1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-13 11:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/Group.class.php:2679 common/include/Group.class.php:2680
223 #: common/include/Group.class.php:2683 common/include/Group.class.php:2687
224 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2698
225 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
226 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
227 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
228 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
229 #: common/reporting/report_utils.php:27
230 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
244 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
245 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
246 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
247 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
248 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
249 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
250 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
251 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
252 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
253 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
254 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
255 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
256 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
257 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
258 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
259 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
260 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
262 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
263 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
264 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
265 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
266 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
268 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
269 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
270 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
271 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
272 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
274 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
275 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
276 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
277 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
278 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
279 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
280 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
281 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
282 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
283 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
284 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
285 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
286 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
287 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
288 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
289 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
290 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
291 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
292 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
293 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
294 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
295 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
296 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
297 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
298 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
299 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
300 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
301 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
302 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
303 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
304 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
305 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
306 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
307 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
308 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
309 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
310 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
311 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
312 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
313 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
316 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641 www/account/index.php:198
317 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
318 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/approve-pending.php:192
319 #: www/admin/database.php:155 www/admin/globalroledelete.php:49
320 #: www/admin/responses_admin.php:42 www/export/rssAboTask.php:142
321 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
322 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
323 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
324 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/forum/admin/index.php:158
325 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
326 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
327 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:196
328 #: www/include/features_boxes.php:150 www/include/features_boxes.php:159
329 #: www/include/user_profile.php:88 www/include/user_profile.php:93
330 #: www/include/user_profile.php:112 www/new/index.php:98
331 #: www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155 www/news/submit.php:158
332 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
333 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
334 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
335 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
336 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
337 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
338 #: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
339 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42
340 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
341 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
342 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104
343 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141 www/pm/mod_task.php:52
344 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
345 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:114
346 #: www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146 www/pm/mod_task.php:160
347 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
348 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
349 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
350 #: www/reporting/timeadd.php:70
351 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
353 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
354 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
355 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
356 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
357 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
358 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
359 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
360 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
361 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
362 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
363 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
364 #: www/tracker/roadmap.php:468
368 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
369 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
370 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
371 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
372 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
373 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
374 #: www/frs/monitor.php:66
375 msgid "Monitoring Started"
376 msgstr "Monitorización Iniciada"
378 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
379 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
380 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
381 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
382 #: www/frs/monitor.php:58
383 msgid "Monitoring Stopped"
384 msgstr "Monitorización Finalizada"
386 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
387 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
388 msgid "Docman: monitoring action unknown."
389 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
391 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
392 msgid "released successfully."
393 msgstr "Liberado correctamente."
395 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
396 msgid "reserved successfully."
397 msgstr "reservado correctamente."
399 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
401 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
402 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
404 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
405 msgid "moved to trash successfully."
406 msgstr "movido a la papelera con éxito."
408 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
410 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
411 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
413 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
415 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
416 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
418 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
420 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
421 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
423 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
425 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
426 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
428 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
430 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
431 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
433 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
435 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
436 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
438 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
439 msgid "activated successfully."
440 msgstr "activado con éxito."
442 #: common/docman/Document.class.php:65
443 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
444 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
445 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
446 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
447 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
448 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
449 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
450 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
451 #: common/include/Permission.class.php:102
452 #: common/mail/MailingList.class.php:65
453 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
454 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
455 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
456 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
457 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
458 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
459 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
460 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
461 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
462 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
463 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
464 msgid "No Valid Group Object"
465 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
467 #: common/docman/Document.class.php:82
468 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
469 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
470 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
471 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
472 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
473 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
475 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
478 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
479 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
480 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
481 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
483 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
484 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
485 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
487 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
488 #: common/docman/Document.class.php:851
490 msgid "Document already published in this folder"
491 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
493 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
494 msgid "Error Adding Document:"
495 msgstr "Error añadiendo documento:"
497 #: common/docman/Document.class.php:198
500 msgstr "Exportar fichero CSV"
502 #: common/docman/Document.class.php:214
503 msgid "Error fetching Document"
504 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
506 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
507 #: common/docman/Document.class.php:1106
508 msgid "Error updating document group:"
509 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
511 #: common/docman/Document.class.php:252
512 msgid "Document: Invalid docid"
513 msgstr "Documento: docid inválido"
515 #: common/docman/Document.class.php:590
516 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
517 msgid "Unable To Remove Monitor"
518 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
520 #: common/docman/Document.class.php:611
521 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
522 msgid "Unable To Add Monitor"
523 msgstr "No es posible monitorizar."
525 #: common/docman/Document.class.php:627
526 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
528 msgid "Unable To Clear Monitor"
529 msgstr "No es posible monitorizar."
531 #: common/docman/Document.class.php:678
532 msgid "Document lock failed"
533 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
535 #: common/docman/Document.class.php:706
536 msgid "Document reservation failed"
537 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
539 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
542 msgstr "Documento nuevo"
544 #: common/docman/Document.class.php:946
545 msgid "Updated document"
546 msgstr "Documento actualizado"
548 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
549 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
553 #: common/docman/Document.class.php:949
554 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
555 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
556 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
557 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
558 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
559 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
560 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
561 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
562 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
566 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
567 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
568 #: common/docman/views/editfile.php:38
569 msgid "Document Title"
570 msgstr "Título del Documento"
572 #: common/docman/Document.class.php:952
574 msgid "Document description"
575 msgstr "Descripción del documento:"
577 #: common/docman/Document.class.php:953
578 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
579 #: common/include/Group.class.php:2683 common/tracker/actions/browse.php:201
580 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
584 #: common/docman/Document.class.php:955
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
586 msgid "For more info, visit:"
587 msgstr "Para más información, visite:"
589 #: common/docman/Document.class.php:960
590 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
594 #: common/docman/Document.class.php:1025
595 msgid "Error Deleting Document:"
596 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
598 #: common/docman/Document.class.php:1101
599 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
600 msgid "wrong column name"
601 msgstr "nombre de columna incorrecto"
603 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
604 msgid "No Documents Found"
605 msgstr "No se encontraron documentos"
607 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
608 #: common/docman/views/listfile.php:173
609 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
610 msgid "Document Folder"
611 msgstr "Directorio del documento:"
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
614 msgid "Name is required"
615 msgstr "Se necesita un nombre"
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
619 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
620 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
623 msgid "Folder name already exists"
624 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
626 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
627 msgid "Error Adding Folder:"
628 msgstr "Error Agregando Directorio:"
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
631 msgid "Unsupported injected file:"
632 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
635 msgid "Invalid Document Folder ID"
636 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
639 msgid "Documents Folder name already exists"
640 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
647 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
648 msgid "Browse this folder"
649 msgstr "Navegar por esta carpeta"
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
652 #: common/docman/views/additem.php:59
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
659 msgid "Updated folder by"
660 msgstr "Actualizar Registro:"
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
665 msgstr "Actualizado Por:"
667 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
668 msgid "Unable to extract ZIP file."
669 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
671 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
672 msgid "Unable to open ZIP file."
673 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
675 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
677 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
678 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
680 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
681 msgid "Injected by ZIP:"
684 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
686 msgid "Unknown item."
687 msgstr "Acción desconocida."
689 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
690 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
691 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
693 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
694 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
695 msgid "No Documents Folder Found"
696 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
698 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
699 msgid "Number of documents in this folder"
700 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
702 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
704 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
706 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
709 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
710 msgid "Number of deleted documents in this folder"
711 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
713 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
714 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
718 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
722 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
723 #: www/project/report/index.php:137
724 msgid "Last Modified"
725 msgstr "Última modificación"
727 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
728 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
729 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
730 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
731 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
732 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
733 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
734 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
735 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
737 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
738 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
739 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
740 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
741 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
742 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
743 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
744 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
747 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
748 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
749 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
750 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
751 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
752 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
753 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
754 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
755 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
756 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
757 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
758 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
759 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
760 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
761 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
762 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
763 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
764 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
765 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
766 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
767 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
768 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
769 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
773 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
774 #: common/docman/include/webdav.php:295
775 msgid "webdav db error:"
776 msgstr "error base de datos webdav:"
778 #: common/docman/views/addfile.php:88
779 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
781 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
783 #: common/docman/views/addfile.php:91
785 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
788 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
791 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
792 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
793 #: common/docman/views/listfile.php:218
794 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
795 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
796 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
797 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
798 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
799 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
800 #: plugins/blocks/www/index.php:202
801 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
802 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
804 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
805 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
806 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
807 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
808 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
809 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
810 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
811 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
812 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
813 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
814 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
815 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
816 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
817 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
818 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
819 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
820 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
821 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
822 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
823 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
824 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
825 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
826 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
827 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
829 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
830 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
831 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
834 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
835 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
836 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
837 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
838 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
839 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
840 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
841 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
842 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
843 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
844 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
845 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
846 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
847 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
851 #: common/docman/views/addfile.php:92
852 msgid "A brief description to be placed just under the title."
853 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
855 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
856 msgid "Both fields are used by the document search engine."
857 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
859 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
860 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
861 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
863 msgid "(at least %s characters)"
864 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
866 #: common/docman/views/addfile.php:116
867 msgid "Type of Document"
868 msgstr "Tipo de Documento"
870 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
871 #: common/docman/views/editfile.php:51
872 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
873 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
877 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
879 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
880 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
881 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
882 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
883 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
884 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
885 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
886 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
887 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
888 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
889 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
890 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
894 #: common/docman/views/addfile.php:121
895 msgid "Already-uploaded file"
896 msgstr "Fichero resubido"
898 #: common/docman/views/addfile.php:124
899 msgid "Create online"
900 msgstr "Crear online"
902 #: common/docman/views/addfile.php:130
903 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
905 msgstr "Enviar Fichero"
907 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
908 #: common/docman/views/editfile.php:81
910 msgid "(max upload size: %s)"
913 #: common/docman/views/addfile.php:139
914 msgid "Enter a valid URL"
917 #: common/docman/views/addfile.php:151
920 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
921 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
923 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
924 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
926 #: common/docman/views/addfile.php:158
928 msgid "You need first to upload file in %s"
929 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
931 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
932 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
933 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
934 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
935 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
936 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
937 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
938 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:347
939 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
941 msgstr "Nombre del Fichero"
943 #: common/docman/views/addfile.php:193
944 msgid "Documents folder that document belongs in"
945 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
947 #: common/docman/views/addfile.php:204
948 msgid "Status of that document"
949 msgstr "Estado del documento"
951 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
952 msgid "Mandatory fields"
953 msgstr "Campos obligatorios"
955 #: common/docman/views/addfile.php:214
956 msgid "Submit Information"
957 msgstr "Enviar Documento"
959 #: common/docman/views/additem.php:31
960 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
961 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
962 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
963 #: common/docman/views/listfile.php:56
964 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
965 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
966 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
967 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
968 msgid "Document Manager Access Denied"
969 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
971 #: common/docman/views/additem.php:56
972 msgid "Submit a new document in this folder."
973 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
975 #: common/docman/views/additem.php:58
976 msgid "Create a folder based on this name."
977 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
979 #: common/docman/views/additem.php:60
981 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
984 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
985 "ficheros ZIP soportados."
987 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
989 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
991 #: common/docman/views/additem.php:84
992 msgid "Upload archive:"
993 msgstr "Enviar Fichero:"
995 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
997 msgid "Name of the document subfolder to create"
998 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1000 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1002 msgid "Name of the document folder to create"
1003 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1005 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1006 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
1010 #: common/docman/views/admin.php:49
1011 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1012 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1014 #: common/docman/views/admin.php:57
1015 msgid "Enable Create Online Documents"
1016 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1018 #: common/docman/views/admin.php:60
1019 msgid "Disable Create Online Documents"
1020 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1022 #: common/docman/views/admin.php:69
1023 msgid "Enable Search Engine"
1024 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1026 #: common/docman/views/admin.php:72
1027 msgid "Disable Search Engine"
1028 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1030 #: common/docman/views/admin.php:81
1031 msgid "Force reindexation search engine"
1032 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1034 #: common/docman/views/admin.php:90
1035 msgid "Enable Webdav Interface"
1036 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1038 #: common/docman/views/admin.php:93
1039 msgid "Disable Webdav Interface"
1040 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1042 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1044 msgstr "Nombre del Directorio"
1046 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1048 msgstr "pertenece a"
1050 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1054 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1055 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1056 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1057 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1058 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1059 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1060 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1061 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1062 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1064 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1065 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1066 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1067 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1068 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1069 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1070 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309
1071 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
1072 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424
1073 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1077 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1079 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1082 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1083 "correctamente formateado."
1085 #: common/docman/views/editfile.php:57
1087 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1089 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1091 #: common/docman/views/editfile.php:65
1093 msgid "Folder that document belongs to:"
1094 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1096 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1097 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1098 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1099 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1100 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1101 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1102 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1103 #: www/project/admin/database.php:208
1107 #: common/docman/views/editfile.php:75
1108 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1109 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1111 #: common/docman/views/editfile.php:80
1112 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1113 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1115 #: common/docman/views/help.php:38
1116 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1117 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1119 #: common/docman/views/help.php:39
1120 msgid "Direct Webdav URL"
1121 msgstr "Direccion Webdav directa"
1123 #: common/docman/views/listfile.php:112
1124 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1125 msgid "Invalid folder"
1126 msgstr "Directorio Incorrecto"
1128 #: common/docman/views/listfile.php:158
1129 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1131 msgid "Edit document dialog box"
1132 msgstr "Casilla de editar documento"
1134 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1135 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1137 msgstr "Subproyecto"
1139 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1143 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1144 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1145 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1146 msgid "Edit this folder"
1147 msgstr "Editar este directorio"
1149 #: common/docman/views/listfile.php:176
1150 msgid "Move this folder and his content to trash"
1151 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1153 #: common/docman/views/listfile.php:178
1154 msgid "Permanently delete this folder"
1155 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1157 #: common/docman/views/listfile.php:183
1158 msgid "Add a new item in this folder"
1159 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1161 #: common/docman/views/listfile.php:190
1162 msgid "Download this folder as a ZIP"
1163 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1165 #: common/docman/views/listfile.php:195
1167 msgid "Stop monitoring this folder"
1168 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1170 #: common/docman/views/listfile.php:198
1172 msgid "Start monitoring this folder"
1173 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1175 #: common/docman/views/listfile.php:218
1176 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1177 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1178 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1180 #: common/docman/views/listfile.php:218
1181 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1182 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1183 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1184 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1185 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1186 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1187 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1188 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1189 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1190 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1191 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1192 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1193 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:169
1194 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1195 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1196 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1197 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1198 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1199 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1200 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1201 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1205 #: common/docman/views/listfile.php:218
1206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1207 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1208 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1209 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1210 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1211 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1212 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1213 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1214 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1215 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1216 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1217 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1218 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1219 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1223 #: common/docman/views/listfile.php:218
1224 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1225 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1229 #: common/docman/views/listfile.php:218
1230 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1231 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1232 #: common/include/Group.class.php:792
1233 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
1235 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1236 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1237 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1238 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1239 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1240 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1241 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1242 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1243 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1244 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1245 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1246 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1247 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1248 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1249 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1250 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1251 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1252 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1253 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1254 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1255 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1256 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1257 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1258 #: www/reporting/usersummary.php:105
1262 #: common/docman/views/listfile.php:218
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1264 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1265 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369 www/frs/index.php:206
1266 #: www/project/admin/editimages.php:267
1270 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1271 #: www/project/report/index.php:170
1275 #: common/docman/views/listfile.php:221
1276 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1277 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1278 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1279 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1280 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1281 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1282 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1283 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1284 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1285 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1286 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1287 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1288 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1289 #: www/account/editsshkeys.php:51
1293 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1294 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1295 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1296 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1298 #: common/docman/views/listfile.php:243
1299 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1300 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1301 msgid "Visit this link"
1302 msgstr "Visitar este enlace"
1304 #: common/docman/views/listfile.php:248
1305 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1306 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1307 msgid "View this document"
1308 msgstr "Ver este documento"
1310 #: common/docman/views/listfile.php:257
1311 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1312 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1316 #: common/docman/views/listfile.php:259
1317 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1318 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1319 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1321 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1322 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1323 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1324 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1325 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1326 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1327 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1328 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1329 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1330 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1331 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1332 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1333 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1334 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1335 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1336 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1337 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1338 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1339 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1340 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:339
1341 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:380
1342 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1343 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1344 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1345 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1346 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1347 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1348 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1349 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1350 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1351 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1352 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1353 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1354 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1355 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1356 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1357 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1358 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1359 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1360 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1361 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1362 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1363 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1364 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1365 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1366 #: www/reporting/usersummary.php:129
1367 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1368 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1369 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1370 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1371 #: www/stats/lastlogins.php:61
1375 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1376 msgid "Reserved Document"
1377 msgstr "Documento Protegido"
1379 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1380 msgid "Move this document to trash"
1381 msgstr "Mover este documento a papelera"
1383 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1384 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1385 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1386 msgid "Edit this document"
1387 msgstr "Editar este documento"
1389 #: common/docman/views/listfile.php:328
1390 msgid "Reserve this document for later edition"
1391 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1393 #: common/docman/views/listfile.php:328
1394 msgid "Reserve this document"
1395 msgstr "Proteger este docuemnto"
1397 #: common/docman/views/listfile.php:333
1398 msgid "Enforce reservation"
1399 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1401 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1402 msgid "Release reservation"
1405 #: common/docman/views/listfile.php:344
1406 msgid "Stop monitoring this document"
1407 msgstr "Para monitorizar este documento"
1409 #: common/docman/views/listfile.php:347
1410 msgid "Start monitoring this document"
1411 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1413 #: common/docman/views/listfile.php:358
1414 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1416 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1417 "document to get actions"
1419 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1420 "documento para realizar acciones"
1422 #: common/docman/views/listfile.php:359
1423 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1424 msgid "Mass actions for selected documents:"
1425 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1427 #: common/docman/views/listfile.php:362
1428 msgid "Move to trash"
1429 msgstr "Mover a papelera"
1431 #: common/docman/views/listfile.php:364
1432 msgid "Reserve for later edition"
1433 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1435 #: common/docman/views/listfile.php:364
1439 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1440 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1442 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1444 msgstr "Monitorizar"
1446 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1447 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1448 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1450 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1452 msgid "Stop Monitoring"
1453 msgstr "Parar de monitorizar"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:370
1456 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1457 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1458 msgid "Download as a ZIP"
1459 msgstr "Descargar como ZIP"
1461 #: common/docman/views/listfile.php:376
1462 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1463 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1464 msgid "No documents."
1465 msgstr "No hay documentos."
1467 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1468 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1470 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1473 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1474 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1475 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1477 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1478 msgid "Updated since less than 7 days"
1479 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1481 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1482 msgid "Delete permanently this document."
1483 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1485 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1486 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1487 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1488 msgid "Permanently Delete"
1489 msgstr "Borrado Permanentemente"
1491 #: common/docman/views/menu.php:44
1493 msgid "View Documents"
1494 msgstr "Documento nuevo"
1496 #: common/docman/views/menu.php:46
1498 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1499 "files of selected folder."
1501 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1502 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1504 #: common/docman/views/menu.php:49
1505 msgid "Add new item"
1506 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1508 #: common/docman/views/menu.php:51
1510 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1512 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1515 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1516 #: common/include/Navigation.class.php:171
1517 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1518 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1519 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1520 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1524 #: common/docman/views/menu.php:57
1525 msgid "Search documents in this project using keywords."
1526 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1528 #: common/docman/views/menu.php:63
1532 #: common/docman/views/menu.php:65
1533 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1534 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1536 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1537 #: common/include/Navigation.class.php:300
1538 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1539 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1540 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1541 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1542 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1546 #: common/docman/views/menu.php:72
1548 msgid "Docman module reporting."
1549 msgstr "Modulo administración Docman."
1551 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1552 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1553 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1554 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1555 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1556 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1557 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1558 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1559 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1560 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1561 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1562 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1563 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1564 msgid "Administration"
1565 msgstr "Administración"
1567 #: common/docman/views/menu.php:75
1568 msgid "Docman module administration."
1569 msgstr "Modulo administración Docman."
1571 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1572 msgid "No pending documents."
1573 msgstr "No hay documento pendientes."
1575 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1576 msgid "Pending files"
1577 msgstr "Ficheros pendientes"
1579 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1580 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1581 msgid "Activate in this folder"
1582 msgstr "Activar en este directorio"
1584 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1586 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1589 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1590 "fichero minimo para realizar acciones"
1592 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1593 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1594 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1596 #: common/docman/views/reporting.php:92
1597 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1598 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1599 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1600 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1601 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1602 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1603 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1604 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1605 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1606 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1607 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1608 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1609 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1610 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1611 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1613 msgstr "Fecha Inicial"
1615 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1616 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1617 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1618 #: common/include/utils.php:498 common/tracker/actions/browse.php:737
1619 #: common/tracker/actions/browse.php:745 common/tracker/actions/browse.php:755
1620 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1621 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1622 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1623 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1624 #: common/tracker/actions/detail.php:162
1625 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1626 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1627 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1628 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1629 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1630 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1631 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1632 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1633 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1634 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1635 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1636 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1637 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:321
1638 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1639 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1640 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1641 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1642 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1643 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1644 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1645 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1646 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1647 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1648 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1649 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1650 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1651 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1652 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1653 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1654 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1655 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1656 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1657 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1658 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1659 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1660 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1661 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1662 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1663 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1664 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1667 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1668 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1669 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1670 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1671 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1677 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1678 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1679 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1681 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1682 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1683 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1684 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1685 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1686 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1687 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1688 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1689 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1690 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1691 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1692 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1693 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1694 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1695 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1697 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1698 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1699 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1700 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1701 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1702 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1703 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1704 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1705 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1706 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1707 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1708 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1709 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1710 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1711 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1712 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1713 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1714 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1715 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1716 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1717 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1721 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643 www/account/change_email.php:86
1722 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1723 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1724 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1725 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1726 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1727 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1728 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1729 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1730 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1731 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1732 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1733 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1734 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1735 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1736 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1737 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1738 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1739 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1740 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1741 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1742 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1743 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1744 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1745 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1746 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1747 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1748 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1749 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1750 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1751 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1752 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1753 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:321
1754 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/qrs.php:148
1755 #: www/frs/admin/qrs.php:174 www/frs/admin/qrs.php:182
1756 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/admin/qrs.php:224
1757 #: www/frs/admin/qrs.php:234 www/frs/admin/qrs.php:244
1758 #: www/frs/admin/qrs.php:252 www/frs/reporting/downloads.php:107
1759 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1760 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1761 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1762 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1763 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:53
1764 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:59
1765 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:183 www/my/diary.php:187
1766 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1767 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1768 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1769 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1770 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1771 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1772 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1773 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1774 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1775 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1776 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1777 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1778 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1779 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1780 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1781 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1782 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1783 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1784 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1785 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1786 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1787 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1788 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1789 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1790 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1791 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1792 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1793 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1794 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1795 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1796 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1797 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1798 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1799 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1800 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1801 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1802 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1803 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1804 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1805 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1806 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1807 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1808 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1809 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1810 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1811 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1812 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1813 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1814 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1815 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1816 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1817 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1818 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1819 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
1824 #: common/docman/views/reporting.php:94
1825 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1826 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1827 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1828 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1829 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1830 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1831 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1832 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1833 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1834 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1835 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1836 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1837 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1838 #: www/reporting/usertime.php:96
1839 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1840 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1842 msgstr "Fecha Final"
1844 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1845 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1846 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1847 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1848 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1849 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1850 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1851 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1852 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1856 #: common/docman/views/reporting.php:105
1858 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1859 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1861 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1862 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1863 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1867 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1868 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1872 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1873 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1874 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1875 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1876 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1877 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1881 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1885 #: common/docman/views/reporting.php:169
1886 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1887 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1888 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1889 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1890 #: www/reporting/usertime.php:93
1894 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1895 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1896 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1897 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1898 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1899 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1900 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1902 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1903 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1904 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1905 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1906 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1907 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1908 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1909 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1910 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1911 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1912 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1913 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1914 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1915 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1916 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1917 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1918 #: www/stats/lastlogins.php:50
1922 #: common/docman/views/reporting.php:179
1924 msgid "View user profile"
1925 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1927 #: common/docman/views/search.php:61
1931 #: common/docman/views/search.php:62
1933 msgid "Searched words"
1934 msgstr "Buscar documentos"
1936 #: common/docman/views/search.php:65
1937 msgid "All searched words are mandatory"
1938 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1940 #: common/docman/views/search.php:65
1941 msgid "With all the words"
1942 msgstr "Con todas las palabras"
1944 #: common/docman/views/search.php:66
1945 msgid "At least one word must be found"
1946 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1948 #: common/docman/views/search.php:66
1949 msgid "With at least one of words"
1950 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1952 #: common/docman/views/search.php:68
1953 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1954 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1956 #: common/docman/views/search.php:68
1957 msgid "Inside documents"
1958 msgstr "Dentro de los documentos"
1960 #: common/docman/views/search.php:75
1961 msgid "search into childs following project hierarchy"
1962 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1964 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1965 msgid "Include child projects"
1966 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1968 #: common/docman/views/search.php:126
1969 msgid "Database query error"
1970 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1972 #: common/docman/views/search.php:129
1973 msgid "Your search did not match any documents."
1974 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1976 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1978 msgid "Browse document manager for this project."
1979 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1981 #: common/docman/views/search.php:162
1982 msgid "Your search is empty."
1983 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1985 #: common/docman/views/tree.php:64
1986 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1987 msgid "Child project"
1988 msgstr "Proyecto Hijo"
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
1991 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
1992 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1993 msgid "Could Not Get Forum Object"
1994 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1996 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1997 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1998 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1999 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2000 #: common/tracker/actions/mod.php:76
2001 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
2002 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2003 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
2004 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
2005 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2006 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2007 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2008 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2012 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2013 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2014 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2015 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2016 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2017 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2018 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2019 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2020 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2021 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2022 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2023 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2024 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2025 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2026 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2027 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2028 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2029 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2030 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2031 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
2032 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1101
2033 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2034 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2035 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2036 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2037 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2038 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2039 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2040 #: www/people/people_utils.php:323 www/people/skills_utils.php:46
2041 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
2042 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2043 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311 www/tracker/admin/index.php:103
2044 #: www/tracker/admin/index.php:180
2048 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2049 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2050 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2051 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2052 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2055 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2056 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2057 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2058 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2059 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2060 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2061 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2062 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2063 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2067 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2068 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2069 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2070 msgid "Could not get message id"
2071 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2073 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2074 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2075 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2076 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2077 msgid "File uploaded"
2078 msgstr "Fichero subido"
2080 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2081 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2082 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2083 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2084 msgid "File not uploaded"
2085 msgstr "Fichero no subido"
2087 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2088 msgid "Invalid Extension"
2089 msgstr "Extensión inválida"
2091 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2092 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2093 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2095 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2096 msgid "File Updated Successfully"
2097 msgstr "Fichero subido con éxito"
2099 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2100 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2102 msgid "%s does not use the Forum tool."
2105 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2109 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2112 msgstr "Añadir foro"
2114 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2115 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2116 msgid "Manage Pending Messages"
2117 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2119 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2120 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2121 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2122 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2123 #: www/forum/save.php:47
2124 msgid "Error getting Forum"
2125 msgstr "Error obteniendo el foro."
2127 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2128 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2129 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2132 msgid "Forum added successfully"
2133 msgstr "Foro añadido con éxito"
2135 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2136 msgid "Error Getting ForumMessage"
2137 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2139 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2141 msgid "%s message deleted"
2142 msgid_plural "%s messages deleted"
2143 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2144 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2146 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2147 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2148 msgid "Successfully Deleted."
2149 msgstr "Eliminado con éxito."
2151 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2152 msgid "No forums are moderated for this group"
2153 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2155 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2156 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2157 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2159 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2160 #: www/forum/admin/index.php:150
2162 msgstr "Nombre del foro"
2164 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2165 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2166 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2167 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2168 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2169 #: www/sendmessage.php:176
2173 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2175 msgstr "No hay acción"
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2178 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2179 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2180 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2181 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2182 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2183 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/reporting/downloads.php:197
2187 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2188 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2189 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2190 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2191 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2192 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2193 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2194 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2195 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2196 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2197 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2198 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2199 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2200 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2201 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2202 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2203 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2204 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2205 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2206 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2207 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2208 #: www/frs/admin/editrelease.php:349 www/frs/admin/index.php:182
2209 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2210 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2211 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2212 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2213 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2214 #: www/scm/admin/index.php:176
2218 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2219 msgid "Forum deleted"
2220 msgstr "Foro borrado"
2222 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2223 #: www/forum/message.php:72
2224 msgid "Error getting new Forum"
2225 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2227 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2228 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2229 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2230 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2231 msgid "Error getting new ForumMessage"
2232 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2234 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2235 msgid "Pending message released"
2236 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2238 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2239 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2240 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2241 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2242 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2244 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2246 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2247 "delete the message."
2249 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2252 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2253 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2254 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2256 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2258 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2259 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2261 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2262 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2263 msgid "Illegal characters in Forum name."
2264 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2266 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2268 msgid "No space allowed."
2269 msgstr "Espacio de disco"
2271 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2273 msgid "Mailing List exists with same name."
2274 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2276 #: common/forum/Forum.class.php:230
2277 msgid "Error Adding Forum"
2278 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2280 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2281 #: www/account/first.php:29
2283 msgid "Welcome to %s"
2284 msgstr "Bienvenido a %s"
2286 #: common/forum/Forum.class.php:265
2287 msgid "Invalid forum group identifier."
2288 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2290 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2291 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2292 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2293 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2294 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2296 #: common/forum/Forum.class.php:507
2297 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2298 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2300 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2301 #: common/survey/Survey.class.php:218
2302 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2303 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2304 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2305 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2306 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2308 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2309 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2310 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2311 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2312 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2313 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2314 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2315 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2316 #: www/pm/admin/index.php:120
2317 msgid "Update failed"
2318 msgstr "Actualización fallida"
2320 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2321 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2322 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2323 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2324 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2325 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2326 msgid "Please tick all checkboxes."
2327 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2329 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2330 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2331 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2333 msgid "Error Deleting Forum"
2334 msgstr "Error Borrando Foro"
2336 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2337 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2338 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2342 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2343 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2344 msgid "You don't have a permission to access this page"
2345 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2347 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2348 msgid "Forum not found"
2349 msgstr "El foro no existe"
2351 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2353 msgid "Thread not found"
2354 msgstr "Hilo no movido"
2356 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2358 msgstr "Añadido por"
2360 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2361 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2362 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2363 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2364 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2365 #: common/tracker/actions/query.php:382
2366 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2367 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2368 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2369 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2370 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2371 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2372 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2373 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:143
2374 #: www/project/report/index.php:135
2375 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2376 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2377 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2378 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2382 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2383 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2384 #: www/pm/format_csv.php:66
2387 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2389 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2390 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2391 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2393 msgstr "Últimas noticias"
2395 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2399 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2400 msgid "Discussion Forums:"
2401 msgstr "Foros de discusión:"
2403 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2404 msgid "Monitor Forum"
2405 msgstr "Monitorizar foro"
2407 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2409 msgstr "Guardar lugar"
2411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2412 msgid "Start New Thread"
2413 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2417 msgid "Invalid Forum Object"
2418 msgstr "objeto Forum inválido"
2420 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2421 msgid "This is the content of the pending message"
2422 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2424 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2425 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2426 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2427 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
2428 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2429 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2430 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2431 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2435 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2436 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2440 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2441 msgid "Current File"
2442 msgstr "Fichero actual"
2444 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2445 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2446 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2448 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2449 msgid "File to upload"
2450 msgstr "Fichero a subir"
2452 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2453 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2454 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2456 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2457 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2458 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2459 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
2460 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2461 #: www/forum/attachment.php:151
2465 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2467 msgid "Edit Message"
2468 msgstr "Editar un Mensaje"
2470 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2471 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2472 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2473 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2474 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2475 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2479 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2480 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2481 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2482 #: common/widget/Widget.class.php:103
2483 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2484 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2485 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2486 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2487 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
2489 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
2490 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2491 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2492 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:414
2493 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2494 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2495 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2496 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2497 #: www/tracker/admin/index.php:180
2501 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2502 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2503 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2505 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2508 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2510 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%s\">iniciado sesión</a>"
2512 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2513 msgid "Post Comment"
2514 msgstr "Enviar comentario"
2516 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2518 msgstr "Anónimamente"
2520 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2521 msgid "Receive comments via email"
2522 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2524 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2526 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2527 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2529 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2531 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2532 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2534 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2535 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2537 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2540 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2541 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2542 msgid "Getting next thread_id failed"
2543 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2545 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2546 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2547 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2548 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2549 msgid "Posting Failed"
2550 msgstr "publicación fallida"
2552 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2553 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2554 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2555 msgid "Unable to get new message id"
2556 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2558 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2559 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2560 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2561 msgid "Could Not Update Parent"
2562 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2564 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2565 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2566 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2567 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2569 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2570 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2571 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2573 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2574 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2575 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2577 msgid "Invalid Message Id"
2578 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2580 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2584 "Read and respond to this message at: \n"
2588 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2591 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2595 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2598 "(enter your response here)\n"
2602 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2605 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2608 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2609 msgid "A file has been uploaded with this message."
2610 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2612 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2615 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2616 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2619 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2620 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2623 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2625 msgid "Message not found"
2626 msgstr "Mensaje no encontrado"
2628 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2630 msgid "Invalid group_form_id"
2631 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2633 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2635 msgid "Invalid FRS Release Object"
2636 msgstr "Encuesta inválida"
2638 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2639 #: common/include/account.php:66
2640 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2641 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2643 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2645 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2647 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2648 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2650 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2651 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2652 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2654 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2655 msgid "That filename already exists in this project space"
2656 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2658 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2659 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2660 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2662 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2664 msgid "Error Adding Release: "
2665 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2667 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2669 msgid "Invalid file_id"
2670 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2672 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2673 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2674 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2675 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2676 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2678 msgid "Error On Update: %s"
2679 msgstr "Error en la actualización: %s"
2681 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2682 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2684 msgid "Invalid type_id"
2685 msgstr "Usuario no válido"
2687 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2688 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2689 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2690 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2692 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2693 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2694 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2696 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2698 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2699 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2701 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2703 msgid "Error Adding Package: "
2704 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2706 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2708 msgid "Invalid package_id"
2709 msgstr "Fecha Inválida"
2711 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2713 msgid "Unable to add monitor: "
2714 msgstr "No es posible monitorizar."
2716 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2718 msgid "Error On querying monitor count: "
2719 msgstr "Error borrando monitor: "
2721 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2723 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2724 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2726 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2728 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2729 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2731 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2733 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2734 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2736 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2738 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2739 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2741 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2743 msgid "Release Error: "
2744 msgstr "Publicado por:"
2746 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2747 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2750 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2752 msgid "No valid max release id"
2753 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2755 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2756 msgid "Cannot open the file archive."
2757 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2759 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2761 msgid "Invalid FRS Package Object"
2762 msgstr "Proyecto incorrecto."
2764 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2766 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2767 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2769 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2771 msgid "Invalid release_id"
2772 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2774 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2776 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2777 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2779 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2781 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2783 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2785 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2786 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2787 #: www/frs/admin/qrs.php:244 www/frs/shownotes.php:78
2788 msgid "Release Notes"
2789 msgstr "Notas de la Versión"
2791 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:252
2792 #: www/frs/shownotes.php:84
2794 msgstr "Historial de Cambios"
2796 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2797 msgid "You can download it by following this link"
2798 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2800 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2803 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2804 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2805 "the future, please login to %s and click this link:"
2807 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2808 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2809 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2811 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2812 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2815 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2817 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2818 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2820 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2822 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2823 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2825 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2827 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2828 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2830 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2832 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2833 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2835 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2836 msgid "View File Releases"
2837 msgstr "Ver versiones publicadas"
2839 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2840 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2842 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2843 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2845 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2846 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2848 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2849 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2850 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2851 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2852 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2854 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2855 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2856 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2857 msgid "Unknown file upload error."
2858 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2860 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2861 msgid "Must select a file."
2862 msgstr "Debe elegir un fichero."
2864 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2865 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2866 msgid "Could Not Get FRSFile"
2867 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2869 #: common/import/import_users.php:402
2871 msgid "Failed to find user %s"
2872 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2874 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2875 msgid "User Added Successfully"
2876 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2878 #: common/include/account.php:34
2879 msgid "Password must be at least 6 characters."
2881 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2883 #: common/include/account.php:60
2884 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2885 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2887 #: common/include/account.php:70
2888 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2889 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2891 #: common/include/account.php:75
2892 msgid "Illegal character in name."
2893 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2895 #: common/include/account.php:84
2896 msgid "Name is reserved."
2897 msgstr "Nombre reservado."
2899 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2900 #: common/include/User.class.php:355
2901 msgid "That username already exists."
2902 msgstr "El usuario ya existe."
2904 #: common/include/account.php:98
2905 msgid "Name is reserved for CVS."
2906 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2908 #: common/include/account.php:121
2909 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2910 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2912 #: common/include/account.php:126
2913 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2915 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2917 #: common/include/account.php:320
2920 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2921 "back to the previous page."
2923 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2924 "regresando a la página anterior."
2926 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2927 msgid "No database installation scripts found."
2928 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2930 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2931 msgid "Database initialisation error:"
2932 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2934 #: common/include/Error.class.php:106
2939 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2940 #: common/include/Group.class.php:514
2941 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2942 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2943 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2944 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2945 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2946 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2947 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2948 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2949 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2950 msgid "Permission denied."
2951 msgstr "Permiso Denegado."
2953 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2954 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2955 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
2956 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
2957 msgid "Invalid Email Address"
2958 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2960 #: common/include/Error.class.php:146
2961 msgid "(none given)"
2962 msgstr "(no proporcionado)"
2964 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2965 #: common/include/exit.php:85
2967 msgid "Missing Required Parameters"
2968 msgstr "Faltan parámetros"
2970 #: common/include/exit.php:33
2971 msgid "Exiting with error"
2972 msgstr "Saliendo con errores"
2974 #: common/include/exit.php:50
2976 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2977 "permission to view this page."
2979 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2980 "permisos para ver esta página."
2982 #: common/include/exit.php:68
2985 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2988 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2991 #: common/include/exit.php:104
2992 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2993 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2995 #: common/include/exit.php:113
2996 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2997 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2999 #: common/include/exit.php:122
3000 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3002 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3005 #: common/include/forge_events.php:26
3009 #: common/include/forge_events.php:29
3010 msgid "Create SCM Repositories"
3011 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3013 #: common/include/forge_events.php:30
3014 msgid "Upgrade Forge Software"
3015 msgstr "Actualizar Software Forja"
3017 #: common/include/forge_events.php:39
3018 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3019 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3020 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3021 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3022 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3023 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3024 #: www/snippet/submit.php:136
3028 #: common/include/Group.class.php:256
3029 msgid "Group Not Found"
3030 msgstr "Grupo no encontrado"
3032 #: common/include/Group.class.php:309
3033 msgid "Group object already exists."
3034 msgstr "El objeto Group ya existe."
3036 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
3037 #: common/include/User.class.php:402
3038 msgid "Invalid Unix Name."
3039 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3041 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3042 #: common/include/User.class.php:346
3043 msgid "Unix name already taken."
3044 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3046 #: common/include/Group.class.php:324
3048 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3049 "more comprehensive manner."
3051 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3053 #: common/include/Group.class.php:327
3055 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3056 "make it smaller than 1500 characters."
3058 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3059 "corto que 1500 bytes."
3061 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3062 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3063 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3065 #: common/include/Group.class.php:372
3067 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3068 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3070 #: common/include/Group.class.php:379
3072 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3073 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3075 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3076 msgid "Could not get permission."
3077 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3079 #: common/include/Group.class.php:447
3081 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3082 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3084 #: common/include/Group.class.php:528
3086 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3087 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3088 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3089 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3091 #: common/include/Group.class.php:630
3093 msgid "Error updating project information: %s"
3094 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3096 #: common/include/Group.class.php:636
3098 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3099 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3101 #: common/include/Group.class.php:663
3102 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3104 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3106 #: common/include/Group.class.php:742
3108 msgid "Invalid Status Change From: "
3109 msgstr "Cambio de estado inválido"
3111 #: common/include/Group.class.php:742
3115 #: common/include/Group.class.php:753
3117 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3118 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3120 #: common/include/Group.class.php:966
3121 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3122 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3124 #: common/include/Group.class.php:970
3125 msgid "SCM Box cannot be empty"
3126 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3128 #: common/include/Group.class.php:1584
3130 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3133 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3134 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3136 #: common/include/Group.class.php:1593
3137 msgid "Setting tags:"
3138 msgstr "Asignar etiquetas:"
3140 #: common/include/Group.class.php:1622
3141 msgid "Cannot Delete System Group"
3142 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3144 #: common/include/Group.class.php:1644
3145 msgid "Could not properly remove member:"
3146 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3148 #: common/include/Group.class.php:1668
3149 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3150 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3152 #: common/include/Group.class.php:1685
3153 msgid "Could not properly delete the forum:"
3154 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3156 #: common/include/Group.class.php:1701
3157 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3158 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3160 #: common/include/Group.class.php:1712
3161 msgid "Error FRS Packages: "
3162 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3164 #: common/include/Group.class.php:1720
3165 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3166 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3168 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3169 msgid "Error Deleting News: "
3170 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3172 #: common/include/Group.class.php:1739
3174 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3175 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3177 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3178 msgid "Error Deleting Documents: "
3179 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3181 #: common/include/Group.class.php:1775
3182 msgid "Error Deleting Tags: "
3183 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3185 #: common/include/Group.class.php:1786
3186 msgid "Error Deleting Project History: "
3187 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3189 #: common/include/Group.class.php:1797
3190 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3191 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3193 #: common/include/Group.class.php:1808
3194 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3195 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3197 #: common/include/Group.class.php:1824
3198 msgid "Could not properly delete the survey"
3199 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3201 #: common/include/Group.class.php:1840
3202 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3203 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3205 #: common/include/Group.class.php:1858
3206 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3207 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3208 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3210 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3211 msgid "Error Deleting Trove: "
3212 msgstr "Error Borrando Trove: "
3214 #: common/include/Group.class.php:1889
3215 msgid "Error Deleting Counters: "
3216 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3218 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3219 msgid "Error Deleting Project:"
3220 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3222 #: common/include/Group.class.php:1980
3223 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3225 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3227 #: common/include/Group.class.php:1992
3228 msgid "Error Getting Role Object"
3229 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3231 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3232 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3233 msgid "That user does not exist."
3234 msgstr "El usuario no existe."
3236 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3238 msgid "Error: User not removed: %s"
3239 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3241 #: common/include/Group.class.php:2091
3243 msgid "Error: artifact:"
3244 msgstr "Error borrando artefacto: "
3246 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3248 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3249 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3251 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3252 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3253 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3254 msgid "Could Not Get Role"
3255 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3257 #: common/include/Group.class.php:2171
3262 #: common/include/Group.class.php:2175
3263 msgid "Wrong destination role"
3264 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3266 #: common/include/Group.class.php:2284
3267 msgid "Group already active"
3268 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3270 #: common/include/Group.class.php:2524
3275 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3276 msgid "Group does not have any administrators."
3277 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3279 #: common/include/Group.class.php:2555
3282 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3284 "Project Full Name: %1$s\n"
3285 "Project Unix Name: %2$s\n"
3287 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3288 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3289 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3290 "services, and directory layout of the account.\n"
3292 "If you visit your\n"
3293 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3294 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3296 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3297 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3298 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3299 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3302 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3303 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3304 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3305 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3306 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3307 "menus on the left.\n"
3309 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3310 "if there is anything we can do to help you.\n"
3314 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3316 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3317 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3319 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3320 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3322 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3323 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3325 "Si usted visita tu\n"
3326 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3327 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3330 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3332 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3333 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3334 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3335 "después de autenticarse).\n"
3337 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3338 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3340 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3342 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3344 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3348 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3349 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3350 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3352 "-- El equipo de %4$s"
3354 #: common/include/Group.class.php:2591
3356 msgid "%s Project Approved"
3357 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3359 #: common/include/Group.class.php:2624
3361 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3362 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3364 #: common/include/Group.class.php:2625 common/include/Group.class.php:2679
3365 #: common/include/Group.class.php:2697 www/register/index.php:183
3366 #: www/register/index.php:189
3367 msgid "Project Full Name"
3368 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3370 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3371 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3372 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3373 #: www/register/index.php:214
3374 msgid "Project Unix Name"
3375 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3377 #: common/include/Group.class.php:2627
3378 msgid "Reasons for negative decision"
3379 msgstr "Las razones para la denegación son"
3381 #: common/include/Group.class.php:2639
3383 msgid "%s Project Denied"
3384 msgstr "Proyecto denegado %s"
3386 #: common/include/Group.class.php:2663
3387 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3388 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3390 #: common/include/Group.class.php:2670
3391 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3392 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3394 #: common/include/Group.class.php:2678 common/include/Group.class.php:2689
3395 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2702
3397 msgid "New %s Project Submitted"
3398 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3400 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2698
3401 #: www/admin/approve-pending.php:192
3402 msgid "Submitted Description"
3403 msgstr "Descripción Proporcionada"
3405 #: common/include/Group.class.php:2687
3406 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3407 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3409 #: common/include/Group.class.php:2699
3412 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3413 "notified of their decision."
3415 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3418 #: common/include/Group.class.php:2717
3419 msgid "Group name is too short"
3420 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3422 #: common/include/Group.class.php:2720
3423 msgid "Group name is too long"
3424 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3426 #: common/include/Group.class.php:2723
3427 msgid "Group name already taken"
3428 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3430 #: common/include/Group.class.php:2804
3431 #, fuzzy, php-format
3432 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3433 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3435 #: common/include/Group.class.php:2867
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3438 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3440 #: common/include/Group.class.php:2885
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3443 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3445 #: common/include/Group.class.php:2903
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3448 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3450 #: common/include/Group.class.php:2921
3451 #, fuzzy, php-format
3452 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3453 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3455 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3456 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3457 msgid "Must include "
3458 msgstr "Debe incluir"
3460 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3461 msgid "You are already a member of this project."
3462 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3464 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3466 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3469 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3470 "favor, espera su respuesta."
