadmap"
6748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6750 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6751 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6753 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6754 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6756 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6757 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6758 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6759 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6760 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6761 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6762 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6763 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6764 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6765 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6766 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6770 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6771 msgid "Create a new roadmap"
6772 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6774 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6775 msgid "Update roadmap"
6776 msgstr "Actualizar roadmap"
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6779 msgid "No trackers have been set up."
6780 msgstr "Ningún tracker configurado."
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6787 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6789 msgid "roadmap %s is not available"
6790 msgstr "roadmap %s no disponible"
6792 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6793 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6794 msgid "Release(s) order updated"
6795 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6797 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6798 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6800 msgid "Cannot modify release order: "
6801 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6803 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6804 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6805 msgid "Manage releases"
6806 msgstr "Gestionar Releases"
6808 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6810 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6811 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6813 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6817 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6819 msgstr "Auto ordenado"
6821 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6822 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6823 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6825 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6827 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6828 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6831 msgid "Return to list of roadmaps"
6832 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6834 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6835 msgid "Manage roadmaps"
6836 msgstr "Gestionar roadmaps"
6838 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6839 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6840 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6843 msgid "Modify roadmap"
6844 msgstr "Modificar roadmaps"
6846 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6850 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6851 msgid "Roadmap name"
6852 msgstr "Nombre Roadmap"
6854 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6856 msgstr "Nuevo Roadmap"
6858 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6859 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6860 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6862 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6864 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6865 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6868 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6869 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6870 "correctamente para poder acceder a ellos."
6872 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6873 msgid "Choose the template tracker to clone."
6874 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6876 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6878 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6879 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6880 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6882 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6885 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6886 msgid "Customize Browse List"
6887 msgstr "Personalize la lista"
6889 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6891 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6894 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6895 "navegación del sistema de peticiones:"
6897 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6902 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6905 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6907 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6908 "navegación del sistema de peticiones:"
6910 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6912 msgid "Add New Field"
6913 msgstr "Añadir campo personalizado"
6915 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6917 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6918 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6920 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6921 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6925 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6927 msgid "Delete a custom field for %s"
6928 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6930 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6932 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6935 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6936 "personalizado y todo su contenido!"
6938 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6939 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6940 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6941 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
6942 msgid "I am Really Sure"
6943 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6945 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6947 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6948 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6950 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6952 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6955 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6956 "todo su contenido."
6958 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6960 msgid "Edit Layout Template for %s"
6961 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6963 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6964 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6966 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6967 "tenga permisos de administrador."
6969 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6971 msgid "Copy choices from custom field %s"
6972 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6974 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
6976 msgstr "Copiar desde"
6978 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
6979 msgid "Into trackers and custom fields"
6980 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6982 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
6984 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6985 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6987 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6988 #, fuzzy, php-format
6989 msgid "Update a custom field element in %s"
6990 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6992 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6993 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6995 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6996 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6997 "related items will be changed to the new name"
6999 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7000 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7001 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7003 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7005 msgid "Modify a custom field in %s"
7006 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7008 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7009 msgid "Text Area Rows"
7010 msgstr "Filas de campo de texto"
7012 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7013 msgid "Text Area Columns"
7014 msgstr "Columnas de campo de texto"
7016 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7017 msgid "Text Field Size"
7018 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7020 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7021 msgid "Text Field Maxlength"
7022 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7024 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7025 msgid "Field is mandatory"
7026 msgstr "Campo obligatorio"
7028 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7030 msgid "Update settings for %s"
7031 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7033 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7035 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7037 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7040 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7042 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7045 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7046 "del tipo “Status”."
7048 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7049 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7050 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7052 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7053 msgid "Configure Workflow"
7054 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7056 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7058 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7059 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7061 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7062 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7066 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7067 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7071 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7072 msgid "Initial values"
7073 msgstr "Valores iniciales"
7075 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7077 msgstr "Desde el valor"
7079 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7081 msgstr "Editar roles"
7083 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7085 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7086 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7088 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7089 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7090 #: www/include/Layout.class.php:1332
7092 msgstr "Preferencias"
7094 #: common/widget/Widget.class.php:366
7097 msgstr "Administración"
7099 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7100 #, fuzzy, php-format
7101 msgid "DB Error: %s"
7104 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7105 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7106 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7107 #: www/widgets/widgets.php:69
7109 msgstr "Añadir widgets"
7111 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7112 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7113 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7114 #: www/widgets/widgets.php:67
7115 msgid "Customize Layout"
7116 msgstr "Personalizar apariencia"
7118 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7121 msgstr "Nombre de caja"
7123 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7125 msgid "Define your own layout:"
7126 msgstr "Defina sus paquetes"
7128 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7133 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7134 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7135 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7136 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7137 msgid "Already used"
7138 msgstr "Ya utilizado"
7140 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7141 msgid "Your dashboard has been updated."
7142 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7144 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7145 msgid "Pending administrative tasks"
7146 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7148 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7149 #, fuzzy, php-format
7150 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7151 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7153 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7154 #, fuzzy, php-format
7155 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7156 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7158 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7159 msgid "Site News Approval"
7160 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7162 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7163 msgid "My Artifacts"
7164 msgstr "Mis peticiones"
7166 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7167 msgid "assigned to me [A]"
7168 msgstr "asignado a mi [A]"
7170 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7171 msgid "submitted by me [S]"
7172 msgstr "Enviado por mi [S]"
7174 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7176 msgid "monitored by me [M]"
7177 msgstr "Enviado por mi [S]"
7179 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7180 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7181 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7183 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7185 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7186 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7188 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7190 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7191 msgstr "Enviado por mi [S]"
7193 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7195 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7196 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7198 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7199 msgid "Display artifacts:"
7200 msgstr "Mostrar peticiones:"
7202 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7203 msgid "You have no artifacts"
7204 msgstr "No tiene peticiones"
7206 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7207 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7209 msgid "Browse Trackers List for this project"
7210 msgstr "Navegar por este proyecto"
7212 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7213 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7215 msgid "Browse this tracker for this project"
7216 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7218 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7223 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7226 msgstr "Enviado por"
7228 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7231 msgstr "Monitorizar"
7233 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7235 msgid "Browse this artefact"
7236 msgstr "Navegar por este proyecto"
7238 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7241 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7243 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7245 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7246 msgid "My Bookmarks"
7247 msgstr "Mis marcadores"
7249 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7250 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7251 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7253 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7254 msgid "Delete this bookmark?"
7255 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7257 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7258 msgid "Add a bookmark"
7259 msgstr "Añadir marcador"
7261 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7263 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7265 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7267 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7270 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7271 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7272 "your project Bug or Task database, etc."
7274 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7275 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7276 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7279 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7281 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7282 "bookmark and its destination URL can be modified."
7284 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7285 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7287 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7288 msgid "My Latest SVN Commits"
7289 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7291 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7295 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7296 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7297 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7299 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7300 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7301 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7303 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7304 msgid "Monitored Documents"
7305 msgstr "Documentos Monitorizados"
7307 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7308 msgid "You are not monitoring any documents."
7309 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7311 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7313 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7316 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7318 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7320 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7323 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7326 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7327 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7332 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7333 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7334 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7335 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7337 msgid "Documents Manager"
7338 msgstr "Gestor de documentos"
7340 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7342 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7343 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7345 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7346 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7349 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7352 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7353 "al nombre del elemento."
7355 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7356 msgid "Monitored Forums"
7357 msgstr "Foros monitorizados"
7359 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7360 msgid "You are not monitoring any forums."
7361 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7363 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7365 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7366 "with a link to the new message."
7368 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7369 "un enlace al nuevo mensaje."
7371 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7373 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7374 "discussion forum itself."
7376 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7377 "el propio foro de discusión."
7379 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7380 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7381 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7385 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7386 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7388 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7389 msgid "Monitored File Packages"
7390 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7392 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7394 msgid "You are not monitoring any files."
7395 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7397 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7399 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7400 "link to the new file on our download server."
7402 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7403 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7405 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7407 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7408 "the appropriate icon in the files section."
7410 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7411 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7413 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7414 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7415 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7419 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7420 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7422 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7423 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7425 msgstr "Mis Proyectos"
7427 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7428 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7429 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7430 msgid "You're not a member of any project"
7431 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7433 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7434 msgid "Quit this project?"
7435 msgstr "Salir del proyecto?"
7437 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7439 msgid "Private project"
7440 msgstr "Grupos Privados"
7442 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7445 msgstr "Mis Proyectos"
7447 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7450 msgstr "Mis Proyectos"
7452 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7454 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7455 "to the corresponding Project Summary page."
7457 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7458 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7460 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7461 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7462 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7464 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7466 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7467 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7468 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7469 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7470 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7472 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7473 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7474 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7475 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7476 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7477 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7479 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7481 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7482 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7484 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7485 msgid "There are no surveys in your projects."
7486 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7488 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7493 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7494 msgid "Quick Survey"
7495 msgstr "Encuesta rápida"
7497 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7499 msgid "List the surveys in your projects."
7500 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7502 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7503 msgid "answered [A]"
7506 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7507 msgid "not yet answered [N]"
7510 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7511 msgid "any status [AN]"
7514 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7516 msgid "Display surveys:"
7517 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7519 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7521 msgstr "No hay tareas todavia"
7523 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7527 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7528 msgid "List the tasks assigned to you."
7529 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7531 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7532 msgid "Project description"
7533 msgstr "Descripción del proyecto"
7535 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7536 msgid "This project has not yet submitted a description."
7537 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7539 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7540 msgid "Allow you to view the project description"
7541 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7543 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7545 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7546 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7548 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7549 msgid "new files [F]"
7552 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7554 msgid "new directories [D]"
7555 msgstr "Directorios Tweak"
7557 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7559 msgid "updated files [U]"
7560 msgstr "Actualización diaria"
7562 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7563 msgid "new and update Files [FU]"
7566 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7567 msgid "new files and directories [FD]"
7570 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7571 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7574 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7576 msgid "Display statistics:"
7577 msgstr "Mostrar peticiones"
7579 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7580 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7581 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7582 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7587 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7588 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7589 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7591 msgid "updated Files"
7592 msgstr "Actualización diaria"
7594 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7595 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7596 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7598 msgid "new Directories"
7599 msgstr "Directorios Tweak"
7601 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7605 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7609 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7612 msgstr "Últimas 2 semanas"
7614 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7616 msgid "Current Week"
7617 msgstr "Fichero actual"
7619 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7620 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7621 msgid "Browse Documents Manager"
7622 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7624 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7626 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7627 "directory ...) during the last 4 weeks."
7630 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7631 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7632 msgid "Project Information"
7633 msgstr "Información del proyecto"
7635 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7636 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7640 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7641 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7642 msgid "No tag defined for this project"
7643 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7645 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7646 msgid "Registered: "
7647 msgstr "Registrado:"
7649 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7650 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:321
7652 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7653 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7656 #, fuzzy, php-format
7657 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7658 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7660 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7662 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7663 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7665 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7667 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7669 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7671 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7674 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7676 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7677 "\">several different positions</a>."
7681 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7682 msgid "Some infos about the project."
7683 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7685 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7686 msgid "5 Latest Published Documents"
7687 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7689 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7690 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7691 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7693 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7695 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7696 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7698 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7699 msgid "Latest File Releases"
7700 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7702 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7703 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7704 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7706 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7707 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7708 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7712 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7713 #: www/frs/index.php:136
7714 msgid "Monitor this package"
7715 msgstr "Monitorizar esta página"
7717 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7718 msgid "View All Project Files"
7719 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7721 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7723 "List the most recent packages available for download along with their "
7726 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7728 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7730 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7731 "comments associated with this revision."
7733 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7734 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7736 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7738 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7739 "be monitored for you."
7741 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7742 "monitorización de este paquete."
7744 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7746 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7747 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7748 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7749 "of the file release system."
7751 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7752 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7753 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7754 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7755 "de liberación(release) de ficheros."
7757 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7758 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7760 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7762 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7763 msgid "Project Members"
7764 msgstr "Miembros del proyecto"
7766 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7767 msgid "Project Admins"
7768 msgstr "Administradores del proyecto"
7770 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7774 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7776 msgid "View the %d Member(s)"
7777 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7779 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7780 msgid "Request to join"
7781 msgstr "Petición de unirse"
7783 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7784 msgid "List the project members."
7785 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7787 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7789 msgid "Public Tools"
7790 msgstr "Foros Públicos"
7792 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7794 msgstr "Página principal"
7796 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7797 msgid "Project Home Page"
7798 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7800 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7802 msgid "There are no trackers available"
7803 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7805 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7806 #: www/include/project_summary.php:140
7808 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7809 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7810 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7811 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7813 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7814 msgid "Public Forums"
7815 msgstr "Foros Públicos"
7817 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7818 #: www/include/project_summary.php:165
7820 msgid "<strong>%d</strong> message"
7821 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7822 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7823 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7825 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7830 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7831 #: www/include/project_summary.php:167
7833 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7834 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7835 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7836 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7838 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7839 msgid "DocManager: Project Documentation"
7840 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7842 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7844 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7845 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7846 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7847 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7849 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7851 msgid "There are no subprojects available"
7852 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7854 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7858 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7859 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7860 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7861 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7862 msgid "SCM Repository"
7863 msgstr "Repositorio SCM"
7865 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7866 msgid "Anonymous FTP Space"
7867 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7869 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7871 "List all available services for this project along with some information "
7872 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7874 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7875 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7877 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7879 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7880 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7881 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7883 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7884 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7885 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7887 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7888 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7890 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7892 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7895 msgstr "Publicación de una versión"
7897 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7898 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7901 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7902 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7903 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7905 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7906 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7909 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7910 msgid "less than 1 minute"
7911 msgstr "menos de un minuto"
7913 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7917 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7919 msgid "%s minutes ago"
7920 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7922 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7923 msgid "About one hour"
7924 msgstr "Hace una hora"
7926 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7928 msgid "about %s hours"
7929 msgstr "Hace %s hora(s)"
7931 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7932 msgid "About one day"
7933 msgstr "Hace un día"
7935 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7938 msgstr "Hace %s día(s)"
7940 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7941 msgid "About one month"
7944 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7946 msgid "%s months ago"
7947 msgstr "%s Último mes(es) "
7949 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7950 msgid "About one year"
7951 msgstr "Alrededor de un año"
7953 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7955 msgid "over %s years"
7956 msgstr "alrededor de %s años"
7958 #: cronjobs/homedirs.php:152
7959 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7961 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7963 #: cronjobs/homedirs.php:154
7964 msgid "Please replace this file with your own website"
7965 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7967 #: cronjobs/homedirs.php:158
7969 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7971 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7973 #: cronjobs/homedirs.php:159
7976 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7979 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7980 "página de proyecto </a>."
7982 #: cronjobs/massmail.php:146
7985 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7986 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7987 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7988 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7989 "by visiting following link:\n"
7992 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7993 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7994 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7995 "o desactivarlo también visitando el \n"
7996 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7998 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7999 msgid "Pending task manager items notification"
8000 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8002 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8003 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8005 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8007 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8009 msgid "The task manager item #%s is pending"
8010 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8012 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8013 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8014 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8015 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8016 msgid "Task Summary"
8017 msgstr "Descripción de la Tarea"
8019 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8020 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8021 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8022 msgid "Percent Complete"
8023 msgstr "Pocentaje Completado"
8025 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8026 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8028 msgid "Click here to visit the item %s"
8029 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8031 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8032 msgid "Pending tracker items notification"
8033 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8035 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8037 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8039 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8041 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8043 msgid "The item #%s is pending"
8044 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8046 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8047 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8048 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8052 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8053 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8056 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8058 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8062 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8063 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8064 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8065 #: www/admin/pluginman.php:84
8066 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8068 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8071 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8072 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8073 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8074 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8076 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8079 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8083 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8084 #, fuzzy, php-format
8085 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8086 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8088 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8089 msgid "ADMS.SW meta-data"
8092 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8093 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8096 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8097 #, fuzzy, php-format
8098 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8100 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8102 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8104 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8105 "format (see at the bottom for more details)"
8108 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8109 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8111 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8112 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8114 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8115 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8116 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8119 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8121 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8122 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8125 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8127 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8128 "document, use :<br />"
8131 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8132 msgid "Full ADMS.SW export"
8135 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8139 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8141 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8145 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8147 msgid "Public projects :"
8148 msgstr "Subproyectos"
8150 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8153 msgstr "Nombre Corto"
8155 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8160 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8164 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8165 msgid " (as Turtle)"
8168 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8170 msgid "Trove categories :"
8171 msgstr "No hay Categorias"
8173 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8177 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8178 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8181 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8183 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8184 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8186 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8189 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8190 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8193 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8194 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8197 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8198 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8199 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8200 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8201 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8202 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8203 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8204 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8206 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8207 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8208 msgid "Login name or email address"
8209 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8211 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8212 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8213 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8214 #: www/include/user_profile.php:88
8216 msgstr "Nombre de usuario"
8218 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8219 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8220 #: www/account/verify.php:86
8224 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8225 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8226 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8228 msgstr "Iniciar sesión"
8230 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8231 msgid "[Lost your password?]"
8232 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8234 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8235 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8236 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8237 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8239 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8240 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8241 msgid "Your account does not exist."
8242 msgstr "Esta cuenta no existe."
8244 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8245 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8246 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8248 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8250 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8251 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8252 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8253 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8255 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8256 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8258 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8259 "will be sent to the email address you provided in registration."
8262 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8263 msgid "Resend Confirmation Email"
8264 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8266 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8268 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8269 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8271 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8273 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8274 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8275 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8276 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8279 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8280 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8281 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8282 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8284 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8287 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8288 "href=\"%s\">support request</a>."
8290 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8291 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8293 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8294 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8296 msgstr "Muchas gracias"
8298 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8299 msgid "Login via CAS"
8300 msgstr "Acceder via CAS"
8302 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8304 msgid "Your account "
8305 msgstr "URL de cuenta usuario"
8307 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8308 msgid "Login via HTTP authentication"
8309 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8311 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8312 msgid "LDAP Login name:"
8313 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8315 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8316 msgid "LDAP server unreachable"
8317 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8319 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8321 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8324 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8327 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8328 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8329 "action has been performed using your account which has been seen as "
8330 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8331 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8332 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8333 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8335 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8336 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8337 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8338 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8339 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8340 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8341 "\">petición de soporte</a>."
8343 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8344 msgid "Login via OpenID"
8345 msgstr "Acceso via OpenID"
8347 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8348 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8352 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8353 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8354 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8356 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8357 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8359 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8360 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8362 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8363 msgid "Identity successfully added"
8364 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8366 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8367 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8368 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8370 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8371 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8372 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8374 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8375 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8376 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8378 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8379 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8381 msgid "Cannot delete identity: %s"
8382 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8384 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8385 msgid "Identity successfully deleted"
8386 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8388 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8390 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8391 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8393 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8394 msgid "My OpenID identities"
8395 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8397 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8398 msgid "Add new identity"
8399 msgstr "Añada nueva pestaña"
8401 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8402 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8404 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8405 "el siguiente formulario."
8407 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8408 msgid "OpenID identity URL:"
8409 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8411 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8412 msgid "Add identity"
8413 msgstr "Añadir identidad"
8415 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8419 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8420 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8421 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8423 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8424 msgid "User has canceled authentication"
8425 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8427 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8428 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8429 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8431 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8432 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8434 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8435 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8437 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8439 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8442 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8444 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8448 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8449 #, fuzzy, php-format
8450 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8451 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8453 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8455 msgid "WebID already used"
8456 msgstr "Ya utilizado"
8458 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8459 msgid "WebID already pending binding"
8462 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8464 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8468 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8470 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8471 "it to your account."
8474 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8475 #, fuzzy, php-format
8476 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8477 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8479 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8481 msgid "My WebID identities"
8482 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8484 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8486 msgid "Bind a new WebID"
8487 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8489 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8491 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8493 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8494 "el siguiente formulario."
8496 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8498 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8499 "use them to login."
8502 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8503 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8506 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8508 msgid "Confirm binding"
8509 msgstr "Confirmar borrado"
8511 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8516 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8518 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8521 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8525 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8526 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8529 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8530 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8533 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8535 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8536 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8538 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8540 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8543 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8544 msgid "Blocks Admin"
8545 msgstr "Administracion Bloques"
8547 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8548 msgid "Summary Page block of text"
8551 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8553 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8556 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8557 msgid "Enter title of block"
8560 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8561 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8563 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8565 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8566 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8567 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8569 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8570 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8571 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8572 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8573 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8574 msgid "Display block at the top of the listing"
8575 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8577 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8578 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8579 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8580 msgid "Display block at the top"
8581 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8583 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8584 msgid "Display block at the top of the main page"
8585 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8587 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8588 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8589 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8591 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8592 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8594 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8596 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8597 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8598 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8599 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8600 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8601 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8602 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8603 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8605 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8607 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8608 "administración del proyecto"
8610 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8612 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8613 "the web site. They are created manually."
8615 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8616 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8618 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8619 #: www/admin/userlist.php:68
8623 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8628 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8630 msgstr "Guardar Bloques"
8632 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8634 msgstr "Bloque salvado"
8636 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8638 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8639 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8641 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8642 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8644 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8645 msgid "Enter your text here"
8648 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8651 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8652 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8653 #: plugins/message/www/index.php:77
8657 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8661 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8663 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8664 "inserting the following sentences in the content:"
8667 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8668 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8671 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8672 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8675 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8676 msgid ": will create the end part of a box."
8679 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8680 msgid ": will create a header before a text."
8683 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8684 msgid ": will create a footer after a text."
8687 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8689 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8690 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8693 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8694 msgid "Block configuration saved"
8695 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8697 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8698 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8699 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8701 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8702 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8705 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8706 msgid "Compact preview of local user"
8707 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8709 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8710 msgid "Compact preview of local project"
8711 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8713 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8714 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8715 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8717 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8718 msgid "OSLC Compact preview of user"
8719 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8721 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8722 msgid "Contribution tracker"
8723 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8725 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8726 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8727 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8729 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8730 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8731 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8733 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8734 msgid "Contribution Tracker admin"
8735 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8737 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8738 msgid "Latest Major Contributions"
8739 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8741 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8742 msgid "Contribution"
8743 msgstr "Contribución"
8745 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8747 msgstr "Contribuidor"
8749 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8750 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8751 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8752 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8753 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8757 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8758 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8759 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8760 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8762 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8763 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8764 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8765 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8769 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8774 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8775 msgid "[View All Contributions]"
8776 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8778 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8779 msgid "Edit actors and roles"
8780 msgstr "Editar actores y roles"
8782 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8783 msgid "Contribution tracker plugin"
8784 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8788 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8789 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8790 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8791 msgid "Object already exists"
8792 msgstr "El objeto ya existe."
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8796 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8797 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8798 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8800 msgid "Could not create object in database: %s."
8801 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8803 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8805 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8806 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8807 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8809 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8811 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8813 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8815 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8817 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8818 msgid "Object does not exist"
8819 msgstr "El objeto no existe"
8821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8823 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8827 msgid "Could not update object in database: %s."
8828 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8835 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8836 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8842 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8844 msgid "Could not delete object in database: %s."
8845 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8848 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8849 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8852 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8854 msgid "Could not update indices in database: %s."
8855 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8859 msgid "Cannot update a non-existing object."
8860 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8862 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8863 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8864 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8865 msgid "Invalid actor"
8866 msgstr "Actor no válido"
8868 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8869 msgid "Contribution tracker administration"
8870 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8872 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8873 msgid "Existing actors"
8874 msgstr "Actores Existentes"
8876 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8880 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8881 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8882 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8884 msgstr "Nombre Corto"
8886 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8887 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8888 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8889 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8890 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8891 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8892 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8893 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8894 #: www/sendmessage.php:68
8898 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8899 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8900 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8901 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8902 msgid "Legal structure"
8903 msgstr "Estructura legal"
8905 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8907 msgid "No legal structures currently defined."
8908 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8911 msgid "Register new actor"
8912 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8914 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8915 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8917 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8918 "nuevos actores sin ellas."
8920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8921 msgid "Existing legal structures"
8922 msgstr "Listado de estructuras legales"
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8925 msgid "Register new legal structure"
8926 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8928 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8929 msgid "Existing roles"
8930 msgstr "Roles existentes"
8932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8933 msgid "No roles currently defined."
8934 msgstr "No se han definido roles todavía."
8936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8937 msgid "Register new role"
8938 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8940 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8941 msgid "Register a new role"
8942 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8945 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8946 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8947 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8948 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8949 #: www/project/admin/users.php:459
8951 msgstr "Nombre del Rol"
8953 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8954 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8955 msgid "Role description"
8956 msgstr "Descripción del rol"
8958 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8963 msgid "Register a new legal structure"
8964 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8966 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8967 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8968 msgid "Structure name"
8969 msgstr "Nombre de la estructura"
8971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8972 msgid "Edit a legal structure"
8973 msgstr "Editar una estructura legal"
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
8976 msgid "Register a new actor"
8977 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8979 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
8980 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
8982 msgstr "Nombre de actor"
8984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8987 msgstr "URL del actor"
8989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8990 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8992 msgstr "Correo del actor"
8994 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8996 msgid "Actor description"
8997 msgstr "Descripción del actor"
8999 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9002 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9003 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9005 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9006 msgid "Edit an actor"
9007 msgstr "Editar un actor"
9009 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9010 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9011 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9012 msgid "Participant:"
9013 msgid_plural "Participants:"
9014 msgstr[0] "Participante:"
9015 msgstr[1] "Participantes:"
9017 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9018 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9019 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9022 msgstr "%s: %s (%s)"
9024 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9025 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9026 msgid "Contribution details"
9027 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9029 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9031 msgid "Contributions for project %s"
9032 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9034 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9035 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9036 msgid "No contributions"
9037 msgstr "No hay contribuciones"
9039 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9040 msgid "Actor details"
9041 msgstr "Detalles del Actor"
9043 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9045 msgid "Actor details for %s"
9046 msgstr "Detalles para %s"
9048 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9050 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9051 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9053 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9055 msgid "Contribution by %s"
9056 msgid_plural "Contributions by %s"
9057 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9058 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9060 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9061 msgid "Contributions"
9062 msgstr "Contribuciones"
9064 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9065 msgid "No contributions have been recorded yet."
9066 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9068 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9069 msgid "Latest contributions"
9070 msgstr "Últimas contribuciones"
9072 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9074 msgid "Contribution tracker for project %s"
9075 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9077 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9078 msgid "Register a new contribution"
9079 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9081 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9082 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9083 msgid "Contribution name"
9084 msgstr "Nombre contribución"
9086 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9087 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9088 msgid "Contribution date"
9089 msgstr "Fecha contribución"
9091 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9092 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9093 msgid "Contribution description"
9094 msgstr "Descripción contribución"
9096 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9097 msgid "Edit a contribution"
9098 msgstr "Edita una contribución"
9100 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9101 msgid "Current participants"
9102 msgstr "Participantes actuales"
9104 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9105 msgid "Move participant down"
9106 msgstr "Mover participante abajo"
9108 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9109 msgid "Move participant up"
9110 msgstr "Mover participante arriba"
9112 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9113 msgid "Add a participant"
9114 msgstr "Añadir un participante"
9116 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9117 msgid "Add participant"
9118 msgstr "Añadir participante"
9120 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9121 msgid "Existing contributions"
9122 msgstr "Contribuciones existentes"
9124 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9125 msgid "No contributions for this project yet."
9126 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9128 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9129 msgid "Add new contribution"
9130 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9132 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9133 msgid "Links to related CVS commits"
9134 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9136 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9137 msgid "No commits have been made."
9138 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9140 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9141 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9142 msgid "Previous Version"
9143 msgstr "Versión previa"
9145 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9146 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9147 msgid "Current Version"
9148 msgstr "Versión actual"
9150 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9151 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9153 msgstr "Mensaje de log"
9155 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9156 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9158 msgstr "Diferencias entre"
9160 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9161 msgid "Failed to add subproject."
9162 msgstr "Error agregando subproyecto."
9164 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9165 msgid "Subproject succesfully added."
9166 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9168 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9169 msgid "Failed to delete subproject."
9170 msgstr "Error borrando subproyecto."
9172 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9173 msgid "Subproject succesfully deleted."
9174 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9176 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9177 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9178 msgid "External subprojects admin"
9179 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9181 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9182 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9183 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9184 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9186 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9187 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9188 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9190 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9191 msgid "Project external subprojects"
9192 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9194 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9195 msgid "Plugin (project)"
9196 msgstr "Plugin (proyecto)"
9198 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9199 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9200 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9202 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9204 msgstr "Subproyectos"
9206 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9207 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9208 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9209 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9210 msgid "Manage configuration"
9211 msgstr "Gestionar configuración"
9213 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9214 msgid "Subproject URL"
9215 msgstr "URL Subproyecto"
9217 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9218 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9222 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9223 msgid "Manage project's external subprojects"
9224 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9226 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9227 msgid "URL of the new subproject."
9228 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9230 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9231 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9232 msgid "Unknown action."
9233 msgstr "Acción desconocida."
9235 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9237 msgstr "editor HTML"
9239 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9243 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9244 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9245 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9246 #: www/forum/message.php:159
9247 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9248 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9252 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9253 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9255 msgid "Submitted on"
9256 msgstr "Enviado por"
9258 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9259 msgid "This project's mailing lists"
9260 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9262 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9266 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9267 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9268 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9269 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9273 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9274 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9278 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9282 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9283 msgid "Last messages"
9284 msgstr "Últimos mensajes"
9286 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9287 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9288 #: www/forum/myforums.php:69
9290 msgstr "Conversaciones"
9292 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9293 msgid "Last updated"
9294 msgstr "Último actualizado"
9296 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9300 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9301 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9302 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9304 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9305 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9309 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9313 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9314 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9317 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9319 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9323 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9324 msgid "Mail successfully sent "
9325 msgstr "Email enviado correctamente "
9327 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9328 msgid "Sending mail failed"
9329 msgstr "Envío de email fallido"
9331 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9332 msgid "No list specified"
9333 msgstr "Lista no especificada"
9335 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9336 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9337 msgid "You are not allowed to access this page"
9338 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9340 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9341 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9342 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9344 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9345 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9346 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9348 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9349 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9351 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9353 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9354 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9355 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9357 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9358 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9359 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9360 #: www/mail/index.php:77
9361 msgid "Mailing List"
9362 msgstr "Listas de Correo"
9364 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9367 msgstr " - Nueva conversación"
9369 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9370 msgid "Browse Archives"
9371 msgstr "Explorar archivos"
9373 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9374 msgid "Submit a new thread"
9375 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9377 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9378 msgid "This list is not active"
9379 msgstr "Esta lista no esta activa"
9381 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9382 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9384 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9386 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9387 msgid "Back to the list"
9388 msgstr "Regresar a la lista"
9390 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9391 msgid "Post a new thread"
9392 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9394 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9395 msgid "Original Archives"
9396 msgstr "Archivos Originales"
9398 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9399 msgid "Original list archives"
9400 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9402 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9403 msgid "Public archives"
9404 msgstr "Archivos públicos"
9406 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9407 msgid "Private Archives"
9408 msgstr "Archivos privados"
9410 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9411 msgid "Printer version"
9412 msgstr "Versión para imprimir"
9414 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9415 msgid "Empty archives"
9416 msgstr "Archivos vacíos"
9418 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9419 msgid "Search result for "
9420 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9422 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9423 msgid "Thread(s) found"
9424 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9426 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9427 msgid "Error: Attachment not found"
9428 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9430 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9431 msgid "Error: Missing parameter"
9432 msgstr "Error: faltan parámetros"
9434 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9435 msgid "Manage Remote Accounts"
9436 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9438 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9439 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9440 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9444 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9445 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9446 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9448 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9449 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9450 msgid "Global Dashboard Plugin"
9451 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9453 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9454 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9456 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9458 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9459 msgid "Projects on remote Software Forges"
9460 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9462 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9463 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9464 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9466 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9467 msgid "My remote projects"
9468 msgstr "Mis proyectos remotos"
9470 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9471 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9472 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9474 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9475 msgid "Remote Account successfully created"
9476 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9478 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9479 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9480 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9482 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9483 msgid "Remote Account successfully deleted"
9484 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9486 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9487 msgid "Unable to delete remote account: "
9488 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9490 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9491 msgid "Remote Account Management"
9492 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9494 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9495 msgid "Main account properties"
9496 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9498 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9499 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9500 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9501 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9502 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9503 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9504 #: www/project/memberlist.php:50
9505 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9506 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9508 msgstr "Nombre de Usuario"
9510 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9511 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9512 msgid "Account password"
9513 msgstr "Actualizar contraseña"
9515 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9516 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9517 msgid "Remote Forge Software"
9518 msgstr "Software Forja Remota"
9520 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9522 msgid "Account domain"
9523 msgstr "Cuenta de dominio"
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9526 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9530 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9531 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9532 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9533 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9535 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9536 msgid "Account Discovery Capabilities"
9537 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9539 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9540 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9541 msgid "OSLC Discovery URI"
9544 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9545 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9546 msgid "RSS Stream URI"
9547 msgstr "Direccion Stream RSS"
9549 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9550 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9551 msgid "SOAP WSDL URI"
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9555 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9556 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9557 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9559 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9560 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9561 msgid "Projects discovery method"
9562 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9565 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9566 msgid "Artifacts discovery method"
9567 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9570 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9571 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9574 msgid "Remote Account successfully updated"
9575 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9578 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9579 msgid "Global Dashboard Configuration"
9580 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9583 msgid "Stored remote accounts"
9584 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9586 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9588 msgstr "Sitio Remoto"
9590 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9591 msgid "User account URL"
9592 msgstr "URL de cuenta usuario"
9594 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9595 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9596 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9597 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9598 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9602 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9603 msgid "Create a new remote account"
9604 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9606 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9607 msgid "Global Dashboard Help"
9608 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9610 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9611 msgid "Create a new associated forge below"
9612 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9614 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9615 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9616 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9617 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9621 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9622 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9623 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9624 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9625 msgid "Software only"
9626 msgstr "Sólo software"
9628 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9629 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9630 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9631 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9635 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9636 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9637 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9638 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9639 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9641 msgstr "Clasificación"
9643 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9644 msgid "Submit new associated forge"
9645 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9647 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9648 msgid "Associated forge successfully added."
9649 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9651 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9652 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9653 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9657 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9659 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9660 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9661 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9662 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9663 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9664 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9665 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9666 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9670 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9671 msgid "Associated forge successfully deleted."
9672 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9675 msgid "Modify the associated forge below"
9676 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9678 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9679 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9680 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9681 msgid "Submit Changes"
9682 msgstr "Enviar cambios"
9684 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9685 msgid "Associated forge successfully modified."
