1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2014 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-12 18:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:36
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:52
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:41
28 #: common/docman/actions/addfile.php:121 common/docman/actions/addfile.php:157
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:359 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:31
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:44 common/docman/actions/delfile.php:32
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:33
50 #: common/docman/actions/lock.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:39
53 #: common/docman/actions/monitorfile.php:46
54 #: common/docman/actions/movefile.php:39 common/docman/actions/movefile.php:46
55 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
56 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
57 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
58 #: common/docman/actions/trashfile.php:35
59 #: common/docman/actions/trashfile.php:43
60 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:28
61 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:28
62 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:28
63 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
64 #: common/docman/views/addfile.php:54
65 msgid "Document Manager Action Denied."
66 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
68 #: common/docman/actions/addfile.php:71
70 msgid "No valid folder was selected."
71 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
73 #: common/docman/actions/addfile.php:89 common/docman/actions/addfile.php:103
74 msgid "Error getting blank document."
75 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
77 #: common/docman/actions/addfile.php:149
78 msgid "Manual uploads disabled."
79 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
81 #: common/docman/actions/addfile.php:173
82 msgid "Unknown type submission."
83 msgstr "Tipo desconocido de subida."
85 #: common/docman/actions/addfile.php:191
87 msgid "Document %s submitted successfully."
88 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
90 #: common/docman/actions/addfile.php:194
93 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
94 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
96 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:62
97 msgid "Document subfolder successfully created."
98 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
100 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:66
101 msgid "Document folder successfully created."
102 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
104 #: common/docman/actions/deldir.php:63
106 msgid "Document folder %s deleted successfully."
107 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
109 #: common/docman/actions/delfile.php:45
110 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:49
111 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:64
112 #: common/docman/actions/monitorfile.php:62
113 #: common/docman/actions/monitorfile.php:79
114 #: common/docman/actions/trashfile.php:59
115 #: common/docman/actions/validatefile.php:53 www/docman/view.php:269
116 msgid "No action to perform"
117 msgstr "No hay acciones a realizar"
119 #: common/docman/actions/delfile.php:50
121 msgid "%s document deleted successfully."
122 msgid_plural "%s documents deleted successfully."
123 msgstr[0] "Documento enviado con éxito"
124 msgstr[1] "Documento enviado con éxito"
126 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:69
128 msgid "Documents folder %s updated successfully"
129 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:71
133 msgid "on project %s"
134 msgstr "en proyecto %s"
136 #: common/docman/actions/editfile.php:69
137 msgid "No document found to update"
138 msgstr "No hay documentos para actualizar"
140 #: common/docman/actions/editfile.php:93
142 msgid "Invalid file attack attempt %s."
143 msgstr "Nombre completo inválido %s."
145 #: common/docman/actions/editfile.php:118
147 msgid "Document %s updated successfully."
148 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
150 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
151 msgid "Unable to clean trash"
152 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
154 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
155 msgid "Emptied Trash successfully."
156 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
158 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:37
159 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
160 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
162 msgstr "Documento(s)"
164 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:46
165 msgid "reservation enforced successfully."
166 msgstr "reserva forzada correctamente."
168 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:37
170 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
172 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
175 #: common/docman/actions/injectzip.php:53
176 msgid "Archive injected successfully."
177 msgstr "Archivo insertado con éxito."
179 #: common/docman/actions/lock.php:57
184 #: common/docman/actions/lock.php:57
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
187 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
188 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
189 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:590
190 #: common/docman/Document.class.php:611 common/docman/Document.class.php:627
191 #: common/docman/Document.class.php:848 common/docman/Document.class.php:901
192 #: common/docman/Document.class.php:902 common/docman/Document.class.php:903
193 #: common/docman/Document.class.php:904 common/docman/Document.class.php:905
194 #: common/docman/Document.class.php:934 common/docman/Document.class.php:981
195 #: common/docman/Document.class.php:1086
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
199 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
200 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
201 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431
202 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
203 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
204 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
205 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
206 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
207 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
208 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:869
209 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
210 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
211 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
212 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
213 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
214 #: common/docman/include/webdav.php:323 common/docman/include/webdav.php:506
215 #: common/docman/include/webdav.php:551 common/docman/views/addfile.php:96
216 #: common/docman/views/addfile.php:99
217 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:62
218 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
219 #: common/docman/views/listfile.php:175
220 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124 common/docman/views/search.php:58
221 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
222 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
223 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
224 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
225 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
226 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumFactory.class.php:56
227 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 common/forum/ForumHTML.class.php:58
228 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
229 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
230 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
231 #: common/forum/ForumHTML.class.php:525 common/forum/ForumHTML.class.php:586
232 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
233 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667 common/frs/FRSFile.class.php:187
234 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/frs/FRSPackage.class.php:295
235 #: common/include/Error.class.php:206 common/include/exit.php:81
236 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2645
237 #: common/include/Group.class.php:2646 common/include/Group.class.php:2698
238 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2702
239 #: common/include/Group.class.php:2706 common/include/Group.class.php:2716
240 #: common/include/Group.class.php:2717
241 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
242 #: common/include/Navigation.class.php:68 common/include/User.class.php:350
243 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1411
244 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
245 #: common/mail/MailingList.class.php:177
246 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
247 #: common/reporting/report_utils.php:27
248 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
249 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
250 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
251 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
252 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
253 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
255 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
267 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
269 #: common/tracker/actions/browse.php:424 common/tracker/actions/browse.php:427
270 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/browse.php:794
271 #: common/tracker/actions/detail.php:70
272 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77
273 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
274 #: common/tracker/actions/mod.php:81 common/tracker/actions/mod.php:140
275 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:174
276 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/mod.php:200
277 #: common/tracker/actions/mod.php:261 common/tracker/actions/mod.php:263
278 #: common/tracker/actions/query.php:322 common/tracker/actions/query.php:337
279 #: common/tracker/actions/query.php:343 common/tracker/actions/query.php:344
280 #: common/tracker/actions/query.php:379 common/tracker/actions/query.php:381
281 #: common/tracker/actions/query.php:383 common/tracker/actions/query.php:388
282 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
283 #: common/tracker/actions/tracker.php:167
284 #: common/tracker/actions/tracker.php:212
285 #: common/tracker/actions/tracker.php:281
286 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
287 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
288 #: common/tracker/actions/tracker.php:499
289 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
290 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
291 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
292 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
293 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
294 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
295 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
296 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:444
297 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
298 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
299 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
300 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
301 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
302 #: common/valid/Valid.class.php:148 common/valid/Valid.class.php:152
303 #: common/valid/Valid.class.php:156
304 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
305 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
306 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
307 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
308 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
309 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
310 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
311 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
312 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
313 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
314 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
315 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
316 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
317 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
318 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
319 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
320 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
321 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
322 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
323 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
324 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
325 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
326 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
327 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
328 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
329 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
330 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
331 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
332 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
333 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
334 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
335 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
336 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
337 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
338 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
339 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
340 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
341 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
342 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
343 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
344 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
345 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
346 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
347 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
348 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
349 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
350 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
351 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123
352 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
353 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
354 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
355 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
356 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
357 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
358 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
359 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
360 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
361 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
362 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
363 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
364 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
365 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
366 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
367 #: www/account/index.php:200 www/account/index.php:303
368 #: www/account/index.php:304 www/account/lostlogin.php:84
369 #: www/account/register.php:212 www/account/verify.php:58
370 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/approve-pending.php:195
371 #: www/admin/database.php:155 www/admin/database.php:160
372 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
373 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
374 #: www/admin/userlist.php:68 www/export/rssAboTask.php:142
375 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
376 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
377 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
378 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
379 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
380 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
381 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:56
382 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/forum.php:158 www/forum/message.php:128
383 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:198
384 #: www/frs/shownotes.php:64 www/include/features_boxes.php:151
385 #: www/include/features_boxes.php:159 www/include/html.php:923
386 #: www/include/user_profile.php:87 www/include/user_profile.php:92
387 #: www/include/user_profile.php:111 www/new/index.php:100
388 #: www/news/submit.php:151 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:156
389 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
390 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
391 #: www/people/viewprofile.php:49 www/pm/admin/index.php:98
392 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:256
393 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/browse_task.php:198
394 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:200
395 #: www/pm/browse_task.php:201 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:45
396 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138 www/pm/mod_task.php:52
397 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:67 www/pm/mod_task.php:79
398 #: www/pm/mod_task.php:84 www/pm/mod_task.php:98 www/pm/mod_task.php:115
399 #: www/pm/mod_task.php:127 www/pm/mod_task.php:147 www/pm/mod_task.php:161
400 #: www/pm/mod_task.php:174 www/pm/mod_task.php:184 www/pm/mod_task.php:198
401 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:213 www/pm/mod_task.php:325
402 #: www/pm/task.php:353 www/project/admin/database.php:66
403 #: www/project/admin/roledelete.php:64 www/project/admin/roledelete.php:71
404 #: www/register/index.php:191 www/reporting/timeadd.php:70
405 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
406 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
407 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
408 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
409 #: www/snippet/submit.php:105 www/snippet/submit.php:109
410 #: www/snippet/submit.php:114 www/snippet/submit.php:118
411 #: www/snippet/submit.php:124 www/snippet/submit.php:130
412 #: www/snippet/submit.php:137 www/snippet/submit.php:141
413 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
414 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
415 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
416 #: www/survey/rating_resp.php:56 www/survey/survey.php:53
417 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:128
418 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
419 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/reporting/index.php:136
420 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:202
421 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
422 #: www/tracker/roadmap.php:239 www/tracker/roadmap.php:415
423 #: www/tracker/roadmap.php:423 www/tracker/roadmap.php:436
424 #: www/tracker/roadmap.php:469
429 #: common/docman/actions/lock.php:57
432 msgstr "Faltan parámetros"
434 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
435 #: common/docman/Document.class.php:902
436 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
437 #: common/docman/views/reporting.php:163
441 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:52
442 #: common/tracker/actions/tracker.php:428
443 #: common/tracker/actions/tracker.php:445
444 #: common/tracker/Artifact.class.php:626
445 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554 www/frs/monitor.php:65
446 #: www/frs/monitor.php:66
447 msgid "Monitoring Started"
448 msgstr "Monitorización Iniciada"
450 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
451 #: common/tracker/actions/tracker.php:430
452 #: common/tracker/Artifact.class.php:636
453 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:564 www/developer/monitor.php:74
454 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
455 msgid "Monitoring Stopped"
456 msgstr "Monitorización Finalizada"
458 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
459 msgid "Docman: monitoring action unknown."
460 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
462 #: common/docman/actions/monitorfile.php:67
464 msgid "Monitoring %s document started."
465 msgid_plural "Monitoring %s documents started."
466 msgstr[0] "Monitorización iniciada"
467 msgstr[1] "Monitorización iniciada"
469 #: common/docman/actions/monitorfile.php:84
471 msgid "Monitoring %s document stopped."
472 msgid_plural "Monitoring %s documents stopped."
473 msgstr[0] "Monitorización Finalizada"
474 msgstr[1] "Monitorización Finalizada"
476 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
477 #: common/docman/Document.class.php:912
478 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:758
482 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
484 msgid "monitoring action unknown."
485 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
487 #: common/docman/actions/movefile.php:63
489 msgid "%s document moved."
490 msgid_plural "%s documents moved."
491 msgstr[0] "No hay documentos."
492 msgstr[1] "No hay documentos."
494 #: common/docman/actions/releasefile.php:46
495 msgid "released successfully."
496 msgstr "Liberado correctamente."
498 #: common/docman/actions/reservefile.php:52
499 msgid "reserved successfully."
500 msgstr "reservado correctamente."
502 #: common/docman/actions/trashdir.php:59
504 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
505 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
507 #: common/docman/actions/trashfile.php:64
509 msgid "%s document moved to trash successfully."
510 msgid_plural "%s documents moved to trash successfully."
511 msgstr[0] "Documento enviado con éxito"
512 msgstr[1] "Documento enviado con éxito"
514 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
516 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
517 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
519 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:37
521 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
522 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
524 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
526 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
527 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
529 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:37
531 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
532 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
534 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
536 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
537 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
539 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:37
541 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
542 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
544 #: common/docman/actions/validatefile.php:58
546 msgid "%s document validated successfully."
547 msgid_plural "%s documents validated successfully."
548 msgstr[0] "Documento %s actualizado con éxito."
549 msgstr[1] "Documento %s actualizado con éxito."
551 #: common/docman/Document.class.php:65
552 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
553 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
554 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
555 #: common/docman/DocumentManager.class.php:57 common/forum/Forum.class.php:108
556 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52 common/frs/FRSFile.class.php:394
557 #: common/frs/FRSPackage.class.php:103
558 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
559 #: common/include/Permission.class.php:102
560 #: common/mail/MailingList.class.php:65
561 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
562 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:103
563 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
564 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:70
565 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
566 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
567 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
568 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
569 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:162
570 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
571 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
572 msgid "No Valid Group Object"
573 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
575 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
576 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/docman/views/search.php:143
577 #: www/activity/index.php:350
581 #: common/docman/Document.class.php:82
582 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
583 #: common/frs/FRSPackage.class.php:120 common/include/Error.class.php:184
584 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
585 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
586 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
587 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
589 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
592 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:819
593 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:338
594 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
595 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
597 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:824
598 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
599 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
601 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
602 #: common/docman/Document.class.php:833
604 msgid "Document already published in this folder"
605 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
607 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
609 msgid "Error Adding Document"
610 msgstr "Error añadiendo documento:"
612 #: common/docman/Document.class.php:198
615 msgstr "Exportar fichero CSV"
617 #: common/docman/Document.class.php:214
618 msgid "Error fetching Document"
619 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
621 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:848
622 #: common/docman/Document.class.php:1086
624 msgid "Error updating document group"
625 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
627 #: common/docman/Document.class.php:252
628 msgid "Document: Invalid docid"
629 msgstr "Documento: docid inválido"
631 #: common/docman/Document.class.php:590
632 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
633 msgid "Unable To Remove Monitor"
634 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
636 #: common/docman/Document.class.php:611
637 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
638 #: common/frs/FRSPackage.class.php:295
639 msgid "Unable To Add Monitor"
640 msgstr "No es posible monitorizar."
642 #: common/docman/Document.class.php:627
643 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
645 msgid "Unable To Clear Monitor"
646 msgstr "No es posible monitorizar."
648 #: common/docman/Document.class.php:668
649 msgid "Document lock failed"
650 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
652 #: common/docman/Document.class.php:688
653 msgid "Document reservation failed"
654 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
656 #: common/docman/Document.class.php:896 common/docman/views/additem.php:55
659 msgstr "Documento nuevo"
661 #: common/docman/Document.class.php:898
662 msgid "Updated document"
663 msgstr "Documento actualizado"
665 #: common/docman/Document.class.php:898 common/docman/views/listfile.php:290
666 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
670 #: common/docman/Document.class.php:901
671 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
672 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:388
673 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
674 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
675 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
676 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:248 www/admin/database.php:79
677 #: www/forum/myforums.php:72 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
678 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
679 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
683 #: common/docman/Document.class.php:903 common/docman/views/addfile.php:96
684 #: common/docman/views/addfile.php:107 common/docman/views/addfile.php:108
685 #: common/docman/views/editfile.php:39
686 msgid "Document Title"
687 msgstr "Título del Documento"
689 #: common/docman/Document.class.php:904
691 msgid "Document description"
692 msgstr "Descripción del documento:"
694 #: common/docman/Document.class.php:905
695 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
696 #: common/include/Group.class.php:2702 common/tracker/actions/browse.php:204
697 #: common/tracker/actions/query.php:199 common/tracker/actions/query.php:343
701 #: common/docman/Document.class.php:907
702 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:753
703 msgid "For more info, visit:"
704 msgstr "Para más información, visite:"
706 #: common/docman/Document.class.php:934
708 msgid "A new document has been uploaded and waiting to be approved by you"
709 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
711 #: common/docman/Document.class.php:981
713 msgid "Error Deleting Document"
714 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
716 #: common/docman/Document.class.php:1041
717 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:954
719 msgid "wrong parameters"
720 msgstr "Faltan parámetros"
722 #: common/docman/Document.class.php:1070
723 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:980
724 msgid "wrong column name"
725 msgstr "nombre de columna incorrecto"
727 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
728 msgid "No Documents Found"
729 msgstr "No se encontraron documentos"
731 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
732 #: common/docman/views/listfile.php:175
733 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
734 msgid "Document Folder"
735 msgstr "Directorio del documento:"
737 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
738 msgid "Name is required"
739 msgstr "Se necesita un nombre"
741 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
742 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
743 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
744 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
746 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
747 msgid "Folder name already exists"
748 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
750 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
752 msgid "Error Adding Folder"
753 msgstr "Error Agregando Directorio:"
755 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
757 msgid "Unsupported injected file"
758 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
760 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
761 msgid "Invalid Document Folder ID"
762 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
764 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
765 msgid "Documents Folder name already exists"
766 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
768 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
769 #: common/include/User.class.php:1411 common/search/SearchQuery.class.php:120
770 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
771 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
772 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
773 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60
774 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
775 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
776 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
777 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
778 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:33
779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
781 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
782 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
783 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
784 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
785 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
786 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
787 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
788 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
789 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
790 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
791 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
792 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
793 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
794 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
795 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
796 #: www/admin/passedit.php:56 www/admin/passedit.php:64
797 #: www/admin/passedit.php:72 www/export/rss20_docman.php:151
798 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
799 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
800 #: www/mail/admin/index.php:260 www/project/admin/roledelete.php:64
801 #: www/project/admin/roledelete.php:71 www/project/admin/vhost.php:42
802 #: www/project/admin/vhost.php:44
803 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
804 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
805 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
806 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
807 #: www/snippet/download.php:47 www/survey/admin/question.php:67
808 #: www/survey/admin/question.php:69 www/survey/admin/show_csv.php:83
809 #: www/survey/admin/show_csv.php:85 www/survey/admin/show_results.php:78
810 #: www/survey/admin/show_results.php:82 www/survey/admin/show_results.php:93
811 #: www/survey/admin/show_results.php:95 www/survey/admin/show_results.php:142
812 #: www/survey/admin/show_results.php:144 www/tracker/admin/index.php:190
813 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:202
814 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
815 #: www/tracker/roadmap.php:239 www/trove/TroveCategory.class.php:71
816 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
820 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:642
821 msgid "Browse this folder"
822 msgstr "Navegar por esta carpeta"
824 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:740
825 #: common/docman/views/additem.php:58
830 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:742
832 msgid "Updated folder by"
833 msgstr "Actualizar Registro:"
835 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
838 msgstr "Actualizado Por:"
840 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:783
841 msgid "Unable to move this folder to trash. Folder locked."
844 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:807
845 msgid "Unable to extract ZIP file."
846 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
848 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
849 msgid "Unable to open ZIP file."
850 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
852 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:863
853 #: common/docman/include/webdav.php:313
855 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
856 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
858 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:868
859 msgid "Injected by ZIP:"
862 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
864 msgid "Unknown item."
865 msgstr "Acción desconocida."
867 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:884
868 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
869 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
871 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
872 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
873 msgid "No Documents Folder Found"
874 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
876 #: common/docman/DocumentManager.class.php:191
877 msgid "Number of documents in this folder"
878 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
880 #: common/docman/DocumentManager.class.php:194
882 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
884 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
887 #: common/docman/DocumentManager.class.php:197
888 msgid "Number of deleted documents in this folder"
889 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
891 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
892 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
896 #: common/docman/DocumentManager.class.php:207
900 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
901 #: www/project/report/index.php:137
902 msgid "Last Modified"
903 msgstr "Última modificación"
905 #: common/docman/DocumentManager.class.php:301
906 #: common/tracker/actions/format_csv.php:94
907 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:552
908 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:597
909 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:764
910 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:639 www/admin/pluginman.php:232
911 #: www/admin/pluginman.php:251 www/admin/pluginman.php:263
912 #: www/admin/pluginman.php:264 www/include/html.php:320
913 #: www/include/html.php:581 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
914 #: www/include/html.php:693 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:106
915 #: www/pm/ganttpage.php:159 www/tracker/roadmap.php:441
919 #: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:235
923 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
924 #: common/docman/include/webdav.php:506 common/docman/include/webdav.php:551
926 msgid "webdav db error"
927 msgstr "error base de datos webdav:"
929 #: common/docman/include/webdav.php:323
930 msgid "Injected by WebDAV"
933 #: common/docman/views/addfile.php:92
934 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
936 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
938 #: common/docman/views/addfile.php:96
940 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
943 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
946 #: common/docman/views/addfile.php:99 common/docman/views/addfile.php:112
947 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/editfile.php:43
948 #: common/docman/views/listfile.php:232
949 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
950 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
951 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
952 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
953 #: common/tracker/actions/browse.php:579 common/tracker/actions/ind.php:54
954 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
955 #: plugins/blocks/www/index.php:202
956 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
957 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
958 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
959 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
960 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
961 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
962 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
963 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
964 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
965 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
966 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
967 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
968 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
969 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
970 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
971 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
972 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:138
973 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
974 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
975 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
976 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:218
977 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:113
978 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
979 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
980 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
981 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
982 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
983 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
984 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
985 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
986 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
987 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
988 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
989 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:158
990 #: www/forum/index.php:71 www/mail/admin/index.php:203
991 #: www/mail/admin/index.php:236 www/mail/index.php:80
992 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
993 #: www/pm/admin/index.php:286 www/pm/admin/index.php:329 www/pm/csv.php:105
994 #: www/pm/index.php:99 www/project/admin/editimages.php:226
995 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
996 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
997 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
998 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
999 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:192
1000 #: www/snippet/snippet_utils.php:226 www/snippet/submit.php:109
1002 msgstr "Descripción"
1004 #: common/docman/views/addfile.php:99
1005 msgid "A brief description to be placed just under the title."
1006 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
1008 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/editfile.php:48
1009 msgid "Both fields are used by the document search engine."
1010 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
1012 #: common/docman/views/addfile.php:108 common/docman/views/addfile.php:109
1013 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:114
1014 #: common/docman/views/editfile.php:40 common/docman/views/editfile.php:44
1016 msgid "(at least %s characters)"
1017 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
1019 #: common/docman/views/addfile.php:117
1020 msgid "Type of Document"
1021 msgstr "Tipo de Documento"
1023 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:139
1024 #: common/docman/views/editfile.php:52
1025 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
1026 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
1030 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:134
1031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
1032 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1033 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
1034 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:71
1036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:105
1037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
1039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1040 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
1041 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
1042 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
1043 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
1047 #: common/docman/views/addfile.php:121
1048 msgid "Already-uploaded file"
1049 msgstr "Fichero resubido"
1051 #: common/docman/views/addfile.php:124
1052 msgid "Create online"
1053 msgstr "Crear online"
1055 #: common/docman/views/addfile.php:129
1056 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
1058 msgstr "Enviar Fichero"
1060 #: common/docman/views/addfile.php:131 common/docman/views/additem.php:79
1061 #: common/docman/views/editfile.php:78
1063 msgid "(max upload size: %s)"
1066 #: common/docman/views/addfile.php:135
1067 msgid "Enter a valid URL"
1070 #: common/docman/views/addfile.php:145
1071 #, fuzzy, php-format
1073 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%1$s"
1074 "\">project's incoming directory</a> (%2$s)."
1076 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
1077 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
1079 #: common/docman/views/addfile.php:148
1081 msgid "You need first to upload file in %s"
1082 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
1084 #: common/docman/views/addfile.php:153 common/docman/views/listfile.php:232
1085 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1086 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1087 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1088 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1089 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1090 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
1091 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:128
1092 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/editrelease.php:357
1093 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/index.php:203
1095 msgstr "Nombre del Fichero"
1097 #: common/docman/views/addfile.php:178
1098 msgid "Documents folder that document belongs in"
1099 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
1101 #: common/docman/views/addfile.php:184
1102 msgid "Status of that document"
1103 msgstr "Estado del documento"
1105 #: common/docman/views/addfile.php:191
1106 msgid "Submit Information"
1107 msgstr "Enviar Documento"
1109 #: common/docman/views/additem.php:31
1110 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:34
1111 #: common/docman/views/editdocgroup.php:39 common/docman/views/editfile.php:31
1112 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:42
1113 #: common/docman/views/listfile.php:54
1114 #: common/docman/views/listtrashfile.php:39
1115 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51 common/docman/views/menu.php:35
1116 #: common/docman/views/movefile.php:34 common/docman/views/pendingfiles.php:36
1117 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:35
1118 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
1119 msgid "Document Manager Access Denied"
1120 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
1122 #: common/docman/views/additem.php:55
1123 msgid "Submit a new document in this folder."
1124 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
1126 #: common/docman/views/additem.php:58
1127 msgid "Create a folder based on this name."
1128 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
1130 #: common/docman/views/additem.php:59 common/docman/views/additem.php:80
1132 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
1134 #: common/docman/views/additem.php:59
1136 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1139 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
1140 "ficheros ZIP soportados."
1142 #: common/docman/views/additem.php:77
1143 msgid "Upload archive:"
1144 msgstr "Enviar Fichero:"
1146 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
1148 msgid "Name of the document subfolder to create"
1149 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1151 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
1153 msgid "Name of the document folder to create"
1154 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1156 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:64 www/admin/responses_admin.php:132
1157 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:125
1161 #: common/docman/views/admin.php:52
1162 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1163 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1165 #: common/docman/views/admin.php:60
1166 msgid "Enable Create Online Documents"
1167 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1169 #: common/docman/views/admin.php:63
1170 msgid "Disable Create Online Documents"
1171 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1173 #: common/docman/views/admin.php:72
1174 msgid "Enable Search Engine"
1175 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1177 #: common/docman/views/admin.php:75
1178 msgid "Disable Search Engine"
1179 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1181 #: common/docman/views/admin.php:84
1182 msgid "Force reindexation search engine"
1183 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1185 #: common/docman/views/admin.php:93
1186 msgid "Enable Webdav Interface"
1187 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1189 #: common/docman/views/admin.php:96
1190 msgid "Disable Webdav Interface"
1191 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1193 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
1195 msgstr "Nombre del Directorio"
1197 #: common/docman/views/editdocgroup.php:63
1199 msgstr "pertenece a"
1201 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
1205 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
1206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1207 #: common/forum/AttachManager.class.php:147
1208 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:67
1209 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1210 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:79
1211 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
1212 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1213 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1214 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1215 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1216 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:88
1217 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:317
1218 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1219 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1220 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1221 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1222 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:315
1223 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
1224 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
1228 #: common/docman/views/editdocgroup.php:75
1230 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1233 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1234 "correctamente formateado."
1236 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
1237 #: common/docman/views/editfile.php:52 common/docman/views/editfile.php:65
1238 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/docman/views/editfile.php:73
1239 #: common/docman/views/editfile.php:77 common/docman/views/reporting.php:88
1240 #: common/docman/views/reporting.php:90 common/forum/ForumHTML.class.php:85
1241 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1242 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1243 #: common/include/utils.php:504 common/tracker/actions/admin-ind.php:140
1244 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
1245 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
1246 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
1247 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
1248 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
1249 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/browse.php:790
1250 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/actions/detail.php:93
1251 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:104
1252 #: common/tracker/actions/detail.php:111 common/tracker/actions/detail.php:121
1253 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:174
1254 #: common/tracker/actions/detail.php:195
1255 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
1256 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85
1257 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107
1258 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111
1259 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
1260 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
1261 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
1262 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
1263 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
1264 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1265 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
1266 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
1267 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
1268 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
1269 #: common/tracker/actions/mod.php:117 common/tracker/actions/mod.php:126
1270 #: common/tracker/actions/mod.php:132 common/tracker/actions/mod.php:192
1271 #: common/tracker/actions/mod.php:237 common/tracker/actions/mod.php:286
1272 #: common/tracker/actions/mod.php:289 common/tracker/actions/query.php:369
1273 #: common/tracker/actions/query.php:371 common/tracker/actions/query.php:373
1274 #: common/tracker/actions/query.php:396 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1275 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1276 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1277 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1278 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1279 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1280 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1281 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1282 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
1283 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
1284 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
1285 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
1286 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
1287 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
1288 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1289 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1290 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
1291 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
1292 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
1293 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
1294 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
1295 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1296 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1297 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1298 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1299 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
1300 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
1301 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
1302 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1303 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
1304 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
1305 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
1306 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
1307 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
1308 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1309 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1310 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:102
1311 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:113
1312 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
1313 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
1314 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
1315 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1316 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1317 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1318 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1319 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1320 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1321 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1322 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1323 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1324 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1325 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1326 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1327 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1328 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1329 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1330 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1331 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1332 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1333 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1334 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1335 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1336 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1337 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1338 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1339 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1340 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1341 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1342 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1343 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1344 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1345 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1346 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1347 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1348 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1349 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1350 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1351 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1352 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1353 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1354 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
1355 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1356 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
1357 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
1358 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
1359 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1360 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
1361 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
1362 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
1363 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
1364 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
1365 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1366 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
1367 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1368 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1369 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
1370 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1371 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1372 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1373 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1374 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
1375 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
1376 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1377 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
1378 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
1379 #: www/account/change_email.php:86 www/account/change_pw.php:93
1380 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/change_pw.php:105
1381 #: www/account/index.php:130 www/account/index.php:142
1382 #: www/account/index.php:146 www/account/index.php:151
1383 #: www/account/index.php:158 www/account/index.php:167
1384 #: www/account/index.php:176 www/account/index.php:188
1385 #: www/account/index.php:207 www/account/index.php:216
1386 #: www/account/index.php:225 www/account/index.php:234
1387 #: www/account/index.php:243 www/account/lostpw.php:89
1388 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1389 #: www/account/register.php:152 www/account/register.php:159
1390 #: www/account/register.php:165 www/account/register.php:171
1391 #: www/account/register.php:177 www/account/register.php:184
1392 #: www/account/register.php:203 www/account/register.php:223
1393 #: www/account/register.php:229 www/account/register.php:235
1394 #: www/account/register.php:241 www/account/verify.php:77
1395 #: www/account/verify.php:79 www/account/verify.php:87
1396 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:198
1397 #: www/activity/index.php:203 www/admin/groupedit.php:107
1398 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/groupedit.php:170
1399 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:133
1400 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/massmail.php:161
1401 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1402 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1403 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1404 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1405 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1406 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1407 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1408 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1409 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1410 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1411 #: www/admin/vhost.php:143 www/forum/admin/index.php:112
1412 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:150
1413 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:233
1414 #: www/frs/admin/editrelease.php:237 www/frs/admin/editrelease.php:253
1415 #: www/frs/admin/editrelease.php:260 www/frs/admin/editrelease.php:268
1416 #: www/frs/admin/editrelease.php:274 www/frs/admin/editrelease.php:331
1417 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/index.php:201
1418 #: www/frs/admin/index.php:203 www/frs/admin/qrs.php:150
1419 #: www/frs/admin/qrs.php:176 www/frs/admin/qrs.php:184
1420 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/admin/qrs.php:225
1421 #: www/frs/admin/qrs.php:235 www/frs/admin/qrs.php:245
1422 #: www/frs/admin/qrs.php:253 www/frs/reporting/downloads.php:109
1423 #: www/frs/reporting/downloads.php:111 www/frs/reporting/downloads.php:113
1424 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1425 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1426 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:188
1427 #: www/mail/admin/index.php:203 www/mail/admin/index.php:236
1428 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_add.php:49
1429 #: www/my/bookmark_edit.php:58 www/my/bookmark_edit.php:62
1430 #: www/my/diary.php:186 www/my/diary.php:191 www/news/admin/index.php:128
1431 #: www/people/admin/index.php:105 www/people/admin/index.php:143
1432 #: www/people/createjob.php:53 www/people/createjob.php:56
1433 #: www/people/editjob.php:170 www/people/editjob.php:173
1434 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/add_task.php:52
1435 #: www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:58 www/pm/add_task.php:61
1436 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/add_task.php:71 www/pm/add_task.php:76
1437 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/add_task.php:96 www/pm/add_task.php:99
1438 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:289
1439 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/admin/index.php:329
1440 #: www/pm/admin/index.php:339 www/pm/browse_task.php:403
1441 #: www/pm/browse_task.php:408 www/pm/browse_task.php:415
1442 #: www/pm/browse_task.php:420 www/pm/browse_task.php:425
1443 #: www/pm/detail_task.php:40 www/pm/detail_task.php:53
1444 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/detail_task.php:58
1445 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/detail_task.php:63
1446 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/format_csv.php:67 www/pm/format_csv.php:82
1447 #: www/pm/format_csv.php:97 www/pm/format_csv.php:119
1448 #: www/pm/format_csv.php:123 www/pm/format_csv.php:127
1449 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1450 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1451 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1452 #: www/project/admin/index.php:257 www/project/admin/vhost.php:42
1453 #: www/project/admin/vhost.php:44 www/project/stats/index.php:107
1454 #: www/project/stats/index.php:108 www/project/stats/index.php:109
1455 #: www/project/stats/index.php:110 www/register/index.php:239
1456 #: www/register/index.php:250 www/reporting/groupadded.php:65
1457 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1458 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1459 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1460 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1461 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1462 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1463 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1464 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1465 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1466 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1467 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1468 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1469 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1470 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1471 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1472 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1473 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1474 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1475 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1476 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1477 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:73
1478 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:75
1479 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1480 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1481 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1482 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
1483 #: www/snippet/addversion.php:95 www/snippet/addversion.php:99
1484 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/addversion.php:218
1485 #: www/snippet/addversion.php:222 www/snippet/index.php:64
1486 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1487 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1488 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:183
1489 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:192
1490 #: www/snippet/snippet_utils.php:213 www/snippet/snippet_utils.php:215
1491 #: www/snippet/snippet_utils.php:219 www/snippet/snippet_utils.php:221
1492 #: www/snippet/snippet_utils.php:226
1493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
1494 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
1495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
1500 #: common/docman/views/editfile.php:57
1502 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1504 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1506 #: common/docman/views/editfile.php:65
1508 msgid "Folder that document belongs to"
1509 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento"
1511 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/tracker/actions/browse.php:427
1512 #: common/tracker/actions/browse.php:585 common/tracker/actions/browse.php:794
1513 #: common/tracker/actions/detail.php:104
1514 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1515 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/query.php:337
1516 #: common/tracker/Artifact.class.php:945
1517 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40 www/pm/browse_task.php:420
1518 #: www/project/admin/database.php:204
1522 #: common/docman/views/editfile.php:73
1523 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced"
1524 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado"
1526 #: common/docman/views/editfile.php:77
1527 msgid "OPTIONAL Upload new file"
1528 msgstr "OPCIONAL Enviar nuevo documento"
1530 #: common/docman/views/help.php:38
1533 "Documents parsing is also available thru webdav. Only for registred users."
1534 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1536 #: common/docman/views/help.php:39
1537 msgid "Direct Webdav URL"
1538 msgstr "Direccion Webdav directa"
1540 #: common/docman/views/listfile.php:106
1541 #: common/docman/views/listtrashfile.php:81
1542 msgid "Invalid folder"
1543 msgstr "Directorio Incorrecto"
1545 #: common/docman/views/listfile.php:154
1546 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
1547 #: common/docman/views/pendingfiles.php:54
1548 msgid "Edit document dialog box"
1549 msgstr "Casilla de editar documento"
1551 #: common/docman/views/listfile.php:160
1552 msgid "Action currently locked by another user."
1555 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1556 #: www/pm/browse_task.php:425 www/pm/mod_task.php:67
1558 msgstr "Subproyecto"
1560 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:143
1561 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1565 #: common/docman/views/listfile.php:188 common/docman/views/listfile.php:220
1566 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1567 #: common/docman/views/listtrashfile.php:131
1568 msgid "Edit this folder"
1569 msgstr "Editar este directorio"
1571 #: common/docman/views/listfile.php:189
1572 msgid "Move this folder and his content to trash"
1573 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1575 #: common/docman/views/listfile.php:191
1576 msgid "Permanently delete this folder"
1577 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1579 #: common/docman/views/listfile.php:196
1580 msgid "Add a new item in this folder"
1581 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1583 #: common/docman/views/listfile.php:204
1584 msgid "Download this folder as a ZIP"
1585 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1587 #: common/docman/views/listfile.php:209
1589 msgid "Stop monitoring this folder"
1590 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1592 #: common/docman/views/listfile.php:212
1594 msgid "Start monitoring this folder"
1595 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1597 #: common/docman/views/listfile.php:232
1598 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1599 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1600 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1602 #: common/docman/views/listfile.php:232
1603 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1604 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1605 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:43
1606 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1607 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1608 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1609 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1610 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1611 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1612 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1613 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1614 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
1615 #: www/account/index.php:243 www/account/register.php:171
1616 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1617 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:442
1618 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:190
1619 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1620 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1621 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1622 #: www/snippet/browse.php:87 www/snippet/package.php:147
1623 #: www/snippet/snippet_utils.php:145 www/snippet/submit.php:105
1627 #: common/docman/views/listfile.php:232
1628 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1629 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1630 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1631 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1632 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1633 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1634 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1635 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
1636 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1637 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1638 #: www/forum/forum.php:248 www/forum/message.php:162
1639 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1640 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1641 #: www/snippet/detail.php:69 www/snippet/detail.php:153
1642 #: www/snippet/snippet_utils.php:146
1646 #: common/docman/views/listfile.php:232
1647 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1648 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1652 #: common/docman/views/listfile.php:232
1653 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1654 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
1655 #: common/include/Group.class.php:794
1656 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:351
1657 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:335
1658 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
1659 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
1660 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
1661 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:77
1662 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1663 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
1665 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1666 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1667 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1668 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
1669 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:131
1670 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
1671 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:306 www/admin/groupedit.php:107
1672 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:139
1673 #: www/admin/search.php:79 www/admin/search.php:153 www/admin/userlist.php:68
1674 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:237
1675 #: www/frs/admin/index.php:159 www/my/dashboard.php:73
1676 #: www/news/admin/index.php:132 www/people/editjob.php:74
1677 #: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:71
1678 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/detail_task.php:108
1679 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:106
1680 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:218
1681 #: www/reporting/usersummary.php:106
1685 #: common/docman/views/listfile.php:232
1686 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1687 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1688 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377 www/frs/index.php:205
1689 #: www/project/admin/editimages.php:267
1693 #: common/docman/views/listfile.php:232 www/project/memberlist.php:105
1694 #: www/project/report/index.php:170
1698 #: common/docman/views/listfile.php:235
1699 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1700 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1701 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:485
1702 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1703 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1704 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1705 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
1706 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1707 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1708 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1709 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:312
1710 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1711 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:51
1712 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1713 #: www/account/editsshkeys.php:50
1717 #: common/docman/views/listfile.php:253 common/docman/views/listfile.php:258
1718 #: common/docman/views/listtrashfile.php:144
1719 #: common/docman/views/pendingfiles.php:69
1720 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1721 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1723 #: common/docman/views/listfile.php:263
1724 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1725 #: common/docman/views/pendingfiles.php:72
1726 msgid "Visit this link"
1727 msgstr "Visitar este enlace"
1729 #: common/docman/views/listfile.php:267
1730 #: common/docman/views/listtrashfile.php:151
1731 #: common/docman/views/pendingfiles.php:76
1732 msgid "View this document"
1733 msgstr "Ver este documento"
1735 #: common/docman/views/listfile.php:272
1736 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1737 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1741 #: common/docman/views/listfile.php:272
1742 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1743 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1744 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1746 #: common/docman/views/listfile.php:279 common/docman/views/listfile.php:281
1747 #: common/docman/views/listtrashfile.php:163
1748 #: common/docman/views/listtrashfile.php:165
1749 #: common/docman/views/pendingfiles.php:88
1750 #: common/docman/views/pendingfiles.php:90
1751 #: common/forum/ForumHTML.class.php:217 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1752 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/browse.php:649
1753 #: common/tracker/actions/browse.php:669 common/tracker/actions/detail.php:94
1754 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:87
1755 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:88
1756 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:89
1757 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:120
1758 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:125
1759 #: common/tracker/actions/mod.php:128 common/tracker/actions/mod.php:133
1760 #: common/tracker/Artifact.class.php:1689
1761 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1762 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1763 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1764 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:346
1765 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:347
1766 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:388
1767 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1768 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1769 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1770 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1771 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:77
1772 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1773 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1774 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1775 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1776 #: www/account/editsshkeys.php:58 www/account/index.php:143
1777 #: www/account/index.php:316 www/admin/cronman.php:77
1778 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:176
1779 #: www/admin/search.php:90 www/admin/search.php:169 www/admin/userlist.php:125
1780 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1781 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1782 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:129
1783 #: www/forum/myforums.php:155 www/frs/index.php:174 www/frs/index.php:233
1784 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1785 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:463
1786 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:283
1787 #: www/pm/browse_task.php:293 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:117
1788 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
1789 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:213 www/pm/mod_task.php:314
1790 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:178
1791 #: www/reporting/usersummary.php:130
1792 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1793 #: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:168
1794 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1795 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1796 #: www/stats/lastlogins.php:54
1800 #: common/docman/views/listfile.php:285
1801 msgid "Reserved Document"
1802 msgstr "Documento Protegido"
1804 #: common/docman/views/listfile.php:316 common/docman/views/listfile.php:327
1805 msgid "Move this document to trash"
1806 msgstr "Mover este documento a papelera"
1808 #: common/docman/views/listfile.php:317 common/docman/views/listfile.php:328
1809 #: common/docman/views/listtrashfile.php:186
1810 #: common/docman/views/pendingfiles.php:109
1811 msgid "Edit this document"
1812 msgstr "Editar este documento"
1814 #: common/docman/views/listfile.php:319
1815 msgid "Reserve this document"
1816 msgstr "Proteger este docuemnto"
1818 #: common/docman/views/listfile.php:319
1819 msgid "Reserve this document for later edition"
1820 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1822 #: common/docman/views/listfile.php:324
1823 msgid "Enforce reservation"
1824 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1826 #: common/docman/views/listfile.php:329 common/docman/views/listfile.php:354
1827 msgid "Release reservation"
1830 #: common/docman/views/listfile.php:335
1831 msgid "Stop monitoring this document"
1832 msgstr "Para monitorizar este documento"
1834 #: common/docman/views/listfile.php:338
1835 msgid "Start monitoring this document"
1836 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1838 #: common/docman/views/listfile.php:349
1839 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1840 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
1842 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1843 "document to get actions"
1845 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1846 "documento para realizar acciones"
1848 #: common/docman/views/listfile.php:349
1849 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1850 msgid "Mass actions for selected documents:"
1851 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1853 #: common/docman/views/listfile.php:351
1854 msgid "Move to trash"
1855 msgstr "Mover a papelera"
1857 #: common/docman/views/listfile.php:353
1861 #: common/docman/views/listfile.php:353
1862 msgid "Reserve for later edition"
1863 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1865 #: common/docman/views/listfile.php:355 common/tracker/actions/detail.php:61
1866 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:68 common/tracker/actions/mod.php:72
1867 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1868 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:95
1870 msgstr "Monitorizar"
1872 #: common/docman/views/listfile.php:356 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1873 #: common/tracker/actions/detail.php:57
1874 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:64 common/tracker/actions/mod.php:68
1875 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1876 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:127
1877 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1878 msgid "Stop Monitoring"
1879 msgstr "Parar de monitorizar"
1881 #: common/docman/views/listfile.php:357
1882 msgid "Move files to another folder"
1885 #: common/docman/views/listfile.php:360
1886 #: common/docman/views/listtrashfile.php:195
1887 #: common/docman/views/pendingfiles.php:118
1888 msgid "Download as a ZIP"
1889 msgstr "Descargar como ZIP"
1891 #: common/docman/views/listfile.php:369
1892 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1893 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1894 msgid "No documents."
1895 msgstr "No hay documentos."
1897 #: common/docman/views/listtrashfile.php:99
1898 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1900 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1903 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1905 msgid "Delete folder"
1908 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1909 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1910 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1912 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1913 msgid "Updated since less than 7 days"
1914 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1916 #: common/docman/views/listtrashfile.php:185
1917 msgid "Delete permanently this document."
1918 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1920 #: common/docman/views/listtrashfile.php:194
1921 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:67 www/admin/groupdelete.php:69
1922 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1923 msgid "Permanently Delete"
1924 msgstr "Borrado Permanentemente"
1926 #: common/docman/views/menu.php:44
1928 msgid "View Documents"
1929 msgstr "Documento nuevo"
1931 #: common/docman/views/menu.php:46
1933 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1934 "files of selected folder."
1936 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1937 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1939 #: common/docman/views/menu.php:49
1940 msgid "Add new item"
1941 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1943 #: common/docman/views/menu.php:51
1945 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1947 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1950 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:60
1951 #: common/include/Navigation.class.php:176
1952 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1953 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:156
1954 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:344
1955 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1959 #: common/docman/views/menu.php:57
1960 msgid "Search documents in this project using keywords."
1961 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1963 #: common/docman/views/menu.php:63
1967 #: common/docman/views/menu.php:65
1968 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1969 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1971 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1972 #: common/include/Navigation.class.php:303
1973 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1974 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1975 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1976 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:105
1977 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1981 #: common/docman/views/menu.php:72
1983 msgid "Docman module reporting."
1984 msgstr "Modulo administración Docman."
1986 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1987 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1988 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1989 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1990 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1991 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1992 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1993 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:299
1994 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1995 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:101
1996 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:108
1997 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1998 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1999 msgid "Administration"
2000 msgstr "Administración"
2002 #: common/docman/views/menu.php:75
2003 msgid "Docman module administration."
2004 msgstr "Modulo administración Docman."
2006 #: common/docman/views/movefile.php:49
2008 msgid "Move files to"
2011 #: common/docman/views/movefile.php:51
2012 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
2013 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
2014 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
2015 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
2019 #: common/docman/views/pendingfiles.php:41
2020 msgid "No pending documents."
2021 msgstr "No hay documento pendientes."