3472 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3474 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3475 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3477 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3479 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3480 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3482 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3484 msgid "You can approve this request here: %s"
3485 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3487 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3488 msgid "Comments by the user:"
3489 msgstr "Comentarios del usuario:"
3491 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3492 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3494 msgid "Request to Join Project %s"
3495 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3497 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3499 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3501 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3503 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3505 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3507 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3509 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3510 msgid "Must be sure before deleting"
3513 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3514 #: common/survey/Survey.class.php:240
3515 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3516 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3517 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3518 msgid "Delete failed"
3519 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3521 #: common/include/group_section_texts.php:29
3522 #: common/include/Navigation.class.php:425
3523 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3524 #: common/reporting/report_utils.php:678
3525 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3526 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3527 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3528 #: www/export/rss20_activity.php:153
3532 #: common/include/group_section_texts.php:30
3533 #: common/reporting/report_utils.php:698
3534 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3535 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3536 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3540 #: common/include/group_section_texts.php:31
3541 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3542 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3543 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3544 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3545 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3546 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3547 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3551 #: common/include/group_section_texts.php:32
3552 #: common/reporting/report_utils.php:666
3553 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3554 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3558 #: common/include/group_section_texts.php:33
3559 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3560 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3561 #: www/export/rss20_activity.php:142
3562 msgid "File Release System"
3563 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3565 #: common/include/group_section_texts.php:34
3566 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3567 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3568 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3569 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3570 #: www/news/index.php:34
3574 #: common/include/MailParser.class.php:35
3576 msgid "Error: file too large"
3577 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3579 #: common/include/MailParser.class.php:85
3580 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3583 #: common/include/Navigation.class.php:175
3584 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3585 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3586 msgid "Advanced search"
3587 msgstr "Búsqueda avanzada"
3589 #: common/include/Navigation.class.php:191
3590 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3594 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3595 #: www/include/html.php:995
3599 #: common/include/Navigation.class.php:202
3600 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3604 #: common/include/Navigation.class.php:206
3605 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3607 msgstr "Nueva cuenta"
3609 #: common/include/Navigation.class.php:230
3610 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3613 msgstr "Página principal"
3615 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3617 msgstr "Página Principal"
3619 #: common/include/Navigation.class.php:235
3623 #: common/include/Navigation.class.php:237
3624 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3625 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3627 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3628 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3629 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3630 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3634 #: common/include/Navigation.class.php:250
3635 msgid "Map of projects, by categories or types."
3636 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3638 #: common/include/Navigation.class.php:257
3639 msgid "Code Snippets"
3642 #: common/include/Navigation.class.php:259
3643 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3644 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3646 #: common/include/Navigation.class.php:266
3648 msgid "Project Openings"
3649 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3651 #: common/include/Navigation.class.php:268
3652 msgid "Hiring Market Place."
3653 msgstr "Peticiones de ayuda."
3655 #: common/include/Navigation.class.php:292
3656 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3657 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3658 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3660 msgstr "Administración del sitio"
3662 #: common/include/Navigation.class.php:294
3664 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3666 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3669 #: common/include/Navigation.class.php:302
3670 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3671 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3673 #: common/include/Navigation.class.php:323
3674 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3676 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3679 #: common/include/Navigation.class.php:380
3680 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3681 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3683 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3684 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3685 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3686 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3687 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3688 #: www/pm/mod_task.php:62
3690 msgstr "Administración"
3692 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3693 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3694 #: www/admin/useredit.php:307
3695 msgid "Project Admin"
3696 msgstr "Administrador del Proyecto"
3698 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3699 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3700 #: www/export/rss_project.php:98
3704 #: common/include/Navigation.class.php:415
3705 msgid "Last activities per category."
3706 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3708 #: common/include/Navigation.class.php:426
3709 msgid "Tech & help forums."
3710 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3712 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3713 #: common/reporting/report_utils.php:132
3714 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3715 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3716 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3717 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3721 #: common/include/Navigation.class.php:441
3722 msgid "Issues, tickets, bugs."
3723 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3725 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3729 #: common/include/Navigation.class.php:459
3730 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3731 msgid "Mailing Lists"
3732 msgstr "Listas de Correo"
3734 #: common/include/Navigation.class.php:474
3735 msgid "Project Management."
3736 msgstr "Gestión Proyecto."
3738 #: common/include/Navigation.class.php:488
3739 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3740 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3744 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3745 msgid "Document Management."
3746 msgstr "Gestor Documental."
3748 #: common/include/Navigation.class.php:503
3749 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3750 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3754 #: common/include/Navigation.class.php:504
3755 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3756 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3758 #: common/include/Navigation.class.php:519
3759 msgid "Flash head line from the project."
3760 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3762 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3763 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3764 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3765 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3766 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3767 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3768 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3772 #: common/include/Navigation.class.php:534
3773 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3774 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3776 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3777 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3781 #: common/include/Navigation.class.php:566
3782 msgid "All published files organized per version."
3783 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3785 #: common/include/Navigation.class.php:632
3787 msgstr "Mostrar fuente"
3789 #: common/include/Plugin.class.php:192
3792 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3793 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3795 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3796 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3799 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3800 #, fuzzy, php-format
3802 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3803 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3805 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3806 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3809 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3810 #: www/admin/pluginman.php:279
3811 msgid "Current plugin status is"
3812 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3814 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3819 #: common/include/Plugin.class.php:348
3821 msgid "No description available."
3822 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3824 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3826 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3827 "obviously I cannot. Sorry."
3829 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3830 "obviamente no puedo. Lo siento."
3832 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3833 msgid "More than one value for the plugin + key"
3834 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3836 #: common/include/pre.php:239
3838 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3839 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3841 #: common/include/RBAC.php:194
3843 msgid "Cannot link to home project"
3844 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3846 #: common/include/RBAC.php:229
3848 msgid "Cannot unlink from home project"
3849 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3851 #: common/include/RBAC.php:594
3852 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3853 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3855 #: common/include/RBAC.php:795
3857 msgid "%s (global role)"
3858 msgstr "%s (rol global)"
3860 #: common/include/RBAC.php:799
3862 msgid "%s (in project %s)"
3863 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3865 #: common/include/RBAC.php:1118
3866 msgid "Anonymous/not logged in"
3867 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3869 #: common/include/RBAC.php:1166
3870 msgid "Any user logged in"
3871 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3873 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3874 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3875 #: common/include/rbac_texts.php:64
3876 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3877 msgid "No administrative access"
3878 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3880 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3881 msgid "Forge administration"
3882 msgstr "Administración Forja"
3884 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3885 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3886 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3887 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3888 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3889 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3890 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3891 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3893 msgstr "No permitido"
3895 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3896 msgid "Approve projects"
3897 msgstr "Aceptar proyectos"
3899 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3900 msgid "Approve news"
3901 msgstr "Aceptar noticias"
3903 #: common/include/rbac_texts.php:52
3904 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3905 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3907 msgstr "Solo Lectura"
3909 #: common/include/rbac_texts.php:53
3910 msgid "Admin forge stats"
3911 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3913 #: common/include/rbac_texts.php:55
3917 #: common/include/rbac_texts.php:56
3921 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3922 msgid "Project administration"
3923 msgstr "Administración Proyecto"
3925 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3926 msgid "Trackers administration"
3927 msgstr "Administración Trackers"
3929 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3930 msgid "Task managers administration"
3931 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3933 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3934 msgid "Forums administration"
3935 msgstr "Administración Foros"
3937 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3938 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3939 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3940 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3942 msgstr "Solo Lectura"
3944 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3946 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3947 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3949 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3951 msgid "Technician (no submitting)"
3952 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3954 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3956 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3957 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3960 msgid "Manager (no submitting)"
3963 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3965 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3966 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3970 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3971 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3973 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3976 msgstr "Enviado por"
3978 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3979 msgid "Read & submit"
3982 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3983 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3984 msgid "Technician (no read access)"
3985 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3987 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3988 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3992 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3993 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3994 msgid "Manager (no read access)"
3995 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3997 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3998 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4002 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4003 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4004 msgid "Tech & manager (no read access)"
4005 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4007 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4008 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4009 msgid "Tech & manager"
4010 msgstr "Técnico & Gestor"
4012 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4013 msgid "Moderated post"
4014 msgstr "Post Moderado"
4016 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4017 msgid "Unmoderated post"
4018 msgstr "Post Sin Moderar"
4020 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4024 #: common/include/rbac_texts.php:129
4025 msgid "Commit access"
4026 msgstr "Acceso Commit"
4028 #: common/include/rbac_texts.php:132
4029 msgid "Submit documents"
4030 msgstr "Enviar documentos"
4032 #: common/include/rbac_texts.php:133
4033 msgid "Approve documents"
4034 msgstr "Aprobar documentos"
4036 #: common/include/rbac_texts.php:134
4037 msgid "Doc manager administration"
4038 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4040 #: common/include/rbac_texts.php:136
4041 msgid "View public packages only"
4042 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4044 #: common/include/rbac_texts.php:137
4045 msgid "View all packages"
4046 msgstr "Ver todos los paquetes"
4048 #: common/include/rbac_texts.php:138
4049 msgid "Publish files"
4050 msgstr "Publicar ficheros"
4052 #: common/include/rbac_texts.php:147
4053 msgid "Forge statistics"
4054 msgstr "Estadisticas Forja"
4056 #: common/include/rbac_texts.php:149
4057 msgid "Project visibility"
4058 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4060 #: common/include/rbac_texts.php:160
4061 msgid "Default for new trackers"
4062 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4064 #: common/include/rbac_texts.php:161
4065 msgid "Default for new task managers"
4066 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4068 #: common/include/rbac_texts.php:162
4069 msgid "Default for new forums"
4070 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4072 #: common/include/rbac_texts.php:165
4073 msgid "Documentation manager"
4074 msgstr "Gestor Documental"
4076 #: common/include/Role.class.php:82
4078 msgid "Cannot set a role name to empty"
4079 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4081 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4082 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4084 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4085 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4087 #: common/include/Role.class.php:171
4089 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4090 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4092 #: common/include/Role.class.php:304
4093 msgid "Cannot remove a non empty role."
4094 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4096 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4097 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4098 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4100 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4101 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4102 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4104 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4105 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4107 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4109 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4110 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4112 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4114 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4115 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4116 msgid "Repository Browser"
4117 msgstr "Navegador del repositorio"
4119 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4120 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4121 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4123 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4125 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4126 msgid "Not implemented yet"
4127 msgstr "No implementada todavía"
4129 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4130 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4131 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4132 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4133 msgid "Repository Statistics"
4134 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4136 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4137 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4138 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4140 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4141 msgid "Repository History"
4142 msgstr "Histórico del repositorio"
4144 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4145 msgid "Data about current and past states of the repository"
4146 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4148 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4149 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4150 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4152 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4153 #, fuzzy, php-format
4154 msgid "No repository %s exists"
4155 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4157 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4158 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:600
4160 msgid "Add Repository"
4161 msgstr "Repositorio SCM"
4163 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4164 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4165 msgid "Missing Password Or User Name"
4166 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4168 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4169 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4170 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4171 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4172 msgid "Invalid Password Or User Name"
4173 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4175 #: common/include/session.php:294
4176 msgid "Account Suspended"
4177 msgstr "Cuenta Suspendida"
4179 #: common/include/session.php:299
4180 msgid "Account Pending"
4181 msgstr "Cuenta Pendiente"
4183 #: common/include/session.php:304
4184 msgid "Account Deleted"
4185 msgstr "Cuenta Borrada"
4187 #: common/include/session.php:309
4188 msgid "Account Not Active"
4189 msgstr "Cuenta Inactiva"
4191 #: common/include/session.php:472
4193 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4194 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4196 #: common/include/session.php:525
4199 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4200 "to view this page."
4202 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4203 "permisospara ver esta página."
4205 #: common/include/session.php:583
4206 msgid "Could not fetch user session data"
4207 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4209 #: common/include/session.php:608
4210 msgid "No admin users ?"
4211 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4213 #: common/include/Storage.class.php:56
4215 msgid "Cannot create directory:"
4216 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4218 #: common/include/Storage.class.php:66
4219 #, fuzzy, php-format
4220 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4221 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4223 #: common/include/Storage.class.php:70
4225 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4228 #: common/include/User.class.php:246
4229 msgid "User Not Found"
4230 msgstr "Usuario No Encontrado"
4232 #: common/include/User.class.php:306
4233 msgid "You must supply a theme"
4234 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4236 #: common/include/User.class.php:311
4237 msgid "You must supply a username"
4238 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4240 #: common/include/User.class.php:316
4241 msgid "You must supply a first name"
4242 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4244 #: common/include/User.class.php:320
4245 msgid "You must supply a last name"
4246 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4248 #: common/include/User.class.php:324
4249 msgid "You must supply a password"
4250 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4252 #: common/include/User.class.php:328
4253 msgid "Passwords do not match"
4254 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4256 #: common/include/User.class.php:332
4258 msgid "Invalid Password"
4259 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4261 #: common/include/User.class.php:337
4263 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4264 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4266 #: common/include/User.class.php:360
4268 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4271 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4272 "recuperar el acceso."
4274 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4276 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4277 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4278 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4279 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4280 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4281 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4282 msgid "Insert Error"
4283 msgstr "Error de Inserccion"
4285 #: common/include/User.class.php:443
4287 msgid "Could Not Get User Id: "
4288 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4290 #: common/include/User.class.php:477
4291 #, fuzzy, php-format
4293 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4294 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4295 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4299 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4302 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4304 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4308 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4309 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4310 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4314 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4315 "cuenta será borrada.\n"
4317 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4319 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4324 "Disfrute de este sitio.\n"
4326 "-- El equipo de %3$s\n"
4328 #: common/include/User.class.php:493
4329 msgid "Enjoy the site."
4330 msgstr "Disfrute de este sitio."
4332 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4333 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4334 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4335 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4336 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4337 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4339 msgid "-- the %s staff"
4340 msgstr "El equipo de %s"
4342 #: common/include/User.class.php:499
4344 msgid "%s Account Registration"
4345 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4347 #: common/include/User.class.php:527
4348 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4349 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4351 #: common/include/User.class.php:534
4352 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4353 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4355 #: common/include/User.class.php:541
4356 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4357 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4359 #: common/include/User.class.php:548
4360 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4361 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4363 #: common/include/User.class.php:639
4365 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4366 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4368 #: common/include/User.class.php:733
4370 msgid "Error: Invalid status value"
4371 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4373 #: common/include/User.class.php:737
4374 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4377 #: common/include/User.class.php:746
4379 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4380 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4382 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4383 msgid "User with this email already exists."
4384 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4386 #: common/include/User.class.php:1099
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4389 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4391 #: common/include/User.class.php:1107
4393 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4394 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4396 #: common/include/User.class.php:1253
4398 msgid "SSH Key already in use"
4399 msgstr "La Busqueda ya existe"
4401 #: common/include/User.class.php:1261
4403 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4404 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4406 #: common/include/User.class.php:1278
4408 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4409 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4411 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4412 #: common/include/User.class.php:1484
4414 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4415 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4417 #: common/include/User.class.php:1740
4420 "New User %1$s registered and validated\n"
4425 #: common/include/User.class.php:1745
4426 #, fuzzy, php-format
4427 msgid "New %1$s User"
4428 msgstr "El equipo de %1$s"
4430 #: common/include/utils.php:198 common/mail/Mail.class.php:38
4434 #: common/include/utils.php:498
4435 msgid "Priority Colors"
4436 msgstr "Colores de la Prioridades"
4438 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:901
4439 #: common/include/utils.php:912
4443 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:912
4447 #: common/include/utils.php:897
4448 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4449 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4450 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4451 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4452 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4453 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4454 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4455 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4456 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4457 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4458 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4459 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4460 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4461 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4462 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4463 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4464 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4465 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4466 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4467 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4468 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4469 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4470 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4471 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4475 #: common/include/utils.php:897
4479 #: common/include/utils.php:897
4483 #: common/include/utils.php:901 common/include/utils.php:912
4487 #: common/include/utils.php:901
4491 #: common/include/utils.php:901
4495 #: common/include/utils.php:901
4499 #: common/include/utils.php:1293
4500 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4501 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4503 #: common/include/utils.php:1311
4504 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4505 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4507 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4508 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4509 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4510 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4512 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4513 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4514 msgid "Invalid List Name"
4515 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4517 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4518 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4519 msgid "List Already Exists"
4520 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4522 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4523 msgid "Forum exists with the same name"
4524 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4526 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4527 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4529 msgid "Error Creating mailing list"
4530 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4532 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4535 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4536 "and you are the list administrator.\n"
4538 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4540 "Your mailing list info is at:\n"
4543 "List administration can be found at:\n"
4546 "Your list password is: %6$s .\n"
4547 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4549 "Thank you for registering your project with %1$s."
4551 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4552 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4554 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4556 "La información de la lista de correo está en:\n"
4559 "La administración de la lista está en:\n"
4562 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4563 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4565 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4567 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4568 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4570 msgid "%s New Mailing List"
4571 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4573 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4574 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4575 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4576 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4577 msgid "Error Getting mailing list"
4578 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4580 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4582 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4585 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4586 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4588 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4590 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4591 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4592 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4594 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4596 msgid "Invalid group_project_id"
4597 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4599 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4601 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4604 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4608 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4612 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4616 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4620 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4622 msgstr "fecha de incio"
4624 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4626 msgstr "fecha de fin"
4628 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4629 #: www/pm/ganttpage.php:243
4633 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4635 msgid "Invalid Task ID"
4636 msgstr "ID no válida"
4638 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4642 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4644 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4645 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4647 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4648 msgid "There are no packages defined."
4649 msgstr "No hay paquetes definidos."
4651 #: common/reporting/report_utils.php:27
4653 msgid "%s Reporting"
4654 msgstr "Informes de %s"
4656 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4660 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4664 #: common/reporting/report_utils.php:43
4668 #: common/reporting/report_utils.php:55
4669 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4670 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4671 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4672 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4673 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4674 #: www/reporting/timeadd.php:121
4678 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4682 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4686 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4690 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4694 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4698 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4702 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4706 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4710 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4711 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4712 #: www/top/toplist.php:38
4714 msgstr "Visitas de páginas"
4716 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4717 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4718 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4722 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4723 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4727 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4728 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4729 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4733 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4734 msgid "Feature Requests"
4735 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4737 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4738 msgid "Other Trackers"
4739 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4741 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4742 msgid "Forum Messages"
4743 msgstr "Mensajes en Foros"
4745 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4746 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4750 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4752 msgid "No selected area."
4753 msgstr "fecha seleccionada"
4755 #: common/reporting/report_utils.php:260
4756 msgid "Avg Time Open (in days)"
4759 #: common/reporting/report_utils.php:262
4761 msgid "Total Opened"
4762 msgstr "Fecha de apertura"
4764 #: common/reporting/report_utils.php:264
4765 msgid "Total Still Open"
4768 #: common/reporting/report_utils.php:310
4770 msgid "Tracker Activity"
4771 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4773 #: common/reporting/report_utils.php:381
4775 msgid "Per assignee"
4778 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4779 #: www/reporting/usercum.php:59
4780 msgid "Cumulative Users"
4781 msgstr "Usuarios totales"
4783 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4784 #: www/reporting/useradded.php:59
4786 msgstr "Usuarios añadidos"
4788 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4789 #: www/reporting/index.php:48
4790 msgid "Projects Added"
4791 msgstr "Proyectos añadidos"
4793 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4794 #: www/reporting/index.php:49
4795 msgid "Cumulative Projects"
4796 msgstr "Proyectos acumulados"
4798 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4799 #: common/reporting/report_utils.php:978
4800 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4801 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4803 msgid "No data to display."
4804 msgstr "No hay datos en el documento"
4806 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4807 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4808 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4809 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4810 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4811 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4812 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4813 #: www/docman/index.php:105
4814 msgid "Could Not Get User"
4815 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4817 #: common/reporting/report_utils.php:691
4820 msgstr "Abrir Tarea"
4822 #: common/reporting/report_utils.php:692
4825 msgstr "Cierre de tarea"
4827 #: common/reporting/report_utils.php:699
4829 msgid "Tracker items opened"
4830 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4832 #: common/reporting/report_utils.php:700
4834 msgid "Tracker items closed"
4835 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4837 #: common/reporting/report_utils.php:937
4839 msgid "Support Requests"
4840 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4842 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4843 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4847 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4848 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4850 msgstr "Por Categoría"
4852 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4853 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4854 msgid "By Subproject"
4855 msgstr "Por subproyecto"
4857 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4858 #: www/reporting/sitetime.php:67
4860 msgstr "Por usuario"
4862 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4864 msgid "Hours Recorded"
4865 msgstr "Horas trabajadas"
4867 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4872 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4873 #: www/reporting/timecategory.php:42
4874 msgid "Successfully Added"
4875 msgstr "Añadido con éxito"
4877 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4878 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4879 msgid "Please enter a term to search for"
4882 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4883 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4884 msgid "Error: search query too short"
4885 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4887 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4888 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4889 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4891 #: common/survey/Survey.class.php:113
4892 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4893 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4895 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4896 msgid "The Survey data is not filled"
4897 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4899 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4900 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
4901 #: www/survey/index.php:56
4902 msgid "No Survey is found"
4903 msgstr "No se encontró encuestas"
4905 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4906 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4907 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4908 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4912 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4913 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4915 msgid "%s does not use the Survey tool"
4918 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4919 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4920 msgid "Question is too short"
4921 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4923 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4924 msgid "Question Added"
4925 msgstr "Cuestión Añadida"
4927 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4928 msgid "Error finding question"
4929 msgstr "Error buscando la pregunta"
4931 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4932 msgid "No valid Survey Object"
4933 msgstr "Encuesta inválida"
4935 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4936 msgid "No valid Question Object"
4937 msgstr "Pregunta inválida"
4939 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4940 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4941 msgid "No Survey Response is found"
4942 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4944 #: common/tracker/actions/add.php:30
4945 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4947 msgstr "Nueva petición"
4949 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4950 msgid "Tracker created successfully"
4951 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4953 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4954 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4955 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4957 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4958 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4959 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4961 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4962 msgid "Trackers Administration"
4963 msgstr "Administrador Trackers"
4965 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4966 msgid "No trackers found"
4967 msgstr "No localizados trackers"
4969 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4971 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4974 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4975 "usuarios y permisos"
4977 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4979 msgid "Manage your roadmaps."
4980 msgstr "Gestionar roadmaps"
4982 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4984 msgid "Create a new tracker"
4985 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4987 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4989 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4990 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4991 "also easily move items between trackers when needed."
4994 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4997 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4998 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4999 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5000 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5001 "type, which can get time-consuming."
5003 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
5004 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
5005 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
5006 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
5007 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
5008 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
5009 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
5010 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
5011 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
5013 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5015 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5017 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5020 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5021 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5022 msgid "Send email on new submission to address"
5023 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5025 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5026 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5027 msgid "Send email on all changes"
5028 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5030 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5031 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5032 msgid "Days till considered overdue"
5033 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5035 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5036 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5037 msgid "Days till pending tracker items time out"
5038 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5040 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5041 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5042 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5043 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5045 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5046 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5047 msgid "Free form text for the Browse page"
5048 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5050 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5051 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5052 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5053 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5054 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5055 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5056 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5057 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5058 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5059 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5060 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5061 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5062 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5063 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5064 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5065 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5066 #: common/widget/Widget.class.php:104
5067 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5068 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5069 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5070 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5071 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5072 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5073 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5074 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5075 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
5076 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
5077 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5078 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5079 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5080 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5081 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:191
5082 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5083 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5084 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5085 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5086 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5087 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5088 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5089 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5090 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5091 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5092 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:444
5096 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5098 msgid "Administration of tracker"
5099 msgstr "Administración"
5101 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5102 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:105
5104 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5106 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5107 msgid "Create a new tracker."
5108 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5110 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5111 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
5112 msgid "Update Settings"
5113 msgstr "Actualizar Configuración"
5115 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5116 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5118 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5120 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5121 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
5122 msgid "Manage Custom Fields"
5123 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5125 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5127 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5128 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5129 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5131 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5132 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5133 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5134 "tipos de artefactos."
5136 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5137 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
5138 msgid "Manage Workflow"
5139 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5141 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5142 msgid "Edit tracker workflow."
5143 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5145 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5146 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
5147 msgid "Customize List"
5148 msgstr "Personalizar"
5150 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5151 msgid "Customize display for the tracker."
5152 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5154 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5155 msgid "Manage Canned Responses"
5156 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5158 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5159 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5160 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5162 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5163 msgid "Apply Template Tracker"
5164 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5166 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5167 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5168 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5170 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5171 msgid "Permanently delete this tracker."
5172 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5176 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5179 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5183 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5184 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5185 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5186 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5187 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5188 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5189 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5191 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5192 msgid "Error inserting a custom field"
5193 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5195 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5196 msgid "Extra field inserted"
5197 msgstr "Nombre de caja insertado"
5199 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5200 msgid "Custom Field Deleted"
5201 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5203 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5204 msgid "Element inserted"
5205 msgstr "Elección insertada"
5207 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5208 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5209 #: www/tracker/admin/index.php:187
5210 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5211 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5213 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5214 msgid "Canned Response Inserted"
5215 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5218 msgid "Canned Response Updated"
5219 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5221 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5222 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5223 #: www/tracker/download.php:42
5224 msgid "ArtifactType could not be created"
5225 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5228 msgid "Copy into Tracker: "
5229 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5232 msgid "Custom Field updated"
5233 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5237 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5238 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5239 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5240 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5243 msgid "Element updated"
5244 msgstr "Elección actualizada"
5246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5251 msgid "Error cloning fields: "
5252 msgstr "Error clonando campos: "
5254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5255 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5256 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5263 msgid "Tracker Updated"
5264 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5268 msgid "Renderer Updated"
5269 msgstr "Actualización de "
5271 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5272 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5273 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5276 msgid "Initial values saved."
5277 msgstr "Valores iniciales grabados."
5279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5280 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5281 msgid "Workflow saved"
5282 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5284 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5285 msgid "Error deleting an element"
5286 msgstr "Error borrando un elemento"
5288 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5289 msgid "Element deleted"
5290 msgstr "Elemento borrado"
5292 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5293 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5294 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5295 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5296 msgid "Could Not Get Factory"
5297 msgstr "No puedo obtener Factory"
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5300 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5301 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5302 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5303 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5304 #: www/reporting/usersummary.php:55
5308 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5309 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5311 msgstr "No asignado"
5313 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5314 #: common/tracker/actions/query.php:196
5315 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5316 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5317 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5318 #: www/project/admin/editimages.php:263
5319 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5323 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5324 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5325 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5326 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5327 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5328 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5329 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5330 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5331 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5332 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5333 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5334 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5338 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5339 #: common/tracker/actions/query.php:199
5340 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5341 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5342 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5343 #: www/project/report/index.php:136
5344 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5346 msgstr "Fecha que fue enviado"
5348 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5349 #: common/tracker/actions/query.php:200
5350 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5351 msgid "Last Modified Date"
5352 msgstr "Ultima modificación"
5354 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5355 #: common/tracker/actions/query.php:201
5356 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5358 msgstr "Fecha de resolución"
5360 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5361 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5362 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5366 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5370 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5372 msgstr "Descendente"
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5376 msgstr "Cualquier cambio"
5378 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5380 msgstr "Últimas 24 h"
5382 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5384 msgstr "Últimos 7 días"
5386 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5387 msgid "Last 2 weeks"
5388 msgstr "Últimas 2 semanas"
5390 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5394 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5396 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5397 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5399 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5401 msgid "Displaying %2$s results."
5402 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5404 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5405 #: www/top/topusers.php:67
5409 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5410 msgid "Advanced queries"
5411 msgstr "Consultas Avanzadas"
5413 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5416 msgstr "Seleccionar rol"
5418 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5419 #: www/my/diary.php:209
5423 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5425 msgstr "Consulta Avanzada"
5427 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5428 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5430 msgstr "Contruir Consulta"
5432 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5433 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5434 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5436 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5438 msgstr "Ordenado según"
5440 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5441 msgid "Quick Browse"
5442 msgstr "Navegacion Rápida"
5444 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5445 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5449 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5450 #, fuzzy, php-format
5451 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5453 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5454 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5456 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5458 msgstr "Comprobar todo"
5460 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5462 msgstr "Borrar todo"
5464 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5465 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5466 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5467 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5468 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5469 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5470 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5471 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5472 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5473 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5474 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5475 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5476 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5477 #: www/pm/mod_task.php:173
5481 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5482 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5483 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5484 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5485 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5486 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5487 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5488 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5489 #: www/pm/mod_task.php:52
5490 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5491 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5492 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5493 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5494 msgid "Submitted by"
5495 msgstr "Enviado por"
5497 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5498 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:321
5499 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5500 msgid "Related Tasks"
5501 msgstr "Tareas relacionadas"
5503 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5505 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5506 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5508 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5509 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5511 msgstr "Actualización Masiva"
5513 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5515 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5516 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5518 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5519 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5522 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5523 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5524 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5525 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5526 #: www/pm/browse_task.php:381
5530 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5531 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:688
5532 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:722
5536 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5537 msgid "Canned Response"
5538 msgstr "Respuesta Prefijada"
5540 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5541 msgid "No items found"
5542 msgstr "No se encuentran registros"
5544 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5546 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5547 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5548 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5550 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5551 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5552 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5555 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5556 msgid "Export as a CSV file"
5557 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5559 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5560 msgid "Selected CSV Format:"
5561 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5563 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5564 msgid "Download CSV file"
5565 msgstr "Descargar fichero CSV"
5567 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5568 msgid "Delete artifact"
5569 msgstr "Borrar artefacto"
5571 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5572 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5573 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5574 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5575 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5576 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5577 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5578 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5579 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5580 msgid "Confirm Delete"
5581 msgstr "Confirma el Borrado"
5583 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5584 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5585 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5587 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5588 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5589 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5590 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5591 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5592 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5593 #: www/frs/admin/editrelease.php:384 www/pm/admin/index.php:384
5594 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5595 #: www/reporting/rebuild.php:63
5597 msgstr "Estoy Seguro"
5599 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5600 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5601 #: common/tracker/actions/query.php:265
5602 msgid "Save Changes"
5603 msgstr "Salvar cambios"
5605 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5606 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5607 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5608 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5609 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5610 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5611 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
5613 msgstr "Comentarios"
5615 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5616 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5617 msgid "Add A Comment"
5618 msgstr "Añadir Comentario"
5620 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5621 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5622 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5623 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5624 msgid "Attach Files"
5625 msgstr "Adjuntar ficheros"
5627 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5628 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5629 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5630 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5631 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5632 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5633 msgid "max upload size: "
5636 #: common/tracker/actions/detail.php:162
5637 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5638 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5639 msgid "Attached Files"
5640 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5642 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5643 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5644 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5645 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5646 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5647 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5648 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5649 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5653 #: common/tracker/actions/detail.php:182 common/tracker/actions/detail.php:183
5654 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5655 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5656 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5657 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5658 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5662 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5664 msgid "Update CSV Format"
5665 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5667 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5670 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5672 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5673 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5678 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5679 msgid "Comma (char: “,”)"
5682 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5683 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5686 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5690 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5694 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5695 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:542
5696 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:587
5697 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:754
5698 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:624 www/admin/pluginman.php:230
5699 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5700 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5701 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5702 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5703 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5707 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5708 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5709 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5710 #: www/pm/format_csv.php:86
5714 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5715 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5718 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5719 msgid "Headers Included or not"
5722 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5723 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5726 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5727 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5728 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5730 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5733 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5736 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5737 "%1$s página de administración %2$s"
5739 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5740 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5742 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5743 "editar/añadir peticiones."
5745 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5746 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5747 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5748 #: www/reporting/usersummary.php:56
5752 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5753 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5754 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5755 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5756 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5757 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5758 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5759 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5760 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5764 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5765 msgid "Build Task Relation"
5766 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5768 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5769 msgid "Date Submitted"
5770 msgstr "Fecha envío"
5772 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5773 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5775 msgstr "Fecha cierre"
5777 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5778 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5779 msgid "Existing Files"
5780 msgstr "Ficheros Existentes"
5782 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5786 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5788 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5789 "browsing through several tracker items."
5791 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5792 "navega por diferentes elementos del registro."
5794 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5795 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5796 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5797 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5798 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5799 msgid "Detailed description"
5800 msgstr "Descripción detallada"
5802 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5803 msgid "Use Canned Response"
5804 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5806 #: common/tracker/actions/query.php:73
5807 msgid "Query Successfully Created"
5808 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5810 #: common/tracker/actions/query.php:122
5811 msgid "Query Updated"
5812 msgstr "Consulta Actualizada"
5814 #: common/tracker/actions/query.php:151
5815 msgid "Query Deleted"
5816 msgstr "Constulta Borrada"
5818 #: common/tracker/actions/query.php:158
5819 msgid "Missing Build Query Action"
5820 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5822 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5823 msgid "Name and Save Query"
5824 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5826 #: common/tracker/actions/query.php:289
5828 msgstr "Leer Consulta"
5830 #: common/tracker/actions/query.php:292
5831 msgid "Update Query"
5832 msgstr "Actualizar Consulta"
5834 #: common/tracker/actions/query.php:293
5835 msgid "Delete Query"
5836 msgstr "Borrar Consulta"
5838 #: common/tracker/actions/query.php:317
5840 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5841 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5843 #: common/tracker/actions/query.php:320
5844 msgid "Note: There is no default project query defined."
5845 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5847 #: common/tracker/actions/query.php:325
5848 msgid "Type of query"
5849 msgstr "Tipo de consulta"
5851 #: common/tracker/actions/query.php:327
5852 msgid "Private query"
5853 msgstr "Consulta Privada"
5855 #: common/tracker/actions/query.php:329
5856 msgid "Project level query (query is public)"
5857 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5859 #: common/tracker/actions/query.php:331
5860 msgid "Default project query (for project level query only)"
5862 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5865 #: common/tracker/actions/query.php:367
5866 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:254
5867 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:261
5869 msgid "(%% for wildcards)"
5870 msgstr "(%% para comodines)"
5872 #: common/tracker/actions/query.php:372
5873 msgid "Last Modified Date range"
5874 msgstr "Ultima Modificacion "
5876 #: common/tracker/actions/query.php:374
5877 msgid "Open Date range"
5878 msgstr "Fecha de Apertura"
5880 #: common/tracker/actions/query.php:376
5881 msgid "Close Date range"
5882 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5884 #: common/tracker/actions/query.php:399
5888 #: common/tracker/actions/query.php:402
5889 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5891 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5893 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5895 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5897 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5899 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5900 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5901 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5902 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5904 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5905 #: www/pm/admin/index.php:365
5906 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5907 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5909 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5910 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5911 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5912 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5914 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5915 msgid "No Available Tasks Found"
5916 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5918 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5919 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5920 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5921 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5923 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5924 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5925 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5926 #: www/activity/index.php:296
5927 msgid "Tracker Item"
5930 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5931 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5932 msgid "Tasks Project"
5933 msgstr "Tareas del proyecto"
5935 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5936 #: www/reporting/usersummary.php:104
5940 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5941 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5942 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5944 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5945 msgid "No Existing Project Groups Found"
5946 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5948 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5949 msgid "Add Relation to Existing Task"
5950 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5952 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5953 msgid "Create New Task"
5954 msgstr "Crear nueva tarea."
5956 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
5958 msgid "Item %s successfully created"
5959 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5961 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
5963 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5966 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
5968 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5969 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5971 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
5972 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
5973 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
5974 msgid "Could Not Create File Object"
5975 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5977 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
5978 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5979 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5981 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
5982 msgid "Updated Successfully"
5983 msgstr "Actualizado Correctamente"
5985 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
5987 msgid "Could not get Project Task for %d"
5988 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5990 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
5991 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
5992 msgid "Comment added"
5993 msgstr "Comentarios agregados"
5995 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
5997 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5998 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6000 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6002 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6003 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6005 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6006 msgid "File Upload: Error"
6007 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6009 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6010 msgid "File Upload: Successful"
6011 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6013 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6015 msgstr "Borrar fichero"
6017 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6018 msgid "File Delete: Successful"
6019 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6021 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6023 msgid "Item %s successfully updated"
6024 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6026 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
6027 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6028 msgid "Monitoring Deactivated"
6029 msgstr "Monitorización Desactivada"
6031 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6032 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6033 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6035 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6036 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6037 msgstr "Registro borrado correctamente."
6039 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6040 msgid "Title and Message Body are required"
6041 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6043 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6044 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6046 msgid "Invalid Artifact Type"
6047 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6049 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6050 msgid "Only project members can view private artifact types"
6052 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6054 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6056 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6057 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6059 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6060 msgid "Message Summary Is Required"
6061 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6063 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6064 msgid "Message Body Is Required"
6065 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6067 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6068 msgid "Error remapping status"
6069 msgstr "Error en estado de remapeo"
6071 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6072 msgid "Invalid Artifact ID"
6073 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6075 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6076 msgid "Error deleting extra field data: "
6077 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6079 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6080 msgid "Error deleting file from db: "
6081 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6083 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6084 msgid "Error deleting message: "
6085 msgstr "Error borrando mensaje: "
6087 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6088 msgid "Error deleting history: "
6089 msgstr "Error borrando historial: "
6091 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6092 msgid "Error deleting monitor: "
6093 msgstr "Error borrando monitor: "
6095 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6096 msgid "Error deleting artifact: "
6097 msgstr "Error borrando artefacto: "
6099 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6100 msgid "Error updating artifact counts: "
6101 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6103 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6104 msgid "Valid Email Address Required"
6105 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6107 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6108 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6109 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6111 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6112 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6113 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6115 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6117 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6120 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6121 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6122 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6124 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6125 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6126 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6128 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6129 msgid "Unable to Use Canned Response"
6130 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6132 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6133 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6134 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6136 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6137 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6138 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6140 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6141 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6142 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6143 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6145 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6146 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6147 msgid "a field name is required"
6148 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6150 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6152 msgid "Type of custom field not selected"
6153 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6155 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6156 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6157 msgid "Field name already exists"
6158 msgstr "El campo nombre ya existe"
6160 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6161 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6164 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6165 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6168 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6169 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6172 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6174 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6175 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6177 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6178 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6180 msgstr "Caja de Seleccion"
6182 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6183 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6185 msgstr "Casilla de Selección"
6187 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6188 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6189 msgid "Radio Buttons"
6190 msgstr "Boton de opción"
6192 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6193 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6195 msgstr "Campo de Texto"
6197 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6198 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6199 msgid "Multi-Select Box"
6200 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6202 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6203 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6205 msgstr "Area de Texto"
6207 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6208 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6209 msgid "Relation between artifacts"
6210 msgstr "Relación entre artefactos"
6212 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6216 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6218 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6219 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6221 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6222 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6224 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6226 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6229 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6230 msgid "Out of range value"
6231 msgstr "Valor fuera de rango"
6233 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6234 msgid "an element name is required"
6235 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6237 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6238 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6239 msgid "Element name already exists"
6240 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6242 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6244 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6245 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6247 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6248 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6250 msgid "Invalid Artifact"
6251 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6253 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6255 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6256 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6258 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6259 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6262 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6263 msgid "Logged In: YES"
6264 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6266 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6267 msgid "Logged In: NO"
6268 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6270 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6272 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6273 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6275 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6276 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6277 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6279 msgid "Must Be Logged In"
6280 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6282 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6283 msgid "Query already exists"
6284 msgstr "La Busqueda ya existe"
6286 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6287 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6289 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6291 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6292 "consulta de proyecto."
6294 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6295 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6298 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6300 msgid "Invalid Open Date Range"
6301 msgstr "Fecha de Apertura"
6303 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6305 msgid "Invalid Close Date Range"
6306 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6308 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6309 msgid "Query does not exist"
6310 msgstr "La Busqueda no existe"
6312 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6313 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6315 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6317 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6318 "sistema de seguimiento de peticiones"
6320 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6321 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6322 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6323 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6325 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6326 msgid "Tracker name already used"
6327 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6329 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6331 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6334 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6336 msgid "Edit this message"
6337 msgstr "Editar un Mensaje"
6339 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6341 msgstr "Enviado por"
6343 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6344 msgid "No Comments Have Been Posted"
6345 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6347 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6348 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6349 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6353 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6354 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6355 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6357 msgstr "AntiguoValor"
6359 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6360 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6361 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6363 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6364 msgid "Backward Relations"
6365 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6369 msgid "Trackers for %s"
6370 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6372 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6373 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6374 msgid "View Trackers"
6375 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6378 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6379 msgid "Get the list of available trackers"
6380 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6382 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6383 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6384 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6385 #: www/tracker/roadmap.php:414
6389 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6390 msgid "Display configured roadmaps"
6391 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6393 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6394 msgid "Various graph of statistics."
6395 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6397 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6398 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6399 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6401 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6403 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6404 msgid "Browse this tracker."
6405 msgstr "NAvegar por este tracker."
6407 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6409 msgstr "Exportar CSV"
6411 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6412 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6413 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6416 msgid "Add a new issue."
6417 msgstr "Agregar nueva petición."
6419 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6420 msgid "Various graph about statistics."
6421 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6423 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6424 msgid "Stop Monitor"
6425 msgstr "Dejar de monitorizar"
6427 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6428 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6429 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6431 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6432 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6433 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6435 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
6436 msgid "Add/Update Canned Responses"
6437 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6439 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
6440 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6441 msgid "Clone Tracker"
6442 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6444 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6446 msgid "Task Id and Summary"
6447 msgstr "Descripción de la Tarea"
6449 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
6452 msgstr "En progreso"
6454 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6455 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6456 msgid "Remove Relation"
6457 msgstr "Eliminar Relación"
6459 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:354
6461 msgid "Average completion rate: %d%%"
6462 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6464 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
6465 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6466 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6467 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6468 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6469 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6470 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6471 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6472 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6473 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6474 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6475 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6476 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6477 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6478 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6479 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6480 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6481 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6482 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6483 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6484 #: www/sendmessage.php:76
6488 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373
6489 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6490 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6491 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6492 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6496 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:666
6498 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6500 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6501 "tambien aceptados)"
6503 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6504 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6506 msgid "Please %1$s login %2$s"
6507 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6509 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6510 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6512 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6514 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6517 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6518 #: www/people/viewjob.php:79
6520 msgstr "Para el Proyecto"
6522 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6523 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6524 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6526 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6527 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6528 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6529 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6530 msgid "Indicates required fields."
6531 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6533 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6534 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6536 msgid "Invalid Group"
6537 msgstr "Usuario no válido"
6539 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6541 msgid "“%s” roadmap already exists"
6542 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6544 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6546 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6547 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6549 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6550 msgid "Existing Responses"
6551 msgstr "Respuestas existentes"
6553 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6557 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6558 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6559 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6561 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6562 msgid "Add New Canned Response"
6563 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6565 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6566 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6568 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6569 "common artifact requests."
6571 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6572 "trabajar con los registros."
6574 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6575 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6576 msgid "Message Body"
6577 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6579 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6581 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6582 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6584 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6585 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6586 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6587 msgid "Current / New positions"
6588 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6591 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6592 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6593 msgid "Up/Down positions"
6594 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6596 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6597 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6598 msgid "Elements Defined"
6599 msgstr "Opciones definidas"
6601 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6605 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6606 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6607 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6611 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6612 msgid "Alphabetical order"
6613 msgstr "Orden alfabético"
6615 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6616 msgid "You have not defined any elements"
6617 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6619 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6620 msgid "Add New Element"
6621 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6623 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6625 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6626 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6628 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6629 msgid "Custom Fields Defined"
6630 msgstr "Campos personalizados"
6632 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6633 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6634 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6635 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6636 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6637 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6638 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6639 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6640 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6641 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6642 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6643 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6644 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6645 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6646 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6647 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
6648 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6652 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6654 msgstr "Añadir opciones"
6656 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6660 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6662 msgid "Add/Reorder choices"
6663 msgstr "añadir opciones"
6665 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6666 msgid "You have not defined any custom fields"
6667 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6669 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6670 msgid "Add New Custom Field"
6671 msgstr "Añadir campo personalizado"
6673 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6674 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6675 msgid "Custom Field Name"
6676 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6678 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6679 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6681 msgstr "Campo alias"
6683 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6684 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6685 msgid "Type of custom field"
6686 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6688 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6689 msgid "Box type technician"
6690 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6692 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6694 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6695 "defined, respectively."
6697 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6698 "Filas definidas respectivamente."
6700 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6701 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6702 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6704 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6705 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6706 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6708 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6709 msgid "Warning: this add new custom field"
6710 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6712 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6713 msgid "Custom Field Rendering Template"
6714 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6716 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6717 msgid "Edit template"
6718 msgstr "Editar plantilla"
6720 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6721 msgid "Delete template"
6722 msgstr "Borrar plantilla"
6724 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6725 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6726 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6728 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6729 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6730 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6732 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6733 msgid "name is empty"
6734 msgstr "nombre vacío"
6736 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6738 msgid "Roadmap %s created"
6739 msgstr "Roadmap %s creado"
6741 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6742 msgid "Cannot create roadmap: "
6743 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6745 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6747 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6748 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6750 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6751 msgid "Cannot rename roadmap: "
6752 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6754 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6755 msgid "Cannot set roadmap: "
6756 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6758 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6759 msgid "Cannot set roadmap state: "
6760 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6762 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6763 msgid "Cannot set default value: "
6764 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6766 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6767 msgid "Roadmap configuration is updated"
6768 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6770 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6772 msgid "Roadmap %s is deleted"
6773 msgstr "Roadmap %s borrado"
6775 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6776 msgid "Cannot delete roadmap: "
6777 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6779 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6780 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6781 msgid "Delete roadmap"
6782 msgstr "Borrar roadmap"
6784 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6786 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6787 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6789 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6790 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6791 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6794 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6797 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6798 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6799 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6800 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6801 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
6802 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
6806 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6807 msgid "Create a new roadmap"
6808 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6810 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6811 msgid "Update roadmap"
6812 msgstr "Actualizar roadmap"
6814 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6815 msgid "No trackers have been set up."
6816 msgstr "Ningún tracker configurado."
6818 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6822 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6823 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6825 msgid "roadmap %s is not available"
6826 msgstr "roadmap %s no disponible"
6828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6829 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6830 msgid "Release(s) order updated"
6831 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6834 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6836 msgid "Cannot modify release order: "
6837 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6839 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6840 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6841 msgid "Manage releases"
6842 msgstr "Gestionar Releases"
6844 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6846 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6847 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6849 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6853 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6855 msgstr "Auto ordenado"
6857 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6858 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6859 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6861 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6863 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6864 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6866 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6867 msgid "Return to list of roadmaps"
6868 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6870 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6871 msgid "Manage roadmaps"
6872 msgstr "Gestionar roadmaps"
6874 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6875 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6876 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6879 msgid "Modify roadmap"
6880 msgstr "Modificar roadmaps"
6882 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6886 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6887 msgid "Roadmap name"
6888 msgstr "Nombre Roadmap"
6890 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6892 msgstr "Nuevo Roadmap"
6894 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6895 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6896 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6898 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6900 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6901 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6904 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6905 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6906 "correctamente para poder acceder a ellos."
6908 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6909 msgid "Choose the template tracker to clone."
6910 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6912 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6914 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6915 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6916 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6918 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6921 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6922 msgid "Customize Browse List"
6923 msgstr "Personalize la lista"
6925 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6927 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6930 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6931 "navegación del sistema de peticiones:"
6933 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6938 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6941 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6943 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6944 "navegación del sistema de peticiones:"
6946 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6948 msgid "Add New Field"
6949 msgstr "Añadir campo personalizado"
6951 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6953 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6954 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6956 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6957 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6961 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6963 msgid "Delete a custom field for %s"
6964 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6966 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6968 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6971 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6972 "personalizado y todo su contenido!"
6974 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6975 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6976 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6977 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6978 msgid "I am Really Sure"
6979 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6981 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6983 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6984 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6986 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6988 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6991 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6992 "todo su contenido."
6994 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6996 msgid "Edit Layout Template for %s"
6997 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6999 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7000 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7002 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7003 "tenga permisos de administrador."