9686 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9688 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9689 msgid "Associated forge"
9690 msgid_plural "Associated forges"
9691 msgstr[0] "Forja asociada"
9692 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9694 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9695 #: www/admin/admin_table.php:307
9697 msgstr "añadir nuevo"
9699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9703 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9707 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9711 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9715 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9720 msgid "Error fetching data"
9721 msgstr "Error consiguiendo datos"
9723 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9724 msgid "Error parsing data"
9725 msgstr "Error analizando datos"
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9728 msgid "Unknown status ID"
9729 msgstr "Estado ID desconocido"
9731 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9732 msgid "Admin Associated Forges"
9733 msgstr "Administre forjas asociadas"
9735 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9736 msgid "Global Search plugin"
9737 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9739 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9740 msgid "Associated Forges"
9741 msgstr "Forjas asociadas"
9743 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9744 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9745 msgid "Global Search"
9746 msgstr "Busqueda Global"
9748 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9749 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9750 msgid "Top associated forges"
9751 msgstr "Top forjas asociadas"
9753 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9754 msgid "Search associated forges"
9755 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9757 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9758 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9759 msgid "Extend search to include non-software projects"
9760 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9762 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9763 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9764 msgid "Require all words"
9765 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9767 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9768 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9769 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9770 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9771 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9772 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9773 msgid "No stats available"
9774 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9776 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9777 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9778 msgid "Edit associated forges for global search"
9779 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9781 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9782 msgid "Site Admin Home"
9783 msgstr "Página Principal del Sitio"
9785 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9786 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9787 msgid "Search must be at least three characters"
9789 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9791 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9792 msgid "Enter Your Search Words Above"
9793 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9795 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9796 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9797 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9798 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9799 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9800 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9801 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9803 msgid "No matches found for “%s”"
9804 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9806 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9807 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9808 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9810 msgid "Search results for “%s”"
9811 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9813 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9814 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9815 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9816 msgid "Project Name"
9817 msgstr "Nombre proyecto"
9819 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9823 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9824 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9825 msgid "Previous Results"
9826 msgstr "Resultados anteriores"
9828 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9829 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9830 msgid "Next Results"
9831 msgstr "Resultados siguientes"
9833 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9834 msgid "Gravatar Plugin"
9835 msgstr "Plugin Gravatar"
9837 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9839 msgstr "Cambiar la vista"
9841 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9842 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9843 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9844 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9845 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9846 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9847 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9848 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9849 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9850 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9851 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9852 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9853 msgid "Task succeeded."
9854 msgstr "Tarea realizada."
9856 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9857 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9858 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9859 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9860 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9861 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9862 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9863 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9864 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9865 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9866 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9867 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9868 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9869 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9870 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9871 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9872 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9873 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9874 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9875 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9876 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9877 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9878 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9879 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9880 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9881 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9882 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9884 msgstr "Falló Tarea"
9886 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9887 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9888 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9889 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9890 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9893 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9894 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9896 msgid "Missing Link URL."
9897 msgstr "Version no localizada."
9899 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9900 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9902 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9903 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9905 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9906 msgid "No link to create or name missing."
9909 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9910 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9912 msgid "Link deleted"
9913 msgstr "Elemento borrado"
9915 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9916 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9918 msgid "Missing Link to be deleted."
9919 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9921 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9922 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9924 msgid "Link Status updated"
9925 msgstr "Último actualizado"
9927 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9928 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9929 msgid "Missing Link or status to be updated."
9932 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9933 msgid "No link to update or name missing."
9936 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9937 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9938 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9941 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9942 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9945 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9946 msgid "Global HeaderMenu admin"
9949 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9950 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9951 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9952 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9953 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9955 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9956 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9957 msgid "Cannot retrieve the page"
9960 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9961 msgid "Site Global Menu Admin"
9964 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9966 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9967 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9970 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9971 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9973 msgid "Update this link"
9974 msgstr "Visitar este enlace"
9976 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9977 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9980 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9981 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9983 msgid "Displayed Name"
9986 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9987 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9989 msgid "Menu Location"
9992 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9993 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9994 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9995 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9996 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9997 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10000 msgstr "Tipo Datos"
10002 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10003 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10004 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10005 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10006 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10007 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10012 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10013 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10015 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10016 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10018 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10020 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10021 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10025 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10026 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10028 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10029 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10033 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10040 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10041 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10042 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10044 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10045 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10046 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10050 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10051 msgstr "Gestionar etiquetas"
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10055 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10056 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10058 msgstr "Ordenado según"
10060 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10061 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10062 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10063 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10067 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10068 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10069 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10070 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10072 msgid "Desactivate this link"
10073 msgstr "Visitar este enlace"
10075 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10076 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10077 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10078 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10079 msgid "link is off"
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10085 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10087 msgid "Activate this link"
10088 msgstr "Visitar este enlace"
10090 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10091 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10093 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10095 msgid "Edit this link"
10096 msgstr "Visitar este enlace"
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10101 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10103 msgid "Delete this link"
10104 msgstr "Borrar esta tarea"
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10111 msgstr "Ordenado según"
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10115 msgid "No tabs available for headermenu"
10116 msgstr "No hay hooks disponibles"
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10120 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10121 msgstr "Gestionar etiquetas"
10123 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10125 msgid "No tabs available for outermenu"
10126 msgstr "No hay hooks disponibles"
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10130 msgid "Add new tab"
10131 msgstr "Añada nueva pestaña"
10133 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10136 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10137 "login) with the form below."
10139 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10140 "siguiente informe."
10142 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10144 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10145 msgid "Just paste your code here..."
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10150 msgid "Link Order successfully validated"
10151 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10153 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10155 msgid "Error in Link Order validation"
10156 msgstr "Error durante la creación"
10158 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10160 msgid "Manage available tabs"
10161 msgstr "Gestionar etiquetas"
10163 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10165 msgid "displayed as iframe"
10166 msgstr "Mostrar como texto"
10168 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10169 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10171 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10172 "siguiente informe."
10174 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10175 msgid "View Personal HelloWorld"
10176 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10178 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10179 msgid "HelloWorld Admin"
10180 msgstr "Administracion HolaMundo"
10182 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10186 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10187 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10188 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10190 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10191 msgid "Unable to add Hudson job."
10192 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10194 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10195 msgid "Hudson job added."
10196 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10198 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10199 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10200 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10201 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10203 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10204 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10206 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10209 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10210 msgid "Unable to update Hudson job"
10211 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10213 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10214 msgid "Hudson job updated."
10215 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10217 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10218 msgid "Unable to delete Hudson job"
10219 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10221 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10222 msgid "Hudson job deleted."
10223 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10225 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10226 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10227 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10229 msgid "Wrong Job URL: %s"
10230 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10232 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10233 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10234 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10236 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10237 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10239 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10240 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10241 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10243 msgid "File not found at URL: %s"
10244 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10246 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10247 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10248 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10250 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10253 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10254 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10255 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10256 msgid "Missing Hudson job ID"
10257 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10259 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10260 msgid "Hudson service is not enabled"
10261 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10263 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10264 msgid "Missing group_id parameter."
10265 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10267 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10268 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10269 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10273 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10274 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10275 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10276 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10277 msgid "In progress"
10278 msgstr "En progreso"
10280 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10284 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10288 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10289 #: www/admin/approve-pending.php:131
10293 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10294 msgid "Unknown status"
10295 msgstr "Estado desconocido"
10297 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10298 msgid "Cannot add empty job id"
10301 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10302 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10303 msgid "Monitored job:"
10304 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10306 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10307 msgid "Current used"
10308 msgstr "Usada Actualmente"
10310 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10312 msgid "Hudson/Jenkins"
10313 msgstr "Trabajos Hudson"
10315 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10316 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10317 msgstr "Programador de Integración Continua"
10319 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10320 msgid "Hudson Build"
10321 msgstr "Compilación Hudson"
10323 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10325 msgstr "Trabajo Hudson"
10327 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10328 msgid "Build performed on:"
10329 msgstr "Compilación realizada en:"
10331 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10332 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10333 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10334 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10335 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10336 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10337 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10338 msgid "Error: Hudson object not found."
10339 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10341 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10342 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10343 msgid "Last Build:"
10344 msgstr "Ultima compilación:"
10346 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10347 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10348 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10349 msgid "Last Success"
10350 msgstr "Ultimo correcto"
10352 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10353 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10354 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10355 msgid "Last Failure"
10356 msgstr "Ultimo fallido"
10358 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10359 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10360 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10361 msgid "No build found for this job."
10362 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10365 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10366 msgid "Weather Report:"
10367 msgstr "Informe de Tiempo:"
10369 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10371 msgid "Hudson access"
10372 msgstr "No permitido"
10374 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10376 msgid "Full access"
10377 msgstr "No permitido"
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10380 msgid "Continuous Integration"
10381 msgstr "Integración Continua"
10383 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10384 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10385 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10387 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10390 msgstr "Completado (%s)"
10392 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10395 msgstr "Fallido (%s)"
10397 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10400 msgstr "No ejecutado (%s)"
10402 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10403 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10408 msgid "Back to jobs list"
10409 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10411 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10412 #: www/people/people_utils.php:42
10414 msgstr "Editar trabajos"
10416 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10419 msgstr "URL Trabajo:"
10421 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10422 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10423 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10424 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10426 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10428 msgstr "Nombre trabajo:"
10430 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10432 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10434 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10436 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10437 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10438 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10439 #, fuzzy, php-format
10440 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10441 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10444 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10445 msgid "with (optional) token:"
10446 msgstr "con (opcional) token:"
10448 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10450 msgstr "Actualizar trabajo"
10452 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10453 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10454 #: www/people/editjob.php:107
10458 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10462 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10463 msgid "SVN trigger"
10464 msgstr "Lanzador SVN"
10466 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10467 msgid "CVS trigger"
10468 msgstr "Lanzados CVS"
10470 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10472 msgid "Show job %s"
10473 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10475 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10476 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10478 msgid "Show build #%s of job %s"
10479 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10481 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10486 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10488 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10489 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10491 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10492 msgid "SVN commit will trigger a build"
10493 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10495 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10496 msgid "CVS commit will trigger a build"
10497 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10499 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10500 msgid "Edit this job"
10501 msgstr "Editar este trabajo"
10503 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10505 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10506 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10508 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10509 msgid "Delete this job"
10510 msgstr "Borrar esta tarea"
10512 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10513 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10514 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10516 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10517 msgid "To add a job, select the link just below."
10518 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10520 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10522 msgstr "Añadir Trabajo"
10524 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10526 msgid "%s Builds History"
10527 msgstr "%s Historial de Compilación"
10529 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10530 msgid "Builds History"
10531 msgstr "Historial de compilaciones"
10533 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10535 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10536 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10537 "date the build has been scheduled."
10539 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10540 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10541 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10543 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10544 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10545 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10546 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10547 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10548 msgid "Job not found."
10549 msgstr "Trabajo no encontrado."
10551 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10553 msgid "%s Last Artifacts"
10554 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10556 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10557 msgid "Last Artifacts"
10558 msgstr "Ultimas Peticiones"
10560 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10562 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10563 "something, your job needs to publish artifacts."
10565 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10566 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10568 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10570 msgid "%s Last Builds"
10571 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10573 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10574 msgid "Last Builds"
10575 msgstr "Últimas Compilaciones"
10577 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10579 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10580 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10581 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10583 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10584 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10585 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10588 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10590 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10591 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10593 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10594 #, fuzzy, php-format
10595 msgid "%s Test Results"
10596 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10598 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10599 msgid "Test Results"
10600 msgstr "Resultados Pruebas"
10602 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10604 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10605 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10606 "shown on a pie chart."
10609 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10610 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10611 msgid "No test found for this job."
10612 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10614 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10615 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10617 msgid "%s Test Result Trend"
10618 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10620 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10621 msgid "Test Result Trend"
10622 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10624 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10626 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10627 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10628 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10629 "of build and commits are increasing too."
10631 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10632 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10633 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10634 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10637 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10638 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10639 msgid "One or more failure or pending job"
10640 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10642 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10643 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10644 msgid "One or more unstable job"
10645 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10647 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10648 msgid "My Hudson Jobs"
10649 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10653 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10654 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10655 "preferences link of the widget."
10657 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10658 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10659 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10661 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10662 msgid "Monitored jobs:"
10663 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10665 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10666 msgid "Use global status:"
10667 msgstr "Usar estados globales:"
10669 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10670 msgid "Hudson Jobs"
10671 msgstr "Trabajos Hudson"
10673 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10675 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10676 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10678 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10679 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10681 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10682 msgid "Error On Query:"
10683 msgstr "Error en la consulta:"
10685 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10687 msgid "Missing params"
10688 msgstr "Faltan parámetros"
10690 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10692 msgid "Could Not Delete List: "
10693 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10695 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10696 msgid "View Personal mailman"
10697 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10699 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10700 msgid "View the mailman Administration"
10701 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10703 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10704 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10705 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10706 #: www/project/admin/users.php:345
10710 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10711 msgid "Monitored Lists"
10712 msgstr "Listas monitorizadas"
10714 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10715 msgid "You are not monitoring any lists."
10716 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10718 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10719 msgid "My Monitored Lists"
10720 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10722 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10724 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10725 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10727 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10728 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10733 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10734 msgid "Mailman plugin"
10735 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10737 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10739 msgstr "Listas de Correo"
10741 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10742 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10743 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10745 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10746 msgid "Permanently Delete List"
10747 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10749 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10750 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10751 msgid "Permanently Delete"
10752 msgstr "Borrado Permanentemente"
10754 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10755 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10756 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10757 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10758 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10759 #: www/mail/admin/index.php:207
10760 msgid "Error getting the list"
10761 msgstr "Error obteniendo lista"
10763 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10764 msgid "List re-created"
10765 msgstr "Lista re-generada"
10767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10769 msgstr "Lista añadida"
10771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10772 msgid "List updated"
10773 msgstr "Lista actualizada"
10775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10776 msgid "Add a Mailing List"
10777 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10782 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10784 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10787 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10790 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10793 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10796 msgid "Unable to get the lists"
10797 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10800 msgid "Mailing List Name"
10801 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10803 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10804 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10805 #: www/mail/admin/index.php:220
10807 msgstr "¿Es Público?"
10809 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10810 msgid "Add This List"
10811 msgstr "Añadir esta lista"
10813 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10815 msgstr "Administración de Correos"
10817 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10818 msgid "Mailing List Administration"
10819 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10821 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10822 #: www/mail/admin/index.php:249
10824 msgid "Unable to get the list %s"
10825 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10827 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10830 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10831 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10833 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10834 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10837 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10838 msgid "Add Mailing List"
10839 msgstr "Añadir lista de correo"
10841 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10843 msgid "Mailing Lists for %s"
10844 msgstr "Listas de correo de %s"
10846 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10848 msgid "No Lists found for %s"
10849 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10851 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10852 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10854 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10855 "solicitar listas de correo."
10857 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10859 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10860 "want to update mailman information, click on "
10862 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10863 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10865 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10866 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10867 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10869 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10872 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10873 "and you are the list administrator.\n"
10875 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10877 "Your mailing list info is at:\n"
10880 "List administration can be found at:\n"
10883 "Your list password is: %6$s .\n"
10884 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10886 "Thank you for registering your project with %1$s."
10888 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10889 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10891 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10893 "La información de la lista de correo está en:\n"
10896 "La administración de la lista está en:\n"
10899 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10900 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10902 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10904 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10905 msgid "Subscription"
10906 msgstr "Subscripción"
10908 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10909 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10910 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10911 msgid "Administrate"
10912 msgstr "Administrar"
10914 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10915 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10916 #: www/mail/index.php:93
10917 msgid "Not activated yet"
10918 msgstr "No activa todavía"
10920 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10921 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10922 msgid "Error during creation"
10923 msgstr "Error durante la creación"
10925 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10926 #: www/forum/monitor.php:65
10927 msgid "Unsubscribe"
10928 msgstr "Desubscribir"
10930 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10932 msgstr "Subscribir"
10934 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10936 msgstr "Re-Generar"
10938 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10939 msgid "Administrate from Mailman"
10940 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10942 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10943 msgid "Category added successfully"
10944 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10946 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10947 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10948 msgid "Missing category name"
10949 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10951 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10955 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10956 msgid "Note added successfully."
10957 msgstr "Nota agregada correctamente."
10959 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10960 msgid "Missing version."
10961 msgstr "Version no localizada."
10963 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10964 msgid "Attachment deleted successfully."
10965 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10967 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10968 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10969 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10971 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10973 msgid "Category %s deleted successfully."
10974 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10976 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10977 msgid "Missing parameters to delete category."
10978 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10980 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10981 msgid "Note deleted successfully"
10982 msgstr "Nota borrada correctamente"
10984 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10985 msgid "Version deleted successfully."
10986 msgstr "Versión correctamente borrada."
10988 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10989 msgid "Missing parameters to delete version."
10990 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10992 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10993 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10994 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10996 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10997 msgid "Failed to initialize user."
10998 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11000 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11001 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11002 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11004 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11005 msgid "No action, same category name."
11006 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11008 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11009 msgid "Category renamed successfully."
11010 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11012 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11013 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11014 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11016 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11017 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11018 msgid "Failed to update global configuration."
11019 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11021 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11022 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11023 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11025 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11026 msgid "No type found."
11027 msgstr "No se localiza el tipo."
11029 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11030 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11031 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11033 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11034 msgid "Personal MantisBT page"
11035 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11037 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11038 msgid "Tickets Management"
11039 msgstr "Gestion de Tickets"
11041 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11042 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11043 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11045 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11046 msgid "View Personal MantisBT"
11047 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11049 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11050 msgid "View Admin MantisBT"
11051 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11053 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11054 msgid "MantisBT administration page"
11055 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11057 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11059 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11060 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11062 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11063 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11064 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11066 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11067 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11068 msgid "No project found"
11069 msgstr "No se localiza proyecto"
11071 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11072 msgid "No project found in MantisBT"
11073 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11075 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11076 msgid "Cannot delete in database"
11077 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11079 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11080 msgid "Update MantisBT project"
11081 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11083 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11084 msgid "ID MantisBT project not found"
11085 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11087 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11091 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11092 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11093 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11095 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11096 msgid "View all tickets."
11097 msgstr "Ver todos los tickets."
11099 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11101 msgstr "Estadísticas"
11103 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11104 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11105 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11107 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11108 msgid "View global statistics."
11109 msgstr "Ver estadisticas globales."
11111 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11112 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11113 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11115 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11116 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11117 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11119 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11120 msgid "MantisBT project not found"
11121 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11123 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11124 msgid "Global MantisBT admin"
11125 msgstr "Administración Global MantisBT"
11127 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11128 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11131 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11132 msgid "MantisBT title"
11133 msgstr "Titulo MantisBT"
11135 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11139 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11140 msgid "MantisBT description."
11141 msgstr "Descripción MantisBT."
11143 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11144 msgid "Not yet implemented"
11145 msgstr "No implementado"
11147 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11148 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11149 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11150 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11151 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11152 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11153 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11154 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11155 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11156 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11157 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11158 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11159 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11160 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11161 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11162 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11163 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11165 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11166 msgid "With Status:"
11167 msgstr "Con estado:"
11169 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11170 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11171 msgid "Clear filter"
11172 msgstr "Limpiar filtro"
11174 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11175 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11176 msgid "Apply filter"
11177 msgstr "Aplicar filtro"
11179 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11181 msgstr "Versiónes:"
11183 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11184 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11185 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11186 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11187 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11191 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11192 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11193 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11194 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11195 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11196 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11197 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11198 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11199 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11200 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11201 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11202 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11203 #: www/snippet/submit.php:129
11207 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11208 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11209 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11210 msgid "Reproducibility"
11211 msgstr "Reproducible"
11213 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11214 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11215 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11216 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11220 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11221 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11222 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11224 msgstr "Encontrado en"
11226 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11227 msgid "No version defined"
11228 msgstr "No hay versiones definidas"
11230 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11231 msgid "(128 char max)"
11232 msgstr "(128 car max)"
11234 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11235 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11236 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11237 msgid "Additional Informations"
11238 msgstr "Información adicional"
11240 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11241 msgid "Modify note"
11242 msgstr "Modificar nota"
11244 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11245 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11247 msgstr "Agregar nota"
11249 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11250 msgid "Add a new category"
11251 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11253 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11254 msgid "Add a new version"
11255 msgstr "Agregar nueva versión"
11257 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11258 msgid "Version Detail"
11259 msgstr "Detalles Versión"
11261 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11262 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11263 msgid "Target Date"
11264 msgstr "Fecha Objetivo"
11266 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11267 msgid "Tickets oer Status"
11268 msgstr "Tickets o Estados"
11270 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11272 msgstr "Solucionado"
11274 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11275 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11276 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11277 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11281 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11282 msgid "Manage your account"
11283 msgstr "Gestionar su cuenta"
11285 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11286 msgid "Specify your mantisbt user."
11287 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11289 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11290 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11291 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11292 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11293 msgid "Specify the password of this user."
11294 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11296 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11297 msgid "Manage categories"
11298 msgstr "Gestionar Categorias"
11300 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11304 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11305 msgid "No Categories"
11306 msgstr "No hay Categorias"
11308 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11309 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11310 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11311 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11313 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11314 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11315 msgid "Use global configuration"
11316 msgstr "Usar configuraciones globales"
11318 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11319 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11320 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11321 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11322 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11324 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11325 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11326 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11327 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11329 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11331 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11332 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11334 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11336 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11339 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11340 msgid "Manage versions"
11341 msgstr "Gestionar versiones"
11343 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11344 msgid "No versions"
11345 msgstr "No hay versiones"
11347 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11348 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11349 msgid "Edit ticket"
11350 msgstr "Editar ticket"
11352 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11353 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11354 msgid "Submit Date"
11355 msgstr "Enviar Fecha"
11357 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11358 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11359 msgid "Update Date"
11360 msgstr "Actualizar Fecha"
11362 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11363 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11367 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11368 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11370 msgstr "Resolución"
11372 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11373 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11375 msgstr "Solucionado en "
11377 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11378 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11382 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11383 msgid "(max128 char )"
11384 msgstr "(max128 car )"
11386 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11387 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11388 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11390 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11392 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11394 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11397 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11398 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11399 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11401 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11403 msgstr "Inicializar"
11405 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11407 msgid "Use global forge configuration."
11408 msgstr "Usar configuraciones globales"
11410 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11412 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11413 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11415 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11417 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11418 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11420 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11421 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11422 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11424 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11425 msgid "Specify the password of your user."
11426 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11428 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11429 msgid "Jump to ticket:"
11430 msgstr "Ir al ticket:"
11432 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11433 msgid "Display filter rules"
11434 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11436 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11440 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11441 msgid "No versions to display"
11442 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11444 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11445 msgid "No attached files for this ticket"
11446 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11448 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11449 #: www/project/admin/editimages.php:256
11451 msgstr "Añade fichero"
11453 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11454 msgid "Woops: wrong issue id"
11455 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11457 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11461 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11462 msgid "No data to retrieve"
11463 msgstr "No datos para obtener"
11465 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11466 msgid "No tickets to display"
11467 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11469 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11470 msgid "Last update"
11471 msgstr "Ultimo actualizado"
11473 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11474 msgid "Add a new ticket"
11475 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11477 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11478 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11482 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11483 msgid "No notes for this ticket"
11484 msgstr "No hay notas para este ticket"
11486 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11487 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11488 msgid "Invalid User"
11489 msgstr "Usuario no válido"
11491 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11492 msgid "Invalid User not active"
11493 msgstr "Usuario no activo"
11495 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11496 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11497 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11498 msgid "You are not a member of this project"
11499 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11501 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11502 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11503 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11504 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11506 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11507 msgid "No idAttachment"
11508 msgstr "No hay idAdjuntos."
11510 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11511 #: www/developer/index.php:45
11512 msgid "User not active"
11513 msgstr "Usuario no activo"
11515 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11516 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11517 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11519 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11521 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11523 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11526 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11528 msgstr "Mis tickets"
11530 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11531 msgid "View My tickets."
11532 msgstr "Ver mis tickets."
11534 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11535 msgid "Manage your mantisbt account."
11536 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11538 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11539 msgid "Mediawiki Space"
11540 msgstr "Espacio Mediawiki"
11542 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11543 msgid "Mediawiki read access"
11544 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11546 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11550 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11551 msgid "Mediawiki write access"
11552 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11554 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11556 msgstr "No edicíón"
11558 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11559 msgid "Edit existing pages only"
11560 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11562 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11563 msgid "Edit and create pages"
11564 msgstr "Editar y crear paginas"
11566 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11567 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11568 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11570 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11571 msgid "Mediawiki file upload"
11572 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11574 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11575 msgid "No uploading"
11576 msgstr "No se puede subir"
11578 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11579 msgid "Upload permitted"
11580 msgstr "Subida permitida"
11582 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11583 msgid "Upload and re-upload"
11584 msgstr "Subir y re-subir"
11586 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11587 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11588 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11590 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11591 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11592 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11594 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11595 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11596 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11598 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11602 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11603 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11604 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11606 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11607 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11608 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11609 msgid "Project Summary"
11610 msgstr "Historial del Proyecto"
11612 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11617 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11618 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11619 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11621 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11624 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11626 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11629 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11630 msgid "Invalid file upload"
11631 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11633 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11634 msgid "Not a valid PNG image"
11635 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11637 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11639 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11640 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11642 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11643 #, fuzzy, php-format
11644 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11645 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11647 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11648 msgid "Cannot overwrite existing file"
11649 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11651 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11652 msgid "Cannot move file to target location"
11653 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11655 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11656 msgid "New file installed successfully"
11657 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11659 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11661 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11664 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11666 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11667 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11670 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11671 msgid "File successfully removed"
11672 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11674 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11675 msgid "File removal error"
11676 msgstr "Error Borrado Fichero"
11678 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11679 msgid "Nightly XML dump"
11680 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11682 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11684 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11686 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11688 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11690 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11691 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11693 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11694 msgid "Current logo:"
11695 msgstr "Logo Actual:"
11697 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11698 msgid "No per-project logo currently installed."
11699 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11701 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11702 msgid "Upload a new logo"
11703 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11705 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11706 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11709 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11711 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11712 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11714 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11715 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11717 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11718 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11719 msgid "Upload a new file"
11720 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11722 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11723 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11726 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11727 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11729 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11730 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11732 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11733 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11735 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11738 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11739 "comoel Konqueror o Galeon."
11741 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11742 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11743 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11744 msgid "Choose an already uploaded file:"
11745 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11747 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11748 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11750 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11752 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11753 msgid "Upload new logo"
11754 msgstr "Subir nuevo logo"
11756 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11757 msgid "Configure Global Message"
11758 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11760 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11762 msgid "Configure Message"
11763 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11765 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11769 #: plugins/message/www/index.php:63
11771 msgid "Global Message Administration"
11772 msgstr "Vista Global de Administración"
11774 #: plugins/message/www/index.php:65
11776 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11777 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11779 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11780 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11782 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11783 msgid "MoinMoin Wiki access"
11784 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11786 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11787 msgid "Write access"
11788 msgstr "Acceso Escritura"
11790 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11791 msgid "Admin access"
11792 msgstr "Acceso Administrador"
11794 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11795 msgid "OAuth Access Tokens"
11798 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11802 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11806 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11807 msgid "Token Secret"
11810 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11811 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11812 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11814 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11815 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11816 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11817 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11818 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11819 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11820 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11821 msgid "OAuth Providers"
11822 msgstr "Proveedores OAuth"
11824 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11825 msgid "Get more Access tokens"
11826 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11828 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11832 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11833 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11834 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11836 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11837 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11838 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11843 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11845 msgid "New access token received and saved!"
11846 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11850 msgid "Access Token Key: "
11851 msgstr "Token Key Pedida: "
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11855 msgid "Access Token Secret: "
11856 msgstr "Pedir Token URL"
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11863 msgid "Get Access tokens"
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11867 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11868 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11871 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11872 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11873 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11874 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11875 msgid "Access tokens"
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11881 msgstr "Selecciona"
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11887 msgid "Consumer Key"
11890 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11894 msgid "Request Token URL"
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11901 msgid "Authorization URL"
11902 msgstr "URL de Autorización"
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11908 msgid "Access Token URL"
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11912 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11919 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11920 msgid "Get Request Token"
11921 msgstr "Obtener Token Pedido"
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11925 msgid "Error in curl : "
11926 msgstr "Error en PTF:"
11928 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11930 msgid "New request token received!"
11931 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11935 msgid "Request Token Key"
11936 msgstr "Token Key Pedida : "
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11940 msgid "Request Token Secret"
11941 msgstr "Pedir Token URL"
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11947 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11948 msgid "Authorize the Request Token (from "
11949 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11951 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11953 msgid "Error in retrieving request token"
11954 msgstr "Error insertado la pregunta"
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11957 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11959 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11960 "ask your forge administer to create one."
11962 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11963 "a su administrador de la forja que cree uno."
11965 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11967 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11968 "enabled services."
11970 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11971 "servicios habilitados oauth."
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11974 msgid "Accessing resources with OAuth"
11975 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11977 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11983 msgid "Resource URL"
11984 msgstr "URL Recurso"
11986 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11987 msgid "HTTP Request"
11988 msgstr "Petición HTTP"
11990 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11994 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11995 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11996 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11998 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12000 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12001 "links below to get started"
12003 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12004 "enlaces siguiente para comenzar"
12006 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12008 msgid "Edit OAuth Provider"
12009 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12011 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12012 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12013 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12014 msgid "Consumer Secret"
12017 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12018 msgid "Update Provider"
12019 msgstr "Actualizar Proveedor"
12021 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12022 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12023 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12025 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12026 msgid "Add a new OAuth provider"
12027 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12029 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12030 msgid "Add provider"
12031 msgstr "Agregar proveedor"
12033 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12034 msgid "View Personal oauthprovider"
12035 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12037 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12038 msgid "oauthprovider Admin"
12039 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12041 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12042 msgid "Manage OAuth consumers"
12045 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12046 msgid "OAuth provider plugin"
12047 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12049 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12050 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12051 msgid "Consumer name"
12054 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12055 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12056 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12057 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12058 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12060 msgstr "Palabra Clave"
12062 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12063 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12064 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12065 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12066 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12070 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12071 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12072 msgid "Authorized on"
12075 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12076 msgid "No access tokens were found!"
12079 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12080 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12081 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12083 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12086 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12090 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12091 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12095 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12099 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12103 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12104 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12105 msgid "OAuth Provider"
12108 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12109 msgid "Manage Consumer"
12112 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12116 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12117 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12118 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12119 msgid "Update Consumer"
12122 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12123 msgid "Delete Consumer"
12126 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12127 msgid "OAuth consumers"
12130 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12134 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12138 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12139 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12142 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12143 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12144 msgid "Create Consumer"
12147 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12148 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12149 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12151 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12155 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12156 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12157 msgid "Request Tokens"
12160 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12164 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12165 msgid "No request tokens were found!"
12168 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12169 msgid "Authorization Denied"
12172 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12175 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12176 "pending OAuth token request has been deleted."
12179 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12181 msgstr "Obtener Ayuda"
12183 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12184 msgid "View Personal oslc"
12185 msgstr "Ver Personal OSLC"
12187 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12189 msgstr "Administracion OSLC"
12191 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12192 msgid "Wrong captcha code"
12195 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12196 msgid "Reload image."
12199 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12200 msgid "Write captcha here:"
12203 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12205 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12209 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12210 msgid "Import projects"
12211 msgstr "Importar proyectos"
12213 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12214 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12215 msgid "Project import plugin"
12216 msgstr "Plugin importar proyectos"
12218 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12219 msgid "Import users"
12220 msgstr "importar usuarios"
12222 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12224 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12225 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12227 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12228 msgid "Opening fileinfo database failed"
12229 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12231 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12232 msgid "Uploaded files available"
12233 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12235 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12236 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12237 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12238 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12242 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12243 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12247 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12249 msgstr "Seleccionado?"
12251 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12252 msgid "Please select only one file"
12253 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12255 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12256 msgid "File not found on server"
12257 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12259 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12260 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12261 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12263 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12265 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12266 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12268 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12269 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12270 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12272 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12274 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12277 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12280 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12281 msgid "Missing a temporary folder."
12282 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12284 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12286 msgid "Failed to write file to disk."
12287 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12289 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12291 msgid "File upload stopped by extension."
12292 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12294 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12296 msgid "Unknown upload error %d"
12297 msgstr "Error desconocido subida %d"
12299 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12300 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12301 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12302 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12304 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12306 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12307 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12308 msgid "Project importer"
12309 msgstr "Importador de Proyectos"
12311 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12312 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12313 msgid "Users found in imported file"
12314 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12316 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12318 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12319 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12321 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12323 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12324 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12326 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12328 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12329 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12331 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12332 msgid "Optionally change for another existing user"
12333 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12335 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12336 msgid "Select existing user"
12337 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12339 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12340 msgid "to be added to project"
12341 msgstr "para agregar al proyecto"
12343 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12344 msgid "need to add to project"
12345 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12347 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12348 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12350 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12353 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12355 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12356 "bellow, and re-submit it:"
12358 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12359 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12361 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12362 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12363 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12365 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12366 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12367 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12369 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12370 msgid "Imported user logname"
12371 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12373 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12374 msgid "Imported user email"
12375 msgstr "Email usuario importado"
12377 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12378 msgid "Initial role"
12379 msgstr "Rol Inicial"
12381 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12382 msgid "Map to existing user (role)"
12383 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12385 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12386 msgid "Mapped to existing user"
12387 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12389 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12390 msgid "Matching new project members roles"
12391 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12393 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12394 msgid "New project member"
12395 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12397 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12398 msgid "Imported users mapped to it"
12399 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12401 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12405 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12408 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12409 "project: need to add it as role “%s”."
12411 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12412 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12414 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12416 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12417 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12419 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12420 msgid "Details of imported project: "
12421 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12423 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12424 msgid "Project's spaces found"
12425 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12427 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12431 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12432 msgid "Import space ?"
12433 msgstr "Importar espacio ?"
12435 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12436 msgid "parsing problem"
12437 msgstr "Problemas procesado"
12439 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12440 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12441 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12443 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12444 msgid "Select a file or upload a new one"
12445 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12447 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12448 msgid "Please upload a file"
12449 msgstr "Por favor suba un fichero"
12451 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12452 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12453 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12455 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12456 msgid "Failed to create project"
12457 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12459 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12460 msgid "Created project"
12461 msgstr "Proyecto Creado"
12463 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12464 msgid "Users importer"
12465 msgstr "Importador de Usuarios"
12467 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12468 msgid "Failed to create user"
12469 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12471 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12472 msgid "Created user"
12473 msgstr "Usuario creado"
12475 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12476 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12477 msgid "Project labels"
12478 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12480 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12481 msgid "Project labels plugin"
12482 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12484 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12486 msgid "Cannot insert new label: %s"
12487 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12489 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12490 msgid "Project label added."
12491 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12493 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12494 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12496 msgid "Cannot delete label: %s"
12497 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12499 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12500 msgid "Project label deleted."
12501 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12503 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12505 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12506 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12508 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12509 msgid "The label has been added to the project."
12510 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12512 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12513 msgid "No such project."
12514 msgstr "No existe el proyecto."
12516 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12518 msgid "Cannot remove label: %s"
12519 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12521 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12522 msgid "The label has been removed from the project."
12523 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12525 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12527 msgid "Cannot modify label: %s"
12528 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12530 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12531 msgid "Label has been saved."
12532 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12534 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12535 msgid "Label name:"
12536 msgstr "Nombre etiqueta:"
12538 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12539 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12540 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12541 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12543 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12544 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12545 msgid "This label currently looks like this:"
12546 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12548 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12549 msgid "Save this label"
12550 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12552 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12553 msgid "Manage labels"
12554 msgstr "Gestionar etiquetas"
12556 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12557 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12558 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12560 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12561 msgid "This label is used on the following group:"
12562 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12563 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12564 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12566 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12567 msgid "[Remove this label]"
12568 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12570 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12571 msgid "This label is not used on any group."
12572 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12574 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12575 msgid "Add label to project"
12576 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12578 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12579 msgid "[Edit this label]"
12580 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12582 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12583 msgid "[Delete this label]"
12584 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12586 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12587 msgid "Add new labels"
12588 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12590 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12591 msgid "You can create new labels with the form below."
12592 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12594 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12595 msgid "Name of the label:"
12596 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12598 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12602 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12603 msgid "Project of the month!"
12604 msgstr "Proyecto del mes!"
12606 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12608 msgstr "Agregar etiqueta"
12610 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12612 msgid "This project already has a parent"
12613 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12615 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12616 msgid "Successfully added child"
12617 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12619 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12620 msgid "Failed to add child"
12621 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12623 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12624 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12625 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12627 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12628 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12629 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12631 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12632 msgid "Successfully removed child"
12633 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12635 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12636 msgid "Failed to remove child"
12637 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12639 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12640 msgid "Successfully removed parent"
12641 msgstr "Padre borrado correctamente"
12643 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12644 msgid "Failed to remove parent"
12645 msgstr "Falló borrado del padre"
12647 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12648 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12649 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12651 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12652 msgid "Failed to update configuration."