2023 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
2024 msgid "Pending files"
2025 msgstr "Ficheros pendientes"
2027 #: common/docman/views/pendingfiles.php:110
2028 #: common/docman/views/pendingfiles.php:119
2029 msgid "Activate in this folder"
2030 msgstr "Activar en este directorio"
2032 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
2034 msgid "Mass actions for selected pending documents:"
2035 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
2037 #: common/docman/views/reporting.php:88
2038 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:333
2039 #: www/activity/index.php:198 www/frs/reporting/downloads.php:111
2040 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:51
2041 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:76
2042 #: www/pm/browse_task.php:131 www/pm/browse_task.php:251
2043 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:147
2044 #: www/project/stats/index.php:109 www/reporting/groupadded.php:66
2045 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
2046 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
2047 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
2048 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
2049 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
2050 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:95
2051 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
2052 #: www/tracker/reporting/index.php:134
2054 msgstr "Fecha Inicial"
2056 #: common/docman/views/reporting.php:90
2057 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:334
2058 #: www/activity/index.php:203 www/frs/reporting/downloads.php:113
2059 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:52
2060 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:87
2061 #: www/pm/browse_task.php:132 www/pm/browse_task.php:253
2062 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:161
2063 #: www/project/stats/index.php:110 www/reporting/groupadded.php:67
2064 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
2065 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
2066 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
2067 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
2068 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
2069 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:109
2070 #: www/reporting/usertime.php:96
2071 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
2072 #: www/tracker/reporting/index.php:136
2074 msgstr "Fecha Final"
2076 #: common/docman/views/reporting.php:91 www/activity/index.php:208
2077 #: www/frs/reporting/downloads.php:115 www/project/stats/index.php:113
2078 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
2079 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
2080 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
2081 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
2082 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
2083 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:76
2084 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:138
2088 #: common/docman/views/reporting.php:98
2090 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
2091 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
2093 #: common/docman/views/reporting.php:109 common/docman/views/reporting.php:117
2094 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
2095 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
2099 #: common/docman/views/reporting.php:137 www/frs/reporting/downloads.php:172
2100 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
2104 #: common/docman/views/reporting.php:143 common/reporting/report_utils.php:148
2105 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:682
2106 #: common/reporting/report_utils.php:683 common/reporting/report_utils.php:957
2107 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
2108 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
2109 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
2113 #: common/docman/views/reporting.php:163
2114 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
2115 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
2116 #: www/forum/admin/monitor.php:64 www/frs/reporting/downloads.php:197
2117 #: www/pm/mod_task.php:270 www/reporting/useract.php:84
2118 #: www/reporting/usertime.php:93
2122 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/forum/ForumHTML.class.php:69
2123 #: common/tracker/actions/detail.php:93
2124 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
2125 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
2126 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
2127 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
2128 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:89
2129 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
2130 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
2131 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
2132 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
2133 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:135
2134 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:129
2135 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
2136 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:158
2137 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:249
2138 #: www/forum/message.php:163 www/frs/admin/showreleases.php:101
2139 #: www/frs/index.php:204 www/frs/reporting/downloads.php:197
2140 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
2141 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:149
2142 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
2143 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159 www/reporting/timeadd.php:142
2144 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
2145 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2146 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
2147 #: www/stats/lastlogins.php:49
2151 #: common/docman/views/reporting.php:175
2153 msgid "Anonymous user"
2154 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
2156 #: common/docman/views/search.php:46
2157 msgid "All searched words are mandatory"
2158 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
2160 #: common/docman/views/search.php:47
2161 msgid "At least one word must be found"
2162 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
2164 #: common/docman/views/search.php:58
2168 #: common/docman/views/search.php:59
2170 msgid "Searched words"
2171 msgstr "Buscar documentos"
2173 #: common/docman/views/search.php:63
2174 msgid "With all the words"
2175 msgstr "Con todas las palabras"
2177 #: common/docman/views/search.php:64
2178 msgid "With at least one of words"
2179 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
2181 #: common/docman/views/search.php:66
2182 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2183 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
2185 #: common/docman/views/search.php:69
2186 msgid "Inside documents"
2187 msgstr "Dentro de los documentos"
2189 #: common/docman/views/search.php:76
2190 msgid "search into childs following project hierarchy"
2191 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
2193 #: common/docman/views/search.php:79 plugins/mantisbt/controler/filter.php:92
2194 msgid "Include child projects"
2195 msgstr "Incluir proyectos hijos"
2197 #: common/docman/views/search.php:131
2198 msgid "Database query error"
2199 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
2201 #: common/docman/views/search.php:134
2202 msgid "Your search did not match any documents."
2203 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
2205 #: common/docman/views/search.php:143
2206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
2208 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
2209 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
2211 msgstr "Ordenado según"
2213 #: common/docman/views/search.php:161 common/docman/views/tree.php:64
2215 msgid "Browse document manager for this project."
2216 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
2218 #: common/docman/views/search.php:170
2219 msgid "Your search is empty."
2220 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
2222 #: common/docman/views/tree.php:64
2223 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
2224 msgid "Child project"
2225 msgstr "Proyecto Hijo"
2227 #: common/forum/AttachManager.class.php:142
2228 #: common/forum/AttachManager.class.php:155 www/forum/admin/index.php:327
2229 #: www/forum/admin/index.php:333 www/forum/admin/index.php:397
2230 #: www/forum/admin/monitor.php:44
2231 msgid "Could Not Get Forum Object"
2232 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
2234 #: common/forum/AttachManager.class.php:148
2235 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 common/forum/ForumAdmin.class.php:328
2236 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2237 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2238 #: common/tracker/actions/mod.php:105
2239 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2240 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:392
2241 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:56
2242 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
2243 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:83
2244 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
2245 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2246 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2247 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2248 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:57
2249 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2250 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2251 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2252 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2253 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2254 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:89
2255 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2256 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2257 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2258 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2259 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2260 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:59
2261 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:61
2262 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2263 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2264 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2265 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2266 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2267 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2268 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2269 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2270 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2271 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
2272 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1134
2273 #: www/admin/admin_table.php:158 www/admin/admin_table.php:318
2274 #: www/admin/massmail.php:172 www/admin/responses_admin.php:46
2275 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 www/admin/useredit.php:231
2276 #: www/admin/userlist.php:139 www/admin/userlist.php:141
2277 #: www/forum/admin/index.php:186 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2278 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:181
2279 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:134
2280 #: www/people/people_utils.php:182 www/people/people_utils.php:332
2281 #: www/people/skills_utils.php:47 www/people/skills_utils.php:105
2282 #: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:163
2283 #: www/snippet/detail.php:70 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:316
2284 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2288 #: common/forum/AttachManager.class.php:162
2289 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:133
2290 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:549
2291 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:576
2292 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2293 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:171
2294 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:141
2295 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2296 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2297 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
2298 #: www/account/editsshkeys.php:82 www/admin/admin_table.php:54
2299 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2300 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
2301 #: www/pm/mod_task.php:291 www/reporting/timeadd.php:183
2302 #: www/reporting/timecategory.php:101
2306 #: common/forum/AttachManager.class.php:179
2307 #: common/forum/AttachManager.class.php:265
2308 #: common/forum/AttachManager.class.php:321
2309 msgid "Could not get message id"
2310 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2312 #: common/forum/AttachManager.class.php:195
2313 #: common/forum/AttachManager.class.php:285
2314 #: common/forum/AttachManager.class.php:307
2315 #: common/forum/AttachManager.class.php:341
2316 msgid "File uploaded"
2317 msgstr "Fichero subido"
2319 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2320 #: common/forum/AttachManager.class.php:288
2321 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
2322 #: common/forum/AttachManager.class.php:344
2323 msgid "File not uploaded"
2324 msgstr "Fichero no subido"
2326 #: common/forum/AttachManager.class.php:233
2327 msgid "Invalid Extension"
2328 msgstr "Extensión inválida"
2330 #: common/forum/AttachManager.class.php:241
2331 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2332 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2334 #: common/forum/AttachManager.class.php:308
2335 msgid "File Updated Successfully"
2336 msgstr "Fichero subido con éxito"
2338 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2339 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2341 msgid "%s does not use the Forum tool."
2344 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:60 www/forum/admin/index.php:365
2348 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:81 www/forum/admin/index.php:103
2351 msgstr "Añadir foro"
2353 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:82 common/forum/ForumAdmin.class.php:92
2354 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2355 msgid "Manage Pending Messages"
2356 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2358 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:199
2359 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:217 common/forum/ForumAdmin.class.php:245
2360 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:287
2361 #: www/forum/attachment.php:68 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2362 #: www/forum/save.php:47
2363 msgid "Error getting Forum"
2364 msgstr "Error obteniendo el foro."
2366 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
2367 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2368 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2370 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:208
2371 msgid "Forum added successfully"
2372 msgstr "Foro añadido con éxito"
2374 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:226 www/forum/admin/index.php:294
2375 msgid "Error Getting ForumMessage"
2376 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2378 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:234
2380 msgid "%s message deleted"
2381 msgid_plural "%s messages deleted"
2382 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2383 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2385 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:255 www/reporting/timeadd.php:67
2386 #: www/survey/admin/question.php:80 www/tracker/admin/index.php:238
2387 msgid "Successfully Deleted."
2388 msgstr "Eliminado con éxito."
2390 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:280
2391 msgid "No forums are moderated for this group"
2392 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2394 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:294
2395 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2396 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2398 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:314 www/forum/admin/index.php:112
2399 #: www/forum/admin/index.php:150
2401 msgstr "Nombre del foro"
2403 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:525
2404 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
2405 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2406 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2407 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2408 #: www/sendmessage.php:176
2412 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:327
2414 msgstr "No hay acción"
2416 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:329
2417 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2418 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2419 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2420 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2421 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2422 #: www/frs/admin/editrelease.php:357 www/frs/reporting/downloads.php:197
2426 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:354 common/forum/ForumHTML.class.php:326
2427 #: common/forum/ForumHTML.class.php:544
2428 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:494
2429 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:107
2430 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2431 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2432 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2433 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:55
2434 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2435 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2436 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
2437 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2438 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2439 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:228
2440 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2441 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
2442 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:45
2443 #: www/account/index.php:343 www/account/lostlogin.php:107
2444 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2445 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2446 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2447 #: www/frs/admin/editrelease.php:359 www/frs/admin/index.php:180
2448 #: www/mail/admin/index.php:239 www/mail/admin/index.php:292
2449 #: www/people/people_utils.php:181 www/people/people_utils.php:331
2450 #: www/pm/admin/index.php:348 www/pm/calendar.php:289
2451 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:285
2452 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2453 #: www/scm/admin/index.php:187
2457 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:394
2458 msgid "Forum deleted"
2459 msgstr "Foro borrado"
2461 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:413 www/forum/forum.php:71
2462 #: www/forum/message.php:74
2463 msgid "Error getting new Forum"
2464 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2466 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
2467 #: www/forum/admin/index.php:253 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2468 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:90
2469 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/message.php:84
2470 msgid "Error getting new forum message"
2471 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
2473 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:433
2474 msgid "Pending message released"
2475 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2477 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:455
2478 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2479 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2480 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2481 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2483 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:457
2485 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2486 "delete the message."
2488 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2491 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2492 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2493 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2495 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2497 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2498 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2500 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2501 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2502 msgid "Illegal characters in Forum name."
2503 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2505 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2507 msgid "No space allowed."
2508 msgstr "Espacio de disco"
2510 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2512 msgid "Mailing List exists with same name."
2513 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2515 #: common/forum/Forum.class.php:230
2516 msgid "Error Adding Forum"
2517 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2519 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:151
2520 #: www/account/first.php:29
2522 msgid "Welcome to %s"
2523 msgstr "Bienvenido a %s"
2525 #: common/forum/Forum.class.php:265
2526 msgid "Invalid forum group identifier."
2527 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2529 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2530 #: common/frs/FRSPackage.class.php:278 common/frs/FRSPackage.class.php:310
2531 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:536
2532 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2533 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2535 #: common/forum/Forum.class.php:507
2536 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2537 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2539 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2540 #: common/survey/Survey.class.php:218
2541 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2542 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
2543 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
2544 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
2545 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
2546 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
2547 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
2548 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
2549 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
2550 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
2551 #: common/tracker/Artifact.class.php:1149
2552 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2553 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2554 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2555 #: www/pm/admin/index.php:120
2556 msgid "Update failed"
2557 msgstr "Actualización fallida"
2559 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:470
2560 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2561 #: common/mail/MailingList.class.php:401 common/pm/ProjectGroup.class.php:384
2562 #: common/pm/ProjectTask.class.php:517 common/tracker/Artifact.class.php:513
2563 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:459
2564 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:815
2565 msgid "Please tick all checkboxes."
2566 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2568 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2569 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2570 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2572 msgid "Error Deleting Forum"
2573 msgstr "Error Borrando Foro"
2575 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56
2576 #: common/include/group_section_texts.php:29
2577 #: common/include/Navigation.class.php:428
2578 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:688
2579 #: common/reporting/report_utils.php:689
2580 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
2581 #: plugins/blocks/www/index.php:151
2582 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
2583 #: www/export/rss20_activity.php:157
2587 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2588 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2589 msgid "You don't have a permission to access this page"
2590 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2592 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 www/forum/forum.php:56
2593 msgid "Forum not found"
2594 msgstr "El foro no existe"
2596 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2598 msgid "Thread not found"
2599 msgstr "Hilo no movido"
2601 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:191
2602 #: www/activity/index.php:322 www/forum/forum.php:158 www/forum/index.php:71
2603 #: www/forum/myforums.php:72
2607 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2609 msgstr "Añadido por"
2611 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:382
2612 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:577
2613 #: common/tracker/actions/detail.php:133
2614 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
2615 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/query.php:195
2616 #: common/tracker/actions/query.php:379
2617 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
2618 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
2619 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2620 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
2621 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
2622 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:109
2623 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:364 www/export/rssAboTask.php:143
2624 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:186 www/pm/browse_task.php:163
2625 #: www/project/report/index.php:135
2626 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2627 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2628 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2629 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2633 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2634 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2635 #: www/pm/format_csv.php:67
2638 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2640 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2641 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2642 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:189
2644 msgstr "Últimas noticias"
2646 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2650 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2651 msgid "Discussion Forums:"
2652 msgstr "Foros de discusión:"
2654 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:149
2655 msgid "Monitor Forum"
2656 msgstr "Monitorizar foro"
2658 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2660 msgstr "Guardar lugar"
2662 #: common/forum/ForumHTML.class.php:154 common/forum/ForumHTML.class.php:155
2663 msgid "Start New Thread"
2664 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2666 #: common/forum/ForumHTML.class.php:179 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2668 msgid "Invalid Forum Object"
2669 msgstr "objeto Forum inválido"
2671 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
2672 msgid "This is the content of the pending message"
2673 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2675 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
2676 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2677 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2678 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:380
2679 #: www/activity/index.php:289 www/forum/message.php:128
2680 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
2681 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
2682 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
2686 #: common/forum/ForumHTML.class.php:264
2687 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:125
2691 #: common/forum/ForumHTML.class.php:309
2692 msgid "Current File"
2693 msgstr "Fichero actual"
2695 #: common/forum/ForumHTML.class.php:317 common/forum/ForumHTML.class.php:350
2696 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2697 msgstr "Use el botón «Navegar» para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2699 #: common/forum/ForumHTML.class.php:320 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2700 msgid "File to upload"
2701 msgstr "Fichero a subir"
2703 #: common/forum/ForumHTML.class.php:323
2704 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2705 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2707 #: common/forum/ForumHTML.class.php:347 common/tracker/actions/detail.php:159
2708 #: common/tracker/actions/detail.php:191
2709 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:190
2710 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:215
2711 #: common/tracker/actions/mod.php:228 common/tracker/actions/mod.php:285
2712 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
2713 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:121
2714 #: www/forum/attachment.php:149
2718 #: common/forum/ForumHTML.class.php:517
2720 msgid "Edit Message"
2721 msgstr "Editar un Mensaje"
2723 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/forum/ForumHTML.class.php:586
2724 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:133
2725 #: www/admin/massmail.php:157 www/admin/pending-news.php:145
2726 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:136
2727 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:153
2728 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2732 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2733 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:170
2734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
2735 #: common/widget/Widget.class.php:103
2736 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2738 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
2739 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2740 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2741 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1156
2742 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:662
2743 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:46
2744 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:161
2745 #: www/admin/admin_table.php:220 www/forum/admin/index.php:414
2746 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:94
2747 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2748 #: www/pm/mod_task.php:291 www/register/index.php:318
2749 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2750 #: www/tracker/admin/index.php:180
2754 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2755 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2756 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2758 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2761 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2763 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%s\">iniciado sesión</a>"
2765 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:261
2766 msgid "Post Comment"
2767 msgstr "Enviar comentario"
2769 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2771 msgstr "Anónimamente"
2773 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2774 msgid "Receive comments via email"
2775 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2777 #: common/forum/ForumHTML.class.php:631
2779 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2780 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2782 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2784 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2785 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2787 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2788 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2790 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2793 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2794 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2795 msgid "Getting next thread_id failed"
2796 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2798 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2799 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2800 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2801 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2802 msgid "Posting Failed"
2803 msgstr "publicación fallida"
2805 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2806 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2807 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2808 msgid "Unable to get new message id"
2809 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2811 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2812 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2813 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2814 msgid "Could Not Update Parent"
2815 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2817 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2818 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2819 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2820 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2822 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2823 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2824 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2826 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2827 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2828 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2830 msgid "Invalid Message Id"
2831 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2833 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2837 "Read and respond to this message at: \n"
2841 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2844 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2848 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2851 "(enter your response here)\n"
2855 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2858 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2861 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2862 msgid "A file has been uploaded with this message."
2863 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2865 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2868 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2869 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2872 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2873 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2876 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2878 msgid "Message not found"
2879 msgstr "Mensaje no encontrado"
2881 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2883 msgid "Invalid group_form_id"
2884 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2886 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2888 msgid "Invalid FRS Release Object"
2889 msgstr "Encuesta inválida"
2891 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:256
2892 #: common/include/account.php:66
2893 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2894 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2896 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2898 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2900 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2901 "siguientes caracteres «-», «_», «+», «.», «~»."
2903 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2904 msgid "FRSFile appears to be invalid."
2905 msgstr "FRSFile Parece no ser válido."
2907 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2908 msgid "That filename already exists in this project space"
2909 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2911 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2912 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2913 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2915 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2917 msgid "Error Adding Release: "
2918 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2920 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2922 msgid "Invalid file_id"
2923 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2925 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:400
2926 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2927 #: common/mail/MailingList.class.php:268 common/pm/ProjectGroup.class.php:369
2928 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2929 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:93
2931 msgid "Error On Update: %s"
2932 msgstr "Error en la actualización: %s"
2934 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2935 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2937 msgid "Invalid type_id"
2938 msgstr "Usuario no válido"
2940 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143 common/frs/FRSPackage.class.php:375
2941 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2942 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2943 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2945 #: common/frs/FRSPackage.class.php:147
2946 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2947 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2949 #: common/frs/FRSPackage.class.php:158
2951 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2952 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2954 #: common/frs/FRSPackage.class.php:169
2956 msgid "Error Adding Package: "
2957 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2959 #: common/frs/FRSPackage.class.php:209
2961 msgid "Invalid package_id"
2962 msgstr "Fecha Inválida"
2964 #: common/frs/FRSPackage.class.php:327
2966 msgid "Error On querying monitor count: "
2967 msgstr "Error borrando monitor: "
2969 #: common/frs/FRSPackage.class.php:388
2971 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2972 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2974 #: common/frs/FRSPackage.class.php:407
2976 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2977 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2979 #: common/frs/FRSPackage.class.php:417
2981 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2982 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2984 #: common/frs/FRSPackage.class.php:422
2986 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2987 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2989 #: common/frs/FRSPackage.class.php:480
2991 msgid "Release Error: "
2992 msgstr "Publicado por:"
2994 #: common/frs/FRSPackage.class.php:490
2995 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2998 #: common/frs/FRSPackage.class.php:519
3000 msgid "No valid max release id"
3001 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
3003 #: common/frs/FRSPackage.class.php:540
3004 msgid "Cannot open the file archive."
3005 msgstr "No puedo abrir el archivo."
3007 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
3009 msgid "Invalid FRS Package Object"
3010 msgstr "Proyecto incorrecto."
3012 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
3014 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
3015 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
3017 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
3019 msgid "Invalid release_id"
3020 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
3022 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
3024 msgid "[%1$s Release] %2$s"
3025 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
3027 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
3029 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
3031 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete «%3$s»."
3033 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
3034 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:131
3035 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/shownotes.php:78
3036 msgid "Release Notes"
3037 msgstr "Notas de la Versión"
3039 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:253
3040 #: www/frs/shownotes.php:84
3042 msgstr "Historial de Cambios"
3044 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
3045 msgid "You can download it by following this link"
3046 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
3048 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
3051 "You receive this email because you requested to be notified when new "
3052 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
3053 "the future, please login to %s and click this link:"
3055 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
3056 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
3057 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
3059 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
3060 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
3063 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
3065 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
3066 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
3068 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
3070 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
3071 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
3073 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
3075 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
3076 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
3078 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
3080 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
3081 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
3083 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
3084 msgid "View File Releases"
3085 msgstr "Ver versiones publicadas"
3087 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
3088 msgid "Error: group id required"
3089 msgstr "Error: No seleccionado grupo"
3091 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
3092 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
3094 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
3095 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
3097 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
3098 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
3100 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
3101 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
3102 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
3103 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3104 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
3106 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:274
3107 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
3108 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
3109 msgid "Unknown file upload error."
3110 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
3112 #: common/frs/include/frs_utils.php:251
3113 msgid "Must select a file."
3114 msgstr "Debe elegir un fichero."
3116 #: common/frs/include/frs_utils.php:264 www/frs/admin/editrelease.php:184
3117 #: www/frs/admin/editrelease.php:201
3118 msgid "Could Not Get FRSFile"
3119 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
3121 #: common/import/import_users.php:402
3123 msgid "Failed to find user %s"
3124 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
3126 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:105
3127 msgid "User Added Successfully"
3128 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
3130 #: common/include/account.php:34
3131 msgid "Password must be at least 6 characters."
3133 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
3135 #: common/include/account.php:60
3136 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
3137 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
3139 #: common/include/account.php:70
3140 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
3141 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
3143 #: common/include/account.php:75
3144 msgid "Illegal character in name."
3145 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
3147 #: common/include/account.php:84
3148 msgid "Name is reserved."
3149 msgstr "Nombre reservado."
3151 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
3152 #: common/include/User.class.php:355
3153 msgid "That username already exists."
3154 msgstr "El usuario ya existe."
3156 #: common/include/account.php:98
3157 msgid "Name is reserved for CVS."
3158 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
3160 #: common/include/account.php:121
3161 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
3162 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
3164 #: common/include/account.php:126
3165 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
3167 "El nombre del grupo no se puede tener el «underscore» por razones del DNS."
3169 #: common/include/account.php:323
3172 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
3173 "back to the previous page."
3175 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
3176 "regresando a la página anterior."
3178 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
3179 msgid "No database installation scripts found."
3180 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
3182 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
3183 msgid "Database initialisation error:"
3184 msgstr "Error incializando Base Datos:"
3186 #: common/include/Error.class.php:106
3191 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
3192 #: common/include/Group.class.php:516
3193 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:66
3194 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:78
3195 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:95
3196 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:108
3197 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:132
3198 #: www/survey/admin/question.php:59 www/survey/admin/show_csv.php:62
3199 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
3200 #: www/survey/admin/show_results.php:68 www/survey/admin/survey.php:55
3201 msgid "Permission denied."
3202 msgstr "Permiso Denegado."
3204 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3205 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3206 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
3207 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3208 msgid "Invalid Email Address"
3209 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
3211 #: common/include/Error.class.php:146
3212 msgid "(none given)"
3213 msgstr "(no proporcionado)"
3215 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:81
3216 #: common/include/exit.php:86
3218 msgid "Missing Required Parameters"
3219 msgstr "Faltan parámetros"
3221 #: common/include/exit.php:33
3222 msgid "Exiting with error"
3223 msgstr "Saliendo con errores"
3225 #: common/include/exit.php:50
3227 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3228 "permission to view this page."
3230 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
3231 "permisos para ver esta página."
3233 #: common/include/exit.php:68
3236 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3239 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
3242 #: common/include/exit.php:102
3243 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3244 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
3246 #: common/include/exit.php:111
3247 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3248 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
3250 #: common/include/exit.php:120
3251 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3253 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3256 #: common/include/forge_events.php:26
3260 #: common/include/forge_events.php:29
3261 msgid "Create SCM Repositories"
3262 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3264 #: common/include/forge_events.php:30
3265 msgid "Upgrade Forge Software"
3266 msgstr "Actualizar Software Forja"
3268 #: common/include/forge_events.php:39
3269 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:86
3270 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3271 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3272 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3273 #: www/new/index.php:100 www/snippet/addversion.php:95
3274 #: www/snippet/addversion.php:218 www/snippet/package.php:169
3275 #: www/snippet/submit.php:137
3279 #: common/include/Group.class.php:257
3280 msgid "Group Not Found"
3281 msgstr "Grupo no encontrado"
3283 #: common/include/Group.class.php:310
3284 msgid "Group object already exists."
3285 msgstr "El objeto Group ya existe."
3287 #: common/include/Group.class.php:313
3289 msgid "Invalid project name"
3290 msgstr "Nombre de fichero inválido."
3292 #: common/include/Group.class.php:316 common/include/User.class.php:342
3293 #: common/include/User.class.php:402
3294 msgid "Invalid Unix Name."
3295 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3297 #: common/include/Group.class.php:319 common/include/Group.class.php:323
3298 #: common/include/User.class.php:346
3299 msgid "Unix name already taken."
3300 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3302 #: common/include/Group.class.php:326
3304 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3305 "more comprehensive manner."
3307 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3309 #: common/include/Group.class.php:329
3311 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3312 "make it smaller than 1500 characters."
3314 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3315 "corto que 1500 bytes."
3317 #: common/include/Group.class.php:332 common/include/Group.class.php:586
3318 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3319 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3321 #: common/include/Group.class.php:374
3323 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3324 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3326 #: common/include/Group.class.php:381
3328 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3329 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3331 #: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:511
3332 msgid "Could not get permission."
3333 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3335 #: common/include/Group.class.php:449
3337 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3338 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3340 #: common/include/Group.class.php:530
3342 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3343 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3344 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3345 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3347 #: common/include/Group.class.php:632
3349 msgid "Error updating project information: %s"
3350 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3352 #: common/include/Group.class.php:638
3354 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3355 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3357 #: common/include/Group.class.php:665
3358 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3360 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3362 #: common/include/Group.class.php:744
3364 msgid "Invalid Status Change From: "
3365 msgstr "Cambio de estado inválido"
3367 #: common/include/Group.class.php:744
3371 #: common/include/Group.class.php:755
3373 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3374 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3376 #: common/include/Group.class.php:968
3377 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3378 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3380 #: common/include/Group.class.php:972
3381 msgid "SCM Box cannot be empty"
3382 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3384 #: common/include/Group.class.php:1586
3386 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3389 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3390 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3392 #: common/include/Group.class.php:1595
3393 msgid "Setting tags:"
3394 msgstr "Asignar etiquetas:"
3396 #: common/include/Group.class.php:1624
3397 msgid "Cannot Delete System Group"
3398 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3400 #: common/include/Group.class.php:1646
3401 msgid "Could not properly remove member:"
3402 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3404 #: common/include/Group.class.php:1670
3405 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3406 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3408 #: common/include/Group.class.php:1687
3409 msgid "Could not properly delete the forum:"
3410 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3412 #: common/include/Group.class.php:1703
3413 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3414 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3416 #: common/include/Group.class.php:1714
3417 msgid "Error FRS Packages: "
3418 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3420 #: common/include/Group.class.php:1722
3421 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3422 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3424 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3425 msgid "Error Deleting News: "
3426 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3428 #: common/include/Group.class.php:1741
3430 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3431 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3433 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3434 msgid "Error Deleting Documents: "
3435 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3437 #: common/include/Group.class.php:1777
3438 msgid "Error Deleting Tags: "
3439 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3441 #: common/include/Group.class.php:1788
3442 msgid "Error Deleting Project History: "
3443 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3445 #: common/include/Group.class.php:1799
3446 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3447 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3449 #: common/include/Group.class.php:1810
3450 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3451 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3453 #: common/include/Group.class.php:1826
3454 msgid "Could not properly delete the survey"
3455 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3457 #: common/include/Group.class.php:1842
3458 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3459 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3461 #: common/include/Group.class.php:1860
3462 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:198
3463 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3464 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3466 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3467 msgid "Error Deleting Trove: "
3468 msgstr "Error Borrando Trove: "
3470 #: common/include/Group.class.php:1891
3471 msgid "Error Deleting Counters: "
3472 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3474 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1920
3475 msgid "Error Deleting Project:"
3476 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3478 #: common/include/Group.class.php:1992
3479 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3481 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3483 #: common/include/Group.class.php:2004
3484 msgid "Error Getting Role Object"
3485 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3487 #: common/include/Group.class.php:2033 www/account/lostpw.php:44
3488 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:77
3489 msgid "That user does not exist."
3490 msgstr "El usuario no existe."
3492 #: common/include/Group.class.php:2047
3495 msgstr "Agregar Usuario"
3497 #: common/include/Group.class.php:2081 common/include/Group.class.php:2200
3499 msgid "Error: User not removed: %s"
3500 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3502 #: common/include/Group.class.php:2103
3504 msgid "Error: artifact:"
3505 msgstr "Error borrando artefacto: "
3507 #: common/include/Group.class.php:2124 common/include/Group.class.php:2137
3509 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3510 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3512 #: common/include/Group.class.php:2158
3514 msgid "Removed User"
3515 msgstr "Eliminar filtro"
3517 #: common/include/Group.class.php:2180 www/admin/globalroledelete.php:41
3518 #: www/admin/globalroleedit.php:44 www/project/admin/roledelete.php:47
3519 #: www/project/admin/roleedit.php:55
3520 msgid "Could Not Get Role"
3521 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3523 #: common/include/Group.class.php:2183
3528 #: common/include/Group.class.php:2187
3529 msgid "Wrong destination role"
3530 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3532 #: common/include/Group.class.php:2207
3534 msgid "Updated User"
3535 msgstr "Valor Actualizado"
3537 #: common/include/Group.class.php:2303
3538 msgid "Group already active"
3539 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3541 #: common/include/Group.class.php:2543
3546 #: common/include/Group.class.php:2566 common/include/Group.class.php:2636
3547 msgid "Group does not have any administrators."
3548 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3550 #: common/include/Group.class.php:2574
3553 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3555 "Project Full Name: %1$s\n"
3556 "Project Unix Name: %2$s\n"
3558 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3559 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3560 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3561 "services, and directory layout of the account.\n"
3563 "If you visit your\n"
3564 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3565 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3567 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3568 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3569 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3570 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3573 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3574 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3575 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3576 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3577 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3578 "menus on the left.\n"
3580 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3581 "if there is anything we can do to help you.\n"
3585 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3587 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3588 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3590 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3591 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3593 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3594 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3596 "Si usted visita tu\n"
3597 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3598 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3601 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3603 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3604 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3605 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3606 "después de autenticarse).\n"
3608 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3609 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3611 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3613 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3615 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3619 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3620 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3621 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3623 "-- El equipo de %4$s"
3625 #: common/include/Group.class.php:2610
3627 msgid "%s Project Approved"
3628 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3630 #: common/include/Group.class.php:2643
3632 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3633 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3635 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2698
3636 #: common/include/Group.class.php:2716 www/register/index.php:186
3637 #: www/register/index.php:192
3638 msgid "Project Full Name"
3639 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3641 #: common/include/Group.class.php:2645 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3642 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/database.php:155
3643 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:121
3644 #: www/register/index.php:217
3645 msgid "Project Unix Name"
3646 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3648 #: common/include/Group.class.php:2646
3649 msgid "Reasons for negative decision"
3650 msgstr "Las razones para la denegación son"
3652 #: common/include/Group.class.php:2658
3654 msgid "%s Project Denied"
3655 msgstr "Proyecto denegado %s"
3657 #: common/include/Group.class.php:2682
3658 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3659 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3661 #: common/include/Group.class.php:2689
3662 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3663 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3665 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2708
3666 #: common/include/Group.class.php:2715 common/include/Group.class.php:2721
3668 msgid "New %s Project Submitted"
3669 msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
3671 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2717
3672 #: www/admin/approve-pending.php:195
3673 msgid "Submitted Description"
3674 msgstr "Descripción Proporcionada"
3676 #: common/include/Group.class.php:2706
3677 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3678 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3680 #: common/include/Group.class.php:2718
3683 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3684 "notified of their decision."
3686 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3689 #: common/include/Group.class.php:2736
3690 msgid "Group name is too short"
3691 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3693 #: common/include/Group.class.php:2739
3694 msgid "Group name is too long"
3695 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3697 #: common/include/Group.class.php:2742
3698 msgid "Group name already taken"
3699 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3701 #: common/include/Group.class.php:2826
3702 #, fuzzy, php-format
3703 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3704 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3706 #: common/include/Group.class.php:2890
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3709 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3711 #: common/include/Group.class.php:2908
3712 #, fuzzy, php-format
3713 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3714 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3716 #: common/include/Group.class.php:2926
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3719 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3721 #: common/include/Group.class.php:2944
3722 #, fuzzy, php-format
3723 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3724 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3726 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3727 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:951
3728 msgid "Must include "
3729 msgstr "Debe incluir"
3731 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3732 msgid "You are already a member of this project."
3733 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3735 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3737 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3740 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3741 "favor, espera su respuesta."
3743 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3745 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3746 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3748 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3750 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3751 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3753 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3755 msgid "You can approve this request here: %s"
3756 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3758 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3759 msgid "Comments by the user:"
3760 msgstr "Comentarios del usuario:"
3762 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3763 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3765 msgid "Request to Join Project %s"
3766 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3768 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3770 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3771 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue denegada por un administrador."
3773 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3775 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3776 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue aprobada por un administrador."
3778 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3779 msgid "Must be sure before deleting"
3782 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3783 #: common/survey/Survey.class.php:240
3784 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3785 #: common/tracker/actions/tracker.php:499 www/pm/task.php:353
3786 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:78
3787 msgid "Delete failed"
3788 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3790 #: common/include/group_section_texts.php:30
3791 #: common/reporting/report_utils.php:709
3792 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:284
3793 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/activity/index.php:307
3794 #: www/activity/index.php:312 www/export/rss20_activity.php:124
3795 #: www/export/rss20_activity.php:135 www/reporting/toolspie.php:65
3799 #: common/include/group_section_texts.php:31
3800 #: common/include/Navigation.class.php:476 common/include/rbac_texts.php:190
3801 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3802 #: common/reporting/report_utils.php:701 common/reporting/report_utils.php:956
3803 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3804 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/activity/index.php:332
3805 #: www/activity/index.php:333 www/activity/index.php:337
3806 #: www/activity/index.php:338 www/activity/index.php:343
3807 #: www/activity/index.php:344 www/my/dashboard.php:85
3808 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3809 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3813 #: common/include/group_section_texts.php:32
3814 #: common/reporting/report_utils.php:677
3815 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3816 #: www/activity/index.php:349 www/search/include/SearchManager.class.php:153
3820 #: common/include/group_section_texts.php:33
3821 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3822 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
3823 #: www/export/rss20_activity.php:146
3824 msgid "File Release System"
3825 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3827 #: common/include/group_section_texts.php:34
3828 #: common/include/Navigation.class.php:521 plugins/blocks/www/index.php:157
3829 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3830 #: www/activity/index.php:117 www/activity/index.php:327
3831 #: www/activity/index.php:328 www/admin/index.php:192
3832 #: www/export/rss20_activity.php:168 www/news/index.php:36
3836 #: common/include/MailParser.class.php:35
3838 msgid "Error: file too large"
3839 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3841 #: common/include/MailParser.class.php:84
3842 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3845 #: common/include/Navigation.class.php:179
3846 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:90
3847 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3848 msgid "Advanced search"
3849 msgstr "Búsqueda avanzada"
3851 #: common/include/Navigation.class.php:194
3852 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3856 #: common/include/Navigation.class.php:197 www/account/index.php:119
3857 #: www/include/html.php:995
3861 #: common/include/Navigation.class.php:205
3862 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3866 #: common/include/Navigation.class.php:209
3867 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
3869 msgstr "Nueva cuenta"
3871 #: common/include/Navigation.class.php:233
3872 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3875 msgstr "Página principal"
3877 #: common/include/Navigation.class.php:235 www/reporting/index.php:33
3879 msgstr "Página Principal"
3881 #: common/include/Navigation.class.php:238
3885 #: common/include/Navigation.class.php:240
3886 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3887 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3889 #: common/include/Navigation.class.php:251 www/project/admin/index.php:157
3890 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3891 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3892 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3896 #: common/include/Navigation.class.php:253
3897 msgid "Map of projects, by categories or types."
3898 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3900 #: common/include/Navigation.class.php:260
3901 msgid "Code Snippets"
3904 #: common/include/Navigation.class.php:262
3905 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3906 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3908 #: common/include/Navigation.class.php:269
3910 msgid "Project Openings"
3911 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3913 #: common/include/Navigation.class.php:271
3914 msgid "Hiring Market Place."
3915 msgstr "Peticiones de ayuda."
3917 #: common/include/Navigation.class.php:295
3918 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3919 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:30
3920 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:109
3922 msgstr "Administración del sitio"
3924 #: common/include/Navigation.class.php:297
3926 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3928 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3931 #: common/include/Navigation.class.php:305
3932 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3933 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3935 #: common/include/Navigation.class.php:326
3936 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3938 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3941 #: common/include/Navigation.class.php:383
3942 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3943 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3945 #: common/include/Navigation.class.php:400 common/tracker/actions/mod.php:171
3946 #: common/tracker/actions/mod.php:241
3947 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:65
3948 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:76
3949 #: www/include/Layout.class.php:712 www/pm/add_task.php:53
3950 #: www/pm/mod_task.php:63
3952 msgstr "Administración"
3954 #: common/include/Navigation.class.php:401 www/admin/approve-pending.php:139
3955 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3956 #: www/admin/useredit.php:307
3957 msgid "Project Admin"
3958 msgstr "Administrador del Proyecto"
3960 #: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:98
3961 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:288
3962 #: www/export/rss_project.php:98
3966 #: common/include/Navigation.class.php:418
3967 msgid "Last activities per category."
3968 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3970 #: common/include/Navigation.class.php:429
3971 msgid "Tech & help forums."
3972 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3974 #: common/include/Navigation.class.php:443 common/include/rbac_texts.php:189
3975 #: common/reporting/report_utils.php:132
3976 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:54
3977 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3978 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
3979 #: www/tracker/reporting/index.php:128
3983 #: common/include/Navigation.class.php:444
3984 msgid "Issues, tickets, bugs."
3985 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3987 #: common/include/Navigation.class.php:461 plugins/blocks/www/index.php:153
3991 #: common/include/Navigation.class.php:462
3992 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3993 msgid "Mailing Lists"
3994 msgstr "Listas de Correo"
3996 #: common/include/Navigation.class.php:477
3997 msgid "Project Management."
3998 msgstr "Gestión Proyecto."
4000 #: common/include/Navigation.class.php:491
4001 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:676
4002 #: plugins/blocks/www/index.php:155
4006 #: common/include/Navigation.class.php:492 www/index_std.php:40
4007 msgid "Document Management."
4008 msgstr "Gestor Documental."
4010 #: common/include/Navigation.class.php:506
4011 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
4012 #: plugins/blocks/www/index.php:156
4016 #: common/include/Navigation.class.php:507
4017 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
4018 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
4020 #: common/include/Navigation.class.php:522
4021 msgid "Flash head line from the project."
4022 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
4024 #: common/include/Navigation.class.php:536 common/include/rbac_texts.php:197
4025 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
4026 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
4027 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
4028 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
4029 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
4030 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
4034 #: common/include/Navigation.class.php:537
4035 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
4036 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
4038 #: common/include/Navigation.class.php:568 common/include/rbac_texts.php:199
4039 #: plugins/blocks/www/index.php:159 www/activity/index.php:317
4043 #: common/include/Navigation.class.php:569
4044 msgid "All published files organized per version."
4045 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
4047 #: common/include/Navigation.class.php:633
4049 msgstr "Mostrar fuente"
4051 #: common/include/Plugin.class.php:192
4054 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
4055 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
4057 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
4058 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
4061 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
4064 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
4065 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
4067 "Fichero de configuracion no enlazado a %s. Verifica permisos de escritura "
4068 "para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un enlace manual."
4070 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:310
4071 #: www/admin/pluginman.php:281
4072 msgid "Current plugin status is"
4073 msgstr "Estado Actual del plugin es"
4075 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:331
4080 #: common/include/Plugin.class.php:349
4082 msgid "No description available."
4083 msgstr "Estadísticas no disponibles"
4085 #: common/include/PluginManager.class.php:230
4087 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
4088 "obviously I cannot. Sorry."
4090 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
4091 "obviamente no puedo. Lo siento."
4093 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
4094 msgid "More than one value for the plugin + key"
4095 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
4097 #: common/include/pre.php:243
4099 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
4100 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
4102 #: common/include/RBAC.php:195
4104 msgid "Cannot link to home project"
4105 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
4107 #: common/include/RBAC.php:230
4109 msgid "Cannot unlink from home project"
4110 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
4112 #: common/include/RBAC.php:607
4113 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
4114 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
4116 #: common/include/RBAC.php:827
4118 msgid "%s (global role)"
4119 msgstr "%s (rol global)"
4121 #: common/include/RBAC.php:831
4123 msgid "%s (in project %s)"
4124 msgstr "%s (en proyecto %s)"
4126 #: common/include/RBAC.php:1146
4127 msgid "Anonymous/not logged in"
4128 msgstr "Anónimo/no autenticado"
4130 #: common/include/RBAC.php:1194
4131 msgid "Any user logged in"
4132 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
4134 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:58
4135 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:63
4136 #: common/include/rbac_texts.php:65
4137 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
4138 msgid "No administrative access"
4139 msgstr "No tiene acceso administrativo"
4141 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:177
4142 msgid "Forge administration"
4143 msgstr "Administración Forja"
4145 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:50
4146 #: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:68
4147 #: common/include/rbac_texts.php:100 common/include/rbac_texts.php:108
4148 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:146
4149 #: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:160
4150 #: common/include/rbac_texts.php:163 common/include/rbac_texts.php:168
4151 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
4152 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
4154 msgstr "No permitido"
4156 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:178
4157 msgid "Approve projects"
4158 msgstr "Aceptar proyectos"
4160 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:179
4161 msgid "Approve news"
4162 msgstr "Aceptar noticias"
4164 #: common/include/rbac_texts.php:53
4165 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
4166 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
4168 msgstr "Solo Lectura"
4170 #: common/include/rbac_texts.php:54
4171 msgid "Admin forge stats"
4172 msgstr "Administrar estadisticas forja"
4174 #: common/include/rbac_texts.php:56
4178 #: common/include/rbac_texts.php:57
4182 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:183
4183 msgid "Project administration"
4184 msgstr "Administración Proyecto"
4186 #: common/include/rbac_texts.php:62 common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4187 #: www/project/admin/tools.php:321
4188 msgid "Trackers Administration"
4189 msgstr "Administrador Trackers"
4191 #: common/include/rbac_texts.php:64 common/include/rbac_texts.php:186
4192 msgid "Task managers administration"
4193 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
4195 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:187
4196 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
4197 msgid "Forums Administration"
4198 msgstr "Administración Foros"
4200 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:101
4201 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:115
4202 #: common/include/rbac_texts.php:147 common/include/rbac_texts.php:155
4203 #: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
4205 msgstr "Solo Lectura"
4207 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:116
4209 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4210 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4212 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:117
4214 msgid "Technician (no submitting)"
4215 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4217 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:118
4219 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4220 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4222 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:119
4223 msgid "Manager (no submitting)"
4226 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:120
4228 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4229 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4231 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:121
4233 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4234 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4236 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:122
4239 msgstr "Enviado por"
4241 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:123
4242 msgid "Read & submit"
4245 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:102
4246 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:148
4247 msgid "Technician (no read access)"
4248 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4250 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:103
4251 #: common/include/rbac_texts.php:125 common/include/rbac_texts.php:149
4255 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:104
4256 #: common/include/rbac_texts.php:126 common/include/rbac_texts.php:150
4257 msgid "Manager (no read access)"
4258 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4260 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:105
4261 #: common/include/rbac_texts.php:127 common/include/rbac_texts.php:151
4265 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:106
4266 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:152
4267 msgid "Tech & manager (no read access)"
4268 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4270 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:107
4271 #: common/include/rbac_texts.php:129 common/include/rbac_texts.php:153
4272 msgid "Tech & manager"
4273 msgstr "Técnico & Gestor"
4275 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:130
4277 msgid "No access + Vote"
4278 msgstr "No permitido"
4280 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:131
4282 msgid "Read only + Vote"
4283 msgstr "Solo Lectura"
4285 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:132
4287 msgid "Technician (no read access, no submitting) + Vote"
4288 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4290 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:133
4292 msgid "Technician (no submitting) + Vote"
4293 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4295 #: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:134
4297 msgid "Manager (no read access, no submitting) + Vote"
4298 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4300 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:135
4302 msgid "Manager (no submitting) + Vote"
4303 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4305 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:136
4307 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting) + Vote"
4308 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4310 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:137
4312 msgid "Tech & manager (no submitting) + Vote"
4313 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4315 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:138
4317 msgid "Submit only + Vote"
4318 msgstr "Enviado por"
4320 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:139
4322 msgid "Read & submit + Vote"
4323 msgstr "Solo Lectura"
4325 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:140
4327 msgid "Technician (no read access) + Vote"
4328 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4330 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:141
4332 msgid "Technician + Vote"
4335 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:142
4337 msgid "Manager (no read access) + Vote"
4338 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4340 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:143
4342 msgid "Manager + Vote"
4345 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:144
4347 msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
4348 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4350 #: common/include/rbac_texts.php:99 common/include/rbac_texts.php:145
4352 msgid "Tech & manager + Vote"
4353 msgstr "Técnico & Gestor"
4355 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:156
4356 msgid "Moderated post"
4357 msgstr "Post Moderado"
4359 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:157
4360 msgid "Unmoderated post"
4361 msgstr "Post Sin Moderar"
4363 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:158
4367 #: common/include/rbac_texts.php:162
4368 msgid "Commit access"
4369 msgstr "Acceso Commit"
4371 #: common/include/rbac_texts.php:165
4372 msgid "Submit documents"
4373 msgstr "Enviar documentos"
4375 #: common/include/rbac_texts.php:166
4376 msgid "Approve documents"
4377 msgstr "Aprobar documentos"
4379 #: common/include/rbac_texts.php:167
4380 msgid "Doc manager administration"
4381 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4383 #: common/include/rbac_texts.php:169
4384 msgid "View public packages only"
4385 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4387 #: common/include/rbac_texts.php:170
4388 msgid "View all packages"
4389 msgstr "Ver todos los paquetes"
4391 #: common/include/rbac_texts.php:171
4392 msgid "Publish files"
4393 msgstr "Publicar ficheros"
4395 #: common/include/rbac_texts.php:180
4396 msgid "Forge statistics"
4397 msgstr "Estadisticas Forja"
4399 #: common/include/rbac_texts.php:182
4400 msgid "Project visibility"
4401 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4403 #: common/include/rbac_texts.php:185
4404 msgid "Trackers administration"
4405 msgstr "Administración Trackers"
4407 #: common/include/rbac_texts.php:193
4408 msgid "Default for new trackers"
4409 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4411 #: common/include/rbac_texts.php:194
4412 msgid "Default for new task managers"
4413 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4415 #: common/include/rbac_texts.php:195
4416 msgid "Default for new forums"
4417 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4419 #: common/include/rbac_texts.php:198
4420 msgid "Documentation manager"
4421 msgstr "Gestor Documental"
4423 #: common/include/Role.class.php:82
4425 msgid "Cannot set a role name to empty"
4426 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4428 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4429 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4431 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4432 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4434 #: common/include/Role.class.php:172
4436 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4437 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4439 #: common/include/Role.class.php:305
4440 msgid "Cannot remove a non empty role."