7005 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7007 msgid "Copy choices from custom field %s"
7008 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7010 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7012 msgstr "Copiar desde"
7014 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7015 msgid "Into trackers and custom fields"
7016 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7018 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7020 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7021 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7023 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7024 #, fuzzy, php-format
7025 msgid "Update a custom field element in %s"
7026 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7028 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7029 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7031 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7032 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7033 "related items will be changed to the new name"
7035 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7036 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7037 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7039 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7041 msgid "Modify a custom field in %s"
7042 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7044 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7045 msgid "Text Area Rows"
7046 msgstr "Filas de campo de texto"
7048 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7049 msgid "Text Area Columns"
7050 msgstr "Columnas de campo de texto"
7052 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7053 msgid "Text Field Size"
7054 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7056 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7057 msgid "Text Field Maxlength"
7058 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7060 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7061 msgid "Field is mandatory"
7062 msgstr "Campo obligatorio"
7064 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7066 msgid "Update settings for %s"
7067 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7069 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7071 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7073 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7076 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7078 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7081 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7082 "del tipo “Status”."
7084 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7085 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7086 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7088 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7089 msgid "Configure Workflow"
7090 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7092 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7094 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7095 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7097 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7098 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7102 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7103 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7107 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7108 msgid "Initial values"
7109 msgstr "Valores iniciales"
7111 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7113 msgstr "Desde el valor"
7115 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7117 msgstr "Editar roles"
7119 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7121 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7122 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7124 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7125 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7126 #: www/include/Layout.class.php:1335
7128 msgstr "Preferencias"
7130 #: common/widget/Widget.class.php:366
7133 msgstr "Administración"
7135 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7136 #, fuzzy, php-format
7137 msgid "DB Error: %s"
7140 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7141 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7142 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7143 #: www/widgets/widgets.php:69
7145 msgstr "Añadir widgets"
7147 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7148 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7149 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7150 #: www/widgets/widgets.php:67
7151 msgid "Customize Layout"
7152 msgstr "Personalizar apariencia"
7154 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7157 msgstr "Nombre de caja"
7159 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7161 msgid "Define your own layout:"
7162 msgstr "Defina sus paquetes"
7164 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7169 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7170 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7171 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7172 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7173 msgid "Already used"
7174 msgstr "Ya utilizado"
7176 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7177 msgid "Your dashboard has been updated."
7178 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7180 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7181 msgid "Pending administrative tasks"
7182 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7184 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7185 #, fuzzy, php-format
7186 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7187 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7189 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7190 #, fuzzy, php-format
7191 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7192 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7194 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7195 msgid "Site News Approval"
7196 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7198 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7199 msgid "My Artifacts"
7200 msgstr "Mis peticiones"
7202 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7203 msgid "assigned to me [A]"
7204 msgstr "asignado a mi [A]"
7206 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7207 msgid "submitted by me [S]"
7208 msgstr "Enviado por mi [S]"
7210 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7212 msgid "monitored by me [M]"
7213 msgstr "Enviado por mi [S]"
7215 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7216 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7217 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7219 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7221 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7222 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7224 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7226 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7227 msgstr "Enviado por mi [S]"
7229 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7231 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7232 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7234 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7235 msgid "Display artifacts:"
7236 msgstr "Mostrar peticiones:"
7238 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7239 msgid "You have no artifacts"
7240 msgstr "No tiene peticiones"
7242 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7243 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7245 msgid "Browse Trackers List for this project"
7246 msgstr "Navegar por este proyecto"
7248 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7249 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7251 msgid "Browse this tracker for this project"
7252 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7254 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7259 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7262 msgstr "Enviado por"
7264 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7267 msgstr "Monitorizar"
7269 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7271 msgid "Browse this artefact"
7272 msgstr "Navegar por este proyecto"
7274 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7277 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7279 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7281 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7282 msgid "My Bookmarks"
7283 msgstr "Mis marcadores"
7285 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7286 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7287 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7289 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7290 msgid "Delete this bookmark?"
7291 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7293 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7294 msgid "Add a bookmark"
7295 msgstr "Añadir marcador"
7297 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7299 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7301 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7303 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7306 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7307 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7308 "your project Bug or Task database, etc."
7310 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7311 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7312 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7315 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7317 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7318 "bookmark and its destination URL can be modified."
7320 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7321 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7323 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7324 msgid "My Latest SVN Commits"
7325 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7327 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7331 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7332 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7333 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7335 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7336 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7337 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7339 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7340 msgid "Monitored Documents"
7341 msgstr "Documentos Monitorizados"
7343 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7344 msgid "You are not monitoring any documents."
7345 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7349 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7352 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7354 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7356 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7359 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7362 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7363 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7368 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7369 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7370 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7371 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7373 msgid "Documents Manager"
7374 msgstr "Gestor de documentos"
7376 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7378 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7379 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7381 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7382 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7385 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7388 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7389 "al nombre del elemento."
7391 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7392 msgid "Monitored Forums"
7393 msgstr "Foros monitorizados"
7395 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7396 msgid "You are not monitoring any forums."
7397 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7399 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7401 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7402 "with a link to the new message."
7404 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7405 "un enlace al nuevo mensaje."
7407 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7409 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7410 "discussion forum itself."
7412 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7413 "el propio foro de discusión."
7415 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7416 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7417 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7419 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7421 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7422 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7425 msgid "Monitored File Packages"
7426 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7428 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7430 msgid "You are not monitoring any files."
7431 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7433 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7435 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7436 "link to the new file on our download server."
7438 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7439 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7441 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7443 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7444 "the appropriate icon in the files section."
7446 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7447 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7450 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7451 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7453 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7455 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7456 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7458 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7459 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7461 msgstr "Mis Proyectos"
7463 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7464 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7465 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7466 msgid "You're not a member of any project"
7467 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7469 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7470 msgid "Quit this project?"
7471 msgstr "Salir del proyecto?"
7473 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7475 msgid "Leave project"
7476 msgstr "Proyecto Creado"
7478 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7480 msgid "Private project"
7481 msgstr "Grupos Privados"
7483 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7486 msgstr "Mis Proyectos"
7488 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7491 msgstr "Mis Proyectos"
7493 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7495 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7496 "to the corresponding Project Summary page."
7498 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7499 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7501 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7502 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7503 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7505 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7507 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7508 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7509 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7510 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7511 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7513 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7514 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7515 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7516 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7517 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7518 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7520 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7522 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7523 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7525 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7526 msgid "There are no surveys in your projects."
7527 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7529 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7534 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7535 msgid "Quick Survey"
7536 msgstr "Encuesta rápida"
7538 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7540 msgid "List the surveys in your projects."
7541 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7543 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7544 msgid "answered [A]"
7547 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7548 msgid "not yet answered [N]"
7551 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7552 msgid "any status [AN]"
7555 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7557 msgid "Display surveys:"
7558 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7560 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7562 msgstr "No hay tareas todavia"
7564 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7568 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7569 msgid "List the tasks assigned to you."
7570 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7572 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7573 msgid "Project description"
7574 msgstr "Descripción del proyecto"
7576 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7577 msgid "This project has not yet submitted a description."
7578 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7580 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7581 msgid "Allow you to view the project description"
7582 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7584 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7586 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7587 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7589 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7590 msgid "new files [F]"
7593 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7595 msgid "new directories [D]"
7596 msgstr "Directorios Tweak"
7598 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7600 msgid "updated files [U]"
7601 msgstr "Actualización diaria"
7603 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7604 msgid "new and update Files [FU]"
7607 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7608 msgid "new files and directories [FD]"
7611 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7612 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7615 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7617 msgid "Display statistics:"
7618 msgstr "Mostrar peticiones"
7620 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7621 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7622 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7628 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7629 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7632 msgid "updated Files"
7633 msgstr "Actualización diaria"
7635 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7639 msgid "new Directories"
7640 msgstr "Directorios Tweak"
7642 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7646 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7650 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7653 msgstr "Últimas 2 semanas"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7657 msgid "Current Week"
7658 msgstr "Fichero actual"
7660 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7661 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7662 msgid "Browse Documents Manager"
7663 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7665 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7667 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7668 "directory ...) during the last 4 weeks."
7671 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7672 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7673 msgid "Project Information"
7674 msgstr "Información del proyecto"
7676 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7677 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7681 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7682 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7683 msgid "No tag defined for this project"
7684 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7686 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7687 msgid "Registered: "
7688 msgstr "Registrado:"
7690 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7691 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7693 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7694 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7696 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7697 #, fuzzy, php-format
7698 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7699 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7701 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7703 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7704 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7706 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7708 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7710 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7712 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7715 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7717 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7718 "\">several different positions</a>."
7722 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7723 msgid "Some infos about the project."
7724 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7726 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7727 msgid "5 Latest Published Documents"
7728 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7730 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7731 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7732 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7734 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7736 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7737 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7739 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7740 msgid "Latest File Releases"
7741 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7743 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7744 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7745 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7747 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7748 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7749 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7753 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7754 #: www/frs/index.php:136
7755 msgid "Monitor this package"
7756 msgstr "Monitorizar esta página"
7758 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7759 msgid "View All Project Files"
7760 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7762 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7764 "List the most recent packages available for download along with their "
7767 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7769 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7771 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7772 "comments associated with this revision."
7774 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7775 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7777 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7779 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7780 "be monitored for you."
7782 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7783 "monitorización de este paquete."
7785 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7787 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7788 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7789 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7790 "of the file release system."
7792 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7793 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7794 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7795 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7796 "de liberación(release) de ficheros."
7798 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7799 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7801 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7803 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7804 msgid "Project Members"
7805 msgstr "Miembros del proyecto"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7808 msgid "Project Admins"
7809 msgstr "Administradores del proyecto"
7811 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7815 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7817 msgid "View the %d Member(s)"
7818 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7820 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7821 msgid "Request to join"
7822 msgstr "Petición de unirse"
7824 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7825 msgid "List the project members."
7826 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7828 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7830 msgid "Public Tools"
7831 msgstr "Foros Públicos"
7833 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7835 msgstr "Página principal"
7837 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7838 msgid "Project Home Page"
7839 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7841 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7843 msgid "There are no trackers available"
7844 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7846 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7847 #: www/include/project_summary.php:140
7849 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7850 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7851 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7852 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7854 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7855 msgid "Public Forums"
7856 msgstr "Foros Públicos"
7858 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7859 #: www/include/project_summary.php:165
7861 msgid "<strong>%d</strong> message"
7862 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7863 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7864 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7866 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7871 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7872 #: www/include/project_summary.php:167
7874 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7875 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7876 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7877 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7879 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7880 msgid "DocManager: Project Documentation"
7881 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7883 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7885 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
7886 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
7887 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7888 msgstr[1] "<strong>%s</strong> proyectos en esta categoría."
7890 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7891 msgid "There are no subprojects available"
7892 msgstr "No hay subproyectos disponibles"
7894 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7898 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7899 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7900 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7901 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7902 msgid "SCM Repository"
7903 msgstr "Repositorio SCM"
7905 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7906 msgid "Anonymous FTP Space"
7907 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7909 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7911 "List all available services for this project along with some information "
7912 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7914 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7915 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7917 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7919 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7920 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7921 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7923 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7924 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7925 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7927 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7928 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7930 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7932 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7935 msgstr "Publicación de una versión"
7937 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7938 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7941 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7942 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7945 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7946 msgid "less than 1 minute"
7947 msgstr "menos de un minuto"
7949 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7953 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7955 msgid "%s minutes ago"
7956 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7958 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7959 msgid "About one hour"
7960 msgstr "Hace una hora"
7962 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7964 msgid "about %s hours"
7965 msgstr "Hace %s hora(s)"
7967 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7968 msgid "About one day"
7969 msgstr "Hace un día"
7971 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7974 msgstr "Hace %s día(s)"
7976 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7977 msgid "About one month"
7980 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7982 msgid "%s months ago"
7983 msgstr "%s Último mes(es) "
7985 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7986 msgid "About one year"
7987 msgstr "Alrededor de un año"
7989 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
7991 msgid "over %s years"
7992 msgstr "alrededor de %s años"
7994 #: cronjobs/homedirs.php:152
7995 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7997 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7999 #: cronjobs/homedirs.php:154
8000 msgid "Please replace this file with your own website"
8001 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8003 #: cronjobs/homedirs.php:158
8005 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8007 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8009 #: cronjobs/homedirs.php:159
8012 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8015 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8016 "página de proyecto </a>."
8018 #: cronjobs/massmail.php:146
8021 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8022 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8023 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8024 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8025 "by visiting following link:\n"
8028 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8029 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8030 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8031 "o desactivarlo también visitando el \n"
8032 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8034 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8035 msgid "Pending task manager items notification"
8036 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8038 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8039 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8041 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8043 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8045 msgid "The task manager item #%s is pending"
8046 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8048 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8049 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8050 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8051 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8052 msgid "Task Summary"
8053 msgstr "Descripción de la Tarea"
8055 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8056 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8057 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8058 msgid "Percent Complete"
8059 msgstr "Pocentaje Completado"
8061 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8062 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8064 msgid "Click here to visit the item %s"
8065 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8067 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8068 msgid "Pending tracker items notification"
8069 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8071 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8073 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8075 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8077 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8079 msgid "The item #%s is pending"
8080 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8082 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8083 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:187
8084 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8088 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8089 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8092 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8094 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8098 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8099 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8100 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8101 #: www/admin/pluginman.php:84
8102 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8104 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8107 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8108 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8109 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8110 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8112 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8115 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8119 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8120 #, fuzzy, php-format
8121 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8122 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8124 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8125 msgid "ADMS.SW meta-data"
8128 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8129 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8132 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8133 #, fuzzy, php-format
8134 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8136 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8138 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8140 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8141 "format (see at the bottom for more details)"
8144 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8145 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8147 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8148 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8150 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8151 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8152 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8155 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8157 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8158 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8161 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8163 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8164 "document, use :<br />"
8167 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8168 msgid "Full ADMS.SW export"
8171 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8175 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8177 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8181 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8183 msgid "Public projects :"
8184 msgstr "Subproyectos"
8186 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8189 msgstr "Nombre Corto"
8191 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8196 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8200 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8201 msgid " (as Turtle)"
8204 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8206 msgid "Trove categories :"
8207 msgstr "No hay Categorias"
8209 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8213 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8214 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8217 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8219 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8220 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8222 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8225 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8226 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8229 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8230 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8233 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8234 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8235 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8236 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8237 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8238 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8239 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8240 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8242 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8243 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8244 msgid "Login name or email address"
8245 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8247 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8248 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8249 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8250 #: www/include/user_profile.php:88
8252 msgstr "Nombre de usuario"
8254 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8255 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8256 #: www/account/verify.php:86
8260 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8261 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8262 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8264 msgstr "Iniciar sesión"
8266 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8267 msgid "[Lost your password?]"
8268 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8270 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8271 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8272 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8273 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8275 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8276 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8277 msgid "Your account does not exist."
8278 msgstr "Esta cuenta no existe."
8280 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8281 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8282 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8284 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8286 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8287 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8288 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8289 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8291 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8292 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8294 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8295 "will be sent to the email address you provided in registration."
8298 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8299 msgid "Resend Confirmation Email"
8300 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8302 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8304 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8305 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8307 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8309 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8310 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8311 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8312 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8315 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8316 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8317 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8318 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8320 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8323 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8324 "href=\"%s\">support request</a>."
8326 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8327 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8329 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8330 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8332 msgstr "Muchas gracias"
8334 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8335 msgid "Login via CAS"
8336 msgstr "Acceder via CAS"
8338 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8340 msgid "Your account "
8341 msgstr "URL de cuenta usuario"
8343 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8344 msgid "Login via HTTP authentication"
8345 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8347 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8348 msgid "LDAP Login name:"
8349 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8351 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8352 msgid "LDAP server unreachable"
8353 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8355 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8357 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8360 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8363 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8364 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8365 "action has been performed using your account which has been seen as "
8366 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8367 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8368 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8369 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8371 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8372 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8373 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8374 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8375 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8376 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8377 "\">petición de soporte</a>."
8379 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8380 msgid "Login via OpenID"
8381 msgstr "Acceso via OpenID"
8383 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8384 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8388 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8389 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8390 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8392 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8393 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8395 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8396 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8398 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8399 msgid "Identity successfully added"
8400 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8402 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8403 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8404 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8406 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8407 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8408 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8410 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8411 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8412 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8414 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8415 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8417 msgid "Cannot delete identity: %s"
8418 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8420 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8421 msgid "Identity successfully deleted"
8422 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8424 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8426 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8427 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8429 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8430 msgid "My OpenID identities"
8431 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8433 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8434 msgid "Add new identity"
8435 msgstr "Añada nueva pestaña"
8437 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8438 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8440 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8441 "el siguiente formulario."
8443 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8444 msgid "OpenID identity URL:"
8445 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8447 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8448 msgid "Add identity"
8449 msgstr "Añadir identidad"
8451 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8455 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8456 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8457 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8459 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8460 msgid "User has canceled authentication"
8461 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8463 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8464 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8465 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8467 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8468 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8470 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8471 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8473 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8475 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8478 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8480 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8484 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8485 #, fuzzy, php-format
8486 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8487 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8489 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8491 msgid "WebID already used"
8492 msgstr "Ya utilizado"
8494 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8495 msgid "WebID already pending binding"
8498 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8500 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8504 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8506 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8507 "it to your account."
8510 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8511 #, fuzzy, php-format
8512 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8513 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8515 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8517 msgid "My WebID identities"
8518 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8520 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8522 msgid "Bind a new WebID"
8523 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8525 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8527 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8529 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8530 "el siguiente formulario."
8532 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8534 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8535 "use them to login."
8538 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8539 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8542 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8544 msgid "Confirm binding"
8545 msgstr "Confirmar borrado"
8547 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8552 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8554 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8557 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8561 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8562 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8565 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8566 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8569 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8571 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8572 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8574 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8576 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8579 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8582 msgstr "Guardar Bloques"
8584 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8585 msgid "Blocks Admin"
8586 msgstr "Administracion Bloques"
8588 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8589 msgid "Summary Page block of text"
8592 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8594 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8597 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8598 msgid "Enter title of block"
8601 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8602 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8604 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8606 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8607 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8608 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8610 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8611 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8612 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8615 msgid "Display block at the top of the listing"
8616 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8618 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8619 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8620 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8621 msgid "Display block at the top"
8622 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8624 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8625 msgid "Display block at the top of the main page"
8626 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8628 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8629 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8630 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8632 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8633 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8635 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8637 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8638 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8639 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8640 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8641 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8642 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8643 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8644 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8646 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8648 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8649 "administración del proyecto"
8651 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8653 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8654 "the web site. They are created manually."
8656 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8657 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8659 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8660 #: www/admin/userlist.php:69
8664 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8669 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8671 msgstr "Guardar Bloques"
8673 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8675 msgstr "Bloque salvado"
8677 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8679 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8680 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8682 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8683 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8685 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8686 msgid "Enter your text here"
8689 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8690 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8691 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8692 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8693 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8694 #: plugins/message/www/index.php:77
8698 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8702 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8704 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8705 "inserting the following sentences in the content:"
8708 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8709 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8712 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8713 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8716 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8717 msgid ": will create the end part of a box."
8720 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8721 msgid ": will create a header before a text."
8724 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8725 msgid ": will create a footer after a text."
8728 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8730 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8731 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8734 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8735 msgid "Block configuration saved"
8736 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8738 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8739 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8740 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8742 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8743 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8744 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8747 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8748 msgid "Compact preview of local user"
8749 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8751 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8752 msgid "Compact preview of local project"
8753 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8755 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8756 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8757 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8759 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8760 msgid "OSLC Compact preview of user"
8761 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8764 msgid "Contribution tracker"
8765 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8768 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8769 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8772 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8773 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8776 msgid "Contribution Tracker admin"
8777 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8779 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8780 msgid "Latest Major Contributions"
8781 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8784 msgid "Contribution"
8785 msgstr "Contribución"
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8789 msgstr "Contribuidor"
8791 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8792 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8793 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8794 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8795 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8800 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8801 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8802 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8805 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8806 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8807 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8811 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8817 msgid "[View All Contributions]"
8818 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8821 msgid "Edit actors and roles"
8822 msgstr "Editar actores y roles"
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8825 msgid "Contribution tracker plugin"
8826 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8833 msgid "Object already exists"
8834 msgstr "El objeto ya existe."
8836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8842 msgid "Could not create object in database: %s."
8843 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8845 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8846 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8851 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8853 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8855 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8856 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8860 msgid "Object does not exist"
8861 msgstr "El objeto no existe"
8863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8865 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8869 msgid "Could not update object in database: %s."
8870 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8872 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8874 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8877 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8878 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8880 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8881 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8886 msgid "Could not delete object in database: %s."
8887 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8889 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8890 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8891 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8893 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8894 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8896 msgid "Could not update indices in database: %s."
8897 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8900 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8901 msgid "Cannot update a non-existing object."
8902 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8904 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8905 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8906 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8907 msgid "Invalid actor"
8908 msgstr "Actor no válido"
8910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8911 msgid "Contribution tracker administration"
8912 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8914 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8915 msgid "Existing actors"
8916 msgstr "Actores Existentes"
8918 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8926 msgstr "Nombre Corto"
8928 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8929 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8930 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8931 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8932 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8933 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8934 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8935 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8936 #: www/sendmessage.php:76
8940 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8941 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8943 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8944 msgid "Legal structure"
8945 msgstr "Estructura legal"
8947 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8948 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8949 msgid "No legal structures currently defined."
8950 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8952 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8953 msgid "Register new actor"
8954 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8956 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8957 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8959 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8960 "nuevos actores sin ellas."
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8963 msgid "Existing legal structures"
8964 msgstr "Listado de estructuras legales"
8966 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8967 msgid "Register new legal structure"
8968 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8971 msgid "Existing roles"
8972 msgstr "Roles existentes"
8974 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8975 msgid "No roles currently defined."
8976 msgstr "No se han definido roles todavía."
8978 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8979 msgid "Register new role"
8980 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8983 msgid "Register a new role"
8984 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8987 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8988 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8989 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8990 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8991 #: www/project/admin/users.php:459
8993 msgstr "Nombre del Rol"
8995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8996 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8997 msgid "Role description"
8998 msgstr "Descripción del rol"
9000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9004 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9005 msgid "Register a new legal structure"
9006 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9008 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9010 msgid "Structure name"
9011 msgstr "Nombre de la estructura"
9013 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9014 msgid "Edit a legal structure"
9015 msgstr "Editar una estructura legal"
9017 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9018 msgid "Register a new actor"
9019 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9021 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9022 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9024 msgstr "Nombre de actor"
9026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9029 msgstr "URL del actor"
9031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9034 msgstr "Correo del actor"
9036 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9037 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9038 msgid "Actor description"
9039 msgstr "Descripción del actor"
9041 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9042 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9044 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9045 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9047 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9048 msgid "Edit an actor"
9049 msgstr "Editar un actor"
9051 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9052 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9053 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9054 msgid "Participant:"
9055 msgid_plural "Participants:"
9056 msgstr[0] "Participante:"
9057 msgstr[1] "Participantes:"
9059 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9060 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9061 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9064 msgstr "%s: %s (%s)"
9066 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9067 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9068 msgid "Contribution details"
9069 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9071 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9073 msgid "Contributions for project %s"
9074 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9076 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9077 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9078 msgid "No contributions"
9079 msgstr "No hay contribuciones"
9081 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9082 msgid "Actor details"
9083 msgstr "Detalles del Actor"
9085 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9087 msgid "Actor details for %s"
9088 msgstr "Detalles para %s"
9090 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9092 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9093 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9095 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9097 msgid "Contribution by %s"
9098 msgid_plural "Contributions by %s"
9099 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9100 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9102 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9103 msgid "Contributions"
9104 msgstr "Contribuciones"
9106 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9107 msgid "No contributions have been recorded yet."
9108 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9110 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9111 msgid "Latest contributions"
9112 msgstr "Últimas contribuciones"
9114 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9116 msgid "Contribution tracker for project %s"
9117 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9119 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9120 msgid "Register a new contribution"
9121 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9123 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9124 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9125 msgid "Contribution name"
9126 msgstr "Nombre contribución"
9128 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9129 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9130 msgid "Contribution date"
9131 msgstr "Fecha contribución"
9133 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9135 msgid "Contribution description"
9136 msgstr "Descripción contribución"
9138 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9139 msgid "Edit a contribution"
9140 msgstr "Edita una contribución"
9142 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9143 msgid "Current participants"
9144 msgstr "Participantes actuales"
9146 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9147 msgid "Move participant down"
9148 msgstr "Mover participante abajo"
9150 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9151 msgid "Move participant up"
9152 msgstr "Mover participante arriba"
9154 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9155 msgid "Add a participant"
9156 msgstr "Añadir un participante"
9158 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9159 msgid "Add participant"
9160 msgstr "Añadir participante"
9162 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9163 msgid "Existing contributions"
9164 msgstr "Contribuciones existentes"
9166 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9167 msgid "No contributions for this project yet."
9168 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9170 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9171 msgid "Add new contribution"
9172 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9174 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9175 msgid "Links to related CVS commits"
9176 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9178 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9179 msgid "No commits have been made."
9180 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9182 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9183 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9184 msgid "Previous Version"
9185 msgstr "Versión previa"
9187 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9188 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9189 msgid "Current Version"
9190 msgstr "Versión actual"
9192 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9193 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9195 msgstr "Mensaje de log"
9197 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9198 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9200 msgstr "Diferencias entre"
9202 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9203 msgid "Failed to add subproject."
9204 msgstr "Error agregando subproyecto."
9206 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9207 msgid "Subproject successfully added."
9208 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9210 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9211 msgid "Failed to delete subproject."
9212 msgstr "Error borrando subproyecto."
9214 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9215 msgid "Subproject successfully deleted."
9216 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9218 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9219 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9220 msgid "External subprojects admin"
9221 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9223 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9224 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9225 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9226 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9228 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9229 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9230 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9232 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9233 msgid "Project external subprojects"
9234 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9236 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9237 msgid "Plugin (project)"
9238 msgstr "Plugin (proyecto)"
9240 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9241 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9242 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9244 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9246 msgstr "Subproyectos"
9248 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9249 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9250 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9251 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9252 msgid "Manage configuration"
9253 msgstr "Gestionar configuración"
9255 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9256 msgid "Subproject URL"
9257 msgstr "URL Subproyecto"
9259 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9260 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9261 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9265 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9266 msgid "Manage project's external subprojects"
9267 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9269 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9270 msgid "URL of the new subproject."
9271 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9273 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9274 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9275 msgid "Unknown action."
9276 msgstr "Acción desconocida."
9278 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9280 msgstr "editor HTML"
9282 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9286 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9287 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9288 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9289 #: www/forum/message.php:159
9290 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9291 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9295 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9296 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9297 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9298 msgid "Submitted on"
9299 msgstr "Enviado por"
9301 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9302 msgid "This project's mailing lists"
9303 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9305 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9309 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9310 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9311 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9312 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9316 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9317 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9321 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9325 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9326 msgid "Last messages"
9327 msgstr "Últimos mensajes"
9329 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9330 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9331 #: www/forum/myforums.php:69
9333 msgstr "Conversaciones"
9335 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9336 msgid "Last updated"
9337 msgstr "Último actualizado"
9339 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9343 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9344 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9345 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9347 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9348 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9352 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9356 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9357 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9360 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9362 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9366 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9367 msgid "Mail successfully sent "
9368 msgstr "Email enviado correctamente "
9370 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9371 msgid "Sending mail failed"
9372 msgstr "Envío de email fallido"
9374 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9375 msgid "No list specified"
9376 msgstr "Lista no especificada"
9378 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9379 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9380 msgid "You are not allowed to access this page"
9381 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9383 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9384 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9385 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9387 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9388 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9389 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9391 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9392 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9394 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9396 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9397 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9398 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9400 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9401 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9402 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9403 #: www/mail/index.php:77
9404 msgid "Mailing List"
9405 msgstr "Listas de Correo"
9407 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9410 msgstr " - Nueva conversación"
9412 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9413 msgid "Browse Archives"
9414 msgstr "Explorar archivos"
9416 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9417 msgid "Submit a new thread"
9418 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9420 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9421 msgid "This list is not active"
9422 msgstr "Esta lista no esta activa"
9424 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9425 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9427 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9429 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9430 msgid "Back to the list"
9431 msgstr "Regresar a la lista"
9433 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9434 msgid "Post a new thread"
9435 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9437 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9438 msgid "Original Archives"
9439 msgstr "Archivos Originales"
9441 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9442 msgid "Original list archives"
9443 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9445 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9446 msgid "Public archives"
9447 msgstr "Archivos públicos"
9449 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9450 msgid "Private Archives"
9451 msgstr "Archivos privados"
9453 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9454 msgid "Printer version"
9455 msgstr "Versión para imprimir"
9457 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9458 msgid "Empty archives"
9459 msgstr "Archivos vacíos"
9461 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9462 msgid "Search result for "
9463 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9465 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9466 msgid "Thread(s) found"
9467 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9469 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9470 msgid "Error: Attachment not found"
9471 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9473 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9474 msgid "Error: Missing parameter"
9475 msgstr "Error: faltan parámetros"
9477 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9478 msgid "Manage Remote Accounts"
9479 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9481 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9483 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9487 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9488 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9489 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9491 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9492 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9493 msgid "Global Dashboard Plugin"
9494 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9496 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9497 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9499 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9501 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9502 msgid "Projects on remote Software Forges"
9503 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9505 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9506 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9507 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9509 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9510 msgid "My remote projects"
9511 msgstr "Mis proyectos remotos"
9513 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9514 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9515 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9517 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9518 msgid "Remote Account successfully created"
9519 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9522 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9523 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9526 msgid "Remote Account successfully deleted"
9527 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9529 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9530 msgid "Unable to delete remote account: "
9531 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9533 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9534 msgid "Remote Account Management"
9535 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9538 msgid "Main account properties"
9539 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9541 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9542 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9544 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9545 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9546 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9547 #: www/project/memberlist.php:50
9548 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9549 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9551 msgstr "Nombre de Usuario"
9553 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9555 msgid "Account password"
9556 msgstr "Actualizar contraseña"
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9559 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9560 msgid "Remote Forge Software"
9561 msgstr "Software Forja Remota"
9563 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9565 msgid "Account domain"
9566 msgstr "Cuenta de dominio"
9568 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9574 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9575 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9576 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9578 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9579 msgid "Account Discovery Capabilities"
9580 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9583 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9584 msgid "OSLC Discovery URI"
9587 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9588 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9589 msgid "RSS Stream URI"
9590 msgstr "Direccion Stream RSS"
9592 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9593 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9594 msgid "SOAP WSDL URI"
9597 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9598 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9599 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9600 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9602 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9603 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9604 msgid "Projects discovery method"
9605 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9607 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9608 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9609 msgid "Artifacts discovery method"
9610 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9612 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9613 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9614 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9616 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9617 msgid "Remote Account successfully updated"
9618 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9620 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9621 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9622 msgid "Global Dashboard Configuration"
9623 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9625 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9626 msgid "Stored remote accounts"
9627 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9629 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9631 msgstr "Sitio Remoto"
9633 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9634 msgid "User account URL"
9635 msgstr "URL de cuenta usuario"
9637 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9638 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9639 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9640 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9641 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9645 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9646 msgid "Create a new remote account"
9647 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9649 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9650 msgid "Global Dashboard Help"
9651 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9653 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9654 msgid "Create a new associated forge below"
9655 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9657 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9668 msgid "Software only"
9669 msgstr "Sólo software"
9671 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9672 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9673 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9678 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9680 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9682 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9684 msgstr "Clasificación"
9686 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9687 msgid "Submit new associated forge"
9688 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9690 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9691 msgid "Associated forge successfully added."
9692 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9694 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9695 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9696 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9698 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9704 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9706 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9707 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9708 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
9709 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:419
9713 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9714 msgid "Associated forge successfully deleted."
9715 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9717 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9718 msgid "Modify the associated forge below"
9719 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9722 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9723 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
9724 msgid "Submit Changes"
9725 msgstr "Enviar cambios"
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9728 msgid "Associated forge successfully modified."
9729 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9732 msgid "Associated forge"
9733 msgid_plural "Associated forges"
9734 msgstr[0] "Forja asociada"
9735 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9738 #: www/admin/admin_table.php:307
9740 msgstr "añadir nuevo"
9742 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9746 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9759 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9760 msgid "Error fetching data"
9761 msgstr "Error consiguiendo datos"
9763 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9764 msgid "Error parsing data"
9765 msgstr "Error analizando datos"
9767 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9768 msgid "Unknown status ID"
9769 msgstr "Estado ID desconocido"
9771 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9772 msgid "Admin Associated Forges"
9773 msgstr "Administre forjas asociadas"
9775 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9776 msgid "Global Search plugin"
9777 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9779 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9780 msgid "Associated Forges"
9781 msgstr "Forjas asociadas"
9783 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9784 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9785 msgid "Global Search"
9786 msgstr "Busqueda Global"
9788 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9789 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9790 msgid "Top associated forges"
9791 msgstr "Top forjas asociadas"
9793 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9794 msgid "Search associated forges"
9795 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9797 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9799 msgid "Extend search to include non-software projects"
9800 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9802 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9803 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9804 msgid "Require all words"
9805 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9807 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9808 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9809 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9810 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9811 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9812 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9813 msgid "No stats available"
9814 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9816 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9817 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9818 msgid "Edit associated forges for global search"
9819 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9821 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9822 msgid "Site Admin Home"
9823 msgstr "Página Principal del Sitio"
9825 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9826 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9827 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9828 msgid "Search must be at least three characters"
9830 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9832 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9833 msgid "Enter Your Search Words Above"
9834 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9836 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9837 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9838 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9839 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9840 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9841 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9842 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9844 msgid "No matches found for “%s”"
9845 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9847 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9848 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9849 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9851 msgid "Search results for “%s”"
9852 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9854 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9855 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9856 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9857 msgid "Project Name"
9858 msgstr "Nombre proyecto"
9860 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9864 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9865 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9866 msgid "Previous Results"
9867 msgstr "Resultados anteriores"
9869 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9870 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9871 msgid "Next Results"
9872 msgstr "Resultados siguientes"
9874 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9875 msgid "Gravatar Plugin"
9876 msgstr "Plugin Gravatar"
9878 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9880 msgstr "Cambiar la vista"
9882 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9883 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9884 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9885 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9886 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9887 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9888 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9889 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9890 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9891 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9892 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9893 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9894 msgid "Task succeeded."
9895 msgstr "Tarea realizada."
9897 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9898 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9899 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9900 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9901 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9902 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9903 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9904 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9905 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9906 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9907 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9908 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9909 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9910 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9911 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9912 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9913 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9914 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9915 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9916 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9917 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9918 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9919 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9920 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9921 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9922 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9923 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9925 msgstr "Falló Tarea"
9927 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9928 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9929 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9930 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9931 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9934 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9935 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9937 msgid "Missing Link URL."
9938 msgstr "Version no localizada."
9940 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9941 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9943 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9944 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9946 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9947 msgid "No link to create or name missing."
9950 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9951 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9953 msgid "Link deleted"
9954 msgstr "Elemento borrado"
9956 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9957 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9959 msgid "Missing Link to be deleted."
9960 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9962 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9963 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9965 msgid "Link Status updated"
9966 msgstr "Último actualizado"
9968 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9969 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9970 msgid "Missing Link or status to be updated."
9973 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9974 msgid "No link to update or name missing."
9977 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
9979 msgid "Menu Tabs Manager"
9980 msgstr "Gestión de Tareas"
9982 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9983 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9984 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9987 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9988 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9991 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9992 msgid "Global HeaderMenu admin"
9995 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9996 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9997 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9998 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9999 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10001 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10002 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10003 msgid "Cannot retrieve the page"
10006 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10007 msgid "Site Global Menu Admin"
10010 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10012 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10013 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10016 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10017 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10019 msgid "Update this link"
10020 msgstr "Visitar este enlace"
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10029 msgid "Displayed Name"
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10035 msgid "Menu Location"
10036 msgstr "Moderación"
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10042 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10046 msgstr "Tipo Datos"
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10052 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10058 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10059 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10061 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10062 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10066 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10067 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10069 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10071 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10072 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10075 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10079 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10086 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10087 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10088 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10090 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10091 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10092 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10096 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10097 msgstr "Gestionar etiquetas"
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10102 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
10104 msgstr "Ordenado según"
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10109 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10114 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10116 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10118 msgid "Desactivate this link"
10119 msgstr "Visitar este enlace"
10121 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10122 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10123 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10124 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10125 msgid "link is off"
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10131 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10133 msgid "Activate this link"
10134 msgstr "Visitar este enlace"
10136 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10139 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10141 msgid "Edit this link"
10142 msgstr "Visitar este enlace"
10144 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10145 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10146 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10147 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10149 msgid "Delete this link"
10150 msgstr "Borrar esta tarea"
10152 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10153 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10154 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10157 msgstr "Ordenado según"
10159 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10161 msgid "No tabs available for headermenu"
10162 msgstr "No hay hooks disponibles"
10164 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10166 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10167 msgstr "Gestionar etiquetas"
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10171 msgid "No tabs available for outermenu"
10172 msgstr "No hay hooks disponibles"
10174 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10175 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10176 msgid "Add new tab"
10177 msgstr "Añada nueva pestaña"
10179 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10182 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10183 "login) with the form below."
10185 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10186 "siguiente informe."
10188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10189 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10190 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10191 msgid "Just paste your code here..."
10194 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10196 msgid "Link Order successfully validated"
10197 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10199 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10201 msgid "Error in Link Order validation"
10202 msgstr "Error durante la creación"
10204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10206 msgid "Manage available tabs"
10207 msgstr "Gestionar etiquetas"
10209 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10211 msgid "displayed as iframe"
10212 msgstr "Mostrar como texto"
10214 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10215 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10217 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10218 "siguiente informe."
10220 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10221 msgid "View Personal HelloWorld"
10222 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10224 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10225 msgid "HelloWorld Admin"
10226 msgstr "Administracion HolaMundo"
10228 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10232 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10233 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10234 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10236 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10237 msgid "Unable to add Hudson job."
10238 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10240 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10241 msgid "Hudson job added."
10242 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10244 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10245 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10246 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10247 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10249 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10250 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10252 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10255 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10256 msgid "Unable to update Hudson job"
10257 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10259 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10260 msgid "Hudson job updated."
10261 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10263 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10264 msgid "Unable to delete Hudson job"
10265 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10267 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10268 msgid "Hudson job deleted."
10269 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10271 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10272 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10273 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10275 msgid "Wrong Job URL: %s"
10276 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10278 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10279 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10280 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10282 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10283 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10285 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10286 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10287 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10289 msgid "File not found at URL: %s"
10290 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10292 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10293 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10294 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10296 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10299 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10300 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10301 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10302 msgid "Missing Hudson job ID"
10303 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10305 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10306 msgid "Hudson service is not enabled"
10307 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10309 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10310 msgid "Missing group_id parameter."
10311 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10313 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10314 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10315 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10319 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10320 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10321 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10322 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10323 msgid "In progress"
10324 msgstr "En progreso"
10326 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10330 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10334 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10335 #: www/admin/approve-pending.php:131
10339 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10340 msgid "Unknown status"
10341 msgstr "Estado desconocido"
10343 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10344 msgid "Cannot add empty job id"
10347 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10348 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10349 msgid "Monitored job:"
10350 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10352 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10353 msgid "Current used"
10354 msgstr "Usada Actualmente"
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10358 msgid "Hudson/Jenkins"
10359 msgstr "Trabajos Hudson"
10361 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10362 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10363 msgstr "Programador de Integración Continua"
10365 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10366 msgid "Hudson Build"
10367 msgstr "Compilación Hudson"
10369 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10371 msgstr "Trabajo Hudson"
10373 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10374 msgid "Build performed on:"
10375 msgstr "Compilación realizada en:"
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10381 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10383 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10384 msgid "Error: Hudson object not found."
10385 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10387 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10388 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10389 msgid "Last Build:"
10390 msgstr "Ultima compilación:"
10392 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10394 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10395 msgid "Last Success"
10396 msgstr "Ultimo correcto"
10398 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10400 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10401 msgid "Last Failure"
10402 msgstr "Ultimo fallido"
10404 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10405 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10406 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10407 msgid "No build found for this job."
10408 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10410 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10411 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10412 msgid "Weather Report:"
10413 msgstr "Informe de Tiempo:"
10415 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10417 msgid "Hudson access"
10418 msgstr "No permitido"
10420 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10422 msgid "Full access"
10423 msgstr "No permitido"
10425 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10426 msgid "Continuous Integration"
10427 msgstr "Integración Continua"
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10430 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10431 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10433 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10436 msgstr "Completado (%s)"
10438 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10441 msgstr "Fallido (%s)"
10443 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10446 msgstr "No ejecutado (%s)"
10448 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10449 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10453 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10454 msgid "Back to jobs list"
10455 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10457 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10458 #: www/people/people_utils.php:43
10460 msgstr "Editar trabajos"
10462 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10463 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10465 msgstr "URL Trabajo:"
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10469 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10470 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10472 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10474 msgstr "Nombre trabajo:"
10476 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10478 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10480 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10483 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10484 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10485 #, fuzzy, php-format
10486 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10487 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10489 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10490 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10491 msgid "with (optional) token:"
10492 msgstr "con (opcional) token:"
10494 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10496 msgstr "Actualizar trabajo"
10498 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10499 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10500 #: www/people/editjob.php:107
10504 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10508 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10509 msgid "SVN trigger"
10510 msgstr "Lanzador SVN"
10512 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10513 msgid "CVS trigger"
10514 msgstr "Lanzados CVS"
10516 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10518 msgid "Show job %s"
10519 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10521 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10522 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10524 msgid "Show build #%s of job %s"
10525 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10527 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10528 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10532 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10534 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10535 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10537 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10538 msgid "SVN commit will trigger a build"
10539 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10541 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10542 msgid "CVS commit will trigger a build"
10543 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10545 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10546 msgid "Edit this job"
10547 msgstr "Editar este trabajo"
10549 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10551 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10552 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10554 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10555 msgid "Delete this job"
10556 msgstr "Borrar esta tarea"
10558 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10559 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10560 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10562 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10563 msgid "To add a job, select the link just below."
10564 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10566 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10568 msgstr "Añadir Trabajo"
10570 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10572 msgid "%s Builds History"
10573 msgstr "%s Historial de Compilación"
10575 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10576 msgid "Builds History"
10577 msgstr "Historial de compilaciones"
10579 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10581 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10582 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10583 "date the build has been scheduled."
10585 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10586 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10587 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10591 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10593 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10594 msgid "Job not found."
10595 msgstr "Trabajo no encontrado."
10597 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10599 msgid "%s Last Artifacts"
10600 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10602 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10603 msgid "Last Artifacts"
10604 msgstr "Ultimas Peticiones"
10606 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10608 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10609 "something, your job needs to publish artifacts."
10611 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10612 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10614 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10616 msgid "%s Last Builds"
10617 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10619 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10620 msgid "Last Builds"
10621 msgstr "Últimas Compilaciones"
10623 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10625 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10626 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10627 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10629 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10630 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10631 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10636 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10637 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10640 #, fuzzy, php-format
10641 msgid "%s Test Results"
10642 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10644 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10645 msgid "Test Results"
10646 msgstr "Resultados Pruebas"
10648 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10650 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10651 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10652 "shown on a pie chart."
10655 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10656 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10657 msgid "No test found for this job."
10658 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10660 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10661 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10663 msgid "%s Test Result Trend"
10664 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10666 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10667 msgid "Test Result Trend"
10668 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10670 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10672 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10673 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10674 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10675 "of build and commits are increasing too."
10677 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10678 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10679 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10680 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10683 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10684 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10685 msgid "One or more failure or pending job"
10686 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10688 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10689 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10690 msgid "One or more unstable job"
10691 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10693 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10694 msgid "My Hudson Jobs"
10695 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10697 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10699 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10700 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10701 "preferences link of the widget."
10703 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10704 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10705 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10707 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10708 msgid "Monitored jobs:"
10709 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10711 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10712 msgid "Use global status:"
10713 msgstr "Usar estados globales:"
10715 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10716 msgid "Hudson Jobs"
10717 msgstr "Trabajos Hudson"
10719 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10721 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10722 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10724 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10725 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10727 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10728 msgid "Error On Query:"
10729 msgstr "Error en la consulta:"
10731 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10733 msgid "Missing params"
10734 msgstr "Faltan parámetros"
10736 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10738 msgid "Could Not Delete List: "
10739 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10741 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10742 msgid "View Personal mailman"
10743 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10745 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10746 msgid "View the mailman Administration"
10747 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10749 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10750 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10751 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10752 #: www/project/admin/users.php:345
10756 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10757 msgid "Monitored Lists"
10758 msgstr "Listas monitorizadas"
10760 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10761 msgid "You are not monitoring any lists."
10762 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10764 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10765 msgid "My Monitored Lists"
10766 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10768 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10770 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10771 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10773 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10774 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10779 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10780 msgid "Mailman plugin"
10781 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10783 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10785 msgstr "Listas de Correo"
10787 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10788 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10789 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10791 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10792 msgid "Permanently Delete List"
10793 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10798 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10799 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10800 #: www/mail/admin/index.php:207
10801 msgid "Error getting the list"
10802 msgstr "Error obteniendo lista"
10804 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10805 msgid "List re-created"
10806 msgstr "Lista re-generada"
10808 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10810 msgstr "Lista añadida"
10812 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10813 msgid "List updated"
10814 msgstr "Lista actualizada"
10816 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10817 msgid "Add a Mailing List"
10818 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10820 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10823 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10825 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10828 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10831 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10834 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10836 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10837 msgid "Unable to get the lists"
10838 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10840 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10841 msgid "Mailing List Name"
10842 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10844 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10846 #: www/mail/admin/index.php:220
10848 msgstr "¿Es Público?"
10850 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10851 msgid "Add This List"
10852 msgstr "Añadir esta lista"
10854 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10856 msgstr "Administración de Correos"
10858 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10859 msgid "Mailing List Administration"
10860 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10862 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10863 #: www/mail/admin/index.php:249
10865 msgid "Unable to get the list %s"
10866 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10868 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10871 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10872 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10874 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10875 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10878 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10879 msgid "Add Mailing List"
10880 msgstr "Añadir lista de correo"
10882 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10884 msgid "Mailing Lists for %s"
10885 msgstr "Listas de correo de %s"
10887 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10889 msgid "No Lists found for %s"
10890 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10892 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10893 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10895 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10896 "solicitar listas de correo."
10898 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10900 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10901 "want to update mailman information, click on "
10903 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10904 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10906 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10907 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10908 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10910 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10913 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10914 "and you are the list administrator.\n"
10916 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10918 "Your mailing list info is at:\n"
10921 "List administration can be found at:\n"
10924 "Your list password is: %6$s .\n"
10925 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10927 "Thank you for registering your project with %1$s."
10929 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10930 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10932 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10934 "La información de la lista de correo está en:\n"
10937 "La administración de la lista está en:\n"
10940 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10941 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10943 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10945 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10946 msgid "Subscription"
10947 msgstr "Subscripción"
10949 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10950 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10951 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10952 msgid "Administrate"
10953 msgstr "Administrar"
10955 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10956 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10957 #: www/mail/index.php:93
10958 msgid "Not activated yet"
10959 msgstr "No activa todavía"
10961 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10962 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10963 msgid "Error during creation"
10964 msgstr "Error durante la creación"
10966 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10967 #: www/forum/monitor.php:65
10968 msgid "Unsubscribe"
10969 msgstr "Desubscribir"
10971 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10973 msgstr "Subscribir"
10975 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10977 msgstr "Re-Generar"
10979 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10980 msgid "Administrate from Mailman"
10981 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10983 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10984 msgid "Category added successfully"
10985 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10987 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10988 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10989 msgid "Missing category name"
10990 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10992 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10996 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10997 msgid "Note added successfully."