12653 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12655 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12656 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12657 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12659 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12661 msgstr "Tarea realizada."
12663 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12664 msgid "Failed to do task."
12665 msgstr "Falló agregar tarea."
12667 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12668 msgid "Project Hierarchy"
12669 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12671 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12672 msgid "Hierarchy Admin"
12673 msgstr "Administración Jerarquias"
12675 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12676 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12678 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12681 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12682 "caracteristicas de configuración global)"
12684 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12685 msgid "Per Category"
12686 msgstr "Por Categoria"
12688 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12689 msgid "Per Hierarchy"
12690 msgstr "Por Jerarquía"
12692 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12694 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12695 "here they do not choose any categories"
12697 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12698 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12700 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12702 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12705 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12706 "proyectos como padres e hijos"
12708 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12709 msgid "Global Hierarchy admin"
12710 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12712 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12713 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12714 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12716 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12718 msgstr "Tipo de Enlace"
12720 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12724 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12726 msgstr "Navegacion"
12728 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12729 msgid "Modify the hierarchy"
12730 msgstr "Modificar la jerarquia"
12732 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12733 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12734 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12735 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12736 msgid "Browse this project"
12737 msgstr "Navegar por este proyecto"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12740 msgid "Remove child project"
12741 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12744 msgid "Remove parent project"
12745 msgstr "Borrar proyecto padre"
12747 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12749 msgid "Add new child"
12750 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12752 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12753 msgid "Select a project: "
12754 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12756 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12757 msgid "Add Child project"
12758 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12760 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12762 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12763 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12765 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12766 msgid "Pending hierarchy request"
12767 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12769 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12770 msgid "Validate parent"
12771 msgstr "Validar padre"
12773 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12778 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12779 msgid "Validate child"
12780 msgstr "Validar hijo"
12782 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12783 msgid "No pending requests"
12784 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12786 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12787 msgid "Enable Tree in projects tab."
12788 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12790 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12791 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12792 msgid "Enable Tree"
12793 msgstr "Activar Arbol"
12795 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12796 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12797 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12800 msgid "Enable docman browsing"
12801 msgstr "Activar navegación por docman"
12803 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12804 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12805 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12807 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12808 msgid "Manage project configuration"
12809 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12811 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12812 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12813 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12815 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12817 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12818 "parent docman tab."
12820 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12821 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12823 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12824 msgid "Enable Docman."
12825 msgstr "Activar Docman."
12827 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12828 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12830 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12832 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12833 msgid "Enable delegate"
12834 msgstr "Activar delegar"
12836 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12838 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12841 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12842 "en cualquier nivel del proyecto."
12844 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12845 msgid "Use forge global configuration"
12846 msgstr "Usar configuración global de forja"
12848 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12849 msgid "Enable hierarchical browsing"
12850 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12852 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12853 msgid "Disable hierarchical browsing"
12854 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12856 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12857 msgid "Linked projects"
12858 msgstr "Proyectos enlazados"
12860 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12861 msgid "Parent Project"
12862 msgstr "Proyecto Padre"
12864 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12865 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12866 msgid "Direct link to project"
12867 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12869 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12870 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12871 msgid "View the quota_management Administration"
12872 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12874 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12878 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12879 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12880 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12881 msgid "Ressources usage and quota"
12882 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12884 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12885 msgid "No TYPE specified"
12886 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12888 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12889 msgid "No ID specified"
12890 msgstr "Ningún ID especificado"
12892 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12893 msgid "You are not Admin of this project"
12894 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12896 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12897 msgid "Quota Manager Admin"
12898 msgstr "Administrador de Espacio"
12900 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12901 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12902 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12904 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12905 msgid "Successfully updated quota"
12906 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12908 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12909 msgid "Projects disk quota"
12910 msgstr "Espacio de disco "
12912 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12913 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12914 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12918 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12919 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12920 msgid "disk quota soft"
12921 msgstr "espacio de disco minimo"
12923 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12924 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12925 msgid "disk quota hard"
12926 msgstr "espacio de disco maximo"
12928 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12929 msgid "Projects ressources use"
12930 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12932 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12933 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12937 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12938 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12942 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12943 msgid "Download - without quota control"
12944 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12946 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12948 msgstr "base de datos"
12950 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12951 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12952 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12956 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12957 msgid "Users disk use"
12958 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12960 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12964 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12965 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12966 msgid "Project quota manager"
12967 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12969 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12970 msgid "Documents search engine"
12971 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12973 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12974 msgid "Download project directory"
12975 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12978 msgid "Without quota control"
12979 msgstr "Sin control de espacio"
12981 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12982 msgid "Home project directory"
12983 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12985 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12986 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12987 msgid "With ftp and home quota control"
12988 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12990 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12991 msgid "FTP project directory"
12992 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12994 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12995 msgid "CVS project directory"
12996 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12998 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12999 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13000 msgid "With cvs and svn quota control"
13001 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13003 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13004 msgid "Subversion project directory"
13005 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13007 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13009 msgstr "Base de datos"
13011 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13014 msgstr "tipo de espacio"
13016 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13020 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13021 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13025 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13027 msgstr "Espacio de disco"
13029 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13030 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13031 msgid "Quota exceeded"
13032 msgstr "Espacio sobrepasado"
13034 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13035 msgid "Quota disk management"
13036 msgstr "Getion de espacio en disco"
13038 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13039 msgid "Quota settings"
13040 msgstr "Ajustes de espacio"
13042 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13044 msgstr "Espacio minimo"
13046 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13048 msgstr "Espacio maximo"
13050 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13052 msgstr "Inicio, Ftp"
13054 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13055 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13056 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13057 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13058 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13059 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13060 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13062 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13063 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13065 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13066 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13067 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13068 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13069 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13070 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13072 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13073 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13075 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13076 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13077 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13079 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13081 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13082 "with the following command."
13084 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13085 "anonimos con el siguiente comando."
13087 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13088 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13089 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13090 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13091 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13092 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13093 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13094 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13095 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13096 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13098 msgid "Developer %s Access via SSH"
13099 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13101 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13102 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13103 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13104 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13105 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13106 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13107 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13108 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13109 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13110 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13111 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13113 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13115 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13117 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13118 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13119 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13120 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13121 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13122 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13123 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13124 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13125 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13126 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13127 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13129 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13130 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13131 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13132 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13133 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13134 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13135 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13136 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13137 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13138 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13139 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13140 msgid "Enter your site password when prompted."
13141 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13143 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13144 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13146 msgstr "nombre de rama"
13148 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13149 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13150 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13151 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13152 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13153 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13154 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13155 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13156 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13158 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13159 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13160 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13161 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13162 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13163 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13164 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13165 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13166 msgid "developername"
13167 msgstr "nombre desarrollador"
13169 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13170 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13171 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13172 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13174 msgid "%s Repository Browser"
13175 msgstr "%s navegador del repositorio"
13177 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13178 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13179 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13180 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13181 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13182 #, fuzzy, php-format
13184 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13187 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13188 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13189 "fichero de el repositorio."
13191 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13192 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13193 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13194 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13195 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13197 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13199 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13200 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13201 "fichero de el repositorio."
13203 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13204 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13205 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13206 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13208 msgid "Browse %s Repository"
13209 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13211 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13212 msgid "ClearCase Access"
13215 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13218 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13219 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13222 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13226 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13227 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13228 msgid "Browse the ClearCase tree"
13229 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13231 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13232 msgid "ClearCase server"
13235 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13238 msgid_plural "commits"
13242 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13245 msgid_plural "adds"
13249 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13250 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13253 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13255 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13256 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13258 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13259 #, fuzzy, php-format
13260 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13262 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13263 "lossiguientes comandos."
13265 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13266 msgid "Anonymous CVS Access"
13267 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13269 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13271 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13272 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13273 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13274 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13276 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13277 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13278 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13279 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13280 "simplemente presione la tecla Enter."
13282 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13283 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13284 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13286 msgstr "nombredemódulo"
13288 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13289 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13290 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13291 msgid "Download the nightly snapshot"
13292 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13294 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13295 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13296 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13297 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13298 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13302 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13303 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13306 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13308 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13311 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13312 msgid "Invalid CVS repository : "
13313 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13315 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13316 msgid "Invalid username : "
13317 msgstr "Usuario incorrecto : "
13319 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13321 msgid "User not found %s"
13322 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13324 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13325 msgid "where REPO can be: "
13328 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13329 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13333 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13335 msgid "No repositories defined."
13336 msgstr "Sin categorias definidas"
13338 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13340 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13341 msgstr "Repositorio a crear"
13343 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13344 msgid "Anonymous Darcs Access"
13345 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13347 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13349 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13350 "with the following command."
13353 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13355 msgid "No repositories to browse"
13356 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13358 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13359 msgid "Repository to be created: "
13360 msgstr "Repositorio a crear"
13362 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13364 msgid "Create new repository:"
13365 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13367 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13368 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13369 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13371 msgid "Repository name"
13372 msgstr "Nombre repositorio: "
13374 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13379 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13381 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13382 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13383 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13384 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13386 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13389 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13390 "with the following command."
13392 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13393 "with the following commands."
13395 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13396 "anónimo con el siguiente comando."
13398 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13399 "anónimo con el siguiente comando."
13401 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13403 msgid "Developer's repository"
13404 msgid_plural "Developer's repositories"
13405 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13406 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13408 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13411 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13412 "checked out anonymously."
13414 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13415 "be checked out anonymously."
13417 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13418 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13419 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13422 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13423 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13424 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13427 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13428 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13429 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13430 msgid "Browse Git Repository"
13431 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13433 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13434 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13436 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13437 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13438 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13439 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13441 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13444 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13445 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13448 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13449 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13452 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13453 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13454 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13456 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13457 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13458 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13460 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13461 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13463 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13464 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13465 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13466 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13468 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13469 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13472 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13473 "your site password when prompted."
13475 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13476 "Enter your site password when prompted."
13478 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13479 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13481 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13482 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13484 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13486 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13488 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13491 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13494 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13495 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13496 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13498 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13499 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13500 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13502 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13503 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13504 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13505 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13507 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13508 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13509 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13510 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13512 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13513 msgid "Access to your personal repository"
13514 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13516 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13518 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13519 "the following method. Enter your site password when prompted."
13521 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13522 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13524 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13525 msgid "Request a personal repository"
13526 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13528 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13530 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13531 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13532 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13533 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13534 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13536 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13537 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13538 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13539 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13540 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13542 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13544 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13545 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13547 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13548 msgid "Git Repository Browser"
13549 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13553 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13554 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13557 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13558 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13559 "ficheroen el repositorio."
13561 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13563 msgstr "Actualizaciones"
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13567 msgid "Git Commits"
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13571 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13574 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13575 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13577 msgid "This repository name is not valid"
13578 msgstr "Esta lista no esta activa"
13580 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13581 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13582 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13583 #, fuzzy, php-format
13584 msgid "A repository %s already exists"
13585 msgstr "La Busqueda ya existe"
13587 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13588 msgid "Invalid URL from which to clone"
13591 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13592 #, fuzzy, php-format
13593 msgid "Clone of %s"
13596 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13597 #, fuzzy, php-format
13598 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13599 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13601 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13602 #, fuzzy, php-format
13603 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13604 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13605 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13606 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13608 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13610 msgid "Initial repository description"
13611 msgstr "Descripción contribución:"
13613 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13614 msgid "Initial clone URL (if any)"
13617 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13618 #, fuzzy, php-format
13619 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13620 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13622 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13624 msgid "Repository name:"
13625 msgstr "Nombre repositorio: "
13627 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13628 msgid "Description:"
13629 msgstr "Descripción:"
13631 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13633 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13634 "empty to start with an empty repository):"
13637 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13639 msgid "My Git cloned Repositories List"
13640 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13642 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13644 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13646 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13649 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13650 msgid "No personal git repository"
13651 msgstr "No hay repositorios git personales"
13653 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13654 #, fuzzy, php-format
13655 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13656 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13658 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13660 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13661 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13663 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13664 "todavia, será creado en breve."
13666 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13668 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13669 "be created shortly."
13671 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13672 "Se creará en breve."
13674 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13675 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13678 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13681 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13682 "\">http://hginit.com/</a>"
13684 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13685 "git-scm.com/</a>."
13687 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13688 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13689 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13691 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13694 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13695 "access with the following command:"
13697 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13698 "anónimo con el siguiente comando."
13700 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13701 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13702 msgid "The password is "
13703 msgstr "La contraseña es "
13705 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13707 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13710 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13713 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13714 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13717 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13718 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13719 "sitio cuando sea requerida."
13721 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13722 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13724 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13725 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13727 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13728 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13731 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13732 "your site password when prompted."
13734 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13735 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13737 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13738 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13739 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13741 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13743 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13744 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13745 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13748 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13750 msgid "Hg Repository Browser"
13751 msgstr "Navegador del repositorio"
13753 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13756 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13757 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13760 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13761 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13762 "ficheroen el repositorio."
13764 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13766 msgid "Browse Hg Repository"
13767 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13769 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13770 #, fuzzy, php-format
13771 msgid "Clone of %s repository"
13772 msgstr "Repositorio del desarollador"
13774 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13775 #, fuzzy, php-format
13776 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13777 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13779 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13781 msgid "Cloned from:"
13784 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13786 msgid "Feature not implemented."
13787 msgstr "No implementado"
13789 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13790 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13791 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13793 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13794 msgid "Enable Repository Hooks"
13795 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13797 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13798 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13802 msgid "No hooks available"
13803 msgstr "No hay hooks disponibles"
13805 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13806 msgid "pre-commit Hooks"
13809 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13810 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13811 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13812 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13813 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13815 msgstr "Nombre de Hook"
13817 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13818 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13821 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13822 msgid "post-commit Hooks"
13825 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13826 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13829 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13830 msgid "post-receive Hooks"
13833 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13834 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13836 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13837 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13839 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13840 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13841 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13843 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13847 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13848 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13849 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13851 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13855 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13857 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13861 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13863 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13867 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13868 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13871 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13872 msgid "Commit message must not be empty."
13873 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13875 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13876 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13878 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13881 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13882 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13883 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13885 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13887 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13890 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13891 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13892 msgid "Unable to retrieve data"
13893 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13895 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13897 msgid "Related SVN commits"
13898 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13900 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13901 msgid "Anonymous Subversion Access"
13902 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13904 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13906 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13907 "with the following command(s)."
13909 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13910 "lossiguientes comandos."
13912 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13913 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13914 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13915 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13917 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13919 msgid "Subversion Commits"
13920 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13922 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13923 msgid "View Personal SoapAdmin"
13924 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13926 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13927 msgid "SoapAdmin Admin"
13928 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13930 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13931 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13933 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13935 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13937 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13938 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13939 "in the OAuth Consumer plugin"
13941 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13942 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13943 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13945 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13947 msgid "Missing Link URL or name."
13948 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13950 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13952 msgid "Link updated"
13953 msgstr "Lista actualizada"
13955 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13957 msgid "Global WebAnalytics admin"
13958 msgstr "Administración Global MantisBT"
13960 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13962 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13963 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13965 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13967 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13968 "Piwik or Google Analytics."
13971 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13972 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13974 msgid "Informative Name"
13975 msgstr "Nombre del foro"
13977 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13978 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13979 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13980 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13983 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13985 msgid "Manage available links"
13986 msgstr "Gestionar etiquetas"
13988 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13990 msgstr "Esta Activa"
13992 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13994 msgid "Add a new webanalytics reference"
13995 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13997 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13999 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14000 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14003 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14005 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14006 "links, it will be rejected as spam."
14009 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14011 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14014 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14018 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14023 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14026 msgstr "Administración del sitio"
14028 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14030 msgid "This project's wiki"
14031 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14033 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14034 msgid "List of active wikis in Forge"
14037 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14042 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14043 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14044 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14046 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14047 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14052 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14053 msgid "Open-Discussion"
14054 msgstr "Foro-de-discusión"
14056 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14057 msgid "General Discussion"
14058 msgstr "Foro general"
14060 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14061 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14062 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14067 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14068 msgid "Get Public Help"
14069 msgstr "Obtén ayuda"
14071 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14072 msgid "Developers-Discussion"
14073 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14075 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14076 msgid "Project Developer Discussion"
14077 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14079 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14080 msgid "Uncategorized Submissions"
14081 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14083 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14088 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14093 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14097 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14098 msgid "Things We Have To Do"
14099 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14101 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14102 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14107 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14108 msgid "Next Release"
14109 msgstr "Siguiente publicación"
14111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14112 msgid "Items For Our Next Release"
14113 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14116 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14117 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14119 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14120 #: www/account/unsubscribe.php:36
14121 msgid "Confirm Hash"
14122 msgstr "Confirmar Hash"
14124 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14125 #: www/account/unsubscribe.php:45
14126 msgid "This confirm hash exists more than once."
14127 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14129 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14130 #: www/account/unsubscribe.php:48
14131 msgid "Invalid confirmation hash."
14132 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14134 #: www/account/change_email-complete.php:61
14135 msgid "Email Change Complete"
14136 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14138 #: www/account/change_email-complete.php:66
14141 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14142 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14145 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14146 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14147 "reenviados a esta cuenta."
14149 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14150 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14151 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14155 #: www/account/change_email.php:57
14157 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14158 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14160 #: www/account/change_email.php:59
14161 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14163 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14165 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14167 msgid "%1$s Verification"
14168 msgstr "Verificación de %1$s"
14170 #: www/account/change_email.php:67
14171 msgid "Email Change Confirmation"
14172 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14174 #: www/account/change_email.php:69
14176 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14177 "email to complete the email change."
14179 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14180 "correo para completar el cambio de dirección."
14182 #: www/account/change_email.php:76
14183 msgid "Email change"
14184 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14186 #: www/account/change_email.php:78
14188 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14189 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14191 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14192 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14193 "dirección está correcta."
14195 #: www/account/change_email.php:79
14197 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14198 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14199 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14202 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14203 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14204 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14205 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14207 #: www/account/change_email.php:80
14209 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14210 "address. Visiting this link will complete the email change."
14212 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14213 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14216 #: www/account/change_email.php:86
14217 msgid "New Email Address"
14218 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14220 #: www/account/change_email.php:90
14221 msgid "Send Confirmation to New Address"
14222 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14224 #: www/account/change_pw.php:48
14225 msgid "Old password is incorrect"
14226 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14228 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14229 #: www/admin/passedit.php:54
14230 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14232 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14234 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14235 #: www/admin/passedit.php:62
14236 msgid "New passwords do not match."
14237 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14239 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14240 msgid "Could not change password: "
14241 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14243 #: www/account/change_pw.php:66
14244 msgid "Successfully Changed Password"
14245 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14247 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14249 msgid "%s Password Change Confirmation"
14250 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14252 #: www/account/change_pw.php:75
14253 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14254 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14256 #: www/account/change_pw.php:80
14258 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14259 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14261 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14262 #: www/admin/userlist.php:121
14263 msgid "Change Password"
14264 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14266 #: www/account/change_pw.php:92
14267 msgid "Old Password"
14268 msgstr "Contraseña antigua"
14270 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14271 #: www/admin/passedit.php:91
14272 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14273 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14275 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14276 #: www/admin/passedit.php:93
14277 msgid "New Password (repeat)"
14278 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14280 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14281 msgid "Update password"
14282 msgstr "Actualizar contraseña"
14284 #: www/account/editsshkeys.php:46
14286 msgid "Manage Authorized Keys"
14287 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14289 #: www/account/editsshkeys.php:50
14291 msgid "Available keys"
14292 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14294 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14298 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14299 msgid "Fingerprint"
14302 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14303 #: www/project/admin/editimages.php:264
14307 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14312 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14313 msgid "ssh key is deployed."
14316 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14317 msgid "ssh key is not deployed yet."
14320 #: www/account/editsshkeys.php:66
14322 msgid "Delete this ssh key."
14323 msgstr "Borrar esta tarea"
14325 #: www/account/editsshkeys.php:73
14327 msgid "Add a new ssh key"
14328 msgstr "Agregar nueva petición."
14330 #: www/account/editsshkeys.php:74
14333 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14334 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14335 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14336 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14338 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14339 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14340 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14341 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14342 "favor, espera una hora."
14344 #: www/account/editsshkeys.php:75
14346 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14347 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14348 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14349 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14350 "information on sharing keys."
14352 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14353 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14354 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14355 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14358 #: www/account/editsshkeys.php:76
14360 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14361 "the number of keys in your file is what you expected."
14363 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14364 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14365 "su cuenta es el esperado."
14367 #: www/account/editsshkeys.php:81
14369 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14370 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14373 #: www/account/first.php:31
14376 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14377 "for Open Source projects."
14379 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14380 "proyectos de código abierto en línea."
14382 #: www/account/first.php:33
14385 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14386 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14387 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14390 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14391 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14392 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14393 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14395 #: www/account/index.php:74
14397 msgid "You must supply a first name."
14398 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14400 #: www/account/index.php:77
14402 msgid "You must supply a last name."
14403 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14405 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14406 #: www/admin/useredit.php:110
14408 msgstr "Actualizado"
14410 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14411 msgid "Account Maintenance"
14412 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14414 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14416 msgstr "Bienvenid@s"
14418 #: www/account/index.php:129
14419 msgid "Account options:"
14420 msgstr "Informacion de la cuenta"
14422 #: www/account/index.php:132
14423 msgid "View My Profile"
14424 msgstr "Ver Mi perfil"
14426 #: www/account/index.php:134
14427 msgid "Edit My Skills Profile"
14428 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14430 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14431 msgid "Member since"
14432 msgstr "Miembro desde"
14434 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14435 #: www/include/user_profile.php:68
14437 msgstr "Id Usuario"
14439 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14440 msgid "First Name:"
14443 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14445 msgstr "Apellidos:"
14447 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14448 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14452 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14454 msgstr "Zona horaria:"
14456 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14460 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14464 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14465 #: www/include/user_profile.php:112
14466 msgid "Email Address"
14467 msgstr "Dirección e-mail"
14469 #: www/account/index.php:197
14470 msgid "Change Email Address"
14471 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14473 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14474 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14478 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14479 msgid "Address (continued)"
14482 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14483 #: www/include/user_profile.php:133
14487 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14488 #: www/include/user_profile.php:144
14492 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14494 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14495 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14497 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14498 "Altamente recomendado.)</em>"
14500 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14501 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14502 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14504 #: www/account/index.php:265
14507 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14508 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14509 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14510 "participate in ratings.)</em>"
14512 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14513 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14514 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14515 "calificaciones.)</em>"
14517 #: www/account/index.php:271
14519 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14521 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14523 #: www/account/index.php:284
14524 msgid "Shell Account Information"
14525 msgstr "Información de la cuenta shell"
14527 #: www/account/index.php:287
14529 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14531 #: www/account/index.php:288
14532 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14533 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14535 #: www/account/index.php:314
14537 msgstr "Editar claves"
14539 #: www/account/index.php:316
14541 msgid "Shell Account deactivated"
14542 msgstr "Información de la cuenta shell"
14544 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14545 #: www/forum/admin/index.php:167
14546 #, fuzzy, php-format
14547 msgid "%s Mandatory fields"
14548 msgstr "Campos obligatorios"
14550 #: www/account/index.php:330
14551 msgid "Reset Changes"
14552 msgstr "Deshacer Cambios"
14554 #: www/account/lostlogin.php:75
14555 msgid "Password changed"
14556 msgstr "Contraseña cambiada"
14558 #: www/account/lostlogin.php:77
14561 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14562 "\">login</a> to the site now."
14564 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14565 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14567 #: www/account/lostlogin.php:87
14568 msgid "Lost Password Login"
14569 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14571 #: www/account/lostlogin.php:90
14573 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14574 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14576 #: www/account/lostpw.php:57
14579 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14580 "email verification."
14582 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14583 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14585 #: www/account/lostpw.php:59
14586 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14587 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14589 #: www/account/lostpw.php:62
14591 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14594 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14597 #: www/account/lostpw.php:72
14599 msgid "Lost Password Confirmation"
14600 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14602 #: www/account/lostpw.php:74
14605 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14606 "instructions in the email to change your account password."
14608 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14609 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14611 #: www/account/lostpw.php:83
14613 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14614 "of your account, your projects, and this site."
14616 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14617 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14619 #: www/account/lostpw.php:84
14621 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14622 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14623 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14627 #: www/account/lostpw.php:95
14628 msgid "Send Lost PW Hash"
14629 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14631 #: www/account/pending-resend.php:31
14633 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14635 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14638 #: www/account/pending-resend.php:42
14639 msgid "Your account is already active."
14640 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14642 #: www/account/pending-resend.php:45
14643 msgid "Pending Account"
14644 msgstr "Cuenta Pendiente"
14646 #: www/account/pending-resend.php:46
14648 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14649 "complete the registration process."
14651 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14652 "para completar el proceso de registro."
14654 #: www/account/pending-resend.php:56
14656 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14657 "confirmation email."
14659 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14660 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14662 #: www/account/pending-resend.php:58
14665 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14667 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14668 "email de confirmación"
14670 #: www/account/register.php:75
14671 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14672 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14674 #: www/account/register.php:98
14676 msgid "Register Confirmation"
14677 msgstr "Otra Información"
14679 #: www/account/register.php:103
14681 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14682 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14684 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14685 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14687 #: www/account/register.php:105
14689 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14691 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14693 #: www/account/register.php:112
14695 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14696 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14698 #: www/account/register.php:116
14700 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14701 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14703 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14704 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14706 #: www/account/register.php:119
14709 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14710 "an eMail about this fact."
14712 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14713 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14715 #: www/account/register.php:140
14716 msgid "User Account Registration"
14717 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14719 #: www/account/register.php:148
14721 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14724 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14726 #: www/account/register.php:150
14727 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14728 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14730 #: www/account/register.php:157
14731 msgid "Password (min. 6 chars):"
14732 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14734 #: www/account/register.php:163
14735 msgid "Password (repeat):"
14736 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14738 #: www/account/register.php:189
14739 msgid "Language Choice:"
14740 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14742 #: www/account/register.php:212
14745 "This email address will be verified before account activation. You will "
14746 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14749 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14750 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14751 "esta dirección de email."
14753 #: www/account/register.php:256
14755 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14756 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14758 #: www/account/register.php:262
14759 msgid "Activate this user immediately"
14760 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14762 #: www/account/register.php:269
14764 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14765 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14767 #: www/account/register.php:272
14769 msgstr "Regístrese"
14771 #: www/account/unsubscribe.php:62
14772 msgid "Unsubscription Complete"
14773 msgstr "Completa la Desubscripción"
14775 #: www/account/unsubscribe.php:65
14778 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14779 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14780 "visit your Account Maintenance page."
14782 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14783 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14784 "gestión de su Cuenta."
14786 #: www/account/unsubscribe.php:67
14789 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14790 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14791 "Maintenance page."
14793 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14794 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14795 "mantenimiento de la Cuenta."
14797 #: www/account/verify.php:51
14798 msgid "Account already active."
14799 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14801 #: www/account/verify.php:53
14803 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14805 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14806 "inválido (o nombre de usuario)"
14808 #: www/account/verify.php:55
14809 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14811 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14814 #: www/account/verify.php:57
14815 msgid "Error while activiting account"
14816 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14818 #: www/account/verify.php:66
14822 #: www/account/verify.php:68
14824 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14825 "activated for normal logins."
14827 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14830 #: www/activity/index.php:102
14832 msgstr "Mensaje del foro"
14834 #: www/activity/index.php:107
14835 msgid "Tracker Opened"
14836 msgstr "Petición creada"
14838 #: www/activity/index.php:109
14839 msgid "Tracker Closed"
14840 msgstr "Petición cerrada"
14842 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14843 msgid "FRS Release"
14844 msgstr "Publicación de una versión"
14846 #: www/activity/index.php:124
14847 msgid "New Documents"
14848 msgstr "Documento nuevo"
14850 #: www/activity/index.php:126
14851 msgid "Updated Documents"
14852 msgstr "Documento actualizado"
14854 #: www/activity/index.php:128
14856 msgid "New Directories"
14857 msgstr "Directorios Tweak"
14859 #: www/activity/index.php:169
14860 msgid "Invalid Data Passed to query"
14861 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14863 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14864 msgid "No Activity Found"
14865 msgstr "No se encontraron cambios"
14867 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14868 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14869 #: www/reporting/usertime.php:106
14873 #: www/activity/index.php:281
14874 msgid "scm commit: "
14875 msgstr "scm commit: "
14877 #: www/activity/index.php:286
14878 msgid "Commit for Tracker Item"
14879 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14881 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14882 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14883 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14887 #: www/activity/index.php:306
14888 msgid "Forum Post "
14889 msgstr "Mensaje en el foro"
14891 #: www/activity/index.php:322
14892 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14893 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14896 msgstr "Directorio:"
14898 #: www/admin/admin_table.php:40
14900 msgid "Create a new %s below:"
14901 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14903 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14905 msgid "%s successfully added."
14906 msgstr "%s añadido correctamente."
14908 #: www/admin/admin_table.php:116
14911 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14914 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14915 "alguna liberación de ficheros."
14917 #: www/admin/admin_table.php:125
14918 #, fuzzy, php-format
14920 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14923 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14926 #: www/admin/admin_table.php:133
14929 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14932 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14935 #: www/admin/admin_table.php:142
14938 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14941 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14944 #: www/admin/admin_table.php:153
14946 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14947 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14949 #: www/admin/admin_table.php:182
14951 msgid "%s successfully deleted."
14952 msgstr "%s eliminado correctamente."
14954 #: www/admin/admin_table.php:203
14956 msgid "Modify the %s below:"
14957 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14959 #: www/admin/admin_table.php:258
14961 msgid "%s successfully modified."
14962 msgstr "%s modificado correctamente."
14964 #: www/admin/admin_table.php:352
14966 msgid "Edit the %ss Table"
14967 msgstr "Editar la tabla de %s"
14969 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14970 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14971 msgid "Error creating group"
14972 msgstr "Error creando proyecto"
14974 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14976 msgid "Approving Project: %s"
14977 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14979 #: www/admin/approve-pending.php:56
14981 msgid "Error when approving Project: %s"
14982 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
14984 #: www/admin/approve-pending.php:87
14985 msgid "Error during group rejection: "
14986 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14988 #: www/admin/approve-pending.php:108
14989 msgid "Approving Pending Projects"
14990 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14992 #: www/admin/approve-pending.php:116
14993 msgid "No Pending Projects to Approve"
14994 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14996 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
14997 msgid "Pending projects:"
14998 msgstr "Projectos Pendientes:"
15000 #: www/admin/approve-pending.php:133
15001 msgid "Pre-approval modifications :"
15004 #: www/admin/approve-pending.php:135
15005 msgid "Edit Project Details"
15006 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15008 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15009 #: www/admin/approve-pending.php:150
15013 #: www/admin/approve-pending.php:139
15014 msgid "View/Edit Project Members"
15015 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15017 #: www/admin/approve-pending.php:141
15022 #: www/admin/approve-pending.php:147
15026 #: www/admin/approve-pending.php:156
15028 msgid "Rejection canned responses"
15029 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15031 #: www/admin/approve-pending.php:157
15032 msgid "(manage responses)"
15033 msgstr "(gestionar respuestas)"
15035 #: www/admin/approve-pending.php:159
15036 msgid "Custom response title and text"
15037 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15039 #: www/admin/approve-pending.php:162
15040 msgid "Add this custom response to canned responses"
15041 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15043 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15044 #: www/project/admin/users.php:248
15048 #: www/admin/approve-pending.php:169
15050 msgid "Project details :"
15051 msgstr "Total de Proyectos:"
15053 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15057 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15058 msgid "HTTP Domain:"
15059 msgstr "Dominio HTTP:"
15061 #: www/admin/approve-pending.php:192
15062 msgid "Submitted Description:"
15063 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15065 #: www/admin/approve-pending.php:194
15066 msgid "Purpose of submission:"
15067 msgstr "Propuesta de envio:"
15069 #: www/admin/approve-pending.php:197
15070 msgid "License Other:"
15071 msgstr "Otra Licencia:"
15073 #: www/admin/approve-pending.php:201
15074 msgid "Pending reason:"
15075 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15077 #: www/admin/approve-pending.php:215
15079 msgid "Based on template project"
15080 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15082 #: www/admin/approve-pending.php:230
15083 msgid "Approve All On This Page"
15084 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15086 #: www/admin/configman.php:69
15087 msgid "Configuration Manager"
15088 msgstr "Gestor de Configuración"
15090 #: www/admin/configman.php:71
15092 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15093 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15095 #: www/admin/configman.php:73
15099 #: www/admin/configman.php:73
15100 msgid "Configured value"
15101 msgstr "Valor Configurado"
15103 #: www/admin/configman.php:73
15104 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15105 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15107 #: www/admin/configman.php:89
15110 msgstr "Sección %s"
15112 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15113 msgid "Cron Manager"
15114 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15116 #: www/admin/cronman.php:96
15120 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15121 #: www/reporting/timeadd.php:230
15125 #: www/admin/database.php:77
15126 msgid "Error Adding Database: "
15127 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15129 #: www/admin/database.php:79
15130 msgid "added already active database"
15131 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15133 #: www/admin/database.php:82
15134 msgid "Unable to insert already active database."
15135 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15137 #: www/admin/database.php:86
15138 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15139 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15141 #: www/admin/database.php:96
15142 msgid "Statistics for Project Databases"
15143 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15145 #: www/admin/database.php:102
15149 #: www/admin/database.php:114
15150 msgid "No databases defined"
15151 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15153 #: www/admin/database.php:128
15154 msgid "Displaying Databases of Type:"
15155 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15157 #: www/admin/database.php:148
15158 msgid "Add an already active database"
15159 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15161 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15162 msgid "You can only delete a global role from here."
15163 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15165 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15166 msgid "Successfully Deleted Role"
15167 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15169 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15170 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15171 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15173 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15175 msgid "Missing Role Name"
15176 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15178 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15179 msgid "Successfully Created New Role"
15180 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15182 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15183 msgid "Successfully Updated Role"
15184 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15186 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15187 msgid "Error while adding user to role"
15188 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15190 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15192 msgid "Cannot add user to this type of role"
15193 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15195 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15196 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15197 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15199 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15201 msgid "User %s removed successfully"
15202 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15204 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15206 msgid "Error while removing user %s from role"
15207 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15209 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15210 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15211 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15213 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15214 msgid "Current users with this role"
15215 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15217 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15218 msgid "Really remove ticked users from role?"
15219 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15221 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15222 msgid "No users currently have this role"
15223 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15227 msgstr "Agregar Usuario"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15230 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15231 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15239 msgstr "Subsección"
15241 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15243 msgstr "Preferencias"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15246 #: www/project/admin/users.php:406
15247 msgid "Delete role"
15248 msgstr "Borrar rol"
15250 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15251 msgid "Really delete this role?"
15252 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15254 #: www/admin/groupdelete.php:47
15255 msgid "Project successfully deleted"
15256 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15258 #: www/admin/groupdelete.php:52
15259 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15260 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15262 #: www/admin/groupedit.php:91
15263 msgid "Instruction email sent"
15264 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15266 #: www/admin/groupedit.php:95
15267 msgid "Site Admin: Project Info for "
15268 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15270 #: www/admin/groupedit.php:100
15271 msgid "Permanently Delete Project"
15272 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15274 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15275 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15276 #: www/admin/useredit.php:169
15277 msgid "Pending (P)"
15278 msgstr "Pendiente (P)"
15280 #: www/admin/groupedit.php:125
15281 msgid "Incomplete (I)"
15282 msgstr "Incompleto (I)"
15284 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15285 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15286 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15288 msgstr "Activo (A)"
15290 #: www/admin/groupedit.php:128
15291 msgid "Holding (H)"
15292 msgstr "Retener (R)"
15294 #: www/admin/groupedit.php:137
15297 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15298 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15299 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15301 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15302 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15303 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15305 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15307 msgstr "¿Plantilla?"