4441 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4443 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4444 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4445 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4447 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4448 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4449 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4451 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4452 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4454 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4456 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4457 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4459 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4461 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4462 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4463 msgid "Repository Browser"
4464 msgstr "Navegador del repositorio"
4466 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4467 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4468 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4470 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4472 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4473 msgid "Not implemented yet"
4474 msgstr "No implementada todavía"
4476 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4477 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4478 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4479 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4480 msgid "Repository Statistics"
4481 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4483 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4484 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4485 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4487 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4488 msgid "Repository History"
4489 msgstr "Histórico del repositorio"
4491 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4492 msgid "Data about current and past states of the repository."
4493 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio."
4495 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4496 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4497 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4499 #: common/include/SCMPlugin.class.php:307
4500 #, fuzzy, php-format
4501 msgid "No repository %s exists"
4502 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4504 #: common/include/SCMPlugin.class.php:338
4505 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:615
4507 msgid "Add Repository"
4508 msgstr "Repositorio SCM"
4510 #: common/include/session.php:194 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4511 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4512 msgid "Missing Password Or User Name"
4513 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4515 #: common/include/session.php:206 common/include/session.php:242
4516 #: common/include/session.php:253 common/include/session.php:284
4517 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:91
4518 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:48
4519 msgid "Invalid Password Or User Name"
4520 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4522 #: common/include/session.php:299
4523 msgid "Account Suspended"
4524 msgstr "Cuenta Suspendida"
4526 #: common/include/session.php:304
4527 msgid "Account Pending"
4528 msgstr "Cuenta Pendiente"
4530 #: common/include/session.php:309
4531 msgid "Account Deleted"
4532 msgstr "Cuenta Borrada"
4534 #: common/include/session.php:314
4535 msgid "Account Not Active"
4536 msgstr "Cuenta Inactiva"
4538 #: common/include/session.php:478
4539 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4540 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4542 #: common/include/session.php:531
4545 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4546 "to view this page."
4548 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4549 "permisospara ver esta página."
4551 #: common/include/session.php:589
4552 msgid "Could not fetch user session data"
4553 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4555 #: common/include/session.php:614
4556 msgid "No admin users ?"
4557 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4559 #: common/include/Storage.class.php:56
4560 msgid "Cannot create directory:"
4563 #: common/include/Storage.class.php:66
4564 #, fuzzy, php-format
4565 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4566 msgstr "El fichero %1$s pudo ser movido a la posición permanete: %2$s."
4568 #: common/include/Storage.class.php:70
4570 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4573 #: common/include/User.class.php:246
4574 msgid "User Not Found"
4575 msgstr "Usuario No Encontrado"
4577 #: common/include/User.class.php:306
4578 msgid "You must supply a theme"
4579 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4581 #: common/include/User.class.php:311
4582 msgid "You must supply a username"
4583 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4585 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:76
4586 msgid "You must supply a first name"
4587 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4589 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:79
4590 msgid "You must supply a last name"
4591 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4593 #: common/include/User.class.php:324
4594 msgid "You must supply a password"
4595 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4597 #: common/include/User.class.php:328
4598 msgid "Passwords do not match"
4599 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4601 #: common/include/User.class.php:332
4603 msgid "Invalid Password"
4604 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4606 #: common/include/User.class.php:337
4608 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4609 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4611 #: common/include/User.class.php:360
4613 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4616 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4617 "recuperar el acceso."
4619 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4620 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
4621 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
4622 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
4623 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4624 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
4625 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
4626 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4627 msgid "Insert Error"
4628 msgstr "Error de Inserccion"
4630 #: common/include/User.class.php:443
4631 msgid "Could Not Get User Id: "
4632 msgstr "No puedo obtener Usuario: "
4634 #: common/include/User.class.php:477
4635 #, fuzzy, php-format
4637 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4638 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4639 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4643 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4646 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4648 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4652 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4653 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4654 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4658 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4659 "cuenta será borrada.\n"
4661 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4663 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4668 "Disfrute de este sitio.\n"
4670 "-- El equipo de %3$s\n"
4672 #: common/include/User.class.php:493
4673 msgid "Enjoy the site."
4674 msgstr "Disfrute de este sitio."
4676 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:208
4677 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
4678 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4679 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4680 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4681 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:62
4683 msgid "-- the %s staff"
4684 msgstr "El equipo de %s"
4686 #: common/include/User.class.php:499
4688 msgid "%s Account Registration"
4689 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4691 #: common/include/User.class.php:527
4692 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4693 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4695 #: common/include/User.class.php:534
4696 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4697 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4699 #: common/include/User.class.php:541
4700 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4701 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4703 #: common/include/User.class.php:548
4704 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4705 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4707 #: common/include/User.class.php:639
4709 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4710 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4712 #: common/include/User.class.php:733
4714 msgid "Error: Invalid status value"
4715 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4717 #: common/include/User.class.php:737
4718 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4721 #: common/include/User.class.php:746
4723 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4724 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4726 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4727 msgid "User with this email already exists."
4728 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4730 #: common/include/User.class.php:1099
4731 #, fuzzy, php-format
4732 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4733 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4735 #: common/include/User.class.php:1107
4736 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4737 msgstr "Error: No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4739 #: common/include/User.class.php:1254
4740 msgid "SSH Key already in use"
4743 #: common/include/User.class.php:1262
4745 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4746 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4748 #: common/include/User.class.php:1279
4749 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4750 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4752 #: common/include/User.class.php:1425 common/include/User.class.php:1461
4753 #: common/include/User.class.php:1485
4755 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4756 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4758 #: common/include/User.class.php:1741
4761 "New User %1$s registered and validated\n"
4766 #: common/include/User.class.php:1746
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "New %1$s User"
4769 msgstr "El equipo de %1$s"
4771 #: common/include/utils.php:206 common/mail/Mail.class.php:38
4775 #: common/include/utils.php:504
4776 msgid "Priority Colors"
4777 msgstr "Colores de la Prioridades"
4779 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:907
4780 #: common/include/utils.php:918
4784 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:918
4788 #: common/include/utils.php:903
4789 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4790 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4791 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4792 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4793 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4794 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4795 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4796 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4797 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4798 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4799 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4800 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4801 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4802 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4803 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4804 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4805 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4806 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4807 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4808 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4809 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4810 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4811 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4812 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4816 #: common/include/utils.php:903
4820 #: common/include/utils.php:903
4824 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:918
4828 #: common/include/utils.php:907
4832 #: common/include/utils.php:907
4836 #: common/include/utils.php:907
4840 #: common/include/utils.php:1302
4841 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4842 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4844 #: common/include/utils.php:1320
4845 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4846 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4848 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4849 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4850 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4851 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4853 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4854 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4855 msgid "Invalid List Name"
4856 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4858 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4859 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4860 msgid "List Already Exists"
4861 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4863 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4864 msgid "Forum exists with the same name"
4865 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4867 #: common/mail/MailingList.class.php:177
4868 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4869 msgid "Error Creating mailing list"
4870 msgstr "Error Creando lista de correos"
4872 #: common/mail/MailingList.class.php:192
4875 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4876 "and you are the list administrator.\n"
4878 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4880 "Your mailing list info is at:\n"
4883 "List administration can be found at:\n"
4886 "Your list password is: %6$s .\n"
4887 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4889 "Thank you for registering your project with %1$s."
4891 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4892 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4894 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4896 "La información de la lista de correo está en:\n"
4899 "La administración de la lista está en:\n"
4902 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4903 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4905 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4907 #: common/mail/MailingList.class.php:211
4908 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4910 msgid "%s New Mailing List"
4911 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4913 #: common/mail/MailingList.class.php:231
4914 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4915 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4916 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4917 msgid "Error Getting mailing list"
4918 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4920 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4922 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4925 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4926 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4928 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4930 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:342
4931 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4932 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4934 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:196
4935 msgid "Invalid group_project_id"
4938 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4940 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4943 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4947 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4951 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4955 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4959 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:946
4961 msgstr "fecha de incio"
4963 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4965 msgstr "fecha de fin"
4967 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:949
4968 #: www/pm/ganttpage.php:250
4972 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4974 msgid "Invalid Task ID"
4975 msgstr "ID no válida"
4977 #: common/pm/ProjectTask.class.php:948
4981 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4983 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4984 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4986 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:154
4987 msgid "There are no packages defined."
4988 msgstr "No hay paquetes definidos."
4990 #: common/reporting/report_utils.php:27
4992 msgid "%s Reporting"
4993 msgstr "Informes de %s"
4995 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4999 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
5003 #: common/reporting/report_utils.php:43
5007 #: common/reporting/report_utils.php:55 common/reporting/report_utils.php:362
5008 #: common/reporting/report_utils.php:421 common/reporting/report_utils.php:594
5009 #: common/reporting/report_utils.php:885 common/reporting/report_utils.php:990
5010 #: common/reporting/report_utils.php:1057
5011 #: common/reporting/report_utils.php:1163
5012 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:106
5013 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
5014 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:112
5015 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:108
5016 #: www/my/dashboard.php:147 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
5017 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/detail_task.php:59
5018 #: www/reporting/timeadd.php:121
5022 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
5026 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
5030 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
5034 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
5038 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
5042 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
5046 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
5050 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
5054 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:694
5055 #: common/reporting/report_utils.php:695 www/stats/site_stats_utils.php:228
5056 #: www/top/toplist.php:38
5058 msgstr "Visitas de páginas"
5060 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:950
5061 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
5062 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
5066 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
5067 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
5071 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:952
5072 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
5073 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
5077 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:953
5078 msgid "Feature Requests"
5079 msgstr "Petición de Funcionalidad"
5081 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:954
5082 msgid "Other Trackers"
5083 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
5085 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:955
5086 msgid "Forum Messages"
5087 msgstr "Mensajes en Foros"
5089 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
5090 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
5094 #: common/reporting/report_utils.php:248 common/reporting/report_utils.php:375
5096 msgid "No selected area."
5097 msgstr "fecha seleccionada"
5099 #: common/reporting/report_utils.php:261
5100 msgid "Avg Time Open (in days)"
5103 #: common/reporting/report_utils.php:263
5105 msgid "Total Opened"
5106 msgstr "Fecha de apertura"
5108 #: common/reporting/report_utils.php:265
5109 msgid "Total Still Open"
5112 #: common/reporting/report_utils.php:311 common/reporting/report_utils.php:362
5114 msgid "Tracker Activity"
5115 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
5117 #: common/reporting/report_utils.php:386
5119 msgid "Per assignee"
5122 #: common/reporting/report_utils.php:436 www/reporting/index.php:40
5123 #: www/reporting/usercum.php:59
5124 msgid "Cumulative Users"
5125 msgstr "Usuarios totales"
5127 #: common/reporting/report_utils.php:441 www/reporting/index.php:39
5128 #: www/reporting/useradded.php:59
5130 msgstr "Usuarios añadidos"
5132 #: common/reporting/report_utils.php:446 www/reporting/groupadded.php:59
5133 #: www/reporting/index.php:48
5134 msgid "Projects Added"
5135 msgstr "Proyectos añadidos"
5137 #: common/reporting/report_utils.php:451 www/reporting/groupcum.php:59
5138 #: www/reporting/index.php:49
5139 msgid "Cumulative Projects"
5140 msgstr "Proyectos acumulados"
5142 #: common/reporting/report_utils.php:462 common/reporting/report_utils.php:637
5143 #: common/reporting/report_utils.php:994
5144 #: common/reporting/report_utils.php:1061
5145 #: common/reporting/report_utils.php:1167
5147 msgid "No data to display."
5148 msgstr "No hay datos en el documento"
5150 #: common/reporting/report_utils.php:611 plugins/authopenid/www/index.php:38
5151 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
5152 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:35
5153 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:38
5154 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
5155 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:76
5156 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
5157 #: www/docman/index.php:105
5158 msgid "Could Not Get User"
5159 msgstr "No puedo obtener Usuario"
5161 #: common/reporting/report_utils.php:702
5164 msgstr "Abrir Tarea"
5166 #: common/reporting/report_utils.php:703
5169 msgstr "Cierre de tarea"
5171 #: common/reporting/report_utils.php:710
5173 msgid "Tracker items opened"
5174 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
5176 #: common/reporting/report_utils.php:711
5178 msgid "Tracker items closed"
5179 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
5181 #: common/reporting/report_utils.php:951
5183 msgid "Support Requests"
5184 msgstr "Petición de Funcionalidad"
5186 #: common/reporting/report_utils.php:1021 www/reporting/projecttime.php:64
5187 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
5191 #: common/reporting/report_utils.php:1022 www/reporting/projecttime.php:65
5192 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
5194 msgstr "Por Categoría"
5196 #: common/reporting/report_utils.php:1023 www/reporting/projecttime.php:66
5197 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
5198 msgid "By Subproject"
5199 msgstr "Por subproyecto"
5201 #: common/reporting/report_utils.php:1024 www/reporting/projecttime.php:67
5202 #: www/reporting/sitetime.php:67
5204 msgstr "Por usuario"
5206 #: common/reporting/report_utils.php:1085
5208 msgid "Hours Recorded"
5209 msgstr "Horas trabajadas"
5211 #: common/reporting/report_utils.php:1089
5216 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
5217 #: www/reporting/timecategory.php:42
5218 msgid "Successfully Added"
5219 msgstr "Añadido con éxito"
5221 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
5222 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
5223 msgid "Please enter a term to search for"
5226 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
5227 msgid "Error: search query too short"
5228 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
5230 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
5231 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
5232 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
5234 #: common/survey/Survey.class.php:113
5235 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
5236 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
5238 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
5239 msgid "The Survey data is not filled"
5240 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
5242 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
5243 #: www/survey/admin/survey.php:101 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:451
5244 #: www/survey/index.php:58
5245 msgid "No Survey is found"
5246 msgstr "No se encontró encuestas"
5248 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
5249 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
5250 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
5251 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
5255 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
5256 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
5258 msgid "%s does not use the Survey tool"
5261 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
5262 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
5263 msgid "Question is too short"
5264 msgstr "Pregunta demasiado corta"
5266 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:93
5267 msgid "Question Added"
5268 msgstr "Cuestión Añadida"
5270 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
5271 msgid "Error finding question"
5272 msgstr "Error buscando la pregunta"
5274 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
5275 msgid "No valid Survey Object"
5276 msgstr "Encuesta inválida"
5278 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
5279 msgid "No valid Question Object"
5280 msgstr "Pregunta inválida"
5282 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5283 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5284 msgid "No Survey Response is found"
5285 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
5287 #: common/tracker/actions/add.php:30
5288 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5290 msgstr "Nueva petición"
5292 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:50
5293 msgid "Tracker created successfully"
5294 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
5296 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:52 www/pm/admin/index.php:82
5297 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5298 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es «No permitido»)"
5300 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
5301 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5302 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
5304 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
5305 msgid "No trackers found"
5306 msgstr "No localizados trackers"
5308 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
5310 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5313 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
5314 "usuarios y permisos"
5316 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
5318 msgid "Manage your roadmaps."
5319 msgstr "Gestionar roadmaps"
5321 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5323 msgid "Create a new tracker"
5324 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
5326 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5328 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5329 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5330 "also easily move items between trackers when needed."
5333 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
5336 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5337 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5338 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5339 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5340 "type, which can get time-consuming."
5342 "Los seguimientos se denominan «Artifact Types» y partes individuales de "
5343 "datos son «Artifacts». «Bugs» debe de ser de un tipo Artifact, mientras un "
5344 "reporting de bug deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de "
5345 "Artifacts como desees, pero recuerda necesitas configurar categorias, "
5346 "grupos, y permisos para cada tipo, que puedan requerir gasto de tiempo."
5348 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
5350 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5352 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5355 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
5356 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
5357 msgid "Send email on new submission to address"
5358 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5360 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146
5361 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5362 msgid "Send email on all changes"
5363 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5365 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
5366 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
5367 msgid "Days till considered overdue"
5368 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5370 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
5371 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
5372 msgid "Days till pending tracker items time out"
5373 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5375 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
5376 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
5377 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5378 msgstr "Texto libre para la página «añade un nuevo elemento»"
5380 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
5381 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
5382 msgid "Free form text for the Browse page"
5383 msgstr "Texto libre para la página «navega por los elementos»"
5385 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:160
5386 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:55
5387 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5388 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:80
5389 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:114
5390 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
5391 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233
5392 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:64
5393 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5394 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5395 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5396 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:73
5397 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:109
5398 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:100
5399 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5400 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5401 #: common/widget/Widget.class.php:104
5402 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:373
5403 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5404 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5405 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5406 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5407 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5408 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:147
5409 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:59
5410 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1157
5411 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:663
5412 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:218
5413 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:235
5414 #: www/admin/index.php:170 www/admin/pending-news.php:160
5415 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5416 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:197
5417 #: www/news/admin/index.php:152 www/news/news_utils.php:42
5418 #: www/news/submit.php:168 www/people/admin/index.php:113
5419 #: www/people/admin/index.php:151 www/pm/add_task.php:54
5420 #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/admin/index.php:215
5421 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 www/pm/csv.php:90
5422 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:255
5423 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:95
5424 #: www/project/admin/roleedit.php:306 www/project/request.php:70
5425 #: www/register/index.php:317 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5426 #: www/snippet/addversion.php:110 www/snippet/addversion.php:229
5427 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:145
5428 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:445
5432 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5434 msgid "Administration of tracker"
5435 msgstr "Administración"
5437 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5440 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5442 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5443 msgid "Create a new tracker."
5444 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5446 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5447 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5448 msgid "Update Settings"
5449 msgstr "Actualizar Configuración"
5451 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5452 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5454 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5456 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5457 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5458 msgid "Manage Custom Fields"
5459 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5461 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5463 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5464 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5465 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5467 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5468 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5469 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5470 "tipos de artefactos."
5472 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5473 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5474 msgid "Manage Workflow"
5475 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5477 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5478 msgid "Edit tracker workflow."
5479 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5481 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5482 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5483 msgid "Customize List"
5484 msgstr "Personalizar"
5486 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5487 msgid "Customize display for the tracker."
5488 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5490 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5491 msgid "Manage Canned Responses"
5492 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5494 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5495 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5496 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5498 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5499 msgid "Apply Template Tracker"
5500 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5502 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5503 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5504 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5506 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5507 msgid "Permanently delete this tracker."
5508 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5510 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:48
5511 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:72
5512 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:101
5513 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:195
5514 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:239
5515 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:267
5516 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:487
5517 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:507
5518 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:531
5519 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:586
5520 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5521 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5522 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:36
5523 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:39
5524 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5525 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5527 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
5528 msgid "Error inserting a custom field"
5529 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5531 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:61
5532 msgid "Extra field inserted"
5533 msgstr "Nombre de caja insertado"
5535 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:88
5536 msgid "Custom Field Deleted"
5537 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5539 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:117
5540 msgid "Element inserted"
5541 msgstr "Elección insertada"
5543 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:131
5544 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:153
5545 #: www/tracker/admin/index.php:187
5546 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5547 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5549 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
5550 msgid "Canned Response Inserted"
5551 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5553 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:161
5554 msgid "Canned Response Updated"
5555 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5557 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5558 #: common/tracker/actions/tracker.php:36 www/tracker/admin/index.php:72
5559 #: www/tracker/download.php:42
5560 msgid "ArtifactType could not be created"
5561 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5563 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:191
5564 msgid "Copy into Tracker: "
5565 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5567 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:252
5568 msgid "Custom Field updated"
5569 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5571 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:273
5572 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:592
5573 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5574 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:43
5575 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5576 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5578 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:283
5579 msgid "Element updated"
5580 msgstr "Elección actualizada"
5582 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:296
5586 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:299
5587 msgid "Error cloning fields: "
5588 msgstr "Error clonando campos: "
5590 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:301
5591 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5592 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5594 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:324
5595 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:446
5596 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:495
5597 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:524
5598 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5599 msgid "Tracker Updated"
5600 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5602 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:476
5604 msgid "Renderer Updated"
5605 msgstr "Actualización de "
5607 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
5609 msgid "Initial values not saved, no initial state given."
5610 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5612 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:557
5613 msgid "Initial values saved."
5614 msgstr "Valores iniciales grabados."
5616 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:566
5617 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:576
5618 msgid "Workflow saved"
5619 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5621 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
5622 msgid "Error deleting an element"
5623 msgstr "Error borrando un elemento"
5625 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:598
5626 msgid "Element deleted"
5627 msgstr "Elemento borrado"
5629 #: common/tracker/actions/browse.php:99
5630 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5631 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:401
5632 #: www/pm/index.php:48 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:334
5633 msgid "Could Not Get Factory"
5634 msgstr "No puedo obtener Factory"
5636 #: common/tracker/actions/browse.php:187 common/tracker/actions/browse.php:315
5637 #: common/tracker/actions/browse.php:320 common/tracker/actions/query.php:337
5638 #: www/pm/browse_task.php:111 www/pm/browse_task.php:122
5639 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/ganttpage.php:153
5640 #: www/pm/ganttpage.php:155 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/ganttpage.php:159
5641 #: www/reporting/usersummary.php:57
5645 #: common/tracker/actions/browse.php:192 www/pm/browse_task.php:113
5646 #: www/pm/browse_task.php:391 www/pm/ganttpage.php:155
5648 msgstr "No asignado"
5650 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:575
5651 #: common/tracker/actions/query.php:193
5652 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 www/admin/massmail.php:155
5653 #: www/admin/search.php:74 www/admin/search.php:149 www/my/dashboard.php:65
5654 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:97
5655 #: www/project/admin/editimages.php:263
5656 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5660 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:587
5661 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/detail.php:97
5662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
5663 #: common/tracker/actions/mod.php:174 common/tracker/actions/query.php:194
5664 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
5665 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5666 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5667 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
5668 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/my/dashboard.php:76
5669 #: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:134
5670 #: www/pm/browse_task.php:261 www/pm/browse_task.php:408
5671 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/mod_task.php:84
5675 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:581
5676 #: common/tracker/actions/query.php:196
5677 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
5678 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5679 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
5680 #: www/project/report/index.php:136
5681 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5683 msgstr "Fecha que fue enviado"
5685 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:595
5686 #: common/tracker/actions/query.php:197
5687 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
5688 msgid "Last Modified Date"
5689 msgstr "Ultima modificación"
5691 #: common/tracker/actions/browse.php:203 common/tracker/actions/browse.php:583
5692 #: common/tracker/actions/query.php:198
5693 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5695 msgstr "Fecha de resolución"
5697 #: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:424
5698 #: common/tracker/actions/query.php:200 common/tracker/actions/query.php:344
5699 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/ganttpage.php:182
5703 #: common/tracker/actions/browse.php:206 common/tracker/actions/browse.php:597
5704 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
5709 #: common/tracker/actions/browse.php:207 common/tracker/actions/browse.php:599
5710 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
5715 #: common/tracker/actions/browse.php:208
5716 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
5721 #: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:216
5722 #: www/pm/browse_task.php:151
5726 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:217
5727 #: www/pm/browse_task.php:152
5729 msgstr "Descendente"
5731 #: common/tracker/actions/browse.php:238 common/tracker/actions/query.php:227
5733 msgstr "Cualquier cambio"
5735 #: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:228
5737 msgstr "Últimas 24 h"
5739 #: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:229
5741 msgstr "Últimos 7 días"
5743 #: common/tracker/actions/browse.php:241 common/tracker/actions/query.php:230
5744 msgid "Last 2 weeks"
5745 msgstr "Últimas 2 semanas"
5747 #: common/tracker/actions/browse.php:242 common/tracker/actions/query.php:231
5751 #: common/tracker/actions/browse.php:281
5753 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5754 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5756 #: common/tracker/actions/browse.php:284 www/pm/browse_task.php:181
5758 msgid "Displaying %2$s results."
5759 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5761 #: common/tracker/actions/browse.php:286 www/pm/browse_task.php:183
5762 #: www/top/topusers.php:67
5766 #: common/tracker/actions/browse.php:348
5767 msgid "Use project project queries or build and use your own queries."
5770 #: common/tracker/actions/browse.php:348 common/tracker/actions/browse.php:460
5771 msgid "Advanced queries"
5772 msgstr "Consultas Avanzadas"
5774 #: common/tracker/actions/browse.php:349
5775 msgid "Filtering by assignee, state, priority."
5778 #: common/tracker/actions/browse.php:349 common/tracker/actions/browse.php:461
5779 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5780 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5782 #: common/tracker/actions/browse.php:381 www/include/html.php:648
5785 msgstr "Seleccionar rol"
5787 #: common/tracker/actions/browse.php:388 www/frs/admin/index.php:205
5788 #: www/my/diary.php:218
5792 #: common/tracker/actions/browse.php:400
5794 msgstr "Consulta Avanzada"
5796 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:413
5797 #: common/tracker/actions/query.php:249 common/tracker/actions/query.php:253
5799 msgstr "Contruir Consulta"
5801 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/query.php:388
5803 msgstr "Ordenado según"
5805 #: common/tracker/actions/browse.php:449
5806 msgid "Quick Browse"
5807 msgstr "Navegacion Rápida"
5809 #: common/tracker/actions/browse.php:459
5811 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5813 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar «%1$s» o '«%2$s»' para "
5816 #: common/tracker/actions/browse.php:560 www/pm/browse_task.php:228
5818 msgstr "Comprobar todo"
5820 #: common/tracker/actions/browse.php:562 www/pm/browse_task.php:230
5822 msgstr "Borrar todo"
5824 #: common/tracker/actions/browse.php:589 common/tracker/actions/browse.php:790
5825 #: common/tracker/actions/detail.php:121
5826 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
5827 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/Artifact.class.php:941
5828 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
5829 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5830 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5831 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
5832 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
5833 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5834 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:79
5835 #: www/pm/add_task.php:96 www/pm/browse_task.php:259
5836 #: www/pm/browse_task.php:415 www/pm/detail_task.php:88
5837 #: www/pm/mod_task.php:174
5841 #: common/tracker/actions/browse.php:591 common/tracker/actions/detail.php:111
5842 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
5843 #: common/tracker/actions/mod.php:117
5844 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5845 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5846 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5847 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123 www/admin/approve-pending.php:212
5848 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5849 #: www/news/admin/index.php:128 www/pm/detail_task.php:40
5850 #: www/pm/mod_task.php:52
5851 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5852 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5853 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5854 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5855 msgid "Submitted by"
5856 msgstr "Enviado por"
5858 #: common/tracker/actions/browse.php:593 common/tracker/actions/mod.php:226
5859 #: common/tracker/actions/mod.php:273
5860 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
5861 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5862 msgid "Related Tasks"
5863 msgstr "Tareas relacionadas"
5865 #: common/tracker/actions/browse.php:601
5870 #: common/tracker/actions/browse.php:705 www/pm/browse_task.php:322
5874 #: common/tracker/actions/browse.php:730 www/pm/browse_task.php:349
5878 #: common/tracker/actions/browse.php:736
5880 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5881 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5883 #: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/browse.php:803
5884 #: www/pm/browse_task.php:397 www/pm/browse_task.php:430
5886 msgstr "Actualización Masiva"
5888 #: common/tracker/actions/browse.php:763 www/pm/browse_task.php:399
5890 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5891 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5893 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5894 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en «Actualización "
5897 #: common/tracker/actions/browse.php:780 common/tracker/actions/browse.php:791
5898 #: common/tracker/actions/browse.php:795 www/include/html.php:361
5899 #: www/include/html.php:615 www/include/html.php:816
5900 #: www/pm/browse_task.php:394 www/pm/browse_task.php:404
5901 #: www/pm/browse_task.php:421
5905 #: common/tracker/actions/browse.php:791
5906 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:698
5907 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:732
5911 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/Artifact.class.php:949
5912 msgid "Canned Response"
5913 msgstr "Respuesta Prefijada"
5915 #: common/tracker/actions/browse.php:812
5916 msgid "No items found"
5917 msgstr "No se encuentran registros"
5919 #: common/tracker/actions/csv.php:81
5921 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5922 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5923 "File. This format can be used to view your entries using your favorite "
5924 "spreadsheet software."
5926 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5927 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5928 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5931 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5932 msgid "Export as a CSV file"
5933 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5935 #: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
5936 msgid "Selected CSV Format:"
5937 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5939 #: common/tracker/actions/csv.php:86
5940 msgid "Download CSV file"
5941 msgstr "Descargar fichero CSV"
5943 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5944 msgid "Delete artifact"
5945 msgstr "Borrar artefacto"
5947 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5948 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5949 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5950 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5951 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61
5952 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:65 www/admin/groupdelete.php:59
5953 #: www/admin/groupdelete.php:63 www/admin/groupdelete.php:67
5954 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5955 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:85
5956 msgid "Confirm Delete"
5957 msgstr "Confirma el Borrado"
5959 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5960 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5961 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5963 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5964 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5965 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5966 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5967 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5968 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5969 #: www/frs/admin/editrelease.php:394 www/pm/admin/index.php:380
5970 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:90
5971 #: www/reporting/rebuild.php:63
5973 msgstr "Estoy Seguro"
5975 #: common/tracker/actions/detail.php:70
5976 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77 common/tracker/actions/mod.php:81
5977 #: www/survey/admin/show_results.php:101
5981 #: common/tracker/actions/detail.php:74
5982 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:81 common/tracker/actions/mod.php:86
5983 msgid "Retract Vote"
5986 #: common/tracker/actions/detail.php:77
5987 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:84 common/tracker/actions/mod.php:89
5992 #: common/tracker/actions/detail.php:85
5993 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:100
5994 #: common/tracker/actions/mod.php:108 common/tracker/actions/query.php:262
5995 msgid "Save Changes"
5996 msgstr "Salvar cambios"
5998 #: common/tracker/actions/detail.php:158 common/tracker/actions/detail.php:165
5999 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:189
6000 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196
6001 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
6002 #: common/tracker/actions/mod.php:224 common/tracker/actions/mod.php:234
6003 #: common/tracker/actions/mod.php:263 common/tracker/actions/query.php:383
6004 #: www/news/news_utils.php:181 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138
6005 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
6007 msgstr "Comentarios"
6009 #: common/tracker/actions/detail.php:161 common/tracker/actions/detail.php:213
6010 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:192
6011 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:237
6012 #: common/tracker/actions/mod.php:230 common/tracker/actions/mod.php:305
6013 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
6014 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
6015 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
6019 #: common/tracker/actions/detail.php:163 common/tracker/actions/detail.php:226
6020 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
6021 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:248
6022 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:249
6023 #: common/tracker/actions/mod.php:232 common/tracker/actions/mod.php:316
6024 #: common/tracker/actions/mod.php:317
6025 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
6026 #: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:222
6030 #: common/tracker/actions/detail.php:174
6031 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:199 www/pm/mod_task.php:127
6032 msgid "Add A Comment"
6033 msgstr "Añadir Comentario"
6035 #: common/tracker/actions/detail.php:195
6036 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
6037 #: common/tracker/actions/mod.php:289
6038 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
6039 msgid "Attach Files"
6040 msgstr "Adjuntar ficheros"
6042 #: common/tracker/actions/detail.php:195
6043 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
6044 #: common/tracker/actions/mod.php:289
6045 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
6046 #: www/frs/admin/editrelease.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:261
6047 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
6048 msgid "max upload size: "
6051 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:49
6052 msgid "Update CSV Format"
6055 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:59
6059 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
6060 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107 www/pm/format_csv.php:82
6065 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:87
6066 msgid "Comma (char: “,”)"
6069 #: common/tracker/actions/format_csv.php:79 www/pm/format_csv.php:91
6070 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
6073 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85 www/pm/format_csv.php:97
6077 #: common/tracker/actions/format_csv.php:90 www/pm/format_csv.php:102
6081 #: common/tracker/actions/format_csv.php:104
6082 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:92
6083 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:43 www/pm/csv.php:93
6084 #: www/pm/format_csv.php:116
6088 #: common/tracker/actions/format_csv.php:108 www/pm/format_csv.php:124
6089 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
6092 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111 www/pm/format_csv.php:127
6093 msgid "Headers Included or not"
6096 #: common/tracker/actions/format_csv.php:112 www/pm/format_csv.php:128
6097 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
6100 #: common/tracker/actions/ind.php:44
6101 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
6102 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
6104 #: common/tracker/actions/ind.php:46
6107 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
6110 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
6111 "%1$s página de administración %2$s"
6113 #: common/tracker/actions/ind.php:50
6114 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
6116 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
6117 "editar/añadir peticiones."
6119 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6120 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
6121 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:100
6122 #: www/reporting/usersummary.php:58
6126 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6127 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:52
6128 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
6129 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
6130 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
6131 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
6132 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:376
6133 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:101
6134 #: www/pm/mod_task.php:325 www/stats/site_stats_utils.php:265
6138 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
6139 #: common/tracker/actions/mod.php:100
6140 msgid "Build Task Relation"
6141 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
6143 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
6144 #: common/tracker/actions/mod.php:126
6145 msgid "Date Submitted"
6146 msgstr "Fecha envío"
6148 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
6149 #: common/tracker/actions/mod.php:132
6151 msgstr "Fecha cierre"
6153 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
6154 #: common/tracker/actions/mod.php:286
6155 msgid "Existing Files"
6156 msgstr "Ficheros Existentes"
6158 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
6159 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:45
6160 msgid "Attached Files"
6161 msgstr "Adjuntar Ficheros"
6163 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:953
6167 #: common/tracker/actions/mod.php:193 www/include/html.php:405
6169 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
6170 "browsing through several tracker items."
6172 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
6173 "navega por diferentes elementos del registro."
6175 #: common/tracker/actions/mod.php:200 common/tracker/actions/query.php:381
6176 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
6177 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
6178 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
6179 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
6180 msgid "Detailed description"
6181 msgstr "Descripción detallada"
6183 #: common/tracker/actions/mod.php:237
6184 msgid "Use Canned Response"
6185 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
6187 #: common/tracker/actions/query.php:73
6188 msgid "Query Successfully Created"
6189 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
6191 #: common/tracker/actions/query.php:122
6192 msgid "Query Updated"
6193 msgstr "Consulta Actualizada"
6195 #: common/tracker/actions/query.php:150
6196 msgid "Query Deleted"
6197 msgstr "Constulta Borrada"
6199 #: common/tracker/actions/query.php:155
6200 msgid "Missing Build Query Action"
6201 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
6203 #: common/tracker/actions/query.php:285 common/tracker/actions/query.php:294
6204 msgid "Name and Save Query"
6205 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
6207 #: common/tracker/actions/query.php:286
6209 msgstr "Leer Consulta"
6211 #: common/tracker/actions/query.php:289
6212 msgid "Update Query"
6213 msgstr "Actualizar Consulta"
6215 #: common/tracker/actions/query.php:290
6216 msgid "Delete Query"
6217 msgstr "Borrar Consulta"
6219 #: common/tracker/actions/query.php:314
6221 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
6222 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente «%s»."
6224 #: common/tracker/actions/query.php:317
6225 msgid "Note: There is no default project query defined."
6226 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
6228 #: common/tracker/actions/query.php:322
6229 msgid "Type of query"
6230 msgstr "Tipo de consulta"
6232 #: common/tracker/actions/query.php:324
6233 msgid "Private query"
6234 msgstr "Consulta Privada"
6236 #: common/tracker/actions/query.php:326
6237 msgid "Project level query (query is public)"
6238 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
6240 #: common/tracker/actions/query.php:328
6241 msgid "Default project query (for project level query only)"
6243 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
6246 #: common/tracker/actions/query.php:364
6247 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:262
6248 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:269
6250 msgid "(%% for wildcards)"
6251 msgstr "(%% para comodines)"
6253 #: common/tracker/actions/query.php:369
6254 msgid "Last Modified Date range"
6255 msgstr "Ultima Modificacion "
6257 #: common/tracker/actions/query.php:371
6258 msgid "Open Date range"
6259 msgstr "Fecha de Apertura"
6261 #: common/tracker/actions/query.php:373
6262 msgid "Close Date range"
6263 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6265 #: common/tracker/actions/query.php:396
6269 #: common/tracker/actions/query.php:399
6270 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
6272 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
6274 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
6275 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
6276 #: common/tracker/actions/tracker.php:252
6277 #: common/tracker/actions/tracker.php:423
6278 #: common/tracker/actions/tracker.php:440
6279 #: common/tracker/actions/tracker.php:469
6280 #: common/tracker/actions/tracker.php:490
6281 #: common/tracker/actions/tracker.php:547
6282 #: common/tracker/actions/tracker.php:570
6283 #: common/tracker/actions/tracker.php:588 www/tracker/download.php:50
6284 msgid "Artifact Could Not Be Created"
6285 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
6287 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
6288 #: www/pm/admin/index.php:361
6289 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
6290 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
6292 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:47
6293 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:61
6294 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
6295 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
6297 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
6298 msgid "No Available Tasks Found"
6299 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
6301 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
6302 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
6303 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
6304 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
6306 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
6307 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
6308 #: common/tracker/actions/tracker.php:281 www/activity/index.php:308
6309 #: www/activity/index.php:313
6310 msgid "Tracker Item"
6313 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
6314 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
6315 msgid "Tasks Project"
6316 msgstr "Tareas del proyecto"
6318 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
6319 #: www/reporting/usersummary.php:105
6323 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
6324 msgid "Add Relationship to Selected Task"
6325 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
6327 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
6328 msgid "No Existing Project Groups Found"
6329 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
6331 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6332 msgid "Add Relation to Existing Task"
6333 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
6335 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6336 msgid "Create New Task"
6337 msgstr "Crear nueva tarea."
6339 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
6341 msgid "Item %s successfully created"
6342 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
6344 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
6346 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6349 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
6351 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6352 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6354 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
6355 #: common/tracker/actions/tracker.php:353
6356 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
6357 msgid "Could Not Create File Object"
6358 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
6360 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
6361 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6362 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
6364 #: common/tracker/actions/tracker.php:218
6365 msgid "Updated Successfully"
6366 msgstr "Actualizado Correctamente"
6368 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
6370 msgid "Could not get Project Task for %d"
6371 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
6373 #: common/tracker/actions/tracker.php:291
6374 #: common/tracker/actions/tracker.php:310
6375 msgid "Comment added"
6376 msgstr "Comentarios agregados"
6378 #: common/tracker/actions/tracker.php:334
6380 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6381 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6383 #: common/tracker/actions/tracker.php:338
6385 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6386 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6388 #: common/tracker/actions/tracker.php:362
6389 msgid "File Upload: Error"
6390 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6392 #: common/tracker/actions/tracker.php:365
6393 msgid "File Upload: Successful"
6394 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6396 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
6398 msgstr "Borrar fichero"
6400 #: common/tracker/actions/tracker.php:390
6401 msgid "File Delete: Successful"
6402 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6404 #: common/tracker/actions/tracker.php:401
6406 msgid "Item %s successfully updated"
6407 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6409 #: common/tracker/actions/tracker.php:447
6410 msgid "Monitoring Deactivated"
6411 msgstr "Monitorización Desactivada"
6413 #: common/tracker/actions/tracker.php:495
6414 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6415 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6417 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6418 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6419 msgstr "Registro borrado correctamente."
6421 #: common/tracker/actions/tracker.php:575
6423 msgid "Retracted Vote successfully"
6424 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
6426 #: common/tracker/actions/tracker.php:593
6428 msgid "Cast Vote successfully"
6429 msgstr "activado con éxito."
6431 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6432 msgid "Title and Message Body are required"
6433 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6435 #: common/tracker/Artifact.class.php:150
6436 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:69
6438 msgid "Invalid Artifact Type"
6439 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6441 #: common/tracker/Artifact.class.php:162
6442 msgid "Only project members can view private artifact types"
6444 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6446 #: common/tracker/Artifact.class.php:199 common/tracker/Artifact.class.php:787
6448 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6449 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6451 #: common/tracker/Artifact.class.php:214
6452 msgid "Message Summary Is Required"
6453 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6455 #: common/tracker/Artifact.class.php:218
6456 msgid "Message Body Is Required"
6457 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6459 #: common/tracker/Artifact.class.php:236
6460 msgid "Error remapping status"
6461 msgstr "Error en estado de remapeo"
6463 #: common/tracker/Artifact.class.php:308
6464 msgid "Invalid Artifact ID"
6465 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6467 #: common/tracker/Artifact.class.php:524
6468 msgid "Error deleting extra field data: "
6469 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6471 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6472 msgid "Error deleting file from db: "
6473 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6475 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6476 msgid "Error deleting message: "
6477 msgstr "Error borrando mensaje: "
6479 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6480 msgid "Error deleting history: "
6481 msgstr "Error borrando historial: "
6483 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6484 msgid "Error deleting monitor: "
6485 msgstr "Error borrando monitor: "
6487 #: common/tracker/Artifact.class.php:567
6488 msgid "Error deleting artifact: "
6489 msgstr "Error borrando artefacto: "
6491 #: common/tracker/Artifact.class.php:578 common/tracker/Artifact.class.php:588
6492 msgid "Error updating artifact counts: "
6493 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6495 #: common/tracker/Artifact.class.php:609
6496 msgid "Valid Email Address Required"
6497 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6499 #: common/tracker/Artifact.class.php:960
6500 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6501 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6503 #: common/tracker/Artifact.class.php:983
6504 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6505 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6507 #: common/tracker/Artifact.class.php:995
6509 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6512 #: common/tracker/Artifact.class.php:1069
6513 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6514 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6516 #: common/tracker/Artifact.class.php:1177
6517 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6518 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6520 #: common/tracker/Artifact.class.php:1190
6521 msgid "Unable to Use Canned Response"
6522 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6524 #: common/tracker/Artifact.class.php:1205
6525 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6526 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6528 #: common/tracker/Artifact.class.php:1238
6529 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6530 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6532 #: common/tracker/Artifact.class.php:1313
6533 #: common/tracker/Artifact.class.php:1323
6534 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6535 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6537 #: common/tracker/Artifact.class.php:1796
6539 msgid "User ID not passed"
6540 msgstr "Usuario no activo"
6542 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6543 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:404
6544 msgid "A field name is required"
6545 msgstr "Se necesita un nombre de caja"
6547 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:112
6549 msgid "Type of custom field not selected"
6550 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6552 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
6553 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:413
6554 msgid "Field name already exists"
6555 msgstr "El campo nombre ya existe"
6557 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:129
6558 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6561 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:135
6562 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6565 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:140
6566 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6569 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:239
6571 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6572 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6574 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:345
6575 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6577 msgstr "Caja de Seleccion"
6579 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:346
6580 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6582 msgstr "Casilla de Selección"
6584 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:347
6585 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6586 msgid "Radio Buttons"
6587 msgstr "Boton de opción"
6589 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:348
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6592 msgstr "Campo de Texto"
6594 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:349
6595 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6596 msgid "Multi-Select Box"
6597 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6599 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:350
6600 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
6602 msgstr "Area de Texto"
6604 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:352
6605 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6606 msgid "Relation between artifacts"
6607 msgstr "Relación entre artefactos"
6609 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:353
6613 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:527
6615 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6616 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6618 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6619 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6621 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:530
6623 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6626 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:615
6627 msgid "Out of range value"
6628 msgstr "Valor fuera de rango"
6630 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6631 msgid "an element name is required"
6632 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6634 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6635 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6636 msgid "Element name already exists"
6637 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6639 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6641 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6642 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6644 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6645 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6647 msgid "Invalid Artifact"
6648 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6650 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6652 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6653 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6655 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6656 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6659 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6660 msgid "Logged In: YES"
6661 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6663 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6664 msgid "Logged In: NO"
6665 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6667 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6669 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6670 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6672 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6673 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
6674 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
6676 msgid "Must Be Logged In"
6677 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6679 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6680 msgid "Query already exists"
6681 msgstr "La Busqueda ya existe"
6683 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6684 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
6686 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6688 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6689 "consulta de proyecto."
6691 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
6692 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6695 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
6697 msgid "Invalid Open Date Range"
6698 msgstr "Parámetro inválido"
6700 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
6702 msgid "Invalid Close Date Range"
6703 msgstr "Parámetro inválido"
6705 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:217
6706 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:987
6708 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6710 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6711 "sistema de seguimiento de peticiones"
6713 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
6714 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
6715 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6716 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6718 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:998
6719 msgid "Tracker name already used"
6720 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6722 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6724 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6727 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6729 msgid "Edit this message"
6730 msgstr "Editar un Mensaje"
6732 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6734 msgstr "Enviado por"
6736 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6737 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:169
6738 msgid "No Comments Have Been Posted"
6739 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6741 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6742 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:187
6743 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:157
6747 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6748 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
6749 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:158
6751 msgstr "AntiguoValor"
6753 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6754 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6755 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6757 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6758 msgid "Backward Relations"
6759 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6761 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6763 msgid "Trackers for %s"
6764 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6766 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6767 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6768 msgid "View Trackers"
6769 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6771 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6772 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6773 msgid "Get the list of available trackers"
6774 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6776 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6777 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6778 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:406
6779 #: www/tracker/roadmap.php:415
6783 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6784 msgid "Display configured roadmaps"
6785 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6787 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6788 msgid "Various graph of statistics."
6789 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6791 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6792 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6793 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6795 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6797 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6798 msgid "Browse this tracker."
6799 msgstr "NAvegar por este tracker."
6801 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6803 msgstr "Exportar CSV"
6805 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6806 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6807 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6809 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6810 msgid "Add a new issue."
6811 msgstr "Agregar nueva petición."
6813 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6814 msgid "Various graph about statistics."
6815 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6817 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6818 msgid "Stop Monitor"
6819 msgstr "Dejar de monitorizar"
6821 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6822 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6823 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6825 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6826 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6827 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6829 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6830 msgid "Add/Update Canned Responses"
6831 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6833 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6834 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6835 msgid "Clone Tracker"
6836 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6838 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
6840 msgid "Task Id and Summary"
6841 msgstr "Descripción de la Tarea"
6843 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6846 msgstr "En progreso"
6848 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:336
6849 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
6850 msgid "Remove Relation"
6851 msgstr "Eliminar Relación"
6853 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:362
6855 msgid "Average completion rate: %d%%"
6856 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6858 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:378
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
6860 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6861 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6862 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6863 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6864 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6865 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6866 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6867 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6868 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6869 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6870 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6871 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:356
6872 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6873 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6874 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
6875 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6876 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:104
6877 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6878 #: www/sendmessage.php:76
6882 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:381
6883 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:98
6884 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:147
6885 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:57
6886 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:120
6890 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:676
6892 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6894 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6895 "tambien aceptados)"
6897 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6898 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6903 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6904 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6907 msgstr "Iniciar sesión"
6909 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
6910 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:91
6912 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6914 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6917 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54 www/news/submit.php:151
6918 #: www/people/viewjob.php:79
6920 msgstr "Para el Proyecto"
6922 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6923 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6924 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6926 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6927 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6929 msgid "Invalid Group"
6930 msgstr "Usuario no válido"
6932 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6934 msgid "“%s” roadmap already exists"
6935 msgstr "«%s» roadmap ya existe"
6937 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:29
6939 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6940 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6942 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/responses_admin.php:42
6943 msgid "Existing Responses"
6944 msgstr "Respuestas existentes"
6946 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:44 plugins/blocks/www/index.php:205
6950 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:62
6951 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6952 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6954 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6955 msgid "Add New Canned Response"
6956 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6958 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:67
6959 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6961 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6962 "common artifact requests."
6964 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6965 "trabajar con los registros."