10998 msgstr "Nota agregada correctamente."
11000 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11001 msgid "Missing version."
11002 msgstr "Version no localizada."
11004 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11005 msgid "Attachment deleted successfully."
11006 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11008 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11009 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11010 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11012 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11014 msgid "Category %s deleted successfully."
11015 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11017 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11018 msgid "Missing parameters to delete category."
11019 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11021 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11022 msgid "Note deleted successfully"
11023 msgstr "Nota borrada correctamente"
11025 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11026 msgid "Version deleted successfully."
11027 msgstr "Versión correctamente borrada."
11029 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11030 msgid "Missing parameters to delete version."
11031 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11033 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11034 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11035 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11037 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11038 msgid "Failed to initialize user."
11039 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11041 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11042 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11043 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11045 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11046 msgid "No action, same category name."
11047 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11049 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11050 msgid "Category renamed successfully."
11051 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11053 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11054 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11055 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11057 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11058 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11059 msgid "Failed to update global configuration."
11060 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11062 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11063 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11064 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11066 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11067 msgid "No type found."
11068 msgstr "No se localiza el tipo."
11070 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11071 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11072 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11074 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11075 msgid "Personal MantisBT page"
11076 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11078 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11079 msgid "Tickets Management"
11080 msgstr "Gestion de Tickets"
11082 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11083 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11084 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11086 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11087 msgid "View Personal MantisBT"
11088 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11090 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11091 msgid "View Admin MantisBT"
11092 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11094 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11095 msgid "MantisBT administration page"
11096 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11098 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11100 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11101 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11103 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11104 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11105 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11107 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11108 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11109 msgid "No project found"
11110 msgstr "No se localiza proyecto"
11112 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11113 msgid "No project found in MantisBT"
11114 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11116 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11117 msgid "Cannot delete in database"
11118 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11120 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11121 msgid "Update MantisBT project"
11122 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11124 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11125 msgid "ID MantisBT project not found"
11126 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11128 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11132 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11133 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11134 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11136 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11137 msgid "View all tickets."
11138 msgstr "Ver todos los tickets."
11140 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11142 msgstr "Estadísticas"
11144 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11145 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11146 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11148 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11149 msgid "View global statistics."
11150 msgstr "Ver estadisticas globales."
11152 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11153 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11154 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11156 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11157 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11158 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11160 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11161 msgid "MantisBT project not found"
11162 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11164 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11165 msgid "Global MantisBT admin"
11166 msgstr "Administración Global MantisBT"
11168 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11169 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11172 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11173 msgid "MantisBT title"
11174 msgstr "Titulo MantisBT"
11176 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11180 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11181 msgid "MantisBT description."
11182 msgstr "Descripción MantisBT."
11184 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11185 msgid "Not yet implemented"
11186 msgstr "No implementado"
11188 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11189 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11190 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11191 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11192 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11193 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11194 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11195 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11196 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11197 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11198 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11199 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11200 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11201 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11202 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11203 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11204 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11206 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11207 msgid "With Status:"
11208 msgstr "Con estado:"
11210 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11211 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11212 msgid "Clear filter"
11213 msgstr "Limpiar filtro"
11215 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11216 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11217 msgid "Apply filter"
11218 msgstr "Aplicar filtro"
11220 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11222 msgstr "Versiónes:"
11224 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11225 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11226 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11227 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11228 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11232 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11233 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11234 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11235 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11236 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11237 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11238 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11239 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11240 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11241 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11242 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11243 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11244 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11245 #: www/snippet/submit.php:129
11249 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11250 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11251 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11252 msgid "Reproducibility"
11253 msgstr "Reproducible"
11255 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11256 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11257 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11258 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11262 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11263 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11264 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11266 msgstr "Encontrado en"
11268 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11269 msgid "No version defined"
11270 msgstr "No hay versiones definidas"
11272 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11273 msgid "(128 char max)"
11274 msgstr "(128 car max)"
11276 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11277 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11278 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11279 msgid "Additional Informations"
11280 msgstr "Información adicional"
11282 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11283 msgid "Modify note"
11284 msgstr "Modificar nota"
11286 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11287 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11289 msgstr "Agregar nota"
11291 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11292 msgid "Add a new category"
11293 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11295 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11296 msgid "Add a new version"
11297 msgstr "Agregar nueva versión"
11299 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11300 msgid "Version Detail"
11301 msgstr "Detalles Versión"
11303 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11304 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11305 msgid "Target Date"
11306 msgstr "Fecha Objetivo"
11308 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11309 msgid "Tickets oer Status"
11310 msgstr "Tickets o Estados"
11312 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11314 msgstr "Solucionado"
11316 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11317 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11318 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11319 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11323 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11324 msgid "Manage your account"
11325 msgstr "Gestionar su cuenta"
11327 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11328 msgid "Specify your mantisbt user."
11329 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11331 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11332 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11333 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11334 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11335 msgid "Specify the password of this user."
11336 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11338 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11339 msgid "Manage categories"
11340 msgstr "Gestionar Categorias"
11342 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11346 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11347 msgid "No Categories"
11348 msgstr "No hay Categorias"
11350 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11351 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11352 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11353 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11355 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11356 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11357 msgid "Use global configuration"
11358 msgstr "Usar configuraciones globales"
11360 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11361 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11362 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11363 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11364 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11366 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11367 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11368 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11369 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11371 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11373 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11374 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11376 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11378 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11381 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11382 msgid "Manage versions"
11383 msgstr "Gestionar versiones"
11385 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11386 msgid "No versions"
11387 msgstr "No hay versiones"
11389 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11390 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11391 msgid "Edit ticket"
11392 msgstr "Editar ticket"
11394 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11395 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11396 msgid "Submit Date"
11397 msgstr "Enviar Fecha"
11399 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11400 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11401 msgid "Update Date"
11402 msgstr "Actualizar Fecha"
11404 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11405 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11409 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11410 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11412 msgstr "Resolución"
11414 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11415 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11417 msgstr "Solucionado en "
11419 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11420 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11424 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11425 msgid "(max128 char )"
11426 msgstr "(max128 car )"
11428 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11429 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11430 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11432 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11434 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11436 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11439 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11440 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11441 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11443 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11445 msgstr "Inicializar"
11447 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11449 msgid "Use global forge configuration."
11450 msgstr "Usar configuraciones globales"
11452 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11454 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11455 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11457 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11459 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11460 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11462 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11463 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11464 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11466 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11467 msgid "Specify the password of your user."
11468 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11470 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11471 msgid "Jump to ticket:"
11472 msgstr "Ir al ticket:"
11474 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11475 msgid "Display filter rules"
11476 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11478 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11482 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11483 msgid "No versions to display"
11484 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11486 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11487 msgid "No attached files for this ticket"
11488 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11490 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11491 #: www/project/admin/editimages.php:256
11493 msgstr "Añade fichero"
11495 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11496 msgid "Woops: wrong issue id"
11497 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11499 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11503 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11504 msgid "No data to retrieve"
11505 msgstr "No datos para obtener"
11507 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11508 msgid "No tickets to display"
11509 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11511 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11512 msgid "Last update"
11513 msgstr "Ultimo actualizado"
11515 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11516 msgid "Add a new ticket"
11517 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11519 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11520 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11524 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11525 msgid "No notes for this ticket"
11526 msgstr "No hay notas para este ticket"
11528 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11529 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11530 msgid "Invalid User"
11531 msgstr "Usuario no válido"
11533 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11534 msgid "Invalid User not active"
11535 msgstr "Usuario no activo"
11537 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11538 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11539 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11540 msgid "You are not a member of this project"
11541 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11543 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11544 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11545 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11546 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11548 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11549 msgid "No idAttachment"
11550 msgstr "No hay idAdjuntos."
11552 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11553 #: www/developer/index.php:45
11554 msgid "User not active"
11555 msgstr "Usuario no activo"
11557 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11558 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11559 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11561 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11563 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11565 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11568 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11570 msgstr "Mis tickets"
11572 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11573 msgid "View My tickets."
11574 msgstr "Ver mis tickets."
11576 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11577 msgid "Manage your mantisbt account."
11578 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11580 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11581 msgid "Mediawiki Space"
11582 msgstr "Espacio Mediawiki"
11584 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11585 msgid "Mediawiki read access"
11586 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11588 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11592 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11593 msgid "Mediawiki write access"
11594 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11596 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11598 msgstr "No edicíón"
11600 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11601 msgid "Edit existing pages only"
11602 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11604 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11605 msgid "Edit and create pages"
11606 msgstr "Editar y crear paginas"
11608 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11609 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11610 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11612 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11613 msgid "Mediawiki file upload"
11614 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11616 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11617 msgid "No uploading"
11618 msgstr "No se puede subir"
11620 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11621 msgid "Upload permitted"
11622 msgstr "Subida permitida"
11624 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11625 msgid "Upload and re-upload"
11626 msgstr "Subir y re-subir"
11628 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11629 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11630 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11632 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11633 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11634 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11636 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11637 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11638 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11640 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11644 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11645 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11646 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11648 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11649 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11650 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11651 msgid "Project Summary"
11652 msgstr "Historial del Proyecto"
11654 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11659 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11660 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11661 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11663 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11666 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11668 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11671 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11672 msgid "Invalid file upload"
11673 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11675 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11676 msgid "Not a valid PNG image"
11677 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11679 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11681 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11682 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11684 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11685 #, fuzzy, php-format
11686 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11687 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11689 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11690 msgid "Cannot overwrite existing file"
11691 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11693 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11694 msgid "Cannot move file to target location"
11695 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11697 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11698 msgid "New file installed successfully"
11699 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11701 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11703 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11706 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11708 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11709 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11712 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11713 msgid "File successfully removed"
11714 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11716 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11717 msgid "File removal error"
11718 msgstr "Error Borrado Fichero"
11720 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11721 msgid "Nightly XML dump"
11722 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11724 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11726 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11728 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11730 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11732 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11733 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11735 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11736 msgid "Current logo:"
11737 msgstr "Logo Actual:"
11739 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11740 msgid "No per-project logo currently installed."
11741 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11743 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11744 msgid "Upload a new logo"
11745 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11747 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11748 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11751 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
11752 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:196
11753 msgid "Upload a new file"
11754 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11756 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:195
11757 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:211
11760 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11761 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11763 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11764 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11766 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:197
11767 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:213
11769 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11772 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11773 "comoel Konqueror o Galeon."
11775 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11776 #: www/frs/admin/editrelease.php:299 www/frs/admin/editrelease.php:312
11777 #: www/frs/admin/qrs.php:214
11778 msgid "Choose an already uploaded file:"
11779 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11781 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
11782 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11784 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11786 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:209
11787 msgid "Upload new logo"
11788 msgstr "Subir nuevo logo"
11790 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11791 msgid "Configure Global Message"
11792 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11794 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11796 msgid "Configure Message"
11797 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11799 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11800 #: www/include/Layout.class.php:1328
11804 #: plugins/message/www/index.php:63
11806 msgid "Global Message Administration"
11807 msgstr "Vista Global de Administración"
11809 #: plugins/message/www/index.php:65
11811 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11812 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11814 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11815 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11817 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11818 msgid "MoinMoin Wiki access"
11819 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11821 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11822 msgid "Write access"
11823 msgstr "Acceso Escritura"
11825 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11826 msgid "Admin access"
11827 msgstr "Acceso Administrador"
11829 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11830 msgid "OAuth Access Tokens"
11833 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11837 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11841 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11842 msgid "Token Secret"
11845 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11846 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11847 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11849 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11851 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11856 msgid "OAuth Providers"
11857 msgstr "Proveedores OAuth"
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11860 msgid "Get more Access tokens"
11861 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11867 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11868 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11869 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11871 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11872 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11873 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11880 msgid "New access token received and saved!"
11881 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11885 msgid "Access Token Key: "
11886 msgstr "Token Key Pedida: "
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11890 msgid "Access Token Secret: "
11891 msgstr "Pedir Token URL"
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11898 msgid "Get Access tokens"
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11902 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11908 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11909 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11910 msgid "Access tokens"
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11916 msgstr "Selecciona"
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11919 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11922 msgid "Consumer Key"
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11926 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11927 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11928 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11929 msgid "Request Token URL"
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11934 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11936 msgid "Authorization URL"
11937 msgstr "URL de Autorización"
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11940 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11941 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11943 msgid "Access Token URL"
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11947 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11955 msgid "Get Request Token"
11956 msgstr "Obtener Token Pedido"
11958 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11960 msgid "Error in curl : "
11961 msgstr "Error en PTF:"
11963 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11965 msgid "New request token received!"
11966 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11970 msgid "Request Token Key"
11971 msgstr "Token Key Pedida : "
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11975 msgid "Request Token Secret"
11976 msgstr "Pedir Token URL"
11978 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11983 msgid "Authorize the Request Token (from "
11984 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11986 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11988 msgid "Error in retrieving request token"
11989 msgstr "Error insertado la pregunta"
11991 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11992 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11994 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11995 "ask your forge administer to create one."
11997 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11998 "a su administrador de la forja que cree uno."
12000 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12002 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12003 "enabled services."
12005 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12006 "servicios habilitados oauth."
12008 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12009 msgid "Accessing resources with OAuth"
12010 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12012 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12017 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12018 msgid "Resource URL"
12019 msgstr "URL Recurso"
12021 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12022 msgid "HTTP Request"
12023 msgstr "Petición HTTP"
12025 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12029 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12030 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12031 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12033 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12035 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12036 "links below to get started"
12038 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12039 "enlaces siguiente para comenzar"
12041 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12043 msgid "Edit OAuth Provider"
12044 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12046 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12047 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12048 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12049 msgid "Consumer Secret"
12052 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12053 msgid "Update Provider"
12054 msgstr "Actualizar Proveedor"
12056 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12057 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12058 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12060 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12061 msgid "Add a new OAuth provider"
12062 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12064 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12065 msgid "Add provider"
12066 msgstr "Agregar proveedor"
12068 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12069 msgid "View Personal oauthprovider"
12070 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12072 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12073 msgid "oauthprovider Admin"
12074 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12076 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12077 msgid "Manage OAuth consumers"
12080 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12081 msgid "OAuth provider plugin"
12082 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12084 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12085 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12086 msgid "Consumer name"
12089 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12090 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12091 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12092 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12093 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12095 msgstr "Palabra Clave"
12097 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12098 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12099 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12100 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12101 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12105 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12106 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12107 msgid "Authorized on"
12110 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12112 msgid "No access tokens were found!"
12113 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12115 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12116 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12117 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12119 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12122 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12126 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12127 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12131 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12135 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12139 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12140 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12141 msgid "OAuth Provider"
12144 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12145 msgid "Manage Consumer"
12148 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12152 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12153 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12154 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12155 msgid "Update Consumer"
12158 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12159 msgid "Delete Consumer"
12162 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12163 msgid "OAuth consumers"
12166 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12170 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12174 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12175 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12178 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12179 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12180 msgid "Create Consumer"
12183 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12184 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12185 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12187 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12191 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12192 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12193 msgid "Request Tokens"
12196 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12200 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12201 msgid "No request tokens were found!"
12204 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12205 msgid "Authorization Denied"
12208 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12211 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12212 "pending OAuth token request has been deleted."
12215 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12217 msgstr "Obtener Ayuda"
12219 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12220 msgid "View Personal oslc"
12221 msgstr "Ver Personal OSLC"
12223 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12225 msgstr "Administracion OSLC"
12227 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12228 msgid "Wrong captcha code"
12231 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12232 msgid "Reload image."
12235 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12236 msgid "Write captcha here:"
12239 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12241 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12245 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12246 msgid "Import projects"
12247 msgstr "Importar proyectos"
12249 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12250 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12251 msgid "Project import plugin"
12252 msgstr "Plugin importar proyectos"
12254 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12255 msgid "Import users"
12256 msgstr "importar usuarios"
12258 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12260 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12261 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12263 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12264 msgid "Opening fileinfo database failed"
12265 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12267 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12268 msgid "Uploaded files available"
12269 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12271 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12272 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12273 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12274 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12278 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12279 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12283 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12285 msgstr "Seleccionado?"
12287 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12288 msgid "Please select only one file"
12289 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12291 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12292 msgid "File not found on server"
12293 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12295 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12296 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12297 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12299 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12301 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12302 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12304 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12305 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12306 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12308 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12310 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12313 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12316 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12317 msgid "Missing a temporary folder."
12318 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12320 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12322 msgid "Failed to write file to disk."
12323 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12325 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12327 msgid "File upload stopped by extension."
12328 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12330 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12332 msgid "Unknown upload error %d"
12333 msgstr "Error desconocido subida %d"
12335 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12336 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12337 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12338 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12340 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12342 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12343 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12344 msgid "Project importer"
12345 msgstr "Importador de Proyectos"
12347 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12348 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12349 msgid "Users found in imported file"
12350 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12352 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12354 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12355 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12357 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12359 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12360 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12362 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12364 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12365 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12367 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12368 msgid "Optionally change for another existing user"
12369 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12371 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12372 msgid "Select existing user"
12373 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12375 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12376 msgid "to be added to project"
12377 msgstr "para agregar al proyecto"
12379 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12380 msgid "need to add to project"
12381 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12383 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12384 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12386 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12389 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12391 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12392 "bellow, and re-submit it:"
12394 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12395 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12397 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12398 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12399 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12401 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12402 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12403 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12405 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12406 msgid "Imported user logname"
12407 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12409 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12410 msgid "Imported user email"
12411 msgstr "Email usuario importado"
12413 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12414 msgid "Initial role"
12415 msgstr "Rol Inicial"
12417 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12418 msgid "Map to existing user (role)"
12419 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12421 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12422 msgid "Mapped to existing user"
12423 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12425 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12426 msgid "Matching new project members roles"
12427 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12429 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12430 msgid "New project member"
12431 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12433 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12434 msgid "Imported users mapped to it"
12435 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12437 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12441 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12444 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12445 "project: need to add it as role “%s”."
12447 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12448 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12450 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12452 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12453 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12455 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12456 msgid "Details of imported project: "
12457 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12459 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12460 msgid "Project's spaces found"
12461 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12463 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12467 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12468 msgid "Import space ?"
12469 msgstr "Importar espacio ?"
12471 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12472 msgid "parsing problem"
12473 msgstr "Problemas procesado"
12475 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12476 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12477 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12479 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12480 msgid "Select a file or upload a new one"
12481 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12483 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12484 msgid "Please upload a file"
12485 msgstr "Por favor suba un fichero"
12487 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12488 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12489 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12491 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12492 msgid "Failed to create project"
12493 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12495 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12496 msgid "Created project"
12497 msgstr "Proyecto Creado"
12499 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12500 msgid "Users importer"
12501 msgstr "Importador de Usuarios"
12503 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12504 msgid "Failed to create user"
12505 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12507 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12508 msgid "Created user"
12509 msgstr "Usuario creado"
12511 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12512 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12513 msgid "Project labels"
12514 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12516 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12517 msgid "Project labels plugin"
12518 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12520 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12522 msgid "Cannot insert new label: %s"
12523 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12525 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12526 msgid "Project label added."
12527 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12529 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12530 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12532 msgid "Cannot delete label: %s"
12533 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12535 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12536 msgid "Project label deleted."
12537 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12539 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12541 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12542 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12544 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12545 msgid "The label has been added to the project."
12546 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12548 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12549 msgid "No such project."
12550 msgstr "No existe el proyecto."
12552 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12554 msgid "Cannot remove label: %s"
12555 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12557 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12558 msgid "The label has been removed from the project."
12559 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12561 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12563 msgid "Cannot modify label: %s"
12564 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12566 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12567 msgid "Label has been saved."
12568 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12570 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12571 msgid "Label name:"
12572 msgstr "Nombre etiqueta:"
12574 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12575 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12576 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12577 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12579 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12580 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12581 msgid "This label currently looks like this:"
12582 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12584 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12585 msgid "Save this label"
12586 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12588 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12589 msgid "Manage labels"
12590 msgstr "Gestionar etiquetas"
12592 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12593 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12594 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12596 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12597 msgid "This label is used on the following group:"
12598 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12599 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12600 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12602 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12603 msgid "[Remove this label]"
12604 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12606 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12607 msgid "This label is not used on any group."
12608 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12610 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12611 msgid "Add label to project"
12612 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12614 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12615 msgid "[Edit this label]"
12616 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12618 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12619 msgid "[Delete this label]"
12620 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12622 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12623 msgid "Add new labels"
12624 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12626 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12627 msgid "You can create new labels with the form below."
12628 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12630 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12631 msgid "Name of the label:"
12632 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12634 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12638 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12639 msgid "Project of the month!"
12640 msgstr "Proyecto del mes!"
12642 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12644 msgstr "Agregar etiqueta"
12646 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12648 msgid "This project already has a parent"
12649 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12651 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12652 msgid "Successfully added child"
12653 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12655 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12656 msgid "Failed to add child"
12657 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12659 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12660 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12661 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12663 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12664 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12665 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12667 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12668 msgid "Successfully removed child"
12669 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12671 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12672 msgid "Failed to remove child"
12673 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12675 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12676 msgid "Successfully removed parent"
12677 msgstr "Padre borrado correctamente"
12679 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12680 msgid "Failed to remove parent"
12681 msgstr "Falló borrado del padre"
12683 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12684 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12685 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12687 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12688 msgid "Failed to update configuration."
12689 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12691 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12692 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12693 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12695 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12697 msgstr "Tarea realizada."
12699 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12700 msgid "Failed to do task."
12701 msgstr "Falló agregar tarea."
12703 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12704 msgid "Project Hierarchy"
12705 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12707 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12708 msgid "Hierarchy Admin"
12709 msgstr "Administración Jerarquias"
12711 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12712 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12714 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12717 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12718 "caracteristicas de configuración global)"
12720 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12721 msgid "Per Category"
12722 msgstr "Por Categoria"
12724 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12725 msgid "Per Hierarchy"
12726 msgstr "Por Jerarquía"
12728 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12730 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12731 "here they do not choose any categories"
12733 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12734 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12736 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12738 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12741 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12742 "proyectos como padres e hijos"
12744 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12745 msgid "Global Hierarchy admin"
12746 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12748 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12749 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12750 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12752 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12754 msgstr "Tipo de Enlace"
12756 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12760 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12762 msgstr "Navegacion"
12764 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12765 msgid "Modify the hierarchy"
12766 msgstr "Modificar la jerarquia"
12768 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12769 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12770 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12771 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12772 msgid "Browse this project"
12773 msgstr "Navegar por este proyecto"
12775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12776 msgid "Remove child project"
12777 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12780 msgid "Remove parent project"
12781 msgstr "Borrar proyecto padre"
12783 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12785 msgid "Add new child"
12786 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12788 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12789 msgid "Select a project: "
12790 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12792 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12793 msgid "Add Child project"
12794 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12798 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12799 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12801 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12802 msgid "Pending hierarchy request"
12803 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12805 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12806 msgid "Validate parent"
12807 msgstr "Validar padre"
12809 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12810 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12814 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12815 msgid "Validate child"
12816 msgstr "Validar hijo"
12818 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12819 msgid "No pending requests"
12820 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12822 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12823 msgid "Enable Tree in projects tab."
12824 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12826 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12827 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12828 msgid "Enable Tree"
12829 msgstr "Activar Arbol"
12831 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12832 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12833 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12835 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12836 msgid "Enable docman browsing"
12837 msgstr "Activar navegación por docman"
12839 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12840 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12841 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12843 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12844 msgid "Manage project configuration"
12845 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12847 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12848 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12849 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12851 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12853 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12854 "parent docman tab."
12856 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12857 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12859 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12860 msgid "Enable Docman."
12861 msgstr "Activar Docman."
12863 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12864 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12866 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12868 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12869 msgid "Enable delegate"
12870 msgstr "Activar delegar"
12872 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12874 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12877 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12878 "en cualquier nivel del proyecto."
12880 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12881 msgid "Use forge global configuration"
12882 msgstr "Usar configuración global de forja"
12884 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12885 msgid "Enable hierarchical browsing"
12886 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12888 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12889 msgid "Disable hierarchical browsing"
12890 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12892 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12893 msgid "Linked projects"
12894 msgstr "Proyectos enlazados"
12896 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12897 msgid "Parent Project"
12898 msgstr "Proyecto Padre"
12900 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12901 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12902 msgid "Direct link to project"
12903 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12905 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12906 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12907 msgid "View the quota_management Administration"
12908 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12910 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12914 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12915 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12916 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12917 msgid "Ressources usage and quota"
12918 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12920 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12921 msgid "No TYPE specified"
12922 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12924 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12925 msgid "No ID specified"
12926 msgstr "Ningún ID especificado"
12928 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12929 msgid "You are not Admin of this project"
12930 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12932 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12933 msgid "Quota Manager Admin"
12934 msgstr "Administrador de Espacio"
12936 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12937 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12938 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12940 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12941 msgid "Successfully updated quota"
12942 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12944 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12945 msgid "Projects disk quota"
12946 msgstr "Espacio de disco "
12948 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12949 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12950 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12954 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12955 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12956 msgid "disk quota soft"
12957 msgstr "espacio de disco minimo"
12959 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12960 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12961 msgid "disk quota hard"
12962 msgstr "espacio de disco maximo"
12964 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12965 msgid "Projects ressources use"
12966 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12968 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12969 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12973 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12974 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12978 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12979 msgid "Download - without quota control"
12980 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12982 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12984 msgstr "base de datos"
12986 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12987 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12988 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12992 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12993 msgid "Users disk use"
12994 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12996 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13000 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13001 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13002 msgid "Project quota manager"
13003 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13005 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13006 msgid "Documents search engine"
13007 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13009 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13010 msgid "Download project directory"
13011 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13014 msgid "Without quota control"
13015 msgstr "Sin control de espacio"
13017 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13018 msgid "Home project directory"
13019 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13021 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13022 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13023 msgid "With ftp and home quota control"
13024 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13026 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13027 msgid "FTP project directory"
13028 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13030 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13031 msgid "CVS project directory"
13032 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13034 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13035 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13036 msgid "With cvs and svn quota control"
13037 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13039 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13040 msgid "Subversion project directory"
13041 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13043 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13045 msgstr "Base de datos"
13047 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13048 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13050 msgstr "tipo de espacio"
13052 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13056 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13057 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13061 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13063 msgstr "Espacio de disco"
13065 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13066 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13067 msgid "Quota exceeded"
13068 msgstr "Espacio sobrepasado"
13070 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13071 msgid "Quota disk management"
13072 msgstr "Getion de espacio en disco"
13074 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13075 msgid "Quota settings"
13076 msgstr "Ajustes de espacio"
13078 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13080 msgstr "Espacio minimo"
13082 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13084 msgstr "Espacio maximo"
13086 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13088 msgstr "Inicio, Ftp"
13090 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13091 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13092 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13093 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13094 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13095 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13096 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13098 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13099 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13101 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13102 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13103 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13104 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13105 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13106 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13108 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13109 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13111 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13112 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13113 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13115 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13117 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13118 "with the following command."
13120 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13121 "anonimos con el siguiente comando."
13123 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13124 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13125 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13126 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13127 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13128 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13129 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13130 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13131 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13132 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13133 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13135 msgid "Developer %s Access via SSH"
13136 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13138 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13139 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13140 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13141 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13142 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13143 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13144 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13145 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13146 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13147 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13148 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13149 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13151 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13153 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13155 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13156 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13157 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13158 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13159 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13160 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13161 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13162 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13163 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13164 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13165 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13166 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13167 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13168 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13169 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13171 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13172 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13173 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13174 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13175 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13176 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13177 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13178 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13179 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13180 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13181 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13182 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13183 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13184 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13185 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13186 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13187 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13188 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13189 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13190 msgid "Enter your site password when prompted."
13191 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13193 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13194 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13196 msgstr "nombre de rama"
13198 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13199 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13200 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13201 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13202 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13203 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13204 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13205 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13206 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13207 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13208 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13210 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13211 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13212 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13213 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13214 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13215 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13216 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13217 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13218 msgid "developername"
13219 msgstr "nombre desarrollador"
13221 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13222 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13223 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13224 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13226 msgid "%s Repository Browser"
13227 msgstr "%s navegador del repositorio"
13229 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13230 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13231 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13232 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13233 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13234 #, fuzzy, php-format
13236 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13239 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13240 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13241 "fichero de el repositorio."
13243 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13244 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13245 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13246 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13247 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13249 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13251 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13252 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13253 "fichero de el repositorio."
13255 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13256 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13257 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13258 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13260 msgid "Browse %s Repository"
13261 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13263 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13264 msgid "ClearCase Access"
13267 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13270 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13271 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13274 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13278 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13279 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13280 msgid "Browse the ClearCase tree"
13281 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13283 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13284 msgid "ClearCase server"
13287 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13290 msgid_plural "commits"
13294 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13297 msgid_plural "adds"
13301 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13302 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13305 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13307 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13308 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13310 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13311 #, fuzzy, php-format
13312 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13314 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13315 "lossiguientes comandos."
13317 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13318 msgid "Anonymous CVS Access"
13319 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13321 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13323 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13324 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13325 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13326 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13328 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13329 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13330 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13331 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13332 "simplemente presione la tecla Enter."
13334 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13335 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13336 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13338 msgstr "nombredemódulo"
13340 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13341 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13342 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13343 msgid "Download the nightly snapshot"
13344 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13346 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13347 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13348 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13349 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13350 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13354 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13355 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13358 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13360 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13363 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13364 msgid "Invalid CVS repository : "
13365 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13367 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13368 msgid "Invalid username : "
13369 msgstr "Usuario incorrecto : "
13371 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13373 msgid "User not found %s"
13374 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13376 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13377 msgid "where REPO can be: "
13380 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13381 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13385 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13387 msgid "No repositories defined."
13388 msgstr "Sin categorias definidas"
13390 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13392 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13393 msgstr "Repositorio a crear"
13395 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13396 msgid "Anonymous Darcs Access"
13397 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13399 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13401 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13402 "with the following command."
13405 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13407 msgid "No repositories to browse"
13408 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13410 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13411 msgid "Repository to be created: "
13412 msgstr "Repositorio a crear: "
13414 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13416 msgid "Create new repository:"
13417 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13419 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13420 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13421 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641
13423 msgid "Repository name"
13424 msgstr "Nombre repositorio: "
13426 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13431 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13433 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13434 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13435 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13436 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13438 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13441 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13442 "with the following command."
13444 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13445 "with the following commands."
13447 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13448 "anónimo con el siguiente comando."
13450 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13451 "anónimo con el siguiente comando."
13453 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13455 msgid "Developer's repository"
13456 msgid_plural "Developer's repositories"
13457 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13458 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13460 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13463 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13464 "checked out anonymously."
13466 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13467 "be checked out anonymously."
13469 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13470 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13471 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13474 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13475 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13476 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13480 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13481 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13482 msgid "Browse Git Repository"
13483 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13486 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13488 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13489 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13490 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13491 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13493 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13494 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13495 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13496 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13497 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13499 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13501 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13504 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13507 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13508 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13510 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13511 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13512 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13513 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13515 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13517 msgid "Developer Git Access"
13518 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13520 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13521 msgid "Access to your personal repository"
13522 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13524 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13526 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13527 "the following method. Enter your site password when prompted."
13529 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13530 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13532 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13533 msgid "Request a personal repository"
13534 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13536 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13538 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13539 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13540 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13541 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13542 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13544 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13545 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13546 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13547 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13548 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13550 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13552 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13553 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13555 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13556 msgid "Git Repository Browser"
13557 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13559 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13561 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13562 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13565 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13566 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13567 "ficheroen el repositorio."
13569 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13571 msgstr "Actualizaciones"
13573 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:966
13575 msgid "Git Commits"
13578 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:984
13579 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13582 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:989
13583 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:550
13585 msgid "This repository name is not valid"
13586 msgstr "Esta lista no esta activa"
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1002
13589 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13590 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:561
13591 #, fuzzy, php-format
13592 msgid "A repository %s already exists"
13593 msgstr "La Busqueda ya existe"
13595 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1027
13596 msgid "Invalid URL from which to clone"
13599 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1036
13600 #, fuzzy, php-format
13601 msgid "Clone of %s"
13604 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1086
13605 #, fuzzy, php-format
13606 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13607 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13609 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1088
13610 #, fuzzy, php-format
13611 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13612 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13613 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13614 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13616 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13618 msgid "Initial repository description"
13619 msgstr "Descripción contribución:"
13621 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13622 msgid "Initial clone URL (if any)"
13625 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1109
13626 #, fuzzy, php-format
13627 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13628 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13630 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
13632 msgid "Repository name:"
13633 msgstr "Nombre repositorio: "
13635 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13636 msgid "Description:"
13637 msgstr "Descripción:"
13639 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13641 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13642 "empty to start with an empty repository):"
13645 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13647 msgid "My Git cloned Repositories List"
13648 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13650 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13652 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13654 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13657 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13658 msgid "No personal git repository"
13659 msgstr "No hay repositorios git personales"
13661 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13662 #, fuzzy, php-format
13663 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13664 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13666 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13668 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13669 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13671 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13672 "todavia, será creado en breve."
13674 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13676 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13677 "be created shortly."
13679 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13680 "Se creará en breve."
13682 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13683 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13686 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13689 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13690 "\">http://hginit.com/</a>"
13692 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13693 "git-scm.com/</a>."
13695 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13696 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13697 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13699 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13702 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13703 "access with the following command:"
13705 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13706 "anónimo con el siguiente comando."
13708 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13709 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13710 msgid "The password is "
13711 msgstr "La contraseña es "
13713 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13715 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13718 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13720 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13722 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13723 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13724 "sitio cuando sea requerida."
13726 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13727 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13729 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13730 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13732 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13733 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13735 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13737 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13739 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13741 msgid "Hg Repository Browser"
13742 msgstr "Navegador del repositorio"
13744 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13747 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13748 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13751 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13752 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13753 "ficheroen el repositorio."
13755 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13757 msgid "Browse Hg Repository"
13758 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13760 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:570
13761 #, fuzzy, php-format
13762 msgid "Clone of %s repository"
13763 msgstr "Repositorio del desarollador"
13765 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:633
13766 #, fuzzy, php-format
13767 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13768 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13770 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:645
13772 msgid "Cloned from:"
13775 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13777 msgid "Feature not implemented."
13778 msgstr "No implementado"
13780 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13781 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13782 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13784 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13785 msgid "Enable Repository Hooks"
13786 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13788 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13789 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13792 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13793 msgid "No hooks available"
13794 msgstr "No hay hooks disponibles"
13796 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13797 msgid "pre-commit Hooks"
13800 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13802 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13803 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13804 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13806 msgstr "Nombre de Hook"
13808 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13809 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13812 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13813 msgid "post-commit Hooks"
13816 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13817 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13820 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13821 msgid "post-receive Hooks"
13824 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13825 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13827 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13828 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13830 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13831 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13832 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13834 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13838 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13839 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13840 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13842 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13846 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13848 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13852 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13854 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13858 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13859 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13862 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13863 msgid "Commit message must not be empty."
13864 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13866 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13867 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13869 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13872 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13873 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13874 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13876 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13878 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13881 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13882 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13883 msgid "Unable to retrieve data"
13884 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13886 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13888 msgid "Related SVN commits"
13889 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13891 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13892 msgid "Anonymous Subversion Access"
13893 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13895 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13897 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13898 "with the following command(s)."
13900 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13901 "lossiguientes comandos."
13903 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13904 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13905 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13906 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13908 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13910 msgid "Subversion Commits"
13911 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13913 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13914 msgid "View Personal SoapAdmin"
13915 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13917 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13918 msgid "SoapAdmin Admin"
13919 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13921 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13922 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13924 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13926 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13928 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13929 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13930 "in the OAuth Consumer plugin"
13932 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13933 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13934 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13936 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13938 msgid "Missing Link URL or name."
13939 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13941 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13943 msgid "Link updated"
13944 msgstr "Lista actualizada"
13946 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13948 msgid "Global WebAnalytics admin"
13949 msgstr "Administración Global MantisBT"
13951 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13953 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13954 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13956 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13958 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13959 "Piwik or Google Analytics."
13962 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13963 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13965 msgid "Informative Name"
13966 msgstr "Nombre del foro"
13968 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13969 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13970 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13971 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13974 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13976 msgid "Manage available links"
13977 msgstr "Gestionar etiquetas"
13979 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13981 msgstr "Esta Activa"
13983 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13985 msgid "Add a new webanalytics reference"
13986 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13988 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13990 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13991 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13994 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13996 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13997 "links, it will be rejected as spam."
14000 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14002 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14005 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14006 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14010 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14015 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14018 msgstr "Administración del sitio"
14020 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14022 msgid "This project's wiki"
14023 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14025 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14026 msgid "List of active wikis in Forge"
14029 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14034 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14035 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14036 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14038 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14039 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14044 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14045 msgid "Open-Discussion"
14046 msgstr "Foro-de-discusión"
14048 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14049 msgid "General Discussion"
14050 msgstr "Foro general"
14052 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14053 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14059 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14060 msgid "Get Public Help"
14061 msgstr "Obtén ayuda"
14063 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14064 msgid "Developers-Discussion"
14065 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14067 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14068 msgid "Project Developer Discussion"
14069 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14071 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14072 msgid "Uncategorized Submissions"
14073 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14075 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14080 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14085 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14089 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14090 msgid "Things We Have To Do"
14091 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14093 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14094 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14099 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14100 msgid "Next Release"
14101 msgstr "Siguiente publicación"
14103 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14104 msgid "Items For Our Next Release"
14105 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14108 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14109 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14111 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14112 #: www/account/unsubscribe.php:36
14113 msgid "Confirm Hash"
14114 msgstr "Confirmar Hash"
14116 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14117 #: www/account/unsubscribe.php:45
14118 msgid "This confirm hash exists more than once."
14119 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14121 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14122 #: www/account/unsubscribe.php:48
14123 msgid "Invalid confirmation hash."
14124 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14126 #: www/account/change_email-complete.php:61
14127 msgid "Email Change Complete"
14128 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14130 #: www/account/change_email-complete.php:66
14133 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14134 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14137 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14138 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14139 "reenviados a esta cuenta."
14141 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14142 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14143 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14147 #: www/account/change_email.php:57
14149 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14150 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14152 #: www/account/change_email.php:59
14153 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14155 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14157 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14159 msgid "%1$s Verification"
14160 msgstr "Verificación de %1$s"
14162 #: www/account/change_email.php:67
14163 msgid "Email Change Confirmation"
14164 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14166 #: www/account/change_email.php:69
14168 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14169 "email to complete the email change."
14171 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14172 "correo para completar el cambio de dirección."
14174 #: www/account/change_email.php:76
14175 msgid "Email change"
14176 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14178 #: www/account/change_email.php:78
14180 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14181 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14183 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14184 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14185 "dirección está correcta."
14187 #: www/account/change_email.php:79
14189 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14190 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14191 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14194 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14195 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14196 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14197 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14199 #: www/account/change_email.php:80
14201 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14202 "address. Visiting this link will complete the email change."
14204 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14205 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14208 #: www/account/change_email.php:86
14209 msgid "New Email Address"
14210 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14212 #: www/account/change_email.php:90
14213 msgid "Send Confirmation to New Address"
14214 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14216 #: www/account/change_pw.php:48
14217 msgid "Old password is incorrect"
14218 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14220 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14221 #: www/admin/passedit.php:54
14222 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14224 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14226 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14227 #: www/admin/passedit.php:62
14228 msgid "New passwords do not match."
14229 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14231 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14232 msgid "Could not change password: "
14233 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14235 #: www/account/change_pw.php:66
14236 msgid "Successfully Changed Password"
14237 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14239 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14241 msgid "%s Password Change Confirmation"
14242 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14244 #: www/account/change_pw.php:75
14245 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14246 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14248 #: www/account/change_pw.php:80
14250 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14251 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14253 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14254 #: www/admin/userlist.php:140
14255 msgid "Change Password"
14256 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14258 #: www/account/change_pw.php:92
14259 msgid "Old Password"
14260 msgstr "Contraseña antigua"
14262 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14263 #: www/admin/passedit.php:91
14264 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14265 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14267 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14268 #: www/admin/passedit.php:93
14269 msgid "New Password (repeat)"
14270 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14272 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14273 msgid "Update password"
14274 msgstr "Actualizar contraseña"
14276 #: www/account/editsshkeys.php:46
14278 msgid "Manage Authorized Keys"
14279 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14281 #: www/account/editsshkeys.php:50
14283 msgid "Available keys"
14284 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14286 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14290 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14291 msgid "Fingerprint"
14294 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14295 #: www/project/admin/editimages.php:264
14299 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14304 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14305 msgid "ssh key is deployed."
14308 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14309 msgid "ssh key is not deployed yet."
14312 #: www/account/editsshkeys.php:66
14314 msgid "Delete this ssh key."
14315 msgstr "Borrar esta tarea"
14317 #: www/account/editsshkeys.php:73
14319 msgid "Add a new ssh key"
14320 msgstr "Agregar nueva petición."
14322 #: www/account/editsshkeys.php:74
14325 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14326 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14327 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14328 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14330 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14331 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14332 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14333 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14334 "favor, espera una hora."
14336 #: www/account/editsshkeys.php:75
14338 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14339 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14340 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14341 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14342 "information on sharing keys."
14344 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14345 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14346 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14347 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14350 #: www/account/editsshkeys.php:76
14352 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14353 "the number of keys in your file is what you expected."
14355 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14356 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14357 "su cuenta es el esperado."
14359 #: www/account/editsshkeys.php:81
14361 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14362 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14365 #: www/account/first.php:31
14368 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14369 "for Open Source projects."
14371 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14372 "proyectos de código abierto en línea."
14374 #: www/account/first.php:33
14377 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14378 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14379 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14382 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14383 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14384 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14385 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14387 #: www/account/index.php:74
14389 msgid "You must supply a first name."
14390 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14392 #: www/account/index.php:77
14394 msgid "You must supply a last name."
14395 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14397 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14398 #: www/admin/useredit.php:110
14400 msgstr "Actualizado"
14402 #: www/account/index.php:122
14403 msgid "Account options"
14404 msgstr "Informacion de la cuenta"
14406 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14408 msgstr "Bienvenid@s"
14410 #: www/account/index.php:128
14411 msgid "Account options:"
14412 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14414 #: www/account/index.php:131
14415 msgid "View My Profile"
14416 msgstr "Ver Mi perfil"
14418 #: www/account/index.php:133
14419 msgid "Edit My Skills Profile"
14420 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14422 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14423 msgid "Member since"
14424 msgstr "Miembro desde"
14426 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14427 #: www/include/user_profile.php:68
14429 msgstr "Id Usuario"
14431 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:175
14432 msgid "First Name:"
14435 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:182
14437 msgstr "Apellidos:"
14439 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14440 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14441 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14445 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:193
14447 msgstr "Zona horaria:"
14449 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:201
14453 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:206
14457 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:211
14458 #: www/include/user_profile.php:112
14459 msgid "Email Address"
14460 msgstr "Dirección e-mail"
14462 #: www/account/index.php:200
14463 msgid "Change Email Address"
14464 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14466 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:218
14467 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14471 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:224
14472 msgid "Address (continued)"
14475 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:230
14476 #: www/include/user_profile.php:133
14480 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:236
14481 #: www/include/user_profile.php:144
14485 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:245
14487 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14488 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14490 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14491 "Altamente recomendado.)</em>"
14493 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:251
14494 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14495 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14497 #: www/account/index.php:278
14500 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14501 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14502 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14503 "participate in ratings.)</em>"
14505 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14506 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14507 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14508 "calificaciones.)</em>"
14510 #: www/account/index.php:286
14512 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14514 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14516 #: www/account/index.php:299
14517 msgid "Shell Account Information"
14518 msgstr "Información de la cuenta shell"
14520 #: www/account/index.php:302
14522 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14524 #: www/account/index.php:303
14525 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14526 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14528 #: www/account/index.php:329
14530 msgstr "Editar claves"
14532 #: www/account/index.php:331
14534 msgid "Shell Account deactivated"
14535 msgstr "Información de la cuenta shell"
14537 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14538 #: www/forum/admin/index.php:168
14539 #, fuzzy, php-format
14540 msgid "%s Mandatory fields"
14541 msgstr "Campos obligatorios"
14543 #: www/account/index.php:345
14544 msgid "Reset Changes"
14545 msgstr "Deshacer Cambios"
14547 #: www/account/lostlogin.php:75
14548 msgid "Password changed"
14549 msgstr "Contraseña cambiada"
14551 #: www/account/lostlogin.php:77
14554 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14555 "\">login</a> to the site now."
14557 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14558 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14560 #: www/account/lostlogin.php:87
14561 msgid "Lost Password Login"
14562 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14564 #: www/account/lostlogin.php:90
14566 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14567 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14569 #: www/account/lostpw.php:57
14572 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14573 "email verification."
14575 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14576 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14578 #: www/account/lostpw.php:59
14579 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14580 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14582 #: www/account/lostpw.php:62
14584 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14587 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14590 #: www/account/lostpw.php:72
14592 msgid "Lost Password Confirmation"
14593 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14595 #: www/account/lostpw.php:74
14598 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14599 "instructions in the email to change your account password."
14601 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14602 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14604 #: www/account/lostpw.php:83
14606 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14607 "of your account, your projects, and this site."
14609 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14610 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14612 #: www/account/lostpw.php:84
14614 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14615 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14616 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14620 #: www/account/lostpw.php:95
14621 msgid "Send Lost PW Hash"
14622 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14624 #: www/account/pending-resend.php:31
14626 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14628 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14631 #: www/account/pending-resend.php:42
14632 msgid "Your account is already active."
14633 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14635 #: www/account/pending-resend.php:45
14636 msgid "Pending Account"
14637 msgstr "Cuenta Pendiente"
14639 #: www/account/pending-resend.php:46
14641 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14642 "complete the registration process."
14644 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14645 "para completar el proceso de registro."
14647 #: www/account/pending-resend.php:56
14649 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14650 "confirmation email."
14652 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14653 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14655 #: www/account/pending-resend.php:58
14658 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14660 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14661 "email de confirmación"
14663 #: www/account/register.php:75
14664 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14665 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14667 #: www/account/register.php:98
14669 msgid "Register Confirmation"
14670 msgstr "Otra Información"
14672 #: www/account/register.php:103
14674 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14675 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14677 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14678 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14680 #: www/account/register.php:105
14682 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14684 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14686 #: www/account/register.php:112
14688 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14689 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14691 #: www/account/register.php:116
14693 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14694 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14696 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14697 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14699 #: www/account/register.php:119
14702 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14703 "an eMail about this fact."
14705 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14706 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14708 #: www/account/register.php:140
14709 msgid "User Account Registration"
14710 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14712 #: www/account/register.php:148
14714 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14717 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14719 #: www/account/register.php:150
14720 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14721 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14723 #: www/account/register.php:157
14724 msgid "Password (min. 6 chars):"
14725 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14727 #: www/account/register.php:163
14728 msgid "Password (repeat):"
14729 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14731 #: www/account/register.php:189
14732 msgid "Language Choice:"
14733 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14735 #: www/account/register.php:212
14738 "This email address will be verified before account activation. You will "
14739 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14742 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14743 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14744 "esta dirección de email."