15309 #: www/admin/groupedit.php:202
15310 msgid "Registration Application:"
15311 msgstr "Registro Aplicación:"
15313 #: www/admin/groupedit.php:212
15317 #: www/admin/groupedit.php:224
15318 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15319 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15321 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15322 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15323 msgid "Project List"
15324 msgstr "Listado de proyectos"
15326 #: www/admin/grouplist.php:52
15327 msgid "Projects that begin with"
15328 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15330 #: www/admin/grouplist.php:65
15331 msgid "Project Name (click to edit)"
15332 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15334 #: www/admin/grouplist.php:66
15335 msgid "Register Time"
15336 msgstr "Fecha de registro"
15338 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15339 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15340 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15342 msgstr "Nombre Unix"
15344 #: www/admin/grouplist.php:69
15348 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15352 #: www/admin/index.php:46
15353 msgid "User Maintenance"
15354 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15356 #: www/admin/index.php:50
15357 #, fuzzy, php-format
15358 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15359 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15361 #: www/admin/index.php:53
15362 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15363 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15365 #: www/admin/index.php:55
15366 msgid "Display Users Beginning with:"
15367 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15369 #: www/admin/index.php:62
15370 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15371 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15373 #: www/admin/index.php:70
15374 msgid "Register a New User"
15375 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15377 #: www/admin/index.php:73
15378 msgid "Pending users"
15379 msgstr "Usuarios Pendientes"
15381 #: www/admin/index.php:83
15382 msgid "Plugins User Maintenance"
15383 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15385 #: www/admin/index.php:91
15386 msgid "Global roles and permissions"
15387 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15389 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15391 msgstr "Editar Rol"
15393 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15394 msgid "Create Role"
15397 #: www/admin/index.php:111
15398 msgid "Project Maintenance"
15399 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15401 #: www/admin/index.php:120
15403 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15404 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15406 #: www/admin/index.php:130
15408 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15409 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15411 #: www/admin/index.php:140
15413 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15414 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15416 #: www/admin/index.php:142
15417 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15418 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15420 #: www/admin/index.php:144
15421 msgid "Display Projects Beginning with:"
15422 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15424 #: www/admin/index.php:151
15425 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15426 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15428 #: www/admin/index.php:158
15429 msgid "Register New Project"
15430 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15432 #: www/admin/index.php:159
15433 msgid "Pending projects (new project approval)"
15434 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15436 #: www/admin/index.php:161
15437 msgid "Projects with status"
15438 msgstr "Proyectos con estados"
15440 #: www/admin/index.php:164
15442 msgstr "En suspensión (H)"
15444 #: www/admin/index.php:171
15445 msgid "Private Projects"
15446 msgstr "Proyectos Privados"
15448 #: www/admin/index.php:181
15449 msgid "Plugins Project Maintenance"
15450 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15452 #: www/admin/index.php:193
15453 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15454 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15456 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15458 msgstr "Estadísticas"
15460 #: www/admin/index.php:201
15461 msgid "Site-Wide Stats"
15462 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15464 #: www/admin/index.php:207
15465 msgid "Trove Project Tree"
15466 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15468 #: www/admin/index.php:209
15469 msgid "Display Trove Map"
15470 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15472 #: www/admin/index.php:210
15473 msgid "Add to the Trove Map"
15474 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15476 #: www/admin/index.php:215
15477 msgid "Site Utilities"
15478 msgstr "Utilidades del Sitio"
15480 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15482 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15483 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15485 #: www/admin/index.php:218
15486 msgid "Site Mailings Maintenance"
15487 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15489 #: www/admin/index.php:219
15490 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15491 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15493 #: www/admin/index.php:220
15494 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15495 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15497 #: www/admin/index.php:221
15498 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15499 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15501 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15502 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15503 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15505 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15506 msgid "Plugin Manager"
15507 msgstr "Gestor de Plugins"
15509 #: www/admin/index.php:225
15510 msgid "Config Manager"
15511 msgstr "Gestor de Configuración"
15513 #: www/admin/index.php:232
15514 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15515 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15517 #: www/admin/index.php:236
15518 msgid "Project Database Administration"
15519 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15521 #: www/admin/index.php:239
15522 msgid "Job / Categories Administration"
15523 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15525 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15526 msgid "Target Audience"
15527 msgstr "Audiencia Objetivo"
15529 #: www/admin/massmail.php:50
15531 msgstr "No hay mensajes"
15533 #: www/admin/massmail.php:55
15535 msgstr "No hay Asunto"
15537 #: www/admin/massmail.php:69
15538 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15540 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15542 #: www/admin/massmail.php:72
15543 msgid "Massmail admin"
15544 msgstr "Administración de Correos"
15546 #: www/admin/massmail.php:74
15547 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15548 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15550 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15551 msgid "Active Deliveries"
15552 msgstr "Envíos Activos"
15554 #: www/admin/massmail.php:87
15556 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15557 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15559 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15560 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15562 #: www/admin/massmail.php:97
15564 msgstr "(selecciona)"
15566 #: www/admin/massmail.php:98
15567 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15568 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15570 #: www/admin/massmail.php:99
15571 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15572 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15574 #: www/admin/massmail.php:100
15575 msgid "All Project Developers"
15576 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15578 #: www/admin/massmail.php:101
15579 msgid "All Project Admins"
15580 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15582 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15584 msgstr "Todos los Usuarios"
15586 #: www/admin/massmail.php:103
15587 msgid "Developers (test)"
15588 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15590 #: www/admin/massmail.php:115
15591 msgid "Text of Message"
15592 msgstr "Texto del Mensaje"
15594 #: www/admin/massmail.php:115
15595 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15596 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15598 #: www/admin/massmail.php:120
15599 msgid "Schedule for Mailing"
15600 msgstr "Programar el envío de correo"
15602 #: www/admin/massmail.php:138
15603 msgid "Last user_id mailed"
15604 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15606 #: www/admin/massmail.php:165
15607 msgid "No deliveries active."
15608 msgstr "No hay destinatarios activos."
15610 #: www/admin/passedit.php:74
15611 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15612 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15614 #: www/admin/passedit.php:80
15615 #, fuzzy, php-format
15616 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15617 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15619 #: www/admin/passedit.php:82
15621 msgid "Go back to %s."
15622 msgstr "Regresar a %s."
15624 #: www/admin/passedit.php:82
15625 msgid "the Full User List"
15626 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15628 #: www/admin/passedit.php:85
15629 msgid "Site Admin: Change User Password"
15630 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15632 #: www/admin/passedit.php:90
15634 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15635 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15637 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15638 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15639 msgid "Newsbyte not found"
15640 msgstr "ByteNews no encontrado"
15642 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15643 msgid "Newsbyte Updated."
15644 msgstr "ByteNews Actualizado."
15646 #: www/admin/pending-news.php:88
15647 msgid "Newsbyte Deleted."
15648 msgstr "ByteNews Borrado."
15650 #: www/admin/pending-news.php:108
15651 msgid "Newsbytes Rejected."
15652 msgstr "BytesNews Rechazado."
15654 #: www/admin/pending-news.php:113
15656 msgid "News Administration"
15657 msgstr "Administración Forja"
15659 #: www/admin/pending-news.php:127
15660 msgid "Newsbyte deleted"
15661 msgstr "BytesNews borrados"
15663 #: www/admin/pending-news.php:137
15664 msgid "Submitted for project"
15665 msgstr "Enviado para el proyecto"
15667 #: www/admin/pending-news.php:142
15668 msgid "Approve For Front Page"
15669 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15671 #: www/admin/pending-news.php:143
15673 msgstr "No hacer nada"
15675 #: www/admin/pluginman.php:55
15677 msgid "%d user detached from plugin."
15678 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15679 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15680 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15682 #: www/admin/pluginman.php:63
15683 #, fuzzy, php-format
15684 msgid "%d project detached from plugin."
15685 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15686 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15687 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15689 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15691 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15692 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15694 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15695 msgid "Could not get plugin object"
15696 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15698 #: www/admin/pluginman.php:95
15699 msgid "Success, config not deleted"
15700 msgstr "Eliminado con éxito"
15702 #: www/admin/pluginman.php:132
15704 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15705 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15706 "or whatever the plugin specifically applies to."
15708 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15709 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15710 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15712 #: www/admin/pluginman.php:134
15714 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15715 "it will remove the plugin from all users/projects."
15717 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15718 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15720 #: www/admin/pluginman.php:136
15721 msgid "Plugin Name"
15722 msgstr "Nombre del plugin"
15724 #: www/admin/pluginman.php:139
15725 msgid "Users Using it"
15726 msgstr "Usuarios que lo usan"
15728 #: www/admin/pluginman.php:140
15729 msgid "Projects Using it"
15730 msgstr "Proyectos usándolo"
15732 #: www/admin/pluginman.php:141
15733 msgid "Global Administration View"
15734 msgstr "Vista Global de Administración"
15736 #: www/admin/pluginman.php:213
15738 msgstr "Desactivar"
15740 #: www/admin/pluginman.php:227
15743 msgstr "%d usuarios"
15745 #: www/admin/pluginman.php:246
15747 msgid "%d projects"
15748 msgstr "%d proyectos"
15750 #: www/admin/pluginman.php:257
15754 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15758 #: www/admin/responses_admin.php:32
15759 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15760 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15762 #: www/admin/responses_admin.php:36
15764 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15765 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15767 #: www/admin/responses_admin.php:74
15768 msgid "Edited Response"
15769 msgstr "Respuesta editada"
15771 #: www/admin/responses_admin.php:84
15772 msgid "Edit Response:"
15773 msgstr "Editar respuesta:"
15775 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15776 msgid "Response Title:"
15777 msgstr "Título de la respuesta:"
15779 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15780 msgid "Response Text:"
15781 msgstr "Texto de la respuesta:"
15783 #: www/admin/responses_admin.php:108
15784 msgid "Deleted Response"
15785 msgstr "Respuesta borrada"
15787 #: www/admin/responses_admin.php:110
15788 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15789 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15791 #: www/admin/responses_admin.php:111
15792 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15793 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15795 #: www/admin/responses_admin.php:120
15796 msgid "Added Response"
15797 msgstr "Respuesta añadida"
15799 #: www/admin/responses_admin.php:125
15800 msgid "Create New Response:"
15801 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15803 #: www/admin/search.php:39
15804 msgid "Admin Search Results"
15805 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15807 #: www/admin/search.php:68
15809 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15810 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15811 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15812 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15814 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15815 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15816 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15817 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15818 #: www/top/topusers.php:64
15820 msgstr "Nombre real"
15822 #: www/admin/search.php:96
15824 msgid "No user found."
15825 msgstr "No localizado este usuario"
15827 #: www/admin/search.php:144
15829 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15830 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15831 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15832 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15834 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15836 msgstr "Nombre completo"
15838 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:323
15840 msgstr "Registrado"
15842 #: www/admin/search.php:176
15844 msgid "No project found."
15845 msgstr "No se localiza proyecto"
15847 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15848 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15849 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15850 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15852 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15853 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15855 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15857 msgid "Missing category short name or full name"
15858 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15860 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15861 msgid "Add New Trove Category"
15862 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15864 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15865 msgid "Parent Category"
15866 msgstr "Categoría padre"
15868 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15869 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15870 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15872 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15873 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15874 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15876 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15877 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15878 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15880 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15881 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15882 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15884 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15887 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15890 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15891 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15893 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15894 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15895 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15897 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15898 msgid "Edit Trove Category"
15899 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15901 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15902 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15903 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15905 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15906 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15907 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15909 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15910 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15911 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15913 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15914 msgid "Browse Trove Tree"
15915 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15917 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15918 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15919 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15921 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15922 msgid "Unsubscribe user:"
15923 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15925 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15927 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15928 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15929 "and file release notifications)."
15931 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15932 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15933 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15935 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15939 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15940 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15941 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15945 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15946 msgid "Admin-initiated mailings"
15947 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15949 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15950 msgid "All site mailings"
15951 msgstr "Correos de todo el sitio"
15953 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15954 msgid "Could not unsubscribe user: "
15955 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15957 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15958 msgid "User unsubscribed"
15959 msgstr "Usuario desuscripto"
15961 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15964 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15965 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15966 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15967 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15970 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15971 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15972 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15973 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15974 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
15976 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15977 msgid "Show users matching pattern"
15978 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15980 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15982 msgstr "id_del_usuario"
15984 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15986 msgstr "Correo del Portal."
15988 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15989 msgid "Comm. Mail."
15990 msgstr "Correo de Comm."
15992 #: www/admin/useredit.php:34
15993 msgid "No Unix account (N)"
15994 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15996 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15997 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15998 msgid "Suspended (S)"
15999 msgstr "Suspendido (S)"
16001 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16002 #: www/admin/useredit.php:166
16003 msgid "Deleted (D)"
16004 msgstr "Borrado (D)"
16006 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16007 msgid "Could Not Complete Operation: "
16008 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16010 #: www/admin/useredit.php:57
16012 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16015 #: www/admin/useredit.php:93
16016 msgid "Added Successfully to project "
16017 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16019 #: www/admin/useredit.php:117
16020 msgid "Site Admin: User Info"
16021 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16023 #: www/admin/useredit.php:121
16024 msgid "Account Information"
16025 msgstr "Informacion de la cuenta"
16027 #: www/admin/useredit.php:157
16028 msgid "Web account status"
16029 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16031 #: www/admin/useredit.php:188
16032 msgid "Unix Account Status"
16033 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16035 #: www/admin/useredit.php:197
16036 msgid "Unix Shell:"
16037 msgstr "Unix Shell:"
16039 #: www/admin/useredit.php:220
16040 msgid "Current confirm hash:"
16041 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16043 #: www/admin/useredit.php:230
16044 msgid "I want to delete this user"
16045 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16047 #: www/admin/useredit.php:238
16049 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16050 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16051 "that project (below)."
16053 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16054 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16055 "administración de ese grupo (abajo)."
16057 #: www/admin/useredit.php:245
16059 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16062 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16063 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16065 #: www/admin/useredit.php:253
16066 msgid "Projects Membership"
16067 msgstr "Miembro de Proyectos"
16069 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16071 msgstr "Nombre Unix"
16073 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16074 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16075 #: www/project/admin/vhost.php:138
16077 msgstr "Operaciones"
16079 #: www/admin/useredit.php:286
16080 msgid "This user is not a member of any project."
16081 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16083 #: www/admin/useredit.php:289
16084 msgid "Add membership to new projects"
16085 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16087 #: www/admin/useredit.php:295
16088 msgid "Select role"
16089 msgstr "Seleccionar rol"
16091 #: www/admin/userlist.php:62
16093 msgid "User updated to %1$s status"
16094 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16096 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16097 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16101 #: www/admin/userlist.php:70
16103 msgstr "Suspendido"
16105 #: www/admin/userlist.php:71
16107 msgstr "(*)Pendiente"
16109 #: www/admin/userlist.php:74
16110 msgid "No user found matching selected criteria."
16113 #: www/admin/userlist.php:80
16115 msgstr "Añadir fecha"
16117 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16118 msgid "User Profile"
16119 msgstr "Perfil de Usuario"
16121 #: www/admin/userlist.php:120
16123 msgstr "Suspendido"
16125 #: www/admin/userlist.php:146
16127 msgstr "Lista de Usuarios"
16129 #: www/admin/userlist.php:150
16131 msgid "Users that use plugin"
16132 msgstr "Usa Plugin %s"
16134 #: www/admin/userlist.php:161
16135 #, fuzzy, php-format
16136 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16137 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16139 #: www/admin/userlist.php:163
16141 msgid "User list for all projects"
16142 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16144 #: www/admin/userlist.php:195
16145 msgid "User list for project: "
16146 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16148 #: www/admin/userlist.php:208
16150 msgid "No user in this project"
16151 msgstr "Navegar por este proyecto"
16153 #: www/admin/vhost.php:72
16154 msgid "Error adding VHOST: "
16155 msgstr "Error agregando VHOST: "
16157 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16158 #: www/project/admin/vhost.php:137
16159 msgid "Virtual Host"
16160 msgstr "Virtual Host"
16162 #: www/admin/vhost.php:74
16163 msgid " scheduled for creation on group "
16164 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16166 #: www/admin/vhost.php:77
16167 msgid "Vhost not valid"
16168 msgstr "Vhost no valido"
16170 #: www/admin/vhost.php:80
16171 msgid "Missing group name"
16172 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16174 #: www/admin/vhost.php:100
16175 msgid "Error updating VHOST entry: "
16176 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16178 #: www/admin/vhost.php:102
16179 msgid "Virtual Host entry updated."
16180 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16182 #: www/admin/vhost.php:109
16183 msgid "Virtual Host Administration"
16184 msgstr "Administración de Virtual Host"
16186 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16187 msgid "Add Virtual Host"
16188 msgstr "Añadir Virtual Host"
16190 #: www/admin/vhost.php:123
16191 msgid "Virtual Host Name"
16192 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16194 #: www/admin/vhost.php:134
16195 msgid "Tweak Directories"
16196 msgstr "Directorios Tweak"
16198 #: www/admin/vhost.php:141
16200 msgstr "Tomar Información"
16202 #: www/admin/vhost.php:165
16203 msgid "Update Record:"
16204 msgstr "Actualizar Registro:"
16206 #: www/admin/vhost.php:168
16210 #: www/admin/vhost.php:169
16212 msgstr "Nombre VHOST"
16214 #: www/admin/vhost.php:170
16218 #: www/admin/vhost.php:171
16220 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16222 #: www/admin/vhost.php:172
16224 msgstr "Directorio de CGIs"
16226 #: www/admin/vhost.php:191
16227 msgid "No such VHOST: "
16228 msgstr "No hay ese VHOST: "
16230 #: www/developer/diary.php:39
16231 msgid "User could not be found."
16232 msgstr "Usuario no localizado."
16234 #: www/developer/diary.php:44
16235 msgid "Diary and Notes for"
16236 msgstr "Diario y notas de"
16238 #: www/developer/diary.php:53
16239 msgid "Entry Not Found For This User"
16240 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16242 #: www/developer/diary.php:56
16244 msgstr "Publicado en "
16246 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16247 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16248 msgstr "Apuntes Actuales"
16250 #: www/developer/diary.php:75
16251 msgid "This User Has No Diary Entries"
16252 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16254 #: www/developer/diary.php:97
16255 msgid "No User Selected"
16256 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16258 #: www/developer/index.php:37
16259 msgid "A user must be specified for this page."
16260 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16262 #: www/developer/monitor.php:49
16263 msgid "Monitor a User"
16264 msgstr "Monitorizar Usuario"
16266 #: www/developer/monitor.php:64
16267 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16268 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16270 #: www/developer/monitor.php:66
16271 msgid "User is now being monitored"
16272 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16274 #: www/developer/monitor.php:67
16275 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16276 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16278 #: www/developer/monitor.php:68
16280 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16283 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16284 "strong> otra vez."
16286 #: www/developer/monitor.php:75
16287 msgid "Monitoring has been turned off"
16288 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16290 #: www/developer/monitor.php:76
16291 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16292 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16294 #: www/developer/monitor.php:81
16295 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16296 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16298 #: www/developer/rate.php:34
16300 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16302 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16304 #: www/developer/rate.php:52
16305 msgid "Invalid rate value"
16306 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16308 #: www/developer/rate.php:84
16310 msgid "You cannot rate yourself"
16311 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16313 #: www/developer/rate.php:87
16314 msgid "User Ratings Page"
16315 msgstr "Evaluación del Usuario"
16317 #: www/developer/rate.php:90
16318 msgid "Ratings Recorded"
16319 msgstr "Su evaluación está notada."
16321 #: www/developer/rate.php:91
16323 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16324 "submitting the info."
16326 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16327 "enviando la información."
16329 #: www/docman/index.php:118
16330 msgid "Documents for "
16331 msgstr "Documentos para "
16333 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16334 msgid "Document is not available."
16335 msgstr "Documento no disponible."
16337 #: www/docman/view.php:113
16338 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16339 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16341 #: www/docman/view.php:117
16342 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16343 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16345 #: www/docman/view.php:120
16346 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16347 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16349 #: www/docman/view.php:129
16350 msgid "Unable to download backup file"
16351 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16353 #: www/docman/view.php:134
16354 msgid "No documents to backup."
16355 msgstr "No hay documentos para backup."
16357 #: www/docman/view.php:138
16358 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16359 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16361 #: www/docman/view.php:150
16362 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16363 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16365 #: www/docman/view.php:156
16366 msgid "No Webdav interface enabled."
16367 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16369 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16370 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16371 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16373 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16374 msgid "Unable to fill ZIP file."
16375 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16377 #: www/docman/view.php:199
16378 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16379 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16381 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16382 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16383 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16385 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16386 msgid "Unable to download ZIP archive"
16387 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16389 #: www/docman/view.php:216
16390 msgid "This documents folder is empty."
16391 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16393 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16394 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16395 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16397 #: www/docman/view.php:266
16398 msgid "PHP extension is missing."
16399 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16401 #: www/export/index.php:29
16402 msgid "Exports Available"
16403 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16405 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16406 msgid "Source Code"
16407 msgstr "Código fuente"
16409 #: www/export/rss20_docman.php:78
16410 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16413 #: www/export/rss20_forum.php:99
16414 msgid "Forum RSS: No forums found"
16415 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16417 #: www/export/rss20_forum.php:264
16418 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16419 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16421 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16422 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16423 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16425 #: www/export/rssAboTask.php:70
16426 msgid "No project group was found for this task."
16427 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16429 #: www/export/rssAboTask.php:75
16430 msgid "No project task was found."
16431 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16433 #: www/export/rssAboTask.php:139
16435 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16436 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16438 #: www/export/rssAboTask.php:140
16439 msgid "Current values of the task’s…"
16440 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16442 #: www/export/rssAboTask.php:144
16447 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16448 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16450 msgstr "Comentarios"
16452 #: www/export/rssAboTask.php:169
16453 msgid "Updated value"
16454 msgstr "Valor Actualizado"
16456 #: www/export/rssAboTask.php:173
16457 msgid "Update time"
16458 msgstr "Tiempo Actualizado"
16460 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16461 msgid "RSS Exports"
16462 msgstr "Exportaciones RSS"
16464 #: www/export/rss_project.php:79
16467 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16468 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16469 "pages is realtime."
16471 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16472 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16473 "estas paginas son en tiempo real."
16475 #: www/export/rss_project.php:81
16477 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16480 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16481 "use los enlaces siguientes."
16483 #: www/export/rss_project.php:88
16484 msgid "Project News"
16485 msgstr "Noticias Proyecto"
16487 #: www/export/rss_project.php:104
16488 msgid "Project Releases"
16489 msgstr "Releases Proyecto"
16491 #: www/export/rss_project.php:110
16493 msgid "Project Document Manager"
16494 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16496 #: www/export/rss_project.php:118
16500 #: www/export/search_plugin.php:18
16501 msgid "Search in project"
16502 msgstr "Buscar en proyecto"
16504 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16505 msgid "Forums Administration"
16506 msgstr "Administración Foros"
16508 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16509 msgid "Email All Posts To:"
16510 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16512 #: www/forum/admin/index.php:125
16513 msgid "Add This Forum"
16514 msgstr "Añadir este Foro"
16516 #: www/forum/admin/index.php:138
16517 msgid "Change forum status"
16518 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16520 #: www/forum/admin/index.php:139
16522 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16523 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16525 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16526 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16529 #: www/forum/admin/index.php:166
16530 msgid "Delete entire forum and all content"
16531 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16533 #: www/forum/admin/index.php:174
16535 msgid "Permanently Delete Forum"
16536 msgstr "Borrado Permanentemente"
16538 #: www/forum/admin/index.php:176
16540 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16541 "all its contents!"
16542 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16544 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16545 msgid "Delete a Message"
16546 msgstr "Borrar un Mensaje"
16548 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16549 #: www/forum/admin/index.php:349
16550 msgid "Return to the forum"
16551 msgstr "Regresar a el foro"
16553 #: www/forum/admin/index.php:220
16555 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16558 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16560 #: www/forum/admin/index.php:252
16561 msgid "Error getting new forum message"
16562 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16564 #: www/forum/admin/index.php:270
16565 msgid "Message Edited Successfully"
16566 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16568 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16569 #: www/forum/admin/index.php:348
16570 msgid "Edit a Message"
16571 msgstr "Editar un Mensaje"
16573 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16574 msgid "Error Getting ForumHTML"
16575 msgstr "Fue un error creando el foro."
16577 #: www/forum/admin/index.php:319
16578 msgid "Thread not moved"
16579 msgstr "Hilo no movido"
16581 #: www/forum/admin/index.php:342
16583 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16584 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16586 #: www/forum/admin/index.php:350
16588 msgid "Return to the thread"
16589 msgstr "Regresar a el foro"
16591 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16592 #: www/forum/index.php:58
16594 msgid "No Forums Found for %s"
16595 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16597 #: www/forum/admin/index.php:403
16599 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16600 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16602 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16603 msgid "Monitoring Users"
16604 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16606 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16607 msgid "No Monitoring Users"
16608 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16610 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16612 msgstr "Nombre real"
16614 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16615 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16619 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16620 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16622 msgstr "ID Proyecto"
16624 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16626 msgstr "ID Mensage"
16628 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16629 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16630 msgid "Error getting new ForumHTML"
16631 msgstr "Fue un error creando el foro."
16633 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16634 msgid "Close Window"
16635 msgstr "Cerrar Ventana"
16637 #: www/forum/attachment.php:89
16638 msgid "You cannot delete this attachment"
16639 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16641 #: www/forum/attachment.php:94
16642 msgid "Attachment deleted"
16643 msgstr "Adjunto borrado"
16645 #: www/forum/attachment.php:119
16646 msgid "You cannot edit this attachment"
16647 msgstr "No puede editar este adjunto"
16649 #: www/forum/attachment.php:159
16650 msgid "No attach found"
16651 msgstr "No localizado adjunto"
16653 #: www/forum/forum.php:55
16654 msgid "Error forum not found: "
16655 msgstr "Error foro no localizado: "
16657 #: www/forum/forum.php:113
16659 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16662 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16663 "administrador lo apruebe/rechaze"
16665 #: www/forum/forum.php:115
16666 msgid "Message Posted Successfully"
16667 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16669 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16670 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16671 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16673 #: www/forum/forum.php:172
16677 #: www/forum/forum.php:172
16681 #: www/forum/forum.php:172
16685 #: www/forum/forum.php:172
16689 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16693 #: www/forum/forum.php:192
16694 msgid "Change View"
16695 msgstr "Cambiar la vista"
16697 #: www/forum/forum.php:330
16701 #: www/forum/forum.php:331
16702 msgid "Topic Starter"
16703 msgstr "Quien escribió 1º"
16705 #: www/forum/forum.php:332
16707 msgstr "Contestaciones"
16709 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16711 msgstr "Última publicación"
16713 #: www/forum/forum.php:377
16714 msgid "Newer Messages"
16715 msgstr "Nuevos Mensajes"
16717 #: www/forum/forum.php:388
16718 msgid "Older Messages"
16719 msgstr "Mensajes Antiguos"
16721 #: www/forum/forum.php:401
16722 msgid "No forum chosen"
16723 msgstr "No ha elegido un foro"
16725 #: www/forum/index.php:51
16727 msgid "Forums for %1$s"
16728 msgstr "Foros para %1$s"
16730 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16731 msgid "My Monitored Forums"
16732 msgstr "Foros a los que sigo"
16734 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16736 msgstr "Comentarios"
16738 #: www/forum/message.php:56
16739 msgid "This message does not (any longer) exist"
16740 msgstr "Este mensaje no existe"
16742 #: www/forum/message.php:151
16743 msgid "Thread View"
16744 msgstr "Ver la Conversacion"
16746 #: www/forum/message.php:219
16747 msgid "Post a followup to this message"
16748 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16750 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16751 msgid "You Must Choose a Message First"
16752 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16754 #: www/forum/monitor.php:61
16756 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16757 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16759 #: www/forum/monitor.php:63
16760 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16761 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16763 #: www/forum/monitor.php:72
16765 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16766 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16768 #: www/forum/monitor.php:78
16770 msgid "Forum Monitoring Started"
16771 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16773 #: www/forum/myforums.php:58
16774 msgid "You have no monitored forums"
16775 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16777 #: www/forum/myforums.php:70
16778 msgid "New Content?"
16779 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16781 #: www/forum/new.php:64
16782 msgid "Start New Topic for: "
16783 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16785 #: www/forum/save.php:55
16786 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16788 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16791 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16792 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16793 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16794 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16795 msgid "Could Not Get FRS Package"
16796 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16798 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16799 msgid "Delete Package"
16800 msgstr "Borrar Paquete"
16802 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16804 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16805 "its releases and files!"
16807 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16808 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16810 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16811 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16812 msgid "Could Not Get FRS Release"
16813 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16815 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16816 msgid "Release Edit/File Releases"
16817 msgstr "Editar Paquetes"
16819 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16821 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16824 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16827 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16828 msgid "Attempted File Upload Attack"
16829 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16831 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16832 msgid "Release Notes Are not in Text"
16833 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16835 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16836 msgid "Release Notes Are Too Small"
16837 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16839 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16840 msgid "Change Log Is not in Text"
16841 msgstr "Change Log no es un Texto"
16843 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16844 msgid "Change Log Is Too Small"
16845 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16847 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16849 msgstr "Datos Salvados"
16851 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16852 msgid "File Released"
16853 msgstr "Fichero Actualizado"
16855 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16856 msgid "File Deleted"
16857 msgstr "Fichero Borrado"
16859 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16860 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16861 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16863 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16864 msgid "File Updated"
16865 msgstr "Fichero Actualizado"
16867 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16868 msgid "Edit Releases"
16869 msgstr "Editar Versión"
16871 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16872 msgid "Edit Release"
16873 msgstr "Editar Release"
16875 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16876 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16878 msgid "Release Date"
16879 msgstr "Fecha de Release"
16881 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16882 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16883 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16884 msgid "Release Name"
16885 msgstr "Nombre de la Versión"
16887 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16889 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16890 "changes will apply to all files attached to this release."
16892 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16893 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16895 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16897 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16898 "paste them in together below."
16899 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16901 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16902 msgid "Upload Release Notes"
16903 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16905 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16906 msgid "Upload Change Log"
16907 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16909 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16910 msgid "Paste The Notes In"
16911 msgstr "Copiar las Notas en"
16913 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16914 msgid "Paste The Change Log In"
16915 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16917 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16918 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16919 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16921 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16922 msgid "Submit/Refresh"
16923 msgstr "Enviar/Refrescar"
16925 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16926 msgid "Add Files To This Release"
16927 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16929 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16930 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16931 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16933 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16935 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16936 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16939 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16941 msgstr "Tipo de Fichero"
16943 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16944 msgid "Processor Type"
16945 msgstr "Tipo de Procesador"
16947 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16948 msgid "Add This File"
16949 msgstr "Añadir Este Fichero"
16951 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16952 msgid "Edit Files In This Release"
16953 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16955 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16957 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16958 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16959 "your download summary page."
16961 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16962 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16963 "la página resumen de descarga."
16965 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16968 msgstr "Tipo de Procesador"
16970 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16971 msgid "Update/Refresh"
16972 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16974 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16975 msgid "Delete File"
16976 msgstr "Borrar Fichero"
16978 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
16980 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16981 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16982 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16983 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16985 #: www/frs/admin/index.php:77
16986 msgid "Added Package"
16987 msgstr "Añadir Paquete"
16989 #: www/frs/admin/index.php:108
16990 msgid "Updated Package"
16991 msgstr "Actualizar Paquete"
16993 #: www/frs/admin/index.php:120
16997 #: www/frs/admin/index.php:121
16999 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17000 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17002 #: www/frs/admin/index.php:127
17006 #: www/frs/admin/index.php:128
17008 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17009 "however you like."
17010 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17012 #: www/frs/admin/index.php:129
17013 msgid "An example of packages:"
17014 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17016 #: www/frs/admin/index.php:131
17017 msgid "Your Packages:"
17018 msgstr "Sus paquetes:"
17020 #: www/frs/admin/index.php:133
17021 msgid "Define your packages"
17022 msgstr "Defina sus paquetes"
17024 #: www/frs/admin/index.php:134
17025 msgid "Create new releases of packages"
17026 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17028 #: www/frs/admin/index.php:136
17029 msgid "Releases of Packages"
17030 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17032 #: www/frs/admin/index.php:137
17033 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17034 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17036 #: www/frs/admin/index.php:138
17037 msgid "Examples of Releases"
17038 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17040 #: www/frs/admin/index.php:140
17042 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17043 "Releases</strong> next to your package name"
17045 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17046 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17048 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17049 msgid "Package name"
17050 msgstr "Nombre del Paquete"
17052 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17053 #: www/people/editprofile.php:241
17054 msgid "Publicly Viewable"
17055 msgstr "Públicamente Visible"
17057 #: www/frs/admin/index.php:170
17058 msgid "Add Release"
17059 msgstr "Añadir Versión"
17061 #: www/frs/admin/index.php:202
17062 msgid "Create New Package"
17063 msgstr "Crear nuevo paquete"
17065 #: www/frs/admin/index.php:206
17066 msgid "New Package Name"
17067 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17069 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17073 #: www/frs/admin/index.php:211
17074 msgid "Create This Package"
17075 msgstr "Crear Paquete"
17077 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17078 msgid "Must define a release name."
17079 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17081 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17082 msgid "Must select a package."
17083 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17085 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17086 msgid "Quick Release System"
17087 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17089 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17092 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17093 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17094 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17097 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17098 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17099 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17100 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17102 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17104 msgstr "Ident.Paquete"
17106 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17107 msgid "No File Types Available"
17108 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17110 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17112 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17113 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17115 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17117 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17118 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17120 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17121 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17122 "registraría el fichero."
17124 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17126 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17128 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17130 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17131 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17132 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17134 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17135 msgid "Release File"
17136 msgstr "Publicar Fichero"
17138 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17139 msgid "Choose package"
17140 msgstr "Escoger un paquete"
17142 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17143 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17144 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17146 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17147 msgid "Release New File Version"
17148 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17150 #: www/frs/index.php:88
17151 msgid "Project Filelist"
17152 msgstr "Lista de ficheros"
17154 #: www/frs/index.php:93
17155 msgid "No File Packages"
17156 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17158 #: www/frs/index.php:94
17159 msgid "There are no file packages defined for this project."
17160 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17162 #: www/frs/index.php:98
17163 msgid "Below is a list of all files of the project."
17164 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17166 #: www/frs/index.php:100
17168 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17170 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17172 #: www/frs/index.php:102
17174 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17175 "(accessible by clicking on release version)."
17177 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17178 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17180 #: www/frs/index.php:111
17181 msgid "To create a new release click here."
17182 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17184 #: www/frs/index.php:132
17185 msgid "Stop monitoring this package"
17186 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17188 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17189 msgid "No releases"
17190 msgstr "Sin Versiones"
17192 #: www/frs/index.php:159
17193 msgid "Download latest release as ZIP:"
17194 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17196 #: www/frs/index.php:162
17197 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17198 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17200 #: www/frs/index.php:207
17204 #: www/frs/index.php:208
17208 #: www/frs/index.php:210
17212 #: www/frs/index.php:239
17213 msgid "Latest version"
17214 msgstr "Ultima version"
17216 #: www/frs/monitor.php:48
17217 msgid "Error Getting FRSPackage"
17218 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17220 #: www/frs/monitor.php:71
17221 msgid "File Module ID"
17222 msgstr "ID Modulo Fichero"
17224 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17225 msgid "File Release Reporting"
17226 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17228 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17229 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17230 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17231 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17232 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17233 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17234 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17235 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17236 msgid "Start and end dates must be different"
17237 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17239 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17240 msgid "There have been no downloads for this package."