6967 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
6968 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6969 msgid "Message Body"
6970 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6972 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6974 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6975 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6977 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
6978 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
6979 msgid "Custom field name"
6980 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6982 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6983 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
6984 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:102
6985 msgid "Current / New positions"
6986 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6988 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6989 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6990 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:103
6991 msgid "Up/Down positions"
6992 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6994 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6995 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:46
6996 msgid "Elements Defined"
6997 msgstr "Opciones definidas"
6999 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
7003 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
7004 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411
7005 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:112
7009 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
7010 msgid "Alphabetical order"
7011 msgstr "Orden alfabético"
7013 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
7014 msgid "You have not defined any elements."
7015 msgstr "No ha definido ninguna opción."
7017 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
7018 msgid "Add New Element"
7019 msgstr "Añadir nuevo elemento"
7021 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:31
7023 msgid "Manage Custom Fields for %s"
7024 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
7026 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
7027 msgid "Custom Fields Defined"
7028 msgstr "Campos personalizados"
7030 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
7031 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
7032 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
7033 #: www/admin/massmail.php:156 www/frs/index.php:208
7034 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:277
7035 #: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:154
7036 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:65
7037 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
7038 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
7039 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
7040 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
7041 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
7042 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
7043 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
7044 #: www/snippet/snippet_utils.php:213
7045 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
7046 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
7047 #: www/tracker/reporting/index.php:132
7051 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:47
7053 msgstr "Añadir opciones"
7055 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:62
7059 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:99
7061 msgid "Add/Reorder choices"
7062 msgstr "añadir opciones"
7064 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107
7065 msgid "You have not defined any custom fields"
7066 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
7068 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110
7069 msgid "Add New Custom Field"
7070 msgstr "Añadir campo personalizado"
7072 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
7073 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
7074 msgid "Custom Field Name"
7075 msgstr "Nombre del campo personalizado"
7077 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
7078 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
7080 msgstr "Campo alias"
7082 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
7083 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
7084 msgid "Type of custom field"
7085 msgstr "Tipe del campo personalizado"
7087 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
7088 msgid "Box type technician"
7089 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
7091 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
7093 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
7094 "defined, respectively."
7096 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
7097 "Filas definidas respectivamente."
7099 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
7100 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
7101 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
7103 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
7104 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
7105 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
7107 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
7108 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
7110 msgid "Hide the default none value"
7111 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
7113 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144
7114 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:89
7115 msgid "Label for the none value"
7118 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
7122 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:148
7123 msgid "Warning: this add new custom field"
7124 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
7126 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156
7127 msgid "Custom Field Rendering Template"
7128 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
7130 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:159
7131 msgid "Edit template"
7132 msgstr "Editar plantilla"
7134 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:160
7135 msgid "Delete template"
7136 msgstr "Borrar plantilla"
7138 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60 www/tracker/roadmap.php:176
7139 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
7140 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
7142 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7143 msgid "Cannot create or rename roadmap"
7144 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
7146 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7147 msgid "name is empty"
7148 msgstr "nombre vacío"
7150 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
7152 msgid "Roadmap %s created"
7153 msgstr "Roadmap %s creado"
7155 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:83
7156 msgid "Cannot create roadmap: "
7157 msgstr "No puedo crear roadmap: "
7159 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
7161 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
7162 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
7164 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:94
7165 msgid "Cannot rename roadmap: "
7166 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
7168 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:101
7169 msgid "Cannot set roadmap: "
7170 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
7172 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125
7173 msgid "Cannot set roadmap state: "
7174 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
7176 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
7177 msgid "Cannot set default value: "
7178 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
7180 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:132
7181 msgid "Roadmap configuration is updated"
7182 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
7184 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
7186 msgid "Roadmap %s is deleted"
7187 msgstr "Roadmap %s borrado"
7189 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:147
7190 msgid "Cannot delete roadmap: "
7191 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
7193 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
7194 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471
7195 msgid "Delete roadmap"
7196 msgstr "Borrar roadmap"
7198 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:163
7200 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
7201 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
7203 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:169
7204 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
7205 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
7206 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
7207 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
7208 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
7209 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
7210 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
7211 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
7212 #: www/admin/approve-pending.php:165 www/admin/groupedit.php:161
7213 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
7214 #: www/mail/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:232
7215 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
7216 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:415
7220 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
7221 msgid "Create a new roadmap"
7222 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
7224 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:190
7225 msgid "Update roadmap"
7226 msgstr "Actualizar roadmap"
7228 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:196 www/tracker/roadmap.php:258
7229 msgid "No trackers have been set up."
7230 msgstr "Ningún tracker configurado."
7232 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220
7236 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 www/tracker/roadmap.php:202
7237 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
7239 msgid "roadmap %s is not available"
7240 msgstr "roadmap %s no disponible"
7242 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279
7243 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366
7244 msgid "Release(s) order updated"
7245 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
7247 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282
7248 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369
7250 msgid "Cannot modify release order: "
7251 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
7253 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389
7254 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:469
7255 msgid "Manage releases"
7256 msgstr "Gestionar Releases"
7258 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
7260 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
7261 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
7263 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:157
7267 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408
7269 msgstr "Auto ordenado"
7271 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420
7272 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
7273 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
7275 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7279 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7281 msgid "select tracker(s) for this roadmap"
7282 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
7284 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:424
7285 msgid "Return to list of roadmaps"
7286 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
7288 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:432
7289 msgid "Manage roadmaps"
7290 msgstr "Gestionar roadmaps"
7292 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:434
7293 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
7294 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
7296 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:467
7297 msgid "Modify roadmap"
7298 msgstr "Modificar roadmaps"
7300 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:480
7304 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:481
7305 msgid "Roadmap name"
7306 msgstr "Nombre Roadmap"
7308 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:482
7312 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:496
7314 msgstr "Nuevo Roadmap"
7316 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:35
7317 msgid "Unable to Create Template Group Object"
7318 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
7320 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
7322 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
7323 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
7326 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
7327 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
7328 "correctamente para poder acceder a ellos."
7330 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
7331 msgid "Choose the template tracker to clone."
7332 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
7334 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:61
7337 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
7338 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
7339 "you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have "
7340 "preexisting extrafields with same name, they will be dropped. You have been "
7343 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
7346 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:25
7347 msgid "Customize Browse List"
7348 msgstr "Personalize la lista"
7350 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:94
7352 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
7355 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
7356 "navegación del sistema de peticiones:"
7358 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:101
7363 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
7366 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
7368 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
7369 "navegación del sistema de peticiones:"
7371 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
7373 msgid "Add New Field"
7374 msgstr "Añadir campo personalizado"
7376 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7378 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7379 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7381 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7382 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
7386 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7388 msgid "Delete a custom field for %s"
7389 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
7391 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7393 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7396 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
7397 "personalizado y todo su contenido!"
7399 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7400 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7401 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7402 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:386
7403 msgid "I am Really Sure"
7404 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
7406 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7408 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7409 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
7411 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7413 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7416 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
7417 "todo su contenido."
7419 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7421 msgid "Edit Layout Template for %s"
7422 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7424 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7425 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7427 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7428 "tenga permisos de administrador."
7430 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7432 msgid "Copy choices from custom field %s"
7433 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7435 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7437 msgstr "Copiar desde"
7439 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7440 msgid "Into trackers and custom fields"
7441 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7443 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7445 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7446 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7448 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:47
7449 #, fuzzy, php-format
7450 msgid "Update a custom field element in %s"
7451 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7453 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
7454 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:104
7456 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7457 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7458 "related items will be changed to the new name."
7460 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7461 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7462 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre."
7464 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:33
7466 msgid "Modify a custom field in %s"
7467 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7469 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:59
7470 msgid "Text Area Rows"
7471 msgstr "Filas de campo de texto"
7473 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:65
7474 msgid "Text Area Columns"
7475 msgstr "Columnas de campo de texto"
7477 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:71
7478 msgid "Text Field Size"
7479 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7481 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:77
7482 msgid "Text Field Maxlength"
7483 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7485 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:101
7486 msgid "Field is mandatory"
7487 msgstr "Campo obligatorio"
7489 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7491 msgid "Update settings for %s"
7492 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7494 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7496 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7498 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7501 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7503 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7506 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7507 "del tipo «Status»."
7509 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7510 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7511 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7513 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7514 msgid "Configure Workflow"
7515 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7517 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7519 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7520 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7522 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7523 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7527 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7528 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7532 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7533 msgid "Initial values"
7534 msgstr "Valores iniciales"
7536 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7538 msgstr "Desde el valor"
7540 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:371
7542 msgstr "Editar roles"
7544 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7546 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7547 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7549 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7550 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:254
7551 #: www/include/Layout.class.php:1313
7553 msgstr "Preferencias"
7555 #: common/widget/Widget.class.php:366
7556 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
7559 msgstr "Administración"
7561 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7562 #, fuzzy, php-format
7563 msgid "DB Error: %s"
7566 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:261
7567 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:270
7568 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:55
7569 #: www/widgets/widgets.php:69
7571 msgstr "Añadir widgets"
7573 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7574 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:273
7575 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:55
7576 #: www/widgets/widgets.php:67
7577 msgid "Customize Layout"
7578 msgstr "Personalizar apariencia"
7580 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:340
7583 msgstr "Personalizar"
7585 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7587 msgid "Define your own layout:"
7588 msgstr "Defina sus paquetes"
7590 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:381
7595 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:547
7596 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:574
7597 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7598 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7599 msgid "Already used"
7600 msgstr "Ya utilizado"
7602 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:722
7603 msgid "Your dashboard has been updated."
7604 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7606 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7607 msgid "Pending administrative tasks"
7608 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7610 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7611 #, fuzzy, php-format
7612 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7613 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7615 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7617 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7618 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7620 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7621 msgid "Site News Approval"
7622 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7624 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7625 msgid "My Artifacts"
7626 msgstr "Mis peticiones"
7628 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7629 msgid "assigned to me [A]"
7630 msgstr "asignado a mi [A]"
7632 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7633 msgid "submitted by me [S]"
7634 msgstr "Enviado por mi [S]"
7636 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7638 msgid "monitored by me [M]"
7639 msgstr "Enviado por mi [S]"
7641 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7642 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7643 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7645 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7647 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7648 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7650 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7652 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7653 msgstr "Enviado por mi [S]"
7655 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7657 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7658 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7660 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7661 msgid "Display artifacts:"
7662 msgstr "Mostrar peticiones:"
7664 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7665 msgid "You have no artifacts"
7666 msgstr "No tiene peticiones"
7668 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7669 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:273
7671 msgid "Browse Trackers List for this project"
7672 msgstr "Navegar por este proyecto"
7674 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7675 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:275
7677 msgid "Browse this tracker for this project"
7678 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7680 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:238
7685 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:244
7688 msgstr "Enviado por"
7690 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:250
7693 msgstr "Monitorizar"
7695 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:259
7697 msgid "Browse this artefact"
7698 msgstr "Navegar por este proyecto"
7700 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:288
7703 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7705 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7707 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:37
7708 msgid "My Bookmarks"
7709 msgstr "Mis marcadores"
7711 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:47
7712 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7713 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7715 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58
7716 msgid "Delete this bookmark?"
7717 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7719 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63
7720 msgid "Add a bookmark"
7721 msgstr "Añadir marcador"
7723 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7725 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7726 msgstr "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %s o externas)."
7728 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:70
7731 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7732 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7733 "your project Bug or Task database, etc."
7735 "Indicar que en muchos casos %s usan direcciones con suficiente informacion "
7736 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7737 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7740 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:72
7742 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7743 "bookmark and its destination URL can be modified."
7745 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7746 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7748 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7749 msgid "My Latest SVN Commits"
7750 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7752 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7756 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7757 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7758 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7760 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7761 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7762 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7764 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7765 msgid "Monitored Documents"
7766 msgstr "Documentos Monitorizados"
7768 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7769 msgid "You are not monitoring any documents."
7770 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7772 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7774 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7777 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7779 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7781 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7784 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7787 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7789 msgid "Stop monitoring this document?"
7790 msgstr "Para monitorizar este documento"
7792 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7793 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:133
7798 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7799 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7800 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7801 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:142
7803 msgid "Documents Manager"
7804 msgstr "Gestor de documentos"
7806 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7807 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7808 msgstr "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto."
7810 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7811 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:148
7812 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7814 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7817 "Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
7818 "junto a la etiqueta del elemento."
7820 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:38
7821 msgid "Monitored Forums"
7822 msgstr "Foros monitorizados"
7824 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7825 msgid "You are not monitoring any forums."
7826 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7828 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7830 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7831 "with a link to the new message."
7833 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7834 "un enlace al nuevo mensaje."
7836 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7838 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7839 "discussion forum itself."
7841 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7842 "el propio foro de discusión."
7844 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:128
7845 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7846 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7848 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:146
7849 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7850 msgstr "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos."
7852 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7853 msgid "Monitored File Packages"
7854 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7856 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7857 msgid "You are not monitoring any files."
7858 msgstr "No está monitorizando ningún fichero."
7860 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7862 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7863 "link to the new file on our download server."
7865 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7866 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7868 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7870 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7871 "the appropriate icon in the files section."
7873 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de «Pagina Sumario» y "
7874 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7876 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7877 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7878 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7880 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7882 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7883 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7885 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7886 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7887 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7888 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7890 msgstr "Mis Proyectos"
7892 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7893 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7894 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7895 msgid "You're not a member of any project"
7896 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7898 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:86
7899 msgid "Leave project"
7902 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7903 msgid "Quit this project?"
7904 msgstr "Salir del proyecto?"
7906 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7907 msgid "Private project"
7908 msgstr "Proyecto Privado"
7910 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7912 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7913 "to the corresponding Project Summary page."
7915 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7916 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7918 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7919 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7920 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7922 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7924 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7925 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7926 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7927 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7928 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7930 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7931 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7932 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7933 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7934 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7935 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7937 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7939 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7940 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7942 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:64
7943 msgid "There are no surveys in your projects."
7944 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7946 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:132
7951 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:141
7952 msgid "Quick Survey"
7953 msgstr "Encuesta rápida"
7955 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:149
7957 msgid "List the surveys in your projects."
7958 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7960 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7961 msgid "answered [A]"
7964 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7965 msgid "not yet answered [N]"
7968 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7969 msgid "any status [AN]"
7972 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:162
7974 msgid "Display surveys:"
7975 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7977 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:123
7979 msgstr "No hay tareas todavia"
7981 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:127
7985 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:146
7986 msgid "List the tasks assigned to you."
7987 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7989 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7990 msgid "Project description"
7991 msgstr "Descripción del proyecto"
7993 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7994 msgid "This project has not yet submitted a description."
7995 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7997 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7998 msgid "Allow you to view the project description"
7999 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
8001 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
8003 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
8004 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
8006 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
8007 msgid "new files [F]"
8010 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
8012 msgid "new directories [D]"
8013 msgstr "Directorios Tweak"
8015 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
8017 msgid "updated files [U]"
8018 msgstr "Actualización diaria"
8020 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
8021 msgid "new and update Files [FU]"
8024 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
8025 msgid "new files and directories [FD]"
8028 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
8029 msgid "new and update files and directories [FUD]"
8032 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
8034 msgid "Display statistics:"
8035 msgstr "Mostrar peticiones"
8037 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
8038 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
8039 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
8040 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
8045 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
8046 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
8047 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
8049 msgid "updated Files"
8050 msgstr "Actualización diaria"
8052 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
8053 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
8054 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
8056 msgid "new Directories"
8057 msgstr "Directorios Tweak"
8059 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
8063 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
8067 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
8070 msgstr "Últimas 2 semanas"
8072 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
8074 msgid "Current Week"
8075 msgstr "Fichero actual"
8077 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
8078 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:130
8079 msgid "Browse Documents Manager"
8080 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
8082 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
8084 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
8085 "directory ...) during the last 4 weeks."
8088 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
8089 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
8090 msgid "Project Information"
8091 msgstr "Información del proyecto"
8093 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
8094 #: www/project/admin/index.php:157 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
8098 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
8099 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
8100 msgid "No tag defined for this project"
8101 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
8103 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:152
8104 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
8109 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
8113 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
8114 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
8116 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
8117 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
8119 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
8121 msgid "View project"
8122 msgstr "Ver subproyectos"
8124 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
8125 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
8127 msgstr "Estadísticas"
8129 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
8131 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
8132 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
8134 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
8136 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
8138 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8140 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
8143 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
8145 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
8146 "\">several different positions</a>."
8150 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
8151 msgid "Some infos about the project."
8152 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
8154 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
8155 msgid "5 Latest Published Documents"
8156 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
8158 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:72
8159 msgid "This project has not published any documents."
8160 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento."
8162 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:146
8163 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
8164 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
8166 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
8167 msgid "Latest File Releases"
8168 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
8170 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:76
8171 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
8172 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
8174 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:83
8175 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:197
8176 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
8180 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:139
8181 #: www/frs/index.php:136
8182 msgid "Monitor this package"
8183 msgstr "Monitorizar esta página"
8185 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:158
8186 msgid "View All Project Files"
8187 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
8189 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:173
8191 "List the most recent packages available for download along with their "
8194 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
8196 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:175
8198 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
8199 "comments associated with this revision."
8201 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
8202 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
8204 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:177
8206 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
8207 "be monitored for you."
8209 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
8210 "monitorización de este paquete."
8212 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:179
8214 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
8215 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
8216 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
8217 "of the file release system."
8219 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
8220 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
8221 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
8222 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
8223 "de liberación(release) de ficheros."
8225 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
8226 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
8228 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
8230 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
8231 msgid "Project Members"
8232 msgstr "Miembros del proyecto"
8234 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
8235 msgid "Project Admins"
8236 msgstr "Administradores del proyecto"
8238 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
8242 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
8244 msgid "View the %d Member(s)"
8245 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
8247 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
8248 msgid "Request to join"
8249 msgstr "Petición de unirse"
8251 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
8252 msgid "List the project members."
8253 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
8255 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
8257 msgid "Public Tools"
8258 msgstr "Foros Públicos"
8260 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
8262 msgstr "Página principal"
8264 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
8265 msgid "Project Home Page"
8266 msgstr "Página de inicio del proyecto"
8268 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
8269 msgid "There are no trackers available"
8270 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones disponibles"
8272 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
8273 #: www/include/project_summary.php:142
8275 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8276 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8277 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
8278 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
8280 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
8281 msgid "Public Forums"
8282 msgstr "Foros Públicos"
8284 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
8285 #: www/include/project_summary.php:168
8287 msgid "<strong>%d</strong> message"
8288 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
8289 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
8290 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
8292 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
8297 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
8298 #: www/include/project_summary.php:170
8300 msgid "<strong>%d</strong> forum"
8301 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
8302 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
8303 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
8305 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
8306 msgid "DocManager: Project Documentation"
8307 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
8309 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
8310 #, fuzzy, php-format
8311 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
8312 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
8313 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
8314 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
8316 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
8317 msgid "There are no subprojects available"
8318 msgstr "No hay subproyectos disponibles"
8320 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
8324 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
8325 #: plugins/scmgit/www/index.php:58 plugins/scmgit/www/index.php:72
8326 #: www/register/index.php:250 www/scm/admin/index.php:139
8327 #: www/scm/admin/index.php:165 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
8328 msgid "SCM Repository"
8329 msgstr "Repositorio SCM"
8331 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
8332 msgid "Anonymous FTP Space"
8333 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
8335 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
8337 "List all available services for this project along with some information "
8338 "next to it. Click on any of this item to access a service."
8340 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
8341 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
8343 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
8345 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
8346 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
8347 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
8349 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
8350 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
8351 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
8353 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
8354 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
8356 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
8358 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
8361 msgstr "Publicación de una versión"
8363 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:56
8364 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
8367 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:143
8368 msgid "Cannot add empty RSS URL"
8371 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8372 msgid "less than 1 minute"
8373 msgstr "menos de un minuto"
8375 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8379 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8381 msgid "%d minutes ago"
8382 msgstr "Hace %d minuto(s)"
8384 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8385 msgid "About one hour"
8386 msgstr "Hace una hora"
8388 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8390 msgid "about %s hours"
8391 msgstr "Hace %s hora(s)"
8393 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8394 msgid "About one day"
8395 msgstr "Hace un día"
8397 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8400 msgstr "Hace %s día(s)"
8402 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8403 msgid "About one month"
8406 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8408 msgid "%s months ago"
8409 msgstr "%s Último mes(es) "
8411 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8412 msgid "About one year"
8413 msgstr "Alrededor de un año"
8415 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8417 msgid "over %s years"
8418 msgstr "alrededor de %s años"
8420 #: cronjobs/create_vhosts.php:29
8421 msgid "forge not using vhost"
8424 #: cronjobs/create_vhosts.php:37
8426 msgid "Unable to get list of projects with vhost: "
8427 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
8429 #: cronjobs/create_vhosts.php:41
8431 msgid "httpd server not restarted"
8432 msgstr "Ese usuario no existe"
8434 #: cronjobs/create_vhosts.php:68
8435 msgid "httpd server automatically restarted"
8438 #: cronjobs/create_vhosts.php:72
8440 msgid " vhost created."
8441 msgstr "Lista re-generada"
8443 #: cronjobs/homedirs.php:147
8444 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8446 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8448 #: cronjobs/homedirs.php:149
8449 msgid "Please replace this file with your own website"
8450 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8452 #: cronjobs/homedirs.php:153
8454 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8456 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8458 #: cronjobs/homedirs.php:154
8461 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8464 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8465 "página de proyecto </a>."
8467 #: cronjobs/massmail.php:146
8470 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8471 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8472 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8473 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8474 "by visiting following link:\n"
8477 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8478 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8479 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8480 "o desactivarlo también visitando el \n"
8481 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8483 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8484 msgid "Pending task manager items notification"
8485 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8487 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8488 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8490 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8492 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8494 msgid "The task manager item #%s is pending"
8495 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8497 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:61
8498 #: www/pm/browse_task.php:130 www/pm/browse_task.php:249
8499 #: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/ganttpage.php:166
8500 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:98
8501 msgid "Task Summary"
8502 msgstr "Descripción de la Tarea"
8504 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:57
8505 #: www/pm/browse_task.php:133 www/pm/browse_task.php:255
8506 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:169 www/pm/mod_task.php:79
8507 msgid "Percent Complete"
8508 msgstr "Pocentaje Completado"
8510 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8511 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8513 msgid "Click here to visit the item %s"
8514 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8516 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8517 msgid "Pending tracker items notification"
8518 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8520 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8522 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8524 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8526 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8528 msgid "The item #%s is pending"
8529 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8531 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8532 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:191
8533 #: www/news/admin/index.php:138 www/news/submit.php:156
8537 #: cronjobs/ssh_create.php:72
8538 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
8541 #: cronjobs/ssh_create.php:77
8543 msgid "Error! homedirs.php didn't create a home directory for user %s yet"
8546 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8547 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8550 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8552 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8556 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8557 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8558 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8559 #: www/admin/pluginman.php:84
8560 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8562 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8565 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8566 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8567 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8568 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8570 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8573 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8577 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8579 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8582 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8583 msgid "ADMS.SW meta-data"
8586 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8587 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8590 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8592 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8595 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8597 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8598 "format (see at the bottom for more details)"
8601 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8602 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8604 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8607 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8608 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8609 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8612 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8614 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8615 "results (observing the LDP paging specifications)."
8618 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8620 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8624 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8625 msgid "Full ADMS.SW export"
8628 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8632 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8634 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8638 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8640 msgid "Public projects:"
8641 msgstr "Subproyectos"
8643 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8646 msgstr "Nombre Corto"
8648 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8653 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8657 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8658 msgid " (as Turtle)"
8661 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8663 msgid "Trove Categories:"
8664 msgstr "No hay Categorias"
8666 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8670 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8671 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8674 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8675 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8678 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8681 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8682 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8685 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8686 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8689 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
8690 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8691 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8692 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8693 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8694 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8695 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8696 msgstr "Las «cookies» deben de estar habilitados pasado este punto."
8698 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
8699 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:77
8700 msgid "Login name or email address"
8701 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8703 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
8704 #: www/account/index.php:151 www/account/lostpw.php:89
8705 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:79
8706 #: www/include/user_profile.php:87
8708 msgstr "Nombre de usuario"
8710 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8711 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8712 #: www/account/verify.php:87
8716 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8717 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8718 #: www/account/verify.php:94 www/admin/userlist.php:81
8719 #: www/include/login-form.php:64
8721 msgstr "Iniciar sesión"
8723 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:84
8724 msgid "[Lost your password?]"
8725 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8727 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:89
8728 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8729 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8730 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8732 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:104
8733 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8734 msgid "Your account does not exist."
8735 msgstr "Esta cuenta no existe."
8737 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:108
8738 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8739 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8741 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8743 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
8744 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8745 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8746 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8748 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8749 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8751 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8752 "will be sent to the email address you provided in registration."
8754 "Si necesita que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace "
8755 "y un email de confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada "
8758 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8759 msgid "Resend Confirmation Email"
8760 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8762 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8764 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8765 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8767 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:116
8769 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8770 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8771 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8772 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8775 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8776 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8777 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8778 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8780 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8783 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8784 "href=\"%s\">support request</a>."
8786 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8787 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8789 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8790 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8792 msgstr "Muchas gracias"
8794 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8795 msgid "Login via CAS"
8796 msgstr "Acceder via CAS"
8798 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8800 msgid "Your account "
8801 msgstr "URL de cuenta usuario"
8803 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8804 msgid "Login via HTTP authentication"
8805 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8807 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8808 msgid "LDAP Login name:"
8809 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8811 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8812 msgid "LDAP server unreachable"
8813 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8815 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8817 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8820 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8823 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8824 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8825 "action has been performed using your account which has been seen as "
8826 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8827 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8828 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8829 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8831 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8832 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8833 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8834 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8835 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8836 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8837 "\">petición de soporte</a>."
8839 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8840 msgid "Login via OpenID"
8841 msgstr "Acceso via OpenID"
8843 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8844 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8848 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8849 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8850 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8852 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8853 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8855 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8856 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8858 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8859 msgid "Identity successfully added"
8860 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8862 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8863 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8864 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8866 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8867 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8868 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8870 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8871 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8872 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8874 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8875 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8877 msgid "Cannot delete identity: %s"
8878 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8880 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8881 msgid "Identity successfully deleted"
8882 msgstr "eliminado correctamente."
8884 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8886 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8887 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %s"
8889 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8890 msgid "My OpenID identities"
8891 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8893 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8894 msgid "Add new identity"
8895 msgstr "Añada nueva pestaña"
8897 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8898 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8900 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8901 "el siguiente formulario."
8903 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8904 msgid "OpenID identity URL:"
8905 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8907 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8908 msgid "Add identity"
8909 msgstr "Añadir identidad"
8911 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8915 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8916 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8917 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8919 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8920 msgid "User has canceled authentication"
8921 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8923 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8924 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8925 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8927 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8928 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8930 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8931 msgstr "Usuario desconocido con identidad «%s»"
8933 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8935 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8938 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8940 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8944 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8945 #, fuzzy, php-format
8946 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8947 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8949 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8951 msgid "WebID already used"
8952 msgstr "Ya utilizado"
8954 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8955 msgid "WebID already pending binding"
8958 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8960 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8964 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8966 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8967 "it to your account."
8970 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8971 #, fuzzy, php-format
8972 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8973 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8975 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8977 msgid "My WebID identities"
8978 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8980 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8982 msgid "Bind a new WebID"
8983 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8985 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8987 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8989 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8990 "el siguiente formulario."
8992 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8994 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8995 "use them to login."
8998 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8999 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
9002 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
9004 msgid "Confirm binding"
9005 msgstr "Confirmar borrado"
9007 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
9012 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
9014 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
9017 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
9021 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
9022 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
9025 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
9026 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
9029 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
9031 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
9032 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
9034 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
9036 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
9039 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:53
9042 msgstr "Guardar Bloques"
9044 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:66
9045 msgid "Blocks Admin"
9046 msgstr "Administracion Bloques"
9048 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
9049 msgid "Summary Page block of text"
9052 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
9054 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
9057 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
9058 msgid "Enter title of block"
9061 #: plugins/blocks/www/index.php:58
9062 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
9064 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
9066 #: plugins/blocks/www/index.php:60
9067 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
9068 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
9070 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
9071 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
9072 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
9073 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
9074 #: plugins/blocks/www/index.php:126
9075 msgid "Display block at the top of the listing"
9076 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
9078 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
9079 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
9080 #: plugins/blocks/www/index.php:110
9081 msgid "Display block at the top"
9082 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
9084 #: plugins/blocks/www/index.php:102
9085 msgid "Display block at the top of the main page"
9086 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
9088 #: plugins/blocks/www/index.php:163
9089 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
9090 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
9092 #: plugins/blocks/www/index.php:165
9093 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
9095 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
9097 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
9098 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
9099 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
9100 #: plugins/mantisbt/www/index.php:222
9101 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
9102 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
9103 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
9104 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
9106 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
9108 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
9109 "administración del proyecto"
9111 #: plugins/blocks/www/index.php:187
9113 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
9114 "the web site. They are created manually."
9116 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
9117 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
9119 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:212
9120 #: www/admin/userlist.php:70
9124 #: plugins/blocks/www/index.php:225
9129 #: plugins/blocks/www/index.php:229
9131 msgstr "Guardar Bloques"
9133 #: plugins/blocks/www/index.php:269
9135 msgstr "Bloque salvado"
9137 #: plugins/blocks/www/index.php:280
9139 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
9140 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
9142 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
9143 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
9145 #: plugins/blocks/www/index.php:296
9146 msgid "Enter your text here"
9149 #: plugins/blocks/www/index.php:316
9150 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
9151 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
9152 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
9153 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
9154 #: plugins/message/www/index.php:77
9158 #: plugins/blocks/www/index.php:322
9162 #: plugins/blocks/www/index.php:325
9164 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
9165 "inserting the following sentences in the content:"
9167 "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
9168 "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
9170 #: plugins/blocks/www/index.php:328
9171 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
9172 msgstr ": creará la parte de arriba de la caja usando Hello comotítulo."
9174 #: plugins/blocks/www/index.php:331
9175 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
9178 #: plugins/blocks/www/index.php:334
9179 msgid ": will create the end part of a box."
9180 msgstr ": creará la parte final de la caja."
9182 #: plugins/blocks/www/index.php:337
9183 msgid ": will create a header before a text."
9184 msgstr ": creará una cabecera antes del texto."
9186 #: plugins/blocks/www/index.php:339
9187 msgid ": will create a footer after a text."
9188 msgstr ": creará una nota al pie después de un texto."
9190 #: plugins/blocks/www/index.php:341
9192 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
9193 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
9195 "Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un boxTop tiene que ser "
9196 "cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser cerrado por un "
9199 #: plugins/blocks/www/index.php:356
9200 msgid "Block configuration saved"
9201 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
9203 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
9204 msgid "HTML editor (ckeditor)"
9205 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
9207 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
9208 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
9209 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
9212 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
9213 msgid "Compact preview of local user"
9214 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
9216 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
9217 msgid "Compact preview of local project"
9218 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
9220 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
9221 msgid "OSLC Project Compact Preview"
9222 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
9224 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
9225 msgid "OSLC Compact preview of user"
9226 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
9228 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
9229 msgid "Contribution tracker"
9230 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
9232 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
9233 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
9234 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
9236 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
9237 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
9238 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
9240 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
9241 msgid "Contribution Tracker admin"
9242 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
9244 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
9245 msgid "Latest Major Contributions"
9246 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
9248 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
9249 msgid "Contribution"
9250 msgstr "Contribución"
9252 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
9254 msgstr "Contribuidor"
9256 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
9257 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
9258 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
9259 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
9260 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
9264 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
9265 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
9266 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
9267 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
9269 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
9270 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
9271 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
9272 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:41
9276 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
9281 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
9282 msgid "[View All Contributions]"
9283 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
9285 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9286 msgid "Edit actors and roles"
9287 msgstr "Editar actores y roles"
9289 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9290 msgid "Contribution tracker plugin"
9291 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
9293 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
9294 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
9295 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
9296 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
9297 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
9298 msgid "Object already exists"
9299 msgstr "El objeto ya existe."
9301 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
9302 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
9303 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
9304 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
9305 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
9307 msgid "Could not create object in database: %s."
9308 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
9310 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
9311 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
9312 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
9313 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
9314 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
9316 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
9318 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
9320 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
9321 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
9322 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
9323 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
9324 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
9325 msgid "Object does not exist"
9326 msgstr "El objeto no existe"
9328 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
9329 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
9330 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
9331 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
9332 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
9334 msgid "Could not update object in database: %s."
9335 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
9337 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
9338 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
9339 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
9340 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
9341 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
9342 msgid "Cannot delete a non-existing object."
9343 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
9345 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
9346 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
9347 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
9348 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
9349 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
9351 msgid "Could not delete object in database: %s."
9352 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
9354 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
9355 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
9356 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
9358 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
9359 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
9361 msgid "Could not update indices in database: %s."
9362 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
9364 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
9365 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
9366 msgid "Cannot update a non-existing object."
9367 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
9369 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
9370 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
9371 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
9372 msgid "Invalid actor"
9373 msgstr "Actor no válido"
9375 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
9376 msgid "Contribution tracker administration"
9377 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
9379 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
9380 msgid "Existing actors"
9381 msgstr "Actores Existentes"
9383 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
9387 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
9388 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
9389 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
9391 msgstr "Nombre Corto"
9393 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
9394 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
9395 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
9396 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
9397 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
9398 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
9399 #: www/admin/search.php:77 www/admin/unsubscribe.php:117
9400 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:64
9401 #: www/sendmessage.php:76
9405 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
9406 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
9407 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9408 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9409 msgid "Legal structure"
9410 msgstr "Estructura legal"
9412 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9413 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9414 msgid "No legal structures currently defined."
9415 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
9417 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9418 msgid "Register new actor"
9419 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9421 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9422 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9424 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
9425 "nuevos actores sin ellas."
9427 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9428 msgid "Existing legal structures"
9429 msgstr "Listado de estructuras legales"
9431 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9432 msgid "Register new legal structure"
9433 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9435 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9436 msgid "Existing roles"
9437 msgstr "Roles existentes"
9439 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9440 msgid "No roles currently defined."
9441 msgstr "No se han definido roles todavía."
9443 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9444 msgid "Register new role"
9445 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9447 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9448 msgid "Register a new role"
9449 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9451 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9452 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9453 #: www/admin/globalroleedit.php:194 www/admin/globalroleedit.php:201
9454 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
9455 #: www/project/admin/users.php:374 www/project/admin/users.php:437
9456 #: www/project/admin/users.php:461
9458 msgstr "Nombre del Rol"
9460 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9461 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9462 msgid "Role description"
9463 msgstr "Descripción del rol"
9465 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9469 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9470 msgid "Register a new legal structure"
9471 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9473 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9474 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9475 msgid "Structure name"
9476 msgstr "Nombre de la estructura"
9478 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9479 msgid "Edit a legal structure"
9480 msgstr "Editar una estructura legal"
9482 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9483 msgid "Register a new actor"
9484 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9486 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9487 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9489 msgstr "Nombre de actor"
9491 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9492 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9494 msgstr "URL del actor"
9496 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9497 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9499 msgstr "Correo del actor"
9501 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9502 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9503 msgid "Actor description"
9504 msgstr "Descripción del actor"
9506 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9507 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9509 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9510 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9512 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9513 msgid "Edit an actor"
9514 msgstr "Editar un actor"
9516 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9517 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9518 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9519 msgid "Participant:"
9520 msgid_plural "Participants:"
9521 msgstr[0] "Participante:"
9522 msgstr[1] "Participantes:"
9524 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9525 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9526 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9529 msgstr "%s: %s (%s)"
9531 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9532 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9533 msgid "Contribution details"
9534 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9536 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9538 msgid "Contributions for project %s"
9539 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9541 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9542 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9543 msgid "No contributions"
9544 msgstr "No hay contribuciones"
9546 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9547 msgid "Actor details"
9548 msgstr "Detalles del Actor"
9550 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9552 msgid "Actor details for %s"
9553 msgstr "Detalles para %s"
9555 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9557 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9558 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9560 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9562 msgid "Contribution by %s"
9563 msgid_plural "Contributions by %s"
9564 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9565 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9567 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9568 msgid "Contributions"
9569 msgstr "Contribuciones"
9571 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9572 msgid "No contributions have been recorded yet."
9573 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9575 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9576 msgid "Latest contributions"
9577 msgstr "Últimas contribuciones"
9579 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9581 msgid "Contribution tracker for project %s"
9582 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9584 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9585 msgid "Register a new contribution"
9586 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9588 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9589 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9590 msgid "Contribution name"
9591 msgstr "Nombre contribución"
9593 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9594 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9595 msgid "Contribution date"
9596 msgstr "Fecha contribución"
9598 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9599 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9600 msgid "Contribution description"
9601 msgstr "Descripción contribución"
9603 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9604 msgid "Edit a contribution"
9605 msgstr "Edita una contribución"
9607 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9608 msgid "Current participants"
9609 msgstr "Participantes actuales"
9611 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9612 msgid "Move participant down"
9613 msgstr "Mover participante abajo"
9615 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9616 msgid "Move participant up"
9617 msgstr "Mover participante arriba"
9619 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9620 msgid "Add a participant"
9621 msgstr "Añadir un participante"
9623 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9624 msgid "Add participant"
9625 msgstr "Añadir participante"
9627 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9628 msgid "Existing contributions"
9629 msgstr "Contribuciones existentes"
9631 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9632 msgid "No contributions for this project yet."
9633 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9635 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9636 msgid "Add new contribution"
9637 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9639 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9640 msgid "Links to related CVS commits"
9641 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9643 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9644 msgid "No commits have been made."
9645 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9647 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9648 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:136
9649 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:130
9650 msgid "Previous Version"
9651 msgstr "Versión previa"
9653 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9654 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:137
9655 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:131
9656 msgid "Current Version"
9657 msgstr "Versión actual"
9659 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9660 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:138
9661 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:132
9663 msgstr "Mensaje de log"
9665 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9666 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:185
9668 msgstr "Diferencias entre"
9670 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9671 msgid "Failed to add subproject."
9672 msgstr "Error agregando subproyecto."
9674 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9675 msgid "Subproject successfully added."
9676 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9678 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9679 msgid "Failed to delete subproject."
9680 msgstr "Error borrando subproyecto."
9682 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9683 msgid "Subproject successfully deleted."
9684 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9686 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9687 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9688 msgid "External subprojects admin"
9689 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9691 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9692 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9693 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9694 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9696 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9697 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9698 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9700 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9701 msgid "Project external subprojects"
9702 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9704 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9705 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9706 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9708 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9710 msgstr "Subproyectos"
9712 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9713 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:47
9714 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9715 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9716 msgid "Manage configuration"
9717 msgstr "Gestionar configuración"
9719 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9720 msgid "Subproject URL"
9721 msgstr "URL Subproyecto"
9723 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9724 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
9728 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9729 msgid "Manage project's external subprojects"
9730 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9732 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9733 msgid "URL of the new subproject."
9734 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9736 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9737 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9738 msgid "Unknown action."
9739 msgstr "Acción desconocida."
9741 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9743 msgstr "editor HTML"
9745 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9749 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9750 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9751 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:247
9752 #: www/forum/message.php:161
9753 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9754 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9758 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9759 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9760 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9761 msgid "Submitted on"
9762 msgstr "Enviado por"
9764 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9765 msgid "This project's mailing lists"
9766 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9768 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9772 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9773 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9774 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9775 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9779 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9780 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9784 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9788 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9789 msgid "Last messages"
9790 msgstr "Últimos mensajes"
9792 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9793 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:71
9794 #: www/forum/myforums.php:72
9796 msgstr "Conversaciones"
9798 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9799 msgid "Last updated"
9800 msgstr "Último actualizado"
9802 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9806 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9807 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9808 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9810 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9811 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9815 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9819 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9820 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9823 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9825 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9829 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9830 msgid "Mail successfully sent "
9831 msgstr "Email enviado correctamente "
9833 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9834 msgid "Sending mail failed"
9835 msgstr "Envío de email fallido"
9837 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9838 msgid "No list specified"
9839 msgstr "Lista no especificada"
9841 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9842 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9843 msgid "You are not allowed to access this page"
9844 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9846 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9847 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9848 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9850 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9851 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9852 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9854 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9855 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9857 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9859 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9860 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9861 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9863 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9864 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9865 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:274
9866 #: www/mail/index.php:78
9867 msgid "Mailing List"
9868 msgstr "Listas de Correo"
9870 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9873 msgstr " - Nueva conversación"
9875 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9876 msgid "Browse Archives"
9877 msgstr "Explorar archivos"
9879 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9880 msgid "Submit a new thread"
9881 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9883 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9884 msgid "This list is not active"
9885 msgstr "Esta lista no esta activa"
9887 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9888 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9890 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9892 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9893 msgid "Back to the list"
9894 msgstr "Regresar a la lista"
9896 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9897 msgid "Post a new thread"
9898 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9900 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9901 msgid "Original Archives"
9902 msgstr "Archivos Originales"
9904 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9905 msgid "Original list archives"
9906 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9908 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9909 msgid "Public archives"
9910 msgstr "Archivos públicos"
9912 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9913 msgid "Private Archives"
9914 msgstr "Archivos privados"
9916 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9917 msgid "Printer version"
9918 msgstr "Versión para imprimir"
9920 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9921 msgid "Empty archives"
9922 msgstr "Archivos vacíos"
9924 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9925 msgid "Search result for "
9926 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9928 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9929 msgid "Thread(s) found"
9930 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9932 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9933 msgid "Error: Attachment not found"
9934 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9936 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9937 msgid "Error: Missing parameter"
9938 msgstr "Error: faltan parámetros"
9940 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9941 msgid "Manage Remote Accounts"
9942 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9944 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9945 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9946 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9950 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9952 msgid "User artifacts from other remote Forges"
9953 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9955 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9956 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9957 msgid "Global Dashboard Plugin"
9958 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9960 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9961 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9963 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9965 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9966 msgid "Projects on remote Software Forges"
9967 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9969 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9970 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9971 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9973 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9974 msgid "My remote projects"
9975 msgstr "Mis proyectos remotos"
9977 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9978 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9979 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9981 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:72
9982 msgid "Remote Account successfully created"
9983 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9985 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
9987 "Remote account created but unable to create remote associated discovery "
9991 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
9993 msgid "Unable to create remote account"
9994 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9996 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:33
9997 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9998 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
10000 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:42
10001 msgid "Remote Account successfully deleted"
10002 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
10004 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
10006 msgid "Unable to delete remote account"
10007 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
10009 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
10010 msgid "Remote Account Management"
10011 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
10013 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
10014 msgid "Main account properties"
10015 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
10017 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
10018 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
10019 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:111
10020 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:150
10021 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
10022 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:301
10023 #: www/project/memberlist.php:50
10024 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
10025 #: www/stats/lastlogins.php:49 www/top/topusers.php:63
10027 msgstr "Nombre de Usuario"
10029 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
10030 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:118
10031 msgid "Account password"
10032 msgstr "Actualizar contraseña"
10034 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
10035 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
10036 msgid "Remote Forge Software"
10037 msgstr "Software Forja Remota"
10039 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
10040 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:136
10041 msgid "Account domain"
10042 msgstr "Cuenta de dominio"
10044 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
10045 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
10046 msgid "Account URI"
10047 msgstr "URI Cuenta"
10049 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
10050 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:145
10051 msgid "Is account FOAF enabled ?"
10052 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
10054 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
10055 msgid "Account Discovery Capabilities"
10056 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
10058 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
10059 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:149
10060 msgid "OSLC Discovery URI"
10063 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
10064 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
10065 msgid "RSS Stream URI"
10066 msgstr "Direccion Stream RSS"
10068 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
10069 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
10070 msgid "SOAP WSDL URI"
10073 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
10074 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:170
10075 msgid "Ressources Discovery Parameters"
10076 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
10078 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
10079 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:173
10080 msgid "Projects discovery method"
10081 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
10083 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
10084 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:184
10085 msgid "Artifacts discovery method"
10086 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
10088 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:43
10089 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
10090 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
10092 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:75
10093 msgid "Remote Account successfully updated"
10094 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
10096 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
10097 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
10099 msgid "Unable to update remote account"
10100 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
10102 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
10103 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
10104 msgid "Global Dashboard Configuration"
10105 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
10107 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
10108 msgid "Stored remote accounts"
10109 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
10111 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
10112 msgid "Remote site"
10113 msgstr "Sitio Remoto"
10115 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
10116 msgid "User account URL"
10117 msgstr "URL de cuenta usuario"
10119 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:108
10120 msgid "Create a new remote account"
10121 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
10123 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
10124 msgid "Global Dashboard Help"
10125 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
10127 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
10128 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
10129 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
10130 msgid "Invalid User"
10131 msgstr "Usuario no válido"
10133 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
10134 msgid "Cannot Process your globaldashboard for this user."
10137 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
10138 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10140 msgid "Cannot Process your request"
10142 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
10144 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
10145 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
10146 msgid "No TYPE specified"
10147 msgstr "Ningun TIPO especificado"
10149 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10150 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
10151 msgid "No ID specified"
10152 msgstr "Ningún ID especificado"
10154 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:36
10156 msgid "Access Denied"
10157 msgstr "Permiso denegado"
10159 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
10160 msgid "Create a new associated forge below"
10161 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
10163 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
10164 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
10165 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
10166 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
10170 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
10171 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10172 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
10173 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
10174 msgid "Software only"
10175 msgstr "Sólo software"
10177 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
10178 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10179 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
10180 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
10184 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
10185 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
10186 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
10187 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
10188 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
10190 msgstr "Clasificación"
10192 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
10193 msgid "Submit new associated forge"
10194 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
10196 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
10197 msgid "Associated forge successfully added."
10198 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
10200 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
10201 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
10202 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
10204 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10205 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10206 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
10207 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
10208 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
10209 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
10210 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
10211 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
10212 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
10213 #: www/mail/admin/index.php:199 www/mail/admin/index.php:233
10214 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
10215 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
10219 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
10220 msgid "Associated forge successfully deleted."
10221 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
10223 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
10224 msgid "Modify the associated forge below"
10225 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
10227 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
10228 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:122
10229 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:179
10230 msgid "Submit Changes"
10231 msgstr "Enviar cambios"
10233 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
10234 msgid "Associated forge successfully modified."