14746 #: www/account/register.php:256
14748 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14749 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14751 #: www/account/register.php:262
14752 msgid "Activate this user immediately"
14753 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14755 #: www/account/register.php:269
14757 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14758 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14760 #: www/account/register.php:272
14762 msgstr "Regístrese"
14764 #: www/account/unsubscribe.php:62
14765 msgid "Unsubscription Complete"
14766 msgstr "Completa la Desubscripción"
14768 #: www/account/unsubscribe.php:65
14771 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14772 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14773 "visit your Account Maintenance page."
14775 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14776 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14777 "gestión de su Cuenta."
14779 #: www/account/unsubscribe.php:67
14782 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14783 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14784 "Maintenance page."
14786 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14787 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14788 "mantenimiento de la Cuenta."
14790 #: www/account/verify.php:51
14791 msgid "Account already active."
14792 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14794 #: www/account/verify.php:53
14796 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14798 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14799 "inválido (o nombre de usuario)"
14801 #: www/account/verify.php:55
14802 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14804 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14807 #: www/account/verify.php:57
14808 msgid "Error while activiting account"
14809 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14811 #: www/account/verify.php:66
14815 #: www/account/verify.php:68
14817 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14818 "activated for normal logins."
14820 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14823 #: www/activity/index.php:102
14825 msgstr "Mensaje del foro"
14827 #: www/activity/index.php:107
14828 msgid "Tracker Opened"
14829 msgstr "Petición creada"
14831 #: www/activity/index.php:109
14832 msgid "Tracker Closed"
14833 msgstr "Petición cerrada"
14835 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14836 msgid "FRS Release"
14837 msgstr "Publicación de una versión"
14839 #: www/activity/index.php:124
14840 msgid "New Documents"
14841 msgstr "Documento nuevo"
14843 #: www/activity/index.php:126
14844 msgid "Updated Documents"
14845 msgstr "Documento actualizado"
14847 #: www/activity/index.php:128
14849 msgid "New Directories"
14850 msgstr "Directorios Tweak"
14852 #: www/activity/index.php:169
14853 msgid "Invalid Data Passed to query"
14854 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14856 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14857 msgid "No Activity Found"
14858 msgstr "No se encontraron cambios"
14860 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14861 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14862 #: www/reporting/usertime.php:106
14866 #: www/activity/index.php:281
14867 msgid "scm commit: "
14868 msgstr "scm commit: "
14870 #: www/activity/index.php:286
14871 msgid "Commit for Tracker Item"
14872 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14874 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14875 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14876 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14880 #: www/activity/index.php:306
14881 msgid "Forum Post "
14882 msgstr "Mensaje en el foro"
14884 #: www/activity/index.php:322
14885 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14886 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14889 msgstr "Directorio:"
14891 #: www/admin/admin_table.php:40
14893 msgid "Create a new %s below:"
14894 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14896 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14898 msgid "%s successfully added."
14899 msgstr "%s añadido correctamente."
14901 #: www/admin/admin_table.php:116
14904 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14907 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14908 "alguna liberación de ficheros."
14910 #: www/admin/admin_table.php:125
14911 #, fuzzy, php-format
14913 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14916 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14919 #: www/admin/admin_table.php:133
14922 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14925 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14928 #: www/admin/admin_table.php:142
14931 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14934 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14937 #: www/admin/admin_table.php:153
14939 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14940 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14942 #: www/admin/admin_table.php:182
14944 msgid "%s successfully deleted."
14945 msgstr "%s eliminado correctamente."
14947 #: www/admin/admin_table.php:203
14949 msgid "Modify the %s below:"
14950 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14952 #: www/admin/admin_table.php:258
14954 msgid "%s successfully modified."
14955 msgstr "%s modificado correctamente."
14957 #: www/admin/admin_table.php:352
14959 msgid "Edit the %ss Table"
14960 msgstr "Editar la tabla de %s"
14962 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14963 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14964 msgid "Error creating group"
14965 msgstr "Error creando proyecto"
14967 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14969 msgid "Approving Project: %s"
14970 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14972 #: www/admin/approve-pending.php:56
14974 msgid "Error when approving Project: %s"
14975 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
14977 #: www/admin/approve-pending.php:87
14978 msgid "Error during group rejection: "
14979 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14981 #: www/admin/approve-pending.php:108
14982 msgid "Approving Pending Projects"
14983 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14985 #: www/admin/approve-pending.php:116
14986 msgid "No Pending Projects to Approve"
14987 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14989 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
14990 msgid "Pending projects:"
14991 msgstr "Projectos Pendientes:"
14993 #: www/admin/approve-pending.php:133
14994 msgid "Pre-approval modifications :"
14997 #: www/admin/approve-pending.php:135
14998 msgid "Edit Project Details"
14999 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15001 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15002 #: www/admin/approve-pending.php:150
15006 #: www/admin/approve-pending.php:139
15007 msgid "View/Edit Project Members"
15008 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15010 #: www/admin/approve-pending.php:141
15015 #: www/admin/approve-pending.php:147
15019 #: www/admin/approve-pending.php:156
15021 msgid "Rejection canned responses"
15022 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15024 #: www/admin/approve-pending.php:157
15025 msgid "(manage responses)"
15026 msgstr "(gestionar respuestas)"
15028 #: www/admin/approve-pending.php:159
15029 msgid "Custom response title and text"
15030 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15032 #: www/admin/approve-pending.php:162
15033 msgid "Add this custom response to canned responses"
15034 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15036 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15037 #: www/project/admin/users.php:248
15041 #: www/admin/approve-pending.php:169
15043 msgid "Project details :"
15044 msgstr "Total de Proyectos:"
15046 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15050 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15051 msgid "HTTP Domain:"
15052 msgstr "Dominio HTTP:"
15054 #: www/admin/approve-pending.php:194
15055 msgid "Purpose of submission:"
15056 msgstr "Propuesta de envio:"
15058 #: www/admin/approve-pending.php:197
15059 msgid "License Other:"
15060 msgstr "Otra Licencia:"
15062 #: www/admin/approve-pending.php:201
15063 msgid "Pending reason:"
15064 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15066 #: www/admin/approve-pending.php:215
15068 msgid "Based on template project"
15069 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15071 #: www/admin/approve-pending.php:230
15072 msgid "Approve All On This Page"
15073 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15075 #: www/admin/configman.php:69
15076 msgid "Configuration Manager"
15077 msgstr "Gestor de Configuración"
15079 #: www/admin/configman.php:71
15081 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15082 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15084 #: www/admin/configman.php:73
15088 #: www/admin/configman.php:73
15089 msgid "Configured value"
15090 msgstr "Valor Configurado"
15092 #: www/admin/configman.php:73
15093 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15094 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15096 #: www/admin/configman.php:89
15099 msgstr "Sección %s"
15101 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15102 msgid "Cron Manager"
15103 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15105 #: www/admin/cronman.php:96
15109 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15110 #: www/reporting/timeadd.php:230
15114 #: www/admin/database.php:77
15115 msgid "Error Adding Database: "
15116 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15118 #: www/admin/database.php:79
15119 msgid "added already active database"
15120 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15122 #: www/admin/database.php:82
15123 msgid "Unable to insert already active database."
15124 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15126 #: www/admin/database.php:86
15127 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15128 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15130 #: www/admin/database.php:96
15131 msgid "Statistics for Project Databases"
15132 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15134 #: www/admin/database.php:102
15138 #: www/admin/database.php:114
15139 msgid "No databases defined"
15140 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15142 #: www/admin/database.php:128
15143 msgid "Displaying Databases of Type:"
15144 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15146 #: www/admin/database.php:148
15147 msgid "Add an already active database"
15148 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15150 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15151 msgid "You can only delete a global role from here."
15152 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15154 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15155 msgid "Successfully Deleted Role"
15156 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15158 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15159 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15160 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15162 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15164 msgid "Missing Role Name"
15165 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15167 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15168 msgid "Successfully Created New Role"
15169 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15171 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15172 msgid "Successfully Updated Role"
15173 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15175 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15176 msgid "Error while adding user to role"
15177 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15179 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15181 msgid "Cannot add user to this type of role"
15182 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15184 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15185 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15186 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15188 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15190 msgid "User %s removed successfully"
15191 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15193 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15195 msgid "Error while removing user %s from role"
15196 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15198 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15199 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15200 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15202 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15203 msgid "Current users with this role"
15204 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15206 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15207 msgid "Really remove ticked users from role?"
15208 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15210 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15211 msgid "No users currently have this role"
15212 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15214 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15216 msgstr "Agregar Usuario"
15218 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15219 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15220 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15222 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15226 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15228 msgstr "Subsección"
15230 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15232 msgstr "Preferencias"
15234 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15235 #: www/project/admin/users.php:406
15236 msgid "Delete role"
15237 msgstr "Borrar rol"
15239 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15240 msgid "Really delete this role?"
15241 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15243 #: www/admin/groupdelete.php:47
15244 msgid "Project successfully deleted"
15245 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15247 #: www/admin/groupdelete.php:52
15248 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15249 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15251 #: www/admin/groupedit.php:91
15252 msgid "Instruction email sent"
15253 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15255 #: www/admin/groupedit.php:95
15256 msgid "Site Admin: Project Info for "
15257 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15259 #: www/admin/groupedit.php:100
15260 msgid "Permanently Delete Project"
15261 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15263 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15264 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15265 #: www/admin/useredit.php:169
15266 msgid "Pending (P)"
15267 msgstr "Pendiente (P)"
15269 #: www/admin/groupedit.php:125
15270 msgid "Incomplete (I)"
15271 msgstr "Incompleto (I)"
15273 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15274 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15275 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15277 msgstr "Activo (A)"
15279 #: www/admin/groupedit.php:128
15280 msgid "Holding (H)"
15281 msgstr "Retener (R)"
15283 #: www/admin/groupedit.php:137
15286 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15287 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15288 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15290 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15291 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15292 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15294 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15296 msgstr "¿Plantilla?"
15298 #: www/admin/groupedit.php:202
15299 msgid "Registration Application:"
15300 msgstr "Registro Aplicación:"
15302 #: www/admin/groupedit.php:212
15306 #: www/admin/groupedit.php:224
15307 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15308 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15310 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15311 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15312 msgid "Project List"
15313 msgstr "Listado de proyectos"
15315 #: www/admin/grouplist.php:54
15316 msgid "Projects that begin with"
15317 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15319 #: www/admin/grouplist.php:68
15320 msgid "Register Time"
15321 msgstr "Fecha de registro"
15323 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15324 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15325 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15327 msgstr "Nombre Unix"
15329 #: www/admin/grouplist.php:71
15333 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:235
15334 #: www/snippet/submit.php:117
15338 #: www/admin/grouplist.php:100
15340 msgid "Order by project name."
15341 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15343 #: www/admin/grouplist.php:101
15345 msgid "Order by register time."
15346 msgstr "Fecha de registro"
15348 #: www/admin/grouplist.php:102
15349 msgid "Order by Unix name."
15352 #: www/admin/grouplist.php:103
15354 msgid "Order by status."
15355 msgstr "Ordenado según"
15357 #: www/admin/grouplist.php:104
15359 msgid "Order by public visibility."
15360 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15362 #: www/admin/grouplist.php:105
15363 msgid "Order by licence type."
15366 #: www/admin/grouplist.php:106
15367 msgid "Order by number of members."
15370 #: www/admin/grouplist.php:107
15372 msgid "Order by is the project a template."
15373 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15375 #: www/admin/grouplist.php:155
15377 msgid "Click to edit this project."
15378 msgstr "Navegar por este proyecto"
15380 #: www/admin/index.php:46
15381 msgid "User Maintenance"
15382 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15384 #: www/admin/index.php:50
15385 #, fuzzy, php-format
15386 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15387 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15389 #: www/admin/index.php:53
15390 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15391 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15393 #: www/admin/index.php:55
15394 msgid "Display Users Beginning with:"
15395 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15397 #: www/admin/index.php:62
15398 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15399 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15401 #: www/admin/index.php:70
15402 msgid "Register a New User"
15403 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15405 #: www/admin/index.php:73
15406 msgid "Pending users"
15407 msgstr "Usuarios Pendientes"
15409 #: www/admin/index.php:83
15410 msgid "Plugins User Maintenance"
15411 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15413 #: www/admin/index.php:91
15414 msgid "Global roles and permissions"
15415 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15417 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15419 msgstr "Editar Rol"
15421 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15422 msgid "Create Role"
15425 #: www/admin/index.php:111
15426 msgid "Project Maintenance"
15427 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15429 #: www/admin/index.php:120
15431 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15432 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15434 #: www/admin/index.php:130
15436 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15437 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15439 #: www/admin/index.php:140
15441 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15442 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15444 #: www/admin/index.php:142
15445 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15446 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15448 #: www/admin/index.php:144
15449 msgid "Display Projects Beginning with:"
15450 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15452 #: www/admin/index.php:151
15453 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15454 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15456 #: www/admin/index.php:158
15457 msgid "Register New Project"
15458 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15460 #: www/admin/index.php:159
15461 msgid "Pending projects (new project approval)"
15462 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15464 #: www/admin/index.php:161
15465 msgid "Projects with status"
15466 msgstr "Proyectos con estados"
15468 #: www/admin/index.php:164
15470 msgstr "En suspensión (H)"
15472 #: www/admin/index.php:171
15473 msgid "Private Projects"
15474 msgstr "Proyectos Privados"
15476 #: www/admin/index.php:181
15477 msgid "Plugins Project Maintenance"
15478 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15480 #: www/admin/index.php:193
15481 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15482 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15484 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15486 msgstr "Estadísticas"
15488 #: www/admin/index.php:201
15489 msgid "Site-Wide Stats"
15490 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15492 #: www/admin/index.php:207
15493 msgid "Trove Project Tree"
15494 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15496 #: www/admin/index.php:209
15497 msgid "Display Trove Map"
15498 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15500 #: www/admin/index.php:210
15501 msgid "Add to the Trove Map"
15502 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15504 #: www/admin/index.php:215
15505 msgid "Site Utilities"
15506 msgstr "Utilidades del Sitio"
15508 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15510 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15511 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15513 #: www/admin/index.php:218
15514 msgid "Site Mailings Maintenance"
15515 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15517 #: www/admin/index.php:219
15518 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15519 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15521 #: www/admin/index.php:220
15522 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15523 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15525 #: www/admin/index.php:221
15526 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15527 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15529 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15530 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15531 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15533 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15534 msgid "Plugin Manager"
15535 msgstr "Gestor de Plugins"
15537 #: www/admin/index.php:225
15538 msgid "Config Manager"
15539 msgstr "Gestor de Configuración"
15541 #: www/admin/index.php:232
15542 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15543 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15545 #: www/admin/index.php:236
15546 msgid "Project Database Administration"
15547 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15549 #: www/admin/index.php:239
15550 msgid "Job / Categories Administration"
15551 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15553 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15554 msgid "Target Audience"
15555 msgstr "Audiencia Objetivo"
15557 #: www/admin/massmail.php:50
15559 msgstr "No hay mensajes"
15561 #: www/admin/massmail.php:55
15563 msgstr "No hay Asunto"
15565 #: www/admin/massmail.php:69
15566 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15568 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15570 #: www/admin/massmail.php:72
15571 msgid "Massmail admin"
15572 msgstr "Administración de Correos"
15574 #: www/admin/massmail.php:74
15575 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15576 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15578 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15579 msgid "Active Deliveries"
15580 msgstr "Envíos Activos"
15582 #: www/admin/massmail.php:87
15584 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15585 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15587 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15588 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15590 #: www/admin/massmail.php:97
15592 msgstr "(selecciona)"
15594 #: www/admin/massmail.php:98
15595 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15596 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15598 #: www/admin/massmail.php:99
15599 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15600 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15602 #: www/admin/massmail.php:100
15603 msgid "All Project Developers"
15604 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15606 #: www/admin/massmail.php:101
15607 msgid "All Project Admins"
15608 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15610 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15612 msgstr "Todos los Usuarios"
15614 #: www/admin/massmail.php:103
15615 msgid "Developers (test)"
15616 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15618 #: www/admin/massmail.php:115
15619 msgid "Text of Message"
15620 msgstr "Texto del Mensaje"
15622 #: www/admin/massmail.php:115
15623 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15624 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15626 #: www/admin/massmail.php:120
15627 msgid "Schedule for Mailing"
15628 msgstr "Programar el envío de correo"
15630 #: www/admin/massmail.php:138
15631 msgid "Last user_id mailed"
15632 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15634 #: www/admin/massmail.php:165
15635 msgid "No deliveries active."
15636 msgstr "No hay destinatarios activos."
15638 #: www/admin/passedit.php:74
15639 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15640 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15642 #: www/admin/passedit.php:80
15643 #, fuzzy, php-format
15644 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15645 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15647 #: www/admin/passedit.php:82
15649 msgid "Go back to %s."
15650 msgstr "Regresar a %s."
15652 #: www/admin/passedit.php:82
15653 msgid "the Full User List"
15654 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15656 #: www/admin/passedit.php:85
15657 msgid "Site Admin: Change User Password"
15658 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15660 #: www/admin/passedit.php:90
15662 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15663 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15665 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15666 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15667 msgid "Newsbyte not found"
15668 msgstr "ByteNews no encontrado"
15670 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15671 msgid "Newsbyte Updated."
15672 msgstr "ByteNews Actualizado."
15674 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15675 msgid "Newsbyte Deleted."
15676 msgstr "ByteNews Borrado."
15678 #: www/admin/pending-news.php:108
15679 msgid "Newsbytes Rejected."
15680 msgstr "BytesNews Rechazado."
15682 #: www/admin/pending-news.php:113
15684 msgid "News Administration"
15685 msgstr "Administración Forja"
15687 #: www/admin/pending-news.php:137
15688 msgid "Submitted for project"
15689 msgstr "Enviado para el proyecto"
15691 #: www/admin/pending-news.php:142
15692 msgid "Approve For Front Page"
15693 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15695 #: www/admin/pending-news.php:143
15697 msgstr "No hacer nada"
15699 #: www/admin/pluginman.php:55
15701 msgid "%d user detached from plugin."
15702 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15703 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15704 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15706 #: www/admin/pluginman.php:63
15707 #, fuzzy, php-format
15708 msgid "%d project detached from plugin."
15709 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15710 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15711 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15713 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15715 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15716 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15718 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15719 msgid "Could not get plugin object"
15720 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15722 #: www/admin/pluginman.php:95
15723 msgid "Success, config not deleted"
15724 msgstr "Eliminado con éxito"
15726 #: www/admin/pluginman.php:132
15728 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15729 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15730 "or whatever the plugin specifically applies to."
15732 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15733 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15734 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15736 #: www/admin/pluginman.php:134
15738 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15739 "it will remove the plugin from all users/projects."
15741 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15742 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15744 #: www/admin/pluginman.php:136
15745 msgid "Plugin Name"
15746 msgstr "Nombre del plugin"
15748 #: www/admin/pluginman.php:139
15749 msgid "Users Using it"
15750 msgstr "Usuarios que lo usan"
15752 #: www/admin/pluginman.php:140
15753 msgid "Projects Using it"
15754 msgstr "Proyectos usándolo"
15756 #: www/admin/pluginman.php:141
15757 msgid "Global Administration View"
15758 msgstr "Vista Global de Administración"
15760 #: www/admin/pluginman.php:213
15762 msgstr "Desactivar"
15764 #: www/admin/pluginman.php:227
15767 msgstr "%d usuarios"
15769 #: www/admin/pluginman.php:246
15771 msgid "%d projects"
15772 msgstr "%d proyectos"
15774 #: www/admin/pluginman.php:257
15778 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15779 #: www/admin/userlist.php:129
15783 #: www/admin/responses_admin.php:32
15784 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15785 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15787 #: www/admin/responses_admin.php:36
15789 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15790 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15792 #: www/admin/responses_admin.php:74
15793 msgid "Edited Response"
15794 msgstr "Respuesta editada"
15796 #: www/admin/responses_admin.php:84
15797 msgid "Edit Response:"
15798 msgstr "Editar respuesta:"
15800 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15801 msgid "Response Title:"
15802 msgstr "Título de la respuesta:"
15804 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15805 msgid "Response Text:"
15806 msgstr "Texto de la respuesta:"
15808 #: www/admin/responses_admin.php:108
15809 msgid "Deleted Response"
15810 msgstr "Respuesta borrada"
15812 #: www/admin/responses_admin.php:110
15813 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15814 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15816 #: www/admin/responses_admin.php:111
15817 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15818 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15820 #: www/admin/responses_admin.php:120
15821 msgid "Added Response"
15822 msgstr "Respuesta añadida"
15824 #: www/admin/responses_admin.php:125
15825 msgid "Create New Response:"
15826 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15828 #: www/admin/search.php:39
15829 msgid "Admin Search Results"
15830 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15832 #: www/admin/search.php:68
15834 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15835 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15836 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15837 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15839 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15840 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15841 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15842 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15843 #: www/top/topusers.php:64
15845 msgstr "Nombre real"
15847 #: www/admin/search.php:96
15849 msgid "No user found."
15850 msgstr "No localizado este usuario"
15852 #: www/admin/search.php:144
15854 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15855 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15856 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15857 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15859 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15861 msgstr "Nombre completo"
15863 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15865 msgstr "Registrado"
15867 #: www/admin/search.php:176
15869 msgid "No project found."
15870 msgstr "No se localiza proyecto"
15872 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15873 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15874 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15875 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15877 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15878 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15880 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15882 msgid "Missing category short name or full name"
15883 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15885 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15886 msgid "Add New Trove Category"
15887 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15889 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15890 msgid "Parent Category"
15891 msgstr "Categoría padre"
15893 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15894 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15895 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15897 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15898 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15899 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15901 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15902 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15903 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15905 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15906 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15907 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15909 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15912 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15915 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15916 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15918 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15919 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15920 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15922 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15923 msgid "Edit Trove Category"
15924 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15926 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15927 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15928 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15930 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15931 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15932 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15934 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15935 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15936 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15938 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15939 msgid "Browse Trove Tree"
15940 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15942 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15943 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15944 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15946 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15947 msgid "Unsubscribe user:"
15948 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15950 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15952 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15953 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15954 "and file release notifications)."
15956 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15957 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15958 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15960 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15964 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
15965 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15966 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15970 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15971 msgid "Admin-initiated mailings"
15972 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15974 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15975 msgid "All site mailings"
15976 msgstr "Correos de todo el sitio"
15978 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15979 msgid "Could not unsubscribe user: "
15980 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15982 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15983 msgid "User unsubscribed"
15984 msgstr "Usuario desuscripto"
15986 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15989 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15990 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15991 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15992 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15995 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15996 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15997 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15998 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15999 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16001 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16002 msgid "Show users matching pattern"
16003 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16005 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16007 msgstr "id_del_usuario"
16009 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16011 msgstr "Correo del Portal."
16013 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16014 msgid "Comm. Mail."
16015 msgstr "Correo de Comm."
16017 #: www/admin/useredit.php:34
16018 msgid "No Unix account (N)"
16019 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16021 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16022 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16023 msgid "Suspended (S)"
16024 msgstr "Suspendido (S)"
16026 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16027 #: www/admin/useredit.php:166
16028 msgid "Deleted (D)"
16029 msgstr "Borrado (D)"
16031 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16032 msgid "Could Not Complete Operation: "
16033 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16035 #: www/admin/useredit.php:57
16037 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16040 #: www/admin/useredit.php:93
16041 msgid "Added Successfully to project "
16042 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16044 #: www/admin/useredit.php:117
16045 msgid "Site Admin: User Info"
16046 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16048 #: www/admin/useredit.php:121
16049 msgid "Account Information"
16050 msgstr "Informacion de la cuenta"
16052 #: www/admin/useredit.php:157
16053 msgid "Web account status"
16054 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16056 #: www/admin/useredit.php:188
16057 msgid "Unix Account Status"
16058 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16060 #: www/admin/useredit.php:197
16061 msgid "Unix Shell:"
16062 msgstr "Unix Shell:"
16064 #: www/admin/useredit.php:220
16065 msgid "Current confirm hash:"
16066 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16068 #: www/admin/useredit.php:230
16069 msgid "I want to delete this user"
16070 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16072 #: www/admin/useredit.php:238
16074 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16075 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16076 "that project (below)."
16078 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16079 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16080 "administración de ese grupo (abajo)."
16082 #: www/admin/useredit.php:245
16084 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16087 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16088 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16090 #: www/admin/useredit.php:253
16091 msgid "Projects Membership"
16092 msgstr "Miembro de Proyectos"
16094 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16096 msgstr "Nombre Unix"
16098 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16099 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16100 #: www/project/admin/vhost.php:138
16102 msgstr "Operaciones"
16104 #: www/admin/useredit.php:286
16105 msgid "This user is not a member of any project."
16106 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16108 #: www/admin/useredit.php:289
16109 msgid "Add membership to new projects"
16110 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16112 #: www/admin/useredit.php:295
16113 msgid "Select role"
16114 msgstr "Seleccionar rol"
16116 #: www/admin/userlist.php:63
16118 msgid "User updated to %1$s status"
16119 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16121 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16122 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16126 #: www/admin/userlist.php:71
16128 msgstr "Suspendido"
16130 #: www/admin/userlist.php:72
16132 msgstr "(*)Pendiente"
16134 #: www/admin/userlist.php:75
16135 msgid "No user found matching selected criteria."
16138 #: www/admin/userlist.php:81
16140 msgstr "Añadir fecha"
16142 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16143 #: www/include/user_home.php:35
16144 msgid "User Profile"
16145 msgstr "Perfil de Usuario"
16147 #: www/admin/userlist.php:139
16149 msgstr "Suspendido"
16151 #: www/admin/userlist.php:165
16153 msgstr "Lista de Usuarios"
16155 #: www/admin/userlist.php:169
16157 msgid "Users that use plugin"
16158 msgstr "Usa Plugin %s"
16160 #: www/admin/userlist.php:180
16161 #, fuzzy, php-format
16162 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16163 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16165 #: www/admin/userlist.php:182
16167 msgid "User list for all projects"
16168 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16170 #: www/admin/userlist.php:214
16171 msgid "User list for project: "
16172 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16174 #: www/admin/userlist.php:227
16176 msgid "No user in this project"
16177 msgstr "Navegar por este proyecto"
16179 #: www/admin/vhost.php:72
16180 msgid "Error adding VHOST: "
16181 msgstr "Error agregando VHOST: "
16183 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16184 #: www/project/admin/vhost.php:137
16185 msgid "Virtual Host"
16186 msgstr "Virtual Host"
16188 #: www/admin/vhost.php:74
16189 msgid " scheduled for creation on group "
16190 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16192 #: www/admin/vhost.php:77
16193 msgid "Vhost not valid"
16194 msgstr "Vhost no valido"
16196 #: www/admin/vhost.php:80
16197 msgid "Missing group name"
16198 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16200 #: www/admin/vhost.php:100
16201 msgid "Error updating VHOST entry: "
16202 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16204 #: www/admin/vhost.php:102
16205 msgid "Virtual Host entry updated."
16206 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16208 #: www/admin/vhost.php:109
16209 msgid "Virtual Host Administration"
16210 msgstr "Administración de Virtual Host"
16212 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16213 msgid "Add Virtual Host"
16214 msgstr "Añadir Virtual Host"
16216 #: www/admin/vhost.php:123
16217 msgid "Virtual Host Name"
16218 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16220 #: www/admin/vhost.php:134
16221 msgid "Tweak Directories"
16222 msgstr "Directorios Tweak"
16224 #: www/admin/vhost.php:141
16226 msgstr "Tomar Información"
16228 #: www/admin/vhost.php:165
16229 msgid "Update Record:"
16230 msgstr "Actualizar Registro:"
16232 #: www/admin/vhost.php:168
16236 #: www/admin/vhost.php:169
16238 msgstr "Nombre VHOST"
16240 #: www/admin/vhost.php:170
16244 #: www/admin/vhost.php:171
16246 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16248 #: www/admin/vhost.php:172
16250 msgstr "Directorio de CGIs"
16252 #: www/admin/vhost.php:191
16253 msgid "No such VHOST: "
16254 msgstr "No hay ese VHOST: "
16256 #: www/developer/diary.php:39
16257 msgid "User could not be found."
16258 msgstr "Usuario no localizado."
16260 #: www/developer/diary.php:44
16261 msgid "Diary and Notes for"
16262 msgstr "Diario y notas de"
16264 #: www/developer/diary.php:53
16265 msgid "Entry Not Found For This User"
16266 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16268 #: www/developer/diary.php:56
16270 msgstr "Publicado en "
16272 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:199
16273 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16274 msgstr "Apuntes Actuales"
16276 #: www/developer/diary.php:75
16277 msgid "This User Has No Diary Entries"
16278 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16280 #: www/developer/diary.php:97
16281 msgid "No User Selected"
16282 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16284 #: www/developer/index.php:37
16285 msgid "A user must be specified for this page."
16286 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16288 #: www/developer/monitor.php:49
16289 msgid "Monitor a User"
16290 msgstr "Monitorizar Usuario"
16292 #: www/developer/monitor.php:64
16293 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16294 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16296 #: www/developer/monitor.php:66
16297 msgid "User is now being monitored"
16298 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16300 #: www/developer/monitor.php:67
16301 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16302 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16304 #: www/developer/monitor.php:68
16306 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16309 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16310 "strong> otra vez."
16312 #: www/developer/monitor.php:75
16313 msgid "Monitoring has been turned off"
16314 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16316 #: www/developer/monitor.php:76
16317 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16318 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16320 #: www/developer/monitor.php:81
16321 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16322 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16324 #: www/developer/rate.php:34
16326 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16328 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16330 #: www/developer/rate.php:52
16331 msgid "Invalid rate value"
16332 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16334 #: www/developer/rate.php:84
16336 msgid "You cannot rate yourself"
16337 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16339 #: www/developer/rate.php:87
16340 msgid "User Ratings Page"
16341 msgstr "Evaluación del Usuario"
16343 #: www/developer/rate.php:90
16344 msgid "Ratings Recorded"
16345 msgstr "Su evaluación está notada."
16347 #: www/developer/rate.php:91
16349 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16350 "submitting the info."
16352 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16353 "enviando la información."
16355 #: www/docman/index.php:118
16356 msgid "Documents for "
16357 msgstr "Documentos para "
16359 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16360 msgid "Document is not available."
16361 msgstr "Documento no disponible."
16363 #: www/docman/view.php:118
16364 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16365 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16367 #: www/docman/view.php:122
16368 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16369 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16371 #: www/docman/view.php:125
16372 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16373 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16375 #: www/docman/view.php:134
16376 msgid "Unable to download backup file"
16377 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16379 #: www/docman/view.php:139
16380 msgid "No documents to backup."
16381 msgstr "No hay documentos para backup."
16383 #: www/docman/view.php:143
16384 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16385 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16387 #: www/docman/view.php:155
16388 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16389 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16391 #: www/docman/view.php:161
16392 msgid "No Webdav interface enabled."
16393 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16395 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16396 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16397 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16399 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16400 msgid "Unable to fill ZIP file."
16401 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16403 #: www/docman/view.php:204
16404 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16405 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16407 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16408 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16409 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16411 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16412 msgid "Unable to download ZIP archive"
16413 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16415 #: www/docman/view.php:221
16416 msgid "This documents folder is empty."
16417 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16419 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16420 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16421 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16423 #: www/docman/view.php:271
16424 msgid "PHP extension is missing."
16425 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16427 #: www/export/index.php:29
16428 msgid "Exports Available"
16429 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16431 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16432 msgid "Source Code"
16433 msgstr "Código fuente"
16435 #: www/export/rss20_docman.php:78
16436 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16439 #: www/export/rss20_forum.php:99
16440 msgid "Forum RSS: No forums found"
16441 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16443 #: www/export/rss20_forum.php:264
16444 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16445 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16447 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16448 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16449 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16451 #: www/export/rssAboTask.php:70
16452 msgid "No project group was found for this task."
16453 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16455 #: www/export/rssAboTask.php:75
16456 msgid "No project task was found."
16457 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16459 #: www/export/rssAboTask.php:139
16461 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16462 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16464 #: www/export/rssAboTask.php:140
16465 msgid "Current values of the task’s…"
16466 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16468 #: www/export/rssAboTask.php:144
16473 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16474 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16476 msgstr "Comentarios"
16478 #: www/export/rssAboTask.php:169
16479 msgid "Updated value"
16480 msgstr "Valor Actualizado"
16482 #: www/export/rssAboTask.php:173
16483 msgid "Update time"
16484 msgstr "Tiempo Actualizado"
16486 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16487 msgid "RSS Exports"
16488 msgstr "Exportaciones RSS"
16490 #: www/export/rss_project.php:79
16493 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16494 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16495 "pages is realtime."
16497 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16498 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16499 "estas paginas son en tiempo real."
16501 #: www/export/rss_project.php:81
16503 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16506 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16507 "use los enlaces siguientes."
16509 #: www/export/rss_project.php:88
16510 msgid "Project News"
16511 msgstr "Noticias Proyecto"
16513 #: www/export/rss_project.php:104
16514 msgid "Project Releases"
16515 msgstr "Releases Proyecto"
16517 #: www/export/rss_project.php:110
16519 msgid "Project Document Manager"
16520 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16522 #: www/export/rss_project.php:118
16526 #: www/export/search_plugin.php:18
16527 msgid "Search in project"
16528 msgstr "Buscar en proyecto"
16530 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16531 msgid "Forums Administration"
16532 msgstr "Administración Foros"
16534 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16535 msgid "Email All Posts To:"
16536 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16538 #: www/forum/admin/index.php:125
16539 msgid "Add This Forum"
16540 msgstr "Añadir este Foro"
16542 #: www/forum/admin/index.php:138
16543 msgid "Change forum status"
16544 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16546 #: www/forum/admin/index.php:139
16548 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16549 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16551 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16552 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16555 #: www/forum/admin/index.php:167
16556 msgid "Delete entire forum and all content"
16557 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16559 #: www/forum/admin/index.php:175
16561 msgid "Permanently Delete Forum"
16562 msgstr "Borrado Permanentemente"
16564 #: www/forum/admin/index.php:177
16566 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16567 "all its contents!"
16568 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16570 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16571 msgid "Delete a Message"
16572 msgstr "Borrar un Mensaje"
16574 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16575 #: www/forum/admin/index.php:350
16576 msgid "Return to the forum"
16577 msgstr "Regresar a el foro"
16579 #: www/forum/admin/index.php:221
16581 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16584 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16586 #: www/forum/admin/index.php:253
16587 msgid "Error getting new forum message"
16588 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16590 #: www/forum/admin/index.php:271
16591 msgid "Message Edited Successfully"
16592 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16594 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16595 #: www/forum/admin/index.php:349
16596 msgid "Edit a Message"
16597 msgstr "Editar un Mensaje"
16599 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16600 msgid "Error Getting ForumHTML"
16601 msgstr "Fue un error creando el foro."
16603 #: www/forum/admin/index.php:320
16604 msgid "Thread not moved"
16605 msgstr "Hilo no movido"
16607 #: www/forum/admin/index.php:343
16609 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16610 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16612 #: www/forum/admin/index.php:351
16614 msgid "Return to the thread"
16615 msgstr "Regresar a el foro"
16617 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16618 #: www/forum/index.php:58
16620 msgid "No Forums Found for %s"
16621 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16623 #: www/forum/admin/index.php:404
16625 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16626 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16628 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16629 msgid "Monitoring Users"
16630 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16632 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16633 msgid "No Monitoring Users"
16634 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16636 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16638 msgstr "Nombre real"
16640 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16641 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16645 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16646 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16648 msgstr "ID Proyecto"
16650 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16652 msgstr "ID Mensage"
16654 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16655 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16656 msgid "Error getting new ForumHTML"
16657 msgstr "Fue un error creando el foro."
16659 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16660 msgid "Close Window"
16661 msgstr "Cerrar Ventana"
16663 #: www/forum/attachment.php:89
16664 msgid "You cannot delete this attachment"
16665 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16667 #: www/forum/attachment.php:94
16668 msgid "Attachment deleted"
16669 msgstr "Adjunto borrado"
16671 #: www/forum/attachment.php:119
16672 msgid "You cannot edit this attachment"
16673 msgstr "No puede editar este adjunto"
16675 #: www/forum/attachment.php:159
16676 msgid "No attach found"
16677 msgstr "No localizado adjunto"
16679 #: www/forum/forum.php:55
16680 msgid "Error forum not found: "
16681 msgstr "Error foro no localizado: "
16683 #: www/forum/forum.php:113
16685 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16688 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16689 "administrador lo apruebe/rechaze"
16691 #: www/forum/forum.php:115
16692 msgid "Message Posted Successfully"
16693 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16695 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16696 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16697 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16699 #: www/forum/forum.php:172
16703 #: www/forum/forum.php:172
16707 #: www/forum/forum.php:172
16711 #: www/forum/forum.php:172
16715 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16719 #: www/forum/forum.php:192
16720 msgid "Change View"
16721 msgstr "Cambiar la vista"
16723 #: www/forum/forum.php:330
16727 #: www/forum/forum.php:331
16728 msgid "Topic Starter"
16729 msgstr "Quien escribió 1º"
16731 #: www/forum/forum.php:332
16733 msgstr "Contestaciones"
16735 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16737 msgstr "Última publicación"
16739 #: www/forum/forum.php:377
16740 msgid "Newer Messages"
16741 msgstr "Nuevos Mensajes"
16743 #: www/forum/forum.php:388
16744 msgid "Older Messages"
16745 msgstr "Mensajes Antiguos"
16747 #: www/forum/forum.php:401
16748 msgid "No forum chosen"
16749 msgstr "No ha elegido un foro"
16751 #: www/forum/index.php:51
16753 msgid "Forums for %1$s"
16754 msgstr "Foros para %1$s"
16756 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16757 msgid "My Monitored Forums"
16758 msgstr "Foros a los que sigo"
16760 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16762 msgstr "Comentarios"
16764 #: www/forum/message.php:56
16765 msgid "This message does not (any longer) exist"
16766 msgstr "Este mensaje no existe"
16768 #: www/forum/message.php:151
16769 msgid "Thread View"
16770 msgstr "Ver la Conversacion"
16772 #: www/forum/message.php:219
16773 msgid "Post a comment to this message"
16774 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16776 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16777 msgid "You Must Choose a Message First"
16778 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16780 #: www/forum/monitor.php:61
16782 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16783 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16785 #: www/forum/monitor.php:63
16786 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16787 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16789 #: www/forum/monitor.php:72
16791 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16792 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16794 #: www/forum/monitor.php:78
16796 msgid "Forum Monitoring Started"
16797 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16799 #: www/forum/myforums.php:58
16800 msgid "You have no monitored forums"
16801 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16803 #: www/forum/myforums.php:70
16804 msgid "New Content?"
16805 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16807 #: www/forum/new.php:64
16808 msgid "Start New Topic for: "
16809 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16811 #: www/forum/save.php:55
16812 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16814 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16817 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16818 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16819 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16820 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16821 msgid "Could Not Get FRS Package"
16822 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16824 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16825 msgid "Delete Package"
16826 msgstr "Borrar Paquete"
16828 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16830 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16831 "its releases and files!"
16833 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16834 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16836 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16837 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16838 msgid "Could Not Get FRS Release"
16839 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16841 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16842 msgid "Release Edit/File Releases"
16843 msgstr "Editar Paquetes"
16845 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16847 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16850 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16853 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16854 msgid "Attempted File Upload Attack"
16855 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16857 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16858 msgid "Release Notes Are not in Text"
16859 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16861 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16862 msgid "Release Notes Are Too Small"
16863 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16865 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16866 msgid "Change Log Is not in Text"
16867 msgstr "Change Log no es un Texto"
16869 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16870 msgid "Change Log Is Too Small"
16871 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16873 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16875 msgstr "Datos Salvados"
16877 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16878 msgid "File Released"
16879 msgstr "Fichero Actualizado"
16881 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16882 msgid "File Deleted"
16883 msgstr "Fichero Borrado"
16885 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16886 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16887 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16889 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16890 msgid "File Updated"
16891 msgstr "Fichero Actualizado"
16893 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16894 msgid "Edit Releases"
16895 msgstr "Editar Versión"
16897 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16898 msgid "Edit Release"
16899 msgstr "Editar Release"
16901 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:348
16902 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16904 msgid "Release Date"
16905 msgstr "Fecha de Release"
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16908 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16909 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16910 msgid "Release Name"
16911 msgstr "Nombre de la Versión"
16913 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16915 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16916 "changes will apply to all files attached to this release."
16918 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16919 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16921 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16923 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16924 "paste them in together below."
16925 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16927 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16928 msgid "Upload Release Notes"
16929 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16931 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16932 msgid "Upload Change Log"
16933 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16935 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
16936 msgid "Paste The Notes In"
16937 msgstr "Copiar las Notas en"
16939 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
16940 msgid "Paste The Change Log In"
16941 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16943 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:260
16944 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16945 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16947 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
16948 msgid "Submit/Refresh"
16949 msgstr "Enviar/Refrescar"
16951 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
16952 msgid "Add Files To This Release"
16953 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16955 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
16956 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16957 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16959 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/qrs.php:199
16961 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16962 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16964 #: www/frs/admin/editrelease.php:321 www/frs/admin/editrelease.php:349
16965 #: www/frs/admin/qrs.php:224
16967 msgstr "Tipo de Fichero"
16969 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/qrs.php:234
16970 msgid "Processor Type"
16971 msgstr "Tipo de Procesador"
16973 #: www/frs/admin/editrelease.php:335
16974 msgid "Add This File"
16975 msgstr "Añadir Este Fichero"
16977 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
16978 msgid "Edit Files In This Release"
16979 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16981 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16983 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16984 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16985 "your download summary page."
16987 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16988 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16989 "la página resumen de descarga."
16991 #: www/frs/admin/editrelease.php:348
16994 msgstr "Tipo de Procesador"
16996 #: www/frs/admin/editrelease.php:370
16997 msgid "Update/Refresh"
16998 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17000 #: www/frs/admin/editrelease.php:384
17001 msgid "Delete File"
17002 msgstr "Borrar Fichero"
17004 #: www/frs/admin/editrelease.php:393
17006 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17007 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17008 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17009 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17011 #: www/frs/admin/index.php:77
17012 msgid "Added Package"
17013 msgstr "Añadir Paquete"
17015 #: www/frs/admin/index.php:108
17016 msgid "Updated Package"
17017 msgstr "Actualizar Paquete"
17019 #: www/frs/admin/index.php:120
17023 #: www/frs/admin/index.php:121
17025 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17026 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17028 #: www/frs/admin/index.php:127
17032 #: www/frs/admin/index.php:128
17034 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17035 "however you like."
17036 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17038 #: www/frs/admin/index.php:129
17039 msgid "An example of packages:"
17040 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17042 #: www/frs/admin/index.php:131
17043 msgid "Your Packages:"
17044 msgstr "Sus paquetes:"
17046 #: www/frs/admin/index.php:133
17047 msgid "Define your packages"
17048 msgstr "Defina sus paquetes"
17050 #: www/frs/admin/index.php:134
17051 msgid "Create new releases of packages"
17052 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17054 #: www/frs/admin/index.php:136
17055 msgid "Releases of Packages"
17056 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17058 #: www/frs/admin/index.php:137
17059 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17060 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17062 #: www/frs/admin/index.php:138
17063 msgid "Examples of Releases"
17064 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17066 #: www/frs/admin/index.php:140
17068 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17069 "Releases</strong> next to your package name"
17071 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17072 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17074 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17075 msgid "Package name"
17076 msgstr "Nombre del Paquete"
17078 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17079 #: www/people/editprofile.php:241
17080 msgid "Publicly Viewable"
17081 msgstr "Públicamente Visible"
17083 #: www/frs/admin/index.php:170
17084 msgid "Add Release"
17085 msgstr "Añadir Versión"
17087 #: www/frs/admin/index.php:202
17088 msgid "Create New Package"
17089 msgstr "Crear nuevo paquete"
17091 #: www/frs/admin/index.php:206
17092 msgid "New Package Name"
17093 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17095 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:209
17099 #: www/frs/admin/index.php:211
17100 msgid "Create This Package"
17101 msgstr "Crear Paquete"
17103 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17104 msgid "Must define a release name."
17105 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17107 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17108 msgid "Must select a package."
17109 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17111 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17112 msgid "Quick Release System"
17113 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17115 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17118 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17119 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17120 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17123 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17124 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17125 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17126 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17128 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17130 msgstr "Ident.Paquete"
17132 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17133 msgid "No File Types Available"
17134 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17136 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17138 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17139 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17141 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17143 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17145 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17147 #: www/frs/admin/qrs.php:201
17148 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17149 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17151 #: www/frs/admin/qrs.php:261
17152 msgid "Release File"
17153 msgstr "Publicar Fichero"
17155 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17156 msgid "Choose package"
17157 msgstr "Escoger un paquete"
17159 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17160 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17161 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17163 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17164 msgid "Release New File Version"
17165 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17167 #: www/frs/index.php:88
17168 msgid "Project Filelist"
17169 msgstr "Lista de ficheros"
17171 #: www/frs/index.php:93
17172 msgid "No File Packages"
17173 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17175 #: www/frs/index.php:94
17176 msgid "There are no file packages defined for this project."
17177 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17179 #: www/frs/index.php:98
17180 msgid "Below is a list of all files of the project."
17181 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17183 #: www/frs/index.php:100
17185 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17187 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17189 #: www/frs/index.php:102
17191 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17192 "(accessible by clicking on release version)."
17194 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17195 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17197 #: www/frs/index.php:111
17198 msgid "To create a new release click here."
17199 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17201 #: www/frs/index.php:132
17202 msgid "Stop monitoring this package"
17203 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17205 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17206 msgid "No releases"
17207 msgstr "Sin Versiones"
17209 #: www/frs/index.php:159
17210 msgid "Download latest release as ZIP:"
17211 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17213 #: www/frs/index.php:162
17214 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17215 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17217 #: www/frs/index.php:207
17221 #: www/frs/index.php:208
17225 #: www/frs/index.php:210
17229 #: www/frs/index.php:239
17230 msgid "Latest version"
17231 msgstr "Ultima version"
17233 #: www/frs/monitor.php:48
17234 msgid "Error Getting FRSPackage"
17235 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17237 #: www/frs/monitor.php:71
17238 msgid "File Module ID"
17239 msgstr "ID Modulo Fichero"
17241 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17242 msgid "File Release Reporting"
17243 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17245 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17246 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17247 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17248 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17249 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17250 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17251 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17252 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17253 msgid "Start and end dates must be different"
17254 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17256 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17257 msgid "There have been no downloads for this package."