17241 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17243 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17244 msgid "That Release Was Not Found"
17245 msgstr "Esta release no fue localizada"
17247 #: www/frs/shownotes.php:62
17248 msgid "File Release Notes and Changelog"
17249 msgstr "Notas de publicación"
17251 #: www/frs/shownotes.php:64
17252 msgid "Release Name:"
17253 msgstr "Nombre de la Versión"
17255 #: www/include/features_boxes.php:35
17256 msgid "Features Boxes"
17257 msgstr "Petición de Mejoras"
17259 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17260 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17262 msgstr "Nube de etiquetas"
17264 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17266 msgid "%1$s Statistics"
17267 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17269 #: www/include/features_boxes.php:46
17270 msgid "Top Project Downloads"
17271 msgstr "Proyectos más descargados"
17273 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17274 msgid "Highest Ranked Users"
17275 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17277 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17278 #: www/top/mostactive.php:41
17279 msgid "Most Active This Week"
17280 msgstr "El más activo esta semana"
17282 #: www/include/features_boxes.php:55
17283 msgid "Recently Registered Projects"
17284 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17286 #: www/include/features_boxes.php:57
17287 msgid "System Information"
17288 msgstr "Información del sistema"
17290 #: www/include/features_boxes.php:59
17292 msgid "%s is running %s version %s"
17293 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17295 #: www/include/features_boxes.php:109
17296 msgid "All the ranking"
17297 msgstr "Ranking de proyectos"
17299 #: www/include/features_boxes.php:150
17300 msgid "Hosted Projects"
17301 msgstr "Proyectos registrados"
17303 #: www/include/features_boxes.php:159
17304 msgid "Registered Users"
17305 msgstr "Usuarios registrados"
17307 #: www/include/features_boxes.php:176
17311 #: www/include/features_boxes.php:192
17312 msgid "All newest projects"
17313 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17315 #: www/include/features_boxes.php:246
17316 msgid "All project activities"
17317 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17319 #: www/include/filechecks.php:64
17320 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17321 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17323 #: www/include/filechecks.php:80
17324 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17325 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17327 #: www/include/filechecks.php:174
17328 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17329 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17331 #: www/include/filechecks.php:178
17332 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17333 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17335 #: www/include/filechecks.php:182
17337 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17339 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17341 #: www/include/html.php:383
17343 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17345 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17346 "asigna un elemento del registro."
17348 #: www/include/html.php:385
17349 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17351 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17353 #: www/include/html.php:387
17355 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17356 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17357 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17358 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17359 "item is given a status of “Deleted”."
17361 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17362 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17363 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17364 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17365 "estado de “Borrado”."
17367 #: www/include/html.php:389
17368 msgid "Tracker category"
17369 msgstr "Categoria de Tracker"
17371 #: www/include/html.php:391
17372 msgid "Tracker group"
17373 msgstr "Grupo de Tracker"
17375 #: www/include/html.php:393
17377 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17379 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17380 "obtenidos se ordenan."
17382 #: www/include/html.php:395
17384 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17385 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17388 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17389 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17390 "alfabético descendente o ascendente."
17392 #: www/include/html.php:397
17394 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17395 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17396 "be able to determine which one of these an item should belong."
17398 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17399 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17400 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17402 #: www/include/html.php:399
17404 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17408 #: www/include/html.php:401
17410 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17411 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17413 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17414 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17416 #: www/include/html.php:403
17418 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17419 "find a critical problem with a project."
17421 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17422 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17424 #: www/include/html.php:409
17426 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17427 "canned responses to common support or bug submission."
17429 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17430 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17431 "peticiones de soporte comunes."
17433 #: www/include/html.php:411
17435 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17436 "to define your own canned responses"
17438 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17439 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17441 #: www/include/html.php:413
17443 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17444 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17445 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17447 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17448 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17449 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17450 "agregarse como adjuntos."
17452 #: www/include/html.php:415
17453 msgid "Enter the complete description."
17454 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17456 #: www/include/html.php:418
17458 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17459 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17460 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17461 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17463 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17464 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17465 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17466 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17468 #: www/include/html.php:421
17470 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17471 "checkbox before submitting changes."
17473 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17474 "casilla antes de enviar cambios."
17476 #: www/include/html.php:423
17478 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17479 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17481 #: www/include/html.php:425
17483 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17484 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17485 "also get emails for those reasons as well!"
17487 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17488 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17489 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17491 #: www/include/html.php:560
17493 msgid "Error: uneven row counts"
17494 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17496 #: www/include/html.php:820
17500 #: www/include/html.php:824
17504 #: www/include/html.php:908
17506 msgid "Project access problem: %s"
17507 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17509 #: www/include/html.php:910
17511 msgid "Project Problem: %s"
17512 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17514 #: www/include/html.php:979 www/my/bookmark_add.php:28
17515 msgid "My Personal Page"
17516 msgstr "Mi página personal"
17518 #: www/include/html.php:981
17520 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17523 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17524 "de los proyectos."
17526 #: www/include/html.php:984
17528 msgid "My Trackers Dashboard"
17529 msgstr "Panel de peticiones"
17531 #: www/include/html.php:986
17532 msgid "View your tasks and artifacts."
17533 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17535 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17536 msgid "My Diary and Notes"
17537 msgstr "Diario y Notas"
17539 #: www/include/html.php:992
17540 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17541 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17543 #: www/include/html.php:997
17544 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17546 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17548 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17549 msgid "Register Project"
17550 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17552 #: www/include/html.php:1003
17553 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17555 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17557 #: www/include/html.php:1052
17559 msgid "%d second ago"
17560 msgid_plural "%d seconds ago"
17561 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17562 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17564 #: www/include/html.php:1056
17566 msgid "%d minute ago"
17567 msgid_plural "%d minutes ago"
17568 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17569 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17571 #: www/include/html.php:1060
17572 #, fuzzy, php-format
17573 msgid "%d hour ago"
17574 msgid_plural "%d hours ago"
17575 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17576 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17578 #: www/include/html.php:1064
17581 msgid_plural "%d days ago"
17582 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17583 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17585 #: www/include/html.php:1068
17586 #, fuzzy, php-format
17587 msgid "%d week ago"
17588 msgid_plural "%d weeks ago"
17589 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17590 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17592 #: www/include/html.php:1287
17594 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17595 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17597 #: www/include/Layout.class.php:136
17599 msgid "Cannot find theme directory!"
17600 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17602 #: www/include/Layout.class.php:297
17606 #: www/include/Layout.class.php:699
17607 msgid "Quick Jump To..."
17608 msgstr "Enlace Rapido A..."
17610 #: www/include/Layout.class.php:1387
17611 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17612 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17614 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:84
17615 msgid "Project Tree"
17616 msgstr "Arbol de proyectos"
17618 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17619 msgid "Browse by Category"
17620 msgstr "Navega por Categoría"
17622 #: www/include/Layout.class.php:1399
17623 msgid "Complete listing of available projects."
17624 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17626 #: www/include/login-form.php:71
17628 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17629 "page that was not available to you as an anonymous user."
17631 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17632 "han iniciado su sesión."
17634 #: www/include/my_utils.php:84
17638 #: www/include/my_utils.php:87
17642 #: www/include/my_utils.php:149
17644 msgid "%s new items"
17645 msgstr "%s nuevos elementos"
17647 #: www/include/project_home.php:36
17648 msgid "Project Home"
17649 msgstr "Página Proyecto"
17651 #: www/include/project_summary.php:135
17652 msgid "There are no public trackers available"
17653 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17655 #: www/include/tool_reports.php:59
17656 msgid "No data found to report"
17657 msgstr "No hay datos en el informe"
17659 #: www/include/tool_reports.php:85
17660 msgid "Last day(s)"
17661 msgstr "Último día(s)"
17663 #: www/include/tool_reports.php:86
17664 msgid "Last week(s)"
17665 msgstr "Última semana(s)"
17667 #: www/include/tool_reports.php:87
17668 msgid "Last month(s)"
17669 msgstr "Último mes(es)"
17671 #: www/include/tool_reports.php:88
17672 msgid "Last year(s)"
17673 msgstr "Último año(s)"
17675 #: www/include/tool_reports.php:89
17676 msgid "Project lifespan"
17677 msgstr "Vida del Proyecto"
17679 #: www/include/tool_reports.php:93
17683 #: www/include/trove.php:231
17684 msgid "None Selected"
17685 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17687 #: www/include/trove.php:274
17688 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17689 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17691 #: www/include/trove.php:275
17692 msgid "Trove Software Map"
17693 msgstr "Mapa de Proyectos"
17695 #: www/include/trove.php:341
17696 msgid "(Now Filtering)"
17697 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17699 #: www/include/trove.php:349
17703 #: www/include/user_home.php:38
17704 msgid "Personal Information"
17705 msgstr "Información Personal"
17707 #: www/include/user_home.php:49
17708 msgid "Peer Rating"
17709 msgstr "Peer Rating"
17711 #: www/include/user_home.php:55
17712 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17713 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17715 #: www/include/user_home.php:62
17716 msgid "Diary and Notes"
17717 msgstr "Diario y Notas"
17719 #: www/include/user_home.php:70
17720 msgid "Diary/Note entries:"
17721 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17723 #: www/include/user_home.php:73
17724 msgid "View Diary and Notes"
17725 msgstr "Ver Diario y Notas"
17727 #: www/include/user_home.php:78
17728 msgid "Monitor this Diary"
17729 msgstr "Monitorizar este Diario"
17731 #: www/include/user_home.php:99
17733 msgid "This user is not a member of any projects."
17734 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17736 #: www/include/user_home.php:102
17738 msgid "This user is a member of the following projects:"
17739 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17741 #: www/include/user_home.php:156
17743 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17744 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17745 "the user and others."
17747 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17748 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17749 "usuarios y a otros."
17751 #: www/include/user_home.php:160
17754 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17755 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17756 "expanded in a few ways."
17758 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17759 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17760 "en diversas maneras."
17762 #: www/include/user_home.php:170
17764 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17765 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17766 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17769 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17770 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17771 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17772 "“validados” y “no validados”."
17774 #: www/include/user_home.php:175
17777 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17780 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17781 "de todos los puntuados %1$s."
17783 #: www/include/user_home.php:179
17785 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17786 "trusted-responses only."
17788 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17789 "respuestas de los validados solamente."
17791 #: www/include/user_home.php:183
17793 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17794 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17795 "responses are given more weight."
17797 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17798 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17801 #: www/include/user_home.php:189
17803 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17804 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17805 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17806 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17807 "disappear from your user page."
17809 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17810 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17811 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17812 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17813 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17815 #: www/include/user_home.php:196
17818 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17819 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17820 "for more information."
17823 #: www/include/user_profile.php:83
17824 msgid "Skills Profile"
17825 msgstr "Experiencia"
17827 #: www/include/user_profile.php:152
17829 msgid "Site Member Since"
17830 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17832 #: www/include/user_profile.php:159
17836 #: www/include/vote_function.php:215
17837 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17841 #: www/include/vote_function.php:215
17842 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17846 #: www/include/vote_function.php:288
17847 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17848 msgid "Survey Privacy"
17849 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17851 #: www/include/vote_function.php:295
17852 msgid "Survey not found."
17853 msgstr "Encuesta no existe."
17855 #: www/index_std.php:9
17856 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17859 #: www/index_std.php:12
17861 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17862 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17863 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17864 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17868 #: www/index_std.php:15
17870 msgid "Additional Features:"
17871 msgstr "Funcionalidades Activas"
17873 #: www/index_std.php:17
17875 msgid "Manage File Releases."
17876 msgstr "Nueva Publicación"
17878 #: www/index_std.php:19
17880 msgid "News announcements."
17881 msgstr "Documento nuevo"
17883 #: www/index_std.php:20
17884 msgid "Surveys for users and admins."
17887 #: www/index_std.php:21
17889 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17892 #: www/index_std.php:22
17894 msgid "Task management."
17895 msgstr "Administración de Tareas"
17897 #: www/index_std.php:23
17898 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17901 #: www/index_std.php:24
17902 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17905 #: www/index_std.php:27
17906 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17909 #: www/index_std.php:30
17911 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17912 msgstr "Leer Documentos"
17914 #: www/index_std.php:31
17916 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17919 #: www/index_std.php:32
17921 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17922 msgstr "Leer Documentos"
17924 #: www/index_std.php:33
17926 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17928 " (Alcatel-Lucent)."
17931 #: www/index_std.php:35
17932 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17935 #: www/index_std.php:36
17937 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17938 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17939 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17942 #: www/index_std.php:39
17944 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17945 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17946 " belong. (Capgemini)"
17949 #: www/index_std.php:42
17951 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17953 " browsing. (Capgemini)"
17956 #: www/index_std.php:44
17958 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17961 #: www/index_std.php:45
17962 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17965 #: www/index_std.php:46
17967 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17970 #: www/index_std.php:47
17972 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17973 "management (TrivialDev)."
17976 #: www/index_std.php:48
17977 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
17980 #: www/index_std.php:51
17981 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
17984 #: www/index_std.php:53
17985 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
17988 #: www/index_std.php:54
17990 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
17991 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
17994 #: www/index_std.php:55
17996 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18000 #: www/index_std.php:56
18001 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18004 #: www/index_std.php:57
18006 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18009 #: www/index_std.php:58
18011 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18012 "window (Alcatel-Lucent)"
18015 #: www/index_std.php:59
18017 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18018 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18019 "for tracker interoperability with external tools."
18022 #: www/index_std.php:60
18023 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18026 #: www/index_std.php:61
18028 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18029 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18033 #: www/index_std.php:62
18034 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18037 #: www/index_std.php:63
18039 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18040 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18042 #: www/index_std.php:64
18043 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18046 #: www/index_std.php:67
18047 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18050 #: www/index_std.php:69
18052 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18053 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18056 #: www/index_std.php:70
18057 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18060 #: www/index_std.php:71
18062 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18065 #: www/index_std.php:72
18066 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18069 #: www/index_std.php:73
18071 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18075 #: www/index_std.php:76
18076 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18079 #: www/index_std.php:78
18080 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18083 #: www/index_std.php:79
18084 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18087 #: www/index_std.php:80
18088 msgid "List of all projects added in Project List"
18091 #: www/index_std.php:81
18092 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18095 #: www/index_std.php:84
18096 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18099 #: www/index_std.php:86
18100 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18103 #: www/index_std.php:87
18104 msgid "Support for PHP5."
18107 #: www/index_std.php:88
18108 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18111 #: www/index_std.php:89
18112 msgid "Translations are now managed by gettext."
18115 #: www/index_std.php:90
18116 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18119 #: www/index_std.php:91
18120 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18123 #: www/index_std.php:92
18124 msgid "Available as full install CD."
18127 #: www/index_std.php:93
18128 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18131 #: www/index_std.php:94
18132 msgid "New online_help plugin."
18135 #: www/index_std.php:95
18136 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18139 #: www/index_std.php:96
18141 msgid "New project hierarchy plugin."
18142 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18144 #: www/index_std.php:118
18146 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18147 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18149 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18150 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18151 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18153 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18154 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18155 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18157 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18158 #, fuzzy, php-format
18159 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18160 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18162 #: www/mail/admin/index.php:126
18163 msgid "Password reset requested"
18164 msgstr "Reset de clave pedido"
18166 #: www/mail/admin/index.php:141
18168 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18170 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18172 #: www/mail/admin/index.php:158
18173 msgid "Existing mailing lists"
18174 msgstr "Listas de correo existentes"
18176 #: www/mail/admin/index.php:186
18177 msgid "Mailing List Name:"
18178 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18180 #: www/mail/admin/index.php:213
18181 #, fuzzy, php-format
18182 msgid "Update Mailing List %s"
18183 msgstr "Activar listas de correo"
18185 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18186 msgid "Mailing Lists Admin"
18187 msgstr "Listas de correo"
18189 #: www/mail/admin/index.php:293
18190 msgid "Reset admin password"
18191 msgstr "Resetear contraseña admin"
18193 #: www/mail/index.php:47
18194 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18195 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18197 #: www/mail/index.php:61
18199 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18200 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18202 #: www/mail/index.php:97
18204 msgid "%s Archives"
18205 msgstr "%s Archivos"
18207 #: www/mail/index.php:100
18208 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18209 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18211 #: www/mail/mail_utils.php:44
18213 msgstr "Ver listas"
18215 #: www/my/bookmark_add.php:35
18218 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18220 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18222 #: www/my/bookmark_add.php:40
18223 msgid "Visit the bookmarked page"
18224 msgstr "Ir a esta página."
18226 #: www/my/bookmark_add.php:41
18227 msgid "Back to your homepage"
18228 msgstr "Regresar a su página personal."
18230 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18231 msgid "Bookmark URL"
18232 msgstr "El URL del marcador"
18234 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18235 msgid "Bookmark Title"
18236 msgstr "El título del marcador"
18238 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18239 msgid "Bookmark ID"
18240 msgstr "ID Marcador"
18242 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18243 msgid "Bookmark Updated"
18244 msgstr "Marcador actualizado"
18246 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18247 msgid "Failed to update bookmark."
18248 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18250 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18251 msgid "Edit Bookmark"
18252 msgstr "Editar Marcadores"
18254 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18256 msgid "Personal Page For %s"
18257 msgstr "Página personal de %s"
18259 #: www/my/dashboard.php:47
18260 msgid "All trackers for my projects"
18261 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18263 #: www/my/dashboard.php:52
18264 msgid "You're not a member of any active projects"
18265 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18267 #: www/my/dashboard.php:69
18271 #: www/my/diary.php:60
18272 msgid "Diary Updated"
18273 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18275 #: www/my/diary.php:64
18276 msgid "Nothing Updated"
18277 msgstr "Nada se actualizó."
18279 #: www/my/diary.php:76
18281 msgstr "Apunte creado."
18283 #: www/my/diary.php:91
18285 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18286 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18288 #: www/my/diary.php:104
18292 "______________________________________________________________________\n"
18293 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18294 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18298 "______________________________________________________________________\n"
18299 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18300 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18303 #: www/my/diary.php:114
18304 #, fuzzy, php-format
18305 msgid "email sent to %s monitoring user"
18306 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18307 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18308 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18310 #: www/my/diary.php:119
18311 msgid "email not sent - no one monitoring"
18312 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18314 #: www/my/diary.php:131
18315 msgid "Error Adding Item: "
18316 msgstr "Error agregando Elemento: "
18318 #: www/my/diary.php:147
18319 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18320 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18322 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18323 msgid "Add A New Entry"
18324 msgstr "Crear nuevo apunte."
18326 #: www/my/diary.php:152
18327 msgid "Update An Entry"
18328 msgstr "Actualizar un apunte"
18330 #: www/my/diary.php:190
18334 #: www/my/diary.php:192
18336 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18337 "it is first submitted."
18339 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18340 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18342 #: www/my/diary.php:202
18343 msgid "You Have No Diary Entries"
18344 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18346 #: www/my/rmproject.php:59
18349 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18350 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18351 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18352 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18353 "to interested party."
18355 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18356 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18357 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18358 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18359 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18360 "interesado en gestionarlo.·"
18362 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18363 msgid "Quitting Project"
18364 msgstr "Saliendo del proyecto"
18366 #: www/my/rmproject.php:81
18368 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18371 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18374 #: www/new/index.php:29
18375 msgid "New File Releases"
18376 msgstr "Nueva Publicación"
18378 #: www/new/index.php:67
18379 msgid "No new releases found"
18380 msgstr "No encontradas releases"
18382 #: www/new/index.php:91
18383 msgid "Released by:"
18384 msgstr "Publicado por:"
18386 #: www/new/index.php:96
18390 #: www/new/index.php:108
18391 msgid "This project has not submitted a description"
18392 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18394 #: www/new/index.php:119
18395 msgid "Project Total:"
18396 msgstr "Total de Proyectos:"
18398 #: www/new/index.php:121
18399 msgid "Notes and Changes"
18400 msgstr "Notas y Cambios"
18402 #: www/new/index.php:135
18403 msgid "Newer Releases"
18404 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18406 #: www/new/index.php:144
18407 msgid "Older Releases"
18408 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18410 #: www/news/admin/index.php:102
18412 msgstr "Administración de Noticias"
18414 #: www/news/admin/index.php:130
18418 #: www/news/admin/index.php:148
18421 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18422 "from the home page."
18424 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18425 "de la página principal."
18427 #: www/news/admin/index.php:162
18428 msgid "No Queued Items Found"
18429 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18431 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18432 msgid "No pending items found."
18433 msgstr "No se encuentran registros."
18435 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18437 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18438 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18440 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18441 msgid "Reject Selected"
18442 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18444 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18445 msgid "No rejected items found for this week."
18446 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18448 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18451 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18454 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18455 "la página principal (total:·%1$s)."
18457 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18459 msgid "No approved items found for this week."
18460 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18462 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18463 #, fuzzy, php-format
18464 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18465 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18467 #: www/news/index.php:38
18468 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18469 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18471 #: www/news/index.php:72
18473 msgid "No News Found for %s"
18474 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18476 #: www/news/index.php:74
18477 msgid "No News Found"
18478 msgstr "No se encontraron noticias"
18480 #: www/news/news_utils.php:40
18482 msgstr "Ver noticias"
18484 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18485 msgid "No News Items Found"
18486 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18488 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
18490 msgstr "Comentarios"
18492 #: www/news/news_utils.php:185
18493 msgid "Read More/Comment"
18494 msgstr "Leer más/Comentar"
18496 #: www/news/news_utils.php:212
18497 msgid "News archive"
18498 msgstr "Archivo de Noticias"
18500 #: www/news/news_utils.php:224
18501 msgid "Submit News"
18502 msgstr "Enviar noticias"
18504 #: www/news/news_utils.php:282
18506 msgstr "No encontrado"
18508 #: www/news/submit.php:74
18511 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18513 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18514 "administradores del proyecto"
18516 #: www/news/submit.php:78
18517 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18518 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18520 #: www/news/submit.php:107
18522 msgid "Error: insert failed."
18523 msgstr "Error insertando valor: "
18525 #: www/news/submit.php:110
18526 msgid "News Added."
18527 msgstr "Noticias añadidas."
18529 #: www/news/submit.php:115
18530 msgid "Error: both subject and body are required."
18531 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18533 #: www/news/submit.php:131
18534 msgid "Submit News for Project: "
18535 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18537 #: www/news/submit.php:136
18539 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18540 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18542 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18543 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18546 #: www/news/submit.php:139
18549 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18550 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18551 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18552 "appear on the %1$s home page."
18554 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18555 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18556 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18557 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18559 #: www/news/submit.php:142
18560 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18563 #: www/news/submit.php:145
18564 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18565 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18567 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18568 msgid "Category Inserted"
18569 msgstr "Categoria Insertada"
18571 #: www/people/admin/index.php:68
18572 msgid "Skill Inserted"
18573 msgstr "Habilidad insertada"
18575 #: www/people/createjob.php:44
18577 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18578 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18580 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18581 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18584 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18585 #: www/project/admin/index.php:139
18586 msgid "Short Description"
18587 msgstr "Descripción corta"
18589 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18590 #: www/people/viewjob.php:84
18591 msgid "Long Description"
18592 msgstr "Descripción larga"
18594 #: www/people/createjob.php:58
18595 msgid "Continue >>"
18596 msgstr "Continuar >>"
18598 #: www/people/editjob.php:61
18599 #, fuzzy, php-format
18600 msgid "Job insert failed: %s"
18601 msgstr "Fallo al insertar: "
18603 #: www/people/editjob.php:65
18604 msgid "Job inserted successfully"
18605 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18607 #: www/people/editjob.php:80
18608 #, fuzzy, php-format
18609 msgid "Job update failed: %s"
18610 msgstr "Actualización fallida"
18612 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18613 msgid "Job updated successfully"
18614 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18616 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18617 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18618 #: www/people/people_utils.php:296
18622 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18623 msgid "Skill Level"
18624 msgstr "Nivel de Habilidad"
18626 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18628 msgstr "Año de Habilidad"
18630 #: www/people/editjob.php:98
18631 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18632 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18634 #: www/people/editjob.php:107
18635 msgid "Job Inventory"
18636 msgstr "Inventario de trabajos"
18638 #: www/people/editjob.php:114
18639 #, fuzzy, php-format
18640 msgid "Job skill update failed: %s"
18641 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18643 #: www/people/editjob.php:116
18644 msgid "Job skill updated successfully"
18645 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18647 #: www/people/editjob.php:119
18648 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18650 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18653 #: www/people/editjob.php:128
18655 msgstr "ID Trabajo"
18657 #: www/people/editjob.php:134
18658 #, fuzzy, php-format
18659 msgid "Job skill delete failed: %s"
18661 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18663 #: www/people/editjob.php:136
18664 msgid "Job skill deleted successfully"
18665 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18667 #: www/people/editjob.php:139
18668 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18670 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18672 #: www/people/editjob.php:152
18673 #, fuzzy, php-format
18674 msgid "Posting fetch failed: %s"
18675 msgstr "publicación fallida"
18677 #: www/people/editjob.php:153
18678 msgid "No such posting for this project"
18679 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18681 #: www/people/editjob.php:157
18683 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18684 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18686 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18687 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18690 #: www/people/editjob.php:159
18691 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18692 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18694 #: www/people/editjob.php:175
18695 msgid "Update Descriptions"
18696 msgstr "Actualizar descripciones"
18698 #: www/people/editjob.php:180
18700 msgstr "Finalizado"
18702 #: www/people/editprofile.php:54
18703 #, fuzzy, php-format
18704 msgid "User update failed: %s"
18705 msgstr "Actualización fallida"
18707 #: www/people/editprofile.php:56
18708 msgid "User updated successfully"
18709 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18711 #: www/people/editprofile.php:99
18713 msgid "Failed to add the skill %s"
18714 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18716 #: www/people/editprofile.php:101
18717 msgid "Skill added successfully"
18718 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18720 #: www/people/editprofile.php:106
18721 msgid "Start Month"
18722 msgstr "Mes de Inicio"
18724 #: www/people/editprofile.php:106
18726 msgstr "Año de Incio"
18728 #: www/people/editprofile.php:106
18732 #: www/people/editprofile.php:106
18734 msgstr "Fin de Año"
18736 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18737 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18739 msgstr "Palabras claves"
18741 #: www/people/editprofile.php:124
18742 msgid "No skills selected to edit."
18743 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18745 #: www/people/editprofile.php:141
18747 msgid "Failed to update skills: %s"
18748 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18750 #: www/people/editprofile.php:144
18751 msgid "Skill updated"
18752 msgid_plural "Skills updated"
18753 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18754 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18756 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18757 msgid "Edit Skills"
18758 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18760 #: www/people/editprofile.php:151
18761 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18762 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18764 #: www/people/editprofile.php:156
18768 #: www/people/editprofile.php:164
18769 msgid "Cancelled skills update"
18770 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18772 #: www/people/editprofile.php:177
18773 msgid "No skills selected to delete."
18774 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18776 #: www/people/editprofile.php:186
18778 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18779 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18781 #: www/people/editprofile.php:188
18783 msgid "Skill deleted successfully"
18784 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18785 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18786 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18788 #: www/people/editprofile.php:197
18789 msgid "Confirm skill delete"
18790 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18792 #: www/people/editprofile.php:200
18794 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18796 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18798 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18799 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18801 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18802 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18804 #: www/people/editprofile.php:205
18805 msgid "This action cannot be undone."
18806 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18808 #: www/people/editprofile.php:206
18809 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18810 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18812 #: www/people/editprofile.php:214
18816 #: www/people/editprofile.php:224
18817 msgid "Skill deletion cancelled"
18818 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18820 #: www/people/editprofile.php:227
18821 msgid "Edit Your Profile"
18822 msgstr "Edite su perfil"
18824 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18825 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18826 msgid "No Such User"
18827 msgstr "No Such User"
18829 #: www/people/editprofile.php:237
18830 msgid "Edit Public Permissions"
18831 msgstr "Edita los permisos públicos"
18833 #: www/people/editprofile.php:239
18835 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18836 "cannot, you can still enter your skills."
18838 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18839 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18841 #: www/people/editprofile.php:246
18842 msgid "Update Permissions"
18843 msgstr "Actualizar Permisos"
18845 #: www/people/editprofile.php:255
18846 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18847 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18849 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
18850 #: www/people/people_utils.php:331
18851 msgid "Add a new skill"
18852 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18854 #: www/people/editprofile.php:272
18856 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18857 "finish dates as accurately as possible."
18859 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18860 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18862 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18863 msgid "All fields are required!"
18864 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18866 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18867 msgid "Title (max 100 characters)"
18868 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18870 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18871 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18872 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18874 #: www/people/editprofile.php:308
18875 msgid "Add This Skill"
18876 msgstr "Añade esta Habilidad"
18878 #: www/people/editprofile.php:314
18879 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18880 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18882 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18883 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18884 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18886 #: www/people/index.php:42
18887 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18888 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18890 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18891 msgid "Help Wanted System"
18892 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18894 #: www/people/index.php:52
18895 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18897 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18899 #: www/people/index.php:61
18902 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18903 "openings. Commercial use is prohibited."
18905 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18906 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18908 #: www/people/index.php:65
18910 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18911 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18914 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18915 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18916 "publicar entradas caducadas)"
18918 #: www/people/index.php:69
18920 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18922 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18925 #: www/people/index.php:73
18927 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18928 "your project administration page."
18930 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18931 "a través de su página de administrador del proyecto."
18933 #: www/people/index.php:77
18935 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18937 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18939 #: www/people/index.php:82
18941 msgstr "Últimas historias"
18943 #: www/people/index.php:91
18944 msgid "more latest posts"
18945 msgstr "más historias recientes"
18947 #: www/people/people_utils.php:94
18948 msgid "Must select a skill ID"
18949 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18951 #: www/people/people_utils.php:103
18952 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18953 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
18955 #: www/people/people_utils.php:106
18956 msgid "Added to skill inventory"
18957 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18959 #: www/people/people_utils.php:109
18960 msgid "Error: skill already in your inventory"
18961 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18963 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18964 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18968 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
18969 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
18971 msgstr "Experiencia"
18973 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
18974 #: www/people/people_utils.php:308
18975 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18976 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
18978 #: www/people/people_utils.php:166
18979 msgid "No skill setup"
18980 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
18982 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
18984 msgstr "Añadir habilidad"
18986 #: www/people/people_utils.php:211
18988 msgid "Error inserting into job inventory: "
18989 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18991 #: www/people/people_utils.php:214
18993 msgid "Added to job inventory"
18994 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18996 #: www/people/people_utils.php:217
18998 msgid "Error: job already in your inventory"
18999 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19001 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
19003 msgstr "ID no válida"
19005 #: www/people/people_utils.php:363
19006 msgid "No Categories Found"
19007 msgstr "No se encontraron categorías"
19009 #: www/people/people_utils.php:407
19010 msgid "Date Opened"
19011 msgstr "Fecha de apertura"
19013 #: www/people/people_utils.php:408
19015 msgid "%1$s project"
19016 msgstr "Proyecto %1$s"
19018 #: www/people/people_utils.php:415
19020 msgstr "No se encontraron"
19022 #: www/people/viewjob.php:54
19024 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19025 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19027 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19029 msgstr "Ver un Trabajo"
19031 #: www/people/viewjob.php:68
19032 msgid "Contact Info"
19033 msgstr "Informacion de Contacto"
19035 #: www/people/viewjob.php:88
19036 msgid "Required Skills"
19037 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19039 #: www/people/viewjob.php:103
19040 msgid "Posting ID not found"
19041 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19043 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19044 msgid "View a User Profile"
19045 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19047 #: www/people/viewprofile.php:56
19048 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19049 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19051 #: www/people/viewprofile.php:63
19052 msgid "Skills profile for"
19053 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19055 #: www/people/viewprofile.php:78
19056 msgid "User_id not found."
19057 msgstr "User_id no encontrado."
19059 #: www/pm/add_task.php:30
19060 msgid "Add a new Task"
19061 msgstr "Crear una Tarea"
19063 #: www/pm/add_task.php:81
19064 msgid "Task Details"
19065 msgstr "Detalles de la Tarea"
19067 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19068 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19069 msgid "Estimated Hours"
19070 msgstr "Horas Estimadas"
19072 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19074 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19075 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19077 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19078 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19079 "tareas de las que depende esta tarea."
19081 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19082 msgid "View Calendar"
19083 msgstr "Ver Calendario"
19085 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19086 msgid "Dependent on task"
19087 msgstr "Depende de la Tarea"
19089 #: www/pm/add_task.php:134
19090 msgid "Dependent note"
19091 msgstr "Nota dependiente"
19093 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19094 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19095 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19096 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19097 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19099 #: www/pm/admin/index.php:79
19100 msgid "Subproject Inserted"
19101 msgstr "SubProyecto Insertado"
19103 #: www/pm/admin/index.php:120
19104 msgid "Category Updated"
19105 msgstr "Categoria Actualizada"
19107 #: www/pm/admin/index.php:139
19108 msgid "Subproject Updated successfully"
19109 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19111 #: www/pm/admin/index.php:154
19112 msgid "Subproject successfully deleted."
19113 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19115 #: www/pm/admin/index.php:177
19117 msgid "Add Categories to: %s"
19118 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19120 #: www/pm/admin/index.php:203
19121 msgid "No categories defined"
19122 msgstr "Sin categorias definidas"
19124 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19125 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19126 msgid "Category Name"
19127 msgstr "Nombre de Categoría"
19129 #: www/pm/admin/index.php:216
19130 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19131 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19133 #: www/pm/admin/index.php:241
19135 msgid "Modify a Category in: %s"
19136 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19138 #: www/pm/admin/index.php:251
19140 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19141 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19142 "will be changed to the new name."
19144 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19145 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19146 "related items will be changed to the new name."
19148 #: www/pm/admin/index.php:275
19149 msgid "Add a new subproject"
19150 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19152 #: www/pm/admin/index.php:278
19154 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19155 "task to a subproject.</strong>"
19157 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19158 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19160 #: www/pm/admin/index.php:284
19161 msgid "New Subproject Name"
19162 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19164 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19165 msgid "Send All Updates To"
19166 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19168 #: www/pm/admin/index.php:308
19169 msgid "Change Tasks Status"
19170 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19172 #: www/pm/admin/index.php:311
19174 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19175 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19176 "the general public."
19178 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19179 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19180 "pero no el público en general."
19182 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19183 msgid "Subproject Name"
19184 msgstr "Nombre de subproyecto"
19186 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19187 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19188 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19190 #: www/pm/admin/index.php:377
19192 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19193 "all its related data!"
19195 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19196 "todos sus datos asociados"
19198 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19199 msgid "Tasks Administration"
19200 msgstr "Administrador Tareas"
19202 #: www/pm/admin/index.php:419
19203 msgid "Add a Subproject"
19204 msgstr "Añadir subproyecto"
19206 #: www/pm/admin/index.php:420
19208 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19209 "creating a new task."
19211 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19212 "diferente de crear una nueva tarea."