10235 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
10237 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10238 msgid "Associated forge"
10239 msgid_plural "Associated forges"
10240 msgstr[0] "Forja asociada"
10241 msgstr[1] "Forjas asociadas"
10243 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10244 #: www/admin/admin_table.php:301
10246 msgstr "añadir nuevo"
10248 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
10252 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
10257 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
10261 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
10265 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
10266 msgid "Error fetching data"
10267 msgstr "Error consiguiendo datos"
10269 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
10270 msgid "Error parsing data"
10271 msgstr "Error analizando datos"
10273 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
10274 msgid "Unknown status ID"
10275 msgstr "Estado ID desconocido"
10277 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10278 msgid "Admin Associated Forges"
10279 msgstr "Administre forjas asociadas"
10281 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10282 msgid "Global Search plugin"
10283 msgstr "Plugin Busqueda Global"
10285 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
10286 msgid "Associated Forges"
10287 msgstr "Forjas asociadas"
10289 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
10290 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
10291 msgid "Global Search"
10292 msgstr "Busqueda Global"
10294 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
10295 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
10296 msgid "Top associated forges"
10297 msgstr "Top forjas asociadas"
10299 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
10300 msgid "Search associated forges"
10301 msgstr "Buscar forjas asociadas"
10303 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
10304 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
10305 msgid "Extend search to include non-software projects"
10306 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
10308 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
10309 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
10310 msgid "Require all words"
10311 msgstr "Todas las palabras requeridas"
10313 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
10314 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
10315 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
10316 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
10317 #: www/include/features_boxes.php:107 www/include/features_boxes.php:187
10318 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
10319 msgid "No stats available"
10320 msgstr "Estadísticas no disponibles"
10322 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
10323 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
10324 msgid "Edit associated forges for global search"
10325 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
10327 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
10328 msgid "Site Admin Home"
10329 msgstr "Página Principal del Sitio"
10331 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
10332 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
10333 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
10334 msgid "Search must be at least three characters"
10336 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
10338 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
10339 msgid "Enter Your Search Words Above"
10340 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
10342 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
10343 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:201
10344 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:205
10345 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:227
10346 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:231
10347 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:104
10348 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
10350 msgid "No matches found for “%s”"
10351 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para «%s»"
10353 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
10354 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
10355 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
10357 msgid "Search results for “%s”"
10358 msgstr "Resultados de la búsqueda de «%s»"
10360 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
10361 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
10362 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/mostactive.php:52
10363 #: www/top/toplist.php:53
10364 msgid "Project Name"
10365 msgstr "Nombre proyecto"
10367 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
10371 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
10372 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
10373 msgid "Previous Results"
10374 msgstr "Resultados anteriores"
10376 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
10377 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:138
10378 msgid "Next Results"
10379 msgstr "Resultados siguientes"
10381 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
10382 msgid "Gravatar Plugin"
10383 msgstr "Plugin Gravatar"
10385 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
10386 msgid "Change face"
10387 msgstr "Cambiar la vista"
10389 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
10390 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
10391 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
10392 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
10393 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
10394 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
10395 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
10396 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
10397 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
10398 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
10399 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
10400 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
10401 msgid "Task succeeded."
10402 msgstr "Tarea realizada."
10404 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
10405 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
10406 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
10407 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
10408 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
10409 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
10410 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
10411 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
10412 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
10413 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
10414 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
10415 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
10416 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
10417 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
10418 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
10419 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10420 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
10421 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
10422 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10423 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
10424 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
10425 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
10426 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
10427 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
10428 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
10429 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
10430 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
10431 msgid "Task failed"
10432 msgstr "Falló Tarea"
10434 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
10435 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
10436 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
10437 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
10438 msgid "Provided Link is not a valid URL."
10441 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
10442 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
10444 msgid "Missing Link URL."
10445 msgstr "Version no localizada."
10447 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10448 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10450 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10451 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10453 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10454 msgid "No link to create or name missing."
10457 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10458 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10460 msgid "Link deleted"
10461 msgstr "Elemento borrado"
10463 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10464 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10466 msgid "Missing Link to be deleted."
10467 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10469 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10470 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10472 msgid "Link Status updated"
10473 msgstr "Último actualizado"
10475 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10476 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10477 msgid "Missing Link or status to be updated."
10480 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10481 msgid "No link to update or name missing."
10484 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10486 msgid "Menu Tabs Manager"
10487 msgstr "Gestión de Tareas"
10489 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10490 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:433
10491 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10494 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10495 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10498 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10499 msgid "Global HeaderMenu admin"
10502 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10503 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10504 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10505 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10506 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10508 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:363
10509 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:385
10510 msgid "Cannot retrieve the page"
10513 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:406
10514 msgid "Site Global Menu Admin"
10517 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:472
10519 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10520 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10523 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10524 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:33
10526 msgid "Update this link"
10527 msgstr "Actualizar"
10529 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
10530 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10531 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10532 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
10533 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10534 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
10535 msgid "Displayed Name"
10538 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
10539 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
10540 msgid "Menu Location"
10543 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
10544 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10545 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10546 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10547 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10548 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
10551 msgstr "Tipo Datos"
10553 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
10554 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:73
10555 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:107
10556 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
10557 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:69
10558 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
10562 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:110
10563 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:146
10564 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:150 www/include/Layout.class.php:1422
10566 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
10567 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
10569 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
10570 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
10572 msgid "Cannot retrieve value for this link"
10573 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10575 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10577 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10578 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10580 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10582 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10583 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10585 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:48
10586 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10589 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:49
10590 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10593 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
10594 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10597 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10598 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10599 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10601 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10602 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10603 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10605 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:63
10607 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10608 msgstr "Gestionar etiquetas"
10610 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10611 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10612 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:75
10613 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10617 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10618 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:113
10619 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10620 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10621 msgid "Desactivate this link"
10622 msgstr "Desactivar este enlace"
10624 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10625 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10626 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:78
10627 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10628 msgid "link is off"
10631 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10632 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:116
10633 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10634 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10635 msgid "Activate this link"
10636 msgstr "Activar este enlace"
10638 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:84
10639 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:118
10640 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:81
10641 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10642 msgid "Edit this link"
10643 msgstr "Editar este enlace"
10645 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:85
10646 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:119
10647 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:82
10648 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10649 msgid "Delete this link"
10650 msgstr "Borrar este enlace"
10652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:124
10654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:86
10657 msgstr "Ordenado según"
10659 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:93
10661 msgid "No tabs available for headermenu"
10662 msgstr "No hay hooks disponibles"
10664 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:97
10666 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10667 msgstr "Gestionar etiquetas"
10669 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10671 msgid "No tabs available for outermenu"
10672 msgstr "No hay hooks disponibles"
10674 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10675 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10676 msgid "Add new tab"
10677 msgstr "Añada nueva pestaña"
10679 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
10682 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10683 "login) with the form below."
10685 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10686 "siguiente informe."
10688 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:159
10689 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:103
10690 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:110
10691 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:126
10692 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
10693 msgid "Just paste your code here..."
10696 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10698 msgid "Link Order successfully validated"
10699 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10701 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10703 msgid "Error in Link Order validation"
10704 msgstr "Error durante la creación"
10706 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10708 msgid "Manage available tabs"
10709 msgstr "Gestionar etiquetas"
10711 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
10713 msgid "displayed as iframe"
10714 msgstr "Mostrar como texto"
10716 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:91
10717 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10719 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10720 "siguiente informe."
10722 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:138
10724 msgid "Display URL as iframe"
10725 msgstr "Mostrar como texto"
10727 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10728 msgid "View Personal HelloWorld"
10729 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10731 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10732 msgid "HelloWorld Admin"
10733 msgstr "Administracion HolaMundo"
10735 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10739 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10740 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10741 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10743 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10744 msgid "Unable to add Hudson job."
10745 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10747 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10748 msgid "Hudson job added."
10749 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10751 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10752 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10753 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10754 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10756 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10757 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10759 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10762 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10763 msgid "Unable to update Hudson job"
10764 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10766 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10767 msgid "Hudson job updated."
10768 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10770 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10771 msgid "Unable to delete Hudson job"
10772 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10774 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10775 msgid "Hudson job deleted."
10776 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10778 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10779 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10780 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10782 msgid "Wrong Job URL: %s"
10783 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10785 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10786 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10787 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10789 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10790 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10792 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10793 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10794 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10796 msgid "File not found at URL: %s"
10797 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10799 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:62
10800 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:88
10801 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10803 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10806 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:75
10807 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:91
10808 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:104
10809 msgid "Missing Hudson job ID"
10810 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10812 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:135
10813 msgid "Hudson service is not enabled"
10814 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10816 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:138
10817 msgid "Missing group_id parameter."
10818 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10820 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10821 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10822 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10826 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10827 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10828 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10829 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10830 msgid "In progress"
10831 msgstr "En progreso"
10833 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10837 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10841 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10842 #: www/admin/approve-pending.php:133
10846 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10847 msgid "Unknown status"
10848 msgstr "Estado desconocido"
10850 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10851 msgid "Cannot add empty job id"
10854 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10855 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10856 msgid "Monitored job:"
10857 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10859 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10860 msgid "Current used"
10861 msgstr "Usada Actualmente"
10863 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10865 msgid "Hudson/Jenkins"
10866 msgstr "Trabajos Hudson"
10868 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10869 msgid "Continuous Integration Scheduler"
10870 msgstr "Programador de Integración Continua"
10872 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10873 msgid "Hudson Build"
10874 msgstr "Compilación Hudson"
10876 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10878 msgstr "Trabajo Hudson"
10880 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
10881 msgid "Build performed on:"
10882 msgstr "Compilación realizada en:"
10884 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
10885 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:309
10886 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10887 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:125
10888 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10889 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:182
10890 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:199
10891 msgid "Error: Hudson object not found."
10892 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10894 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10895 msgid "Last Build:"
10896 msgstr "Ultima compilación:"
10898 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10899 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:302
10900 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10901 msgid "Last Success"
10902 msgstr "Ultimo correcto"
10904 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
10905 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10906 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10907 msgid "Last Failure"
10908 msgstr "Ultimo fallido"
10910 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
10911 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10912 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10913 msgid "No build found for this job."
10914 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10916 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:301
10917 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10918 msgid "Weather Report:"
10919 msgstr "Informe de Tiempo:"
10921 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10923 msgid "Hudson access"
10924 msgstr "No permitido"
10926 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10928 msgid "Full access"
10929 msgstr "No permitido"
10931 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10932 msgid "Continuous Integration"
10933 msgstr "Integración Continua"
10935 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10936 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10937 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10939 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10942 msgstr "Completado (%s)"
10944 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10947 msgstr "Fallido (%s)"
10949 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10952 msgstr "No ejecutado (%s)"
10954 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10955 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10959 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218
10960 msgid "Back to jobs list"
10961 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10963 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220 www/people/editjob.php:148
10964 #: www/people/people_utils.php:43
10966 msgstr "Editar trabajos"
10968 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10969 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
10971 msgstr "URL Trabajo:"
10973 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
10974 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
10975 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10976 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10978 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10980 msgstr "Nombre trabajo:"
10982 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:234
10984 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10986 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10988 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:239
10989 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:252
10990 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:417
10991 #, fuzzy, php-format
10992 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10993 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10995 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:264
10996 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:428
10997 msgid "with (optional) token:"
10998 msgstr "con (opcional) token:"
11000 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:272
11002 msgstr "Actualizar trabajo"
11004 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 www/admin/cronman.php:43
11005 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
11006 #: www/people/editjob.php:108
11010 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
11014 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
11015 msgid "SVN trigger"
11016 msgstr "Lanzador SVN"
11018 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
11019 msgid "CVS trigger"
11020 msgstr "Lanzados CVS"
11022 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
11024 msgid "Show job %s"
11025 msgstr "Mostrar trabajo %s"
11027 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
11028 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
11030 msgid "Show build #%s of job %s"
11031 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
11033 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
11034 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
11038 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
11040 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
11041 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
11043 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:346
11044 msgid "SVN commit will trigger a build"
11045 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
11047 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:353
11048 msgid "CVS commit will trigger a build"
11049 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
11051 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:371
11052 msgid "Edit this job"
11053 msgstr "Editar este trabajo"
11055 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:377
11057 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
11058 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
11060 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:378
11061 msgid "Delete this job"
11062 msgstr "Borrar esta tarea"
11064 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:391
11065 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
11066 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
11068 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:394
11069 msgid "To add a job, select the link just below."
11070 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
11072 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
11074 msgstr "Añadir Trabajo"
11076 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
11078 msgid "%s Builds History"
11079 msgstr "%s Historial de Compilación"
11081 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
11082 msgid "Builds History"
11083 msgstr "Historial de compilaciones"
11085 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
11087 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
11088 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
11089 "date the build has been scheduled."
11091 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
11092 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
11093 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
11095 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
11096 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
11097 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
11098 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
11099 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
11100 msgid "Job not found."
11101 msgstr "Trabajo no encontrado."
11103 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
11105 msgid "%s Last Artifacts"
11106 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
11108 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
11109 msgid "Last Artifacts"
11110 msgstr "Ultimas Peticiones"
11112 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
11114 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
11115 "something, your job needs to publish artifacts."
11117 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
11118 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
11120 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
11122 msgid "%s Last Builds"
11123 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
11125 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
11126 msgid "Last Builds"
11127 msgstr "Últimas Compilaciones"
11129 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
11131 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
11132 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
11133 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
11135 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
11136 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
11137 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
11140 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
11143 msgstr "Ultima compilación:"
11145 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
11147 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
11148 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
11150 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
11151 #, fuzzy, php-format
11152 msgid "%s Test Results"
11153 msgstr "%s Resultados Pruebas"
11155 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
11156 msgid "Test Results"
11157 msgstr "Resultados Pruebas"
11159 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
11161 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
11162 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
11163 "shown on a pie chart."
11166 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
11167 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
11168 msgid "No test found for this job."
11169 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
11171 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
11172 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
11174 msgid "%s Test Result Trend"
11175 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
11177 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
11178 msgid "Test Result Trend"
11179 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
11181 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
11183 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
11184 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
11185 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
11186 "of build and commits are increasing too."
11188 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
11189 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
11190 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
11191 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
11194 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
11195 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
11196 msgid "One or more failure or pending job"
11197 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
11199 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
11200 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
11201 msgid "One or more unstable job"
11202 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
11204 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
11205 msgid "My Hudson Jobs"
11206 msgstr "Mis trabajos Hudson"
11208 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
11210 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
11211 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
11212 "preferences link of the widget."
11214 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
11215 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
11216 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
11218 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
11219 msgid "Monitored jobs:"
11220 msgstr "Trabajos monitorizados:"
11222 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
11223 msgid "Use global status:"
11224 msgstr "Usar estados globales:"
11226 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
11227 msgid "Hudson Jobs"
11228 msgstr "Trabajos Hudson"
11230 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
11232 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
11233 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
11235 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
11236 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
11238 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
11239 msgid "Error On Query:"
11240 msgstr "Error en la consulta:"
11242 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
11244 msgid "Missing params"
11245 msgstr "Faltan parámetros"
11247 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
11249 msgid "Could Not Delete List: "
11250 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
11252 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
11253 msgid "View Personal mailman"
11254 msgstr "Ver lista de correo Personal"
11256 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
11257 msgid "View the mailman Administration"
11258 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
11260 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
11261 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:159
11262 #: www/admin/globalroleedit.php:166 www/my/rmproject.php:88
11263 #: www/project/admin/users.php:344
11267 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
11268 msgid "Monitored Lists"
11269 msgstr "Listas monitorizadas"
11271 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
11272 msgid "You are not monitoring any lists."
11273 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
11275 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
11276 msgid "My Monitored Lists"
11277 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
11279 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:194
11281 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
11282 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
11284 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:209
11285 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
11290 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:216
11291 msgid "Mailman plugin"
11292 msgstr "Plugin Listas de Correo"
11294 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11296 msgstr "Listas de Correo"
11298 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11299 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
11300 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
11302 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:46 www/admin/userlist.php:71
11303 #: www/frs/admin/index.php:97 www/frs/admin/showreleases.php:81
11307 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:241
11308 msgid "Permanently Delete List"
11309 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
11311 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
11312 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
11313 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
11314 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:64
11315 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:115
11316 #: www/mail/admin/index.php:218
11317 msgid "Error getting the list"
11318 msgstr "Error obteniendo lista"
11320 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
11321 msgid "List re-created"
11322 msgstr "Lista re-generada"
11324 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:78
11326 msgstr "Lista añadida"
11328 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:103
11329 msgid "List updated"
11330 msgstr "Lista actualizada"
11332 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:137
11333 msgid "Add a Mailing List"
11334 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
11336 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:139
11339 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
11341 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@%s</"
11344 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
11346 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
11349 "Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la creaciónde su lista."
11351 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:154
11352 msgid "Unable to get the lists"
11353 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
11355 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:188
11356 msgid "Mailing List Name"
11357 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
11359 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
11360 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:191
11361 #: www/mail/admin/index.php:231
11363 msgstr "¿Es Público?"
11365 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:206
11366 msgid "Add This List"
11367 msgstr "Añadir esta lista"
11369 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
11371 msgstr "Administración de Correos"
11373 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
11374 msgid "Mailing List Administration"
11375 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
11377 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
11378 #: www/mail/admin/index.php:260
11380 msgid "Unable to get the list %s"
11381 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
11383 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:265
11386 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
11387 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
11389 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
11390 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
11393 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:268
11394 msgid "Add Mailing List"
11395 msgstr "Añadir lista de correo"
11397 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:54
11399 msgid "Mailing Lists for %s"
11400 msgstr "Listas de correo de %s"
11402 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:69
11404 msgid "No Lists found for %s"
11405 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
11407 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:70
11408 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
11410 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
11411 "solicitar listas de correo."
11413 #: plugins/mailman/www/index.php:64
11415 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
11416 "want to update mailman information, click on "
11418 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
11419 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
11421 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:75
11422 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
11423 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
11425 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
11428 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
11429 "and you are the list administrator.\n"
11431 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
11433 "Your mailing list info is at:\n"
11436 "List administration can be found at:\n"
11439 "Your list password is: %6$s .\n"
11440 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
11442 "Thank you for registering your project with %1$s."
11444 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
11445 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
11447 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
11449 "La información de la lista de correo está en:\n"
11452 "La administración de la lista está en:\n"
11455 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
11456 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
11458 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
11460 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:81
11461 msgid "Subscription"
11462 msgstr "Subscripción"
11464 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11465 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11466 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11467 msgid "Administrate"
11468 msgstr "Administrar"
11470 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11471 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:297
11472 #: www/mail/index.php:94
11473 msgid "Not activated yet"
11474 msgstr "No activa todavía"
11476 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11477 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11478 msgid "Error during creation"
11479 msgstr "Error durante la creación"
11481 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:62
11482 #: www/forum/monitor.php:65
11483 msgid "Unsubscribe"
11484 msgstr "Desubscribir"
11486 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11488 msgstr "Subscribir"
11490 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11492 msgstr "Re-Generar"
11494 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11495 msgid "Administrate from Mailman"
11496 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
11498 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11499 msgid "Category added successfully"
11500 msgstr "Categoria agregada correctamente"
11502 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11503 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11504 msgid "Missing category name"
11505 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
11507 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11508 #, fuzzy, php-format
11509 msgid "Ticket %s created successfully."
11510 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
11512 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11513 msgid "Note added successfully."
11514 msgstr "Nota agregada correctamente."
11516 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11517 msgid "Missing version."
11518 msgstr "Version no localizada."
11520 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11521 msgid "Attachment deleted successfully."
11522 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11524 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11525 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11526 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11528 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11530 msgid "Category %s deleted successfully."
11531 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11533 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11534 msgid "Missing parameters to delete category."
11535 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11537 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11538 msgid "Note deleted successfully"
11539 msgstr "Nota borrada correctamente"
11541 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:45
11542 msgid "Version deleted successfully."
11543 msgstr "Versión correctamente borrada."
11545 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:48
11546 msgid "Missing parameters to delete version."
11547 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11549 #: plugins/mantisbt/action/init.php:43
11550 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11551 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11553 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11554 msgid "Failed to initialize user."
11555 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11557 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11558 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11559 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11561 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11562 msgid "No action, same category name."
11563 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11565 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11566 msgid "Category renamed successfully."
11567 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11569 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
11570 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11571 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11573 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11574 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11575 msgid "Failed to update global configuration."
11576 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11578 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11579 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11580 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11582 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11583 msgid "No type found."
11584 msgstr "No se localiza el tipo."
11586 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:37
11587 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11588 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11590 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11591 msgid "Personal MantisBT page"
11592 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11594 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11595 msgid "Tickets Management"
11596 msgstr "Gestion de Tickets"
11598 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11599 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11600 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11602 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11603 msgid "View Personal MantisBT"
11604 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11606 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11607 msgid "View Admin MantisBT"
11608 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11610 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11611 msgid "MantisBT administration page"
11612 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11614 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11616 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11617 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11619 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11620 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11621 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11623 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11624 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:178
11625 msgid "No project found"
11626 msgstr "No se localiza proyecto"
11628 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11629 msgid "No project found in MantisBT"
11630 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11632 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11633 msgid "Cannot delete in database"
11634 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11636 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11637 msgid "Update MantisBT project"
11638 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11640 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11641 msgid "ID MantisBT project not found"
11642 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11644 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11648 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11649 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11650 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11652 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11653 msgid "View all tickets."
11654 msgstr "Ver todos los tickets."
11656 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11657 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11658 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11660 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11661 msgid "View global statistics."
11662 msgstr "Ver estadisticas globales."
11664 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11665 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11666 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11668 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11669 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11670 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11672 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11673 msgid "MantisBT project not found"
11674 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11676 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11677 msgid "Global MantisBT admin"
11678 msgstr "Administración Global MantisBT"
11680 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11681 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11684 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11685 msgid "MantisBT title"
11686 msgstr "Titulo MantisBT"
11688 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11692 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11693 msgid "MantisBT description."
11694 msgstr "Descripción MantisBT."
11696 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:43
11697 msgid "Not yet implemented"
11698 msgstr "No implementado"
11700 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:56
11701 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:85
11702 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:40
11703 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:63
11704 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:47
11705 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11706 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:40
11707 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11708 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11709 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:66 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:40
11710 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11711 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
11712 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:43
11713 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:65
11714 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:46
11715 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11716 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11718 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:63
11719 msgid "With Status:"
11720 msgstr "Con estado:"
11722 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11723 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11724 msgid "Clear filter"
11725 msgstr "Limpiar filtro"
11727 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:201
11728 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11729 msgid "Apply filter"
11730 msgstr "Aplicar filtro"
11732 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11734 msgstr "Versiónes:"
11736 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11737 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11738 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11739 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11740 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11744 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11745 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11746 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11747 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11748 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:219 www/people/createjob.php:50
11749 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11750 #: www/people/editjob.php:164 www/people/people_utils.php:361
11751 #: www/people/people_utils.php:443 www/pm/add_task.php:52
11752 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:257
11753 #: www/pm/browse_task.php:403 www/pm/detail_task.php:45
11754 #: www/pm/ganttpage.php:184 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:269
11755 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11756 #: www/snippet/snippet_utils.php:183 www/snippet/snippet_utils.php:215
11757 #: www/snippet/submit.php:130
11761 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11762 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11763 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11764 msgid "Reproducibility"
11765 msgstr "Reproducible"
11767 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
11768 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11769 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11770 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:277
11774 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:76
11775 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11776 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11778 msgstr "Encontrado en"
11780 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:126
11781 msgid "No version defined"
11782 msgstr "No hay versiones definidas"
11784 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
11785 msgid "(128 char max)"
11786 msgstr "(128 car max)"
11788 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:142
11789 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:222
11790 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:117
11791 msgid "Additional Informations"
11792 msgstr "Información adicional"
11794 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:53
11795 msgid "Modify note"
11796 msgstr "Modificar nota"
11798 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:57
11799 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:83
11801 msgstr "Agregar nota"
11803 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11804 msgid "Add a new category"
11805 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11807 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11808 msgid "Add a new version"
11809 msgstr "Agregar nueva versión"
11811 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11812 msgid "Version Detail"
11813 msgstr "Detalles Versión"
11815 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11816 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11817 msgid "Target Date"
11818 msgstr "Fecha Objetivo"
11820 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:46
11821 msgid "Tickets oer Status"
11822 msgstr "Tickets o Estados"
11824 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50
11826 msgstr "Solucionado"
11828 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51 www/activity/index.php:313
11829 #: www/reporting/usersummary.php:59 www/stats/site_stats_utils.php:269
11830 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11831 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11835 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11836 msgid "Manage your account"
11837 msgstr "Gestionar su cuenta"
11839 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11840 msgid "Specify your mantisbt user."
11841 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11843 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11844 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:68
11845 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11846 #: plugins/mantisbt/view/init.php:68
11847 msgid "Specify the password of this user."
11848 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11850 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11851 msgid "Manage categories"
11852 msgstr "Gestionar Categorias"
11854 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11858 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11859 msgid "No Categories"
11860 msgstr "No hay Categorias"
11862 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:52
11863 #: plugins/mantisbt/view/init.php:56
11864 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11865 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11867 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:53
11868 #: plugins/mantisbt/view/init.php:57
11869 msgid "Use global configuration"
11870 msgstr "Usar configuraciones globales"
11872 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11873 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11874 #: plugins/mantisbt/view/init.php:60
11875 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11876 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11878 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:64
11879 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11880 #: plugins/mantisbt/view/init.php:64
11881 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11883 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11885 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:72
11886 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11888 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11890 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11893 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11894 msgid "Manage versions"
11895 msgstr "Gestionar versiones"
11897 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:140
11898 #: www/people/people_utils.php:163 www/people/people_utils.php:309
11899 #: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:375
11900 #: www/project/admin/users.php:438 www/project/admin/users.php:462
11904 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11905 msgid "No versions"
11906 msgstr "No hay versiones"
11908 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
11909 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:131
11910 msgid "Edit ticket"
11911 msgstr "Editar ticket"
11913 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11914 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11915 msgid "Submit Date"
11916 msgstr "Enviar Fecha"
11918 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:93
11919 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11920 msgid "Update Date"
11921 msgstr "Actualizar Fecha"
11923 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
11924 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84
11928 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
11929 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87 www/include/html.php:403
11931 msgstr "Resolución"
11933 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11934 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:89
11936 msgstr "Solucionado en "
11938 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:179
11939 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:64
11943 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
11944 msgid "(max128 char )"
11945 msgstr "(max128 car )"
11947 #: plugins/mantisbt/view/init.php:72
11948 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11949 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11951 #: plugins/mantisbt/view/init.php:76
11953 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11955 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11958 #: plugins/mantisbt/view/init.php:80
11959 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11960 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11962 #: plugins/mantisbt/view/init.php:83 plugins/mantisbt/view/inituser.php:55
11964 msgstr "Inicializar"
11966 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:34
11968 msgid "Use global forge configuration."
11969 msgstr "Usar configuraciones globales"
11971 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:38
11973 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11974 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11976 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:42
11978 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11979 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11981 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:47
11982 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11983 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11985 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51
11986 msgid "Specify the password of your user."
11987 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11989 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11990 msgid "Jump to ticket:"
11991 msgstr "Ir al ticket:"
11993 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11994 msgid "Display filter rules"
11995 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11997 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
12001 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
12002 msgid "No versions to display"
12003 msgstr "No hay versiones para mostrar"
12005 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:66
12006 msgid "No attached files for this ticket"
12007 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
12009 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:79
12010 #: www/project/admin/editimages.php:256
12012 msgstr "Añade fichero"
12014 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:49
12015 msgid "Woops: wrong issue id"
12016 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
12018 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:55
12022 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:69
12023 msgid "No data to retrieve"
12024 msgstr "No datos para obtener"
12026 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:124
12027 msgid "No tickets to display"
12028 msgstr "No hay tickets a mostrar"
12030 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:335
12031 msgid "Last update"
12032 msgstr "Ultimo actualizado"
12034 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
12035 msgid "Add a new ticket"
12036 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
12038 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
12039 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
12043 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:71
12044 msgid "No notes for this ticket"
12045 msgstr "No hay notas para este ticket"
12047 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
12048 msgid "Invalid User not active"
12049 msgstr "Usuario no activo"
12051 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
12052 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
12053 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
12054 msgid "You are not a member of this project"
12055 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
12057 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:88
12058 #: plugins/mantisbt/www/index.php:167 plugins/mantisbt/www/index.php:249
12059 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
12060 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
12062 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:94
12063 msgid "No idAttachment"
12064 msgstr "No hay idAdjuntos."
12066 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
12067 #: www/developer/index.php:45
12068 msgid "User not active"
12069 msgstr "Usuario no activo"
12071 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:234
12072 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
12073 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
12075 #: plugins/mantisbt/www/index.php:149 plugins/mantisbt/www/index.php:209
12077 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
12079 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
12082 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
12084 msgstr "Mis tickets"
12086 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
12087 msgid "View My tickets."
12088 msgstr "Ver mis tickets."
12090 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
12091 msgid "Manage your mantisbt account."
12092 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
12094 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
12095 msgid "Mediawiki Space"
12096 msgstr "Espacio Mediawiki"
12098 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
12099 msgid "Mediawiki read access"
12100 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
12102 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
12106 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
12107 msgid "Mediawiki write access"
12108 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
12110 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
12112 msgstr "No edicíón"
12114 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
12115 msgid "Edit existing pages only"
12116 msgstr "Editar solo páginas existentes"
12118 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
12119 msgid "Edit and create pages"
12120 msgstr "Editar y crear paginas"
12122 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
12123 msgid "Edit, create, move, delete pages"
12124 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
12126 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
12127 msgid "Mediawiki file upload"
12128 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
12130 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
12131 msgid "No uploading"
12132 msgstr "No se puede subir"
12134 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
12135 msgid "Upload permitted"
12136 msgstr "Subida permitida"
12138 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
12139 msgid "Upload and re-upload"
12140 msgstr "Subir y re-subir"
12142 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
12143 msgid "Mediawiki administrative tasks"
12144 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
12146 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
12147 msgid "Edit interface, import XML dumps"
12148 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
12150 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
12151 msgid "MediaWiki Plugin admin"
12152 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
12154 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
12158 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
12159 msgid "Mediawiki integration in the forge"
12160 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
12162 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
12163 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
12164 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
12165 msgid "Project Summary"
12166 msgstr "Historial del Proyecto"
12168 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
12172 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
12173 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
12174 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
12176 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:67
12179 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
12181 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
12184 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
12185 msgid "Invalid file upload"
12186 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
12188 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
12189 msgid "Not a valid PNG image"
12190 msgstr "No es una imagen PNG valida"
12192 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
12194 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
12195 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
12197 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
12199 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
12200 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino %s"
12202 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
12203 msgid "Cannot overwrite existing file"
12204 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
12206 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
12207 msgid "Cannot move file to target location"
12208 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
12210 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
12211 msgid "New file installed successfully"
12212 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
12214 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
12216 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
12219 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
12221 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
12222 "('enable_uploads'). Contact your admin."
12225 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
12226 msgid "File successfully removed"
12227 msgstr "Fichero borrado correctamente"
12229 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
12230 msgid "File removal error"
12231 msgstr "Error Borrado Fichero"
12233 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
12234 msgid "Nightly XML dump"
12235 msgstr "Volcado XML Nocturno"
12237 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
12239 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
12241 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
12243 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
12244 msgid "This project's wiki logo: $wgLogo"
12247 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
12248 msgid "Current logo:"
12249 msgstr "Logo Actual:"
12251 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
12252 msgid "No per-project logo currently installed."
12253 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
12255 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
12256 msgid "Upload a new logo"
12257 msgstr "Cargar un nuevo logo"
12259 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
12260 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
12263 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
12264 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/qrs.php:198
12265 msgid "Upload a new file"
12266 msgstr "Carga un nuevo fichero"
12268 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
12269 #: www/frs/admin/editrelease.php:312 www/frs/admin/qrs.php:211
12272 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
12273 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
12275 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
12276 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
12278 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:196
12279 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:213
12281 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
12284 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
12285 "comoel Konqueror o Galeon."
12287 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
12288 #: www/frs/admin/editrelease.php:303 www/frs/admin/editrelease.php:315
12289 #: www/frs/admin/qrs.php:214
12290 msgid "Choose an already uploaded file:"
12291 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
12293 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:207
12294 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
12296 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
12298 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
12299 msgid "Upload new logo"
12300 msgstr "Subir nuevo logo"
12302 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
12303 msgid "Configure Global Message"
12304 msgstr "Configurar Mensaje Global"
12306 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
12308 msgid "Configure Message"
12309 msgstr "Configurar Mensaje Global"
12311 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
12312 #: www/include/Layout.class.php:1300
12316 #: plugins/message/www/index.php:63
12318 msgid "Global Message Administration"
12319 msgstr "Vista Global de Administración"
12321 #: plugins/message/www/index.php:65
12323 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
12324 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
12326 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
12327 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
12329 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
12330 msgid "MoinMoin Wiki access"
12331 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
12333 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
12334 msgid "Write access"
12335 msgstr "Acceso Escritura"
12337 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
12338 msgid "Admin access"
12339 msgstr "Acceso Administrador"
12341 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
12342 msgid "OAuth Access Tokens"
12345 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12349 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12353 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12354 msgid "Token Secret"
12357 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
12358 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
12359 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
12361 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
12362 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
12363 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
12364 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
12365 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
12366 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
12367 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
12368 msgid "OAuth Providers"
12369 msgstr "Proveedores OAuth"
12371 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
12372 msgid "Get more Access tokens"
12373 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
12375 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
12379 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
12380 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
12381 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
12383 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
12385 msgid "New access token received and saved!"
12386 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12388 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
12390 msgid "Access Token Key: "
12391 msgstr "Token Key Pedida: "
12393 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
12395 msgid "Access Token Secret: "
12396 msgstr "Pedir Token URL"
12398 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
12399 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
12400 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
12401 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
12402 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
12403 msgid "Get Access tokens"
12406 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
12407 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
12408 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
12409 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
12410 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
12411 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
12412 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
12413 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
12414 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
12415 msgid "Access tokens"
12418 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
12419 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
12421 msgstr "Selecciona"
12423 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
12424 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
12425 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12426 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
12427 msgid "Consumer Key"
12430 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
12431 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
12432 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12433 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
12434 msgid "Request Token URL"
12437 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
12438 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
12439 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12440 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
12441 msgid "Authorization URL"
12442 msgstr "URL de Autorización"
12444 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12445 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12446 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12447 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12448 msgid "Access Token URL"
12451 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
12452 msgid "Do not verify SSL Certificate"
12455 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12459 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12460 msgid "Get Request Token"
12461 msgstr "Obtener Token Pedido"
12463 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
12464 msgid "Error in curl: "
12465 msgstr "Error en curl: "
12467 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
12469 msgid "New request token received!"
12470 msgstr "Nueva peticion de token recivida!"
12472 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12474 msgid "Request Token Key"
12475 msgstr "Token Key Pedida : "
12477 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12479 msgid "Request Token Secret"
12480 msgstr "Pedir Token URL"
12482 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
12486 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
12487 msgid "Authorize the Request Token (from "
12488 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
12490 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
12492 msgid "Error in retrieving request token"
12493 msgstr "Error insertado la pregunta"
12495 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
12496 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12498 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12499 "ask your forge administer to create one."
12501 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12502 "a su administrador de la forja que cree uno."
12504 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12506 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12507 "enabled services."
12509 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12510 "servicios habilitados oauth."
12512 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12513 msgid "Accessing resources with OAuth"
12514 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12516 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12521 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12522 msgid "Resource URL"
12523 msgstr "URL Recurso"
12525 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12526 msgid "HTTP Request"
12527 msgstr "Petición HTTP"
12529 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12533 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12534 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12535 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12537 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12539 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12540 "links below to get started"
12542 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12543 "enlaces siguiente para comenzar"
12545 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12547 msgid "Edit OAuth Provider"
12548 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12550 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12551 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12552 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12553 msgid "Consumer Secret"
12556 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12557 msgid "Update Provider"
12558 msgstr "Actualizar Proveedor"
12560 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12561 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12562 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12564 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12565 msgid "Add a new OAuth provider"
12566 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12568 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12569 msgid "Add provider"
12570 msgstr "Agregar proveedor"
12572 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12573 msgid "View Personal oauthprovider"
12574 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12576 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12577 msgid "oauthprovider Admin"
12578 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12580 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12581 msgid "Manage OAuth consumers"
12584 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12585 msgid "OAuth provider plugin"
12586 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12588 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12589 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12590 msgid "Consumer name"
12593 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12594 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12595 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12596 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12597 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12599 msgstr "Palabra Clave"
12601 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12602 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12603 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12604 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12605 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12609 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12610 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12611 msgid "Authorized on"
12614 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12616 msgid "No access tokens were found!"
12617 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12619 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12620 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12621 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12623 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12626 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12630 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12631 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12635 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12639 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12643 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12644 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12645 msgid "OAuth Provider"
12648 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12649 msgid "Manage Consumer"
12652 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12656 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12657 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12658 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12659 msgid "Update Consumer"
12662 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12663 msgid "Delete Consumer"
12666 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12667 msgid "OAuth consumers"
12670 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12674 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12678 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12679 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12682 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12683 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12684 msgid "Create Consumer"
12687 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12688 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12689 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12691 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12695 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12696 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12697 msgid "Request Tokens"
12700 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12704 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12705 msgid "No request tokens were found!"
12708 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12709 msgid "Authorization Denied"
12712 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12715 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12716 "pending OAuth token request has been deleted."
12719 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:86
12721 msgstr "Obtener Ayuda"
12723 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:145
12724 msgid "View Personal oslc"
12725 msgstr "Ver Personal OSLC"
12727 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:155
12729 msgstr "Administracion OSLC"
12731 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:33
12732 msgid "Enable use of phpcaptcha (more information www.phpcaptcha.org)"
12735 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12736 msgid "Wrong captcha code"
12739 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:55
12740 msgid "Reload image."
12743 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
12744 msgid "Write captcha here:"
12747 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:61
12749 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12753 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12755 "Missing require to use this plugin. You need "
12756 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12759 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12760 msgid "error: no supported provider for "
12763 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12764 msgid "Import projects"
12765 msgstr "Importar proyectos"
12767 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12768 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12769 msgid "Project import plugin"
12770 msgstr "Plugin importar proyectos"
12772 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12773 msgid "Import users"
12774 msgstr "importar usuarios"
12776 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12778 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12779 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12781 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12782 msgid "Opening fileinfo database failed"
12783 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12785 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12786 msgid "Uploaded files available"
12787 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12789 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12790 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12791 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12792 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12796 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12797 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12801 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12803 msgstr "Seleccionado?"
12805 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12806 msgid "Please select only one file"
12807 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12809 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12810 msgid "File not found on server"
12811 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12813 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12814 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12815 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12817 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12819 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12820 msgstr "El fichero «%s» subido y pre-seleccionado"
12822 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12823 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12824 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12826 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12828 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12831 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12834 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12835 msgid "Missing a temporary folder."
12836 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12838 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12840 msgid "Failed to write file to disk."
12841 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12843 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12845 msgid "File upload stopped by extension."
12846 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12848 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12850 msgid "Unknown upload error %d"
12851 msgstr "Error desconocido subida %d"
12853 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12854 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12855 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12856 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12858 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12860 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12861 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12862 msgid "Project importer"
12863 msgstr "Importador de Proyectos"
12865 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12866 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12867 msgid "Users found in imported file"
12868 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12870 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12872 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12873 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login «%s»"
12875 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12877 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12878 msgstr "Localizado usuario ya creado «%s» con el mismo email «%s»"
12880 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12882 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12883 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado «%s»"
12885 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12886 msgid "Optionally change for another existing user"
12887 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12889 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12890 msgid "Select existing user"
12891 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12893 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12894 msgid "to be added to project"
12895 msgstr "para agregar al proyecto"
12897 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12898 msgid "need to add to project"
12899 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12901 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12902 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12904 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12907 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12909 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12910 "bellow, and re-submit it:"
12912 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12913 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12915 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12916 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12917 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12919 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12920 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12921 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12923 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12924 msgid "Imported user logname"
12925 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12927 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12928 msgid "Imported user email"
12929 msgstr "Email usuario importado"
12931 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12932 msgid "Initial role"
12933 msgstr "Rol Inicial"
12935 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12936 msgid "Map to existing user (role)"
12937 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12939 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12940 msgid "Mapped to existing user"
12941 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12943 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12944 msgid "Matching new project members roles"
12945 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12947 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12948 msgid "New project member"
12949 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12951 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12952 msgid "Imported users mapped to it"
12953 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12955 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12959 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12962 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12963 "project: need to add it as role “%s”."
12965 "El usuario «%s» (rol «%s») importado, se ha enlazado como «%s» que no esta "
12966 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol «%s»."
12968 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12970 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12971 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado «%s»"
12973 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12974 msgid "Details of imported project: "
12975 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12977 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12978 msgid "Project's spaces found"
12979 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12981 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12985 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12986 msgid "Import space ?"
12987 msgstr "Importar espacio ?"
12989 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12990 msgid "parsing problem"
12991 msgstr "Problemas procesado"
12993 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12994 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12995 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12997 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12998 msgid "Select a file or upload a new one"
12999 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
13001 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
13002 msgid "Please upload a file"
13003 msgstr "Por favor suba un fichero"
13005 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
13006 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
13007 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
13009 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
13010 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
13013 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
13014 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
13017 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
13018 msgid "Failed to create project"
13019 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
13021 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
13022 msgid "Created project"
13023 msgstr "Proyecto Creado"
13025 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
13026 msgid "Users importer"
13027 msgstr "Importador de Usuarios"
13029 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
13030 msgid "Failed to create user"
13031 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
13033 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
13034 msgid "Created user"
13035 msgstr "Usuario creado"
13037 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
13038 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
13039 msgid "Project labels"
13040 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
13042 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
13043 msgid "Project labels plugin"
13044 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
13046 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
13048 msgid "Cannot insert new label: %s"
13049 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
13051 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
13052 msgid "Project label added."
13053 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
13055 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
13056 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
13058 msgid "Cannot delete label: %s"
13059 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
13061 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
13062 msgid "Project label deleted."
13063 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
13065 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
13067 msgid "Cannot add label onto project: %s"
13068 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
13070 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
13071 msgid "The label has been added to the project."
13072 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
13074 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
13075 msgid "No such project."
13076 msgstr "No existe el proyecto."
13078 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
13080 msgid "Cannot remove label: %s"
13081 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
13083 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
13084 msgid "The label has been removed from the project."
13085 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
13087 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
13089 msgid "Cannot modify label: %s"
13090 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
13092 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
13093 msgid "Label has been saved."
13094 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
13096 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
13097 msgid "Label name:"
13098 msgstr "Nombre etiqueta:"
13100 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
13101 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
13102 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
13103 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
13105 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
13106 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
13107 msgid "This label currently looks like this:"
13108 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
13110 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
13111 msgid "Save this label"
13112 msgstr "Grabar esta etiqueta"
13114 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
13115 msgid "Manage labels"
13116 msgstr "Gestionar etiquetas"
13118 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
13119 msgid "You can edit the labels that you have already created."
13120 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
13122 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
13123 msgid "This label is used on the following group:"
13124 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
13125 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
13126 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
13128 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
13129 msgid "[Remove this label]"
13130 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
13132 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
13133 msgid "This label is not used on any group."
13134 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
13136 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
13137 msgid "Add label to project"
13138 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
13140 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
13141 msgid "[Edit this label]"
13142 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
13144 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
13145 msgid "[Delete this label]"
13146 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
13148 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
13149 msgid "Add new labels"
13150 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
13152 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
13153 msgid "You can create new labels with the form below."
13154 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
13156 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
13157 msgid "Name of the label:"
13158 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
13160 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
13164 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
13165 msgid "Project of the month!"
13166 msgstr "Proyecto del mes!"
13168 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
13170 msgstr "Agregar etiqueta"
13172 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
13174 msgid "This project already has a parent"
13175 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
13177 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
13178 msgid "Successfully added child"
13179 msgstr "Hijo agregado correctamente"
13181 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
13182 msgid "Failed to add child"
13183 msgstr "Falló la inserción del hijo"
13185 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
13186 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
13187 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
13189 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
13190 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
13191 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
13193 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
13194 msgid "Successfully removed child"
13195 msgstr "Hijo borrado correctamente"
13197 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
13198 msgid "Failed to remove child"
13199 msgstr "Fallo en borrar hijo"
13201 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
13202 msgid "Successfully removed parent"
13203 msgstr "Padre borrado correctamente"
13205 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
13206 msgid "Failed to remove parent"
13207 msgstr "Falló borrado del padre"
13209 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
13210 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
13211 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
13213 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
13214 msgid "Failed to update configuration."
13215 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
13217 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
13218 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
13219 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
13221 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
13223 msgstr "Tarea realizada."
13225 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
13226 msgid "Failed to do task."
13227 msgstr "Falló agregar tarea."
13229 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
13230 msgid "Project Hierarchy"
13231 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
13233 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13234 msgid "Hierarchy Admin"
13235 msgstr "Administración Jerarquias"
13237 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13238 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13240 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
13243 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
13244 "caracteristicas de configuración global)"
13246 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
13247 msgid "Per Category"
13248 msgstr "Por Categoria"
13250 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
13251 msgid "Per Hierarchy"
13252 msgstr "Por Jerarquía"
13254 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
13256 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
13257 "here they do not choose any categories"
13259 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
13260 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
13262 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
13264 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
13267 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
13268 "proyectos como padres e hijos"
13270 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:177
13272 msgid "No Tree to display."
13273 msgstr "No hay datos en el documento"
13275 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13276 msgid "Global Hierarchy admin"
13277 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
13279 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:613
13280 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
13281 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
13283 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
13285 msgstr "Tipo de Enlace"
13287 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
13291 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
13293 msgstr "Navegacion"
13295 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
13296 msgid "Modify the hierarchy"
13297 msgstr "Modificar la jerarquia"
13299 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
13300 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
13301 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13302 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13303 msgid "Browse this project"
13304 msgstr "Navegar por este proyecto"
13306 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
13307 msgid "Remove child project"
13308 msgstr "Borrara proyecto hijo"
13310 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
13311 msgid "Remove parent project"
13312 msgstr "Borrar proyecto padre"
13314 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
13316 msgid "Add new child"
13317 msgstr "Agregar nuevo elemento"
13319 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
13320 msgid "Select a project: "
13321 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
13323 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
13324 msgid "Add Child project"
13325 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
13327 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
13329 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
13330 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
13332 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
13333 msgid "Pending hierarchy request"
13334 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
13336 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13337 msgid "Validate parent"
13338 msgstr "Validar padre"
13340 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
13341 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
13345 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13346 msgid "Validate child"
13347 msgstr "Validar hijo"
13349 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
13350 msgid "No pending requests"
13351 msgstr "No hay peticiones pendientes"
13353 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
13354 msgid "Enable Tree in projects tab."
13355 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
13357 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
13358 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
13359 msgid "Enable Tree"
13360 msgstr "Activar Arbol"
13362 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
13363 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
13364 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
13366 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
13367 msgid "Enable docman browsing"
13368 msgstr "Activar navegación por docman"
13370 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
13371 msgid "Cannot retrieve data from DB"
13372 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
13374 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
13375 msgid "Manage project configuration"
13376 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
13378 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
13379 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
13380 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
13382 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
13384 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
13385 "parent docman tab."
13387 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
13388 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
13390 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:50
13391 msgid "Enable Docman."
13392 msgstr "Activar Docman."
13394 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
13395 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
13397 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
13399 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:59
13400 msgid "Enable delegate"
13401 msgstr "Activar delegar"
13403 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
13405 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
13408 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
13409 "en cualquier nivel del proyecto."