17258 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17260 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17261 msgid "That Release Was Not Found"
17262 msgstr "Esta release no fue localizada"
17264 #: www/frs/shownotes.php:62
17265 msgid "File Release Notes and Changelog"
17266 msgstr "Notas de publicación"
17268 #: www/frs/shownotes.php:64
17269 msgid "Release Name:"
17270 msgstr "Nombre de la Versión:"
17272 #: www/include/features_boxes.php:35
17273 msgid "Features Boxes"
17274 msgstr "Petición de Mejoras"
17276 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17277 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17279 msgstr "Nube de etiquetas"
17281 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17283 msgid "%s Statistics"
17284 msgstr "Estadísticas de %s"
17286 #: www/include/features_boxes.php:46
17287 msgid "Top Project Downloads"
17288 msgstr "Proyectos más descargados"
17290 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17291 msgid "Highest Ranked Users"
17292 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17294 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17295 #: www/top/mostactive.php:41
17296 msgid "Most Active This Week"
17297 msgstr "El más activo esta semana"
17299 #: www/include/features_boxes.php:55
17300 msgid "Recently Registered Projects"
17301 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17303 #: www/include/features_boxes.php:57
17304 msgid "System Information"
17305 msgstr "Información del sistema"
17307 #: www/include/features_boxes.php:59
17309 msgid "%s is running %s version %s"
17310 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17312 #: www/include/features_boxes.php:109
17313 msgid "All the ranking"
17314 msgstr "Ranking de proyectos"
17316 #: www/include/features_boxes.php:150
17317 msgid "Hosted Projects"
17318 msgstr "Proyectos registrados"
17320 #: www/include/features_boxes.php:159
17321 msgid "Registered Users"
17322 msgstr "Usuarios registrados"
17324 #: www/include/features_boxes.php:177
17328 #: www/include/features_boxes.php:193
17329 msgid "All newest projects"
17330 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17332 #: www/include/features_boxes.php:247
17333 msgid "All project activities"
17334 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17336 #: www/include/filechecks.php:64
17337 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17338 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17340 #: www/include/filechecks.php:80
17341 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17342 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17344 #: www/include/filechecks.php:174
17345 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17346 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17348 #: www/include/filechecks.php:178
17349 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17350 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17352 #: www/include/filechecks.php:182
17354 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17356 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17358 #: www/include/html.php:383
17360 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17362 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17363 "asigna un elemento del registro."
17365 #: www/include/html.php:385
17366 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17368 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17370 #: www/include/html.php:387
17372 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17373 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17374 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17375 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17376 "item is given a status of “Deleted”."
17378 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17379 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17380 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17381 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17382 "estado de “Borrado”."
17384 #: www/include/html.php:389
17385 msgid "Tracker category"
17386 msgstr "Categoria de Tracker"
17388 #: www/include/html.php:391
17389 msgid "Tracker group"
17390 msgstr "Grupo de Tracker"
17392 #: www/include/html.php:393
17394 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17396 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17397 "obtenidos se ordenan."
17399 #: www/include/html.php:395
17401 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17402 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17405 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17406 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17407 "alfabético descendente o ascendente."
17409 #: www/include/html.php:397
17411 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17412 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17413 "be able to determine which one of these an item should belong."
17415 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17416 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17417 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17419 #: www/include/html.php:399
17421 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17425 #: www/include/html.php:401
17427 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17428 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17430 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17431 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17433 #: www/include/html.php:403
17435 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17436 "find a critical problem with a project."
17438 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17439 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17441 #: www/include/html.php:409
17443 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17444 "canned responses to common support or bug submission."
17446 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17447 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17448 "peticiones de soporte comunes."
17450 #: www/include/html.php:411
17452 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17453 "to define your own canned responses"
17455 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17456 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17458 #: www/include/html.php:413
17460 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17461 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17462 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17464 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17465 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17466 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17467 "agregarse como adjuntos."
17469 #: www/include/html.php:415
17470 msgid "Enter the complete description."
17471 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17473 #: www/include/html.php:418
17475 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17476 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17477 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17478 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17480 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17481 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17482 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17483 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17485 #: www/include/html.php:421
17487 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17488 "checkbox before submitting changes."
17490 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17491 "casilla antes de enviar cambios."
17493 #: www/include/html.php:423
17495 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17496 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17498 #: www/include/html.php:425
17500 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17501 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17502 "also get emails for those reasons as well!"
17504 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17505 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17506 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17508 #: www/include/html.php:560
17510 msgid "Error: uneven row counts"
17511 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17513 #: www/include/html.php:820
17517 #: www/include/html.php:824
17521 #: www/include/html.php:908
17523 msgid "Project access problem: %s"
17524 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17526 #: www/include/html.php:910
17528 msgid "Project Problem: %s"
17529 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17531 #: www/include/html.php:979
17532 msgid "My Personal Page"
17533 msgstr "Mi página personal"
17535 #: www/include/html.php:981
17537 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17540 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17541 "de los proyectos."
17543 #: www/include/html.php:984
17545 msgid "My Trackers Dashboard"
17546 msgstr "Panel de peticiones"
17548 #: www/include/html.php:986
17549 msgid "View your tasks and artifacts."
17550 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17552 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:166
17553 msgid "My Diary and Notes"
17554 msgstr "Diario y Notas"
17556 #: www/include/html.php:992
17557 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17558 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17560 #: www/include/html.php:997
17561 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17563 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17565 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17566 msgid "Register Project"
17567 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17569 #: www/include/html.php:1003
17570 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17572 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17574 #: www/include/html.php:1052
17576 msgid "%d second ago"
17577 msgid_plural "%d seconds ago"
17578 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17579 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17581 #: www/include/html.php:1056
17583 msgid "%d minute ago"
17584 msgid_plural "%d minutes ago"
17585 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17586 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17588 #: www/include/html.php:1060
17589 #, fuzzy, php-format
17590 msgid "%d hour ago"
17591 msgid_plural "%d hours ago"
17592 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17593 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17595 #: www/include/html.php:1064
17598 msgid_plural "%d days ago"
17599 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17600 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17602 #: www/include/html.php:1068
17603 #, fuzzy, php-format
17604 msgid "%d week ago"
17605 msgid_plural "%d weeks ago"
17606 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17607 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17609 #: www/include/html.php:1287
17611 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17612 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17614 #: www/include/Layout.class.php:135
17616 msgid "Cannot find theme directory!"
17617 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17619 #: www/include/Layout.class.php:296
17623 #: www/include/Layout.class.php:702
17624 msgid "Quick Jump To..."
17625 msgstr "Enlace Rapido A..."
17627 #: www/include/Layout.class.php:1330
17631 #: www/include/Layout.class.php:1332
17635 #: www/include/Layout.class.php:1361
17639 #: www/include/Layout.class.php:1390
17640 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17641 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17643 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17644 msgid "Project Tree"
17645 msgstr "Arbol de proyectos"
17647 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17648 msgid "Browse by Category"
17649 msgstr "Navega por Categoría"
17651 #: www/include/Layout.class.php:1402
17652 msgid "Complete listing of available projects."
17653 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17655 #: www/include/login-form.php:71
17657 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17658 "page that was not available to you as an anonymous user."
17660 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17661 "han iniciado su sesión."
17663 #: www/include/my_utils.php:84
17667 #: www/include/my_utils.php:87
17671 #: www/include/my_utils.php:149
17672 #, fuzzy, php-format
17673 msgid "%d new item"
17674 msgid_plural "%d new items"
17675 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17676 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17678 #: www/include/project_home.php:36
17679 msgid "Project Home"
17680 msgstr "Página Proyecto"
17682 #: www/include/project_home.php:72
17683 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17686 #: www/include/project_home.php:73
17688 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17691 #: www/include/project_summary.php:135
17692 msgid "There are no public trackers available"
17693 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17695 #: www/include/tool_reports.php:59
17696 msgid "No data found to report"
17697 msgstr "No hay datos en el informe"
17699 #: www/include/tool_reports.php:85
17700 msgid "Last day(s)"
17701 msgstr "Último día(s)"
17703 #: www/include/tool_reports.php:86
17704 msgid "Last week(s)"
17705 msgstr "Última semana(s)"
17707 #: www/include/tool_reports.php:87
17708 msgid "Last month(s)"
17709 msgstr "Último mes(es)"
17711 #: www/include/tool_reports.php:88
17712 msgid "Last year(s)"
17713 msgstr "Último año(s)"
17715 #: www/include/tool_reports.php:89
17716 msgid "Project lifespan"
17717 msgstr "Vida del Proyecto"
17719 #: www/include/tool_reports.php:93
17723 #: www/include/trove.php:231
17724 msgid "None Selected"
17725 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17727 #: www/include/trove.php:274
17728 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17729 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17731 #: www/include/trove.php:275
17732 msgid "Trove Software Map"
17733 msgstr "Mapa de Proyectos"
17735 #: www/include/trove.php:341
17736 msgid "(Now Filtering)"
17737 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17739 #: www/include/trove.php:349
17743 #: www/include/user_home.php:38
17744 msgid "Personal Information"
17745 msgstr "Información Personal"
17747 #: www/include/user_home.php:49
17748 msgid "Peer Rating"
17749 msgstr "Peer Rating"
17751 #: www/include/user_home.php:55
17752 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17753 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17755 #: www/include/user_home.php:62
17756 msgid "Diary and Notes"
17757 msgstr "Diario y Notas"
17759 #: www/include/user_home.php:70
17760 msgid "Diary/Note entries:"
17761 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17763 #: www/include/user_home.php:73
17764 msgid "View Diary and Notes"
17765 msgstr "Ver Diario y Notas"
17767 #: www/include/user_home.php:78
17768 msgid "Monitor this Diary"
17769 msgstr "Monitorizar este Diario"
17771 #: www/include/user_home.php:99
17773 msgid "This user is not a member of any projects."
17774 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17776 #: www/include/user_home.php:102
17778 msgid "This user is a member of the following projects:"
17779 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17781 #: www/include/user_home.php:156
17783 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17784 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17785 "the user and others."
17787 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17788 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17789 "usuarios y a otros."
17791 #: www/include/user_home.php:160
17794 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17795 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17796 "expanded in a few ways."
17798 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17799 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17800 "en diversas maneras."
17802 #: www/include/user_home.php:170
17804 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17805 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17806 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17809 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17810 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17811 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17812 "“validados” y “no validados”."
17814 #: www/include/user_home.php:175
17817 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17820 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17821 "de todos los puntuados %1$s."
17823 #: www/include/user_home.php:179
17825 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17826 "trusted-responses only."
17828 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17829 "respuestas de los validados solamente."
17831 #: www/include/user_home.php:183
17833 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17834 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17835 "responses are given more weight."
17837 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17838 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17841 #: www/include/user_home.php:189
17843 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17844 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17845 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17846 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17847 "disappear from your user page."
17849 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17850 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17851 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17852 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17853 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17855 #: www/include/user_home.php:196
17858 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17859 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17860 "for more information."
17863 #: www/include/user_profile.php:83
17864 msgid "Skills Profile"
17865 msgstr "Experiencia"
17867 #: www/include/user_profile.php:152
17869 msgid "Site Member Since"
17870 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17872 #: www/include/user_profile.php:159
17876 #: www/include/vote_function.php:215
17877 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
17881 #: www/include/vote_function.php:215
17882 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
17886 #: www/include/vote_function.php:288
17887 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
17888 msgid "Survey Privacy"
17889 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17891 #: www/include/vote_function.php:295
17892 msgid "Survey not found."
17893 msgstr "Encuesta no existe."
17895 #: www/index_std.php:9
17896 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17899 #: www/index_std.php:12
17901 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17902 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17903 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17904 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17908 #: www/index_std.php:15
17910 msgid "Additional Features:"
17911 msgstr "Funcionalidades Activas"
17913 #: www/index_std.php:17
17915 msgid "Manage File Releases."
17916 msgstr "Nueva Publicación"
17918 #: www/index_std.php:19
17920 msgid "News announcements."
17921 msgstr "Documento nuevo"
17923 #: www/index_std.php:20
17924 msgid "Surveys for users and admins."
17927 #: www/index_std.php:21
17929 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17932 #: www/index_std.php:22
17934 msgid "Task management."
17935 msgstr "Administración de Tareas"
17937 #: www/index_std.php:23
17938 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17941 #: www/index_std.php:24
17942 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17945 #: www/index_std.php:27
17946 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17949 #: www/index_std.php:30
17951 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17952 msgstr "Leer Documentos"
17954 #: www/index_std.php:31
17956 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17959 #: www/index_std.php:32
17961 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17962 msgstr "Leer Documentos"
17964 #: www/index_std.php:33
17966 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17968 " (Alcatel-Lucent)."
17971 #: www/index_std.php:35
17972 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17975 #: www/index_std.php:36
17977 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17978 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17979 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17982 #: www/index_std.php:39
17984 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17985 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17986 " belong. (Capgemini)"
17989 #: www/index_std.php:42
17991 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17993 " browsing. (Capgemini)"
17996 #: www/index_std.php:44
17998 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18001 #: www/index_std.php:45
18002 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18005 #: www/index_std.php:46
18007 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18010 #: www/index_std.php:47
18012 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18013 "management (TrivialDev)."
18016 #: www/index_std.php:48
18017 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18020 #: www/index_std.php:51
18021 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18024 #: www/index_std.php:53
18025 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18028 #: www/index_std.php:54
18030 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18031 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18034 #: www/index_std.php:55
18036 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18040 #: www/index_std.php:56
18041 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18044 #: www/index_std.php:57
18046 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18049 #: www/index_std.php:58
18051 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18052 "window (Alcatel-Lucent)"
18055 #: www/index_std.php:59
18057 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18058 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18059 "for tracker interoperability with external tools."
18062 #: www/index_std.php:60
18063 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18066 #: www/index_std.php:61
18068 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18069 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18073 #: www/index_std.php:62
18074 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18077 #: www/index_std.php:63
18079 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18080 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18082 #: www/index_std.php:64
18083 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18086 #: www/index_std.php:67
18087 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18090 #: www/index_std.php:69
18092 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18093 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18096 #: www/index_std.php:70
18097 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18100 #: www/index_std.php:71
18102 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18105 #: www/index_std.php:72
18106 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18109 #: www/index_std.php:73
18111 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18115 #: www/index_std.php:76
18116 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18119 #: www/index_std.php:78
18120 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18123 #: www/index_std.php:79
18124 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18127 #: www/index_std.php:80
18128 msgid "List of all projects added in Project List"
18131 #: www/index_std.php:81
18132 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18135 #: www/index_std.php:84
18136 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18139 #: www/index_std.php:86
18140 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18143 #: www/index_std.php:87
18144 msgid "Support for PHP5."
18147 #: www/index_std.php:88
18148 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18151 #: www/index_std.php:89
18152 msgid "Translations are now managed by gettext."
18155 #: www/index_std.php:90
18156 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18159 #: www/index_std.php:91
18160 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18163 #: www/index_std.php:92
18164 msgid "Available as full install CD."
18167 #: www/index_std.php:93
18168 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18171 #: www/index_std.php:94
18172 msgid "New online_help plugin."
18175 #: www/index_std.php:95
18176 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18179 #: www/index_std.php:96
18181 msgid "New project hierarchy plugin."
18182 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18184 #: www/index_std.php:118
18186 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18187 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18189 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18190 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18191 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18193 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18194 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18195 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18197 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18198 #, fuzzy, php-format
18199 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18200 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18202 #: www/mail/admin/index.php:126
18203 msgid "Password reset requested"
18204 msgstr "Reset de clave pedido"
18206 #: www/mail/admin/index.php:141
18208 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18210 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18212 #: www/mail/admin/index.php:158
18213 msgid "Existing mailing lists"
18214 msgstr "Listas de correo existentes"
18216 #: www/mail/admin/index.php:186
18217 msgid "Mailing List Name:"
18218 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18220 #: www/mail/admin/index.php:213
18221 #, fuzzy, php-format
18222 msgid "Update Mailing List %s"
18223 msgstr "Activar listas de correo"
18225 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18226 msgid "Mailing Lists Admin"
18227 msgstr "Listas de correo"
18229 #: www/mail/admin/index.php:293
18230 msgid "Reset admin password"
18231 msgstr "Resetear contraseña admin"
18233 #: www/mail/index.php:47
18234 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18235 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18237 #: www/mail/index.php:61
18239 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18240 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18242 #: www/mail/index.php:97
18244 msgid "%s Archives"
18245 msgstr "%s Archivos"
18247 #: www/mail/index.php:100
18248 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18249 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18251 #: www/mail/mail_utils.php:44
18253 msgstr "Ver listas"
18255 #: www/my/bookmark_add.php:27
18257 msgid "Add a new Bookmark"
18258 msgstr "Añadir marcador"
18260 #: www/my/bookmark_add.php:35
18263 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18265 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18267 #: www/my/bookmark_add.php:42
18268 msgid "Visit the bookmarked page"
18269 msgstr "Ir a esta página."
18271 #: www/my/bookmark_add.php:45
18272 msgid "Back to your homepage"
18273 msgstr "Regresar a su página personal."
18275 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18276 msgid "Bookmark URL"
18277 msgstr "El URL del marcador"
18279 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18280 msgid "Bookmark Title"
18281 msgstr "El título del marcador"
18283 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18284 msgid "Bookmark ID"
18285 msgstr "ID Marcador"
18287 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18288 msgid "Bookmark Updated"
18289 msgstr "Marcador actualizado"
18291 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18292 msgid "Failed to update bookmark."
18293 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18295 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18296 msgid "Edit Bookmark"
18297 msgstr "Editar Marcadores"
18299 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18301 msgid "Personal Page For %s"
18302 msgstr "Página personal de %s"
18304 #: www/my/dashboard.php:47
18305 msgid "All trackers for my projects"
18306 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18308 #: www/my/dashboard.php:52
18309 msgid "You're not a member of any active projects"
18310 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18312 #: www/my/dashboard.php:69
18316 #: www/my/diary.php:60
18317 msgid "Diary Updated"
18318 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18320 #: www/my/diary.php:64
18321 msgid "Nothing Updated"
18322 msgstr "Nada se actualizó."
18324 #: www/my/diary.php:76
18326 msgstr "Apunte creado."
18328 #: www/my/diary.php:91
18330 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18331 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18333 #: www/my/diary.php:107
18334 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18336 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario."
18338 #: www/my/diary.php:109
18339 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18340 msgstr "Para dejar de monitorizarlo, visite:"
18342 #: www/my/diary.php:116
18343 #, fuzzy, php-format
18344 msgid "email sent to %s monitoring user"
18345 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18346 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18347 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18349 #: www/my/diary.php:121
18350 msgid "email not sent - no one monitoring"
18351 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18353 #: www/my/diary.php:133
18354 msgid "Error Adding Item: "
18355 msgstr "Error agregando Elemento: "
18357 #: www/my/diary.php:149
18358 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18359 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18361 #: www/my/diary.php:151 www/my/diary.php:162
18362 msgid "Add A New Entry"
18363 msgstr "Crear nuevo apunte."
18365 #: www/my/diary.php:154
18366 msgid "Update An Entry"
18367 msgstr "Actualizar un apunte"
18369 #: www/my/diary.php:192
18373 #: www/my/diary.php:194
18375 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18376 "it is first submitted."
18378 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18379 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18381 #: www/my/diary.php:204
18382 msgid "You Have No Diary Entries"
18383 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18385 #: www/my/rmproject.php:59
18388 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18389 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18390 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18391 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18392 "to interested party."
18394 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18395 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18396 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18397 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18398 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18399 "interesado en gestionarlo."
18401 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18402 msgid "Quitting Project"
18403 msgstr "Saliendo del proyecto"
18405 #: www/my/rmproject.php:81
18407 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18410 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18413 #: www/new/index.php:29
18414 msgid "New File Releases"
18415 msgstr "Nueva Publicación"
18417 #: www/new/index.php:67
18418 msgid "No new releases found"
18419 msgstr "No encontradas releases"
18421 #: www/new/index.php:91
18422 msgid "Released by:"
18423 msgstr "Publicado por:"
18425 #: www/new/index.php:96
18429 #: www/new/index.php:108
18430 msgid "This project has not submitted a description"
18431 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18433 #: www/new/index.php:119
18434 msgid "Project Total:"
18435 msgstr "Total de Proyectos:"
18437 #: www/new/index.php:121
18438 msgid "Notes and Changes"
18439 msgstr "Notas y Cambios"
18441 #: www/new/index.php:135
18442 msgid "Newer Releases"
18443 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18445 #: www/new/index.php:144
18446 msgid "Older Releases"
18447 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18449 #: www/news/admin/index.php:102
18451 msgstr "Administración de Noticias"
18453 #: www/news/admin/index.php:130
18457 #: www/news/admin/index.php:148
18460 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18461 "from the home page."
18463 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18464 "de la página principal."
18466 #: www/news/admin/index.php:162
18467 msgid "No Queued Items Found"
18468 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18470 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18471 msgid "No pending items found."
18472 msgstr "No se encuentran registros."
18474 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18476 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18477 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18479 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18480 msgid "Reject Selected"
18481 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18483 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18484 msgid "No rejected items found for this week."
18485 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18487 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18490 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18493 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18494 "la página principal (total:·%1$s)."
18496 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18498 msgid "No approved items found for this week."
18499 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18501 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18502 #, fuzzy, php-format
18503 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18504 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18506 #: www/news/index.php:38
18507 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18508 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18510 #: www/news/index.php:72
18512 msgid "No News Found for %s"
18513 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18515 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18516 #: www/news/news_utils.php:248
18517 msgid "No News Found"
18518 msgstr "No se encontraron noticias"
18520 #: www/news/news_utils.php:40
18522 msgstr "Ver noticias"
18524 #: www/news/news_utils.php:185
18525 msgid "Read More/Comment"
18526 msgstr "Leer más/Comentar"
18528 #: www/news/news_utils.php:212
18529 msgid "News archive"
18530 msgstr "Archivo de Noticias"
18532 #: www/news/news_utils.php:224
18533 msgid "Submit News"
18534 msgstr "Enviar noticias"
18536 #: www/news/news_utils.php:282
18538 msgstr "No encontrado"
18540 #: www/news/submit.php:74
18543 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18545 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18546 "administradores del proyecto"
18548 #: www/news/submit.php:78
18549 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18550 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18552 #: www/news/submit.php:107
18554 msgid "Error: insert failed."
18555 msgstr "Error insertando valor: "
18557 #: www/news/submit.php:110
18558 msgid "News Added."
18559 msgstr "Noticias añadidas."
18561 #: www/news/submit.php:115
18562 msgid "Error: both subject and body are required."
18563 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18565 #: www/news/submit.php:131
18566 msgid "Submit News for Project: "
18567 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18569 #: www/news/submit.php:136
18571 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18572 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18574 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18575 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18578 #: www/news/submit.php:139
18581 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18582 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18583 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18584 "appear on the %1$s home page."
18586 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18587 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18588 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18589 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18591 #: www/news/submit.php:142
18592 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18595 #: www/news/submit.php:145
18596 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18597 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18599 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18600 msgid "Category Inserted"
18601 msgstr "Categoria Insertada"
18603 #: www/people/admin/index.php:68
18604 msgid "Skill Inserted"
18605 msgstr "Habilidad insertada"
18607 #: www/people/admin/index.php:90
18609 msgid "No job categories"
18610 msgstr "No hay Categorias"
18612 #: www/people/admin/index.php:99
18614 msgid "New Category Name"
18615 msgstr "Nombre de Categoría"
18617 #: www/people/admin/index.php:114
18618 msgid "Add/Change People Skills"
18621 #: www/people/admin/index.php:125
18623 msgid "No Skills Found"
18624 msgstr "No se encontraron noticias"
18626 #: www/people/admin/index.php:133
18628 msgid "New Skill Name"
18629 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18631 #: www/people/admin/index.php:149
18633 msgid "People Administration"
18634 msgstr "Administración Proyecto."
18636 #: www/people/createjob.php:44
18638 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18639 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18641 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18642 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18645 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18646 #: www/project/admin/index.php:139
18647 msgid "Short Description"
18648 msgstr "Descripción corta"
18650 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18651 #: www/people/viewjob.php:84
18652 msgid "Long Description"
18653 msgstr "Descripción larga"
18655 #: www/people/createjob.php:58
18656 msgid "Continue >>"
18657 msgstr "Continuar >>"
18659 #: www/people/editjob.php:61
18660 #, fuzzy, php-format
18661 msgid "Job insert failed: %s"
18662 msgstr "Fallo al insertar: "
18664 #: www/people/editjob.php:65
18665 msgid "Job inserted successfully"
18666 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18668 #: www/people/editjob.php:80
18669 #, fuzzy, php-format
18670 msgid "Job update failed: %s"
18671 msgstr "Actualización fallida"
18673 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18674 msgid "Job updated successfully"
18675 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18677 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18678 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18679 #: www/people/people_utils.php:297
18683 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18684 msgid "Skill Level"
18685 msgstr "Nivel de Habilidad"
18687 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18689 msgstr "Año de Habilidad"
18691 #: www/people/editjob.php:98
18692 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18693 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18695 #: www/people/editjob.php:107
18696 msgid "Job Inventory"
18697 msgstr "Inventario de trabajos"
18699 #: www/people/editjob.php:114
18700 #, fuzzy, php-format
18701 msgid "Job skill update failed: %s"
18702 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18704 #: www/people/editjob.php:116
18705 msgid "Job skill updated successfully"
18706 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18708 #: www/people/editjob.php:119
18709 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18711 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18714 #: www/people/editjob.php:128
18716 msgstr "ID Trabajo"
18718 #: www/people/editjob.php:134
18719 #, fuzzy, php-format
18720 msgid "Job skill delete failed: %s"
18722 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18724 #: www/people/editjob.php:136
18725 msgid "Job skill deleted successfully"
18726 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18728 #: www/people/editjob.php:139
18729 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18731 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18733 #: www/people/editjob.php:152
18734 #, fuzzy, php-format
18735 msgid "Posting fetch failed: %s"
18736 msgstr "publicación fallida"
18738 #: www/people/editjob.php:153
18739 msgid "No such posting for this project"
18740 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18742 #: www/people/editjob.php:157
18744 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18745 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18747 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18748 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18751 #: www/people/editjob.php:159
18752 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18753 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18755 #: www/people/editjob.php:175
18756 msgid "Update Descriptions"
18757 msgstr "Actualizar descripciones"
18759 #: www/people/editjob.php:180
18761 msgstr "Finalizado"
18763 #: www/people/editprofile.php:54
18764 #, fuzzy, php-format
18765 msgid "User update failed: %s"
18766 msgstr "Actualización fallida"
18768 #: www/people/editprofile.php:56
18769 msgid "User updated successfully"
18770 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18772 #: www/people/editprofile.php:99
18774 msgid "Failed to add the skill %s"
18775 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18777 #: www/people/editprofile.php:101
18778 msgid "Skill added successfully"
18779 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18781 #: www/people/editprofile.php:106
18782 msgid "Start Month"
18783 msgstr "Mes de Inicio"
18785 #: www/people/editprofile.php:106
18787 msgstr "Año de Incio"
18789 #: www/people/editprofile.php:106
18793 #: www/people/editprofile.php:106
18795 msgstr "Fin de Año"
18797 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18798 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18800 msgstr "Palabras claves"
18802 #: www/people/editprofile.php:124
18803 msgid "No skills selected to edit."
18804 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18806 #: www/people/editprofile.php:141
18808 msgid "Failed to update skills: %s"
18809 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18811 #: www/people/editprofile.php:144
18812 msgid "Skill updated"
18813 msgid_plural "Skills updated"
18814 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18815 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18817 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18818 msgid "Edit Skills"
18819 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18821 #: www/people/editprofile.php:151
18822 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18823 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18825 #: www/people/editprofile.php:156
18829 #: www/people/editprofile.php:164
18830 msgid "Cancelled skills update"
18831 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18833 #: www/people/editprofile.php:177
18834 msgid "No skills selected to delete."
18835 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18837 #: www/people/editprofile.php:186
18839 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18840 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18842 #: www/people/editprofile.php:188
18844 msgid "Skill deleted successfully"
18845 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18846 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18847 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18849 #: www/people/editprofile.php:197
18850 msgid "Confirm skill delete"
18851 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18853 #: www/people/editprofile.php:200
18855 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18857 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18859 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18860 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18862 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18863 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18865 #: www/people/editprofile.php:205
18866 msgid "This action cannot be undone."
18867 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18869 #: www/people/editprofile.php:206
18870 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18871 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18873 #: www/people/editprofile.php:214
18877 #: www/people/editprofile.php:224
18878 msgid "Skill deletion cancelled"
18879 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18881 #: www/people/editprofile.php:227
18882 msgid "Edit Your Profile"
18883 msgstr "Edite su perfil"
18885 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18886 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18887 msgid "No Such User"
18888 msgstr "No Such User"
18890 #: www/people/editprofile.php:237
18891 msgid "Edit Public Permissions"
18892 msgstr "Edita los permisos públicos"
18894 #: www/people/editprofile.php:239
18896 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18897 "cannot, you can still enter your skills."
18899 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18900 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18902 #: www/people/editprofile.php:246
18903 msgid "Update Permissions"
18904 msgstr "Actualizar Permisos"
18906 #: www/people/editprofile.php:255
18907 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18908 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18910 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18911 #: www/people/people_utils.php:332
18912 msgid "Add a new skill"
18913 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18915 #: www/people/editprofile.php:272
18917 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18918 "finish dates as accurately as possible."
18920 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18921 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18923 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18924 msgid "All fields are required!"
18925 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18927 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18928 msgid "Title (max 100 characters)"
18929 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18931 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18932 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18933 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18935 #: www/people/editprofile.php:308
18936 msgid "Add This Skill"
18937 msgstr "Añade esta Habilidad"
18939 #: www/people/editprofile.php:314
18940 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18941 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18943 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18944 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18945 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18947 #: www/people/index.php:42
18948 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18949 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18951 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18952 msgid "Help Wanted System"
18953 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18955 #: www/people/index.php:52
18956 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18958 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18960 #: www/people/index.php:61
18963 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18964 "openings. Commercial use is prohibited."
18966 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18967 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18969 #: www/people/index.php:65
18971 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18972 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18975 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18976 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18977 "publicar entradas caducadas)"
18979 #: www/people/index.php:69
18981 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18983 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18986 #: www/people/index.php:73
18988 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18989 "your project administration page."
18991 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18992 "a través de su página de administrador del proyecto."
18994 #: www/people/index.php:77
18996 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18998 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19000 #: www/people/index.php:82
19002 msgstr "Últimas historias"
19004 #: www/people/index.php:91
19005 msgid "more latest posts"
19006 msgstr "más historias recientes"
19008 #: www/people/people_utils.php:95
19009 msgid "Must select a skill ID"
19010 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19012 #: www/people/people_utils.php:104
19013 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19014 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19016 #: www/people/people_utils.php:107
19017 msgid "Added to skill inventory"
19018 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19020 #: www/people/people_utils.php:110
19021 msgid "Error: skill already in your inventory"
19022 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19024 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19025 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19029 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19030 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19032 msgstr "Experiencia"
19034 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19035 #: www/people/people_utils.php:309
19036 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19037 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19039 #: www/people/people_utils.php:167
19040 msgid "No skill setup"
19041 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19043 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19045 msgstr "Añadir habilidad"
19047 #: www/people/people_utils.php:212
19049 msgid "Error inserting into job inventory: "
19050 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19052 #: www/people/people_utils.php:215
19054 msgid "Added to job inventory"
19055 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19057 #: www/people/people_utils.php:218
19059 msgid "Error: job already in your inventory"
19060 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19062 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19064 msgstr "ID no válida"
19066 #: www/people/people_utils.php:364
19067 msgid "No Categories Found"
19068 msgstr "No se encontraron categorías"
19070 #: www/people/people_utils.php:408
19071 msgid "Date Opened"
19072 msgstr "Fecha de apertura"
19074 #: www/people/people_utils.php:409
19076 msgid "%1$s project"
19077 msgstr "Proyecto %1$s"
19079 #: www/people/people_utils.php:416
19081 msgstr "No se encontraron"
19083 #: www/people/viewjob.php:54
19085 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19086 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19088 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19090 msgstr "Ver un Trabajo"
19092 #: www/people/viewjob.php:68
19093 msgid "Contact Info"
19094 msgstr "Informacion de Contacto"
19096 #: www/people/viewjob.php:88
19097 msgid "Required Skills"
19098 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19100 #: www/people/viewjob.php:103
19101 msgid "Posting ID not found"
19102 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19104 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19105 msgid "View a User Profile"
19106 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19108 #: www/people/viewprofile.php:56
19109 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19110 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19112 #: www/people/viewprofile.php:63
19113 msgid "Skills profile for"
19114 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19116 #: www/people/viewprofile.php:78
19117 msgid "User_id not found."
19118 msgstr "User_id no encontrado."
19120 #: www/pm/add_task.php:30
19121 msgid "Add a new Task"
19122 msgstr "Crear una Tarea"
19124 #: www/pm/add_task.php:81
19125 msgid "Task Details"
19126 msgstr "Detalles de la Tarea"
19128 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19129 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19130 msgid "Estimated Hours"
19131 msgstr "Horas Estimadas"
19133 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19135 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19136 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19138 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19139 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19140 "tareas de las que depende esta tarea."
19142 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19143 msgid "View Calendar"
19144 msgstr "Ver Calendario"
19146 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19147 msgid "Dependent on task"
19148 msgstr "Depende de la Tarea"
19150 #: www/pm/add_task.php:134
19151 msgid "Dependent note"
19152 msgstr "Nota dependiente"
19154 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19155 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19156 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19157 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19158 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19160 #: www/pm/admin/index.php:80
19161 msgid "Subproject Inserted"
19162 msgstr "SubProyecto Insertado"
19164 #: www/pm/admin/index.php:122
19165 msgid "Category Updated"
19166 msgstr "Categoria Actualizada"
19168 #: www/pm/admin/index.php:141
19169 msgid "Subproject Updated successfully"
19170 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19172 #: www/pm/admin/index.php:179
19174 msgid "Add Categories to: %s"
19175 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19177 #: www/pm/admin/index.php:205
19178 msgid "No categories defined"
19179 msgstr "Sin categorias definidas"
19181 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19182 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19183 msgid "Category Name"
19184 msgstr "Nombre de Categoría"
19186 #: www/pm/admin/index.php:218
19187 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19188 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19190 #: www/pm/admin/index.php:243
19192 msgid "Modify a Category in: %s"
19193 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19195 #: www/pm/admin/index.php:253
19197 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19198 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19199 "will be changed to the new name."
19201 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19202 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19203 "related items will be changed to the new name."
19205 #: www/pm/admin/index.php:277
19206 msgid "Add a new subproject"
19207 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19209 #: www/pm/admin/index.php:280
19211 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19212 "task to a subproject.</strong>"
19214 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19215 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19217 #: www/pm/admin/index.php:286
19218 msgid "New Subproject Name"
19219 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19221 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19222 msgid "Send All Updates To"
19223 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19225 #: www/pm/admin/index.php:310
19226 msgid "Change Tasks Status"
19227 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19229 #: www/pm/admin/index.php:313
19231 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19232 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19233 "the general public."
19235 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19236 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19237 "pero no el público en general."
19239 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19240 msgid "Subproject Name"
19241 msgstr "Nombre de subproyecto"
19243 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19244 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19245 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19247 #: www/pm/admin/index.php:379
19249 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19250 "all its related data!"
19252 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19253 "todos sus datos asociados"
19255 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19256 msgid "Tasks Administration"
19257 msgstr "Administrador Tareas"
19259 #: www/pm/admin/index.php:421
19260 msgid "Add a Subproject"
19261 msgstr "Añadir subproyecto"
19263 #: www/pm/admin/index.php:422
19265 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19266 "creating a new task."
19268 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19269 "diferente de crear una nueva tarea."
19271 #: www/pm/admin/index.php:430
19272 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19273 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19275 #: www/pm/admin/index.php:431
19276 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19278 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19281 #: www/pm/admin/index.php:435
19282 msgid "Edit/Update Subproject"
19283 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19285 #: www/pm/browse_task.php:89
19286 msgid "Browse tasks"
19287 msgstr "Hojear tareas"
19289 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19290 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19294 #: www/pm/browse_task.php:144
19298 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19300 msgstr "Ordenar por"
19302 #: www/pm/browse_task.php:161
19303 msgid "Detail View"
19304 msgstr "Vista Detallada"
19306 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19307 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19311 #: www/pm/browse_task.php:169
19312 msgid "No Matching Tasks found"
19313 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19315 #: www/pm/browse_task.php:171
19316 msgid "Add tasks using the link above"
19317 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19319 #: www/pm/browse_task.php:179
19321 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19322 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19324 #: www/pm/browse_task.php:300
19328 #: www/pm/browse_task.php:307
19332 #: www/pm/browse_task.php:319
19333 msgid "* Denotes overdue tasks"
19334 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19336 #: www/pm/calendar.php:46
19337 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19338 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19340 #: www/pm/calendar.php:50
19341 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19342 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19344 #: www/pm/calendar.php:54
19345 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19346 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19348 #: www/pm/calendar.php:59
19349 msgid "Invalid date"
19350 msgstr "Fecha Inválida"
19352 #: www/pm/calendar.php:64
19353 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19355 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19357 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19361 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19365 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19369 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19373 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19377 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19381 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19385 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19389 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19391 msgstr "septiembre"
19393 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19397 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19401 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19405 #: www/pm/calendar.php:101
19406 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19407 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19409 #: www/pm/calendar.php:108
19410 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19411 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19413 #: www/pm/calendar.php:125
19415 msgstr "Calendarios"
19417 #: www/pm/calendar.php:140
19419 msgid "Task summary: %s"
19420 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19422 #: www/pm/calendar.php:143
19424 msgid "Task %d begins"
19425 msgstr "%d comienza Tarea"
19427 #: www/pm/calendar.php:144
19429 msgid "Task %d ends"
19430 msgstr "%d finaliza Tarea"
19432 #: www/pm/calendar.php:176
19436 #: www/pm/calendar.php:250
19440 #: www/pm/calendar.php:254
19442 msgstr "Último mes"
19444 #: www/pm/calendar.php:256
19445 msgid "Three month"
19446 msgstr "Tres meses"
19448 #: www/pm/calendar.php:258
19449 msgid "Current year"
19450 msgstr "Año Actual"
19452 #: www/pm/calendar.php:260
19453 msgid "Coming year"
19454 msgstr "Año siguiente"
19456 #: www/pm/calendar.php:305
19457 msgid "today's date"
19458 msgstr "fecha actual"
19460 #: www/pm/calendar.php:309
19461 msgid "selected date"
19462 msgstr "fecha seleccionada"
19464 #: www/pm/csv.php:48
19466 msgid "Upload data into the tasks"
19467 msgstr "Subir datos en las tareas"
19469 #: www/pm/csv.php:79
19472 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19473 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19474 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19477 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19478 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19479 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19480 "una Hoja de Calculo."
19482 #: www/pm/csv.php:80
19483 msgid "Export tasks as a CSV file"
19484 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19486 #: www/pm/csv.php:84
19487 msgid "Export CSV file"
19488 msgstr "Exportar fichero CSV"
19490 #: www/pm/csv.php:86
19491 msgid "Import tasks using a CSV file"
19492 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19494 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19495 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19496 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19498 #: www/pm/csv.php:95
19500 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19501 "ones present in the file."
19504 #: www/pm/csv.php:96
19505 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19508 #: www/pm/csv.php:97
19510 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19513 #: www/pm/csv.php:100
19514 msgid "Record Layout"
19517 #: www/pm/csv.php:104
19520 msgstr "Nombre del Fichero"
19522 #: www/pm/csv.php:109
19524 msgid "this is the ID in database"
19525 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19527 #: www/pm/csv.php:113
19529 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19530 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19534 #: www/pm/csv.php:117
19535 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19538 #: www/pm/csv.php:121
19540 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19541 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19545 #: www/pm/csv.php:125
19547 msgid "The summary or brief description"
19548 msgstr "Descripción detallada"
19550 #: www/pm/csv.php:129
19551 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19554 #: www/pm/csv.php:133
19555 msgid "Duration in days"
19558 #: www/pm/csv.php:137
19560 msgid "Number of hours required to complete"
19561 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19563 #: www/pm/csv.php:141
19564 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19567 #: www/pm/csv.php:145
19568 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19571 #: www/pm/csv.php:149
19573 msgid "Percentage of completion"
19574 msgstr "Pocentaje Completado"
19576 #: www/pm/csv.php:153
19577 msgid "integers 1 to 5"
19580 #: www/pm/csv.php:157
19581 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19584 #: www/pm/csv.php:161
19585 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19588 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19590 msgid "optional, same as above"
19591 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19593 #: www/pm/csv.php:181
19594 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19597 #: www/pm/csv.php:185
19598 msgid "optional, the ID used by the external application"
19601 #: www/pm/csv.php:189
19602 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19605 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19606 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19607 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19608 msgid "repetition of dependenton1"
19611 #: www/pm/deletetask.php:26
19613 msgid "Delete Task [T%s]"
19614 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19616 #: www/pm/deletetask.php:37
19617 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19618 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19620 #: www/pm/detail_task.php:35
19621 msgid "Task Detail"
19622 msgstr "Detalles de Tarea"
19624 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19625 msgid "Subscribe to task"
19626 msgstr "Subscribirse a tarea"
19628 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19629 msgid "Original Comment"
19630 msgstr "Comentario Original"
19632 #: www/pm/detail_task.php:148
19636 #: www/pm/format_csv.php:67
19639 msgstr "Nombre completo"
19641 #: www/pm/format_csv.php:68
19645 #: www/pm/format_csv.php:89
19647 msgid "Full/Normal"
19648 msgstr "Nombre completo"
19650 #: www/pm/format_csv.php:90
19651 msgid "In Full, the category is also exported."
19654 #: www/pm/format_csv.php:93
19655 msgid "Comma/Semi-colon"
19658 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19659 msgid "Gantt Chart"
19660 msgstr "Diagrama de Gantt"
19662 #: www/pm/ganttpage.php:61
19663 msgid "Error getting PTF: "
19664 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19666 #: www/pm/ganttpage.php:66
19667 msgid "Error in PTF: "
19668 msgstr "Error en PTF: "
19670 #: www/pm/ganttpage.php:244
19672 msgid "task summary"
19673 msgstr "Descripción de la Tarea"
19675 #: www/pm/ganttpage.php:245
19680 #: www/pm/ganttpage.php:246
19685 #: www/pm/ganttpage.php:247
19689 #: www/pm/ganttpage.php:248
19693 #: www/pm/ganttpage.php:249
19696 msgstr "Asignado a"
19698 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19699 msgid "General Admin"
19700 msgstr "Administración"
19702 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19703 msgid "View Subprojects"
19704 msgstr "Ver subproyectos"
19706 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19708 msgstr "Añadir Tarea"
19710 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19711 msgid "Import/Export CSV"
19712 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19714 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19715 msgid "Not Started"
19716 msgstr "No Comenzado"
19718 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19719 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19720 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19722 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19723 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19724 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19726 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19727 msgid "Related Tracker Items"
19728 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19730 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19731 msgid "Artifact Summary"
19732 msgstr "Resumen Artifact"
19734 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19735 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19736 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19738 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19739 msgid "Sort comments antichronologically"
19740 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19742 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19743 msgid "Sort comments chronologically"
19744 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19746 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19747 msgid "No Comments Have Been Added"
19748 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19750 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19751 msgid "Task Change History"
19752 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19754 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19755 msgid "No Changes Have Been Made"
19756 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19758 #: www/pm/index.php:56
19760 msgid "Subprojects for %1$s"
19761 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19763 #: www/pm/index.php:61
19764 msgid "No Subprojects Found"
19765 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19767 #: www/pm/index.php:62
19768 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19770 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19772 #: www/pm/index.php:63
19774 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19777 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19778 "utilizando la página de administración."
19780 #: www/pm/index.php:66
19781 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19782 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19784 #: www/pm/mod_task.php:37
19785 msgid "Modify Task"
19786 msgstr "Modificar tarea"
19788 #: www/pm/mod_task.php:101
19789 msgid "Delete this task"
19790 msgstr "Borrar esta tarea"
19792 #: www/pm/mod_task.php:191
19794 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19797 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19800 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19801 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19802 msgid "Time tracking"
19803 msgstr "Getor de Tiempo"
19805 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19809 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19813 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19815 msgid "Import was Successful"
19816 msgstr "Actualizado con éxito"
19818 #: www/pm/reporting/index.php:55
19819 msgid "Task Reporting System"
19820 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19822 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19823 msgid "Aging Report"
19824 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19826 #: www/pm/reporting/index.php:62
19827 msgid "Report by Assignee"
19828 msgstr "Tareas por usuario"
19830 #: www/pm/reporting/index.php:63
19831 msgid "Report by Subproject"
19832 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19834 #: www/pm/reporting/index.php:115
19835 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19836 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19838 #: www/pm/reporting/index.php:116
19839 msgid "Number of started tasks"
19840 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19842 #: www/pm/reporting/index.php:177
19843 msgid "Number of tasks still not completed"
19844 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19846 #: www/pm/reporting/index.php:205
19847 msgid "Tasks By Category"
19848 msgstr "Tareas por categoría"
19850 #: www/pm/reporting/index.php:206
19851 msgid "Open Tasks By Category"
19852 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19854 #: www/pm/reporting/index.php:207
19855 msgid "All Tasks By Category"
19856 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19858 #: www/pm/reporting/index.php:235
19859 msgid "Tasks By Assignee"
19860 msgstr "Tareas por usuario"
19862 #: www/pm/reporting/index.php:236
19863 msgid "Open Tasks By Assignee"
19864 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19866 #: www/pm/reporting/index.php:237
19867 msgid "All Tasks By Assignee"
19868 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19870 #: www/pm/reporting/index.php:238
19872 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19873 "be counted for each of them."
19875 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19876 "tareas contarán para cada uno."
19878 #: www/pm/task.php:69
19882 #: www/pm/task.php:72
19883 msgid "Group Project ID"
19884 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19886 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19887 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19888 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19889 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19891 #: www/pm/task.php:122
19892 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19893 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19895 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19896 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19897 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19899 #: www/pm/task.php:151
19900 msgid "Task Created Successfully"
19901 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19903 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19904 msgid "Task Updated Successfully"
19905 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19907 #: www/pm/task.php:287
19908 msgid "No task selected"
19909 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19911 #: www/pm/task.php:313
19912 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19913 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19915 #: www/pm/task.php:350
19916 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19917 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19919 #: www/pm/task.php:356
19920 msgid "Task Successfully Deleted"
19921 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19923 #: www/pm/t_follow.php:36
19927 #: www/pm/t_follow.php:42
19928 msgid "no task with id :"
19929 msgstr "no hay tareas con id :"
19931 #: www/pm/t_lookup.php:35
19935 #: www/pm/t_lookup.php:41
19936 msgid "No Task with ID: "
19937 msgstr "No hay Tares con ID: "
19939 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19940 msgid "Upload data into the tasks."
19941 msgstr "Subir datos en las tareas."
19943 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19947 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19949 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19950 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19952 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19953 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19955 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19957 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19958 "Feature Requests, …) support that functionality."
19960 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19961 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19963 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19965 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19966 "inserted in the current subproject."
19968 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19969 "insertarlo en el actual subproyecto."