19214 #: www/pm/admin/index.php:428
19215 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19216 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19218 #: www/pm/admin/index.php:429
19219 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19221 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19224 #: www/pm/admin/index.php:433
19225 msgid "Edit/Update Subproject"
19226 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19228 #: www/pm/browse_task.php:89
19229 msgid "Browse tasks"
19230 msgstr "Hojear tareas"
19232 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19233 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19237 #: www/pm/browse_task.php:144
19241 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19243 msgstr "Ordenar por"
19245 #: www/pm/browse_task.php:161
19246 msgid "Detail View"
19247 msgstr "Vista Detallada"
19249 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19250 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19254 #: www/pm/browse_task.php:169
19255 msgid "No Matching Tasks found"
19256 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19258 #: www/pm/browse_task.php:171
19259 msgid "Add tasks using the link above"
19260 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19262 #: www/pm/browse_task.php:179
19264 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19265 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19267 #: www/pm/browse_task.php:300
19271 #: www/pm/browse_task.php:307
19275 #: www/pm/browse_task.php:319
19276 msgid "* Denotes overdue tasks"
19277 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19279 #: www/pm/calendar.php:46
19280 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19281 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19283 #: www/pm/calendar.php:50
19284 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19285 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19287 #: www/pm/calendar.php:54
19288 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19289 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19291 #: www/pm/calendar.php:59
19292 msgid "Invalid date"
19293 msgstr "Fecha Inválida"
19295 #: www/pm/calendar.php:64
19296 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19298 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19300 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19304 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19308 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19312 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19316 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19320 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19324 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19328 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19332 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19334 msgstr "septiembre"
19336 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19340 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19344 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19348 #: www/pm/calendar.php:101
19349 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19350 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19352 #: www/pm/calendar.php:108
19353 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19354 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19356 #: www/pm/calendar.php:125
19358 msgstr "Calendarios"
19360 #: www/pm/calendar.php:140
19362 msgid "Task summary: %s"
19363 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19365 #: www/pm/calendar.php:143
19367 msgid "Task %d begins"
19368 msgstr "%d comienza Tarea"
19370 #: www/pm/calendar.php:144
19372 msgid "Task %d ends"
19373 msgstr "%d finaliza Tarea"
19375 #: www/pm/calendar.php:176
19379 #: www/pm/calendar.php:250
19383 #: www/pm/calendar.php:254
19385 msgstr "Último mes"
19387 #: www/pm/calendar.php:256
19388 msgid "Three month"
19389 msgstr "Tres meses"
19391 #: www/pm/calendar.php:258
19392 msgid "Current year"
19393 msgstr "Año Actual"
19395 #: www/pm/calendar.php:260
19396 msgid "Coming year"
19397 msgstr "Año siguiente"
19399 #: www/pm/calendar.php:305
19400 msgid "today's date"
19401 msgstr "fecha actual"
19403 #: www/pm/calendar.php:309
19404 msgid "selected date"
19405 msgstr "fecha seleccionada"
19407 #: www/pm/csv.php:48
19409 msgid "Upload data into the tasks"
19410 msgstr "Subir datos en las tareas"
19412 #: www/pm/csv.php:79
19415 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19416 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19417 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19420 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19421 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19422 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19423 "una Hoja de Calculo."
19425 #: www/pm/csv.php:80
19426 msgid "Export tasks as a CSV file"
19427 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19429 #: www/pm/csv.php:84
19430 msgid "Export CSV file"
19431 msgstr "Exportar fichero CSV"
19433 #: www/pm/csv.php:86
19434 msgid "Import tasks using a CSV file"
19435 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19437 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19438 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19439 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19441 #: www/pm/csv.php:95
19443 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19444 "ones present in the file."
19447 #: www/pm/csv.php:96
19448 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19451 #: www/pm/csv.php:97
19453 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19456 #: www/pm/csv.php:100
19457 msgid "Record Layout"
19460 #: www/pm/csv.php:104
19463 msgstr "Nombre del Fichero"
19465 #: www/pm/csv.php:109
19467 msgid "this is the ID in database"
19468 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19470 #: www/pm/csv.php:113
19472 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19473 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19477 #: www/pm/csv.php:117
19478 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19481 #: www/pm/csv.php:121
19483 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19484 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19488 #: www/pm/csv.php:125
19490 msgid "The summary or brief description"
19491 msgstr "Descripción detallada"
19493 #: www/pm/csv.php:129
19494 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19497 #: www/pm/csv.php:133
19498 msgid "Duration in days"
19501 #: www/pm/csv.php:137
19503 msgid "Number of hours required to complete"
19504 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19506 #: www/pm/csv.php:141
19507 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19510 #: www/pm/csv.php:145
19511 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19514 #: www/pm/csv.php:149
19516 msgid "Percentage of completion"
19517 msgstr "Pocentaje Completado"
19519 #: www/pm/csv.php:153
19520 msgid "integers 1 to 5"
19523 #: www/pm/csv.php:157
19524 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19527 #: www/pm/csv.php:161
19528 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19531 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19533 msgid "optional, same as above"
19534 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19536 #: www/pm/csv.php:181
19537 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19540 #: www/pm/csv.php:185
19541 msgid "optional, the ID used by the external application"
19544 #: www/pm/csv.php:189
19545 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19548 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19549 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19550 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19551 msgid "repetition of dependenton1"
19554 #: www/pm/deletetask.php:26
19555 msgid "Delete a Task"
19556 msgstr "Borrar Tarea"
19558 #: www/pm/deletetask.php:37
19559 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19560 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19562 #: www/pm/detail_task.php:35
19563 msgid "Task Detail"
19564 msgstr "Detalles de Tarea"
19566 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19567 msgid "Subscribe to task"
19568 msgstr "Subscribirse a tarea"
19570 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19571 msgid "Original Comment"
19572 msgstr "Comentario Original"
19574 #: www/pm/detail_task.php:148
19578 #: www/pm/format_csv.php:67
19581 msgstr "Nombre completo"
19583 #: www/pm/format_csv.php:68
19587 #: www/pm/format_csv.php:89
19589 msgid "Full/Normal"
19590 msgstr "Nombre completo"
19592 #: www/pm/format_csv.php:90
19593 msgid "In Full, the category is also exported."
19596 #: www/pm/format_csv.php:93
19597 msgid "Comma/Semi-colon"
19600 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19601 msgid "Gantt Chart"
19602 msgstr "Diagrama de Gantt"
19604 #: www/pm/ganttpage.php:61
19605 msgid "Error getting PTF: "
19606 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19608 #: www/pm/ganttpage.php:66
19609 msgid "Error in PTF: "
19610 msgstr "Error en PTF: "
19612 #: www/pm/ganttpage.php:244
19614 msgid "task summary"
19615 msgstr "Descripción de la Tarea"
19617 #: www/pm/ganttpage.php:245
19622 #: www/pm/ganttpage.php:246
19627 #: www/pm/ganttpage.php:247
19631 #: www/pm/ganttpage.php:248
19635 #: www/pm/ganttpage.php:249
19638 msgstr "Asignado a"
19640 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19641 msgid "General Admin"
19642 msgstr "Administración"
19644 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19645 msgid "View Subprojects"
19646 msgstr "Ver subproyectos"
19648 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19650 msgstr "Añadir Tarea"
19652 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19653 msgid "Import/Export CSV"
19654 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19656 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19657 msgid "Not Started"
19658 msgstr "No Comenzado"
19660 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19661 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19662 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19664 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19665 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19666 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19668 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19669 msgid "Related Tracker Items"
19670 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19672 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19673 msgid "Artifact Summary"
19674 msgstr "Resumen Artifact"
19676 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19677 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19678 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19680 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19681 msgid "Sort comments antichronologically"
19682 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19684 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19685 msgid "Sort comments chronologically"
19686 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19688 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19689 msgid "No Comments Have Been Added"
19690 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19692 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19693 msgid "Task Change History"
19694 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19696 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19697 msgid "No Changes Have Been Made"
19698 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19700 #: www/pm/index.php:56
19702 msgid "Subprojects for %1$s"
19703 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19705 #: www/pm/index.php:61
19706 msgid "No Subprojects Found"
19707 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19709 #: www/pm/index.php:62
19710 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19712 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19714 #: www/pm/index.php:63
19716 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19719 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19720 "utilizando la página de administración."
19722 #: www/pm/index.php:66
19723 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19724 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19726 #: www/pm/mod_task.php:37
19727 msgid "Modify Task"
19728 msgstr "Modificar tarea"
19730 #: www/pm/mod_task.php:101
19731 msgid "Delete this task"
19732 msgstr "Borrar esta tarea"
19734 #: www/pm/mod_task.php:191
19736 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19739 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19742 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19743 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19744 msgid "Time tracking"
19745 msgstr "Getor de Tiempo"
19747 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19751 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19755 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19757 msgid "Import was Successful"
19758 msgstr "Actualizado con éxito"
19760 #: www/pm/reporting/index.php:55
19761 msgid "Task Reporting System"
19762 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19764 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19765 msgid "Aging Report"
19766 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19768 #: www/pm/reporting/index.php:62
19769 msgid "Report by Assignee"
19770 msgstr "Tareas por usuario"
19772 #: www/pm/reporting/index.php:63
19773 msgid "Report by Subproject"
19774 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19776 #: www/pm/reporting/index.php:115
19777 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19778 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19780 #: www/pm/reporting/index.php:116
19781 msgid "Number of started tasks"
19782 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19784 #: www/pm/reporting/index.php:177
19785 msgid "Number of tasks still not completed"
19786 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19788 #: www/pm/reporting/index.php:205
19789 msgid "Tasks By Category"
19790 msgstr "Tareas por categoría"
19792 #: www/pm/reporting/index.php:206
19793 msgid "Open Tasks By Category"
19794 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19796 #: www/pm/reporting/index.php:207
19797 msgid "All Tasks By Category"
19798 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19800 #: www/pm/reporting/index.php:235
19801 msgid "Tasks By Assignee"
19802 msgstr "Tareas por usuario"
19804 #: www/pm/reporting/index.php:236
19805 msgid "Open Tasks By Assignee"
19806 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19808 #: www/pm/reporting/index.php:237
19809 msgid "All Tasks By Assignee"
19810 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19812 #: www/pm/reporting/index.php:238
19814 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19815 "be counted for each of them."
19817 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19818 "tareas contarán para cada uno."
19820 #: www/pm/task.php:69
19824 #: www/pm/task.php:72
19825 msgid "Group Project ID"
19826 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19828 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19829 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19830 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19831 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19833 #: www/pm/task.php:122
19834 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19835 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19837 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19838 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19839 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19841 #: www/pm/task.php:151
19842 msgid "Task Created Successfully"
19843 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19845 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19846 msgid "Task Updated Successfully"
19847 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19849 #: www/pm/task.php:287
19850 msgid "No task selected"
19851 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19853 #: www/pm/task.php:313
19854 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19855 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19857 #: www/pm/task.php:350
19858 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19859 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19861 #: www/pm/task.php:356
19862 msgid "Task Successfully Deleted"
19863 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19865 #: www/pm/t_follow.php:36
19869 #: www/pm/t_follow.php:42
19870 msgid "no task with id :"
19871 msgstr "no hay tareas con id :"
19873 #: www/pm/t_lookup.php:35
19877 #: www/pm/t_lookup.php:41
19878 msgid "No Task with ID: "
19879 msgstr "No hay Tares con ID: "
19881 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19882 msgid "Upload data into the tasks."
19883 msgstr "Subir datos en las tareas"
19885 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19889 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19891 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19892 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19894 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19895 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19897 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19899 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19900 "Feature Requests, …) support that functionality."
19902 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19903 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19905 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19907 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19908 "inserted in the current subproject."
19910 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19911 "insertarlo en el actual subproyecto."
19913 #: www/project/admin/database.php:66
19914 msgid "Cannot add database entry"
19915 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19917 #: www/project/admin/database.php:69
19918 msgid "Database scheduled for creation"
19919 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19921 #: www/project/admin/database.php:139
19922 msgid "Database Information"
19923 msgstr "Información de la Base de Datos"
19925 #: www/project/admin/database.php:144
19926 msgid "Click to confirm deletion"
19927 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19929 #: www/project/admin/database.php:165
19930 msgid "Add New Database"
19931 msgstr "Añade una nueva Database"
19933 #: www/project/admin/database.php:166
19935 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19936 "the details to the project administrators"
19938 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
19939 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
19941 #: www/project/admin/database.php:168
19942 msgid "Database Type"
19943 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
19945 #: www/project/admin/database.php:190
19946 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19948 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
19951 #: www/project/admin/database.php:207
19953 msgstr "Tipo de DB"
19955 #: www/project/admin/database.php:209
19956 msgid "New Password"
19957 msgstr "Nueva Password"
19959 #: www/project/admin/database.php:210
19960 msgid "Confirm New"
19961 msgstr "Confirma Nueva"
19963 #: www/project/admin/database.php:255
19964 msgid "Current Databases"
19965 msgstr "Base de Datos Actuales"
19967 #: www/project/admin/database.php:255
19968 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
19969 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
19971 #: www/project/admin/editimages.php:46
19972 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
19973 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
19975 #: www/project/admin/editimages.php:99
19977 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
19978 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
19980 #: www/project/admin/editimages.php:101
19981 msgid "Multimedia File Uploaded"
19982 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
19984 #: www/project/admin/editimages.php:118
19985 msgid "Both file name and description are required"
19986 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
19988 #: www/project/admin/editimages.php:137
19990 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
19991 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
19993 #: www/project/admin/editimages.php:139
19994 msgid "Multimedia File Deleted"
19995 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
19997 #: www/project/admin/editimages.php:144
19998 msgid "File description is required"
19999 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20001 #: www/project/admin/editimages.php:161
20002 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20003 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20005 #: www/project/admin/editimages.php:163
20006 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20007 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20009 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20010 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20011 msgid "Edit Multimedia Data"
20012 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20014 #: www/project/admin/editimages.php:197
20017 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20018 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20019 "project multimedia data."
20021 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20022 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20023 "borrar tus datos multimedia."
20025 #: www/project/admin/editimages.php:222
20026 msgid "Replace with new file (optional)"
20027 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20029 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20033 #: www/project/admin/editimages.php:236
20035 msgstr "Restablecer"
20037 #: www/project/admin/editimages.php:246
20038 msgid "Add Multimedia Data"
20039 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20041 #: www/project/admin/editimages.php:250
20042 msgid "Local filename"
20043 msgstr "Fichero local"
20045 #: www/project/admin/editimages.php:268
20049 #: www/project/admin/editimages.php:290
20053 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20054 msgid "Trove Update Success"
20055 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20057 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20058 msgid "Edit Trove Categorization"
20059 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20061 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20063 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20064 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20065 "simply select “None Selected”."
20067 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20068 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20069 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20071 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20073 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20074 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20075 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20078 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20079 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20080 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20083 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20084 msgid "Update All Category Changes"
20085 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20087 #: www/project/admin/history.php:40
20089 msgid "Project History of %s"
20090 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20092 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20093 msgid "Project information updated"
20094 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20096 #: www/project/admin/index.php:112
20098 msgid "Project Information for %s"
20099 msgstr "Información del proyecto %s"
20101 #: www/project/admin/index.php:119
20102 msgid "Misc. Project Information"
20103 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20105 #: www/project/admin/index.php:123
20106 msgid "Group shell (SSH) server:"
20107 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20109 #: www/project/admin/index.php:124
20110 msgid "Group directory on shell server:"
20111 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20113 #: www/project/admin/index.php:125
20114 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20115 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20117 #: www/project/admin/index.php:134
20118 msgid "Descriptive Project Name"
20119 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20121 #: www/project/admin/index.php:141
20122 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20123 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20125 #: www/project/admin/index.php:150
20126 msgid "Project tags"
20127 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20129 #: www/project/admin/index.php:152
20130 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20131 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20133 #: www/project/admin/index.php:159
20134 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20135 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20137 #: www/project/admin/index.php:192
20138 msgid "Trove Categorization"
20139 msgstr "Categorización Trove"
20141 #: www/project/admin/index.php:194
20143 msgstr "Editar Trove"
20145 #: www/project/admin/index.php:197
20146 msgid "Homepage Link"
20147 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20149 #: www/project/admin/index.php:260
20151 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20152 "submissions will be sent"
20154 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20155 "enviará cualquier nueva publicación"
20157 #: www/project/admin/index.php:261
20158 msgid "New Document Submissions"
20159 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20161 #: www/project/admin/index.php:263
20162 msgid "(send on all updates)"
20163 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20165 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20166 #: www/project/admin/users.php:283
20167 msgid "Add Users From List"
20168 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20170 #: www/project/admin/massadd.php:71
20172 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20173 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20174 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20176 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20177 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20178 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20180 #: www/project/admin/massadd.php:77
20182 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20185 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20188 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20189 msgid "No Matching Users Found"
20190 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20192 #: www/project/admin/massadd.php:116
20196 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20200 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20201 msgid "No IDs Were Passed"
20202 msgstr "No se indicaron IDs"
20204 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20205 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20206 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20208 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20210 msgstr "Añadir todos"
20212 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20213 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20214 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20216 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20217 msgid "Users and permissions"
20218 msgstr "Usuarios y permisos"
20220 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20222 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20223 "Add / Remove member."
20225 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20226 "Agregar / Borrar miembros."
20228 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20230 msgstr "Herramientas"
20232 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20233 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20234 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20236 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20237 msgid "Project History"
20238 msgstr "Historial del Proyecto"
20240 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20241 msgid "Show the significant change of your project."
20242 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20244 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20246 msgstr "Publicar Trabajos"
20248 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20249 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20250 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20252 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20254 msgstr "Editar Trabajos"
20256 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20257 msgid "Edit already created available position in your project."
20258 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20260 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20264 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20265 msgid "Database Admin"
20266 msgstr "Admin. Base de Datos"
20268 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20270 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20272 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20275 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20277 msgstr "No Cambiar"
20279 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20280 msgid "Failed to find namespace for database"
20281 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20283 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20285 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20286 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20287 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20288 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20289 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20290 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20291 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20292 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20293 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20294 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20295 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20296 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20298 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20299 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20300 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20301 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20302 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20303 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20304 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20305 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20306 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20307 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20308 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20309 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20310 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20311 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20313 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20314 msgid "You can't delete a global role from here."
20315 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20317 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20318 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20319 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20321 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20323 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20326 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20327 "anterior para cancelar."
20329 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20331 msgid "Permanently Delete Role %s"
20332 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20334 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20336 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20337 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20339 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20343 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20345 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20346 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20347 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20348 "will have it too."
20350 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20351 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20352 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20354 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20355 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20356 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20358 #: www/project/admin/tools.php:97
20359 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20360 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20362 #: www/project/admin/tools.php:108
20363 #, fuzzy, php-format
20364 msgid "Tools for %s"
20365 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20367 #: www/project/admin/tools.php:115
20368 msgid "Active Tools"
20369 msgstr "Herramientas activas"
20371 #: www/project/admin/tools.php:152
20372 msgid "Use Project Activity"
20373 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20375 #: www/project/admin/tools.php:165
20377 msgstr "Activar foros"
20379 #: www/project/admin/tools.php:178
20380 msgid "Use Trackers"
20381 msgstr "Activar peticiones"
20383 #: www/project/admin/tools.php:191
20384 msgid "Use Mailing Lists"
20385 msgstr "Activar listas de correo"
20387 #: www/project/admin/tools.php:204
20389 msgstr "Activar tareas"
20391 #: www/project/admin/tools.php:217
20392 msgid "Use Documents"
20393 msgstr "Activar documentos"
20395 #: www/project/admin/tools.php:230
20396 msgid "Use Surveys"
20397 msgstr "Activar encuestas"
20399 #: www/project/admin/tools.php:243
20401 msgstr "Activar noticias"
20403 #: www/project/admin/tools.php:256
20404 msgid "Use Source Code"
20405 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20407 #: www/project/admin/tools.php:269
20408 msgid "Use File Release System"
20409 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20411 #: www/project/admin/tools.php:282
20413 msgstr "Activar FTP"
20415 #: www/project/admin/tools.php:291
20416 msgid "Use Statistics"
20417 msgstr "Activar estadísticas"
20419 #: www/project/admin/tools.php:315
20421 msgstr "Herramienta de administración"
20423 #: www/project/admin/tools.php:318
20424 msgid "Forums Admin"
20425 msgstr "Administración de foros"
20427 #: www/project/admin/tools.php:321
20428 msgid "Trackers Admin"
20429 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20431 #: www/project/admin/tools.php:330
20432 msgid "Documents Admin"
20433 msgstr "Administración de documentos"
20435 #: www/project/admin/tools.php:333
20436 msgid "Survey Admin"
20437 msgstr "Administración de encuestas"
20439 #: www/project/admin/tools.php:336
20441 msgstr "Administración de noticias"
20443 #: www/project/admin/tools.php:339
20444 msgid "Source Code Admin"
20445 msgstr "Administración del código fuente"
20447 #: www/project/admin/tools.php:342
20448 msgid "File Release System Admin"
20449 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20451 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20452 #: www/project/admin/users.php:152
20453 msgid "Role not selected"
20454 msgstr "Rol no seleccionado"
20456 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20457 msgid "Member Added Successfully"
20458 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20460 #: www/project/admin/users.php:132
20461 msgid "Member Removed Successfully"
20462 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20464 #: www/project/admin/users.php:145
20465 msgid "Member Updated Successfully"
20466 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20468 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20469 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20470 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20472 #: www/project/admin/users.php:178
20477 #: www/project/admin/users.php:189
20478 msgid "Role linked successfully"
20479 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20481 #: www/project/admin/users.php:202
20482 msgid "Role unlinked successfully"
20483 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20485 #: www/project/admin/users.php:212
20487 msgid "Members of %s"
20488 msgstr "Miembros de %s"
20490 #: www/project/admin/users.php:224
20491 msgid "Pending Membership Requests"
20492 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20494 #: www/project/admin/users.php:246
20498 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20499 #: www/project/admin/users.php:278
20501 msgstr "Añade miembro"
20503 #: www/project/admin/users.php:289
20504 msgid "Current Project Members"
20505 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20507 #: www/project/admin/users.php:358
20508 msgid "Grant extra role"
20509 msgstr "Permitir rol extra"
20511 #: www/project/admin/users.php:398
20512 msgid "Edit Permissions"
20513 msgstr "Editar permisos"
20515 #: www/project/admin/users.php:429
20516 msgid "Edit Observer"
20517 msgstr "Editar observador"
20519 #: www/project/admin/users.php:433
20520 msgid "Currently used external roles"
20521 msgstr "Roles externos usados"
20523 #: www/project/admin/users.php:448
20524 msgid "Unlink Role"
20525 msgstr "Desenlazar Rol"
20527 #: www/project/admin/users.php:457
20528 msgid "Available external roles"
20529 msgstr "Roles externos disponibles"
20531 #: www/project/admin/users.php:478
20532 msgid "Link external role"
20533 msgstr "Enlaza rol externo"
20535 #: www/project/admin/vhost.php:59
20536 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20537 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20539 #: www/project/admin/vhost.php:65
20541 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20542 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20544 #: www/project/admin/vhost.php:96
20545 msgid "VHOST deleted"
20546 msgstr "VHOST borrado"
20548 #: www/project/admin/vhost.php:103
20549 msgid "Virtual Host Management"
20550 msgstr "Administración del Virtual Host"
20552 #: www/project/admin/vhost.php:105
20553 msgid "Add New Virtual Host"
20554 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20556 #: www/project/admin/vhost.php:108
20559 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20560 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20561 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20563 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20564 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20565 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20567 #: www/project/admin/vhost.php:112
20570 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20571 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20572 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20574 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20575 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20576 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20578 #: www/project/admin/vhost.php:120
20579 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20580 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20582 #: www/project/admin/vhost.php:154
20583 msgid "No VHOSTs defined"
20584 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20586 #: www/project/index.php:35
20587 msgid "A project must be specified for this page."
20588 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20590 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20591 msgid "Project Member List"
20592 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20594 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20596 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20597 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20599 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20600 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20601 "negrita en el texto inferior."
20603 #: www/project/memberlist.php:49
20607 #: www/project/memberlist.php:51
20608 msgid "Role(s)/Position(s)"
20609 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20611 #: www/project/memberlist.php:53
20612 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20614 msgstr "Cualidades"
20616 #: www/project/report/index.php:134
20618 msgstr "Desarrollador"
20620 #: www/project/report/index.php:153
20623 msgstr "Contacto %s"
20625 #: www/project/request.php:49
20626 msgid "Your request has been submitted."
20627 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20629 #: www/project/request.php:54
20630 msgid "Request to join project"
20631 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20633 #: www/project/request.php:63
20636 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20637 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20639 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20640 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20642 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20643 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20644 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20645 "denegar su petición."
20647 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20648 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20649 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20650 "denegar su petición."
20652 #: www/project/request.php:66
20653 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20654 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20655 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20656 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20658 #: www/project/stats/index.php:95
20660 msgid "Project Statistics for %s"
20661 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20663 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20664 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20665 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20669 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20670 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20672 msgid "Error during graphic computation."
20673 msgstr "Error durante la creación"
20675 #: www/register/index.php:49
20678 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20681 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20682 "puedencrear nuevos proyectos."
20684 #: www/register/index.php:136
20685 msgid "Registration complete"
20686 msgstr "Registro completo"
20688 #: www/register/index.php:140
20691 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20692 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20694 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20695 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20697 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20699 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20700 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20702 #: www/register/index.php:156
20703 #, fuzzy, php-format
20704 msgid "Approval Error: %1$s"
20705 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20707 #: www/register/index.php:159
20710 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20711 "containing further information shortly."
20713 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20714 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20715 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20717 #: www/register/index.php:178
20719 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20720 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20721 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20723 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20724 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20725 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20727 #: www/register/index.php:185
20729 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20730 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20731 "and max 40 characters)."
20733 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20734 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20735 "3-40 caracteres)."
20737 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20738 msgid "Project Purpose And Summarization"
20739 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20741 #: www/register/index.php:197
20744 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20745 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20746 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20747 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20748 "description will not be used as a public description of your project. It "
20749 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20751 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20752 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20753 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20754 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20755 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20757 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20758 msgid "Project Public Description"
20759 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20761 #: www/register/index.php:207
20764 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20765 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20767 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20768 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20771 #: www/register/index.php:215
20774 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20775 "for your project."
20777 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20780 #: www/register/index.php:216
20782 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20783 "places around the site. They are:"
20785 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20786 "del sistema. Son:"
20788 #: www/register/index.php:218
20790 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20791 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20793 #: www/register/index.php:219
20794 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20795 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20797 #: www/register/index.php:220
20799 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20801 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20803 #: www/register/index.php:221
20804 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20805 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20807 #: www/register/index.php:222
20808 msgid "must be a valid Unix username;"
20809 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20811 #: www/register/index.php:223
20812 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20813 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20815 #: www/register/index.php:224
20816 msgid "Unix name will never change for this project;"
20817 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20819 #: www/register/index.php:226
20821 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20822 "things, including:"
20824 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20827 #: www/register/index.php:228
20829 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20830 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20832 #: www/register/index.php:229
20833 msgid "the URL of your source code repository,"
20834 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20836 #: www/register/index.php:231
20838 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20839 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20841 #: www/register/index.php:233
20842 msgid "search engines throughout the site."
20843 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20845 #: www/register/index.php:246
20847 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20848 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20850 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20851 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20852 "el sistema SCM que desea usar."
20854 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20858 #: www/register/index.php:265
20859 msgid "Project template"
20860 msgstr "Plantilla del proyecto"
20862 #: www/register/index.php:272
20865 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20866 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20867 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20868 "same set of enabled plugins, and so on)."
20870 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20871 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20872 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20873 "habilitados, y demás)."
20875 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20876 msgid "Start from empty project"
20877 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20879 #: www/register/index.php:276
20882 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20883 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20884 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20886 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20887 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20888 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20890 #: www/register/index.php:288
20893 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20894 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20895 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20896 "enabled plugins, and so on)."
20898 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20899 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20900 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20902 #: www/register/index.php:300
20905 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20906 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20909 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20910 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20912 #: www/register/index.php:307
20914 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20916 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20919 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20923 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20924 msgid "User Activity"
20925 msgstr "Actividad de usuario"
20927 #: www/reporting/index.php:54
20928 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20930 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20931 "documentación, Descargas"
20933 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20934 msgid "Project Activity"
20935 msgstr "Actividad de proyecto"
20937 #: www/reporting/index.php:61
20938 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20940 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20941 "documentación, Descargas"
20943 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
20944 msgid "Tool Pie Graphs"
20945 msgstr "Gráfico de tarta"
20947 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
20948 msgid "Site-Wide Activity"
20949 msgstr "Actividades de todo el sistema"
20951 #: www/reporting/index.php:71
20952 msgid "Individual User Time Report (graph)"
20953 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
20955 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
20956 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
20960 #: www/reporting/index.php:72
20961 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
20962 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
20964 #: www/reporting/index.php:73
20965 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
20966 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
20968 #: www/reporting/index.php:74
20969 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
20970 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
20972 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
20973 msgid "User Summary Report"
20974 msgstr "Informe resumen de usuario"
20976 #: www/reporting/index.php:82
20977 msgid "Administrative"
20978 msgstr "Administración"
20980 #: www/reporting/index.php:84
20981 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
20982 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
20984 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
20985 msgid "Manage Time Tracker Categories"
20986 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
20988 #: www/reporting/projecttime.php:62
20989 msgid "Time Tracking By Project"
20990 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
20992 #: www/reporting/rebuild.php:42
20993 msgid "Successfully Rebuilt"
20994 msgstr "Reconstruido con éxito"
20996 #: www/reporting/rebuild.php:47
20997 msgid "Reporting System Initialization"
20998 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21000 #: www/reporting/rebuild.php:50
21002 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21003 "to rebuild the reporting tables."
21005 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21006 "reconstruir las tablas de reporte."
21008 #: www/reporting/rebuild.php:53
21010 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21011 "am Sure” box and click the button below."
21013 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21014 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21016 #: www/reporting/rebuild.php:56
21017 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21018 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21020 #: www/reporting/rebuild.php:67
21021 msgid "Press ONLY ONCE"
21022 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21024 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21025 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21026 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21028 #: www/reporting/timeadd.php:70
21030 msgid "Internal error: delete: "
21031 msgstr "Enlaza rol externo"
21033 #: www/reporting/timeadd.php:121
21035 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21036 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21038 #: www/reporting/timeadd.php:141
21039 msgid "Project/Task"
21040 msgstr "Proyecto/Tarea"
21042 #: www/reporting/timeadd.php:143
21043 msgid "Hours worked"
21044 msgstr "Horas trabajadas"
21046 #: www/reporting/timeadd.php:187
21047 msgid "Total Hours"
21048 msgstr "Horas totales"
21050 #: www/reporting/timeadd.php:193
21052 msgstr "Añadir entrada"
21054 #: www/reporting/timeadd.php:194
21057 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21058 "Task and category to record your time in."
21060 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21061 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21063 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21064 msgid "Change Week"
21065 msgstr "Cambiar semana"
21067 #: www/reporting/timeadd.php:223
21068 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21069 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21071 #: www/reporting/timeadd.php:225
21074 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21077 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21078 "administrador de tareas."
21080 #: www/reporting/timeadd.php:228
21081 msgid "Week Starting"
21082 msgstr "Comienzo de semana"
21084 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21085 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21086 msgid "Update Successful"
21087 msgstr "Actualizado con éxito"
21089 #: www/reporting/timecategory.php:69
21091 msgstr "Horas de programación"
21093 #: www/reporting/timecategory.php:83
21096 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21097 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21100 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21101 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21103 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21105 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21108 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21109 "conocer el informe."
21111 #: www/reporting/usersummary.php:66
21113 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21114 "with an open date in that range."
21116 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21117 "fecha de apertura en ese rango."
21119 #: www/reporting/usersummary.php:73
21120 msgid "Task Status"
21121 msgstr "Estado de la tarea"
21123 #: www/reporting/usersummary.php:100
21124 msgid "No matches found"
21125 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21127 #: www/reporting/usersummary.php:106
21129 msgstr "Horas acumuladas"
21131 #: www/reporting/usersummary.php:107
21133 msgstr "Horas restantes"
21135 #: www/reporting/usertime.php:62
21136 msgid "User Time Reporting"
21137 msgstr "Informe de horas de usuario"
21139 #: www/scm/admin/index.php:66
21141 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21144 #: www/scm/admin/index.php:80
21147 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21150 #: www/scm/admin/index.php:153
21152 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21153 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21155 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21156 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21158 #: www/scm/admin/index.php:169
21159 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21160 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21162 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21163 msgid "View Source Code"
21164 msgstr "Ver código fuente"
21166 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21168 msgid "Online Source code browsing"
21169 msgstr "Activar navegación por docman"
21171 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21172 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21175 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21176 msgid "Administration page : enable / disable options"
21179 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21180 msgid "Commits By User"
21181 msgstr "Commits por usuario"
21183 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21185 msgid "No commits during this period."
21186 msgstr "Navegar por este proyecto"
21188 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21190 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21191 "next few minutes."
21193 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21196 #: www/scm/index.php:45
21198 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21199 "configure one using the Administration submenu."
21202 #: www/scm/index.php:48
21203 #, fuzzy, php-format
21204 msgid "Source Code Repository for %s"
21205 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21207 #: www/scm/reporting/index.php:35
21208 msgid "SCM Repository Reporting"
21209 msgstr "Gestor de código fuente"
21211 #: www/scm/reporting/index.php:37
21213 msgid "Commits Over Time"
21214 msgstr "Commits por usuario"
21216 #: www/scm/reporting/index.php:42
21218 msgid "Commits Last 30 Days"
21219 msgstr "Acceso Commit"
21221 #: www/scm/reporting/index.php:47
21223 msgid "Commits Last 90 Days"
21224 msgstr "Acceso Commit"
21226 #: www/scm/reporting/index.php:52
21227 msgid "Commits Last 365 Days"
21230 #: www/scm/viewvc.php:95
21232 msgid "Could not open script %s."
21233 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21235 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21236 msgid "This project's documents"
21237 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21239 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21243 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21244 msgid "This project's forums"
21245 msgstr "Los foros de este proyecto"
21247 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21248 msgid "This project's releases"
21249 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21251 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21252 msgid "This project's news"
21253 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21255 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21256 msgid "This project's tasks"
21257 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21259 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21260 msgid "This project's trackers"
21261 msgstr "Los registros de este proyecto"
21263 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21264 msgid "Error: Under min length search"
21265 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21267 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21268 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21269 msgid "Forum Search Results"
21270 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21272 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21273 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21274 msgid "Tracker Search Results"
21275 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21277 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21278 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21279 msgid "Task Search Results"
21280 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21282 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21283 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21284 msgid "Documentation Search Results"
21285 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21287 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21288 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21289 msgid "Files Search Results"
21290 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21292 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21293 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21294 msgid "News Search Results"
21295 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21297 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21299 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21300 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21302 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21303 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21307 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21308 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21309 msgid "No sections available (check your permissions)"
21310 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21312 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21313 msgid "with all words"
21314 msgstr "con todas las palabras"
21316 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21317 msgid "with one word"
21318 msgstr "con una palabra"
21320 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:396
21322 msgstr "Buscar Todo"
21324 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21325 msgid "Search for documents"
21326 msgstr "Buscar documentos"
21328 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21329 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21330 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21334 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21335 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21338 msgstr "Fecha de publicación"
21340 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21342 msgid "%s Search Results"
21343 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21345 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21347 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21350 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21351 msgid "People Search"
21352 msgstr "Buscar gente"
21354 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21355 msgid "Project Search"
21356 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21358 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21360 msgstr "Completado"
21362 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21363 msgid "Search the entire project"
21364 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21366 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21370 #: www/search/index.php:82
21371 msgid "Error: Invalid search"
21372 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21374 #: www/sendmessage.php:33
21376 msgstr "a la dirección"
21378 #: www/sendmessage.php:33
21380 msgstr "al usuario"
21382 #: www/sendmessage.php:50
21384 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21385 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21387 #: www/sendmessage.php:68
21391 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21395 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21396 msgid "Message has been sent"
21397 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21399 #: www/sendmessage.php:123
21400 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21402 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21404 #: www/sendmessage.php:127
21406 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21409 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21411 #: www/sendmessage.php:131
21413 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21414 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21415 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21416 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21419 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21420 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21421 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21422 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21424 #: www/sendmessage.php:141
21428 #: www/sendmessage.php:145
21429 msgid "Your Email Address"
21430 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21432 #: www/sendmessage.php:157
21433 msgid "Send Message"
21434 msgstr "Enviar mensaje"
21436 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21437 msgid "Submit A New Snippet"
21438 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21440 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21441 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21442 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21444 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21445 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21447 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21449 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21450 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21451 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21453 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21454 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21455 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21456 msgid "Back To Add Page"
21457 msgstr "Atrás para añadir una página"
21459 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21460 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21461 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21463 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21464 #: www/snippet/submit.php:74
21465 msgid "Error doing snippet version insert"
21466 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21468 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21469 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21470 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21472 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21473 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21474 #: www/snippet/submit.php:81
21475 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21476 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21478 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21480 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21483 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21485 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21486 "specific version of a snippet on the browse pages."