13411 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:67
13412 msgid "Use forge global configuration"
13413 msgstr "Usar configuración global de forja"
13415 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
13416 msgid "Enable hierarchical browsing"
13417 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
13419 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
13420 msgid "Disable hierarchical browsing"
13421 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
13423 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
13424 msgid "Linked projects"
13425 msgstr "Proyectos enlazados"
13427 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13428 msgid "Parent Project"
13429 msgstr "Proyecto Padre"
13431 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13432 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
13433 msgid "Direct link to project"
13434 msgstr "Enlace directo al proyecto"
13436 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
13437 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
13438 msgid "View the quota_management Administration"
13439 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
13441 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
13445 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
13446 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
13447 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
13448 msgid "Ressources usage and quota"
13449 msgstr "Uso de recursos y espacios"
13451 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13452 msgid "You are not Admin of this project"
13453 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
13455 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13456 msgid "Quota Manager Admin"
13457 msgstr "Administrador de Espacio"
13459 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13460 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13461 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
13463 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13464 msgid "Successfully updated quota"
13465 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
13467 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13468 msgid "Projects disk quota"
13469 msgstr "Espacio de disco "
13471 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13472 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13473 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13477 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13478 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13479 msgid "disk quota soft"
13480 msgstr "espacio de disco minimo"
13482 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13483 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13484 msgid "disk quota hard"
13485 msgstr "espacio de disco maximo"
13487 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13488 msgid "Projects ressources use"
13489 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
13491 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13492 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13496 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13497 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13501 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13502 msgid "Download - without quota control"
13503 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
13505 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13507 msgstr "base de datos"
13509 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13510 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13511 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13515 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13516 msgid "Users disk use"
13517 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13519 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13523 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13524 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13525 msgid "Project quota manager"
13526 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13528 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13529 msgid "Documents search engine"
13530 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13532 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13533 msgid "Download project directory"
13534 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13536 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13537 msgid "Without quota control"
13538 msgstr "Sin control de espacio"
13540 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13541 msgid "Home project directory"
13542 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13544 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13545 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13546 msgid "With ftp and home quota control"
13547 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13549 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13550 msgid "FTP project directory"
13551 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13553 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13554 msgid "CVS project directory"
13555 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13557 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13558 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13559 msgid "With cvs and svn quota control"
13560 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13562 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13563 msgid "Subversion project directory"
13564 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13566 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13568 msgstr "Base de datos"
13570 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13571 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13573 msgstr "tipo de espacio"
13575 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13579 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13580 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13584 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13586 msgstr "Espacio de disco"
13588 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13589 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13590 msgid "Quota exceeded"
13591 msgstr "Espacio sobrepasado"
13593 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13594 msgid "Quota disk management"
13595 msgstr "Getion de espacio en disco"
13597 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13598 msgid "Quota settings"
13599 msgstr "Ajustes de espacio"
13601 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13603 msgstr "Espacio minimo"
13605 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13607 msgstr "Espacio maximo"
13609 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13611 msgstr "Inicio, Ftp"
13613 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13614 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13615 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13616 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13617 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13618 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13619 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13621 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13622 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13624 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13625 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13626 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13627 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:188
13628 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13629 #, fuzzy, php-format
13630 msgid "<strong>%1$s</strong> updates, <strong>%2$s</strong> adds"
13631 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13633 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13634 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13635 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13637 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13639 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13640 "with the following command."
13642 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13643 "anonimos con el siguiente comando."
13645 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13646 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13647 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13648 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13649 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13650 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13651 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13652 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:95
13653 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:123
13654 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13655 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13657 msgid "Developer %s Access via SSH"
13658 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13660 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13661 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13662 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13663 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13664 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13665 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13666 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13667 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13668 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13669 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13670 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13671 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13673 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13675 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13677 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13678 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13679 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13680 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13681 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13682 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13683 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13684 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
13685 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:212
13686 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:100
13687 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:128
13688 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13689 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13690 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13691 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13693 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13694 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13695 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13696 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13697 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13698 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13699 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13700 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:177
13701 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:194
13702 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:216
13703 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13704 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:102
13705 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:115
13706 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:132
13707 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:144
13708 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13709 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13710 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13711 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13712 msgid "Enter your site password when prompted."
13713 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13715 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13716 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13718 msgstr "nombre de rama"
13720 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13721 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13722 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13723 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13724 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13725 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:214
13726 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:130
13727 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13728 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13729 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13730 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13732 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13733 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13734 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13735 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
13736 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:236
13737 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:146
13738 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13739 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13740 msgid "developername"
13741 msgstr "nombre desarrollador"
13743 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13744 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13745 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13746 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13748 msgid "%s Repository Browser"
13749 msgstr "%s navegador del repositorio"
13751 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13752 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
13753 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13754 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13755 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13758 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13761 "Navegar por el arbol %s le da una visión del estado actual del proyecto y su "
13764 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13765 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
13766 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13767 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13768 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13769 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13771 "Puede ver también el historial completo de cualquier fichero de el "
13774 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13775 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13776 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13777 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13779 msgid "Browse %s Repository"
13780 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13782 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
13783 msgid "ClearCase Access"
13786 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
13789 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13790 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13793 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
13797 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
13798 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13799 msgid "Browse the ClearCase tree"
13800 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13802 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
13803 msgid "ClearCase server"
13806 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
13809 msgid_plural "commits"
13813 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13816 msgid_plural "adds"
13820 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13821 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13824 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13826 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13827 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13829 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13830 #, fuzzy, php-format
13831 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13833 "Este repositorio CPOLD del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13834 "lossiguientes comandos."
13836 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13838 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13839 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13841 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13842 msgid "Anonymous CVS Access"
13843 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13845 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13847 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13848 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13849 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13850 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13852 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13853 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13854 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13855 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13856 "simplemente presione la tecla Enter."
13858 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13859 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13860 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13862 msgstr "nombredemódulo"
13864 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13865 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13866 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:290
13867 msgid "Download the nightly snapshot"
13868 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13870 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13871 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13872 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:357
13873 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13874 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13878 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13879 msgid "Invalid CVS repository: "
13880 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13882 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13883 msgid "Invalid username: "
13884 msgstr "Usuario incorrecto: "
13886 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13888 msgid "User not found %s"
13889 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13891 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13892 msgid "where REPO can be: "
13895 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13896 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:644
13900 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13902 msgid "No repositories defined."
13903 msgstr "Sin categorias definidas"
13905 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13907 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13908 msgstr "Repositorio a crear"
13910 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13911 msgid "Anonymous Darcs Access"
13912 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13914 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13916 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13917 "with the following command."
13920 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13922 msgid "No repositories to browse"
13923 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13925 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
13926 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
13927 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
13929 msgstr "Actualizaciones"
13931 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:643
13932 msgid "Repository to be created: "
13933 msgstr "Repositorio a crear: "
13935 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:647
13937 msgid "Create new repository:"
13938 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13940 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
13941 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13942 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
13943 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
13945 msgid "Repository name"
13946 msgstr "Nombre repositorio: "
13948 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
13953 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13955 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13956 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13957 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13958 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13960 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13963 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13964 "with the following command."
13966 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13967 "with the following commands."
13969 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13970 "anónimo con el siguiente comando."
13972 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13973 "anónimo con el siguiente comando."
13975 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13977 msgid "Developer's repository"
13978 msgid_plural "Developer's repositories"
13979 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13980 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13982 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13985 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13986 "checked out anonymously."
13988 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13989 "be checked out anonymously."
13991 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13992 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13993 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13996 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13997 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13998 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
14001 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
14002 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
14003 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:54
14004 msgid "Browse Git Repository"
14005 msgstr "Navegar Repositorio Git"
14007 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:166
14008 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:203
14010 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
14011 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
14012 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
14013 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
14015 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
14016 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:190
14017 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:208
14018 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:229
14019 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
14021 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
14023 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
14026 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
14029 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:185
14030 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:224
14032 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
14033 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
14034 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
14035 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
14037 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:242
14039 msgid "Developer Git Access"
14040 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
14042 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:243
14045 "Error: No access protocol has been allowed for the Git plugin in scmgit."
14046 "ini: : use_ssh and use_dav are disabled"
14048 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
14051 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:255
14052 msgid "Access to your personal repository"
14053 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
14055 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:258
14057 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
14058 "the following method. Enter your site password when prompted."
14060 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
14061 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
14063 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:266
14064 msgid "Request a personal repository"
14065 msgstr "Petición de un repositorio personal"
14067 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:269
14069 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
14070 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
14071 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
14072 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
14073 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
14075 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
14076 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
14077 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
14078 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
14079 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
14081 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:272
14083 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
14084 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
14086 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:333
14087 msgid "Git Repository Browser"
14088 msgstr "Navegador Repositorio Git"
14090 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:335
14092 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
14093 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
14096 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
14097 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
14098 "ficheroen el repositorio."
14100 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:998
14102 msgid "Git Commits"
14105 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1016
14106 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
14109 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1021
14110 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:565
14112 msgid "This repository name is not valid"
14113 msgstr "Esta lista no esta activa"
14115 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1034
14116 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:560
14117 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:576
14118 #, fuzzy, php-format
14119 msgid "A repository %s already exists"
14120 msgstr "La Busqueda ya existe"
14122 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1059
14123 msgid "Invalid URL from which to clone"
14126 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1068
14127 #, fuzzy, php-format
14128 msgid "Clone of %s"
14131 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
14132 #, fuzzy, php-format
14133 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
14134 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
14136 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
14137 #, fuzzy, php-format
14138 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
14139 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
14140 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
14141 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
14143 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
14145 msgid "Initial repository description"
14146 msgstr "Descripción contribución:"
14148 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
14149 msgid "Initial clone URL (if any)"
14152 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1142
14153 #, fuzzy, php-format
14154 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
14155 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
14157 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1151
14158 msgid "Description:"
14159 msgstr "Descripción:"
14161 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1153
14163 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
14164 "empty to start with an empty repository):"
14167 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
14169 msgid "My Git cloned Repositories List"
14170 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
14172 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
14174 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
14176 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
14179 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:60
14180 msgid "No personal git repository"
14181 msgstr "No hay repositorios git personales"
14183 #: plugins/scmgit/www/index.php:45
14184 #, fuzzy, php-format
14185 msgid "Cannot locate group for func=%s"
14186 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
14188 #: plugins/scmgit/www/index.php:59
14190 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
14191 "it does not exist yet, it will be created shortly."
14193 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
14194 "todavia, será creado en breve."
14196 #: plugins/scmgit/www/index.php:73
14198 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
14199 "be created shortly."
14201 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
14202 "Se creará en breve."
14204 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
14205 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
14208 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
14210 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
14211 "\">http://hginit.com/</a>"
14214 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:68
14215 msgid "Anonymous Mercurial Access"
14216 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
14218 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:74
14221 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
14222 "access with the following command:"
14224 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
14225 "anónimo con el siguiente comando."
14227 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:78
14228 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
14229 msgid "The password is "
14230 msgstr "La contraseña es "
14232 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
14234 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
14237 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:98
14238 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
14241 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:110
14242 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:139
14244 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
14245 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
14247 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
14248 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:142
14250 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
14252 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
14254 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:158
14256 msgid "Hg Repository Browser"
14257 msgstr "Navegador del repositorio"
14259 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:160
14262 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
14263 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
14266 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
14267 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
14268 "ficheroen el repositorio."
14270 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:163
14272 msgid "Browse Hg Repository"
14273 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
14275 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:585
14276 #, fuzzy, php-format
14277 msgid "Clone of %s repository"
14278 msgstr "Repositorio del desarollador"
14280 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
14281 #, fuzzy, php-format
14282 msgid "Create SCM repository for project %s"
14283 msgstr "Crear Repositorios SCM"
14285 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:660
14287 msgid "Cloned from:"
14290 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
14292 msgid "Feature not implemented."
14293 msgstr "No implementado"
14295 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
14297 msgid "invalid e-mails"
14298 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
14300 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:180
14301 msgid "Hooks management update process waiting ..."
14302 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
14304 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182
14305 msgid "Enable Repository Hooks"
14306 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
14308 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:197
14309 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
14312 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:203
14313 msgid "No hooks available"
14314 msgstr "No hay hooks disponibles"
14316 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:309
14321 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
14324 msgstr "Nombre de Hook"
14326 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:385
14327 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
14330 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
14331 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
14333 msgstr "Nombre de Hook"
14335 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:446
14336 msgid "post-receive Hooks"
14339 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:37
14340 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:36
14341 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
14342 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
14344 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
14345 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:50
14347 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
14350 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:52
14351 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
14353 "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
14356 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:70
14357 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:83
14358 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:65
14359 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79
14360 msgid "Unable to retrieve data"
14361 msgstr "Incapaz de obtener datos"
14363 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:103
14365 msgid "Related Git commits"
14366 msgstr "Commits relacionado"
14368 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
14369 #: www/pm/browse_task.php:202 www/pm/ganttpage.php:186
14370 #: www/snippet/snippet_utils.php:118
14374 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
14376 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
14377 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
14379 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
14380 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
14382 "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-"
14386 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
14387 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
14389 "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
14392 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
14394 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
14398 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
14400 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
14404 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
14405 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
14408 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
14409 msgid "Commit message must not be empty."
14410 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
14412 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
14413 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
14415 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
14418 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:35
14421 "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project (which "
14422 "you need to create)"
14423 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
14425 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:62
14427 msgid "Send commit e-mail notification to"
14428 msgstr "Notificación de registro pendiente"
14430 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:99
14432 msgid "Related SVN commits"
14433 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
14435 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
14436 msgid "Anonymous Subversion Access"
14437 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
14439 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
14441 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
14442 "with the following command(s)."
14444 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
14445 "lossiguientes comandos."
14447 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
14448 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
14449 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
14450 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
14452 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:664
14454 msgid "Subversion Commits"
14455 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
14457 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
14458 msgid "View Personal SoapAdmin"
14459 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
14461 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
14462 msgid "SoapAdmin Admin"
14463 msgstr "Administrador SoapAdmin"
14465 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
14466 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
14468 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
14470 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14472 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14473 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14474 "in the OAuth Consumer plugin"
14476 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
14477 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
14478 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
14480 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14482 msgid "Missing Link URL or name."
14483 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
14485 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14487 msgid "Link updated"
14488 msgstr "Lista actualizada"
14490 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14492 msgid "Global WebAnalytics admin"
14493 msgstr "Administración Global MantisBT"
14495 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14497 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14498 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14500 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14502 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14503 "Piwik or Google Analytics."
14506 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
14507 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
14509 msgid "Informative Name"
14510 msgstr "Nombre del foro"
14512 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
14513 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14514 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
14515 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14518 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14520 msgid "Manage available links"
14521 msgstr "Gestionar etiquetas"
14523 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14525 msgstr "Esta Activa"
14527 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:57
14529 msgid "Add a new webanalytics reference"
14530 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14532 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14534 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14535 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14538 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14540 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14541 "links, it will be rejected as spam."
14544 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14546 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14549 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14550 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14554 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14558 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14561 msgstr "Administración del sitio"
14563 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14565 msgid "This project's wiki"
14566 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14568 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14569 msgid "List of active wikis in Forge"
14572 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14577 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14578 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14579 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14581 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14582 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14587 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14588 msgid "Open-Discussion"
14589 msgstr "Foro-de-discusión"
14591 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14592 msgid "General Discussion"
14593 msgstr "Foro general"
14595 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14596 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14597 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14602 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14603 msgid "Get Public Help"
14604 msgstr "Obtén ayuda"
14606 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14607 msgid "Developers-Discussion"
14608 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14610 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14611 msgid "Project Developer Discussion"
14612 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14614 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14615 msgid "Uncategorized Submissions"
14616 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14618 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14623 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14628 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14632 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14633 msgid "Things We Have To Do"
14634 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14636 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14637 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14642 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14643 msgid "Next Release"
14644 msgstr "Siguiente publicación"
14646 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14647 msgid "Items For Our Next Release"
14648 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14651 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14652 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14654 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14655 #: www/account/unsubscribe.php:36
14656 msgid "Confirm Hash"
14657 msgstr "Confirmar Hash"
14659 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14660 #: www/account/unsubscribe.php:45
14661 msgid "This confirm hash exists more than once."
14662 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14664 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14665 #: www/account/unsubscribe.php:48
14666 msgid "Invalid confirmation hash."
14667 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14669 #: www/account/change_email-complete.php:61
14670 msgid "Email Change Complete"
14671 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14673 #: www/account/change_email-complete.php:66
14676 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14677 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14680 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14681 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14682 "reenviados a esta cuenta."
14684 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14685 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14686 #: www/my/bookmark_edit.php:68
14690 #: www/account/change_email.php:57
14692 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14693 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14695 #: www/account/change_email.php:59
14696 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14698 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14700 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14702 msgid "%s Verification"
14703 msgstr "Verificación de %s"
14705 #: www/account/change_email.php:67
14706 msgid "Email Change Confirmation"
14707 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14709 #: www/account/change_email.php:69
14711 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14712 "email to complete the email change."
14714 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14715 "correo para completar el cambio de dirección."
14717 #: www/account/change_email.php:76
14718 msgid "Email change"
14719 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14721 #: www/account/change_email.php:78
14723 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14724 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14726 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14727 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14728 "dirección está correcta."
14730 #: www/account/change_email.php:79
14732 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14733 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14734 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14737 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14738 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14739 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14740 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14742 #: www/account/change_email.php:80
14744 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14745 "address. Visiting this link will complete the email change."
14747 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14748 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14751 #: www/account/change_email.php:86
14752 msgid "New Email Address"
14753 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14755 #: www/account/change_email.php:90
14756 msgid "Send Confirmation to New Address"
14757 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14759 #: www/account/change_pw.php:51
14760 msgid "Old password is incorrect"
14761 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14763 #: www/account/change_pw.php:56 www/account/lostlogin.php:62
14764 #: www/admin/passedit.php:57
14765 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14767 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14769 #: www/account/change_pw.php:61 www/account/lostlogin.php:66
14770 #: www/admin/passedit.php:65
14771 msgid "New passwords do not match."
14772 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14774 #: www/account/change_pw.php:66 www/admin/passedit.php:73
14775 msgid "Could not change password: "
14776 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14778 #: www/account/change_pw.php:69
14779 msgid "Successfully Changed Password"
14780 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14782 #: www/account/change_pw.php:74 www/admin/passedit.php:80
14784 msgid "%s Password Change Confirmation"
14785 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14787 #: www/account/change_pw.php:77
14788 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14789 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14791 #: www/account/change_pw.php:81
14793 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14794 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14796 #: www/account/change_pw.php:88 www/account/index.php:153
14797 #: www/admin/userlist.php:150
14798 msgid "Change Password"
14799 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14801 #: www/account/change_pw.php:93
14802 msgid "Old Password"
14803 msgstr "Contraseña antigua"
14805 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/lostlogin.php:95
14806 #: www/admin/passedit.php:92
14807 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14808 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14810 #: www/account/change_pw.php:105 www/account/lostlogin.php:101
14811 #: www/admin/passedit.php:94
14812 msgid "New Password (repeat)"
14813 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14815 #: www/account/change_pw.php:112 www/admin/passedit.php:96
14816 msgid "Update password"
14817 msgstr "Actualizar contraseña"
14819 #: www/account/editsshkeys.php:46
14821 msgid "Manage Authorized Keys"
14822 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14824 #: www/account/editsshkeys.php:49
14826 msgid "Available keys"
14827 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14829 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14833 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14834 msgid "Fingerprint"
14837 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14838 #: www/project/admin/editimages.php:264
14842 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14847 #: www/account/editsshkeys.php:60 www/account/index.php:318
14848 msgid "ssh key is deployed."
14851 #: www/account/editsshkeys.php:62 www/account/index.php:320
14852 msgid "ssh key is not deployed yet."
14855 #: www/account/editsshkeys.php:64
14857 msgid "Delete this ssh key."
14858 msgstr "Borrar esta tarea"
14860 #: www/account/editsshkeys.php:71
14862 msgid "Add a new ssh key"
14863 msgstr "Agregar nueva petición."
14865 #: www/account/editsshkeys.php:72
14867 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14868 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14869 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14870 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14872 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14873 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14874 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14875 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14876 "favor, espera una hora."
14878 #: www/account/editsshkeys.php:73
14880 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14881 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14882 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14883 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14884 "information on sharing keys."
14886 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14887 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14888 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14889 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14892 #: www/account/editsshkeys.php:74
14894 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14895 "the number of keys in your file is what you expected."
14897 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14898 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14899 "su cuenta es el esperado."
14901 #: www/account/editsshkeys.php:79
14903 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14904 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14907 #: www/account/first.php:31
14910 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14911 "Open Source projects."
14913 "Ahora es un usuario registrado en %s, el entorno de desarrollo de proyectos "
14914 "de código abierto en línea."
14916 #: www/account/first.php:33
14919 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14920 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14921 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14924 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14925 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14926 "proyectos, enviar errores de código en %s, registrarse como un desarrollador "
14927 "de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14929 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14930 #: www/admin/useredit.php:110
14932 msgstr "Actualizado"
14934 #: www/account/index.php:124 www/account/index.php:130
14935 msgid "Account options"
14936 msgstr "Informacion de la cuenta"
14938 #: www/account/index.php:127 www/index.php:33
14940 msgstr "Bienvenid@s"
14942 #: www/account/index.php:133
14943 msgid "View My Profile"
14944 msgstr "Ver Mi perfil"
14946 #: www/account/index.php:135
14947 msgid "Edit My Skills Profile"
14948 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14950 #: www/account/index.php:142 www/admin/search.php:78
14951 msgid "Member since"
14952 msgstr "Miembro desde"
14954 #: www/account/index.php:146 www/admin/unsubscribe.php:114
14955 #: www/admin/useredit.php:130 www/include/user_profile.php:68
14957 msgstr "Id del Usuario"
14959 #: www/account/index.php:158 www/account/register.php:177
14963 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14967 #: www/account/index.php:176 www/snippet/package.php:156
14968 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:221
14969 #: www/snippet/submit.php:124 www/stats/i18n.php:34
14973 #: www/account/index.php:182 www/account/register.php:195
14975 msgstr "Zona horaria:"
14977 #: www/account/index.php:188 www/account/register.php:203
14981 #: www/account/index.php:194 www/account/register.php:208
14985 #: www/account/index.php:200 www/account/register.php:212
14986 #: www/include/user_profile.php:111
14987 msgid "Email Address"
14988 msgstr "Dirección e-mail"
14990 #: www/account/index.php:202
14991 msgid "Change Email Address"
14992 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14994 #: www/account/index.php:207 www/account/register.php:223
14995 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:79
14999 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:229
15000 msgid "Address (continued)"
15003 #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:235
15004 #: www/include/user_profile.php:132
15008 #: www/account/index.php:234 www/account/register.php:241
15009 #: www/include/user_profile.php:143
15013 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
15015 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
15016 "notices. Highly Recommended.)</em>"
15018 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
15019 "Altamente recomendado.)</em>"
15021 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
15022 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
15023 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
15025 #: www/account/index.php:278
15028 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
15029 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
15030 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
15031 "participate in ratings.)</em>"
15033 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
15034 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
15035 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
15036 "calificaciones.)</em>"
15038 #: www/account/index.php:287
15040 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
15042 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
15044 #: www/account/index.php:300
15045 msgid "Shell Account Information"
15046 msgstr "Información de la cuenta shell"
15048 #: www/account/index.php:303
15050 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
15052 #: www/account/index.php:304
15053 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
15054 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
15056 #: www/account/index.php:329
15058 msgstr "Editar claves"
15060 #: www/account/index.php:331
15062 msgid "Shell Account deactivated"
15063 msgstr "Información de la cuenta shell"
15065 #: www/account/index.php:344
15066 msgid "Reset Changes"
15067 msgstr "Deshacer Cambios"
15069 #: www/account/lostlogin.php:75
15070 msgid "Password changed"
15071 msgstr "Contraseña cambiada"
15073 #: www/account/lostlogin.php:77
15076 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
15077 "\">login</a> to the site now."
15079 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
15080 "\">acceder</a> al sitio ahora."
15082 #: www/account/lostlogin.php:87
15083 msgid "Lost Password Login"
15084 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
15086 #: www/account/lostlogin.php:90
15088 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
15089 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
15091 #: www/account/lostpw.php:57
15094 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
15095 "email verification."
15097 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
15098 "contraseña a través de esta verificación por correo."
15100 #: www/account/lostpw.php:59
15101 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
15102 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
15104 #: www/account/lostpw.php:62
15106 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
15109 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
15112 #: www/account/lostpw.php:72
15114 msgid "Lost Password Confirmation"
15115 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
15117 #: www/account/lostpw.php:74
15120 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
15121 "instructions in the email to change your account password."
15123 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
15124 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
15126 #: www/account/lostpw.php:83
15128 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
15129 "of your account, your projects, and this site."
15131 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
15132 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
15134 #: www/account/lostpw.php:84
15136 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
15137 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
15138 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
15141 "Pulsando «Enviar la clave Hash de la contraseña» siguiente enviará una URL a "
15142 "la dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
15143 "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
15144 "online y acceder."
15146 #: www/account/lostpw.php:95
15147 msgid "Send Lost PW Hash"
15148 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
15150 #: www/account/pending-resend.php:31
15152 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
15154 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
15157 #: www/account/pending-resend.php:42
15158 msgid "Your account is already active."
15159 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
15161 #: www/account/pending-resend.php:45
15162 msgid "Pending Account"
15163 msgstr "Cuenta Pendiente"
15165 #: www/account/pending-resend.php:46
15167 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
15168 "complete the registration process."
15170 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
15171 "para completar el proceso de registro."
15173 #: www/account/pending-resend.php:56
15175 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
15176 "confirmation email."
15178 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en «Enviar» para "
15179 "que se reenvíe el email de confirmación."
15181 #: www/account/pending-resend.php:58
15184 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
15186 "Rellene el nombre usuario y haga click en «Enviar» para que se reenvíe el "
15187 "email de confirmación"
15189 #: www/account/register.php:77
15190 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
15191 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
15193 #: www/account/register.php:102
15195 msgid "Register Confirmation"
15196 msgstr "Otra Información"
15198 #: www/account/register.php:106
15200 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
15201 "pending state and will not get a notification eMail!)"
15203 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
15204 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
15206 #: www/account/register.php:107
15208 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
15210 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
15212 #: www/account/register.php:114
15214 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
15215 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
15217 #: www/account/register.php:118
15219 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
15220 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
15222 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
15223 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
15225 #: www/account/register.php:121
15228 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
15229 "an eMail about this fact."
15231 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
15232 "notificación por eMail sobre dicha alta."
15234 #: www/account/register.php:142
15235 msgid "User Account Registration"
15236 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
15238 #: www/account/register.php:150
15240 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
15243 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
15245 #: www/account/register.php:152
15246 msgid "Login Name (do not use uppercase letters)"
15247 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas)"
15249 #: www/account/register.php:159
15250 msgid "Password (min. 6 chars)"
15251 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres)"
15253 #: www/account/register.php:165
15254 msgid "Password (repeat)"
15255 msgstr "Contraseña (repítela)"
15257 #: www/account/register.php:191
15258 msgid "Language Choice:"
15259 msgstr "Seleccione lenguaje:"
15261 #: www/account/register.php:215
15264 "This email address will be verified before account activation. You will "
15265 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
15268 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
15269 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%s> para confirmar "
15270 "esta dirección de email."
15272 #: www/account/register.php:261
15274 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
15275 msgstr "Acepta los <a href=\"%s\">términos de uso</a> para este sitio?"
15277 #: www/account/register.php:267
15278 msgid "Activate this user immediately"
15279 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
15281 #: www/account/register.php:278
15283 msgstr "Regístrese"
15285 #: www/account/unsubscribe.php:62
15286 msgid "Unsubscription Complete"
15287 msgstr "Completa la Desubscripción"
15289 #: www/account/unsubscribe.php:65
15292 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
15293 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
15294 "visit your Account Maintenance page."
15296 "Ha sido de borrado de todas ·%s listas y notificaciones. En caso quedesee re-"
15297 "activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de gestión "
15300 #: www/account/unsubscribe.php:67
15303 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
15304 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
15305 "Maintenance page."
15307 "Ha sido borrado de %s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
15308 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
15309 "mantenimiento de la Cuenta."
15311 #: www/account/verify.php:52
15312 msgid "Account already active."
15313 msgstr "La cuenta está activa todavía."
15315 #: www/account/verify.php:54
15317 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
15319 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
15320 "inválido (o nombre de usuario)"
15322 #: www/account/verify.php:56
15323 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
15325 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
15328 #: www/account/verify.php:58
15329 msgid "Error while activating account"
15330 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
15332 #: www/account/verify.php:67
15336 #: www/account/verify.php:69
15338 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
15339 "activated for normal logins."
15341 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
15344 #: www/activity/index.php:105
15346 msgstr "Mensaje del foro"
15348 #: www/activity/index.php:110
15349 msgid "Tracker Opened"
15350 msgstr "Petición creada"
15352 #: www/activity/index.php:112
15353 msgid "Tracker Closed"
15354 msgstr "Petición cerrada"
15356 #: www/activity/index.php:122
15358 msgid "Tasks Opened"
15359 msgstr "Abrir Tarea"
15361 #: www/activity/index.php:124
15363 msgid "Tasks Closed"
15364 msgstr "Cierre de tarea"
15366 #: www/activity/index.php:126
15368 msgid "Tasks Deleted"
15371 #: www/activity/index.php:131 www/activity/index.php:318
15372 msgid "FRS Release"
15373 msgstr "Publicación de una versión"
15375 #: www/activity/index.php:136
15376 msgid "New Documents"
15377 msgstr "Documento nuevo"
15379 #: www/activity/index.php:138
15380 msgid "Updated Documents"
15381 msgstr "Documento actualizado"
15383 #: www/activity/index.php:140
15385 msgid "New Directories"
15386 msgstr "Directorios Tweak"
15388 #: www/activity/index.php:181
15389 msgid "Invalid Data Passed to query"
15390 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
15392 #: www/activity/index.php:217 www/activity/index.php:377
15393 msgid "No Activity Found"
15394 msgstr "No se encontraron cambios"
15396 #: www/activity/index.php:287 www/reporting/projecttime.php:94
15397 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
15398 #: www/reporting/usertime.php:106
15402 #: www/activity/index.php:302 www/export/rss20_activity.php:113
15403 #: www/register/index.php:248
15404 msgid "Source Code"
15405 msgstr "Código fuente"
15407 #: www/activity/index.php:303
15408 msgid "scm commit: "
15409 msgstr "scm commit: "
15411 #: www/activity/index.php:308 www/stats/site_stats_utils.php:268
15412 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
15413 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
15417 #: www/activity/index.php:323
15418 msgid "Forum Post "
15419 msgstr "Mensaje en el foro"
15421 #: www/activity/index.php:354 www/activity/index.php:355
15422 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
15423 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
15426 msgstr "Directorio:"
15428 #: www/admin/admin_table.php:40
15430 msgid "Create a new %s below:"
15431 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
15433 #: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:276
15435 msgid "%s successfully added."
15436 msgstr "%s añadido correctamente."
15438 #: www/admin/admin_table.php:113
15441 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
15444 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
15445 "alguna liberación de ficheros."
15447 #: www/admin/admin_table.php:122
15448 #, fuzzy, php-format
15450 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
15453 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
15456 #: www/admin/admin_table.php:130
15459 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
15462 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
15465 #: www/admin/admin_table.php:139
15468 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
15471 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
15474 #: www/admin/admin_table.php:150
15476 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15477 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
15479 #: www/admin/admin_table.php:179
15481 msgid "%s successfully deleted."
15482 msgstr "%s eliminado correctamente."
15484 #: www/admin/admin_table.php:200
15486 msgid "Modify the %s below:"
15487 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15489 #: www/admin/admin_table.php:255
15491 msgid "%s successfully modified."
15492 msgstr "%s modificado correctamente."
15494 #: www/admin/admin_table.php:347
15496 msgid "Edit the %ss Table"
15497 msgstr "Editar la tabla de %s"
15499 #: www/admin/approve-pending.php:48 www/project/admin/tools.php:34
15500 #: www/snapshots.php:43 www/tarballs.php:44
15501 msgid "Error creating group"
15502 msgstr "Error creando proyecto"
15504 #: www/admin/approve-pending.php:56 www/register/index.php:151
15506 msgid "Approving Project: %s"
15507 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15509 #: www/admin/approve-pending.php:58
15511 msgid "Error when approving Project: %s"
15512 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15514 #: www/admin/approve-pending.php:89
15515 msgid "Error during group rejection: "
15516 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15518 #: www/admin/approve-pending.php:110
15519 msgid "Approving Pending Projects"
15520 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15522 #: www/admin/approve-pending.php:118
15523 msgid "No Pending Projects to Approve"
15524 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15526 #: www/admin/approve-pending.php:124 www/admin/approve-pending.php:126
15527 msgid "Pending projects:"
15528 msgstr "Projectos Pendientes:"
15530 #: www/admin/approve-pending.php:135
15531 msgid "Pre-approval modifications :"
15534 #: www/admin/approve-pending.php:137
15535 msgid "Edit Project Details"
15536 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15538 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
15539 #: www/admin/approve-pending.php:152 www/pm/detail_task.php:48
15543 #: www/admin/approve-pending.php:141
15544 msgid "View/Edit Project Members"
15545 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15547 #: www/admin/approve-pending.php:143
15552 #: www/admin/approve-pending.php:149
15556 #: www/admin/approve-pending.php:158
15558 msgid "Rejection canned responses"
15559 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15561 #: www/admin/approve-pending.php:160
15562 msgid "(manage responses)"
15563 msgstr "(gestionar respuestas)"
15565 #: www/admin/approve-pending.php:162
15566 msgid "Custom response title and text"
15567 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15569 #: www/admin/approve-pending.php:165
15570 msgid "Add this custom response to canned responses"
15571 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15573 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15574 #: www/project/admin/users.php:251
15578 #: www/admin/approve-pending.php:172
15580 msgid "Project details :"
15581 msgstr "Total de Proyectos:"
15583 #: www/admin/approve-pending.php:180 www/admin/groupedit.php:183
15587 #: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:193
15588 msgid "HTTP Domain:"
15589 msgstr "Dominio HTTP:"
15591 #: www/admin/approve-pending.php:197
15592 msgid "Purpose of submission:"
15593 msgstr "Propuesta de envio:"
15595 #: www/admin/approve-pending.php:200
15596 msgid "License Other:"
15597 msgstr "Otra Licencia:"
15599 #: www/admin/approve-pending.php:204
15600 msgid "Pending reason:"
15601 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15603 #: www/admin/approve-pending.php:218
15604 msgid "Based on template project"
15605 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto"
15607 #: www/admin/approve-pending.php:233
15608 msgid "Approve All On This Page"
15609 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15611 #: www/admin/configman.php:69
15612 msgid "Configuration Manager"
15613 msgstr "Gestor de Configuración"
15615 #: www/admin/configman.php:71
15617 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15618 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15620 #: www/admin/configman.php:73
15624 #: www/admin/configman.php:73
15625 msgid "Configured value"
15626 msgstr "Valor Configurado"
15628 #: www/admin/configman.php:73
15629 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15630 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15632 #: www/admin/configman.php:89
15635 msgstr "Sección %s"
15637 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:224
15638 msgid "Cron Manager"
15639 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15641 #: www/admin/cronman.php:93
15645 #: www/admin/cronman.php:101 www/reporting/timeadd.php:202
15646 #: www/reporting/timeadd.php:230
15650 #: www/admin/database.php:77
15651 msgid "Error Adding Database: "
15652 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15654 #: www/admin/database.php:79
15655 msgid "added already active database"
15656 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15658 #: www/admin/database.php:82
15659 msgid "Unable to insert already active database."
15660 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15662 #: www/admin/database.php:86
15663 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15664 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15666 #: www/admin/database.php:96
15667 msgid "Statistics for Project Databases"
15668 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15670 #: www/admin/database.php:102
15674 #: www/admin/database.php:114
15675 msgid "No databases defined"
15676 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15678 #: www/admin/database.php:128
15679 msgid "Displaying Databases of Type:"
15680 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15682 #: www/admin/database.php:148
15683 msgid "Add an already active database"
15684 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15686 #: www/admin/database.php:160
15688 msgid "Database Name"
15689 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
15691 #: www/admin/globalroledelete.php:47
15692 msgid "You can only delete a global role from here."
15693 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15695 #: www/admin/globalroledelete.php:55 www/project/admin/roledelete.php:66
15696 msgid "Successfully Deleted Role"
15697 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15699 #: www/admin/globalroledelete.php:59
15701 msgid "Please confirm the deletion of the role."
15702 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15704 #: www/admin/globalroleedit.php:77 www/project/admin/roleedit.php:88
15706 msgid "Missing Role Name"
15707 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15709 #: www/admin/globalroleedit.php:84 www/project/admin/roleedit.php:95
15710 msgid "Successfully Created New Role"
15711 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15713 #: www/admin/globalroleedit.php:93 www/project/admin/roleedit.php:105
15714 msgid "Successfully Updated Role"
15715 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15717 #: www/admin/globalroleedit.php:107
15718 msgid "Error while adding user to role"
15719 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15721 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15723 msgid "Wrong user name."
15724 msgstr "nombre de columna incorrecto"
15726 #: www/admin/globalroleedit.php:113
15728 msgid "Cannot add user to this type of role"
15729 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15731 #: www/admin/globalroleedit.php:120
15732 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15733 msgstr "Error: No ha marcado la casilla «borrar realmente»!"
15735 #: www/admin/globalroleedit.php:128
15737 msgid "User %s removed successfully"
15738 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15740 #: www/admin/globalroleedit.php:132
15742 msgid "Error while removing user %s from role"
15743 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15745 #: www/admin/globalroleedit.php:138
15746 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15747 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15749 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15750 msgid "Current users with this role"
15751 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15753 #: www/admin/globalroleedit.php:163
15754 msgid "Really remove ticked users from role?"
15755 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15757 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15758 msgid "No users currently have this role"
15759 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15761 #: www/admin/globalroleedit.php:181 www/project/admin/massadd.php:92
15763 msgstr "Agregar Usuario"
15765 #: www/admin/globalroleedit.php:199
15766 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15767 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15769 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/project/admin/roleedit.php:138
15773 #: www/admin/globalroleedit.php:205 www/project/admin/roleedit.php:139
15775 msgstr "Subsección"
15777 #: www/admin/globalroleedit.php:206 www/project/admin/roleedit.php:140
15779 msgstr "Preferencias"
15781 #: www/admin/globalroleedit.php:242 www/admin/globalroleedit.php:244
15782 #: www/project/admin/users.php:405
15783 msgid "Delete role"
15784 msgstr "Borrar rol"
15786 #: www/admin/globalroleedit.php:243
15787 msgid "Really delete this role?"
15788 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15790 #: www/admin/groupdelete.php:47
15791 msgid "Project successfully deleted"
15792 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15794 #: www/admin/groupdelete.php:52
15795 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15796 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15798 #: www/admin/groupedit.php:91
15799 msgid "Instruction email sent"
15800 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15802 #: www/admin/groupedit.php:95
15803 msgid "Site Admin: Project Info for "
15804 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15806 #: www/admin/groupedit.php:100
15807 msgid "Permanently Delete Project"
15808 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15810 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15811 #: www/admin/index.php:166 www/admin/useredit.php:163
15812 #: www/admin/useredit.php:169
15813 msgid "Pending (P)"
15814 msgstr "Pendiente (P)"
15816 #: www/admin/groupedit.php:125
15817 msgid "Incomplete (I)"
15818 msgstr "Incompleto (I)"
15820 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:164
15821 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15822 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15824 msgstr "Activo (A)"
15826 #: www/admin/groupedit.php:128
15827 msgid "Holding (H)"
15828 msgstr "Retener (R)"
15830 #: www/admin/groupedit.php:137
15833 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15834 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15835 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15837 "Con PFO-RBAC, la propiedad «is_public» se ha eliminado. En cambio para hacer "
15838 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global «Anonymous/not logged "
15839 "in» y <%3$s>asigna<%4$s>."
15841 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15843 msgstr "¿Plantilla?"
15845 #: www/admin/groupedit.php:202
15846 msgid "Registration Application:"
15847 msgstr "Registro Aplicación:"
15849 #: www/admin/groupedit.php:212
15853 #: www/admin/groupedit.php:224
15854 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15855 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15857 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1382
15858 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15859 msgid "Project List"
15860 msgstr "Listado de proyectos"
15862 #: www/admin/grouplist.php:54
15863 msgid "Projects that begin with"
15864 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15866 #: www/admin/grouplist.php:68
15867 msgid "Register Time"
15868 msgstr "Fecha de registro"
15870 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:150
15871 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
15872 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15873 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:241
15875 msgstr "Nombre Unix"
15877 #: www/admin/grouplist.php:71
15881 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:219
15882 #: www/snippet/submit.php:118
15886 #: www/admin/grouplist.php:100
15888 msgid "Order by project name."
15889 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15891 #: www/admin/grouplist.php:101
15893 msgid "Order by register time."
15894 msgstr "Fecha de registro"
15896 #: www/admin/grouplist.php:102
15897 msgid "Order by Unix name."
15900 #: www/admin/grouplist.php:103
15902 msgid "Order by status."
15903 msgstr "Ordenado según"
15905 #: www/admin/grouplist.php:104
15907 msgid "Order by public visibility."
15908 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15910 #: www/admin/grouplist.php:105
15911 msgid "Order by licence type."
15914 #: www/admin/grouplist.php:106
15915 msgid "Order by number of members."
15918 #: www/admin/grouplist.php:107
15920 msgid "Order by is the project a template."
15921 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15923 #: www/admin/grouplist.php:155
15925 msgid "Click to edit this project."
15926 msgstr "Navegar por este proyecto"
15928 #: www/admin/index.php:46
15929 msgid "User Maintenance"
15930 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15932 #: www/admin/index.php:50
15934 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15935 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%d</strong>"
15937 #: www/admin/index.php:53
15938 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15939 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15941 #: www/admin/index.php:55
15942 msgid "Display Users Beginning with:"
15943 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15945 #: www/admin/index.php:62
15946 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15947 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15949 #: www/admin/index.php:70
15950 msgid "Register a New User"
15951 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15953 #: www/admin/index.php:74
15954 msgid "Pending users"
15955 msgstr "Usuarios Pendientes"
15957 #: www/admin/index.php:84
15958 msgid "Plugins User Maintenance"
15959 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15961 #: www/admin/index.php:92
15962 msgid "Global roles and permissions"
15963 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15965 #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
15967 msgstr "Editar Rol"
15969 #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:419
15970 msgid "Create Role"
15973 #: www/admin/index.php:112
15974 msgid "Project Maintenance"
15975 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15977 #: www/admin/index.php:121
15979 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15980 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%d</strong>"
15982 #: www/admin/index.php:131
15984 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15985 msgstr "Proyectos activos: <strong>%d</strong>"
15987 #: www/admin/index.php:141
15989 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15990 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%d</strong>"
15992 #: www/admin/index.php:143
15993 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15994 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15996 #: www/admin/index.php:145
15997 msgid "Display Projects Beginning with:"
15998 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
16000 #: www/admin/index.php:152
16001 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
16002 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
16004 #: www/admin/index.php:159
16005 msgid "Register New Project"
16006 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
16008 #: www/admin/index.php:160
16009 msgid "Pending projects (new project approval)"
16010 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
16012 #: www/admin/index.php:162
16013 msgid "Projects with status"
16014 msgstr "Proyectos con estados"
16016 #: www/admin/index.php:165
16018 msgstr "En suspensión (H)"
16020 #: www/admin/index.php:172
16021 msgid "Private Projects"
16022 msgstr "Proyectos Privados"
16024 #: www/admin/index.php:182
16025 msgid "Plugins Project Maintenance"
16026 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
16028 #: www/admin/index.php:194
16029 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
16030 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
16032 #: www/admin/index.php:200 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
16034 msgstr "Estadísticas"
16036 #: www/admin/index.php:202
16037 msgid "Site-Wide Stats"
16038 msgstr "Estadísticas del Sitio"
16040 #: www/admin/index.php:208
16041 msgid "Trove Project Tree"
16042 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
16044 #: www/admin/index.php:210
16045 msgid "Display Trove Map"
16046 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
16048 #: www/admin/index.php:211
16049 msgid "Add to the Trove Map"
16050 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
16052 #: www/admin/index.php:216
16053 msgid "Site Utilities"
16054 msgstr "Utilidades del Sitio"
16056 #: www/admin/index.php:218 www/admin/massmail.php:100
16058 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
16059 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %s"
16061 #: www/admin/index.php:219
16062 msgid "Site Mailings Maintenance"
16063 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
16065 #: www/admin/index.php:220
16066 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
16067 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
16069 #: www/admin/index.php:221
16070 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
16071 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
16073 #: www/admin/index.php:222
16074 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
16075 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
16077 #: www/admin/index.php:223 www/stats/lastlogins.php:47
16078 msgid "Most Recent Opened Sessions"
16079 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
16081 #: www/admin/index.php:225 www/admin/pluginman.php:128
16082 msgid "Plugin Manager"
16083 msgstr "Gestor de Plugins"
16085 #: www/admin/index.php:226
16086 msgid "Config Manager"
16087 msgstr "Gestor de Configuración"
16089 #: www/admin/index.php:233
16090 msgid "Virtual Host Admin Tool"
16091 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
16093 #: www/admin/index.php:237
16094 msgid "Project Database Administration"
16095 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
16097 #: www/admin/index.php:240
16098 msgid "Job / Categories Administration"
16099 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
16101 #: www/admin/massmail.php:51 www/admin/massmail.php:115
16102 msgid "Target Audience"
16103 msgstr "Audiencia Objetivo"
16105 #: www/admin/massmail.php:56
16107 msgstr "No hay mensajes"
16109 #: www/admin/massmail.php:61
16111 msgstr "No hay Asunto"
16113 #: www/admin/massmail.php:75
16114 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
16116 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
16118 #: www/admin/massmail.php:77
16119 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
16120 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
16122 #: www/admin/massmail.php:85
16123 msgid "Delivery Id"
16126 #: www/admin/massmail.php:91
16128 msgid "Scheduling Mailing, Could not delete mailing, database error: "
16130 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
16132 #: www/admin/massmail.php:93
16134 msgid "Mailing successfully deleted for delivery"
16135 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
16137 #: www/admin/massmail.php:105 www/admin/massmail.php:161
16138 msgid "Active Deliveries"
16139 msgstr "Envíos Activos"
16141 #: www/admin/massmail.php:108
16143 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
16144 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
16146 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
16147 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
16149 #: www/admin/massmail.php:118
16151 msgstr "(selecciona)"
16153 #: www/admin/massmail.php:119
16154 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
16155 msgstr "Subscriptores de «Actualizacion de Sitio»"
16157 #: www/admin/massmail.php:120
16158 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
16159 msgstr "Subscritores a «Listas de Correo Adicional Comunidad»"
16161 #: www/admin/massmail.php:121
16162 msgid "All Project Developers"
16163 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
16165 #: www/admin/massmail.php:122
16166 msgid "All Project Admins"
16167 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
16169 #: www/admin/massmail.php:123 www/include/features_boxes.php:216
16171 msgstr "Todos los Usuarios"
16173 #: www/admin/massmail.php:124
16174 msgid "Developers (test)"
16175 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
16177 #: www/admin/massmail.php:136
16178 msgid "Text of Message"
16179 msgstr "Texto del Mensaje"
16181 #: www/admin/massmail.php:136
16182 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
16183 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
16185 #: www/admin/massmail.php:141
16186 msgid "Schedule for Mailing"
16187 msgstr "Programar el envío de correo"
16189 #: www/admin/massmail.php:159
16190 msgid "Last user_id mailed"
16191 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
16193 #: www/admin/massmail.php:184
16194 msgid "No deliveries active."