19971 #: www/project/admin/database.php:66
19972 msgid "Cannot add database entry"
19973 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19975 #: www/project/admin/database.php:69
19976 msgid "Database scheduled for creation"
19977 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19979 #: www/project/admin/database.php:139
19980 msgid "Database Information"
19981 msgstr "Información de la Base de Datos"
19983 #: www/project/admin/database.php:144
19984 msgid "Click to confirm deletion"
19985 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19987 #: www/project/admin/database.php:165
19988 msgid "Add New Database"
19989 msgstr "Añade una nueva Database"
19991 #: www/project/admin/database.php:166
19993 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19994 "the details to the project administrators"
19996 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
19997 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
19999 #: www/project/admin/database.php:168
20000 msgid "Database Type"
20001 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20003 #: www/project/admin/database.php:190
20004 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20006 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20009 #: www/project/admin/database.php:207
20011 msgstr "Tipo de DB"
20013 #: www/project/admin/database.php:209
20014 msgid "New Password"
20015 msgstr "Nueva Password"
20017 #: www/project/admin/database.php:210
20018 msgid "Confirm New"
20019 msgstr "Confirma Nueva"
20021 #: www/project/admin/database.php:255
20022 msgid "Current Databases"
20023 msgstr "Base de Datos Actuales"
20025 #: www/project/admin/database.php:255
20026 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20027 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20029 #: www/project/admin/editimages.php:46
20030 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20031 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20033 #: www/project/admin/editimages.php:99
20035 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20036 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20038 #: www/project/admin/editimages.php:101
20039 msgid "Multimedia File Uploaded"
20040 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20042 #: www/project/admin/editimages.php:118
20043 msgid "Both file name and description are required"
20044 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20046 #: www/project/admin/editimages.php:137
20048 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20049 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20051 #: www/project/admin/editimages.php:139
20052 msgid "Multimedia File Deleted"
20053 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20055 #: www/project/admin/editimages.php:144
20056 msgid "File description is required"
20057 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20059 #: www/project/admin/editimages.php:161
20060 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20061 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20063 #: www/project/admin/editimages.php:163
20064 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20065 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20067 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20068 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20069 msgid "Edit Multimedia Data"
20070 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20072 #: www/project/admin/editimages.php:197
20075 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20076 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20077 "project multimedia data."
20079 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20080 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20081 "borrar tus datos multimedia."
20083 #: www/project/admin/editimages.php:222
20084 msgid "Replace with new file (optional)"
20085 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20087 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20091 #: www/project/admin/editimages.php:236
20093 msgstr "Restablecer"
20095 #: www/project/admin/editimages.php:246
20096 msgid "Add Multimedia Data"
20097 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20099 #: www/project/admin/editimages.php:250
20100 msgid "Local filename"
20101 msgstr "Fichero local"
20103 #: www/project/admin/editimages.php:268
20107 #: www/project/admin/editimages.php:290
20111 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20112 msgid "Trove Update Success"
20113 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20115 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20116 msgid "Edit Trove Categorization"
20117 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20119 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20121 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20122 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20123 "simply select “None Selected”."
20125 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20126 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20127 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20129 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20131 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20132 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20133 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20136 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20137 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20138 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20141 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20142 msgid "Update All Category Changes"
20143 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20145 #: www/project/admin/history.php:40
20147 msgid "Project History of %s"
20148 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20150 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20151 msgid "Project information updated"
20152 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20154 #: www/project/admin/index.php:112
20156 msgid "Project Information for %s"
20157 msgstr "Información del proyecto %s"
20159 #: www/project/admin/index.php:119
20160 msgid "Misc. Project Information"
20161 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20163 #: www/project/admin/index.php:123
20164 msgid "Group shell (SSH) server:"
20165 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20167 #: www/project/admin/index.php:124
20168 msgid "Group directory on shell server:"
20169 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20171 #: www/project/admin/index.php:125
20172 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20173 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20175 #: www/project/admin/index.php:134
20176 msgid "Descriptive Project Name"
20177 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20179 #: www/project/admin/index.php:141
20180 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20181 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20183 #: www/project/admin/index.php:150
20184 msgid "Project tags"
20185 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20187 #: www/project/admin/index.php:152
20188 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20189 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20191 #: www/project/admin/index.php:159
20192 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20193 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20195 #: www/project/admin/index.php:192
20196 msgid "Trove Categorization"
20197 msgstr "Categorización Trove"
20199 #: www/project/admin/index.php:194
20201 msgstr "Editar Trove"
20203 #: www/project/admin/index.php:197
20204 msgid "Homepage Link"
20205 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20207 #: www/project/admin/index.php:260
20209 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20210 "submissions will be sent"
20212 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20213 "enviará cualquier nueva publicación"
20215 #: www/project/admin/index.php:261
20216 msgid "New Document Submissions"
20217 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20219 #: www/project/admin/index.php:263
20220 msgid "(send on all updates)"
20221 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20223 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20224 #: www/project/admin/users.php:283
20225 msgid "Add Users From List"
20226 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20228 #: www/project/admin/massadd.php:71
20230 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20231 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20232 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20234 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20235 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20236 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20238 #: www/project/admin/massadd.php:77
20240 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20243 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20246 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20247 msgid "No Matching Users Found"
20248 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20250 #: www/project/admin/massadd.php:116
20254 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20258 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20259 msgid "No IDs Were Passed"
20260 msgstr "No se indicaron IDs"
20262 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20263 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20264 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20266 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20268 msgstr "Añadir todos"
20270 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20271 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20272 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20274 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20275 msgid "Users and permissions"
20276 msgstr "Usuarios y permisos"
20278 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20280 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20281 "Add / Remove member."
20283 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20284 "Agregar / Borrar miembros."
20286 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20288 msgstr "Herramientas"
20290 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20291 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20292 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20294 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20295 msgid "Project History"
20296 msgstr "Historial del Proyecto"
20298 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20299 msgid "Show the significant change of your project."
20300 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20302 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20304 msgstr "Publicar Trabajos"
20306 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20307 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20308 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20310 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20312 msgstr "Editar Trabajos"
20314 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20315 msgid "Edit already created available position in your project."
20316 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20318 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20322 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20323 msgid "Database Admin"
20324 msgstr "Admin. Base de Datos"
20326 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20328 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20330 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20335 msgstr "No Cambiar"
20337 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20338 msgid "Failed to find namespace for database"
20339 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20341 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20343 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20344 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20345 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20346 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20347 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20348 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20349 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20350 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20351 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20352 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20353 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20354 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20356 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20357 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20358 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20359 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20360 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20361 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20362 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20363 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20364 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20365 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20366 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20367 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20368 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20369 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20371 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20372 msgid "You can't delete a global role from here."
20373 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20375 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20376 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20377 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20379 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20381 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20384 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20385 "anterior para cancelar."
20387 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20389 msgid "Permanently Delete Role %s"
20390 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20392 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20394 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20395 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20397 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20401 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20403 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20404 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20405 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20406 "will have it too."
20408 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20409 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20410 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20412 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20413 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20414 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20416 #: www/project/admin/tools.php:97
20417 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20418 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20420 #: www/project/admin/tools.php:108
20421 #, fuzzy, php-format
20422 msgid "Tools for %s"
20423 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20425 #: www/project/admin/tools.php:115
20426 msgid "Active Tools"
20427 msgstr "Herramientas activas"
20429 #: www/project/admin/tools.php:152
20430 msgid "Use Project Activity"
20431 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20433 #: www/project/admin/tools.php:165
20435 msgstr "Activar foros"
20437 #: www/project/admin/tools.php:178
20438 msgid "Use Trackers"
20439 msgstr "Activar peticiones"
20441 #: www/project/admin/tools.php:191
20442 msgid "Use Mailing Lists"
20443 msgstr "Activar listas de correo"
20445 #: www/project/admin/tools.php:204
20447 msgstr "Activar tareas"
20449 #: www/project/admin/tools.php:217
20450 msgid "Use Documents"
20451 msgstr "Activar documentos"
20453 #: www/project/admin/tools.php:230
20454 msgid "Use Surveys"
20455 msgstr "Activar encuestas"
20457 #: www/project/admin/tools.php:243
20459 msgstr "Activar noticias"
20461 #: www/project/admin/tools.php:256
20462 msgid "Use Source Code"
20463 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20465 #: www/project/admin/tools.php:269
20466 msgid "Use File Release System"
20467 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20469 #: www/project/admin/tools.php:282
20471 msgstr "Activar FTP"
20473 #: www/project/admin/tools.php:291
20474 msgid "Use Statistics"
20475 msgstr "Activar estadísticas"
20477 #: www/project/admin/tools.php:315
20479 msgstr "Herramienta de administración"
20481 #: www/project/admin/tools.php:318
20482 msgid "Forums Admin"
20483 msgstr "Administración de foros"
20485 #: www/project/admin/tools.php:321
20486 msgid "Trackers Admin"
20487 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20489 #: www/project/admin/tools.php:330
20490 msgid "Documents Admin"
20491 msgstr "Administración de documentos"
20493 #: www/project/admin/tools.php:333
20494 msgid "Survey Admin"
20495 msgstr "Administración de encuestas"
20497 #: www/project/admin/tools.php:336
20499 msgstr "Administración de noticias"
20501 #: www/project/admin/tools.php:339
20502 msgid "Source Code Admin"
20503 msgstr "Administración del código fuente"
20505 #: www/project/admin/tools.php:342
20506 msgid "File Release System Admin"
20507 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20509 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20510 #: www/project/admin/users.php:152
20511 msgid "Role not selected"
20512 msgstr "Rol no seleccionado"
20514 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20515 msgid "Member Added Successfully"
20516 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20518 #: www/project/admin/users.php:132
20519 msgid "Member Removed Successfully"
20520 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20522 #: www/project/admin/users.php:145
20523 msgid "Member Updated Successfully"
20524 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20526 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20527 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20528 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20530 #: www/project/admin/users.php:178
20535 #: www/project/admin/users.php:189
20536 msgid "Role linked successfully"
20537 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20539 #: www/project/admin/users.php:202
20540 msgid "Role unlinked successfully"
20541 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20543 #: www/project/admin/users.php:212
20545 msgid "Members of %s"
20546 msgstr "Miembros de %s"
20548 #: www/project/admin/users.php:224
20549 msgid "Pending Membership Requests"
20550 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20552 #: www/project/admin/users.php:246
20556 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20557 #: www/project/admin/users.php:278
20559 msgstr "Añade miembro"
20561 #: www/project/admin/users.php:289
20562 msgid "Current Project Members"
20563 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20565 #: www/project/admin/users.php:358
20566 msgid "Grant extra role"
20567 msgstr "Permitir rol extra"
20569 #: www/project/admin/users.php:398
20570 msgid "Edit Permissions"
20571 msgstr "Editar permisos"
20573 #: www/project/admin/users.php:429
20574 msgid "Edit Observer"
20575 msgstr "Editar observador"
20577 #: www/project/admin/users.php:433
20578 msgid "Currently used external roles"
20579 msgstr "Roles externos usados"
20581 #: www/project/admin/users.php:448
20582 msgid "Unlink Role"
20583 msgstr "Desenlazar Rol"
20585 #: www/project/admin/users.php:457
20586 msgid "Available external roles"
20587 msgstr "Roles externos disponibles"
20589 #: www/project/admin/users.php:478
20590 msgid "Link external role"
20591 msgstr "Enlaza rol externo"
20593 #: www/project/admin/vhost.php:59
20594 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20595 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20597 #: www/project/admin/vhost.php:65
20599 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20600 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20602 #: www/project/admin/vhost.php:96
20603 msgid "VHOST deleted"
20604 msgstr "VHOST borrado"
20606 #: www/project/admin/vhost.php:103
20607 msgid "Virtual Host Management"
20608 msgstr "Administración del Virtual Host"
20610 #: www/project/admin/vhost.php:105
20611 msgid "Add New Virtual Host"
20612 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20614 #: www/project/admin/vhost.php:108
20617 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20618 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20619 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20621 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20622 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20623 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20625 #: www/project/admin/vhost.php:112
20628 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20629 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20630 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20632 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20633 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20634 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20636 #: www/project/admin/vhost.php:120
20637 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20638 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20640 #: www/project/admin/vhost.php:154
20641 msgid "No VHOSTs defined"
20642 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20644 #: www/project/index.php:35
20645 msgid "A project must be specified for this page."
20646 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20648 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20649 msgid "Project Member List"
20650 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20652 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20654 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20655 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20657 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20658 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20659 "negrita en el texto inferior."
20661 #: www/project/memberlist.php:49
20665 #: www/project/memberlist.php:51
20666 msgid "Role(s)/Position(s)"
20667 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20669 #: www/project/memberlist.php:53
20670 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20672 msgstr "Cualidades"
20674 #: www/project/report/index.php:134
20676 msgstr "Desarrollador"
20678 #: www/project/report/index.php:153
20681 msgstr "Contacto %s"
20683 #: www/project/request.php:49
20684 msgid "Your request has been submitted."
20685 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20687 #: www/project/request.php:54
20688 msgid "Request to join project"
20689 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20691 #: www/project/request.php:63
20694 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20695 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20697 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20698 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20700 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20701 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20702 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20703 "denegar su petición."
20705 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20706 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20707 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20708 "denegar su petición."
20710 #: www/project/request.php:66
20711 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20712 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20713 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20714 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20716 #: www/project/stats/index.php:95
20718 msgid "Project Statistics for %s"
20719 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20721 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20722 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20723 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20727 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20728 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20730 msgid "Error during graphic computation."
20731 msgstr "Error durante la creación"
20733 #: www/register/index.php:49
20736 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20739 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20740 "puedencrear nuevos proyectos."
20742 #: www/register/index.php:136
20743 msgid "Registration complete"
20744 msgstr "Registro completo"
20746 #: www/register/index.php:140
20749 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20750 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20752 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20753 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20755 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20757 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20758 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20760 #: www/register/index.php:156
20761 #, fuzzy, php-format
20762 msgid "Approval Error: %1$s"
20763 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20765 #: www/register/index.php:159
20768 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20769 "containing further information shortly."
20771 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20772 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20773 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20775 #: www/register/index.php:178
20777 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20778 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20779 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20781 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20782 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20783 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20785 #: www/register/index.php:185
20787 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20788 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20789 "and max 40 characters)."
20791 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20792 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20793 "3-40 caracteres)."
20795 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20796 msgid "Project Purpose And Summarization"
20797 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20799 #: www/register/index.php:197
20802 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20803 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20804 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20805 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20806 "description will not be used as a public description of your project. It "
20807 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20809 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20810 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20811 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20812 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20813 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20815 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20816 msgid "Project Public Description"
20817 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20819 #: www/register/index.php:207
20822 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20823 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20825 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20826 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20829 #: www/register/index.php:215
20832 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20833 "for your project."
20835 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20838 #: www/register/index.php:216
20840 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20841 "places around the site. They are:"
20843 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20844 "del sistema. Son:"
20846 #: www/register/index.php:218
20848 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20849 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20851 #: www/register/index.php:219
20852 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20853 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20855 #: www/register/index.php:220
20857 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20859 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20861 #: www/register/index.php:221
20862 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20863 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20865 #: www/register/index.php:222
20866 msgid "must be a valid Unix username;"
20867 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20869 #: www/register/index.php:223
20870 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20871 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20873 #: www/register/index.php:224
20874 msgid "Unix name will never change for this project;"
20875 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20877 #: www/register/index.php:226
20879 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20880 "things, including:"
20882 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20885 #: www/register/index.php:228
20887 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20888 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20890 #: www/register/index.php:229
20891 msgid "the URL of your source code repository,"
20892 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20894 #: www/register/index.php:231
20896 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20897 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20899 #: www/register/index.php:233
20900 msgid "search engines throughout the site."
20901 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20903 #: www/register/index.php:246
20905 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20906 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20908 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20909 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20910 "el sistema SCM que desea usar."
20912 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20916 #: www/register/index.php:265
20917 msgid "Project template"
20918 msgstr "Plantilla del proyecto"
20920 #: www/register/index.php:272
20923 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20924 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20925 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20926 "same set of enabled plugins, and so on)."
20928 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20929 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20930 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20931 "habilitados, y demás)."
20933 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20934 msgid "Start from empty project"
20935 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20937 #: www/register/index.php:276
20940 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20941 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20942 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20944 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20945 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20946 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20948 #: www/register/index.php:288
20951 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20952 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20953 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20954 "enabled plugins, and so on)."
20956 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20957 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20958 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20960 #: www/register/index.php:300
20963 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20964 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20967 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20968 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20970 #: www/register/index.php:307
20972 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20974 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20977 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20981 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20982 msgid "User Activity"
20983 msgstr "Actividad de usuario"
20985 #: www/reporting/index.php:54
20986 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20988 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20989 "documentación, Descargas"
20991 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20992 msgid "Project Activity"
20993 msgstr "Actividad de proyecto"
20995 #: www/reporting/index.php:61
20996 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20998 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20999 "documentación, Descargas"
21001 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21002 msgid "Tool Pie Graphs"
21003 msgstr "Gráfico de tarta"
21005 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21006 msgid "Site-Wide Activity"
21007 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21009 #: www/reporting/index.php:71
21010 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21011 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21013 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21014 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21018 #: www/reporting/index.php:72
21019 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21020 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21022 #: www/reporting/index.php:73
21023 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21024 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21026 #: www/reporting/index.php:74
21027 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21028 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21030 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21031 msgid "User Summary Report"
21032 msgstr "Informe resumen de usuario"
21034 #: www/reporting/index.php:82
21035 msgid "Administrative"
21036 msgstr "Administración"
21038 #: www/reporting/index.php:84
21039 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21040 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21042 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21043 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21044 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21046 #: www/reporting/projecttime.php:62
21047 msgid "Time Tracking By Project"
21048 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21050 #: www/reporting/rebuild.php:42
21051 msgid "Successfully Rebuilt"
21052 msgstr "Reconstruido con éxito"
21054 #: www/reporting/rebuild.php:47
21055 msgid "Reporting System Initialization"
21056 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21058 #: www/reporting/rebuild.php:50
21060 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21061 "to rebuild the reporting tables."
21063 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21064 "reconstruir las tablas de reporte."
21066 #: www/reporting/rebuild.php:53
21068 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21069 "am Sure” box and click the button below."
21071 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21072 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21074 #: www/reporting/rebuild.php:56
21075 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21076 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21078 #: www/reporting/rebuild.php:67
21079 msgid "Press ONLY ONCE"
21080 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21082 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21083 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21084 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21086 #: www/reporting/timeadd.php:121
21088 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21089 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21091 #: www/reporting/timeadd.php:141
21092 msgid "Project/Task"
21093 msgstr "Proyecto/Tarea"
21095 #: www/reporting/timeadd.php:143
21096 msgid "Hours worked"
21097 msgstr "Horas trabajadas"
21099 #: www/reporting/timeadd.php:187
21100 msgid "Total Hours"
21101 msgstr "Horas totales"
21103 #: www/reporting/timeadd.php:193
21105 msgstr "Añadir entrada"
21107 #: www/reporting/timeadd.php:194
21110 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21111 "Task and category to record your time in."
21113 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21114 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21116 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21117 msgid "Change Week"
21118 msgstr "Cambiar semana"
21120 #: www/reporting/timeadd.php:223
21121 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21122 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21124 #: www/reporting/timeadd.php:225
21127 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21130 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21131 "administrador de tareas."
21133 #: www/reporting/timeadd.php:228
21134 msgid "Week Starting"
21135 msgstr "Comienzo de semana"
21137 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21138 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21139 msgid "Update Successful"
21140 msgstr "Actualizado con éxito"
21142 #: www/reporting/timecategory.php:69
21144 msgstr "Horas de programación"
21146 #: www/reporting/timecategory.php:83
21149 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21150 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21153 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21154 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21156 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21158 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21161 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21162 "conocer el informe."
21164 #: www/reporting/usersummary.php:66
21166 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21167 "with an open date in that range."
21169 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21170 "fecha de apertura en ese rango."
21172 #: www/reporting/usersummary.php:73
21173 msgid "Task Status"
21174 msgstr "Estado de la tarea"
21176 #: www/reporting/usersummary.php:100
21177 msgid "No matches found"
21178 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21180 #: www/reporting/usersummary.php:106
21182 msgstr "Horas acumuladas"
21184 #: www/reporting/usersummary.php:107
21186 msgstr "Horas restantes"
21188 #: www/reporting/usertime.php:62
21189 msgid "User Time Reporting"
21190 msgstr "Informe de horas de usuario"
21192 #: www/scm/admin/index.php:66
21194 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21197 #: www/scm/admin/index.php:80
21200 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21203 #: www/scm/admin/index.php:153
21205 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21206 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21208 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21209 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21211 #: www/scm/admin/index.php:169
21212 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21213 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21215 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21216 msgid "View Source Code"
21217 msgstr "Ver código fuente"
21219 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21221 msgid "Online Source code browsing"
21222 msgstr "Activar navegación por docman"
21224 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21225 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21228 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21229 msgid "Administration page : enable / disable options"
21232 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21233 msgid "Commits By User"
21234 msgstr "Commits por usuario"
21236 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21238 msgid "No commits during this period."
21239 msgstr "Navegar por este proyecto"
21241 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21243 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21244 "next few minutes."
21246 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21249 #: www/scm/index.php:45
21251 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21252 "configure one using the Administration submenu."
21255 #: www/scm/index.php:48
21256 #, fuzzy, php-format
21257 msgid "Source Code Repository for %s"
21258 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21260 #: www/scm/reporting/index.php:35
21261 msgid "SCM Repository Reporting"
21262 msgstr "Gestor de código fuente"
21264 #: www/scm/reporting/index.php:37
21266 msgid "Commits Over Time"
21267 msgstr "Commits por usuario"
21269 #: www/scm/reporting/index.php:42
21271 msgid "Commits Last 30 Days"
21272 msgstr "Acceso Commit"
21274 #: www/scm/reporting/index.php:47
21276 msgid "Commits Last 90 Days"
21277 msgstr "Acceso Commit"
21279 #: www/scm/reporting/index.php:52
21280 msgid "Commits Last 365 Days"
21283 #: www/scm/viewvc.php:95
21285 msgid "Could not open script %s."
21286 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21288 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21289 msgid "This project's documents"
21290 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21292 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21296 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21297 msgid "This project's forums"
21298 msgstr "Los foros de este proyecto"
21300 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21301 msgid "This project's releases"
21302 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21304 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21305 msgid "This project's news"
21306 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21308 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21309 msgid "This project's tasks"
21310 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21312 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21313 msgid "This project's trackers"
21314 msgstr "Los registros de este proyecto"
21316 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21317 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21318 msgid "Forum Search Results"
21319 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21321 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21323 msgid "Tracker Search Results"
21324 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21326 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21327 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21328 msgid "Task Search Results"
21329 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21331 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21332 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21333 msgid "Documentation Search Results"
21334 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21336 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21337 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21338 msgid "Files Search Results"
21339 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21341 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21342 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21343 msgid "News Search Results"
21344 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21346 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21348 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21349 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21351 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21356 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21357 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21358 msgid "No sections available (check your permissions)"
21359 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21361 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21362 msgid "with all words"
21363 msgstr "con todas las palabras"
21365 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21366 msgid "with one word"
21367 msgstr "con una palabra"
21369 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21371 msgstr "Buscar Todo"
21373 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21374 msgid "Search for documents"
21375 msgstr "Buscar documentos"
21377 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21378 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21379 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21383 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21384 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21387 msgstr "Fecha de publicación"
21389 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21391 msgid "%s Search Results"
21392 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21394 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21396 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21399 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21400 msgid "People Search"
21401 msgstr "Buscar gente"
21403 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21404 msgid "Project Search"
21405 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21407 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21409 msgstr "Completado"
21411 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21412 msgid "Search the entire project"
21413 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21415 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21419 #: www/search/index.php:82
21420 msgid "Error: Invalid search"
21421 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21423 #: www/sendmessage.php:33
21425 msgstr "a la dirección"
21427 #: www/sendmessage.php:33
21429 msgstr "al usuario"
21431 #: www/sendmessage.php:50
21433 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21434 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21436 #: www/sendmessage.php:76
21440 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21444 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21445 msgid "Message has been sent"
21446 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21448 #: www/sendmessage.php:136
21450 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21453 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21455 #: www/sendmessage.php:140
21457 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21458 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21459 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21460 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21463 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21464 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21465 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21466 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21468 #: www/sendmessage.php:150
21472 #: www/sendmessage.php:161
21473 msgid "Your Email Address"
21474 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21476 #: www/sendmessage.php:191
21477 msgid "Send Message"
21478 msgstr "Enviar mensaje"
21480 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21481 msgid "Submit A New Snippet"
21482 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21484 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21485 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21486 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21488 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21489 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21491 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21493 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21494 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21495 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21497 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21498 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21499 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21500 msgid "Back To Add Page"
21501 msgstr "Atrás para añadir una página"
21503 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21504 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21505 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21507 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21508 #: www/snippet/submit.php:74
21509 msgid "Error doing snippet version insert"
21510 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21512 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21513 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21514 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21516 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21517 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21518 #: www/snippet/submit.php:81
21519 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21520 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21522 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21524 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21527 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21529 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21530 "specific version of a snippet on the browse pages."
21532 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21533 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21535 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21536 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21537 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21539 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21540 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21541 #: www/snippet/submit.php:144
21542 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21543 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21545 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21546 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21547 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21548 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21550 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21551 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21552 msgid "Snippets In This Package"
21553 msgstr "Recortes en este Paquete"
21555 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21556 msgid "New snippet version"
21557 msgstr "Útlima versión del recorte"
21559 #: www/snippet/addversion.php:84
21561 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21562 "enough to share with others, please do so."
21564 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21565 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21567 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21568 msgid "Paste the Code Here"
21569 msgstr "Pegue el código aquí"
21571 #: www/snippet/addversion.php:127
21572 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21573 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21575 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21576 msgid "Error doing snippet package version insert"
21577 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21579 #: www/snippet/addversion.php:155
21580 msgid "New snippet package"
21581 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21583 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21584 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21585 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21587 #: www/snippet/addversion.php:165
21588 msgid "Add snippet to package"
21589 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21591 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21593 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21595 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21597 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21598 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21599 "you leave this page."
21601 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21602 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21603 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21605 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21606 #: www/snippet/package.php:109
21607 msgid "Add snippets to package"
21608 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21610 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21612 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21613 "then add them using the new window link shown above."
21615 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21616 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21618 #: www/snippet/addversion.php:207
21620 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21621 "enough to share with others, please do so."
21623 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21624 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21626 #: www/snippet/addversion.php:236
21628 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21629 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21631 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21632 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21633 #: www/snippet/index.php:101
21634 msgid "Snippet Library"
21635 msgstr "Librería de Recortes"
21637 #: www/snippet/browse.php:62
21639 msgid "Snippets by language: %1$s"
21640 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21642 #: www/snippet/browse.php:69
21644 msgid "Snippets by category: %1$s"
21645 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21647 #: www/snippet/browse.php:71
21648 msgid "Error: bad url?"
21649 msgstr "Error - url incorecta?"
21651 #: www/snippet/browse.php:80
21652 msgid "No snippets found."
21653 msgstr "No se encontraron recortes."
21655 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21656 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21658 msgstr "ID del Recorte"
21660 #: www/snippet/browse.php:86
21664 #: www/snippet/browse.php:93
21665 msgid "Packages Of Snippets"
21666 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21668 #: www/snippet/browse.php:108
21672 #: www/snippet/delete.php:142
21674 msgid "Error: mangled URL?"
21675 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21677 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21678 msgid "Error: no versions found"
21679 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21681 #: www/snippet/detail.php:60
21682 msgid "Versions Of This Snippet:"
21683 msgstr "Versiones del Recorte:"
21685 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21686 msgid "Download Version"
21687 msgstr "Descargar Versión"
21689 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21690 msgid "Date Posted"
21691 msgstr "Fecha de Publicación"
21693 #: www/snippet/detail.php:87
21694 msgid "Changes since last version:"
21695 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21697 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21699 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21701 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21703 #: www/snippet/detail.php:106
21704 msgid "Latest Snippet Version: "
21705 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21707 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21708 msgid "Submit a new version"
21709 msgstr "Enviar una nueva versión"
21711 #: www/snippet/detail.php:116
21713 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21714 "feel it is appropriate to share with others."
21716 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21717 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21719 #: www/snippet/detail.php:150
21720 msgid "Versions Of This Package:"
21721 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21723 #: www/snippet/detail.php:153
21724 msgid "Package Version"
21725 msgstr "Versiones del Paquete"
21727 #: www/snippet/detail.php:156
21729 msgstr "Editar/Borar"
21731 #: www/snippet/detail.php:193
21732 msgid "Latest Package Version: "
21733 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21735 #: www/snippet/detail.php:203
21737 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21738 "feel it is appropriate to share with others."
21740 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21741 "que es apropiado compartirlo con otros."
21743 #: www/snippet/detail.php:223
21745 msgid "Error: was the URL mangled?"
21746 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21748 #: www/snippet/index.php:50
21750 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21751 "and functions with the Open Source Software Community."
21753 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21754 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21756 #: www/snippet/index.php:52
21758 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21759 "snippet quickly and easily."
21761 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21762 "este recorte rapida y facilmente."
21764 #: www/snippet/index.php:54
21766 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21767 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21769 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21770 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21773 #: www/snippet/index.php:56
21774 msgid "Browse Snippets"
21775 msgstr "Navegar por Recortes"
21777 #: www/snippet/index.php:58
21778 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21779 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21781 #: www/snippet/index.php:64
21782 msgid "Browse by Language"
21783 msgstr "Navega por Lenguaje"
21785 #: www/snippet/package.php:57
21787 msgid "Error doing snippet package insert"
21788 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21790 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21791 #: www/snippet/package.php:127
21792 msgid "Submit A New Snippet Package"
21793 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21795 #: www/snippet/package.php:62
21796 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21797 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21799 #: www/snippet/package.php:132
21801 "You can group together existing snippets into a package using this "
21802 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21803 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21805 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21806 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21807 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21809 #: www/snippet/package.php:135
21810 msgid "Create the package using this form."
21811 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21813 #: www/snippet/package.php:136
21815 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21818 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21819 "agregar ficheros a su paquete."
21821 #: www/snippet/package.php:138
21823 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21824 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21825 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21828 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21829 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21830 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21831 "completamente nuevo."
21833 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21834 msgid "Suggest a Language"
21835 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21837 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21838 msgid "Suggest a Category"
21839 msgstr "Sugiere una Categoría"
21841 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21842 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21844 msgstr "Elegir una"
21846 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21848 msgstr "Administración Unix"
21850 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21851 msgid "HTML Manipulation"
21852 msgstr "Manipulación HTML"
21854 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21855 msgid "BBS Systems"
21856 msgstr "Sistemas BBS"
21858 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21862 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21864 msgstr "Calendarios"
21866 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21867 msgid "Database Manipulation"
21868 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21870 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21874 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21875 msgid "File Management"
21876 msgstr "Administración de Ficheros"
21878 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21882 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21886 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21887 msgid "Shopping Carts"
21888 msgstr "Tarjetas de Compra"
21890 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21891 msgid "Math Functions"
21892 msgstr "Funciones Matemáticas"
21894 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21898 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21899 msgid "Full Script"
21900 msgstr "Script Completa"
21902 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21903 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21904 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21906 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21910 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21914 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21915 msgid "WebSite Only"
21918 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21919 msgid "Other Language"
21920 msgstr "Otro Lenguaje"
21922 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21923 msgid "Create A Package"
21924 msgstr "Crear un Paquete"
21926 #: www/snippet/submit.php:59
21927 msgid "Error doing snippet insert"
21928 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21930 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21931 msgid "Snippet Added Successfully."
21932 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21934 #: www/snippet/submit.php:85
21935 msgid "Snippet submit"
21936 msgstr "Enviar Recortes"
21938 #: www/snippet/submit.php:89
21940 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21941 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21942 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21945 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21946 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21947 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21950 #: www/snippet/submit.php:92
21952 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21953 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21954 "you are submitting an entirely new script or function."
21956 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21957 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21958 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21960 #: www/snippet/submit.php:113
21961 msgid "Script Type"
21962 msgstr "Tipo de Script"
21964 #: www/soap/index.php:160
21968 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21970 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21971 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21973 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21974 msgid "Register Date:"
21975 msgstr "Fecha de registro:"
21977 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21980 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21982 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
21985 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21987 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21988 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21989 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
21990 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
21992 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21995 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21997 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21999 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22001 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22004 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22006 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22007 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22009 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22011 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22012 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22014 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22015 msgid "Software Map"
22016 msgstr "Mapa de Software"
22018 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22019 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22020 msgid "That Trove category does not exist"
22021 msgstr "Esta categoría no existe"
22023 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22024 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22025 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22027 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22028 msgid "Remove This Filter"
22029 msgstr "Eliminar este Filtro"
22031 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22033 msgid "%1$s projects"
22034 msgstr "%1$s proyectos"
22036 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22038 msgstr "Visualizar por"
22040 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22042 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22043 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22044 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22045 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22047 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22048 msgid "Activity Percentile"
22049 msgstr "Percentil de actividad"
22051 #: www/source.php:36
22052 msgid "A file must be specified for this page."
22053 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22055 #: www/source.php:40
22056 msgid "The file argument is invalid."
22057 msgstr "El fichero es inválido."
22059 #: www/source.php:53
22060 msgid "Cannot find specified file to display."
22061 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22063 #: www/source.php:56
22065 msgid "Source of %1$s"
22066 msgstr "Fuente de %1$s"
22068 #: www/stats/graphs.php:36
22070 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22071 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22073 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22074 msgid "OVERVIEW STATS"
22075 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22077 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22078 msgid "PROJECT STATS"
22079 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22081 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22082 msgid "SITE GRAPHS"
22083 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22085 #: www/stats/graphs.php:50
22086 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22089 #: www/stats/i18n.php:32
22091 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22092 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22094 #: www/stats/i18n.php:54
22095 msgid "Total Non-English"
22096 msgstr "Total no Inglés"
22098 #: www/stats/i18n.php:59
22100 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22101 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22102 "browser preferences"
22104 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22105 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22106 "cookies o preferencias del navegador"
22108 #: www/stats/index.php:32
22110 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22111 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22113 #: www/stats/index.php:60
22114 msgid "Other statistics"
22115 msgstr "Otras estadísticas"
22117 #: www/stats/lastlogins.php:41
22119 msgid "No records found. Database error: "
22120 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22122 #: www/stats/lastlogins.php:52
22126 #: www/stats/projects.php:37
22128 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22129 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22131 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22132 msgid "All Projects"
22133 msgstr "Todos Proyectos"
22135 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22136 msgid "Special Projects"
22137 msgstr "Proyectos estrella"
22139 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22141 msgid " (no category found with ID %d)"
22142 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22144 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22145 msgid "Projects in trove category:"
22146 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22148 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22149 msgid "OR enter Special Project List:"
22150 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22152 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22153 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22154 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22156 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22160 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22162 msgstr "últimos_30"
22164 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22168 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22169 msgid "Generate Report"
22170 msgstr "Generar informe"
22172 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22174 msgstr "Todos los registros"
22176 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22180 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22182 msgstr "Subdominio"
22184 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22188 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22189 msgid "Query returned no valid data."
22190 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22192 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22194 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22195 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22197 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22198 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22200 msgstr "Vistas del sitio"
22202 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22203 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22204 msgid "Subdomain Views"
22205 msgstr "Vistas del subdominio"
22207 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22211 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22213 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22214 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22216 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22217 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22218 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22220 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22222 msgstr "Desarrolladores"
22224 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22225 msgid "Page view: no graph to display."
22228 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22231 msgstr "%d usuarios"
22233 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22235 msgid "New projects"
22236 msgstr "Ver subproyectos"
22238 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22239 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22242 #: www/survey/admin/index.php:35
22243 msgid "Surveys Administration"
22244 msgstr "Administración de encuestas"
22246 #: www/survey/admin/index.php:52
22247 msgid "You are not a Project admin"
22248 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22250 #: www/survey/admin/index.php:58
22251 msgid "It's simple to create a survey."
22252 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22254 #: www/survey/admin/index.php:62
22255 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22256 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22258 #: www/survey/admin/index.php:65
22260 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22261 "strong> list of questions)."
22263 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22264 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22266 #: www/survey/admin/index.php:68
22269 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22271 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22274 #: www/survey/admin/index.php:73
22277 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22280 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22281 "las encuestas existentes %2$s"
22283 #: www/survey/admin/question.php:52
22284 msgid "Edit a Question"
22285 msgstr "Edite una pregunta"
22287 #: www/survey/admin/question.php:52
22288 msgid "Add a Question"
22289 msgstr "Añadir una cuestión"
22291 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22292 msgid "Cannot get Survey Question"
22293 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22295 #: www/survey/admin/question.php:119
22296 msgid "No questions found"
22297 msgstr "No se encontraron preguntas"
22299 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22300 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22301 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22303 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22304 msgid "Survey Questions"
22305 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22307 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22308 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22309 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22311 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22312 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22314 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22316 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22318 msgid "%1$s question found"
22319 msgid_plural "%1$s questions found"
22320 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22321 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22323 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22325 msgstr "Resultados"
22327 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22331 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22332 msgid "Survey Results"
22333 msgstr "Resultados de la encuesta"
22335 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22336 msgid "Cannot get Survey"
22337 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22339 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22343 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22344 msgid "No Survey Question is found"
22345 msgstr "No se encontró preguntas"
22347 #: www/survey/admin/survey.php:72
22348 msgid "Survey Added"
22349 msgstr "Encuesta añadida"
22351 #: www/survey/admin/survey.php:91
22352 msgid "Edit a Survey"
22353 msgstr "Edite una encuesta"
22355 #: www/survey/admin/survey.php:91
22356 msgid "Add a Survey"
22357 msgstr "Añadir una encuesta"
22359 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22361 msgstr "Añadir encuesta"
22363 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22364 msgid "Add Question"
22365 msgstr "Añadir pregunta"
22367 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22368 msgid "Show Results"
22369 msgstr "Mostrar resultados"
22371 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22372 msgid "Views Surveys"
22373 msgstr "Ver Encuestas"
22375 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22376 msgid "Add this Question"
22377 msgstr "Añadir esta pregunta."
22379 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22381 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22384 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22385 "respuestas a esa pregunta"
22387 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22388 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22392 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22393 msgid "Question Type"
22394 msgstr "Tipo de pregunta"
22396 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
22398 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22399 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22401 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22402 msgid "Add this Survey"
22403 msgstr "Añadir esta encuesta"
22405 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
22407 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22409 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22410 "respuestas a esa misma pregunta"
22412 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
22414 msgid "Survey Title"
22415 msgstr "Título de encuesta"
22417 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
22419 msgstr "¿Está activa?"
22421 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
22422 msgid "Addable Questions"
22423 msgstr "Pregunta para añadir"
22425 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204
22426 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242
22431 msgid "Questions in this Survey"
22432 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22435 msgid "Delete from this Survey"
22436 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
22442 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22446 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288
22448 msgid "%d question found"
22449 msgid_plural "%d questions found"
22450 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22451 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22453 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
22455 msgstr "ID de la encuesta"
22457 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
22458 msgid "Number of Questions"
22459 msgstr "Número de preguntas"
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
22462 msgid "Number of Votes"
22463 msgstr "Número de votos"
22465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
22466 msgid "Did I Vote?"
22469 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
22470 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
22474 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364
22475 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:438
22476 msgid "Result with Graph"
22477 msgstr "Resultado con gráficas"
22479 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:442
22481 msgid "Result with Graph and Comments"
22482 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
22485 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
22489 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
22490 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22491 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
22494 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22495 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22497 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
22501 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
22503 msgid "View All %1$s Comment"
22504 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22505 msgstr[0] "Ver el comentario"
22506 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22508 #: www/survey/index.php:46
22510 msgid "Surveys for %1$s"
22511 msgstr "Encuestas para %1$s"
22513 #: www/survey/index.php:58
22514 msgid "Select a survey to vote"
22515 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22517 #: www/survey/privacy.php:41
22519 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22520 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22522 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22523 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22525 #: www/survey/privacy.php:44
22527 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22528 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22529 "understand the quality of a given project."
22531 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22532 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22533 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22535 #: www/survey/privacy.php:47
22537 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22538 "project administrators or the public or third parties."
22540 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22541 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22544 #: www/survey/privacy.php:50
22546 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22547 "specific users or developers."
22549 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22550 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22552 #: www/survey/privacy.php:53
22554 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22555 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22557 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22558 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22560 #: www/survey/rating_resp.php:59
22561 msgid "Vote registered"
22562 msgstr "Voto registrado"
22564 #: www/survey/rating_resp.php:60
22565 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22566 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22568 #: www/survey/rating_resp.php:64
22572 #: www/survey/rating_resp.php:64
22574 msgstr "Respuestas"
22576 #: www/survey/rating_resp.php:64
22580 #: www/survey/survey.php:51
22581 msgid "Vote for Survey"
22582 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22584 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22586 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22588 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22591 #: www/survey/survey_resp.php:41
22592 msgid "Survey Complete"
22593 msgstr "Encuesta Completa"
22595 #: www/survey/survey_resp.php:57
22596 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22597 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22599 #: www/survey/survey_resp.php:58
22603 #: www/terms.php:31
22604 msgid "Terms of use"
22605 msgstr "Terminos de uso"
22607 #: www/terms.php:36
22609 msgid "%1$s Terms of Use"
22610 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22612 #: www/terms.php:39
22615 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22616 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22617 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22619 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22620 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22621 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22623 #: www/top/index.php:29
22625 msgid "Top %1$s Projects"
22626 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22628 #: www/top/index.php:32
22631 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22632 "ranked projects in several categories."
22634 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22635 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22637 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22638 msgid "Most Active All Time"
22639 msgstr "El proyecto más activo"
22641 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22642 msgid "Top Downloads"
22643 msgstr "Maxímas Descargas"
22645 #: www/top/index.php:37
22646 msgid "Top Project Pageviews"
22648 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22650 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22651 msgid "Top Forum Post Counts"
22652 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22654 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22655 msgid "Updated Daily"
22656 msgstr "Actualización diaria"
22658 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22659 msgid "View Other Top Categories"
22660 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22662 #: www/top/mostactive.php:52
22663 msgid "Project name"
22664 msgstr "Nombre de proyecto"
22666 #: www/top/mostactive.php:52
22670 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22674 #: www/top/toplist.php:37
22676 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22678 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22681 #: www/top/topusers.php:52
22682 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22683 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22685 #: www/top/topusers.php:55
22687 msgstr "Mejores usuarios"
22689 #: www/top/topusers.php:65
22691 msgstr "Clasificación"
22693 #: www/top/topusers.php:66
22695 msgstr "Última Clasificación"
22697 #: www/top/topusers.php:86
22701 #: www/top/topusers.php:89
22705 #: www/top/topusers.php:92
22710 #: www/top/topusers.php:95
22713 msgstr "Descarga %1$s"
22715 #: www/tracker/admin/index.php:99
22716 msgid "Delete Layout Template"
22717 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22719 #: www/tracker/admin/index.php:100
22720 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22721 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22723 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22724 msgid "Do you really want to do that?"
22725 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22727 #: www/tracker/admin/index.php:111
22728 msgid "Layout Template Deleted"
22729 msgstr "Plantilla Borrada"
22731 #: www/tracker/admin/index.php:176
22732 msgid "Delete Canned Response"
22733 msgstr "Respuesta borrada"
22735 #: www/tracker/admin/index.php:177
22736 msgid "You are about to delete your canned response"
22737 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22739 #: www/tracker/admin/index.php:193
22740 msgid "Canned Response Deleted"
22741 msgstr "Respueta Borrada"
22743 #: www/tracker/download.php:56
22744 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22745 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22747 #: www/tracker/index.php:51
22748 #, fuzzy, php-format
22749 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22750 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22752 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22753 msgid "Response Time"
22754 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22756 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22757 msgid "By Assignee"
22758 msgstr "Asignado a"
22760 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22761 msgid "Tracker Activity Reporting"
22762 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22764 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22765 msgid "No roadmap available"
22766 msgstr "No hay roadmap disponible"
22768 #: www/tracker/roadmap.php:191
22770 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22771 "related to a release."
22773 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22774 "los tickets relativos a la release."
22776 #: www/tracker/roadmap.php:192
22779 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22780 "\">create roadmaps</a>."
22782 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22785 #: www/tracker/roadmap.php:238
22787 msgid "release %s is not available"
22788 msgstr "version %s no disponible"
22790 #: www/tracker/roadmap.php:409
22791 msgid "Display options"
22792 msgstr "Mostrar opciones"
22794 #: www/tracker/roadmap.php:422
22795 msgid "Number of release(s) to display"
22796 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22798 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22800 msgid "Return to last release(s)"
22801 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22803 #: www/tracker/roadmap.php:435
22804 msgid "Display graphs"
22805 msgstr "Mostrar gráficos"
22807 #: www/tracker/roadmap.php:437
22809 msgstr "Solo la última"
22811 #: www/tracker/roadmap.php:452
22812 msgid "No release available"
22813 msgstr "No hay versiones disponibles"
22815 #: www/tracker/roadmap.php:471
22816 msgid "Display as text"
22817 msgstr "Mostrar como texto"
22819 #: www/tracker/roadmap.php:512
22820 msgid "No data for this release"
22821 msgstr "No hay datos para esta versión"
22823 #: www/tracker/roadmap.php:538
22825 msgstr "Estado desconocido"
22827 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22828 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22829 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22831 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22832 msgid "Parent Category: "
22833 msgstr "Categoría Superior: "
22835 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22836 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22837 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22839 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22840 msgid "New category full name (80 characters max): "
22841 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22843 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22844 msgid "New category description (255 characters max): "
22845 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22847 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22848 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22849 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22851 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22852 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22853 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22855 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22857 msgstr "Actualizar"
22859 #: www/trove/index.php:46
22861 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22863 #: www/trove/index.php:69
22864 msgid "Limiting View"
22865 msgstr "Limitando Vista"
22867 #: www/trove/index.php:76
22868 msgid "Remove Filter"
22869 msgstr "Eliminar filtro"
22871 #: www/trove/index.php:178
22872 #, fuzzy, php-format
22873 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22875 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22876 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22877 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22879 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22880 msgid "Invalid Trove Category"
22881 msgstr "Categoría Inválida"
22883 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22884 msgid "Empty strings"
22885 msgstr "Cadenas vacias"
22887 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22888 msgid "Cannot update"
22889 msgstr "No puedo actualizar"
22892 msgid "No User Name Provided"
22893 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22895 #: www/widgets/widgets.php:54
22897 msgid "Personal Page for %s"
22898 msgstr "Página personal de %s"
22900 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
22902 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
22904 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
22905 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
22908 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
22911 #~ "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y "
22912 #~ "use_dav desactivado"
22916 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
22917 #~ "Enter your site password when prompted."
22919 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
22920 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
22923 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
22924 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
22926 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
22927 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
22929 #~ msgid "Account Maintenance"
22930 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
22932 #~ msgid "Newsbyte deleted"
22933 #~ msgstr "BytesNews borrados"
22935 #~ msgid "Delete successful"
22936 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22938 #~ msgid "Error inserting an element"
22939 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
22941 #~ msgid "Error inserting"
22942 #~ msgstr "Error al insertar"
22944 #~ msgid "Error updating"
22945 #~ msgstr "Error al actualizar"
22947 #~ msgid "Error updating a custom field"
22948 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
22950 #~ msgid "Comments: "
22951 #~ msgstr "Seguimientos: "
22953 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22954 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22956 #~ msgid "Read More/Comment"
22957 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22959 #~ msgid "Version:"
22960 #~ msgstr "Versión:"
22965 #~ msgid "Forums: Administration"
22966 #~ msgstr "Foros: Administración"
22968 #~ msgid "Change PW"
22969 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22971 #~ msgid "[DevProfile]"
22972 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22974 #~ msgid "[Activate]"
22975 #~ msgstr "Activar"
22977 #~ msgid "[Delete]"
22978 #~ msgstr "[Borrar]"
22980 #~ msgid "[Suspend]"
22981 #~ msgstr "Suspender"
22984 #~ msgid "[Project Admin]"
22985 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22987 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22988 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22990 #~ msgid "Registered: "
22991 #~ msgstr "Registrado: "
22993 #~ msgid "Project tree"
22994 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22996 #~ msgid "Activity Ranking: "
22997 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22999 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23000 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23003 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23006 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23009 #~ msgid "No documents"
23010 #~ msgstr "No hay documentos"
23013 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23014 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23016 #~ msgid "Last modified"
23017 #~ msgstr "Última modificación"
23019 #~ msgid "New document"
23020 #~ msgstr "Nuevo documento"
23023 #~ msgid "New folder"
23024 #~ msgstr "Nuevo rol"
23026 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23027 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23036 #~ msgid "File-Release"
23037 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23040 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23041 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23043 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23044 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23046 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23047 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23049 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23050 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23052 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23053 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23055 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23056 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23059 #~ msgid "Error getting forum"
23060 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23063 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23064 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23066 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23067 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23072 #~ msgid "Project summary"
23073 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23075 #~ msgid "Edit Ticket: "
23076 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23078 #~ msgid "Task failed:"
23079 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23081 #~ msgid "Missing category name."