21488 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21489 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21491 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21492 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21493 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21495 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21496 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21497 #: www/snippet/submit.php:144
21498 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21499 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21501 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21502 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21503 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21504 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21506 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21507 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21508 msgid "Snippets In This Package"
21509 msgstr "Recortes en este Paquete"
21511 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21512 msgid "New snippet version"
21513 msgstr "Útlima versión del recorte"
21515 #: www/snippet/addversion.php:84
21517 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21518 "enough to share with others, please do so."
21520 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21521 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21523 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21524 msgid "Paste the Code Here"
21525 msgstr "Pegue el código aquí"
21527 #: www/snippet/addversion.php:127
21528 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21529 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21531 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21532 msgid "Error doing snippet package version insert"
21533 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21535 #: www/snippet/addversion.php:155
21536 msgid "New snippet package"
21537 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21539 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21540 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21541 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21543 #: www/snippet/addversion.php:165
21544 msgid "Add snippet to package"
21545 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21547 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21549 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21551 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21553 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21554 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21555 "you leave this page."
21557 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21558 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21559 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21561 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21562 #: www/snippet/package.php:109
21563 msgid "Add snippets to package"
21564 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21566 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21568 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21569 "then add them using the new window link shown above."
21571 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21572 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21574 #: www/snippet/addversion.php:207
21576 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21577 "enough to share with others, please do so."
21579 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21580 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21582 #: www/snippet/addversion.php:236
21584 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21585 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21587 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21588 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21589 #: www/snippet/index.php:101
21590 msgid "Snippet Library"
21591 msgstr "Librería de Recortes"
21593 #: www/snippet/browse.php:61
21595 msgid "Snippets by language: %1$s"
21596 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21598 #: www/snippet/browse.php:68
21600 msgid "Snippets by category: %1$s"
21601 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21603 #: www/snippet/browse.php:70
21604 msgid "Error: bad url?"
21605 msgstr "Error - url incorecta?"
21607 #: www/snippet/browse.php:79
21608 msgid "No snippets found"
21609 msgstr "No se encontraron recortes"
21611 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21612 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21614 msgstr "ID del Recorte"
21616 #: www/snippet/browse.php:85
21620 #: www/snippet/browse.php:92
21621 msgid "Packages Of Snippets"
21622 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21624 #: www/snippet/browse.php:107
21628 #: www/snippet/delete.php:142
21630 msgid "Error: mangled URL?"
21631 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21633 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21634 msgid "Error: no versions found"
21635 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21637 #: www/snippet/detail.php:60
21638 msgid "Versions Of This Snippet:"
21639 msgstr "Versiones del Recorte:"
21641 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21642 msgid "Download Version"
21643 msgstr "Descargar Versión"
21645 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21646 msgid "Date Posted"
21647 msgstr "Fecha de Publicación"
21649 #: www/snippet/detail.php:87
21650 msgid "Changes since last version:"
21651 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21653 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21655 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21657 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21659 #: www/snippet/detail.php:106
21660 msgid "Latest Snippet Version: "
21661 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21663 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21664 msgid "Submit a new version"
21665 msgstr "Enviar una nueva versión"
21667 #: www/snippet/detail.php:116
21669 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21670 "feel it is appropriate to share with others."
21672 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21673 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21675 #: www/snippet/detail.php:150
21676 msgid "Versions Of This Package:"
21677 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21679 #: www/snippet/detail.php:153
21680 msgid "Package Version"
21681 msgstr "Versiones del Paquete"
21683 #: www/snippet/detail.php:156
21685 msgstr "Editar/Borar"
21687 #: www/snippet/detail.php:193
21688 msgid "Latest Package Version: "
21689 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21691 #: www/snippet/detail.php:203
21693 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21694 "feel it is appropriate to share with others."
21696 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21697 "que es apropiado compartirlo con otros."
21699 #: www/snippet/detail.php:223
21701 msgid "Error: was the URL mangled?"
21702 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21704 #: www/snippet/index.php:50
21706 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21707 "and functions with the Open Source Software Community."
21709 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21710 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21712 #: www/snippet/index.php:52
21714 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21715 "snippet quickly and easily."
21717 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21718 "este recorte rapida y facilmente."
21720 #: www/snippet/index.php:54
21722 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21723 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21725 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21726 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21729 #: www/snippet/index.php:56
21730 msgid "Browse Snippets"
21731 msgstr "Navegar por Recortes"
21733 #: www/snippet/index.php:58
21734 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21735 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21737 #: www/snippet/index.php:64
21738 msgid "Browse by Language"
21739 msgstr "Navega por Lenguaje"
21741 #: www/snippet/package.php:57
21743 msgid "Error doing snippet package insert"
21744 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21746 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21747 #: www/snippet/package.php:127
21748 msgid "Submit A New Snippet Package"
21749 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21751 #: www/snippet/package.php:62
21752 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21753 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21755 #: www/snippet/package.php:132
21757 "You can group together existing snippets into a package using this "
21758 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21759 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21761 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21762 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21763 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21765 #: www/snippet/package.php:135
21766 msgid "Create the package using this form."
21767 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21769 #: www/snippet/package.php:136
21771 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21774 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21775 "agregar ficheros a su paquete."
21777 #: www/snippet/package.php:138
21779 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21780 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21781 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21784 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21785 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21786 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21787 "completamente nuevo."
21789 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21790 msgid "Suggest a Language"
21791 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21793 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21794 msgid "Suggest a Category"
21795 msgstr "Sugiere una Categoría"
21797 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21798 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21800 msgstr "Elegir una"
21802 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21804 msgstr "Administración Unix"
21806 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21807 msgid "HTML Manipulation"
21808 msgstr "Manipulación HTML"
21810 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21811 msgid "BBS Systems"
21812 msgstr "Sistemas BBS"
21814 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21818 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21820 msgstr "Calendarios"
21822 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21823 msgid "Database Manipulation"
21824 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21826 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21830 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21831 msgid "File Management"
21832 msgstr "Administración de Ficheros"
21834 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21838 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21842 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21843 msgid "Shopping Carts"
21844 msgstr "Tarjetas de Compra"
21846 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21847 msgid "Math Functions"
21848 msgstr "Funciones Matemáticas"
21850 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21854 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21855 msgid "Full Script"
21856 msgstr "Script Completa"
21858 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21859 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21860 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21862 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21866 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21870 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21871 msgid "WebSite Only"
21874 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21875 msgid "Other Language"
21876 msgstr "Otro Lenguaje"
21878 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21879 msgid "Create A Package"
21880 msgstr "Crear un Paquete"
21882 #: www/snippet/submit.php:59
21883 msgid "Error doing snippet insert"
21884 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21886 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21887 msgid "Snippet Added Successfully."
21888 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21890 #: www/snippet/submit.php:85
21891 msgid "Snippet submit"
21892 msgstr "Enviar Recortes"
21894 #: www/snippet/submit.php:89
21896 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21897 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21898 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21901 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21902 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21903 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21906 #: www/snippet/submit.php:92
21908 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21909 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21910 "you are submitting an entirely new script or function."
21912 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21913 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21914 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21916 #: www/snippet/submit.php:113
21917 msgid "Script Type"
21918 msgstr "Tipo de Script"
21920 #: www/soap/index.php:160
21924 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:265
21926 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21927 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21929 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21930 msgid "Register Date:"
21931 msgstr "Fecha de registro:"
21933 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21936 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21938 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
21941 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21943 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21944 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21945 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
21946 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
21948 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21951 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21953 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21955 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
21957 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
21960 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
21962 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
21963 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
21965 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
21967 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
21968 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
21970 #: www/softwaremap/trove_list.php:55
21971 msgid "Software Map"
21972 msgstr "Mapa de Software"
21974 #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
21975 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
21976 msgid "That Trove category does not exist"
21977 msgstr "Esta categoría no existe"
21979 #: www/softwaremap/trove_list.php:136
21980 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
21981 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
21983 #: www/softwaremap/trove_list.php:141
21984 msgid "Remove This Filter"
21985 msgstr "Eliminar este Filtro"
21987 #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
21989 msgid "%1$s projects"
21990 msgstr "%1$s proyectos"
21992 #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
21994 msgstr "Visualizar por"
21996 #: www/softwaremap/trove_list.php:268
21998 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
21999 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22000 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22001 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22003 #: www/softwaremap/trove_list.php:319
22004 msgid "Activity Percentile: "
22005 msgstr "Percentil de actividad: "
22007 #: www/source.php:36
22008 msgid "A file must be specified for this page."
22009 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22011 #: www/source.php:40
22012 msgid "The file argument is invalid."
22013 msgstr "El fichero es inválido."
22015 #: www/source.php:53
22016 msgid "Cannot find specified file to display."
22017 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22019 #: www/source.php:56
22021 msgid "Source of %1$s"
22022 msgstr "Fuente de %1$s"
22024 #: www/stats/graphs.php:36
22026 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22027 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22029 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22030 msgid "OVERVIEW STATS"
22031 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22033 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22034 msgid "PROJECT STATS"
22035 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22037 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22038 msgid "SITE GRAPHS"
22039 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22041 #: www/stats/graphs.php:50
22042 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22045 #: www/stats/i18n.php:32
22047 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22048 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22050 #: www/stats/i18n.php:54
22051 msgid "Total Non-English"
22052 msgstr "Total no Inglés"
22054 #: www/stats/i18n.php:59
22056 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22057 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22058 "browser preferences"
22060 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22061 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22062 "cookies o preferencias del navegador"
22064 #: www/stats/index.php:32
22066 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22067 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22069 #: www/stats/index.php:60
22070 msgid "Other statistics"
22071 msgstr "Otras estadísticas"
22073 #: www/stats/lastlogins.php:41
22075 msgid "No records found. Database error: "
22076 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22078 #: www/stats/lastlogins.php:52
22082 #: www/stats/projects.php:37
22084 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22085 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22087 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22088 msgid "All Projects"
22089 msgstr "Todos Proyectos"
22091 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22092 msgid "Special Projects"
22093 msgstr "Proyectos estrella"
22095 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22097 msgid " (no category found with ID %d)"
22098 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22100 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22101 msgid "Projects in trove category:"
22102 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22104 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22105 msgid "OR enter Special Project List:"
22106 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22108 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22109 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22110 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22112 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22116 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22118 msgstr "últimos_30"
22120 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22124 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22125 msgid "Generate Report"
22126 msgstr "Generar informe"
22128 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22130 msgstr "Todos los registros"
22132 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22136 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22138 msgstr "Subdominio"
22140 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22144 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22145 msgid "Query returned no valid data."
22146 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22148 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22150 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22151 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22153 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22154 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22156 msgstr "Vistas del sitio"
22158 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22159 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22160 msgid "Subdomain Views"
22161 msgstr "Vistas del subdominio"
22163 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22167 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22169 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22170 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22172 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22173 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22174 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22176 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22178 msgstr "Desarrolladores"
22180 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22181 msgid "Page view: no graph to display."
22184 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22187 msgstr "%d usuarios"
22189 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22191 msgid "New projects"
22192 msgstr "Ver subproyectos"
22194 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22195 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22198 #: www/survey/admin/index.php:35
22199 msgid "Surveys Administration"
22200 msgstr "Administración de encuestas"
22202 #: www/survey/admin/index.php:52
22203 msgid "You are not a Project admin"
22204 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22206 #: www/survey/admin/index.php:58
22207 msgid "It's simple to create a survey."
22208 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22210 #: www/survey/admin/index.php:62
22211 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22212 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22214 #: www/survey/admin/index.php:65
22216 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22217 "strong> list of questions)."
22219 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22220 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22222 #: www/survey/admin/index.php:68
22225 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22227 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22230 #: www/survey/admin/index.php:73
22233 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22236 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22237 "las encuestas existentes %2$s"
22239 #: www/survey/admin/question.php:52
22240 msgid "Edit a Question"
22241 msgstr "Edite una pregunta"
22243 #: www/survey/admin/question.php:52
22244 msgid "Add a Question"
22245 msgstr "Añadir una cuestión"
22247 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22248 msgid "Cannot get Survey Question"
22249 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22251 #: www/survey/admin/question.php:78
22252 msgid "Delete successful"
22253 msgstr "Borrado con éxito"
22255 #: www/survey/admin/question.php:119
22256 msgid "No questions found"
22257 msgstr "No se encontraron preguntas"
22259 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22260 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22261 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22263 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22264 msgid "Survey Questions"
22265 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22267 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22268 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22269 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22271 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22272 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22274 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22276 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22278 msgid "%1$s question found"
22279 msgid_plural "%1$s questions found"
22280 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22281 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22283 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22285 msgstr "Resultados"
22287 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22291 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22292 msgid "Survey Results"
22293 msgstr "Resultados de la encuesta"
22295 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22296 msgid "Cannot get Survey"
22297 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22299 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22303 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22304 msgid "No Survey Question is found"
22305 msgstr "No se encontró preguntas"
22307 #: www/survey/admin/survey.php:72
22308 msgid "Survey Added"
22309 msgstr "Encuesta añadida"
22311 #: www/survey/admin/survey.php:91
22312 msgid "Edit a Survey"
22313 msgstr "Edite una encuesta"
22315 #: www/survey/admin/survey.php:91
22316 msgid "Add a Survey"
22317 msgstr "Añadir una encuesta"
22319 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22321 msgstr "Añadir encuesta"
22323 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22324 msgid "Add Question"
22325 msgstr "Añadir pregunta"
22327 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22328 msgid "Show Results"
22329 msgstr "Mostrar resultados"
22331 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22332 msgid "Views Surveys"
22333 msgstr "Ver Encuestas"
22335 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22336 msgid "Add this Question"
22337 msgstr "Añadir esta pregunta."
22339 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22341 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22344 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22345 "respuestas a esa pregunta"
22347 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22348 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22352 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22353 msgid "Question Type"
22354 msgstr "Tipo de pregunta"
22356 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22358 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22359 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22361 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22362 msgid "Add this Survey"
22363 msgstr "Añadir esta encuesta"
22365 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22367 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22369 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22370 "respuestas a esa misma pregunta"
22372 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22373 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22374 msgid "Survey Title"
22375 msgstr "Título de encuesta"
22377 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22379 msgstr "¿Está activa?"
22381 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22382 msgid "Addable Questions"
22383 msgstr "Pregunta para añadir"
22385 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22386 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22390 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22391 msgid "Questions in this Survey"
22392 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22394 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22395 msgid "Delete from this Survey"
22396 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22398 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22402 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22408 msgid "%d question found"
22409 msgid_plural "%d questions found"
22410 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22411 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22415 msgstr "ID de la encuesta"
22417 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22418 msgid "Number of Questions"
22419 msgstr "Número de preguntas"
22421 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22422 msgid "Number of Votes"
22423 msgstr "Número de votos"
22425 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22426 msgid "Did I Vote?"
22429 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22436 msgid "Result with Graph"
22437 msgstr "Resultado con gráficas"
22439 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22440 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22441 msgid "Result with Graph and Comments"
22442 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22444 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22445 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22450 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22451 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22453 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22454 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22455 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22457 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22463 msgid "View All %1$s Comment"
22464 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22465 msgstr[0] "Ver el comentario"
22466 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22468 #: www/survey/index.php:46
22470 msgid "Surveys for %1$s"
22471 msgstr "Encuestas para %1$s"
22473 #: www/survey/index.php:58
22474 msgid "Select a survey to vote"
22475 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22477 #: www/survey/privacy.php:41
22479 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22480 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22482 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22483 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22485 #: www/survey/privacy.php:44
22487 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22488 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22489 "understand the quality of a given project."
22491 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22492 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22493 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22495 #: www/survey/privacy.php:47
22497 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22498 "project administrators or the public or third parties."
22500 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22501 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22504 #: www/survey/privacy.php:50
22506 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22507 "specific users or developers."
22509 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22510 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22512 #: www/survey/privacy.php:53
22514 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22515 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22517 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22518 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22520 #: www/survey/rating_resp.php:59
22521 msgid "Vote registered"
22522 msgstr "Voto registrado"
22524 #: www/survey/rating_resp.php:60
22525 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22526 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22528 #: www/survey/rating_resp.php:64
22532 #: www/survey/rating_resp.php:64
22534 msgstr "Respuestas"
22536 #: www/survey/rating_resp.php:64
22540 #: www/survey/survey.php:51
22541 msgid "Vote for Survey"
22542 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22544 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22546 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22548 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22551 #: www/survey/survey_resp.php:41
22552 msgid "Survey Complete"
22553 msgstr "Encuesta Completa"
22555 #: www/survey/survey_resp.php:57
22556 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22557 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22559 #: www/survey/survey_resp.php:58
22563 #: www/terms.php:31
22564 msgid "Terms of use"
22565 msgstr "Terminos de uso"
22567 #: www/terms.php:36
22569 msgid "%1$s Terms of Use"
22570 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22572 #: www/terms.php:39
22575 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22576 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22577 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22579 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22580 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22581 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22583 #: www/top/index.php:29
22585 msgid "Top %1$s Projects"
22586 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22588 #: www/top/index.php:32
22591 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22592 "ranked projects in several categories."
22594 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22595 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22597 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22598 msgid "Most Active All Time"
22599 msgstr "El proyecto más activo"
22601 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22602 msgid "Top Downloads"
22603 msgstr "Maxímas Descargas"
22605 #: www/top/index.php:37
22606 msgid "Top Project Pageviews"
22608 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22610 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22611 msgid "Top Forum Post Counts"
22612 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22614 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22615 msgid "Updated Daily"
22616 msgstr "Actualización diaria"
22618 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22619 msgid "View Other Top Categories"
22620 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22622 #: www/top/mostactive.php:52
22623 msgid "Project name"
22624 msgstr "Nombre de proyecto"
22626 #: www/top/mostactive.php:52
22630 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22634 #: www/top/toplist.php:37
22636 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22638 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22641 #: www/top/topusers.php:52
22642 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22643 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22645 #: www/top/topusers.php:55
22647 msgstr "Mejores usuarios"
22649 #: www/top/topusers.php:65
22651 msgstr "Clasificación"
22653 #: www/top/topusers.php:66
22655 msgstr "Última Clasificación"
22657 #: www/top/topusers.php:86
22661 #: www/top/topusers.php:89
22665 #: www/top/topusers.php:92
22670 #: www/top/topusers.php:95
22673 msgstr "Descarga %1$s"
22675 #: www/tracker/admin/index.php:99
22676 msgid "Delete Layout Template"
22677 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22679 #: www/tracker/admin/index.php:100
22680 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22681 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22683 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22684 msgid "Do you really want to do that?"
22685 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22687 #: www/tracker/admin/index.php:111
22688 msgid "Layout Template Deleted"
22689 msgstr "Plantilla Borrada"
22691 #: www/tracker/admin/index.php:176
22692 msgid "Delete Canned Response"
22693 msgstr "Respuesta borrada"
22695 #: www/tracker/admin/index.php:177
22696 msgid "You are about to delete your canned response"
22697 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22699 #: www/tracker/admin/index.php:193
22700 msgid "Canned Response Deleted"
22701 msgstr "Respueta Borrada"
22703 #: www/tracker/admin/index.php:238
22704 msgid "Successfully Deleted."
22705 msgstr "Eliminado con éxito."
22707 #: www/tracker/download.php:56
22708 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22709 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22711 #: www/tracker/index.php:51
22712 #, fuzzy, php-format
22713 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22714 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22716 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22717 msgid "Response Time"
22718 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22720 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22721 msgid "By Assignee"
22722 msgstr "Asignado a"
22724 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22725 msgid "Tracker Activity Reporting"
22726 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22728 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22729 msgid "No roadmap available"
22730 msgstr "No hay roadmap disponible"
22732 #: www/tracker/roadmap.php:191
22734 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22735 "related to a release."
22737 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22738 "los tickets relativos a la release."
22740 #: www/tracker/roadmap.php:192
22743 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22744 "\">create roadmaps</a>."
22746 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22749 #: www/tracker/roadmap.php:238
22751 msgid "release %s is not available"
22752 msgstr "version %s no disponible"
22754 #: www/tracker/roadmap.php:409
22755 msgid "Display options"
22756 msgstr "Mostrar opciones"
22758 #: www/tracker/roadmap.php:422
22759 msgid "Number of release(s) to display"
22760 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22762 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22764 msgid "Return to last release(s)"
22765 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22767 #: www/tracker/roadmap.php:435
22768 msgid "Display graphs"
22769 msgstr "Mostrar gráficos"
22771 #: www/tracker/roadmap.php:437
22773 msgstr "Solo la última"
22775 #: www/tracker/roadmap.php:452
22776 msgid "No release available"
22777 msgstr "No hay versiones disponibles"
22779 #: www/tracker/roadmap.php:471
22780 msgid "Display as text"
22781 msgstr "Mostrar como texto"
22783 #: www/tracker/roadmap.php:512
22784 msgid "No data for this release"
22785 msgstr "No hay datos para esta versión"
22787 #: www/tracker/roadmap.php:538
22789 msgstr "Estado desconocido"
22791 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22792 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22793 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22795 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22796 msgid "Parent Category: "
22797 msgstr "Categoría Superior: "
22799 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22800 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22801 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22803 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22804 msgid "New category full name (80 characters max): "
22805 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22807 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22808 msgid "New category description (255 characters max): "
22809 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22811 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22812 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22813 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22815 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22816 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22817 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22819 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22821 msgstr "Actualizar"
22823 #: www/trove/index.php:46
22825 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22827 #: www/trove/index.php:69
22828 msgid "Limiting View"
22829 msgstr "Limitando Vista"
22831 #: www/trove/index.php:76
22832 msgid "Remove Filter"
22833 msgstr "Eliminar filtro"
22835 #: www/trove/index.php:178
22836 #, fuzzy, php-format
22837 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22839 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22840 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22841 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22843 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22844 msgid "Invalid Trove Category"
22845 msgstr "Categoría Inválida"
22847 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22848 msgid "Empty strings"
22849 msgstr "Cadenas vacias"
22851 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22852 msgid "Cannot update"
22853 msgstr "No puedo actualizar"
22856 msgid "No User Name Provided"
22857 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22859 #: www/widgets/widgets.php:54
22861 msgid "Personal Page for %s"
22862 msgstr "Página personal de %s"
22864 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22865 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22867 #~ msgid "Read More/Comment"
22868 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22870 #~ msgid "Version:"
22871 #~ msgstr "Versión:"
22876 #~ msgid "Forums: Administration"
22877 #~ msgstr "Foros: Administración"
22879 #~ msgid "Change PW"
22880 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22882 #~ msgid "[DevProfile]"
22883 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22885 #~ msgid "[Activate]"
22886 #~ msgstr "Activar"
22888 #~ msgid "[Delete]"
22889 #~ msgstr "[Borrar]"
22891 #~ msgid "[Suspend]"
22892 #~ msgstr "Suspender"
22895 #~ msgid "[Project Admin]"
22896 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22898 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22899 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22901 #~ msgid "Registered: "
22902 #~ msgstr "Registrado: "
22904 #~ msgid "Project tree"
22905 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22907 #~ msgid "Activity Ranking: "
22908 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22910 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22911 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22914 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22917 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22920 #~ msgid "No documents"
22921 #~ msgstr "No hay documentos"
22924 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22925 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22927 #~ msgid "Last modified"
22928 #~ msgstr "Última modificación"
22930 #~ msgid "New document"
22931 #~ msgstr "Nuevo documento"
22934 #~ msgid "New folder"
22935 #~ msgstr "Nuevo rol"
22937 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22938 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
22947 #~ msgid "File-Release"
22948 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
22951 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
22952 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
22954 #~ msgid "Project Administration."
22955 #~ msgstr "Administración Proyecto."
22957 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
22958 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
22960 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
22961 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
22963 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
22964 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
22966 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
22967 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
22969 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
22970 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
22973 #~ msgid "Error getting forum"
22974 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
22977 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
22978 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
22980 #~ msgid "Browse document manager in this project"
22981 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22986 #~ msgid "Project summary"
22987 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
22989 #~ msgid "Edit Ticket: "
22990 #~ msgstr "Editar Ticket: "
22992 #~ msgid "Task failed:"
22993 #~ msgstr "Falló Tarea:"
22995 #~ msgid "Missing category name."
22996 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
22998 #~ msgid "External subprojects Admin"
22999 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23001 #~ msgid "Project Info"
23002 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23004 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23005 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23007 #~ msgid "Target date"
23008 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23010 #~ msgid "Unix name of the project:"
23011 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23013 #~ msgid "Ftp, Home"
23014 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23016 #~ msgid "CVS, SVN"
23017 #~ msgstr "CVS, SVN"
23019 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23020 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23022 #~ msgid "%1$s Archives"
23023 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23025 #~ msgid "Notes & Changes"
23026 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23028 #~ msgid "Login name"
23029 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23031 #~ msgid "[New Account]"
23032 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23034 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23036 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23038 #~ msgid "Role name"
23039 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23042 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23043 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23044 #~ "for your list to be created."
23046 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23047 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23048 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23051 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23052 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23054 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23055 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23056 #~ "listen en %1$s."
23058 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23059 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23061 #~ msgid "Insert Failed: "
23062 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23064 #~ msgid "Error inserting: "
23065 #~ msgstr "Error al insertar: "
23067 #~ msgid "Error updating: "
23068 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23071 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23073 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23074 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23076 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23079 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23081 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23082 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23084 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23087 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23088 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23091 #~ msgid "Content:"
23092 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23094 #~ msgid "Child project: "
23095 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23097 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23098 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23114 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23115 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23117 #~ msgid "[add new]"
23118 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23121 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23122 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23123 #~ "once on \"Mass Update\"."
23125 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23126 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23127 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23132 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23133 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23135 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23136 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23138 #~ msgid "No responses set up in this group"
23139 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23141 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23142 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23144 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23146 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23147 #~ "nuevos actores sin ellas"
23149 #~ msgid "Move thread"
23150 #~ msgstr "Mover hilo"
23153 #~ msgstr "responder"
23155 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23156 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23159 #~ msgid "Start Monitoring"
23160 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23162 #~ msgid "Stop monitoring"
23163 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23165 #~ msgid "Stop monitor"
23166 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23168 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23169 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23171 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23172 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23174 #~ msgid "STOP MONITORING"
23175 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23178 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23179 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23180 #~ "the item label."
23182 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23183 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23184 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23187 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23188 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23189 #~ "the item label."
23191 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23192 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23193 #~ "papelera junto a la e"
23196 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23198 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23201 #~ msgid "Public Areas"
23202 #~ msgstr "Área pública"
23204 #~ msgid "Couldn't get message id"
23205 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23207 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23208 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23211 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23214 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23215 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23217 #~ msgid "Filename"
23218 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23220 #~ msgid "Subject:"
23221 #~ msgstr "Asunto:"
23223 #~ msgid "Message:"
23224 #~ msgstr "Mensaje:"
23226 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23227 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23229 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23230 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23232 #~ msgid "Posted by:"
23233 #~ msgstr "Añadido por:"
23235 #~ msgid "Error: User does not exist"
23236 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23238 #~ msgid "That user does not exist"
23239 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23241 #~ msgid "Move to trash this document"
23242 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23244 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23245 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23247 #~ msgid "Failed to add the skill"
23248 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23250 #~ msgid "Skills edit"
23251 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23253 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23254 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23257 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23258 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23261 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23262 #~ "can't, you can still enter your skills."
23264 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23265 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23267 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23269 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23272 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23273 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23275 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23276 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23278 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23279 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23281 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23282 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23284 #~ msgid "JOB updated successfully"
23285 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23287 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23288 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23290 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23291 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23293 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23295 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23298 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23299 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23301 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23302 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23304 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23306 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23309 #~ msgid "Error inserting value: "
23310 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23312 #~ msgid "My Diary And Notes"
23313 #~ msgstr "Diario y Notas"
23315 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23316 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23318 #~ msgid "Mailing list"
23319 #~ msgstr "Lista de correo"
23321 #~ msgid "Mailing Lists for"
23322 #~ msgstr "Listas de correo para"
23324 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23325 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23327 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23328 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23331 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23332 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23333 #~ "of that group (below)."
23335 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23336 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23337 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23340 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23343 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23344 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23346 #~ msgid "Project full name"
23347 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23350 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23351 #~ "places around the site. They are:"
23353 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23354 #~ "partes del sistema. Son:"
23357 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23358 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23361 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23362 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23363 #~ "otros recortes."
23365 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23366 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23368 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23369 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23372 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23373 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23374 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23375 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23376 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23378 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23379 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23380 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23381 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23382 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23385 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23386 #~ "link to define your own canned responses"
23388 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23389 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23392 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23393 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23394 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23395 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23396 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23397 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23399 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23400 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23401 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23402 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23403 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23404 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23407 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23408 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23409 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23410 #~ "in Ascending or Descending order."
23412 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23413 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23414 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23415 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23418 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23419 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23420 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23421 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23422 #~ "support request into a bug."
23424 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23425 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23426 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23429 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23430 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23431 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23432 #~ "problem with a project."
23434 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23435 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23436 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23437 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23440 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23441 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23442 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23443 #~ "canned responses"
23445 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23446 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23447 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23448 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23449 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23451 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23452 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23454 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23455 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23457 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23458 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23460 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23461 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23463 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23464 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23466 #~ msgid "Delete Custom Field"
23467 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23469 #~ msgid "Delete Tracker"
23470 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23472 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23473 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23475 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23476 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23481 #~ msgid "Release name"
23482 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23484 #~ msgid "Post date"
23485 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23487 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23488 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23490 #~ msgid "Search results for %1$s"
23491 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23493 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23494 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23496 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23497 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23500 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23501 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23504 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23507 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23508 #~ "(verifica tus permisos)"
23510 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23511 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23514 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23515 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23518 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23521 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23522 #~ "página anterior para cancelar."
23524 #~ msgid "Error creating group object"
23525 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23527 #~ msgid "Virtual Host: "
23528 #~ msgstr "Host Virtual: "
23530 #~ msgid "Site admin"
23531 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23533 #~ msgid "Virtual Host:"
23534 #~ msgstr "Host Virtual"
23536 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23537 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23540 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23541 #~ "link just below."
23543 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23544 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23547 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23550 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23551 #~ "administradores del proyecto"
23553 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23554 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23556 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23557 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23559 #~ msgid "Registation Complete"
23560 #~ msgstr "Registro completo"
23563 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23564 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23565 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23567 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23568 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23569 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23571 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23572 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23574 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23576 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23586 #~ msgstr "ERROR: "
23588 #~ msgid "Permission Denied"
23589 #~ msgstr "Permiso denegado"
23591 #~ msgid "Permission denied"
23592 #~ msgstr "Permiso denegado"
23594 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23596 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23599 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23600 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23602 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23604 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23606 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23608 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23610 #~ msgid "Member since:"
23611 #~ msgstr "Miembro desde:"
23613 #~ msgid "User Id:"
23614 #~ msgstr "ID Usuario:"
23616 #~ msgid "Login name:"
23617 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23619 #~ msgid "Language:"
23622 #~ msgid "Email Address:"
23623 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23625 #~ msgid "Address:"
23626 #~ msgstr "Dirección:"
23629 #~ msgstr "Teléfono:"
23635 #~ msgstr "Título:"
23637 #~ msgid "Real Name:"
23638 #~ msgstr "Nombre real:"
23640 #~ msgid "Additional informations"
23641 #~ msgstr "Información adicional"
23643 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23644 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23646 #~ msgid "Include child projects:"
23647 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23649 #~ msgid "Submitted by:"
23650 #~ msgstr "Enviado por:"
23652 #~ msgid "Assigned to:"
23653 #~ msgstr "Asignado a:"
23655 #~ msgid "Attached files"
23656 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23659 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23661 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23664 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23665 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23667 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23668 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23671 #~ msgid "Error On Update: "
23672 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23674 #~ msgid "Error On Update:"
23675 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23678 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23679 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23682 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23684 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23687 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23688 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23690 #~ msgid "Enable tree"
23691 #~ msgstr "Activa arbol"
23694 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23695 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23697 #~ msgid "Mass update"
23698 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23703 #~ msgid "Attach :"
23704 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23706 #~ msgid "Mailing List "
23707 #~ msgstr "Listas de Correo "
23709 #~ msgid "Message :"
23710 #~ msgstr "Mensaje:"
23712 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23713 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23715 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23716 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23718 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23719 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23722 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23723 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23725 #~ msgid "Email Addr:"
23726 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23728 #~ msgid "Edit job"
23729 #~ msgstr "Editar trabajos"
23731 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23732 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23734 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23735 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23743 #~ msgid "Customize layout"
23744 #~ msgstr "Personalizar vista"
23746 #~ msgid "Created By"
23747 #~ msgstr "Creado por"
23749 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23750 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23752 #~ msgid "Confirm Deletion"
23753 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23755 #~ msgid "All users"
23756 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23758 #~ msgid "Add file"
23759 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23761 #~ msgid "<strong>"
23762 #~ msgstr "<strong>"
23764 #~ msgid "Request Token Url"
23765 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23767 #~ msgid "Authorization Url"
23768 #~ msgstr "Url Autorización"
23770 #~ msgid "Last Success:"
23771 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23773 #~ msgid "Last Failure:"
23774 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23777 #~ msgstr "Estado:"
23780 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23783 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23784 #~ "del tipo 'Status'."
23786 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23787 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23789 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23790 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23792 #~ msgid "No Stats Available"
23793 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23796 #~ msgid "No group_id set."
23797 #~ msgstr "Crear Grupo"
23799 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23800 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23803 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23804 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23806 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23807 #~ "'Administración' en el menú."
23810 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23811 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23812 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23813 #~ "by visiting %2$s after login)."
23815 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23816 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23817 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23818 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23819 #~ "autenticarse)."
23822 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23823 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23824 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23825 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23826 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23829 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23830 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23831 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23832 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23833 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23834 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23837 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23838 #~ "is anything we can do to help you."
23840 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23841 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23843 #~ msgid "%s Project Approved"
23844 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23846 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23847 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23849 #~ msgid "Submitted Description"
23850 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23853 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23854 #~ "notified of their decision."
23856 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23857 #~ "notificará su decisión."
23859 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23860 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23862 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23863 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23866 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23867 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23870 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23871 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23873 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23874 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23875 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23878 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23879 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23882 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23883 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23886 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23887 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23890 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23891 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23894 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23895 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23898 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23899 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23901 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23902 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23904 #~ msgid "I'm Sure"
23905 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23908 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23910 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23913 #~ msgid "Add forum"
23914 #~ msgstr "Añadir foro"
23916 #~ msgid "%1$s message deleted"
23917 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23918 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23919 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23921 #~ msgid "I'm Really Sure"
23922 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23924 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23925 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23927 #~ msgid "Assigned To"
23928 #~ msgstr "Asignado a"
23930 #~ msgid "Submitted By"
23931 #~ msgstr "Enviado por"
23933 #~ msgid "Related tasks"
23934 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23936 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23937 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23940 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23941 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23942 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23943 #~ "them in together below."
23945 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23946 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23947 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23949 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23950 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23955 #~ msgid "Users Added (graph)"
23956 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23958 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23959 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23961 #~ msgid "Activity (graph)"
23962 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23964 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23965 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23967 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23968 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23970 #~ msgid "Pie (graph)"
23971 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23973 #~ msgid "Line (graph)"
23974 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23976 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23977 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23982 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23983 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23985 #~ msgid "Submit changes"
23986 #~ msgstr "Enviar cambios"
23988 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23989 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23991 #~ msgid "All Fields Are Required."