16195 msgstr "No hay destinatarios activos."
16197 #: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:86
16198 msgid "Site Admin: Change User Password"
16199 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
16201 #: www/admin/passedit.php:82
16202 #, fuzzy, php-format
16203 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
16204 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %1$s (%2$s)."
16206 #: www/admin/passedit.php:83
16208 msgid "Go back to %s."
16209 msgstr "Regresar a %s."
16211 #: www/admin/passedit.php:83
16212 msgid "the Full User List"
16213 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
16215 #: www/admin/passedit.php:91
16217 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
16218 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
16220 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
16222 msgid "At least 6 chars"
16223 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
16225 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
16226 #: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:114
16227 msgid "Newsbyte not found"
16228 msgstr "ByteNews no encontrado"
16230 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:95
16231 msgid "Newsbyte Updated."
16232 msgstr "ByteNews Actualizado."
16234 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
16235 msgid "Newsbyte Deleted."
16236 msgstr "ByteNews Borrado."
16238 #: www/admin/pending-news.php:108
16239 msgid "Newsbytes Rejected."
16240 msgstr "BytesNews Rechazado."
16242 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
16244 msgstr "Administración de noticias"
16246 #: www/admin/pending-news.php:137
16247 msgid "Submitted for project"
16248 msgstr "Enviado para el proyecto"
16250 #: www/admin/pending-news.php:142
16251 msgid "Approve For Front Page"
16252 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
16254 #: www/admin/pending-news.php:143
16256 msgstr "No hacer nada"
16258 #: www/admin/pluginman.php:55
16260 msgid "%d user detached from plugin."
16261 msgid_plural "%d users detached from plugin."
16262 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
16263 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
16265 #: www/admin/pluginman.php:63
16266 #, fuzzy, php-format
16267 msgid "%d project detached from plugin."
16268 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
16269 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
16270 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
16272 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:122
16274 msgid "Plugin %s updated Successfully"
16275 msgstr "Plugin %s actualizado correctamente"
16277 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
16278 msgid "Could not get plugin object"
16279 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
16281 #: www/admin/pluginman.php:95
16282 msgid "Success, config not deleted"
16283 msgstr "Eliminado con éxito"
16285 #: www/admin/pluginman.php:134
16287 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
16288 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
16289 "or whatever the plugin specifically applies to."
16291 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
16292 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
16293 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
16295 #: www/admin/pluginman.php:136
16297 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
16298 "it will remove the plugin from all users/projects."
16300 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
16301 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
16303 #: www/admin/pluginman.php:138
16304 msgid "Plugin Name"
16305 msgstr "Nombre del plugin"
16307 #: www/admin/pluginman.php:141
16308 msgid "Users Using it"
16309 msgstr "Usuarios que lo usan"
16311 #: www/admin/pluginman.php:142
16312 msgid "Projects Using it"
16313 msgstr "Proyectos usándolo"
16315 #: www/admin/pluginman.php:143
16316 msgid "Global Administration View"
16317 msgstr "Vista Global de Administración"
16319 #: www/admin/pluginman.php:215
16321 msgstr "Desactivar"
16323 #: www/admin/pluginman.php:229
16326 msgstr "%d usuarios"
16328 #: www/admin/pluginman.php:248
16330 msgid "%d projects"
16331 msgstr "%d proyectos"
16333 #: www/admin/pluginman.php:259
16337 #: www/admin/pluginman.php:262 www/admin/userlist.php:133
16338 #: www/admin/userlist.php:135
16342 #: www/admin/responses_admin.php:32
16343 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
16344 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
16346 #: www/admin/responses_admin.php:36
16348 msgid "You cannot %s “None”!"
16349 msgstr "No puede %s «None»!"
16351 #: www/admin/responses_admin.php:74
16352 msgid "Edited Response"
16353 msgstr "Respuesta editada"
16355 #: www/admin/responses_admin.php:84
16356 msgid "Edit Response:"
16357 msgstr "Editar respuesta:"
16359 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
16360 msgid "Response Title:"
16361 msgstr "Título de la respuesta:"
16363 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
16364 msgid "Response Text:"
16365 msgstr "Texto de la respuesta:"
16367 #: www/admin/responses_admin.php:108
16368 msgid "Deleted Response"
16369 msgstr "Respuesta borrada"
16371 #: www/admin/responses_admin.php:110
16372 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
16373 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste «Borrar»?"
16375 #: www/admin/responses_admin.php:111
16376 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
16377 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
16379 #: www/admin/responses_admin.php:120
16380 msgid "Added Response"
16381 msgstr "Respuesta añadida"
16383 #: www/admin/responses_admin.php:125
16384 msgid "Create New Response:"
16385 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
16387 #: www/admin/search.php:41
16388 msgid "Admin Search Results"
16389 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
16391 #: www/admin/search.php:70
16393 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
16394 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
16395 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
16396 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
16398 #: www/admin/search.php:76 www/admin/unsubscribe.php:116
16399 #: www/admin/useredit.php:148 www/forum/admin/monitor.php:64
16400 #: www/include/user_profile.php:92 www/project/admin/massadd.php:90
16401 #: www/project/admin/massfinish.php:74
16402 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
16403 #: www/top/topusers.php:64
16405 msgstr "Nombre real"
16407 #: www/admin/search.php:98
16409 msgid "No user found."
16410 msgstr "No localizado este usuario"
16412 #: www/admin/search.php:146
16414 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
16415 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
16416 msgstr[0] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
16417 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
16419 #: www/admin/search.php:151 www/register/index.php:191
16421 msgstr "Nombre completo"
16423 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
16424 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:415
16425 #: www/include/trove.php:419 www/include/trove.php:423
16426 #: www/include/trove.php:427
16428 msgid "Error in Trove Operation: %s"
16429 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
16431 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
16433 msgid "Missing category short name or full name"
16434 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
16436 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
16437 msgid "Add New Trove Category"
16438 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
16440 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
16441 msgid "Parent Category"
16442 msgstr "Categoría padre"
16444 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
16445 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
16446 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
16448 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
16449 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
16450 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
16452 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
16453 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
16454 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
16456 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
16457 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
16458 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
16460 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
16463 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
16466 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
16467 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
16469 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
16470 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
16471 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
16473 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
16474 msgid "Edit Trove Category"
16475 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
16477 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
16478 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
16479 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
16481 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
16482 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
16483 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
16485 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
16486 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
16487 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
16489 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:71
16490 msgid "Browse Trove Tree"
16491 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
16493 #: www/admin/unsubscribe.php:48 www/admin/unsubscribe.php:89
16494 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16495 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
16497 #: www/admin/unsubscribe.php:51
16498 msgid "Unsubscribe user:"
16499 msgstr "Desubscribir Usuario:"
16501 #: www/admin/unsubscribe.php:53
16503 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16504 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16505 "and file release notifications)."
16507 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
16508 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
16509 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
16511 #: www/admin/unsubscribe.php:57
16513 msgid "Unsubscription type:"
16514 msgstr "Completa la Desubscripción"
16516 #: www/admin/unsubscribe.php:58
16520 #: www/admin/unsubscribe.php:58 www/admin/userlist.php:69
16521 #: www/include/tool_reports.php:53 www/stats/site_stats_utils.php:142
16522 #: www/tracker/roadmap.php:428 www/tracker/roadmap.php:440
16526 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16527 msgid "Admin-initiated mailings"
16528 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
16530 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16531 msgid "All site mailings"
16532 msgstr "Correos de todo el sitio"
16534 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16535 msgid "Could not unsubscribe user: "
16536 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16538 #: www/admin/unsubscribe.php:85
16539 msgid "User unsubscribed"
16540 msgstr "Usuario desuscripto"
16542 #: www/admin/unsubscribe.php:94
16545 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16546 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16547 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16548 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16551 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16552 "con el %s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16553 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16554 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16555 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16557 #: www/admin/unsubscribe.php:98
16561 #: www/admin/unsubscribe.php:99
16562 msgid "Show users matching pattern"
16563 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16565 #: www/admin/unsubscribe.php:118
16567 msgstr "Correo del Portal."
16569 #: www/admin/unsubscribe.php:119
16570 msgid "Comm. Mail."
16571 msgstr "Correo de Comm."
16573 #: www/admin/useredit.php:34
16574 msgid "No Unix account (N)"
16575 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16577 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16578 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16579 msgid "Suspended (S)"
16580 msgstr "Suspendido (S)"
16582 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16583 #: www/admin/useredit.php:166
16584 msgid "Deleted (D)"
16585 msgstr "Borrado (D)"
16587 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16588 msgid "Could Not Complete Operation: "
16589 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16591 #: www/admin/useredit.php:57
16593 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16596 #: www/admin/useredit.php:93
16597 msgid "Added Successfully to project "
16598 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16600 #: www/admin/useredit.php:117
16601 msgid "Site Admin: User Info"
16602 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16604 #: www/admin/useredit.php:121
16605 msgid "Account Information"
16606 msgstr "Informacion de la cuenta"
16608 #: www/admin/useredit.php:157
16609 msgid "Web account status"
16610 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16612 #: www/admin/useredit.php:188
16613 msgid "Unix Account Status"
16614 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16616 #: www/admin/useredit.php:197
16617 msgid "Unix Shell:"
16618 msgstr "Unix Shell:"
16620 #: www/admin/useredit.php:220
16621 msgid "Current confirm hash:"
16622 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16624 #: www/admin/useredit.php:230
16625 msgid "I want to delete this user"
16626 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16628 #: www/admin/useredit.php:238
16630 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16631 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16632 "that project (below)."
16634 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16635 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16636 "administración de ese grupo (abajo)."
16638 #: www/admin/useredit.php:245
16640 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16643 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16644 "tiene el valor «No tiene cuenta Unix (N)»"
16646 #: www/admin/useredit.php:253
16647 msgid "Projects Membership"
16648 msgstr "Miembro de Proyectos"
16650 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16651 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:207
16652 #: www/project/admin/vhost.php:141
16654 msgstr "Operaciones"
16656 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16657 msgid "This user is not a member of any project."
16658 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16660 #: www/admin/useredit.php:289
16661 msgid "Add membership to new projects"
16662 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16664 #: www/admin/useredit.php:295
16665 msgid "Select role"
16666 msgstr "Seleccionar rol"
16668 #: www/admin/userlist.php:63
16670 msgid "User updated to %s status"
16671 msgstr "Usuario actualizado a el estado %s"
16673 #: www/admin/userlist.php:72
16675 msgstr "Suspendido"
16677 #: www/admin/userlist.php:73
16679 msgstr "(*)Pendiente"
16681 #: www/admin/userlist.php:76
16682 msgid "No user found matching selected criteria."
16685 #: www/admin/userlist.php:82
16687 msgstr "Añadir fecha"
16689 #: www/admin/userlist.php:127 www/admin/userlist.php:129
16690 #: www/include/user_home.php:35
16691 msgid "User Profile"
16692 msgstr "Perfil de Usuario"
16694 #: www/admin/userlist.php:145 www/admin/userlist.php:147
16696 msgstr "Suspendido"
16698 #: www/admin/userlist.php:173
16700 msgstr "Lista de Usuarios"
16702 #: www/admin/userlist.php:177
16704 msgid "Users that use plugin"
16705 msgstr "Usa Plugin %s"
16707 #: www/admin/userlist.php:188
16708 #, fuzzy, php-format
16709 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16710 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16712 #: www/admin/userlist.php:190
16714 msgid "User list for all projects"
16715 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16717 #: www/admin/userlist.php:222
16718 msgid "User list for project: "
16719 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16721 #: www/admin/userlist.php:235
16723 msgid "No user in this project"
16724 msgstr "Navegar por este proyecto"
16726 #: www/admin/vhost.php:75
16727 msgid "Error adding VHOST: "
16728 msgstr "Error agregando VHOST: "
16730 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:143
16731 #: www/project/admin/vhost.php:140
16732 msgid "Virtual Host"
16733 msgstr "Virtual Host"
16735 #: www/admin/vhost.php:77
16736 msgid " scheduled for creation on group "
16737 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16739 #: www/admin/vhost.php:80
16740 msgid "Vhost not valid"
16741 msgstr "Vhost no valido"
16743 #: www/admin/vhost.php:83
16744 msgid "Missing group name"
16745 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16747 #: www/admin/vhost.php:103
16748 msgid "Error updating VHOST entry: "
16749 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16751 #: www/admin/vhost.php:105
16752 msgid "Virtual Host entry updated."
16753 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16755 #: www/admin/vhost.php:112
16756 msgid "Virtual Host Administration"
16757 msgstr "Administración de Virtual Host"
16759 #: www/admin/vhost.php:116 www/admin/vhost.php:131
16760 msgid "Add Virtual Host"
16761 msgstr "Añadir Virtual Host"
16763 #: www/admin/vhost.php:126
16764 msgid "Virtual Host Name"
16765 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16767 #: www/admin/vhost.php:137
16768 msgid "Tweak Directories"
16769 msgstr "Directorios Tweak"
16771 #: www/admin/vhost.php:144
16773 msgstr "Tomar Información"
16775 #: www/admin/vhost.php:168
16776 msgid "Update Record:"
16777 msgstr "Actualizar Registro:"
16779 #: www/admin/vhost.php:171
16783 #: www/admin/vhost.php:172
16785 msgstr "Nombre VHOST"
16787 #: www/admin/vhost.php:173
16791 #: www/admin/vhost.php:174
16793 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16795 #: www/admin/vhost.php:175
16797 msgstr "Directorio de CGIs"
16799 #: www/admin/vhost.php:194
16800 msgid "No such VHOST: "
16801 msgstr "No hay ese VHOST: "
16803 #: www/developer/diary.php:39
16804 msgid "User could not be found."
16805 msgstr "Usuario no localizado."
16807 #: www/developer/diary.php:44
16808 msgid "Diary and Notes for"
16809 msgstr "Diario y notas de"
16811 #: www/developer/diary.php:53
16812 msgid "Entry Not Found For This User"
16813 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16815 #: www/developer/diary.php:56
16817 msgstr "Publicado en "
16819 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:208
16820 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16821 msgstr "Apuntes Actuales"
16823 #: www/developer/diary.php:75
16824 msgid "This User Has No Diary Entries"
16825 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16827 #: www/developer/diary.php:97
16828 msgid "No User Selected"
16829 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16831 #: www/developer/index.php:37
16832 msgid "A user must be specified for this page."
16833 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16835 #: www/developer/monitor.php:48
16836 msgid "Monitor a User"
16837 msgstr "Monitorizar Usuario"
16839 #: www/developer/monitor.php:63
16840 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16841 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16843 #: www/developer/monitor.php:65
16844 msgid "User is now being monitored"
16845 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16847 #: www/developer/monitor.php:66
16848 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16849 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16851 #: www/developer/monitor.php:67
16853 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16856 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16857 "strong> otra vez."
16859 #: www/developer/monitor.php:75
16860 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16861 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16863 #: www/developer/monitor.php:80
16864 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16865 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16867 #: www/developer/rate.php:34
16869 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16871 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16873 #: www/developer/rate.php:52
16874 msgid "Invalid rate value"
16875 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16877 #: www/developer/rate.php:84
16879 msgid "You cannot rate yourself"
16880 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16882 #: www/developer/rate.php:87
16883 msgid "User Ratings Page"
16884 msgstr "Evaluación del Usuario"
16886 #: www/developer/rate.php:90
16887 msgid "Ratings Recorded"
16888 msgstr "Su evaluación está notada."
16890 #: www/developer/rate.php:91
16892 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16893 "submitting the info."
16895 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16896 "enviando la información."
16898 #: www/docman/index.php:118
16899 msgid "Documents for "
16900 msgstr "Documentos para "
16902 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:254
16903 msgid "Document is not available."
16904 msgstr "Documento no disponible."
16906 #: www/docman/view.php:120
16907 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16908 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16910 #: www/docman/view.php:125
16911 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16912 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16914 #: www/docman/view.php:130
16915 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16916 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16918 #: www/docman/view.php:140
16919 msgid "Unable to download backup file"
16920 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16922 #: www/docman/view.php:145
16923 msgid "No documents to backup."
16924 msgstr "No hay documentos para backup."
16926 #: www/docman/view.php:149
16927 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16928 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16930 #: www/docman/view.php:161
16931 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16932 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16934 #: www/docman/view.php:167
16935 msgid "No Webdav interface enabled."
16936 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16938 #: www/docman/view.php:197 www/docman/view.php:246
16939 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16940 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16942 #: www/docman/view.php:209 www/docman/view.php:264
16943 msgid "Unable to fill ZIP file."
16944 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16946 #: www/docman/view.php:214
16947 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16948 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16950 #: www/docman/view.php:219 www/docman/view.php:275
16951 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16952 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16954 #: www/docman/view.php:229 www/docman/view.php:285
16955 msgid "Unable to download ZIP archive"
16956 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16958 #: www/docman/view.php:234
16959 msgid "This documents folder is empty."
16960 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16962 #: www/docman/view.php:290 www/docman/view.php:296
16963 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16964 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16966 #: www/docman/view.php:293
16968 msgid "PHP ZIP extension is missing."
16969 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16971 #: www/export/index.php:29
16972 msgid "Exports Available"
16973 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16975 #: www/export/rss20_activity.php:197
16977 msgid "Error: No group selected"
16978 msgstr "Error: No seleccionado grupo"
16980 #: www/export/rss20_docman.php:78
16981 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16984 #: www/export/rss20_forum.php:99
16985 msgid "Forum RSS: No forums found"
16986 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16988 #: www/export/rss20_forum.php:264
16989 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16990 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16992 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16993 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16994 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16996 #: www/export/rssAboTask.php:70
16997 msgid "No project group was found for this task."
16998 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
17000 #: www/export/rssAboTask.php:75
17001 msgid "No project task was found."
17002 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
17004 #: www/export/rssAboTask.php:139
17006 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
17007 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
17009 #: www/export/rssAboTask.php:140
17010 msgid "Current values of the task’s…"
17011 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
17013 #: www/export/rssAboTask.php:144
17018 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
17019 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:148
17021 msgstr "Comentarios"
17023 #: www/export/rssAboTask.php:169
17024 msgid "Updated value"
17025 msgstr "Valor Actualizado"
17027 #: www/export/rssAboTask.php:173
17028 msgid "Update time"
17029 msgstr "Tiempo Actualizado"
17031 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
17032 msgid "RSS Exports"
17033 msgstr "Exportaciones RSS"
17035 #: www/export/rss_project.php:79
17038 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
17039 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
17040 "pages is realtime."
17042 "%s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
17043 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
17044 "estas paginas son en tiempo real."
17046 #: www/export/rss_project.php:81
17048 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
17051 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
17052 "use los enlaces siguientes."
17054 #: www/export/rss_project.php:88
17055 msgid "Project News"
17056 msgstr "Noticias Proyecto"
17058 #: www/export/rss_project.php:104
17059 msgid "Project Releases"
17060 msgstr "Releases Proyecto"
17062 #: www/export/rss_project.php:110
17064 msgid "Project Document Manager"
17065 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
17067 #: www/export/rss_project.php:118
17071 #: www/export/search_plugin.php:18
17072 msgid "Search in project"
17073 msgstr "Buscar en proyecto"
17075 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:154
17076 msgid "Email All Posts To:"
17077 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
17079 #: www/forum/admin/index.php:124
17080 msgid "Add This Forum"
17081 msgstr "Añadir este Foro"
17083 #: www/forum/admin/index.php:127 www/forum/admin/index.php:168
17084 #, fuzzy, php-format
17085 msgid "%s Mandatory fields"
17086 msgstr "Campos obligatorios"
17088 #: www/forum/admin/index.php:137
17089 msgid "Change forum status"
17090 msgstr "Cambiar el estado del foro."
17092 #: www/forum/admin/index.php:139
17094 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
17095 "still be viewed by members of your project, not the general public."
17097 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
17098 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
17101 #: www/forum/admin/index.php:167
17102 msgid "Delete entire forum and all content"
17103 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
17105 #: www/forum/admin/index.php:175
17107 msgid "Permanently Delete Forum"
17108 msgstr "Borrado Permanentemente"
17110 #: www/forum/admin/index.php:177
17112 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
17113 "all its contents!"
17114 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
17116 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
17117 msgid "Delete a Message"
17118 msgstr "Borrar un Mensaje"
17120 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:277
17121 #: www/forum/admin/index.php:351
17122 msgid "Return to the forum"
17123 msgstr "Regresar a el foro"
17125 #: www/forum/admin/index.php:221
17127 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
17130 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
17132 #: www/forum/admin/index.php:271
17133 msgid "Message Edited Successfully"
17134 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
17136 #: www/forum/admin/index.php:276 www/forum/admin/index.php:306
17137 #: www/forum/admin/index.php:350
17138 msgid "Edit a Message"
17139 msgstr "Editar un Mensaje"
17141 #: www/forum/admin/index.php:301 www/forum/new.php:55
17142 msgid "Error Getting ForumHTML"
17143 msgstr "Fue un error creando el foro."
17145 #: www/forum/admin/index.php:321
17146 msgid "Thread not moved"
17147 msgstr "Hilo no movido"
17149 #: www/forum/admin/index.php:344
17151 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
17152 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
17154 #: www/forum/admin/index.php:352
17156 msgid "Return to the thread"
17157 msgstr "Regresar a el foro"
17159 #: www/forum/admin/index.php:375 www/forum/admin/index.php:450
17160 #: www/forum/index.php:60
17162 msgid "No Forums Found for %s"
17163 msgstr "No se encontraron foros para %s"
17165 #: www/forum/admin/index.php:404
17167 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
17168 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
17170 #: www/forum/admin/index.php:467
17171 msgid "Monitoring Users"
17172 msgstr "Monitorizar Usuarios"
17174 #: www/forum/admin/monitor.php:51
17175 #, fuzzy, php-format
17176 msgid "Forum %s Monitoring Users"
17177 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
17179 #: www/forum/admin/monitor.php:59
17180 msgid "No Monitoring Users"
17181 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
17183 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
17184 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
17188 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
17189 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59 www/frs/monitor.php:71
17191 msgstr "ID Proyecto"
17193 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
17195 msgstr "ID Mensage"
17197 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:152
17198 #: www/forum/forum.php:153 www/forum/message.php:103 www/forum/myforums.php:99
17199 msgid "Error getting new ForumHTML"
17200 msgstr "Fue un error creando el foro."
17202 #: www/forum/attachment.php:43
17203 msgid "Close Window"
17204 msgstr "Cerrar Ventana"
17206 #: www/forum/attachment.php:87
17207 msgid "You cannot delete this attachment"
17208 msgstr "No puede borrar este adjunto"
17210 #: www/forum/attachment.php:92
17211 msgid "Attachment deleted"
17212 msgstr "Adjunto borrado"
17214 #: www/forum/attachment.php:117
17215 msgid "You cannot edit this attachment"
17216 msgstr "No puede editar este adjunto"
17218 #: www/forum/attachment.php:157
17219 msgid "No attach found"
17220 msgstr "No localizado adjunto"
17222 #: www/forum/forum.php:115
17224 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
17227 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
17228 "administrador lo apruebe/rechaze"
17230 #: www/forum/forum.php:117
17231 msgid "Message Posted Successfully"
17232 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
17234 #: www/forum/forum.php:136 www/forum/message.php:91 www/forum/myforums.php:106
17235 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
17236 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
17238 #: www/forum/forum.php:174
17242 #: www/forum/forum.php:174
17246 #: www/forum/forum.php:174
17250 #: www/forum/forum.php:174
17254 #: www/forum/forum.php:180 www/include/tool_reports.php:100
17258 #: www/forum/forum.php:194
17259 msgid "Change View"
17260 msgstr "Cambiar la vista"
17262 #: www/forum/forum.php:328
17266 #: www/forum/forum.php:329
17267 msgid "Topic Starter"
17268 msgstr "Quien escribió 1º"
17270 #: www/forum/forum.php:330
17272 msgstr "Contestaciones"
17274 #: www/forum/forum.php:331 www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73
17276 msgstr "Última publicación"
17278 #: www/forum/forum.php:375
17279 msgid "Newer Messages"
17280 msgstr "Nuevos Mensajes"
17282 #: www/forum/forum.php:386
17283 msgid "Older Messages"
17284 msgstr "Mensajes Antiguos"
17286 #: www/forum/forum.php:399
17287 msgid "No forum chosen"
17288 msgstr "No ha elegido un foro"
17290 #: www/forum/index.php:53
17292 msgid "Forums for %s"
17293 msgstr "Foros para %s"
17295 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:47 www/forum/myforums.php:49
17296 msgid "My Monitored Forums"
17297 msgstr "Foros a los que sigo"
17299 #: www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73 www/top/toplist.php:43
17301 msgstr "Comentarios"
17303 #: www/forum/message.php:58
17304 msgid "This message does not (any longer) exist"
17305 msgstr "Este mensaje no existe"
17307 #: www/forum/message.php:153
17308 msgid "Thread View"
17309 msgstr "Ver la Conversacion"
17311 #: www/forum/message.php:221
17312 msgid "Post a comment to this message"
17313 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
17315 #: www/forum/message.php:226 www/forum/message.php:227
17316 msgid "You Must Choose a Message First"
17317 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
17319 #: www/forum/monitor.php:61
17321 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
17322 msgstr "Va a parar la monitorización de %s foro."
17324 #: www/forum/monitor.php:63
17325 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
17326 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
17328 #: www/forum/monitor.php:72
17330 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
17331 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
17333 #: www/forum/monitor.php:79
17335 msgid "Forum Monitoring Started"
17336 msgstr "Monitorización del Foro activada"
17338 #: www/forum/myforums.php:56
17340 msgid "Database error :"
17341 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
17343 #: www/forum/myforums.php:61
17344 msgid "You have no monitored forums"
17345 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
17347 #: www/forum/myforums.php:73
17348 msgid "New Content?"
17349 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
17351 #: www/forum/new.php:64
17352 msgid "Start New Topic for: "
17353 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
17355 #: www/forum/save.php:55
17356 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
17358 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
17361 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
17362 #: www/frs/admin/editrelease.php:57 www/frs/admin/index.php:72
17363 #: www/frs/admin/index.php:87 www/frs/admin/index.php:103
17364 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
17365 msgid "Could Not Get FRS Package"
17366 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
17368 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
17369 msgid "Delete Package"
17370 msgstr "Borrar Paquete"
17372 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
17374 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
17375 "its releases and files!"
17377 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
17378 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
17380 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:67
17381 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
17382 msgid "Could Not Get FRS Release"
17383 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
17385 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:115
17386 msgid "Release Edit/File Releases"
17387 msgstr "Editar Paquetes"
17389 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
17391 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
17394 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
17397 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
17398 msgid "Attempted File Upload Attack"
17399 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
17401 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
17402 msgid "Release Notes Are not in Text"
17403 msgstr "Notas de Release no son Texto"
17405 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
17406 msgid "Release Notes Are Too Small"
17407 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
17409 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
17410 msgid "Change Log Is not in Text"
17411 msgstr "Change Log no es un Texto"
17413 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
17414 msgid "Change Log Is Too Small"
17415 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
17417 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
17419 msgstr "Datos Salvados"
17421 #: www/frs/admin/editrelease.php:159
17422 msgid "File Released"
17423 msgstr "Fichero Actualizado"
17425 #: www/frs/admin/editrelease.php:191
17426 msgid "File Deleted"
17427 msgstr "Fichero Borrado"
17429 #: www/frs/admin/editrelease.php:195
17430 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
17431 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado «Estoy Seguro»"
17433 #: www/frs/admin/editrelease.php:211
17434 msgid "File Updated"
17435 msgstr "Fichero Actualizado"
17437 #: www/frs/admin/editrelease.php:217 www/frs/admin/index.php:174
17438 msgid "Edit Releases"
17439 msgstr "Editar Versión"
17441 #: www/frs/admin/editrelease.php:223
17442 msgid "Edit Release"
17443 msgstr "Editar Release"
17445 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:358
17446 #: www/frs/admin/qrs.php:184
17448 msgid "Release Date"
17449 msgstr "Fecha de Release"
17451 #: www/frs/admin/editrelease.php:233 www/frs/admin/qrs.php:176
17452 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
17453 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
17454 msgid "Release Name"
17455 msgstr "Nombre de la Versión"
17457 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/index.php:177
17458 #: www/frs/admin/index.php:202 www/frs/admin/qrs.php:179
17460 msgid "At least 3 characters"
17461 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
17463 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
17465 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
17466 "changes will apply to all files attached to this release."
17468 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
17469 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
17471 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
17473 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
17474 "paste them in together below."
17475 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
17477 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
17478 msgid "Upload Release Notes"
17479 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
17481 #: www/frs/admin/editrelease.php:260
17482 msgid "Upload Change Log"
17483 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
17485 #: www/frs/admin/editrelease.php:268
17486 msgid "Paste The Notes In"
17487 msgstr "Copiar las Notas en"
17489 #: www/frs/admin/editrelease.php:274
17490 msgid "Paste The Change Log In"
17491 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
17493 #: www/frs/admin/editrelease.php:281 www/frs/admin/qrs.php:261
17494 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17495 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17497 #: www/frs/admin/editrelease.php:283
17498 msgid "Submit/Refresh"
17499 msgstr "Enviar/Refrescar"
17501 #: www/frs/admin/editrelease.php:291
17502 msgid "Add Files To This Release"
17503 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
17505 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
17506 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17507 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
17509 #: www/frs/admin/editrelease.php:301 www/frs/admin/qrs.php:201
17511 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17512 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %s."
17514 #: www/frs/admin/editrelease.php:321
17516 "Alternatively, you can pick a file available in the Documents Management "
17520 #: www/frs/admin/editrelease.php:331 www/frs/admin/editrelease.php:359
17521 #: www/frs/admin/qrs.php:225
17523 msgstr "Tipo de Fichero"
17525 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/qrs.php:235
17526 msgid "Processor Type"
17527 msgstr "Tipo de Procesador"
17529 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17530 msgid "Add This File"
17531 msgstr "Añadir Este Fichero"
17533 #: www/frs/admin/editrelease.php:355
17534 msgid "Edit Files In This Release"
17535 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17537 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
17539 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17540 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17541 "your download summary page."
17543 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17544 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17545 "la página resumen de descarga."
17547 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
17550 msgstr "Tipo de Procesador"
17552 #: www/frs/admin/editrelease.php:380
17553 msgid "Update/Refresh"
17554 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17556 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17557 msgid "Delete File"
17558 msgstr "Borrar Fichero"
17560 #: www/frs/admin/editrelease.php:403
17562 msgid "There is %s user monitoring this package."
17563 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17564 msgstr[0] "Hay %s usuario monitorizando este paquete."
17565 msgstr[1] "Hay %s usuarios monitorizando este paquete."
17567 #: www/frs/admin/index.php:79
17568 msgid "Added Package"
17569 msgstr "Añadir Paquete"
17571 #: www/frs/admin/index.php:110
17572 msgid "Updated Package"
17573 msgstr "Actualizar Paquete"
17575 #: www/frs/admin/index.php:122
17579 #: www/frs/admin/index.php:123
17581 msgid "Click here to "
17582 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
17584 #: www/frs/admin/index.php:123
17586 msgid "quick-release a file"
17587 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17589 #: www/frs/admin/index.php:129
17590 msgid "Help about Packages and Releases"
17593 #: www/frs/admin/index.php:130
17597 #: www/frs/admin/index.php:131
17599 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17600 "however you like."
17601 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17603 #: www/frs/admin/index.php:132
17604 msgid "An example of packages:"
17605 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17607 #: www/frs/admin/index.php:134
17608 msgid "Your Packages:"
17609 msgstr "Sus paquetes:"
17611 #: www/frs/admin/index.php:136
17612 msgid "Define your packages"
17613 msgstr "Defina sus paquetes"
17615 #: www/frs/admin/index.php:137
17616 msgid "Create new releases of packages"
17617 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17619 #: www/frs/admin/index.php:139
17620 msgid "Releases of Packages"
17621 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17623 #: www/frs/admin/index.php:140
17624 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17625 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17627 #: www/frs/admin/index.php:141
17628 msgid "Examples of Releases"
17629 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17631 #: www/frs/admin/index.php:143
17633 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17634 "Releases</strong> next to your package name"
17636 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17637 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17639 #: www/frs/admin/index.php:158 www/frs/admin/showreleases.php:99
17640 msgid "Package name"
17641 msgstr "Nombre del Paquete"
17643 #: www/frs/admin/index.php:160 www/frs/admin/index.php:203
17644 #: www/people/editprofile.php:241
17645 msgid "Publicly Viewable"
17646 msgstr "Públicamente Visible"
17648 #: www/frs/admin/index.php:171
17649 msgid "Add Release"
17650 msgstr "Añadir Versión"
17652 #: www/frs/admin/index.php:197
17653 msgid "Create New Package"
17654 msgstr "Crear nuevo paquete"
17656 #: www/frs/admin/index.php:201
17657 msgid "New Package Name"
17658 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17660 #: www/frs/admin/index.php:204 www/my/diary.php:218
17664 #: www/frs/admin/index.php:206
17665 msgid "Create This Package"
17666 msgstr "Crear Paquete"
17668 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17669 msgid "Must define a release name."
17670 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17672 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17673 msgid "Must select a package."
17674 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17676 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
17677 msgid "Quick Release System"
17678 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17680 #: www/frs/admin/qrs.php:117
17683 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17684 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17685 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17688 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17689 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17690 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17691 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17693 #: www/frs/admin/qrs.php:150
17695 msgstr "Ident.Paquete"
17697 #: www/frs/admin/qrs.php:157
17698 msgid "No File Types Available"
17699 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17701 #: www/frs/admin/qrs.php:171
17703 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17704 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17706 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17708 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17710 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17712 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17713 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17714 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17716 #: www/frs/admin/qrs.php:262
17717 msgid "Release File"
17718 msgstr "Publicar Fichero"
17720 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17721 msgid "Choose package"
17722 msgstr "Escoger un paquete"
17724 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17725 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17726 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17728 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17729 msgid "Release New File Version"
17730 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17732 #: www/frs/index.php:89
17733 msgid "Project Filelist"
17734 msgstr "Lista de ficheros"
17736 #: www/frs/index.php:94
17737 msgid "No File Packages"
17738 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17740 #: www/frs/index.php:95
17741 msgid "There are no file packages defined for this project."
17742 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17744 #: www/frs/index.php:99
17745 msgid "Below is a list of all files of the project."
17746 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17748 #: www/frs/index.php:101
17750 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17752 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17754 #: www/frs/index.php:103
17756 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17757 "(accessible by clicking on release version)."
17759 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17760 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17762 #: www/frs/index.php:111
17763 msgid "To create a new release click here."
17764 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17766 #: www/frs/index.php:132
17767 msgid "Stop monitoring this package"
17768 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17770 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:225
17771 msgid "No releases"
17772 msgstr "Sin Versiones"
17774 #: www/frs/index.php:158
17775 msgid "Download latest release as ZIP:"
17776 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17778 #: www/frs/index.php:161
17779 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17780 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17782 #: www/frs/index.php:206
17786 #: www/frs/index.php:207
17790 #: www/frs/index.php:209
17794 #: www/frs/index.php:238
17795 msgid "Latest version"
17796 msgstr "Ultima version"
17798 #: www/frs/monitor.php:48
17799 msgid "Error Getting FRSPackage"
17800 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17802 #: www/frs/monitor.php:71
17803 msgid "File Module ID"
17804 msgstr "ID Modulo Fichero"
17806 #: www/frs/reporting/downloads.php:91
17807 msgid "File Release Reporting"
17808 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17810 #: www/frs/reporting/downloads.php:123 www/project/stats/index.php:120
17811 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17812 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17813 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17814 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17815 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17816 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17817 #: www/tracker/reporting/index.php:144
17818 msgid "Start and end dates must be different"
17819 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17821 #: www/frs/reporting/downloads.php:125
17822 msgid "There have been no downloads for this package."
17823 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17825 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17826 msgid "That Release Was Not Found"
17827 msgstr "Esta release no fue localizada"
17829 #: www/frs/shownotes.php:62
17830 msgid "File Release Notes and Changelog"
17831 msgstr "Notas de publicación"
17833 #: www/include/features_boxes.php:35
17834 msgid "Features Boxes"
17835 msgstr "Petición de Mejoras"
17837 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/Layout.class.php:1370
17838 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17840 msgstr "Nube de etiquetas"
17842 #: www/include/features_boxes.php:45
17844 msgid "%s Statistics"
17845 msgstr "Estadísticas de %s"
17847 #: www/include/features_boxes.php:48
17848 msgid "Top Project Downloads"
17849 msgstr "Proyectos más descargados"
17851 #: www/include/features_boxes.php:52 www/top/index.php:41
17852 msgid "Highest Ranked Users"
17853 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17855 #: www/include/features_boxes.php:55 www/top/index.php:34
17856 #: www/top/mostactive.php:41
17857 msgid "Most Active This Week"
17858 msgstr "El más activo esta semana"
17860 #: www/include/features_boxes.php:57
17861 msgid "Recently Registered Projects"
17862 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17864 #: www/include/features_boxes.php:59
17865 msgid "System Information"
17866 msgstr "Información del sistema"
17868 #: www/include/features_boxes.php:61
17870 msgid "%s is running %s version %s"
17871 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17873 #: www/include/features_boxes.php:111
17874 msgid "All the ranking"
17875 msgstr "Ranking de proyectos"
17877 #: www/include/features_boxes.php:151
17879 msgid "Public Hosted Projects"
17880 msgstr "Proyectos registrados"
17882 #: www/include/features_boxes.php:159
17883 msgid "Registered Users"
17884 msgstr "Usuarios registrados"
17886 #: www/include/features_boxes.php:177
17890 #: www/include/features_boxes.php:193
17891 msgid "All newest projects"
17892 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17894 #: www/include/features_boxes.php:247
17895 msgid "All project activities"
17896 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17898 #: www/include/filechecks.php:64
17899 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17900 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17902 #: www/include/filechecks.php:80
17903 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17904 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17906 #: www/include/filechecks.php:174
17907 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17908 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17910 #: www/include/filechecks.php:178
17911 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17912 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17914 #: www/include/filechecks.php:182
17916 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17918 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17920 #: www/include/html.php:381
17922 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17924 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17925 "asigna un elemento del registro."
17927 #: www/include/html.php:383
17928 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17930 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17932 #: www/include/html.php:385
17934 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17935 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17936 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17937 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17938 "item is given a status of “Deleted”."
17940 "Puede poner el estado en «Pendiente» si está esperando una respuesta del "
17941 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17942 "cambiado a «Abierto». Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17943 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17944 "estado de «Borrado»."
17946 #: www/include/html.php:387
17947 msgid "Tracker category"
17948 msgstr "Categoria de Tracker"
17950 #: www/include/html.php:389
17951 msgid "Tracker group"
17952 msgstr "Grupo de Tracker"
17954 #: www/include/html.php:391
17956 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17958 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17959 "obtenidos se ordenan."
17961 #: www/include/html.php:393
17963 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17964 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17967 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17968 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17969 "alfabético descendente o ascendente."
17971 #: www/include/html.php:395
17973 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17974 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17975 "be able to determine which one of these an item should belong."
17977 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17978 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17979 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17981 #: www/include/html.php:397
17983 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17987 #: www/include/html.php:399
17989 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17990 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17992 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17993 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17995 #: www/include/html.php:401
17997 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17998 "find a critical problem with a project."
18000 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
18001 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
18003 #: www/include/html.php:407
18005 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
18006 "canned responses to common support or bug submission."
18008 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
18009 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
18010 "peticiones de soporte comunes."
18012 #: www/include/html.php:409
18014 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
18015 "to define your own canned responses"
18017 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de «Gestionar "
18018 "Respuestas Estándar» para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
18020 #: www/include/html.php:411
18022 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
18023 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
18024 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
18026 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
18027 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
18028 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
18029 "agregarse como adjuntos."
18031 #: www/include/html.php:413
18032 msgid "Enter the complete description."
18033 msgstr "Introduzca la descripción completa."
18035 #: www/include/html.php:416
18037 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
18038 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
18039 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
18040 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
18042 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
18043 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
18044 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
18045 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
18046 "·Publicación·Foro."
18048 #: www/include/html.php:419
18050 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
18051 "checkbox before submitting changes."
18053 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
18054 "casilla antes de enviar cambios."
18056 #: www/include/html.php:421
18058 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
18059 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor»."
18061 #: www/include/html.php:423
18063 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
18064 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
18065 "also get emails for those reasons as well!"
18067 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
18068 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
18069 "puedes recibir emails por otras razones.!"
18071 #: www/include/html.php:425
18073 "You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to "
18074 "decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please "
18075 "use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on "
18079 #: www/include/html.php:427
18081 "This metric displays the number of people who can *currently* vote for "
18082 "features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic "
18083 "votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into "
18084 "the numbers displayed.)"
18087 #: www/include/html.php:555
18088 msgid "Error: uneven row counts"
18091 #: www/include/html.php:818
18095 #: www/include/html.php:818
18099 #: www/include/html.php:908
18101 msgid "Project access problem: %s"
18102 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
18104 #: www/include/html.php:910
18106 msgid "Project Problem: %s"
18107 msgstr "Problema Proyecto: %s"
18109 #: www/include/html.php:979
18110 msgid "My Personal Page"
18111 msgstr "Mi página personal"
18113 #: www/include/html.php:981
18115 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
18118 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
18119 "de los proyectos."
18121 #: www/include/html.php:984
18123 msgid "My Trackers Dashboard"
18124 msgstr "Panel de peticiones"
18126 #: www/include/html.php:986
18127 msgid "View your tasks and artifacts."
18128 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
18130 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:168
18131 msgid "My Diary and Notes"
18132 msgstr "Diario y Notas"
18134 #: www/include/html.php:992
18135 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
18136 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
18138 #: www/include/html.php:997
18139 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
18141 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
18143 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:177
18144 msgid "Register Project"
18145 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
18147 #: www/include/html.php:1003
18148 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
18150 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
18152 #: www/include/html.php:1052
18154 msgid "%d second ago"
18155 msgid_plural "%d seconds ago"
18156 msgstr[0] "Hace %d segundo"
18157 msgstr[1] "Hace %d segundos"
18159 #: www/include/html.php:1056
18161 msgid "%d minute ago"
18162 msgid_plural "%d minutes ago"
18163 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
18164 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
18166 #: www/include/html.php:1060
18167 #, fuzzy, php-format
18168 msgid "%d hour ago"
18169 msgid_plural "%d hours ago"
18170 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
18171 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
18173 #: www/include/html.php:1064
18176 msgid_plural "%d days ago"
18177 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
18178 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
18180 #: www/include/html.php:1068
18181 #, fuzzy, php-format
18182 msgid "%d week ago"
18183 msgid_plural "%d weeks ago"
18184 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
18185 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
18187 #: www/include/html.php:1316
18189 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
18190 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
18192 #: www/include/Layout.class.php:135
18194 msgid "Cannot find theme directory!"
18195 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
18197 #: www/include/Layout.class.php:290
18201 #: www/include/Layout.class.php:703
18202 msgid "Quick Jump To..."
18203 msgstr "Enlace Rapido A..."
18205 #: www/include/Layout.class.php:1304
18209 #: www/include/Layout.class.php:1308
18213 #: www/include/Layout.class.php:1340
18217 #: www/include/Layout.class.php:1372
18218 msgid "Browse per tags defined by the projects."
18219 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
18221 #: www/include/Layout.class.php:1376 www/softwaremap/trove_list.php:85
18222 msgid "Project Tree"
18223 msgstr "Arbol de proyectos"
18225 #: www/include/Layout.class.php:1378 www/snippet/index.php:81
18226 msgid "Browse by Category"
18227 msgstr "Navega por Categoría"
18229 #: www/include/Layout.class.php:1384
18230 msgid "Complete listing of available projects."
18231 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
18233 #: www/include/login-form.php:68
18235 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
18236 "page that was not available to you as an anonymous user."
18238 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
18239 "han iniciado su sesión."
18241 #: www/include/my_utils.php:84
18245 #: www/include/my_utils.php:87
18249 #: www/include/my_utils.php:149
18250 #, fuzzy, php-format
18251 msgid "%d new item"
18252 msgid_plural "%d new items"
18253 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
18254 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
18256 #: www/include/project_home.php:36
18257 msgid "Project Home"
18258 msgstr "Página Proyecto"
18260 #: www/include/project_home.php:72
18261 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
18264 #: www/include/project_home.php:73
18266 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
18269 #: www/include/project_summary.php:137
18270 msgid "There are no public trackers available"
18271 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
18273 #: www/include/tool_reports.php:58
18274 msgid "No data found to report"
18275 msgstr "No hay datos en el informe"
18277 #: www/include/tool_reports.php:84
18278 msgid "Last day(s)"
18279 msgstr "Último día(s)"
18281 #: www/include/tool_reports.php:85
18282 msgid "Last week(s)"
18283 msgstr "Última semana(s)"
18285 #: www/include/tool_reports.php:86
18286 msgid "Last month(s)"
18287 msgstr "Último mes(es)"
18289 #: www/include/tool_reports.php:87
18290 msgid "Last year(s)"
18291 msgstr "Último año(s)"
18293 #: www/include/tool_reports.php:88
18294 msgid "Project lifespan"
18295 msgstr "Vida del Proyecto"
18297 #: www/include/tool_reports.php:92
18301 #: www/include/trove.php:232
18302 msgid "None Selected"
18303 msgstr "Ninguno Seleccionado"
18305 #: www/include/trove.php:275
18306 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
18307 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
18309 #: www/include/trove.php:276
18310 msgid "Trove Software Map"
18311 msgstr "Mapa de Proyectos"
18313 #: www/include/trove.php:339
18314 msgid "(Now Filtering)"
18315 msgstr "(Ahora Filtrando)"
18317 #: www/include/trove.php:346
18321 #: www/include/user_home.php:38
18322 msgid "Personal Information"
18323 msgstr "Información Personal"
18325 #: www/include/user_home.php:49
18326 msgid "Peer Rating"
18327 msgstr "Peer Rating"
18329 #: www/include/user_home.php:55
18330 msgid "User chose not to participate in peer rating"
18331 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
18333 #: www/include/user_home.php:62
18334 msgid "Diary and Notes"
18335 msgstr "Diario y Notas"
18337 #: www/include/user_home.php:70
18338 msgid "Diary/Note entries:"
18339 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
18341 #: www/include/user_home.php:73
18342 msgid "View Diary and Notes"
18343 msgstr "Ver Diario y Notas"
18345 #: www/include/user_home.php:78
18346 msgid "Monitor this Diary"
18347 msgstr "Monitorizar este Diario"
18349 #: www/include/user_home.php:102
18350 msgid "This user is a member of the following projects:"
18351 msgstr "Este desarrollador es miembro de los siguientes proyectos:"
18353 #: www/include/user_home.php:156
18355 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
18356 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
18357 "the user and others."
18359 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
18360 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
18361 "usuarios y a otros."
18363 #: www/include/user_home.php:160
18366 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
18367 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
18368 "expanded in a few ways."