23082 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23084 #~ msgid "External subprojects Admin"
23085 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23087 #~ msgid "Project Info"
23088 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23090 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23091 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23093 #~ msgid "Target date"
23094 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23096 #~ msgid "Unix name of the project:"
23097 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23099 #~ msgid "Ftp, Home"
23100 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23102 #~ msgid "CVS, SVN"
23103 #~ msgstr "CVS, SVN"
23105 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23106 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23108 #~ msgid "%1$s Archives"
23109 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23111 #~ msgid "Notes & Changes"
23112 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23114 #~ msgid "Login name"
23115 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23117 #~ msgid "[New Account]"
23118 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23120 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23122 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23124 #~ msgid "Role name"
23125 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23128 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23129 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23130 #~ "for your list to be created."
23132 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23133 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23134 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23137 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23138 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23140 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23141 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23142 #~ "listen en %1$s."
23144 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23145 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23147 #~ msgid "Insert Failed: "
23148 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23150 #~ msgid "Error inserting: "
23151 #~ msgstr "Error al insertar: "
23153 #~ msgid "Error updating: "
23154 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23157 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23159 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23160 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23162 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23165 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23167 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23168 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23170 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23173 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23174 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23177 #~ msgid "Content:"
23178 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23180 #~ msgid "Child project: "
23181 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23183 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23184 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23200 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23201 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23203 #~ msgid "[add new]"
23204 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23207 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23208 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23209 #~ "once on \"Mass Update\"."
23211 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23212 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23213 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23218 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23219 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23221 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23222 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23224 #~ msgid "No responses set up in this group"
23225 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23227 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23228 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23230 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23232 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23233 #~ "nuevos actores sin ellas"
23235 #~ msgid "Move thread"
23236 #~ msgstr "Mover hilo"
23239 #~ msgstr "responder"
23241 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23242 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23245 #~ msgid "Start Monitoring"
23246 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23248 #~ msgid "Stop monitoring"
23249 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23251 #~ msgid "Stop monitor"
23252 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23254 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23255 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23257 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23258 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23260 #~ msgid "STOP MONITORING"
23261 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23264 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23265 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23266 #~ "the item label."
23268 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23269 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23270 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23273 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23274 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23275 #~ "the item label."
23277 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23278 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23279 #~ "papelera junto a la e"
23282 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23284 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23287 #~ msgid "Public Areas"
23288 #~ msgstr "Área pública"
23290 #~ msgid "Couldn't get message id"
23291 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23293 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23294 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23297 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23300 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23301 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23303 #~ msgid "Filename"
23304 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23306 #~ msgid "Subject:"
23307 #~ msgstr "Asunto:"
23309 #~ msgid "Message:"
23310 #~ msgstr "Mensaje:"
23312 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23313 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23315 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23316 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23318 #~ msgid "Posted by:"
23319 #~ msgstr "Añadido por:"
23321 #~ msgid "Error: User does not exist"
23322 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23324 #~ msgid "That user does not exist"
23325 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23327 #~ msgid "Move to trash this document"
23328 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23330 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23331 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23333 #~ msgid "Failed to add the skill"
23334 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23336 #~ msgid "Skills edit"
23337 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23339 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23340 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23343 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23344 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23347 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23348 #~ "can't, you can still enter your skills."
23350 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23351 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23353 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23355 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23358 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23359 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23361 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23362 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23364 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23365 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23367 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23368 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23370 #~ msgid "JOB updated successfully"
23371 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23373 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23374 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23376 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23377 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23379 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23381 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23384 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23385 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23387 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23388 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23390 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23392 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23395 #~ msgid "Error inserting value: "
23396 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23398 #~ msgid "My Diary And Notes"
23399 #~ msgstr "Diario y Notas"
23401 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23402 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23404 #~ msgid "Mailing list"
23405 #~ msgstr "Lista de correo"
23407 #~ msgid "Mailing Lists for"
23408 #~ msgstr "Listas de correo para"
23410 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23411 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23413 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23414 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23417 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23418 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23419 #~ "of that group (below)."
23421 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23422 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23423 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23426 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23429 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23430 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23432 #~ msgid "Project full name"
23433 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23436 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23437 #~ "places around the site. They are:"
23439 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23440 #~ "partes del sistema. Son:"
23443 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23444 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23447 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23448 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23449 #~ "otros recortes."
23451 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23452 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23454 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23455 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23458 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23459 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23460 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23461 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23462 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23464 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23465 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23466 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23467 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23468 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23471 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23472 #~ "link to define your own canned responses"
23474 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23475 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23478 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23479 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23480 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23481 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23482 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23483 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23485 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23486 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23487 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23488 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23489 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23490 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23493 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23494 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23495 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23496 #~ "in Ascending or Descending order."
23498 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23499 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23500 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23501 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23504 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23505 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23506 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23507 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23508 #~ "support request into a bug."
23510 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23511 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23512 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23515 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23516 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23517 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23518 #~ "problem with a project."
23520 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23521 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23522 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23523 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23526 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23527 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23528 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23529 #~ "canned responses"
23531 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23532 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23533 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23534 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23535 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23537 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23538 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23540 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23541 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23543 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23544 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23546 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23547 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23549 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23550 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23552 #~ msgid "Delete Custom Field"
23553 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23555 #~ msgid "Delete Tracker"
23556 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23558 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23559 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23561 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23562 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23567 #~ msgid "Release name"
23568 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23570 #~ msgid "Post date"
23571 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23573 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23574 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23576 #~ msgid "Search results for %1$s"
23577 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23579 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23580 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23582 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23583 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23586 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23587 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23590 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23593 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23594 #~ "(verifica tus permisos)"
23596 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23597 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23600 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23601 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23604 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23607 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23608 #~ "página anterior para cancelar."
23610 #~ msgid "Error creating group object"
23611 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23613 #~ msgid "Virtual Host: "
23614 #~ msgstr "Host Virtual: "
23616 #~ msgid "Site admin"
23617 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23619 #~ msgid "Virtual Host:"
23620 #~ msgstr "Host Virtual"
23622 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23623 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23626 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23627 #~ "link just below."
23629 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23630 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23633 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23636 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23637 #~ "administradores del proyecto"
23639 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23640 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23642 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23643 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23645 #~ msgid "Registation Complete"
23646 #~ msgstr "Registro completo"
23649 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23650 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23651 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23653 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23654 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23655 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23657 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23658 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23660 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23662 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23672 #~ msgstr "ERROR: "
23674 #~ msgid "Permission Denied"
23675 #~ msgstr "Permiso denegado"
23677 #~ msgid "Permission denied"
23678 #~ msgstr "Permiso denegado"
23680 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23682 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23685 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23686 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23688 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23690 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23692 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23694 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23696 #~ msgid "Member since:"
23697 #~ msgstr "Miembro desde:"
23699 #~ msgid "User Id:"
23700 #~ msgstr "ID Usuario:"
23702 #~ msgid "Login name:"
23703 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23705 #~ msgid "Language:"
23708 #~ msgid "Email Address:"
23709 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23711 #~ msgid "Address:"
23712 #~ msgstr "Dirección:"
23715 #~ msgstr "Teléfono:"
23721 #~ msgstr "Título:"
23723 #~ msgid "Real Name:"
23724 #~ msgstr "Nombre real:"
23726 #~ msgid "Additional informations"
23727 #~ msgstr "Información adicional"
23729 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23730 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23732 #~ msgid "Include child projects:"
23733 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23735 #~ msgid "Submitted by:"
23736 #~ msgstr "Enviado por:"
23738 #~ msgid "Assigned to:"
23739 #~ msgstr "Asignado a:"
23741 #~ msgid "Attached files"
23742 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23745 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23747 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23750 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23751 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23753 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23754 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23757 #~ msgid "Error On Update: "
23758 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23760 #~ msgid "Error On Update:"
23761 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23764 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23765 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23768 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23770 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23773 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23774 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23776 #~ msgid "Enable tree"
23777 #~ msgstr "Activa arbol"
23780 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23781 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23783 #~ msgid "Mass update"
23784 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23789 #~ msgid "Attach :"
23790 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23792 #~ msgid "Mailing List "
23793 #~ msgstr "Listas de Correo "
23795 #~ msgid "Message :"
23796 #~ msgstr "Mensaje:"
23798 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23799 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23801 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23802 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23804 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23805 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23808 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23809 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23811 #~ msgid "Email Addr:"
23812 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23814 #~ msgid "Edit job"
23815 #~ msgstr "Editar trabajos"
23817 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23818 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23820 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23821 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23829 #~ msgid "Customize layout"
23830 #~ msgstr "Personalizar vista"
23832 #~ msgid "Created By"
23833 #~ msgstr "Creado por"
23835 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23836 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23838 #~ msgid "Confirm Deletion"
23839 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23841 #~ msgid "All users"
23842 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23844 #~ msgid "Add file"
23845 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23847 #~ msgid "<strong>"
23848 #~ msgstr "<strong>"
23850 #~ msgid "Request Token Url"
23851 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23853 #~ msgid "Authorization Url"
23854 #~ msgstr "Url Autorización"
23856 #~ msgid "Last Success:"
23857 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23859 #~ msgid "Last Failure:"
23860 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23863 #~ msgstr "Estado:"
23866 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23869 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23870 #~ "del tipo 'Status'."
23872 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23873 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23875 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23876 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23878 #~ msgid "No Stats Available"
23879 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23882 #~ msgid "No group_id set."
23883 #~ msgstr "Crear Grupo"
23885 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23886 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23889 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23890 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23892 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23893 #~ "'Administración' en el menú."
23896 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23897 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23898 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23899 #~ "by visiting %2$s after login)."
23901 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23902 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23903 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23904 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23905 #~ "autenticarse)."
23908 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23909 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23910 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23911 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23912 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23915 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23916 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23917 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23918 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23919 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23920 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23923 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23924 #~ "is anything we can do to help you."
23926 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23927 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23929 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23930 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23932 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23933 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23936 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23937 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23940 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23941 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23943 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23944 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23945 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23948 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23949 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23952 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23953 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23956 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23957 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23960 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23961 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23964 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23965 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23968 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23969 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23971 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23972 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23974 #~ msgid "I'm Sure"
23975 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23978 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23980 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23983 #~ msgid "Add forum"
23984 #~ msgstr "Añadir foro"
23986 #~ msgid "%1$s message deleted"
23987 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23988 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23989 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23991 #~ msgid "I'm Really Sure"
23992 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23994 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23995 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23997 #~ msgid "Assigned To"
23998 #~ msgstr "Asignado a"
24000 #~ msgid "Submitted By"
24001 #~ msgstr "Enviado por"
24003 #~ msgid "Related tasks"
24004 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24006 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24007 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24010 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24011 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24012 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24013 #~ "them in together below."
24015 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24016 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24017 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24019 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24020 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24025 #~ msgid "Users Added (graph)"
24026 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24028 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24029 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24031 #~ msgid "Activity (graph)"
24032 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24034 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24035 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24037 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24038 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24040 #~ msgid "Pie (graph)"
24041 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24043 #~ msgid "Line (graph)"
24044 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24046 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24047 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24052 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24053 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24055 #~ msgid "Submit changes"
24056 #~ msgstr "Enviar cambios"
24058 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24059 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24061 #~ msgid "All Fields Are Required."
24062 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24064 #~ msgid "Change week"
24065 #~ msgstr "Cambiar semana"
24068 #~ msgid "Download as a zip"
24069 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24071 #~ msgid "Missing Parameters"
24072 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24074 #~ msgid "monitoring stopped."
24075 #~ msgstr "monitorización parada."
24077 #~ msgid "monitoring started"
24078 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24081 #~ msgid "Monitoring stopped."
24082 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24085 #~ msgid "Monitoring started."
24086 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24089 #~ msgid "No action to perform."
24090 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24092 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24093 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24096 #~ msgid "No data to display"
24097 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24100 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24103 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24106 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24107 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24109 #~ msgid "ERROR doing insert"
24110 #~ msgstr "ERROR insertando"
24112 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24113 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24115 #~ msgid "Survey Title: "
24116 #~ msgstr "Título de encuesta"
24118 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24119 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24121 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24122 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24124 #~ msgid "Tag cloud"
24125 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24127 #~ msgid "Browse per category."
24128 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24131 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24133 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24134 #~ "documentación, Descargas"
24136 #~ msgid "Site-Wide"
24137 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24139 #~ msgid "Time-Tracking"
24140 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24142 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24143 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24145 #~ msgid "Release date"
24146 #~ msgstr "Fecha de Release"
24148 #~ msgid "Diary & Notes"
24149 #~ msgstr "Diario y Notas"
24151 #~ msgid "User fetch FAILED"
24152 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24154 #~ msgid "Page views"
24155 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24157 #~ msgid "%1$s Reporting"
24158 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24161 #~ msgid "Cumulative users."
24162 #~ msgstr "Usuarios totales"
24165 #~ msgid "Users added."
24166 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24169 #~ msgid "Projects added."
24170 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24173 #~ msgid "Cumulative Projects."
24174 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24176 #~ msgid "I am sure"
24177 #~ msgstr "Estoy seguro"
24179 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24180 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24189 #~ msgstr "Semanas"
24194 #~ msgid "New Additions, by Day"
24195 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24197 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24198 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24200 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24201 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24203 #~ msgid "Forge Page Views"
24204 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24206 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24207 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24209 #~ msgid "Views (RED)"
24210 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24212 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24213 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24215 #~ msgid "Responses"
24216 #~ msgstr "Respuestas"
24221 #~ msgid "View All Comments"
24222 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24225 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24226 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24227 #~ "\">the project page</a>."
24229 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24230 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24231 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24233 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24234 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24236 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24237 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24239 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24240 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24242 #~ msgid "Error - update failed!"
24243 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24245 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24246 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24251 #~ msgid "Add cc :"
24252 #~ msgstr "Añadir cc: "
24254 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24255 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24257 #~ msgid "Invalid Message ID"
24258 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24260 #~ msgid "Invalid Password:"
24261 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24263 #~ msgid "Invalid email "
24264 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24266 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24267 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24269 #~ msgid "Date not valid"
24270 #~ msgstr "Fecha no valida"
24273 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24274 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24277 #~ msgid "Invalid Group Object"
24278 #~ msgstr "Grupo inválido"
24280 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24281 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24283 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24284 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24286 #~ msgid "Invalid Unix name"
24287 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24289 #~ msgid "Invalid folder."
24290 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24292 #~ msgid "Invalid filename"
24293 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24295 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24296 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24298 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24299 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24301 #~ msgid "Jabber Address:"
24302 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24304 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24305 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24307 #~ msgid "Jabber Address"
24309 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24311 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24312 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24314 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24315 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24317 #~ msgid "Error Getting Forum"
24318 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24320 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24321 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24323 #~ msgid "Existing Responses:"
24324 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24326 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24327 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24330 #~ msgstr " Ir "
24332 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24333 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24335 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24336 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24338 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24339 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24341 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24342 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24344 #~ msgid "Parent Category:"
24345 #~ msgstr "Categoría padre:"
24347 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24348 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24350 #~ msgid "Filename<br />Release"
24351 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24353 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24354 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24356 #~ msgid "File Type<br />Update"
24357 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24359 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24360 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24362 #~ msgid "Monitoring stopped"
24363 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24365 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24366 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24368 #~ msgid "Monitoring started"
24369 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24371 #~ msgid "Unix Project Name:"
24372 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24374 #~ msgid "Project Unix Name:"
24375 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24377 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24378 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24380 #~ msgid "%1$s successfully added."
24381 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24384 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24387 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24388 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24391 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24394 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24395 #~ "algún usuario."
24397 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24398 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24400 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24401 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24403 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24404 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24406 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24407 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24409 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24410 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24415 #~ msgid "Tracker:"
24416 #~ msgstr "Peticiones:"
24425 #~ msgstr "Comienzo:"
24430 #~ msgid "User name:"
24431 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24433 #~ msgid "Real name"
24434 #~ msgstr "Nombre real"
24436 #~ msgid "User added successfully"
24437 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24439 #~ msgid "User name"
24440 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24442 #~ msgid "Pageviews"
24443 #~ msgstr "Páginas vistas"
24448 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24449 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24454 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24455 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24457 #~ msgid "Missing required parameters : "
24458 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24460 #~ msgid "Missing required parameters."
24461 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24463 #~ msgid "Login name or email address:"
24464 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24466 #~ msgid "UserName"
24467 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24469 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24470 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24472 #~ msgid "--the %1$s staff."
24473 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24475 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24477 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24479 #~ msgid "Add user"
24480 #~ msgstr "Añadir usuario"
24482 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24484 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24486 #~ msgid "Username"
24487 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24489 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24490 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24492 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24493 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24495 #~ msgid "The %1$s Team"
24496 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24498 #~ msgid "The %1$s Crew"
24499 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24501 #~ msgid "Last 24H"
24502 #~ msgstr "Últimas 24H"
24504 #~ msgid "Last 7days"
24505 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24507 #~ msgid "Last 2weeks"
24508 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24510 #~ msgid "Last 1month"
24511 #~ msgstr "Último mes"
24513 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24514 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24516 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24517 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24519 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24520 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24522 #~ msgid "Error in insert"
24523 #~ msgstr "Error en la inserción"
24525 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24526 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24528 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24529 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24531 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24532 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24534 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24535 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24537 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24538 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24540 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24541 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24543 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24544 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24546 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24547 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24550 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24551 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24553 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24554 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24556 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24557 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24560 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24561 #~ "and you are the list administrator.\n"
24563 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24565 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24568 #~ "List administration can be found at:\n"
24571 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24572 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24574 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24576 #~ "-- the %1$s staff\n"
24578 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24579 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24581 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24583 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24586 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24589 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24590 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24592 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24594 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24597 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24598 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24599 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24600 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24602 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24604 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24606 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24607 #~ "pendientes. \n"
24608 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24609 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24610 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24612 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24614 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24617 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24618 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24619 #~ "Summary: %3$s\n"
24620 #~ "Status: %5$s\n"
24621 #~ "Open Date:%6$s\n"
24622 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24623 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24624 #~ "Details: %9$s\n"
24627 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24629 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24630 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24631 #~ "Resumen: %3$s\n"
24632 #~ "Estado: %5$s\n"
24633 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24634 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24635 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24636 #~ "Detalles: %9$s\n"
24639 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24642 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24643 #~ "and you are the list administrator.\n"
24645 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24647 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24650 #~ "List administration can be found at:\n"
24653 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24654 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24656 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24658 #~ "-- the %1$s staff\n"
24660 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24661 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24663 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24665 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24668 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24671 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24672 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24674 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24676 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24678 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24679 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24681 #~ msgid "Invalid email address."
24682 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24685 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24686 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24690 #~ " -- the %1$s staff"
24692 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24693 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24698 #~ " -- el equipo de %1$s"
24700 #~ msgid "New Email Address:"
24701 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24704 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24705 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24706 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24708 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24709 #~ "to change your password:\n"
24713 #~ " -- the %1$s staff\n"
24715 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24716 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24718 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24720 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24721 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24725 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24728 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24729 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24730 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24731 #~ "password online and login."
24733 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24734 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24735 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24736 #~ "online y acceder."
24740 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24742 #~ "Release note:\n"
24746 #~ "Change note:\n"
24751 #~ "You can download it by following this link:\n"
24754 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24755 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24756 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24759 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24762 #~ "Notas de liberación:\n"
24766 #~ "Notas de Cambios:\n"
24771 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24775 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24776 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24777 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24787 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24788 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24790 #~ "Comments by the user:\n"
24793 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24794 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24796 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24799 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24800 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24803 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24805 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24808 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24810 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24812 #~ msgid "empty source"
24813 #~ msgstr "archivos vacíos"
24815 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24816 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24818 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24819 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24821 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24822 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24824 #~ msgid "Related commits"
24825 #~ msgstr "Commits relacionado"
24827 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24828 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24830 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24831 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24834 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24835 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24836 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24837 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24838 #~ "one hour delay."
24840 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24841 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24842 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24843 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24844 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24847 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24848 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24849 #~ "your file is what you expected.</em>"
24851 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24852 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24853 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24855 #~ msgid "Approving Project"
24856 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24858 #~ msgid "Other Information"
24859 #~ msgstr "Otra Información"
24861 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24862 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24864 #~ msgid "File Release System for %s"
24865 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24867 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24868 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24871 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24872 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24874 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24875 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24878 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24879 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24881 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24882 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24884 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24885 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24888 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24889 #~ "Enter your site password when prompted."
24891 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24892 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24893 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24896 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24898 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24899 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24900 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24901 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24903 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24904 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24907 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24908 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24909 #~ "the repository."
24911 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24912 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24913 #~ "ficherodel repositorio."
24915 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24916 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24919 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24920 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24921 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24924 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24925 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24926 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24927 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24930 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24931 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24932 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24933 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24935 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24936 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24937 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24938 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24939 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24942 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24945 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24949 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24950 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24951 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24953 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24954 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24955 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24956 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24959 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24960 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24962 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24963 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24964 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24965 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24967 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24968 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24970 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24971 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24973 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24974 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24976 #~ msgid "Repository name: "
24977 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24981 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24982 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24984 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24985 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24988 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24989 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24991 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24992 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24994 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24995 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24998 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24999 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25001 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25002 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25003 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25004 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25007 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
25008 #~ "when prompted."
25010 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25011 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25012 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25014 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25015 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25018 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25019 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25020 #~ "in the repository."
25022 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25023 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25024 #~ "en el respositorio."
25026 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25027 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25029 #~ msgid "Project:"
25030 #~ msgstr "Proyecto:"
25032 #~ msgid "Directory:"
25033 #~ msgstr "Directorio:"
25035 #~ msgid "Document title:"
25036 #~ msgstr "Título del documento:"
25038 #~ msgid "Submitter:"
25039 #~ msgstr "Enviado por:"
25041 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25042 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25044 #~ msgid "Document Directory:"
25045 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25047 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25048 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25051 #~ msgid "New directory"
25052 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25055 #~ msgid "no description"
25056 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25058 #~ msgid "Created_by:"
25059 #~ msgstr "Creado por:"
25061 #~ msgid "; Last modified:"
25062 #~ msgstr "; Última modificación:"
25064 #~ msgid "Document Title:"
25065 #~ msgstr "Título del Documento:"
25067 #~ msgid "Submit a new document."
25068 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25070 #~ msgid "Add a new folder."
25071 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25073 #~ msgid "Add a new sub folder"
25074 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25076 #~ msgid "Add a new document"
25077 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25079 #~ msgid "Inject a Tree"
25080 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25083 #~ msgstr "insertar"
25086 #~ msgstr "Fichero:"
25089 #~ msgstr "Estado:"
25095 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25096 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25098 #~ msgid "Add a new item"
25099 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25101 #~ msgid "Documents folder:"
25102 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25104 #~ msgid "List files & Directories"
25105 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25107 #~ msgid "Search in documents"
25108 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25112 #~ msgstr "Informes"
25114 #~ msgid "Mailing Lists."
25115 #~ msgstr "Listas de Correo"
25117 #~ msgid "Relation"
25118 #~ msgstr "Relación"
25120 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25121 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25123 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25124 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25126 #~ msgid "Tasks Admin"
25127 #~ msgstr "Taréas Administración"
25129 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25130 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25132 #~ msgid "Package:"
25133 #~ msgstr "Paquete:"
25138 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25139 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25141 #~ msgid "Changes:"
25142 #~ msgstr "Cambios:"
25144 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25145 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25147 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25148 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25150 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25151 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25153 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25154 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25156 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25157 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25159 #~ msgid "UNIX Admin"
25160 #~ msgstr "Administración UNIX"
25162 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25163 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25165 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25166 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25172 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25173 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25176 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25177 #~ "Software Map</a>."
25179 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25180 #~ "de Projectos</a>."
25182 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25183 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25185 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25186 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25189 #~ msgid "Diretory"
25190 #~ msgstr "Directorio:"
25193 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25194 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25197 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25198 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25201 #~ msgid "Menu Type"
25202 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25205 #~ msgid "Your HTML Code."
25206 #~ msgstr "Código fuente"
25209 #~ msgid "Add a new link"
25210 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25212 #~ msgid "Full Name:"
25213 #~ msgstr "Nombre completo:"
25215 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25216 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25218 #~ msgid "No Storage API"
25219 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25221 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25222 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25224 #~ msgid "No Storage API Found"
25225 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25227 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25228 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25230 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25231 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25234 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25235 #~ "Description is 255 chars."
25237 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25238 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25240 #~ msgid "Documentations"
25241 #~ msgstr "Documentos"
25244 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25246 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25250 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25252 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25255 #~ msgstr "Nombre: "
25260 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25261 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25264 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25265 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25266 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25267 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25268 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25269 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25270 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25271 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25272 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25274 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25275 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25276 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25277 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25278 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25279 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25280 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25281 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25282 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25284 #~ msgid "Role name:"
25285 #~ msgstr "Nombre del rol"
25287 #~ msgid "Legal structure:"
25288 #~ msgstr "Structura legal"
25294 #~ msgstr "Nombre:"
25305 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25306 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25308 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25309 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25311 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25312 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25314 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25315 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25317 #~ msgid "Tab successfully added"
25318 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25320 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25321 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25323 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25324 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25326 #~ msgid "Tab successfully moved"
25327 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25329 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25330 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25332 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25333 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25335 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25336 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25338 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25339 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25341 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25342 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25344 #~ msgid "URL successfully changed"
25345 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25347 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25348 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25350 #~ msgid "Type successfully changed"
25351 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25353 #~ msgid "Nothing done"
25354 #~ msgstr "Nada realizado"
25356 #~ msgid "Name of the tab:"
25357 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25359 #~ msgid "URL of the tab:"
25360 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25366 #~ msgstr "Añada pestaña"
25368 #~ msgid "Modify extra tabs"
25369 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25371 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25372 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25374 #~ msgid "Modify tab"
25375 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25377 #~ msgid "Tab to modify:"
25378 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25380 #~ msgid "Rename to:"
25381 #~ msgstr "Renombrar a:"
25383 #~ msgid "New URL:"
25384 #~ msgstr "Nueva URL:"
25386 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25387 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25389 #~ msgid "Move or delete tab"
25390 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25392 #~ msgid "Move tab before"
25393 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25395 #~ msgid "Move tab after"
25396 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25398 #~ msgid "Delete tab"
25399 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25401 #~ msgid " Archives"
25402 #~ msgstr "Archivos"
25405 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25406 #~ "YET IMPLEMENTED"
25408 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25412 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25413 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25415 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25416 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25419 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25420 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25422 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25423 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25425 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25426 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25428 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25429 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25431 #~ msgid "Submitted by: %s"
25432 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25435 #~ msgstr "obtener"
25437 #~ msgid "Last Logins"
25438 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25441 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25444 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25447 #~ msgid "Error: No group selected"
25448 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25450 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25451 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25453 #~ msgid "Subproject:"
25454 #~ msgstr "Subproyecto:"
25456 #~ msgid "Summary:"
25457 #~ msgstr "Resumen:"
25459 #~ msgid "Details:"
25460 #~ msgstr "Detalles:"
25462 #~ msgid "Must select a file type."
25463 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25465 #~ msgid "Must select a processor type."
25466 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25468 #~ msgid "Must Choose One"
25469 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25471 #~ msgid " Error inserting value: "
25472 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25474 #~ msgid "Added to skill inventory "
25475 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25477 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25478 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25480 #~ msgid "Entire project search"
25481 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25483 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25484 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25486 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25487 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25489 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25490 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25492 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25493 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25495 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25496 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25498 #~ msgid "Roadmap: "
25499 #~ msgstr "Roadmap: "
25502 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25503 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25504 #~ "\">several different positions</a>."
25506 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25509 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25510 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25513 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25514 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25515 #~ "alfabéticamente .<br />"
25518 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25519 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25521 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25522 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25523 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25526 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25527 #~ msgstr "Administración de Correos"
25531 #~ msgstr "Enviado por"
25534 #~ msgid "Task Successed"
25535 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25538 #~ msgid "Task succeeded"
25539 #~ msgstr "Id Tarea"
25544 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25545 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25547 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25548 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25550 #~ msgid "Lifespan"
25551 #~ msgstr "Periodo"
25553 #~ msgid "Statistics for All Time"
25554 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25557 #~ msgid "Projects importer"
25558 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25561 #~ msgid "Document Edit"
25562 #~ msgstr "Título del Documento"
25565 #~ msgid "View File URL"
25566 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25568 #~ msgid "Submit Edit"
25569 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25572 #~ msgid "Various graph about statistics"
25573 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25575 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25576 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25578 #~ msgid "I'm Sure."
25579 #~ msgstr "Estoy seguro."
25581 #~ msgid "I'm Really Sure."
25582 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25585 #~ msgid "Existing Survey"
25586 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25587 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25588 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25591 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25592 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25594 #~ msgid "DocumentGroup:"
25595 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25598 #~ msgid "No Document Directory Found"
25599 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25602 #~ msgid "Document submitted successfully."
25603 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25606 #~ msgid "Document Action Denied."
25607 #~ msgstr "Leer Documentos"
25610 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25611 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25614 #~ msgid "Document released successfully."
25615 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25618 #~ msgid "Document reserved successfully."
25619 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25622 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25623 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25626 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25627 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25630 #~ msgid "Mandatory field"
25631 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25634 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25635 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25638 #~ msgid "Admin Pending Files"
25639 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25642 #~ msgid "Admin Trash"
25645 #~ msgid "Admin Options"
25646 #~ msgstr "Administración"
25649 #~ msgid "Edit this directory"
25650 #~ msgstr "Editar Grupo"
25653 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25654 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25657 #~ msgid "Add new documentation directory"
25658 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25661 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25664 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25667 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25668 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25670 #~ msgid "My Page"
25671 #~ msgstr "Mi página"
25673 #~ msgid "Code Snippets"
25674 #~ msgstr "Recortes de código"
25677 #~ msgid "Public (PServer)"
25678 #~ msgstr "Área pública"
25681 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25682 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25685 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25686 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25690 #~ msgstr "Privado"
25694 #~ msgstr "Comentarios"
25701 #~ msgid "Admin Only"
25705 #~ msgid "Read/Post"
25706 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25709 #~ msgid "Anonymous Forum"
25710 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25712 #~ msgid "Forum Admin"
25713 #~ msgstr "Administración de Foros"
25716 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25717 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25720 #~ msgid "Tracker Admin"
25721 #~ msgstr "Administración del Registro"
25724 #~ msgid "Documentation Manager"
25725 #~ msgstr "Leer Documentos"
25727 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25728 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25730 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25732 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25735 #~ msgid "Insert Failed"
25736 #~ msgstr "Inserción errónea"
25739 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25740 #~ msgstr "Ver Miembros"
25743 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25744 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25747 #~ msgid "No linked project avalaible"
25748 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25751 #~ msgid "Commentary:"
25752 #~ msgstr "Comentarios"
25755 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25756 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25758 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25759 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25762 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25763 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25765 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25766 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25769 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25770 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25773 #~ msgid "Login with SSL"
25774 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25776 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25777 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25779 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25780 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25783 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25784 #~ msgstr "más historias recientes"
25787 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25788 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25791 #~ msgid "Error Getting Package"
25792 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25795 #~ msgid "Error Getting Release"
25796 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25799 #~ msgid "Error Getting File"
25800 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25802 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25803 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25805 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25806 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25809 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25810 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25812 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25813 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25814 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25817 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25818 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25819 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25821 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25822 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25823 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25824 #~ "podrá hacerlo."
25826 #~ msgid "Search in"
25827 #~ msgstr "Busca en"
25832 #~ msgid "Name Of Survey:"
25833 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25835 #~ msgid "Download default template"
25836 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25838 #~ msgid "Add/Update template"
25839 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25841 #~ msgid "Select Template"
25842 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25844 #~ msgid "Publicly Available"
25845 #~ msgstr "Público"
25847 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25848 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25851 #~ msgid "Renderer Deleted"
25854 #~ msgid "Download .csv"
25855 #~ msgstr "Descargar .csv"
25857 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25858 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25860 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25861 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25864 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25865 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25868 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25869 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25872 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25873 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25876 #~ msgid "Directory Name"
25877 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25880 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25881 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25884 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25885 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25887 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25888 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25891 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25892 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25895 #~ msgid "Update</p>"
25896 #~ msgstr "Actualizar"
25898 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25899 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25902 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25903 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25906 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25907 #~ msgstr "Administración de Correos"
25910 #~ msgid "Subprojects browsing"
25911 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25913 #~ msgid "Approve/Reject"
25914 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25916 #~ msgid "Visibility"
25917 #~ msgstr "Visibilidad"
25921 #~ msgstr "Ficheros"
25923 #~ msgid "License:"
25924 #~ msgstr "Licencia:"
25926 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25927 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25929 #~ msgid "User ID:"
25930 #~ msgstr "User ID:"
25932 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25933 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25935 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25936 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25939 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25940 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25942 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25943 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25945 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25946 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25948 #~ msgid "Languages Distributions"
25949 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25951 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25952 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25954 #~ msgid "Survey Inserted"
25955 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25957 #~ msgid "Edit Survey"
25958 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25960 #~ msgid "Edit Questions"
25961 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25963 #~ msgid "Edit A Question"
25964 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25966 #~ msgid "Edit A Survey"
25967 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25970 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25973 #~ msgid "Project info"
25974 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25978 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25979 #~ "the download server)."
25981 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25982 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25983 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25987 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25988 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25992 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25993 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25994 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25995 #~ "under the title<br />"
25997 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25998 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25999 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26002 #~ msgid "This project has no visible documents"
26003 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26005 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26006 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26008 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26009 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26011 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26012 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26014 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26015 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26018 #~ msgid "Webcalendar"
26019 #~ msgstr "Calendarios"
26021 #~ msgid "Choose a User first"
26022 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26025 #~ msgid "Project: %1$s"
26026 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26028 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26029 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26031 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26032 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26034 #~ msgid "Page Information"
26035 #~ msgstr "Página de Información"
26037 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26038 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26040 #~ msgid "No such trove category"
26041 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26043 #~ msgid "Full Category Name"
26044 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26046 #~ msgid "Short Name"
26047 #~ msgstr "Nombre Corto"
26050 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26051 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26052 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26053 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26054 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26055 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26056 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26057 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26059 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26060 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26061 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26062 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26063 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26064 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26065 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26066 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26067 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26068 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26069 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26071 #~ msgid "You must be logged in first"
26072 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26075 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26076 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26078 #~ msgid "Group information updated"
26079 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26081 #~ msgid "Edit Group Info"
26082 #~ msgstr "Editar información pública"
26084 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26085 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26087 #~ msgid "Active Features"
26088 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26090 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26091 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26094 #~ msgstr "Usa SCM"
26096 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26097 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26099 #~ msgid "Use Tracker"
26100 #~ msgstr "Usar Registro"
26102 #~ msgid "Trove Categorization: "
26103 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26105 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26106 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26108 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26109 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26111 #~ msgid "Add A Question"
26112 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26114 #~ msgid "Question type"
26115 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26117 #~ msgid "Add This Question."
26118 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26120 #~ msgid "Show Existing Questions."
26121 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26124 #~ msgid "Title required"
26125 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26128 #~ msgid "Question inserted"
26129 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26132 #~ msgid "Question insert failed"
26133 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26136 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26137 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26138 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26139 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26141 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26142 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26143 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26144 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26146 #~ msgid "Show Existing Questions"
26147 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26149 #~ msgid "Editing Question"
26150 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26153 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26154 #~ "pages may be misleading"
26156 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26157 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26160 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26161 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26164 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26165 #~ "pages could be misleading or messed up"
26167 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26168 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26170 #~ msgid "Name of Survey"
26171 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26174 #~ msgid "%1$s survey found"
26175 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26176 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26177 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26180 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26181 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26182 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26183 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26184 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26185 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26186 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26187 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26188 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26189 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26190 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26192 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26193 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26194 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26195 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26196 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26197 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26198 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26199 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26200 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26201 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26202 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26204 #~ msgid "Top Projects"
26205 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26207 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26208 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26211 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26212 #~ msgstr "Editar información pública"
26215 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26216 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26219 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26220 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26223 #~ msgid "Confirm Has"
26224 #~ msgstr "Confirmar"
26226 #~ msgid "Error getting member object"
26227 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26230 #~ msgid "Could Not Get Group"
26231 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26233 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26234 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26236 #~ msgid "You must enter a user name."
26237 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26239 #~ msgid "Invalid operation"
26240 #~ msgstr "Operación inválida"
26242 #~ msgid "Unix Group Name:"
26243 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26246 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26247 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26251 #~ msgstr "AntiguoValor"
26253 #~ msgid "Group Unix Name:"
26254 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26256 #~ msgid "Group List"
26257 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26259 #~ msgid "Group List for Category:"
26260 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26262 #~ msgid "Recent logins"
26263 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26265 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26266 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26268 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26269 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26271 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26272 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26274 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26275 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26277 #~ msgid "Groups Membership"
26278 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26280 #~ msgid "All Groups"
26281 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26283 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26284 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26286 #~ msgid "Group Unix Name"
26287 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26290 #~ msgid "Missing User Argument"
26291 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26293 #~ msgid "Ratings turned off"
26294 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26297 #~ msgid "Edit Docs"
26298 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26300 #~ msgid "Group Name"
26301 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26303 #~ msgid "No Document Groups defined"
26304 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26306 #~ msgid "Add a group"
26307 #~ msgstr "Crear Grupo"
26309 #~ msgid "New Group Name"
26310 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26313 #~ msgid "Edit Groups"
26314 #~ msgstr "Editar Grupo"
26316 #~ msgid "Edit a group"
26317 #~ msgstr "Editar Grupo"
26320 #~ msgid "Delete Groups"
26321 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26325 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26326 #~ "(documents and subgroups)."
26328 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26330 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26331 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26334 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26335 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26338 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26339 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26341 #~ msgid "All Languages"
26342 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26344 #~ msgid "Previous Messages"
26345 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26347 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26348 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26351 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26352 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26353 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26354 #~ "contact your site administrator.</p>"
26356 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26357 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26358 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26359 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26361 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26362 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26364 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26365 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26368 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26369 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26370 #~ "found on this project's homepage."
26372 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26373 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26374 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26376 #~ msgid "Task Manager"
26377 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26379 #~ msgid "Developer Profile"
26380 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26382 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26383 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26385 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26386 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26389 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26390 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26392 #~ msgid "Monitored FileModules"
26393 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26395 #~ msgid "My Roles"
26396 #~ msgstr "Mis roles"
26398 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26399 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26401 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26402 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26404 #~ msgid "error - missing info"
26405 #~ msgstr "error - falta información"
26407 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26408 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26411 #~ msgid "Invalid year"
26412 #~ msgstr "Usuario no válido"
26415 #~ msgid "Invalid month"
26416 #~ msgstr "ID no válida"
26419 #~ msgid "Invalid day"
26420 #~ msgstr "ID no válida"
26423 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26424 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26426 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26427 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26429 #~ msgid "Group Trove Information"
26430 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26433 #~ msgid "Edit Project Info"
26434 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26436 #~ msgid "Add Role"
26437 #~ msgstr "Añadir rol"
26440 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26441 #~ "wish to report on.<p>"
26443 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26444 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26447 #~ msgstr "Cerrado"
26449 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26450 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26453 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26454 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26456 #~ msgid "Missing File Argument"
26457 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26459 #~ msgid "Invalid File Argument"
26460 #~ msgstr "Fichero no válido"
26462 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26463 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26466 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26467 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26468 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26469 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26471 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26472 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26473 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26474 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26475 #~ "número de encuesta"
26477 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26478 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26480 #~ msgid "Click to return to previous page"
26481 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26483 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26484 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26486 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26488 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26489 #~ "especificó para esta página"
26491 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26493 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26496 #~ msgid "Project Tree"
26497 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26500 #~ msgid "Show Source"
26501 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26503 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26504 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26507 #~ msgid "Group name is already exists"
26508 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26511 #~ msgid "Postal address"
26512 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26514 #~ msgid "Observer"
26515 #~ msgstr "Observador"
26517 #~ msgid "Update preferences"
26518 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26521 #~ msgid " Developer Project News"
26522 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26525 #~ msgid " Activity"
26526 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26529 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26530 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26541 #~ msgid "Release & Notes"
26542 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26544 #~ msgid "Short Description: "
26545 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26547 #~ msgid "Homepage Link: "
26548 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26550 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26551 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26553 #~ msgid "Tracker admin"
26554 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26556 #~ msgid "Doc manager admin"
26557 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26559 #~ msgid "Forum admin"
26560 #~ msgstr "Administración de Foros"
26562 #~ msgid "FRS admin"
26563 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26565 #~ msgid "SCM admin"
26566 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26568 #~ msgid "Group Members"
26569 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26571 #~ msgid "Edit Public Info"
26572 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26574 #~ msgid "Group Change History"
26575 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26578 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26579 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26582 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26583 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26589 #~ msgid "Developer Info"
26590 #~ msgstr "Información del colaborador"
26592 #~ msgid "Software/Group"
26593 #~ msgstr "Software/Grupos"
26596 #~ msgid "News Data"
26597 #~ msgstr "Sin Fecha"
26600 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26601 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26602 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26603 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26604 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26605 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26606 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26607 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26608 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26609 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26611 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26612 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26613 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26614 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26615 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26616 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26617 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26618 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26619 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26620 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26621 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26624 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26625 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26627 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26628 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26631 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26632 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26633 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26634 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26636 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26638 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26641 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26642 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26644 #~ msgid "View My Developer Profile"
26645 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26647 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26648 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26650 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26651 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26654 #~ msgid "Mailing lists"
26655 #~ msgstr "Lista de correo"
26658 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26660 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26663 #~ msgid "Bug Tracker"
26664 #~ msgstr "Incidencias"
26667 #~ msgid "Patch Submissions"
26668 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26671 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26673 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26674 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26675 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26676 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26677 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26678 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26679 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26680 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26681 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26682 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26683 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26684 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26685 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26686 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26687 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26688 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26689 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26690 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26701 #~ msgid "Invalid full name"
26702 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26704 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26705 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26707 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26708 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26710 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26711 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26714 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26715 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26716 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26718 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26719 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26720 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26722 #~ msgid "Error doing insert"
26723 #~ msgstr "ERROR insertando"
26725 #~ msgid "Error Getting %s"
26726 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26728 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26729 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26731 #~ msgid "Invalid MessageID"
26732 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26734 #~ msgid "DevProfile"
26735 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26737 #~ msgid "Registered:"
26738 #~ msgstr "Registrado:"
26740 #~ msgid "Check all"
26741 #~ msgstr "Elegir todos"
26743 #~ msgid "Clear all"
26744 #~ msgstr "Borrar todos"
26746 #~ msgid "Project Openings"
26747 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26749 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26750 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26752 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26753 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26756 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26758 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26759 #~ "a la carpeta raiz."
26761 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26762 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26765 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26766 #~ "can't access it."
26768 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26769 #~ "puede acceder a el."
26771 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26773 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26775 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26776 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26778 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26779 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26781 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26782 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26785 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26786 #~ "obviously I can't. Sorry."
26788 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26789 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26791 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26792 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26795 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26796 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26798 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26799 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26802 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26803 #~ "confirmation email."
26805 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26806 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26809 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26811 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26812 #~ "email de confirmación"
26815 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26818 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26819 #~ "algún proyecto."
26822 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26825 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26826 #~ "algún usuario."
26828 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26829 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26831 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26832 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26834 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26835 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26837 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26838 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26841 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26842 #~ "in configuration."
26844 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26845 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26847 #~ msgid "You can't rate yourself"
26848 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26850 #~ msgid "Forum monitoring started"
26851 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26853 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26854 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26856 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26857 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26859 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26861 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26864 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26865 #~ "email the details to the project administrators"
26867 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26868 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26870 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26871 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26873 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26874 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26876 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26877 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26880 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26881 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26882 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26884 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26885 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26886 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26889 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26890 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26891 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26893 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26894 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26895 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26899 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26900 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26901 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26903 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26904 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26905 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26907 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26908 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26910 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26911 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26913 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26914 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26916 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26917 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26919 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26920 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26922 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26923 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26925 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26926 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26928 #~ msgid "No valid Group Object"
26929 #~ msgstr "Grupo inválido"
26931 #~ msgid "Message Not Found"
26932 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26934 #~ msgid "Error - disabled feature."
26935 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26937 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26938 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26940 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26941 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26943 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26944 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26946 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26947 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26949 #~ msgid "Task Open"
26950 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26952 #~ msgid "Task Close"
26953 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26955 #~ msgid "Site Member Since:"
26956 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26958 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26959 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26961 #~ msgid "Can't link to home project"
26962 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26964 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26965 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26968 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26969 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26970 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26974 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26975 #~ "will be deleted.\n"
26977 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26979 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26983 #~ "Enjoy the site.\n"
26985 #~ "-- the %3$s staff\n"
26987 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26988 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26989 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26993 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26994 #~ "cuenta será borrada.\n"
26996 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26997 #~ "cliente de correo.\n"
26998 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26999 #~ "misma línea.)\n"
27003 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27005 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27007 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27009 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27011 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27012 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27014 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27015 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27017 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27018 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27020 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27021 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27023 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27024 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27026 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27027 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27029 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27030 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27032 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27033 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27035 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27036 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27038 #~ msgid "Trackers dashboard"
27039 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27041 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27042 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27045 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27046 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27047 #~ "choosing %1$s</p>"
27049 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27050 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27051 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27054 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27055 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27057 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27058 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27061 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27062 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27065 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27066 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27070 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27071 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27073 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27074 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27078 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27079 #~ "files to your package."
27081 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27082 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27084 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27085 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27087 #~ msgid "Configure workflow"
27088 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27090 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27091 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27093 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27094 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27096 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27097 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27099 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27100 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27102 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27103 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27105 #~ msgid "Can't set default value: "
27106 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27108 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27109 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27111 #~ msgid "Can't modify release order: "
27112 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27115 #~ "List all available services for this project along with some information "
27116 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27117 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27118 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27119 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27121 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27122 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27123 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27124 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27125 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27128 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27130 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27131 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27133 #~ msgid "%1$s Test Results"
27134 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27137 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27138 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27139 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27140 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27141 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27142 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27144 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27145 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27146 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27147 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27148 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27149 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27152 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27153 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27154 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27155 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27157 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27158 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27159 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27160 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27163 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27166 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27169 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27170 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27172 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27173 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"