23992 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23994 #~ msgid "Change week"
23995 #~ msgstr "Cambiar semana"
23998 #~ msgid "Download as a zip"
23999 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24001 #~ msgid "Missing Parameters"
24002 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24004 #~ msgid "monitoring stopped."
24005 #~ msgstr "monitorización parada."
24007 #~ msgid "monitoring started"
24008 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24011 #~ msgid "Monitoring stopped."
24012 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24015 #~ msgid "Monitoring started."
24016 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24019 #~ msgid "No action to perform."
24020 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24022 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24023 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24026 #~ msgid "No data to display"
24027 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24030 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24033 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24036 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24037 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24039 #~ msgid "ERROR doing insert"
24040 #~ msgstr "ERROR insertando"
24042 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24043 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24045 #~ msgid "Survey Title: "
24046 #~ msgstr "Título de encuesta"
24048 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24049 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24051 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24052 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24054 #~ msgid "Tag cloud"
24055 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24057 #~ msgid "Browse per category."
24058 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24061 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24063 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24064 #~ "documentación, Descargas"
24066 #~ msgid "Site-Wide"
24067 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24069 #~ msgid "Time-Tracking"
24070 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24072 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24073 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24075 #~ msgid "Release date"
24076 #~ msgstr "Fecha de Release"
24078 #~ msgid "Diary & Notes"
24079 #~ msgstr "Diario y Notas"
24081 #~ msgid "User fetch FAILED"
24082 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24084 #~ msgid "Page views"
24085 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24087 #~ msgid "%1$s Reporting"
24088 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24091 #~ msgid "Cumulative users."
24092 #~ msgstr "Usuarios totales"
24095 #~ msgid "Users added."
24096 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24099 #~ msgid "Projects added."
24100 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24103 #~ msgid "Cumulative Projects."
24104 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24106 #~ msgid "I am sure"
24107 #~ msgstr "Estoy seguro"
24109 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24110 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24119 #~ msgstr "Semanas"
24124 #~ msgid "New Additions, by Day"
24125 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24127 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24128 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24130 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24131 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24133 #~ msgid "Forge Page Views"
24134 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24136 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24137 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24139 #~ msgid "Views (RED)"
24140 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24142 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24143 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24145 #~ msgid "Responses"
24146 #~ msgstr "Respuestas"
24151 #~ msgid "View All Comments"
24152 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24155 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24156 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24157 #~ "\">the project page</a>."
24159 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24160 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24161 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24163 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24164 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24166 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24167 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24169 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24170 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24172 #~ msgid "Error - update failed!"
24173 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24175 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24176 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24181 #~ msgid "Add cc :"
24182 #~ msgstr "Añadir cc: "
24184 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24185 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24187 #~ msgid "Invalid Message ID"
24188 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24190 #~ msgid "Invalid Password:"
24191 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24193 #~ msgid "Invalid email "
24194 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24196 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24197 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24199 #~ msgid "Date not valid"
24200 #~ msgstr "Fecha no valida"
24203 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24204 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24207 #~ msgid "Invalid Group Object"
24208 #~ msgstr "Grupo inválido"
24210 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24211 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24213 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24214 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24216 #~ msgid "Invalid Unix name"
24217 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24219 #~ msgid "Invalid folder."
24220 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24222 #~ msgid "Invalid filename"
24223 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24225 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24226 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24228 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24229 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24231 #~ msgid "Jabber Address:"
24232 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24234 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24235 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24237 #~ msgid "Jabber Address"
24239 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24241 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24242 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24244 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24245 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24247 #~ msgid "Error Getting Forum"
24248 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24250 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24251 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24253 #~ msgid "Existing Responses:"
24254 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24256 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24257 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24260 #~ msgstr " Ir "
24262 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24263 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24265 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24266 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24268 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24269 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24271 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24272 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24274 #~ msgid "Parent Category:"
24275 #~ msgstr "Categoría padre:"
24277 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24278 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24280 #~ msgid "Filename<br />Release"
24281 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24283 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24284 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24286 #~ msgid "File Type<br />Update"
24287 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24289 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24290 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24292 #~ msgid "Monitoring stopped"
24293 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24295 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24296 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24298 #~ msgid "Monitoring started"
24299 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24301 #~ msgid "Unix Project Name:"
24302 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24304 #~ msgid "Project Unix Name:"
24305 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24307 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24308 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24310 #~ msgid "%1$s successfully added."
24311 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24314 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24317 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24318 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24321 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24324 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24325 #~ "algún usuario."
24327 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24328 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24330 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24331 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24333 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24334 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24336 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24337 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24339 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24340 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24345 #~ msgid "Tracker:"
24346 #~ msgstr "Peticiones:"
24355 #~ msgstr "Comienzo:"
24360 #~ msgid "User name:"
24361 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24363 #~ msgid "Real name"
24364 #~ msgstr "Nombre real"
24366 #~ msgid "User added successfully"
24367 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24369 #~ msgid "User name"
24370 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24372 #~ msgid "Pageviews"
24373 #~ msgstr "Páginas vistas"
24378 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24379 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24384 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24385 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24387 #~ msgid "Missing required parameters : "
24388 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24390 #~ msgid "Missing required parameters."
24391 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24393 #~ msgid "Login name or email address:"
24394 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24396 #~ msgid "UserName"
24397 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24399 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24400 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24402 #~ msgid "--the %1$s staff."
24403 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24405 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24407 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24409 #~ msgid "Add user"
24410 #~ msgstr "Añadir usuario"
24412 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24414 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24416 #~ msgid "Username"
24417 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24419 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24420 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24422 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24423 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24425 #~ msgid "The %1$s Team"
24426 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24428 #~ msgid "The %1$s Crew"
24429 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24431 #~ msgid "Last 24H"
24432 #~ msgstr "Últimas 24H"
24434 #~ msgid "Last 7days"
24435 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24437 #~ msgid "Last 2weeks"
24438 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24440 #~ msgid "Last 1month"
24441 #~ msgstr "Último mes"
24443 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24444 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24446 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24447 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24449 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24450 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24452 #~ msgid "Error in insert"
24453 #~ msgstr "Error en la inserción"
24455 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24456 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24458 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24459 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24461 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24462 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24464 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24465 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24467 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24468 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24470 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24471 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24473 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24474 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24476 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24477 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24480 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24481 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24483 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24484 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24486 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24487 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24490 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24491 #~ "and you are the list administrator.\n"
24493 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24495 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24498 #~ "List administration can be found at:\n"
24501 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24502 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24504 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24506 #~ "-- the %1$s staff\n"
24508 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24509 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24511 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24513 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24516 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24519 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24520 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24522 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24524 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24527 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24528 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24529 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24530 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24532 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24534 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24536 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24537 #~ "pendientes. \n"
24538 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24539 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24540 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24542 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24544 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24547 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24548 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24549 #~ "Summary: %3$s\n"
24550 #~ "Status: %5$s\n"
24551 #~ "Open Date:%6$s\n"
24552 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24553 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24554 #~ "Details: %9$s\n"
24557 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24559 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24560 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24561 #~ "Resumen: %3$s\n"
24562 #~ "Estado: %5$s\n"
24563 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24564 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24565 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24566 #~ "Detalles: %9$s\n"
24569 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24572 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24573 #~ "and you are the list administrator.\n"
24575 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24577 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24580 #~ "List administration can be found at:\n"
24583 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24584 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24586 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24588 #~ "-- the %1$s staff\n"
24590 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24591 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24593 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24595 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24598 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24601 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24602 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24604 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24606 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24608 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24609 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24611 #~ msgid "Invalid email address."
24612 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24615 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24616 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24620 #~ " -- the %1$s staff"
24622 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24623 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24628 #~ " -- el equipo de %1$s"
24630 #~ msgid "New Email Address:"
24631 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24634 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24635 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24636 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24638 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24639 #~ "to change your password:\n"
24643 #~ " -- the %1$s staff\n"
24645 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24646 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24648 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24650 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24651 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24655 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24658 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24659 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24660 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24661 #~ "password online and login."
24663 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24664 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24665 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24666 #~ "online y acceder."
24670 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24672 #~ "Release note:\n"
24676 #~ "Change note:\n"
24681 #~ "You can download it by following this link:\n"
24684 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24685 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24686 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24689 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24692 #~ "Notas de liberación:\n"
24696 #~ "Notas de Cambios:\n"
24701 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24705 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24706 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24707 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24717 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24718 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24720 #~ "Comments by the user:\n"
24723 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24724 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24726 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24729 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24730 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24733 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24735 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24738 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24740 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24742 #~ msgid "empty source"
24743 #~ msgstr "archivos vacíos"
24745 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24746 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24748 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24749 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24751 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24752 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24754 #~ msgid "Related commits"
24755 #~ msgstr "Commits relacionado"
24757 #~ msgid "Activity Percentile"
24758 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24760 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24761 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24763 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24764 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24767 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24768 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24769 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24770 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24771 #~ "one hour delay."
24773 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24774 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24775 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24776 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24777 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24780 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24781 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24782 #~ "your file is what you expected.</em>"
24784 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24785 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24786 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24788 #~ msgid "Account options"
24789 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24791 #~ msgid "Approving Project"
24792 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24794 #~ msgid "Other Information"
24795 #~ msgstr "Otra Información"
24797 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24798 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24800 #~ msgid "File Release System for %s"
24801 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24803 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24804 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24807 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24808 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24810 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24811 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24814 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24815 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24817 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24818 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24820 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24821 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24824 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24825 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24826 #~ "when prompted."
24828 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24829 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24830 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24833 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24834 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24835 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24836 #~ "when prompted."
24838 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24839 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24840 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24841 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24843 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24844 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24847 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24848 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24849 #~ "the repository."
24851 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24852 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24853 #~ "ficherodel repositorio."
24855 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24856 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24859 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24860 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24861 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24864 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24865 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24866 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24867 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24870 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24871 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24872 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24873 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24875 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24876 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24877 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24878 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24879 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24882 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24885 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24889 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24890 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24891 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24893 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24894 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24895 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24896 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24899 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24900 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24901 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24902 #~ "when prompted."
24904 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24905 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24906 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24907 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24909 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24910 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24912 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24913 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24915 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24916 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24918 #~ msgid "Repository name: "
24919 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24923 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24924 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24926 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24927 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24930 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24931 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24933 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24934 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24936 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24937 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24940 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24941 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24942 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
24944 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24945 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24946 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24947 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24950 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24951 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
24952 #~ "password when prompted."
24954 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24955 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24956 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24958 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24959 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24962 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24963 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24964 #~ "in the repository."
24966 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24967 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24968 #~ "en el respositorio."
24970 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24971 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24973 #~ msgid "Project:"
24974 #~ msgstr "Proyecto:"
24976 #~ msgid "Directory:"
24977 #~ msgstr "Directorio:"
24979 #~ msgid "Document title:"
24980 #~ msgstr "Título del documento:"
24982 #~ msgid "Submitter:"
24983 #~ msgstr "Enviado por:"
24985 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24986 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24988 #~ msgid "Document Directory:"
24989 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24991 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24992 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24995 #~ msgid "New directory"
24996 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24999 #~ msgid "no description"
25000 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25002 #~ msgid "Created_by:"
25003 #~ msgstr "Creado por:"
25005 #~ msgid "; Last modified:"
25006 #~ msgstr "; Última modificación:"
25008 #~ msgid "Document Title:"
25009 #~ msgstr "Título del Documento:"
25011 #~ msgid "Submit a new document."
25012 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25014 #~ msgid "Add a new folder."
25015 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25017 #~ msgid "Add a new sub folder"
25018 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25020 #~ msgid "Add a new document"
25021 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25023 #~ msgid "Inject a Tree"
25024 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25027 #~ msgstr "insertar"
25030 #~ msgstr "Fichero:"
25033 #~ msgstr "Estado:"
25039 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25040 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25042 #~ msgid "Add a new item"
25043 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25045 #~ msgid "Documents folder:"
25046 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25048 #~ msgid "List files & Directories"
25049 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25051 #~ msgid "Search in documents"
25052 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25056 #~ msgstr "Informes"
25058 #~ msgid "Mailing Lists."
25059 #~ msgstr "Listas de Correo"
25061 #~ msgid "Relation"
25062 #~ msgstr "Relación"
25064 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25065 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25067 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25068 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25070 #~ msgid "Tasks Admin"
25071 #~ msgstr "Taréas Administración"
25073 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25074 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25076 #~ msgid "Package:"
25077 #~ msgstr "Paquete:"
25082 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25083 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25085 #~ msgid "Changes:"
25086 #~ msgstr "Cambios:"
25088 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25089 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25091 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25092 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25094 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25095 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25097 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25098 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25100 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25101 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25103 #~ msgid "UNIX Admin"
25104 #~ msgstr "Administración UNIX"
25106 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25107 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25109 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25110 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25116 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25117 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25120 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25121 #~ "Software Map</a>."
25123 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25124 #~ "de Projectos</a>."
25126 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25127 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25129 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25130 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25133 #~ msgid "Diretory"
25134 #~ msgstr "Directorio:"
25137 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25138 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25141 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25142 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25145 #~ msgid "Menu Type"
25146 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25149 #~ msgid "Your HTML Code."
25150 #~ msgstr "Código fuente"
25153 #~ msgid "Add a new link"
25154 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25156 #~ msgid "Full Name:"
25157 #~ msgstr "Nombre completo:"
25159 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25160 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25162 #~ msgid "No Storage API"
25163 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25165 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25166 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25168 #~ msgid "No Storage API Found"
25169 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25171 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25172 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25174 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25175 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25178 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25179 #~ "Description is 255 chars."
25181 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25182 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25184 #~ msgid "Documentations"
25185 #~ msgstr "Documentos"
25188 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25190 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25194 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25196 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25199 #~ msgstr "Nombre: "
25204 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25205 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25208 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25209 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25210 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25211 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25212 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25213 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25214 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25215 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25216 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25218 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25219 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25220 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25221 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25222 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25223 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25224 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25225 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25226 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25228 #~ msgid "Role name:"
25229 #~ msgstr "Nombre del rol"
25231 #~ msgid "Legal structure:"
25232 #~ msgstr "Structura legal"
25238 #~ msgstr "Nombre:"
25249 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25250 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25252 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25253 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25255 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25256 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25258 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25259 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25261 #~ msgid "Tab successfully added"
25262 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25264 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25265 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25267 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25268 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25270 #~ msgid "Tab successfully moved"
25271 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25273 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25274 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25276 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25277 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25279 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25280 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25282 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25283 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25285 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25286 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25288 #~ msgid "URL successfully changed"
25289 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25291 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25292 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25294 #~ msgid "Type successfully changed"
25295 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25297 #~ msgid "Nothing done"
25298 #~ msgstr "Nada realizado"
25300 #~ msgid "Name of the tab:"
25301 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25303 #~ msgid "URL of the tab:"
25304 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25310 #~ msgstr "Añada pestaña"
25312 #~ msgid "Modify extra tabs"
25313 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25315 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25316 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25318 #~ msgid "Modify tab"
25319 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25321 #~ msgid "Tab to modify:"
25322 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25324 #~ msgid "Rename to:"
25325 #~ msgstr "Renombrar a:"
25327 #~ msgid "New URL:"
25328 #~ msgstr "Nueva URL:"
25330 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25331 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25333 #~ msgid "Move or delete tab"
25334 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25336 #~ msgid "Move tab before"
25337 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25339 #~ msgid "Move tab after"
25340 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25342 #~ msgid "Delete tab"
25343 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25345 #~ msgid " Archives"
25346 #~ msgstr "Archivos"
25349 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25350 #~ "YET IMPLEMENTED"
25352 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25356 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25357 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25359 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25360 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25363 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25364 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25366 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25367 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25369 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25370 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25372 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25373 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25375 #~ msgid "Submitted by: %s"
25376 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25379 #~ msgstr "obtener"
25381 #~ msgid "Last Logins"
25382 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25385 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25388 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25391 #~ msgid "Error: No group selected"
25392 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25394 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25395 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25397 #~ msgid "Subproject:"
25398 #~ msgstr "Subproyecto:"
25400 #~ msgid "Summary:"
25401 #~ msgstr "Resumen:"
25403 #~ msgid "Details:"
25404 #~ msgstr "Detalles:"
25406 #~ msgid "Must select a file type."
25407 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25409 #~ msgid "Must select a processor type."
25410 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25412 #~ msgid "Must Choose One"
25413 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25415 #~ msgid " Error inserting value: "
25416 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25418 #~ msgid "Added to skill inventory "
25419 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25421 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25422 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25424 #~ msgid "Entire project search"
25425 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25427 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25428 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25430 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25431 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25433 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25434 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25436 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25437 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25439 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25440 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25442 #~ msgid "Roadmap: "
25443 #~ msgstr "Roadmap: "
25446 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25447 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25448 #~ "\">several different positions</a>."
25450 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25453 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25454 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25457 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25458 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25459 #~ "alfabéticamente .<br />"
25462 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25463 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25465 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25466 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25467 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25470 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25471 #~ msgstr "Administración de Correos"
25475 #~ msgstr "Enviado por"
25478 #~ msgid "Task Successed"
25479 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25482 #~ msgid "Task succeeded"
25483 #~ msgstr "Id Tarea"
25488 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25489 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25491 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25492 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25494 #~ msgid "Lifespan"
25495 #~ msgstr "Periodo"
25497 #~ msgid "Statistics for All Time"
25498 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25501 #~ msgid "Projects importer"
25502 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25505 #~ msgid "Document Edit"
25506 #~ msgstr "Título del Documento"
25509 #~ msgid "View File URL"
25510 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25512 #~ msgid "Submit Edit"
25513 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25516 #~ msgid "Various graph about statistics"
25517 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25519 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25520 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25522 #~ msgid "I'm Sure."
25523 #~ msgstr "Estoy seguro."
25525 #~ msgid "I'm Really Sure."
25526 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25529 #~ msgid "Existing Survey"
25530 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25531 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25532 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25535 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25536 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25538 #~ msgid "DocumentGroup:"
25539 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25542 #~ msgid "No Document Directory Found"
25543 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25546 #~ msgid "Document submitted successfully."
25547 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25550 #~ msgid "Document Action Denied."
25551 #~ msgstr "Leer Documentos"
25554 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25555 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25558 #~ msgid "Document released successfully."
25559 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25562 #~ msgid "Document reserved successfully."
25563 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25566 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25567 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25570 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25571 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25574 #~ msgid "Mandatory field"
25575 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25578 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25579 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25582 #~ msgid "Admin Pending Files"
25583 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25586 #~ msgid "Admin Trash"
25589 #~ msgid "Admin Options"
25590 #~ msgstr "Administración"
25593 #~ msgid "Edit this directory"
25594 #~ msgstr "Editar Grupo"
25597 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25598 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25601 #~ msgid "Add new documentation directory"
25602 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25605 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25608 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25611 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25612 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25614 #~ msgid "My Page"
25615 #~ msgstr "Mi página"
25617 #~ msgid "Code Snippets"
25618 #~ msgstr "Recortes de código"
25621 #~ msgid "Public (PServer)"
25622 #~ msgstr "Área pública"
25625 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25626 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25629 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25630 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25634 #~ msgstr "Privado"
25637 #~ msgid "No Access"
25638 #~ msgstr "No Cambiar"
25642 #~ msgstr "Comentarios"
25649 #~ msgid "Admin Only"
25653 #~ msgid "Read/Post"
25654 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25657 #~ msgid "Anonymous Forum"
25658 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25660 #~ msgid "Forum Admin"
25661 #~ msgstr "Administración de Foros"
25664 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25665 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25668 #~ msgid "Tracker Admin"
25669 #~ msgstr "Administración del Registro"
25672 #~ msgid "Documentation Manager"
25673 #~ msgstr "Leer Documentos"
25675 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25676 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25678 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25680 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25683 #~ msgid "Insert Failed"
25684 #~ msgstr "Inserción errónea"
25687 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25688 #~ msgstr "Ver Miembros"
25691 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25692 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25695 #~ msgid "No linked project avalaible"
25696 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25699 #~ msgid "Commentary:"
25700 #~ msgstr "Comentarios"
25703 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25704 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25706 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25707 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25710 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25711 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25713 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25714 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25717 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25718 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25721 #~ msgid "Login with SSL"
25722 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25724 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25725 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25727 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25728 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25731 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25732 #~ msgstr "más historias recientes"
25735 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25736 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25739 #~ msgid "Error Getting Package"
25740 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25743 #~ msgid "Error Getting Release"
25744 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25747 #~ msgid "Error Getting File"
25748 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25750 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25751 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25753 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25754 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25757 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25758 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25760 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25761 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25762 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25765 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25766 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25767 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25769 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25770 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25771 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25772 #~ "podrá hacerlo."
25774 #~ msgid "Search in"
25775 #~ msgstr "Busca en"
25780 #~ msgid "Name Of Survey:"
25781 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25783 #~ msgid "Download default template"
25784 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25786 #~ msgid "Add/Update template"
25787 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25789 #~ msgid "Select Template"
25790 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25792 #~ msgid "Publicly Available"
25793 #~ msgstr "Público"
25795 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25796 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25799 #~ msgid "Renderer Deleted"
25802 #~ msgid "Download .csv"
25803 #~ msgstr "Descargar .csv"
25805 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25806 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25808 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25809 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25812 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25813 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25816 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25817 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25820 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25821 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25824 #~ msgid "Directory Name"
25825 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25828 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25829 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25832 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25833 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25835 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25836 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25839 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25840 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25843 #~ msgid "Update</p>"
25844 #~ msgstr "Actualizar"
25846 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25847 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25850 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25851 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25854 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25855 #~ msgstr "Administración de Correos"
25858 #~ msgid "Subprojects browsing"
25859 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25861 #~ msgid "Approve/Reject"
25862 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25864 #~ msgid "Visibility"
25865 #~ msgstr "Visibilidad"
25869 #~ msgstr "Ficheros"
25871 #~ msgid "License:"
25872 #~ msgstr "Licencia:"
25874 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25875 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25877 #~ msgid "User ID:"
25878 #~ msgstr "User ID:"
25880 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25881 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25883 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25884 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25887 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25888 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25890 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25891 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25893 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25894 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25896 #~ msgid "Languages Distributions"
25897 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25899 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25900 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25902 #~ msgid "Survey Inserted"
25903 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25905 #~ msgid "Edit Survey"
25906 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25908 #~ msgid "Edit Questions"
25909 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25911 #~ msgid "Edit A Question"
25912 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25914 #~ msgid "Edit A Survey"
25915 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25918 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25921 #~ msgid "Project info"
25922 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25926 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25927 #~ "the download server)."
25929 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25930 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25931 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25935 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25936 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25940 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25941 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25942 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25943 #~ "under the title<br />"
25945 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25946 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25947 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25950 #~ msgid "This project has no visible documents"
25951 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25953 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25954 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25956 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25957 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25959 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25960 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25962 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25963 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25966 #~ msgid "Webcalendar"
25967 #~ msgstr "Calendarios"
25969 #~ msgid "Choose a User first"
25970 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25973 #~ msgid "Project: %1$s"
25974 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25976 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25977 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25979 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25980 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25982 #~ msgid "Page Information"
25983 #~ msgstr "Página de Información"
25985 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25986 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25988 #~ msgid "No such trove category"
25989 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25991 #~ msgid "Full Category Name"
25992 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25994 #~ msgid "Short Name"
25995 #~ msgstr "Nombre Corto"
25998 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25999 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26000 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26001 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26002 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26003 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26004 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26005 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26007 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26008 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26009 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26010 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26011 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26012 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26013 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26014 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26015 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26016 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26017 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26019 #~ msgid "You must be logged in first"
26020 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26023 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26024 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26026 #~ msgid "Group information updated"
26027 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26029 #~ msgid "Edit Group Info"
26030 #~ msgstr "Editar información pública"
26032 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26033 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26035 #~ msgid "Active Features"
26036 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26038 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26039 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26042 #~ msgstr "Usa SCM"
26044 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26045 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26047 #~ msgid "Use Tracker"
26048 #~ msgstr "Usar Registro"
26050 #~ msgid "Trove Categorization: "
26051 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26053 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26054 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26056 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26057 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26059 #~ msgid "Add A Question"
26060 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26062 #~ msgid "Question type"
26063 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26065 #~ msgid "Add This Question."
26066 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26068 #~ msgid "Show Existing Questions."
26069 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26072 #~ msgid "Title required"
26073 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26076 #~ msgid "Question inserted"
26077 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26080 #~ msgid "Question insert failed"
26081 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26084 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26085 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26086 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26087 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26089 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26090 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26091 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26092 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26094 #~ msgid "Show Existing Questions"
26095 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26097 #~ msgid "Editing Question"
26098 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26101 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26102 #~ "pages may be misleading"
26104 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26105 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26108 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26109 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26112 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26113 #~ "pages could be misleading or messed up"
26115 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26116 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26118 #~ msgid "Name of Survey"
26119 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26122 #~ msgid "%1$s survey found"
26123 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26124 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26125 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26128 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26129 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26130 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26131 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26132 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26133 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26134 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26135 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26136 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26137 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26138 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26140 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26141 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26142 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26143 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26144 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26145 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26146 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26147 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26148 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26149 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26150 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26152 #~ msgid "Top Projects"
26153 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26155 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26156 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26159 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26160 #~ msgstr "Editar información pública"
26163 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26164 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26167 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26168 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26171 #~ msgid "Confirm Has"
26172 #~ msgstr "Confirmar"
26174 #~ msgid "Error getting member object"
26175 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26178 #~ msgid "Could Not Get Group"
26179 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26181 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26182 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26184 #~ msgid "You must enter a user name."
26185 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26187 #~ msgid "Invalid operation"
26188 #~ msgstr "Operación inválida"
26190 #~ msgid "Unix Group Name:"
26191 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26194 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26195 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26199 #~ msgstr "AntiguoValor"
26201 #~ msgid "Group Unix Name:"
26202 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26204 #~ msgid "Group List"
26205 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26207 #~ msgid "Group List for Category:"
26208 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26210 #~ msgid "Recent logins"
26211 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26213 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26214 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26216 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26217 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26219 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26220 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26222 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26223 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26225 #~ msgid "Groups Membership"
26226 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26228 #~ msgid "All Groups"
26229 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26231 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26232 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26234 #~ msgid "Group Unix Name"
26235 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26238 #~ msgid "Missing User Argument"
26239 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26241 #~ msgid "Ratings turned off"
26242 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26245 #~ msgid "Edit Docs"
26246 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26248 #~ msgid "Group Name"
26249 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26251 #~ msgid "No Document Groups defined"
26252 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26254 #~ msgid "Add a group"
26255 #~ msgstr "Crear Grupo"
26257 #~ msgid "New Group Name"
26258 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26261 #~ msgid "Edit Groups"
26262 #~ msgstr "Editar Grupo"
26264 #~ msgid "Edit a group"
26265 #~ msgstr "Editar Grupo"
26268 #~ msgid "Delete Groups"
26269 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26273 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26274 #~ "(documents and subgroups)."
26276 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26278 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26279 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26282 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26283 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26286 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26287 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26289 #~ msgid "All Languages"
26290 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26292 #~ msgid "Previous Messages"
26293 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26295 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26296 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26299 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26300 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26301 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26302 #~ "contact your site administrator.</p>"
26304 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26305 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26306 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26307 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26309 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26310 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26312 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26313 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26316 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26317 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26318 #~ "found on this project's homepage."
26320 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26321 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26322 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26324 #~ msgid "Task Manager"
26325 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26327 #~ msgid "Developer Profile"
26328 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26330 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26331 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26333 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26334 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26337 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26338 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26340 #~ msgid "Monitored FileModules"
26341 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26343 #~ msgid "My Roles"
26344 #~ msgstr "Mis roles"
26346 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26347 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26349 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26350 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26352 #~ msgid "error - missing info"
26353 #~ msgstr "error - falta información"
26355 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26356 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26359 #~ msgid "Invalid year"
26360 #~ msgstr "Usuario no válido"
26363 #~ msgid "Invalid month"
26364 #~ msgstr "ID no válida"
26367 #~ msgid "Invalid day"
26368 #~ msgstr "ID no válida"
26371 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26372 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26374 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26375 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26377 #~ msgid "Group Trove Information"
26378 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26381 #~ msgid "Edit Project Info"
26382 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26385 #~ msgid "Use Task Manager"
26386 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26388 #~ msgid "Add Role"
26389 #~ msgstr "Añadir rol"
26392 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26393 #~ "wish to report on.<p>"
26395 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26396 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26399 #~ msgstr "Cerrado"
26401 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26402 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26405 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26406 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26408 #~ msgid "Missing File Argument"
26409 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26411 #~ msgid "Invalid File Argument"
26412 #~ msgstr "Fichero no válido"
26414 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26415 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26418 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26419 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26420 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26421 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26423 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26424 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26425 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26426 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26427 #~ "número de encuesta"
26429 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26430 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26432 #~ msgid "Click to return to previous page"
26433 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26435 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26436 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26438 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26440 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26441 #~ "especificó para esta página"
26443 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26445 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26448 #~ msgid "Project Tree"
26449 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26452 #~ msgid "Show Source"
26453 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26455 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26456 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26459 #~ msgid "Group name is already exists"
26460 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26463 #~ msgid "Postal address"
26464 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26466 #~ msgid "Observer"
26467 #~ msgstr "Observador"
26469 #~ msgid "Update preferences"
26470 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26473 #~ msgid " Developer Project News"
26474 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26477 #~ msgid " Activity"
26478 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26481 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26482 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26493 #~ msgid "Release & Notes"
26494 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26496 #~ msgid "Short Description: "
26497 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26499 #~ msgid "Homepage Link: "
26500 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26502 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26503 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26505 #~ msgid "Tracker admin"
26506 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26508 #~ msgid "Doc manager admin"
26509 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26511 #~ msgid "Forum admin"
26512 #~ msgstr "Administración de Foros"
26514 #~ msgid "FRS admin"
26515 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26517 #~ msgid "SCM admin"
26518 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26520 #~ msgid "Group Members"
26521 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26523 #~ msgid "Edit Public Info"
26524 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26526 #~ msgid "Group Change History"
26527 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26530 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26531 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26534 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26535 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26541 #~ msgid "Developer Info"
26542 #~ msgstr "Información del colaborador"
26544 #~ msgid "Software/Group"
26545 #~ msgstr "Software/Grupos"
26548 #~ msgid "News Data"
26549 #~ msgstr "Sin Fecha"
26552 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26553 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26554 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26555 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26556 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26557 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26558 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26559 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26560 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26561 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26563 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26564 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26565 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26566 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26567 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26568 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26569 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26570 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26571 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26572 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26573 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26576 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26577 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26579 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26580 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26583 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26584 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26585 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26586 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26588 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26590 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26593 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26594 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26596 #~ msgid "View My Developer Profile"
26597 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26599 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26600 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26602 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26603 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26606 #~ msgid "Mailing lists"
26607 #~ msgstr "Lista de correo"
26610 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26612 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26615 #~ msgid "Bug Tracker"
26616 #~ msgstr "Incidencias"
26619 #~ msgid "Patch Submissions"
26620 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26623 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26625 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26626 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26627 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26628 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26629 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26630 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26631 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26632 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26633 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26634 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26635 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26636 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26637 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26638 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26639 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26640 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26641 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26642 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26653 #~ msgid "Invalid full name"
26654 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26656 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26657 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26659 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26660 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26662 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26663 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26666 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26667 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26668 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26670 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26671 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26672 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26674 #~ msgid "Error doing insert"
26675 #~ msgstr "ERROR insertando"
26677 #~ msgid "Error Getting %s"
26678 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26680 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26681 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26683 #~ msgid "Invalid MessageID"
26684 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26686 #~ msgid "Activity Percentile:"
26687 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26689 #~ msgid "DevProfile"
26690 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26692 #~ msgid "Registered:"
26693 #~ msgstr "Registrado:"
26695 #~ msgid "Check all"
26696 #~ msgstr "Elegir todos"
26698 #~ msgid "Clear all"
26699 #~ msgstr "Borrar todos"
26701 #~ msgid "Project Openings"
26702 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26704 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26705 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26707 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26708 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26711 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26713 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26714 #~ "a la carpeta raiz."
26716 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26717 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26720 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26721 #~ "can't access it."
26723 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26724 #~ "puede acceder a el."
26726 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26728 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26730 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26731 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26733 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26734 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26736 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26737 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26740 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26741 #~ "obviously I can't. Sorry."
26743 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26744 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26746 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26747 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26750 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26751 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26753 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26754 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26757 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26758 #~ "confirmation email."
26760 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26761 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26764 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26766 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26767 #~ "email de confirmación"
26770 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26773 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26774 #~ "algún proyecto."
26777 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26780 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26781 #~ "algún usuario."
26783 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26784 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26786 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26787 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26789 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26790 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26792 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26793 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26796 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26797 #~ "in configuration."
26799 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26800 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26802 #~ msgid "You can't rate yourself"
26803 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26805 #~ msgid "Forum monitoring started"
26806 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26808 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26809 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26811 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26812 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26814 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26816 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26819 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26820 #~ "email the details to the project administrators"
26822 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26823 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26825 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26826 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26828 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26829 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26831 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26832 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26835 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26836 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26837 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26839 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26840 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26841 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26844 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26845 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26846 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26848 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26849 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26850 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26854 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26855 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26856 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26858 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26859 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26860 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26862 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26863 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26865 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26866 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26868 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26869 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26871 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26872 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26874 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26875 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26877 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26878 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26880 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26881 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26883 #~ msgid "No valid Group Object"
26884 #~ msgstr "Grupo inválido"
26886 #~ msgid "Message Not Found"
26887 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26889 #~ msgid "Error - disabled feature."
26890 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26892 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26893 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26895 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26896 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26898 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26899 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26901 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26902 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26904 #~ msgid "Task Open"
26905 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26907 #~ msgid "Task Close"
26908 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26910 #~ msgid "Site Member Since:"
26911 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26913 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26914 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26916 #~ msgid "Can't link to home project"
26917 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26919 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26920 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26923 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26924 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26925 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26929 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26930 #~ "will be deleted.\n"
26932 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26934 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26938 #~ "Enjoy the site.\n"
26940 #~ "-- the %3$s staff\n"
26942 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26943 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26944 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26948 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26949 #~ "cuenta será borrada.\n"
26951 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26952 #~ "cliente de correo.\n"
26953 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26954 #~ "misma línea.)\n"
26958 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26960 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26962 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26964 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26966 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26967 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26969 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26970 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26972 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26973 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26975 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26976 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26978 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26979 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26981 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26982 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26984 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26985 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26987 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26988 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26990 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26991 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26993 #~ msgid "Trackers dashboard"
26994 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26996 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26997 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27000 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27001 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27002 #~ "choosing %1$s</p>"
27004 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27005 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27006 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27009 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27010 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27012 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27013 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27016 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27017 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27020 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27021 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27025 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27026 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27028 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27029 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27033 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27034 #~ "files to your package."
27036 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27037 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27039 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27040 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27042 #~ msgid "Configure workflow"
27043 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27045 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27046 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27048 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27049 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27051 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27052 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27054 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27055 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27057 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27058 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27060 #~ msgid "Can't set default value: "
27061 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27063 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27064 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27066 #~ msgid "Can't modify release order: "
27067 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27070 #~ "List all available services for this project along with some information "
27071 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27072 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27073 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27074 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27076 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27077 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27078 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27079 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27080 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27083 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27085 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27086 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27088 #~ msgid "%1$s Test Results"
27089 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27092 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27093 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27094 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27095 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27096 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27097 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27099 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27100 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27101 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27102 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27103 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27104 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27107 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27108 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27109 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27110 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27112 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27113 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27114 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27115 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27118 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27121 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27124 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27125 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27127 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27128 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"