18370 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
18371 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
18372 "en diversas maneras."
18374 #: www/include/user_home.php:170
18376 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
18377 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
18378 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
18381 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
18382 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
18383 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
18384 "«validados» y «no validados»."
18386 #: www/include/user_home.php:175
18389 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
18392 "El «Ranking del sitio» muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
18393 "de todos los puntuados %s."
18395 #: www/include/user_home.php:179
18397 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
18398 "trusted-responses only."
18400 "La «Puntuación de Agregación» muestra la media ponderada, basada en las "
18401 "respuestas de los validados solamente."
18403 #: www/include/user_home.php:183
18405 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
18406 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
18407 "responses are given more weight."
18409 "La «Importancio Personal» muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
18410 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
18413 #: www/include/user_home.php:189
18415 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
18416 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
18417 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
18418 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
18419 "disappear from your user page."
18421 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
18422 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
18423 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
18424 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
18425 "desaparecerá de su pagina de usuario."
18427 #: www/include/user_home.php:196
18430 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
18431 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
18432 "more information."
18435 #: www/include/user_profile.php:82
18436 msgid "Skills Profile"
18437 msgstr "Experiencia"
18439 #: www/include/user_profile.php:151
18441 msgid "Site Member Since"
18442 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
18444 #: www/include/user_profile.php:158
18448 #: www/include/vote_function.php:215
18449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
18453 #: www/include/vote_function.php:215
18454 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
18458 #: www/include/vote_function.php:288
18459 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
18460 msgid "Survey Privacy"
18461 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
18463 #: www/include/vote_function.php:295
18464 msgid "Survey not found."
18465 msgstr "Encuesta no existe."
18467 #: www/index_std.php:31
18468 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
18471 #: www/index_std.php:34
18473 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
18474 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
18475 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
18476 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
18480 #: www/index_std.php:37
18482 msgid "Additional Features:"
18483 msgstr "Funcionalidades Activas"
18485 #: www/index_std.php:39
18487 msgid "Manage File Releases."
18488 msgstr "Nueva Publicación"
18490 #: www/index_std.php:41
18492 msgid "News announcements."
18493 msgstr "Documento nuevo"
18495 #: www/index_std.php:42
18496 msgid "Surveys for users and admins."
18499 #: www/index_std.php:43
18501 "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, text fields, etc."
18504 #: www/index_std.php:44
18506 msgid "Task management."
18507 msgstr "Administración de Tareas"
18509 #: www/index_std.php:45
18510 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18513 #: www/index_std.php:46
18514 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18517 #: www/index_std.php:48
18518 msgid "What's new in FusionForge 5.3"
18521 #: www/index_std.php:49
18523 "Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests) "
18526 #: www/index_std.php:49
18530 #: www/index_std.php:50 www/index_std.php:108
18532 msgid "Standards features:"
18533 msgstr "Funcionalidades Activas"
18535 #: www/index_std.php:52 www/index_std.php:110
18539 #: www/index_std.php:54
18540 msgid "Files moved to filesystem using the Storage generic class (TrivialDev)"
18543 #: www/index_std.php:55
18544 msgid "Directory monitoring (TrivialDev)"
18547 #: www/index_std.php:56
18548 msgid "Display number of download per file, max upload size (TrivialDev)"
18551 #: www/index_std.php:57
18552 msgid "Add report view as in FRS (TrivialDev)"
18555 #: www/index_std.php:60
18557 msgid "User management:"
18558 msgstr "Nombre de Usuario:"
18560 #: www/index_std.php:62
18562 "Account ssh key management: rewrite backend, add more informations such as "
18563 "fingerprint, deploy flag, easy delete (TrivialDev)"
18566 #: www/index_std.php:63
18567 msgid "Notify admins when user has validated his account (TrivialDev)"
18570 #: www/index_std.php:64
18572 "New SOAP services to handle adding/removing groups, users and tasks (patch "
18573 "by Pasquale Vitale)"
18576 #: www/index_std.php:67
18578 msgid "Project activity:"
18579 msgstr "Actividad de proyecto"
18581 #: www/index_std.php:69
18582 msgid "Allow project to disable the Project Activity (Alcatel-Lucent)"
18585 #: www/index_std.php:70
18586 msgid "Activity: New Directory appears now in activity (TrivialDev)"
18589 #: www/index_std.php:73
18591 "Trackers: Attachements moved to filesystem to allow larger attachments & "
18592 "reduce DB size (Alcatel-Lucent)"
18595 #: www/index_std.php:74
18596 msgid "Frs: Download statistics are available as graph now (TrivialDev)"
18599 #: www/index_std.php:75
18600 msgid "New javascript based graphics (bybye jpgraph) (TrivialDev)"
18603 #: www/index_std.php:76 www/index_std.php:126
18606 msgstr "%s Widgets"
18608 #: www/index_std.php:78
18609 msgid "Widget: MyArtifacts Enhancement: add monitored artifacts (TrivialDev)"
18612 #: www/index_std.php:79
18614 "Widget: Project Document Activity: new or updates files, new directories, in "
18615 "the last 4 weeks (TrivialDev)"
18618 #: www/index_std.php:83 www/index_std.php:133
18621 msgstr "Nombre del plugin"
18623 #: www/index_std.php:85
18627 #: www/index_std.php:87
18628 msgid "Multiple repositories per project (developed for/sponsored by AdaCore)"
18631 #: www/index_std.php:88
18632 msgid "Add browsing capability for user personal repository (TrivialDev)"
18635 #: www/index_std.php:89
18636 msgid "Basic activity support (TrivialDev)"
18639 #: www/index_std.php:92
18643 #: www/index_std.php:94
18644 msgid "commitEmail support for scmhg plugin (TrivialDev)"
18647 #: www/index_std.php:95
18649 "change properties support for SVN pre-revprop-changehooks (Alcatel-Lucent)"
18652 #: www/index_std.php:96
18653 msgid "svncommitemail: this plugin is superseed by scmhook"
18656 #: www/index_std.php:97
18657 msgid "svntracker: this plugin is superseed by scmhook"
18660 #: www/index_std.php:100
18662 "scmhg: http support, online browsing, stats (Denise Patzker, TrivialDev)"
18665 #: www/index_std.php:101
18667 "headermenu: new plugin to handle links in headermenu, outermenu & groupmenu "
18671 #: www/index_std.php:102
18673 "blocks: improved with a new HTML widget for the project summary page "
18677 #: www/index_std.php:103
18679 "new phpcaptcha plugin: enable a captcha in the register page. (TrivialDev)"
18682 #: www/index_std.php:104
18684 "webanalytics: new plugin to add support for piwik or google analytics tool "
18688 #: www/index_std.php:105
18690 "new admssw plugin to provide ADMS.SW compatible RDF descriptions of projects"
18693 #: www/index_std.php:107
18694 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18697 #: www/index_std.php:112
18699 msgid "Inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18700 msgstr "Leer Documentos"
18702 #: www/index_std.php:113
18704 msgid "Mass action (Capgemini)"
18705 msgstr "Leer Documentos"
18707 #: www/index_std.php:114
18709 "Interaction with the projects-hierarchy plugin to enable hierarchical "
18710 "browsing. (Capgemini)"
18713 #: www/index_std.php:115
18714 msgid "Complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18717 #: www/index_std.php:118
18721 #: www/index_std.php:120
18723 "Private projects can now be browsed with viewvc, using user rights "
18724 "management (TrivialDev)."
18727 #: www/index_std.php:121
18728 msgid "Basic activity support (TrivialDev)."
18731 #: www/index_std.php:124
18733 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18736 #: www/index_std.php:125
18738 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18741 #: www/index_std.php:128
18743 msgid "New Widget: last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18744 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
18746 #: www/index_std.php:129
18748 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just a "
18749 "list of URLs of your personal repository cloned from project you belong. "
18753 #: www/index_std.php:135
18755 "New Scmhook plugin: complete library to handle hooks for any scm available "
18756 "in fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook. scmsvn "
18757 "pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18760 #: www/index_std.php:136
18762 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or outage "
18763 "(Alcatel-Lucent)."
18766 #: www/index_std.php:137
18767 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18770 #: www/index_std.php:140
18771 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18774 #: www/index_std.php:142
18775 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18778 #: www/index_std.php:143
18780 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18781 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18784 #: www/index_std.php:144
18786 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18790 #: www/index_std.php:145
18791 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18794 #: www/index_std.php:146
18796 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18799 #: www/index_std.php:147
18801 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18802 "window (Alcatel-Lucent)"
18805 #: www/index_std.php:148
18807 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18808 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18809 "for tracker interoperability with external tools."
18812 #: www/index_std.php:149
18813 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18816 #: www/index_std.php:150
18818 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18819 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18823 #: www/index_std.php:151
18824 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18827 #: www/index_std.php:152
18829 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18830 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18832 #: www/index_std.php:153
18833 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18836 #: www/index_std.php:156
18837 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18840 #: www/index_std.php:158
18842 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18843 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18846 #: www/index_std.php:159
18847 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18850 #: www/index_std.php:160
18852 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18855 #: www/index_std.php:161
18856 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18859 #: www/index_std.php:162
18861 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18865 #: www/index_std.php:165
18866 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18869 #: www/index_std.php:167
18870 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18873 #: www/index_std.php:168
18874 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18877 #: www/index_std.php:169
18878 msgid "List of all projects added in Project List"
18881 #: www/index_std.php:170
18882 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18885 #: www/index_std.php:173
18886 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18889 #: www/index_std.php:175
18890 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18893 #: www/index_std.php:176
18894 msgid "Support for PHP5."
18897 #: www/index_std.php:177
18898 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18901 #: www/index_std.php:178
18902 msgid "Translations are now managed by gettext."
18905 #: www/index_std.php:179
18906 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18909 #: www/index_std.php:180
18910 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18913 #: www/index_std.php:181
18914 msgid "Available as full install CD."
18917 #: www/index_std.php:182
18918 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18921 #: www/index_std.php:183
18922 msgid "New online_help plugin."
18925 #: www/index_std.php:184
18926 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18929 #: www/index_std.php:185
18931 msgid "New project hierarchy plugin."
18932 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18934 #: www/index_std.php:207
18936 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18937 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18939 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18940 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18941 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18943 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18944 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18945 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18947 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18948 #, fuzzy, php-format
18949 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18950 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18952 #: www/mail/admin/index.php:128
18953 msgid "Password reset requested"
18954 msgstr "Reset de clave pedido"
18956 #: www/mail/admin/index.php:143
18957 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18960 #: www/mail/admin/index.php:160
18961 msgid "Existing mailing lists"
18962 msgstr "Listas de correo existentes"
18964 #: www/mail/admin/index.php:224
18965 #, fuzzy, php-format
18966 msgid "Update Mailing List %s"
18967 msgstr "Activar listas de correo"
18969 #: www/mail/admin/index.php:254 www/project/admin/tools.php:324
18970 msgid "Mailing Lists Admin"
18971 msgstr "Listas de correo"
18973 #: www/mail/admin/index.php:304
18974 msgid "Reset admin password"
18975 msgstr "Resetear contraseña admin"
18977 #: www/mail/index.php:48
18978 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18979 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18981 #: www/mail/index.php:62
18983 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18984 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18986 #: www/mail/index.php:98
18988 msgid "%s Archives"
18989 msgstr "%s Archivos"
18991 #: www/mail/index.php:101
18992 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18993 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18995 #: www/mail/mail_utils.php:44
18997 msgstr "Ver listas"
18999 #: www/my/bookmark_add.php:28
19001 msgid "Add a new Bookmark"
19002 msgstr "Añadir marcador"
19004 #: www/my/bookmark_add.php:34
19007 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
19009 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
19011 #: www/my/bookmark_add.php:37
19012 msgid "Visit the bookmarked page"
19013 msgstr "Ir a esta página."
19015 #: www/my/bookmark_add.php:40
19016 msgid "Back to your homepage"
19017 msgstr "Regresar a su página personal."
19019 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
19020 msgid "Bookmark URL"
19021 msgstr "El URL del marcador"
19023 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:62
19024 msgid "Bookmark Title"
19025 msgstr "El título del marcador"
19027 #: www/my/bookmark_edit.php:30
19028 msgid "Bookmark ID"
19029 msgstr "ID Marcador"
19031 #: www/my/bookmark_edit.php:38
19032 msgid "Bookmark Updated"
19033 msgstr "Marcador actualizado"
19035 #: www/my/bookmark_edit.php:40
19036 msgid "Failed to update bookmark."
19037 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
19039 #: www/my/bookmark_edit.php:44
19040 msgid "Edit Bookmark"
19041 msgstr "Editar Marcadores"
19043 #: www/my/dashboard.php:44 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:54
19045 msgid "Personal Page for %s"
19046 msgstr "Página personal de %s"
19048 #: www/my/dashboard.php:48
19049 msgid "All trackers for my projects"
19050 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
19052 #: www/my/dashboard.php:53
19053 msgid "You're not a member of any active projects"
19054 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
19056 #: www/my/dashboard.php:70
19060 #: www/my/dashboard.php:100
19062 msgid "This project is not using the tracker feature."
19063 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento."
19065 #: www/my/diary.php:63
19066 msgid "Diary Updated"
19067 msgstr "Diario actualizado con éxito."
19069 #: www/my/diary.php:67
19070 msgid "Nothing Updated"
19071 msgstr "Nada se actualizó."
19073 #: www/my/diary.php:79
19075 msgstr "Apunte creado."
19077 #: www/my/diary.php:94
19079 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
19080 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
19082 #: www/my/diary.php:110
19083 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
19085 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario."
19087 #: www/my/diary.php:112
19088 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
19089 msgstr "Para dejar de monitorizarlo, visite:"
19091 #: www/my/diary.php:119
19092 #, fuzzy, php-format
19093 msgid "email sent to %s monitoring user"
19094 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
19095 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
19096 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
19098 #: www/my/diary.php:124
19099 msgid "email not sent - no one monitoring"
19100 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
19102 #: www/my/diary.php:136
19103 msgid "Error Adding Item: "
19104 msgstr "Error agregando Elemento: "
19106 #: www/my/diary.php:151
19107 msgid "Entry not found or does not belong to you"
19108 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
19110 #: www/my/diary.php:153 www/my/diary.php:164
19111 msgid "Add A New Entry"
19112 msgstr "Crear nuevo apunte."
19114 #: www/my/diary.php:156
19115 msgid "Update An Entry"
19116 msgstr "Actualizar un apunte"
19118 #: www/my/diary.php:199 www/my/diary.php:201
19122 #: www/my/diary.php:205
19124 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
19125 "it is first submitted."
19127 "Si su apunte está marcado «Público», su apunte se le enviará por correo a "
19128 "los usuarios que están monitorizando su diario."
19130 #: www/my/diary.php:213
19131 msgid "You Have No Diary Entries"
19132 msgstr "No hay apuntes en su diario"
19134 #: www/my/rmproject.php:60
19137 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
19138 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
19139 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
19140 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
19141 "to interested party."
19143 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
19144 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
19145 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
19146 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
19147 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
19148 "interesado en gestionarlo."
19150 #: www/my/rmproject.php:77
19151 msgid "Quitting Project"
19152 msgstr "Saliendo del proyecto"
19154 #: www/my/rmproject.php:79
19156 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
19159 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
19162 #: www/new/index.php:31
19163 msgid "New File Releases"
19164 msgstr "Nueva Publicación"
19166 #: www/new/index.php:69
19167 msgid "No new releases found"
19168 msgstr "No encontradas releases"
19170 #: www/new/index.php:93
19171 msgid "Released by:"
19172 msgstr "Publicado por:"
19174 #: www/new/index.php:98
19178 #: www/new/index.php:110
19179 msgid "This project has not submitted a description"
19180 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
19182 #: www/new/index.php:121
19183 msgid "Project Total:"
19184 msgstr "Total de Proyectos:"
19186 #: www/new/index.php:123
19187 msgid "Notes and Changes"
19188 msgstr "Notas y Cambios"
19190 #: www/new/index.php:135
19191 msgid "Newer Releases"
19192 msgstr "Nuevas Publicaciones"
19194 #: www/new/index.php:142
19195 msgid "Older Releases"
19196 msgstr "Antiguas Publicaciones"
19198 #: www/news/admin/index.php:105
19200 msgstr "Administración de Noticias"
19202 #: www/news/admin/index.php:133
19206 #: www/news/admin/index.php:151
19209 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
19212 "Si este elemento esta en la página principal %s·y lo edita, será eliminado "
19213 "de la página principal."
19215 #: www/news/admin/index.php:165
19216 msgid "No Queued Items Found"
19217 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
19219 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
19220 msgid "No pending items found."
19221 msgstr "No se encuentran registros."
19223 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
19225 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
19226 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %d)"
19228 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
19229 msgid "Reject Selected"
19230 msgstr "Rechazar Seleccionado"
19232 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
19233 msgid "No rejected items found for this week."
19234 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
19236 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
19239 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
19242 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
19243 "la página principal (total:·%d)."
19245 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
19246 msgid "No approved items found for this week."
19247 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana."
19249 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
19251 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
19252 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%d)."
19254 #: www/news/index.php:40
19255 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
19256 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
19258 #: www/news/index.php:74
19260 msgid "No News Found for %s"
19261 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
19263 #: www/news/index.php:76 www/news/news_utils.php:117
19264 #: www/news/news_utils.php:248
19265 msgid "No News Found"
19266 msgstr "No se encontraron noticias"
19268 #: www/news/news_utils.php:40
19270 msgstr "Ver noticias"
19272 #: www/news/news_utils.php:185
19273 msgid "Read More/Comment"
19274 msgstr "Leer más/Comentar"
19276 #: www/news/news_utils.php:212
19277 msgid "News archive"
19278 msgstr "Archivo de Noticias"
19280 #: www/news/news_utils.php:224
19281 msgid "Submit News"
19282 msgstr "Enviar noticias"
19284 #: www/news/news_utils.php:282
19286 msgstr "No encontrado"
19288 #: www/news/submit.php:74
19291 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
19293 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
19294 "administradores del proyecto"
19296 #: www/news/submit.php:78
19297 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
19298 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
19300 #: www/news/submit.php:107
19302 msgid "Error: insert failed."
19303 msgstr "Error insertando valor: "
19305 #: www/news/submit.php:110
19306 msgid "News Added."
19307 msgstr "Noticias añadidas."
19309 #: www/news/submit.php:115
19310 msgid "Error: both subject and body are required."
19311 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
19313 #: www/news/submit.php:129
19314 msgid "Submit News for Project: "
19315 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
19317 #: www/news/submit.php:134
19319 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
19320 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
19322 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
19323 "Tambien puede enviar un mensaje de «busqueda de ayuda» si el proyecto "
19326 #: www/news/submit.php:137
19329 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
19330 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
19331 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
19332 "appear on the %1$s home page."
19334 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
19335 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
19336 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
19337 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
19339 #: www/news/submit.php:140
19340 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
19343 #: www/news/submit.php:143
19344 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
19345 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
19347 #: www/people/admin/index.php:57 www/pm/admin/index.php:100
19348 msgid "Category Inserted"
19349 msgstr "Categoria Insertada"
19351 #: www/people/admin/index.php:60
19352 msgid "Missing category name."
19353 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
19355 #: www/people/admin/index.php:70
19356 msgid "Skill Inserted"
19357 msgstr "Habilidad insertada"
19359 #: www/people/admin/index.php:73
19361 msgid "Missing skill name."
19362 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
19364 #: www/people/admin/index.php:86
19366 msgid "Add/Change Categories"
19367 msgstr "Añadir/Editar Categorias"
19369 #: www/people/admin/index.php:94
19371 msgid "Existing Categories"
19372 msgstr "Actores Existentes"
19374 #: www/people/admin/index.php:96
19376 msgid "No job categories"
19377 msgstr "No hay Categorias"
19379 #: www/people/admin/index.php:105
19381 msgid "New Category Name"
19382 msgstr "Nombre de Categoría"
19384 #: www/people/admin/index.php:110 www/pm/admin/index.php:214
19385 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19386 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19388 #: www/people/admin/index.php:123
19389 msgid "Add/Change People Skills"
19392 #: www/people/admin/index.php:131
19394 msgid "Existing Skills"
19395 msgstr "Ficheros Existentes"
19397 #: www/people/admin/index.php:134
19399 msgid "No Skills Found"
19400 msgstr "No se encontraron noticias"
19402 #: www/people/admin/index.php:143
19404 msgid "New Skill Name"
19405 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
19407 #: www/people/admin/index.php:148
19409 msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
19410 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19412 #: www/people/admin/index.php:162
19414 msgid "People Administration"
19415 msgstr "Administración Proyecto."
19417 #: www/people/admin/index.php:165
19419 msgid "Add Job Categories"
19420 msgstr "No hay Categorias"
19422 #: www/people/admin/index.php:168
19424 msgid "Add Job Skills"
19425 msgstr "Añadir habilidad"
19427 #: www/people/createjob.php:45
19429 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
19430 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
19432 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
19433 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
19436 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
19437 #: www/project/admin/index.php:135
19438 msgid "Short Description"
19439 msgstr "Descripción corta"
19441 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
19442 #: www/people/viewjob.php:84
19443 msgid "Long Description"
19444 msgstr "Descripción larga"
19446 #: www/people/createjob.php:59
19447 msgid "Continue >>"
19448 msgstr "Continuar >>"
19450 #: www/people/editjob.php:61
19451 #, fuzzy, php-format
19452 msgid "Job insert failed: %s"
19453 msgstr "Fallo al insertar: "
19455 #: www/people/editjob.php:65
19456 msgid "Job inserted successfully"
19457 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
19459 #: www/people/editjob.php:80
19460 #, fuzzy, php-format
19461 msgid "Job update failed: %s"
19462 msgstr "Actualización fallida"
19464 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
19465 msgid "Job updated successfully"
19466 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
19468 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:129
19469 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:244
19470 #: www/people/people_utils.php:306
19474 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19475 msgid "Skill Level"
19476 msgstr "Nivel de Habilidad"
19478 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19480 msgstr "Año de Habilidad"
19482 #: www/people/editjob.php:99
19483 msgid "Job update failed - wrong project_id"
19484 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
19486 #: www/people/editjob.php:108
19487 msgid "Job Inventory"
19488 msgstr "Inventario de trabajos"
19490 #: www/people/editjob.php:115
19491 #, fuzzy, php-format
19492 msgid "Job skill update failed: %s"
19493 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
19495 #: www/people/editjob.php:117
19496 msgid "Job skill updated successfully"
19497 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
19499 #: www/people/editjob.php:120
19500 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
19502 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
19505 #: www/people/editjob.php:129
19507 msgstr "ID Trabajo"
19509 #: www/people/editjob.php:135
19510 #, fuzzy, php-format
19511 msgid "Job skill delete failed: %s"
19513 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
19515 #: www/people/editjob.php:137
19516 msgid "Job skill deleted successfully"
19517 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
19519 #: www/people/editjob.php:140
19520 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
19522 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
19524 #: www/people/editjob.php:153
19525 #, fuzzy, php-format
19526 msgid "Posting fetch failed: %s"
19527 msgstr "publicación fallida"
19529 #: www/people/editjob.php:154
19530 msgid "No such posting for this project"
19531 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
19533 #: www/people/editjob.php:158
19535 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
19536 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
19538 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
19539 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
19542 #: www/people/editjob.php:160
19543 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
19544 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
19546 #: www/people/editjob.php:176
19547 msgid "Update Descriptions"
19548 msgstr "Actualizar descripciones"
19550 #: www/people/editjob.php:181
19552 msgstr "Finalizado"
19554 #: www/people/editprofile.php:54
19555 #, fuzzy, php-format
19556 msgid "User update failed: %s"
19557 msgstr "Actualización fallida"
19559 #: www/people/editprofile.php:56
19560 msgid "User updated successfully"
19561 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
19563 #: www/people/editprofile.php:100
19565 msgid "Failed to add the skill %s"
19566 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
19568 #: www/people/editprofile.php:102
19569 msgid "Skill added successfully"
19570 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
19572 #: www/people/editprofile.php:107
19573 msgid "Start Month"
19574 msgstr "Mes de Inicio"
19576 #: www/people/editprofile.php:107
19578 msgstr "Año de Incio"
19580 #: www/people/editprofile.php:107
19584 #: www/people/editprofile.php:107
19586 msgstr "Fin de Año"
19588 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:53
19589 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
19591 msgstr "Palabras claves"
19593 #: www/people/editprofile.php:125
19594 msgid "No skills selected to edit."
19595 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
19597 #: www/people/editprofile.php:142
19599 msgid "Failed to update skills: %s"
19600 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
19602 #: www/people/editprofile.php:145
19604 msgid "Skill updated"
19605 msgid_plural "Skills updated"
19606 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
19607 msgstr[1] "Habilidad actualizada"
19609 #: www/people/editprofile.php:150
19610 msgid "Edit Skills"
19611 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
19613 #: www/people/editprofile.php:151
19614 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
19615 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse «Hecho» al final de la página"
19617 #: www/people/editprofile.php:156
19621 #: www/people/editprofile.php:164
19622 msgid "Cancelled skills update"
19623 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
19625 #: www/people/editprofile.php:177
19626 msgid "No skills selected to delete."
19627 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
19629 #: www/people/editprofile.php:186
19631 msgid "Failed to delete any skills: %s"
19632 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
19634 #: www/people/editprofile.php:188
19636 msgid "Skill deleted successfully"
19637 msgid_plural "Skills deleted successfully"
19638 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
19639 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
19641 #: www/people/editprofile.php:197
19642 msgid "Confirm skill delete"
19643 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
19645 #: www/people/editprofile.php:200
19647 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
19649 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
19651 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
19652 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
19654 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
19655 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
19657 #: www/people/editprofile.php:205
19658 msgid "This action cannot be undone."
19659 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
19661 #: www/people/editprofile.php:206
19662 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
19663 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
19665 #: www/people/editprofile.php:214
19669 #: www/people/editprofile.php:224
19670 msgid "Skill deletion cancelled"
19671 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
19673 #: www/people/editprofile.php:227
19674 msgid "Edit Your Profile"
19675 msgstr "Edite su perfil"
19677 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
19678 #: www/people/skills_utils.php:123 www/people/viewprofile.php:49
19679 msgid "No Such User"
19680 msgstr "No Such User"
19682 #: www/people/editprofile.php:237
19683 msgid "Edit Public Permissions"
19684 msgstr "Edita los permisos públicos"
19686 #: www/people/editprofile.php:239
19688 "The following option determines if others can see your skills. If they "
19689 "cannot, you can still enter your skills."
19691 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
19692 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
19694 #: www/people/editprofile.php:246
19695 msgid "Update Permissions"
19696 msgstr "Actualizar Permisos"
19698 #: www/people/editprofile.php:255
19699 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
19700 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
19702 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:191
19703 #: www/people/people_utils.php:341
19704 msgid "Add a new skill"
19705 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
19707 #: www/people/editprofile.php:272
19709 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
19710 "finish dates as accurately as possible."
19712 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
19713 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
19715 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
19716 msgid "All fields are required!"
19717 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
19719 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
19720 msgid "Title (max 100 characters)"
19721 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
19723 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
19724 msgid "Keywords (max 255 characters)"
19725 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
19727 #: www/people/editprofile.php:308
19728 msgid "Add This Skill"
19729 msgstr "Añade esta Habilidad"
19731 #: www/people/editprofile.php:314
19732 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19733 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
19735 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19736 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19737 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
19739 #: www/people/index.php:42 www/people/index.php:52 www/people/index.php:59
19740 msgid "Help Wanted System"
19741 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
19743 #: www/people/index.php:46
19744 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19745 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
19747 #: www/people/index.php:52
19751 #: www/people/index.php:54
19752 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19754 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
19756 #: www/people/index.php:62
19759 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19760 "openings. Commercial use is prohibited."
19762 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%s es para uso no comercial, se buscan "
19763 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19765 #: www/people/index.php:66
19767 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19768 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19771 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19772 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19773 "publicar entradas caducadas)"
19775 #: www/people/index.php:70
19777 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19779 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19782 #: www/people/index.php:74
19784 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19785 "your project administration page."
19787 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19788 "a través de su página de administrador del proyecto."
19790 #: www/people/index.php:78
19792 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19794 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19796 #: www/people/index.php:83
19798 msgstr "Últimas historias"
19800 #: www/people/index.php:92
19801 msgid "more latest posts"
19802 msgstr "más historias recientes"
19804 #: www/people/people_utils.php:96
19805 msgid "Must select a skill ID"
19806 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19808 #: www/people/people_utils.php:105
19809 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19810 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19812 #: www/people/people_utils.php:108
19813 msgid "Added to skill inventory"
19814 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19816 #: www/people/people_utils.php:111
19817 msgid "Error: skill already in your inventory"
19818 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19820 #: www/people/people_utils.php:115 www/people/people_utils.php:229
19821 msgid "You must be logged in first"
19822 msgstr "Primero debe ingresar"
19824 #: www/people/people_utils.php:130 www/people/people_utils.php:161
19825 #: www/people/people_utils.php:245 www/people/people_utils.php:307
19829 #: www/people/people_utils.php:131 www/people/people_utils.php:162
19830 #: www/people/people_utils.php:246 www/people/people_utils.php:308
19832 msgstr "Experiencia"
19834 #: www/people/people_utils.php:139 www/people/people_utils.php:253
19835 #: www/people/people_utils.php:318
19836 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19837 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19839 #: www/people/people_utils.php:170
19840 msgid "No skill setup"
19841 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19843 #: www/people/people_utils.php:197 www/people/people_utils.php:349
19845 msgstr "Añadir habilidad"
19847 #: www/people/people_utils.php:216
19849 msgid "Error inserting into job inventory: "
19850 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19852 #: www/people/people_utils.php:220
19854 msgid "Added to job inventory"
19855 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19857 #: www/people/people_utils.php:224
19859 msgid "Error: Skill already in your inventory."
19860 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19862 #: www/people/people_utils.php:282 www/people/people_utils.php:291
19864 msgstr "ID no válida"
19866 #: www/people/people_utils.php:398
19868 msgid "No categories found."
19869 msgstr "No se encontraron categorías"
19871 #: www/people/people_utils.php:444
19872 msgid "Date Opened"
19873 msgstr "Fecha de apertura"
19875 #: www/people/people_utils.php:445
19878 msgstr "Proyecto %s"
19880 #: www/people/people_utils.php:455
19882 msgstr "No se encontraron"
19884 #: www/people/skills_utils.php:40
19886 msgid "No skills listed."
19887 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19889 #: www/people/skills_utils.php:41
19891 msgid "This user has not entered any skills."
19892 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
19894 #: www/people/viewjob.php:54
19896 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19897 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19899 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19901 msgstr "Ver un Trabajo"
19903 #: www/people/viewjob.php:68
19904 msgid "Contact Info"
19905 msgstr "Informacion de Contacto"
19907 #: www/people/viewjob.php:88
19908 msgid "Required Skills"
19909 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19911 #: www/people/viewjob.php:103
19912 msgid "Posting ID not found"
19913 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19915 #: www/people/viewprofile.php:50 www/people/viewprofile.php:52
19916 msgid "View a User Profile"
19917 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19919 #: www/people/viewprofile.php:64
19920 msgid "This user has set his/her profile to private."
19921 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado."
19923 #: www/people/viewprofile.php:69
19924 msgid "Skills profile for"
19925 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19927 #: www/people/viewprofile.php:73
19929 msgid "Edit your profile"
19930 msgstr "Edite su perfil"
19932 #: www/people/viewprofile.php:86
19933 msgid "User_id not found."
19934 msgstr "User_id no encontrado."
19936 #: www/pm/add_task.php:33
19937 msgid "Add a new Task"
19938 msgstr "Crear una Tarea"
19940 #: www/pm/add_task.php:66
19941 msgid "Task Details"
19942 msgstr "Detalles de la Tarea"
19944 #: www/pm/add_task.php:71 www/pm/mod_task.php:198 www/pm/mod_task.php:213
19945 #: www/pm/mod_task.php:268
19946 msgid "Estimated Hours"
19947 msgstr "Horas Estimadas"
19949 #: www/pm/add_task.php:82 www/pm/mod_task.php:154
19951 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19952 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19954 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19955 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19956 "tareas de las que depende esta tarea."
19958 #: www/pm/add_task.php:83 www/pm/mod_task.php:155
19959 msgid "View Calendar"
19960 msgstr "Ver Calendario"
19962 #: www/pm/add_task.php:99 www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:184
19963 msgid "Dependent on task"
19964 msgstr "Depende de la Tarea"
19966 #: www/pm/add_task.php:101
19967 msgid "Dependent note"
19968 msgstr "Nota dependiente"
19970 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19971 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19972 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:244
19973 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19974 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19976 #: www/pm/admin/index.php:80
19977 msgid "Subproject Inserted"
19978 msgstr "SubProyecto Insertado"
19980 #: www/pm/admin/index.php:122
19981 msgid "Category Updated"
19982 msgstr "Categoria Actualizada"
19984 #: www/pm/admin/index.php:141
19985 msgid "Subproject Updated successfully"
19986 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19988 #: www/pm/admin/index.php:179
19990 msgid "Add Categories to: %s"
19991 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19993 #: www/pm/admin/index.php:201
19994 msgid "No categories defined"
19995 msgstr "Sin categorias definidas"
19997 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:256
19998 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19999 msgid "Category Name"
20000 msgstr "Nombre de Categoría"
20002 #: www/pm/admin/index.php:239
20004 msgid "Modify a Category in: %s"
20005 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
20007 #: www/pm/admin/index.php:248
20009 "It is not recommended that you change the category name because other things "
20010 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
20011 "will be changed to the new name."
20014 #: www/pm/admin/index.php:273
20015 msgid "Add a new subproject"
20016 msgstr "Añadir un Subproyecto"
20018 #: www/pm/admin/index.php:276
20020 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
20021 "task to a subproject.</strong>"
20023 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
20024 "una tarea al subproyecto.</strong>"
20026 #: www/pm/admin/index.php:282
20027 msgid "New Subproject Name"
20028 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
20030 #: www/pm/admin/index.php:284 www/pm/admin/index.php:323
20032 msgid "At least 5 characters"
20033 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
20035 #: www/pm/admin/index.php:287 www/pm/admin/index.php:333
20037 msgid "At least 10 characters"
20038 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
20040 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:339
20041 msgid "Send All Updates To"
20042 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
20044 #: www/pm/admin/index.php:306
20045 msgid "Change Tasks Status"
20046 msgstr "Estado Cambio Tareas"
20048 #: www/pm/admin/index.php:309
20050 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
20051 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
20052 "the general public."
20054 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
20055 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
20056 "pero no el público en general."
20058 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:98
20059 msgid "Subproject Name"
20060 msgstr "Nombre de subproyecto"
20062 #: www/pm/admin/index.php:354
20064 msgid "Category Administration"
20065 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
20067 #: www/pm/admin/index.php:368 www/pm/admin/index.php:390
20068 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
20069 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
20071 #: www/pm/admin/index.php:375
20073 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
20074 "all its related data!"
20076 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
20077 "todos sus datos asociados"
20079 #: www/pm/admin/index.php:409 www/project/admin/tools.php:327
20080 msgid "Tasks Administration"
20081 msgstr "Administrador Tareas"
20083 #: www/pm/admin/index.php:416
20084 msgid "Add a Subproject"
20085 msgstr "Añadir subproyecto"
20087 #: www/pm/admin/index.php:417
20089 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
20090 "creating a new task."
20092 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
20093 "diferente de crear una nueva tarea."
20095 #: www/pm/admin/index.php:423
20096 msgid "No Subprojects Found in this Project"
20097 msgstr "No se encontraron subproyectos"
20099 #: www/pm/admin/index.php:424
20100 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
20102 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace «Añadir subproyecto» de "
20105 #: www/pm/admin/index.php:428
20106 msgid "Edit/Update Subproject"
20107 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
20109 #: www/pm/browse_task.php:95
20110 msgid "Browse tasks"
20111 msgstr "Hojear tareas"
20113 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:247
20114 #: www/pm/ganttpage.php:165 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
20115 #: www/pm/t_lookup.php:35
20119 #: www/pm/browse_task.php:164
20123 #: www/pm/browse_task.php:178
20124 #, fuzzy, php-format
20125 msgid "Displaying results %1$s out of %2$d total."
20126 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
20128 #: www/pm/browse_task.php:200 www/pm/ganttpage.php:185
20130 msgstr "Ordenar por"
20132 #: www/pm/browse_task.php:201
20133 msgid "Detail View"
20134 msgstr "Vista Detallada"
20136 #: www/pm/browse_task.php:207
20137 msgid "No Matching Tasks found"
20138 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
20140 #: www/pm/browse_task.php:208
20141 msgid "Add tasks using the link above"
20142 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
20144 #: www/pm/browse_task.php:358
20145 msgid "* Denotes overdue tasks"
20146 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
20148 #: www/pm/calendar.php:46
20149 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
20150 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
20152 #: www/pm/calendar.php:50
20153 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
20154 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
20156 #: www/pm/calendar.php:54
20157 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
20158 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
20160 #: www/pm/calendar.php:59
20161 msgid "Invalid date"
20162 msgstr "Fecha Inválida"
20164 #: www/pm/calendar.php:64
20165 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
20167 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
20169 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
20173 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
20177 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
20181 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
20185 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
20189 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
20193 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
20197 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
20201 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
20203 msgstr "septiembre"
20205 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
20209 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
20213 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
20217 #: www/pm/calendar.php:101
20218 msgid "Error: Could Not Get Factory"
20219 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
20221 #: www/pm/calendar.php:108
20222 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
20223 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
20225 #: www/pm/calendar.php:125
20227 msgstr "Calendarios"
20229 #: www/pm/calendar.php:140
20231 msgid "Task summary: %s"
20232 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
20234 #: www/pm/calendar.php:143
20236 msgid "Task %d begins"
20237 msgstr "%d comienza Tarea"
20239 #: www/pm/calendar.php:144
20241 msgid "Task %d ends"
20242 msgstr "%d finaliza Tarea"
20244 #: www/pm/calendar.php:176
20248 #: www/pm/calendar.php:250
20252 #: www/pm/calendar.php:254
20254 msgstr "Último mes"
20256 #: www/pm/calendar.php:256
20257 msgid "Three month"
20258 msgstr "Tres meses"
20260 #: www/pm/calendar.php:258
20261 msgid "Current year"
20262 msgstr "Año Actual"
20264 #: www/pm/calendar.php:260
20265 msgid "Coming year"
20266 msgstr "Año siguiente"
20268 #: www/pm/calendar.php:305
20269 msgid "today's date"
20270 msgstr "fecha actual"
20272 #: www/pm/calendar.php:309
20273 msgid "selected date"
20274 msgstr "fecha seleccionada"
20276 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
20278 msgid "Upload data into the tasks"
20279 msgstr "Subir datos en las tareas"
20281 #: www/pm/csv.php:79
20283 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
20284 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
20285 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
20288 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
20289 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
20290 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
20291 "una Hoja de Calculo."
20293 #: www/pm/csv.php:80
20294 msgid "Export tasks as a CSV file"
20295 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
20297 #: www/pm/csv.php:84
20298 msgid "Export CSV file"
20299 msgstr "Exportar fichero CSV"
20301 #: www/pm/csv.php:86
20302 msgid "Import tasks using a CSV file"
20303 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
20305 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
20306 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
20307 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
20309 #: www/pm/csv.php:95
20311 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
20312 "ones present in the file."
20315 #: www/pm/csv.php:96
20316 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
20319 #: www/pm/csv.php:97
20321 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
20324 #: www/pm/csv.php:100
20325 msgid "Record Layout"
20328 #: www/pm/csv.php:104
20331 msgstr "Nombre del Fichero"
20333 #: www/pm/csv.php:109
20335 msgid "this is the ID in database"
20336 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
20338 #: www/pm/csv.php:113
20340 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
20341 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
20345 #: www/pm/csv.php:117
20346 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
20349 #: www/pm/csv.php:121
20351 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
20352 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
20356 #: www/pm/csv.php:125
20358 msgid "The summary or brief description"
20359 msgstr "Descripción detallada"
20361 #: www/pm/csv.php:129
20362 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
20365 #: www/pm/csv.php:133
20366 msgid "Duration in days"
20369 #: www/pm/csv.php:137
20371 msgid "Number of hours required to complete"
20372 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
20374 #: www/pm/csv.php:141
20375 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20378 #: www/pm/csv.php:145
20379 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20382 #: www/pm/csv.php:149
20384 msgid "Percentage of completion"
20385 msgstr "Pocentaje Completado"
20387 #: www/pm/csv.php:153
20388 msgid "integers 1 to 5"
20391 #: www/pm/csv.php:157
20392 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
20395 #: www/pm/csv.php:161
20396 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
20399 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
20401 msgid "optional, same as above"
20402 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
20404 #: www/pm/csv.php:181
20405 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
20408 #: www/pm/csv.php:185
20409 msgid "optional, the ID used by the external application"
20412 #: www/pm/csv.php:189
20413 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
20416 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
20417 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
20418 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
20419 msgid "repetition of dependenton1"
20422 #: www/pm/deletetask.php:26
20424 msgid "Delete Task [T%s]"
20425 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
20427 #: www/pm/deletetask.php:37
20428 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
20429 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
20431 #: www/pm/detail_task.php:36
20432 msgid "Task Detail"
20433 msgstr "Detalles de Tarea"
20435 #: www/pm/detail_task.php:46
20437 msgid "Task Detail Information (JSON)"
20438 msgstr "Página de Información"
20440 #: www/pm/detail_task.php:55 www/pm/mod_task.php:108
20441 msgid "Subscribe to task"
20442 msgstr "Subscribirse a tarea"
20444 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/mod_task.php:115
20445 msgid "Original Comment"
20446 msgstr "Comentario Original"
20448 #: www/pm/detail_task.php:107
20452 #: www/pm/format_csv.php:72
20455 msgstr "Nombre completo"
20457 #: www/pm/format_csv.php:76
20461 #: www/pm/format_csv.php:119
20463 msgid "Full/Normal"
20464 msgstr "Nombre completo"
20466 #: www/pm/format_csv.php:120
20467 msgid "In Full, the category is also exported."
20470 #: www/pm/format_csv.php:123
20471 msgid "Comma/Semi-colon"
20474 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
20475 msgid "Gantt Chart"
20476 msgstr "Diagrama de Gantt"
20478 #: www/pm/ganttpage.php:63
20479 msgid "Error getting PTF: "
20480 msgstr "Error obteniendo PTF: "
20482 #: www/pm/ganttpage.php:68
20483 msgid "Error in PTF: "
20484 msgstr "Error en PTF: "
20486 #: www/pm/ganttpage.php:251
20488 msgid "task summary"
20489 msgstr "Resumen de la Tarea"
20491 #: www/pm/ganttpage.php:252
20496 #: www/pm/ganttpage.php:253
20501 #: www/pm/ganttpage.php:254
20505 #: www/pm/ganttpage.php:255
20509 #: www/pm/ganttpage.php:256
20512 msgstr "Asignado a"
20514 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
20515 msgid "General Admin"
20516 msgstr "Administración"
20518 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
20519 msgid "View Subprojects"
20520 msgstr "Ver subproyectos"
20522 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
20524 msgstr "Añadir Tarea"
20526 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
20527 msgid "Import/Export CSV"
20528 msgstr "Importar/Exportar CSV"
20530 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:155
20531 msgid "Not Started"
20532 msgstr "No Comenzado"
20534 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
20535 msgid "Tasks That Depend on This Task"
20536 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
20538 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:85
20539 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
20540 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
20542 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:101
20543 msgid "Related Tracker Items"
20544 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
20546 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
20547 msgid "Artifact Summary"
20548 msgstr "Resumen Artifact"
20550 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:125
20551 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
20552 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
20554 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
20555 msgid "Sort comments antichronologically"
20556 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
20558 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
20559 msgid "Sort comments chronologically"
20560 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
20562 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:184
20563 msgid "Task Change History"
20564 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
20566 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:219
20567 msgid "No Changes Have Been Made"
20568 msgstr "No se ha realizado Cambios"
20570 #: www/pm/index.php:58
20572 msgid "Subprojects for %s"
20573 msgstr "Subproyectos para %s"
20575 #: www/pm/index.php:63
20576 msgid "No Subprojects Found"
20577 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
20579 #: www/pm/index.php:64
20580 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
20582 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
20584 #: www/pm/index.php:65
20586 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
20589 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
20590 "utilizando la página de administración."
20592 #: www/pm/index.php:68
20593 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
20594 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
20596 #: www/pm/mod_task.php:37
20597 msgid "Modify Task"
20598 msgstr "Modificar tarea"
20600 #: www/pm/mod_task.php:102
20601 msgid "Delete this task"
20602 msgstr "Borrar esta tarea"
20604 #: www/pm/mod_task.php:192
20606 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
20609 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
20612 #: www/pm/mod_task.php:262 www/reporting/index.php:69
20613 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
20614 msgid "Time tracking"
20615 msgstr "Getor de Tiempo"
20617 #: www/pm/mod_task.php:266 www/reporting/sitetimebar.php:95
20621 #: www/pm/mod_task.php:267 www/stats/site_stats_utils.php:357
20625 #: www/pm/postuploadcsv.php:113
20627 msgid "Parameter error"
20628 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
20630 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
20632 msgid "Import was successful"
20633 msgstr "Actualizado con éxito"
20635 #: www/pm/reporting/index.php:55
20636 msgid "Task Reporting System"
20637 msgstr "Sistema de informes de tareas"
20639 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
20640 msgid "Aging Report"
20641 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
20643 #: www/pm/reporting/index.php:62
20644 msgid "Report by Assignee"
20645 msgstr "Tareas por usuario"
20647 #: www/pm/reporting/index.php:63
20648 msgid "Report by Subproject"
20649 msgstr "Informe por grupo de tareas"
20651 #: www/pm/reporting/index.php:115
20652 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
20653 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
20655 #: www/pm/reporting/index.php:116
20656 msgid "Number of started tasks"
20657 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
20659 #: www/pm/reporting/index.php:177
20660 msgid "Number of tasks still not completed"
20661 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
20663 #: www/pm/reporting/index.php:205
20664 msgid "Tasks By Category"
20665 msgstr "Tareas por categoría"
20667 #: www/pm/reporting/index.php:206
20668 msgid "Open Tasks By Category"
20669 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
20671 #: www/pm/reporting/index.php:207
20672 msgid "All Tasks By Category"
20673 msgstr "Todas las tareas por categoría"
20675 #: www/pm/reporting/index.php:235
20676 msgid "Tasks By Assignee"
20677 msgstr "Tareas por usuario"
20679 #: www/pm/reporting/index.php:236
20680 msgid "Open Tasks By Assignee"
20681 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
20683 #: www/pm/reporting/index.php:237
20684 msgid "All Tasks By Assignee"
20685 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
20687 #: www/pm/reporting/index.php:238
20689 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
20690 "be counted for each of them."
20692 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
20693 "tareas contarán para cada uno."
20695 #: www/pm/task.php:69
20699 #: www/pm/task.php:72
20700 msgid "Group Project ID"
20701 msgstr "ID Grupo Proyecto"
20703 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:170 www/pm/task.php:305
20704 #: www/pm/task.php:327 www/pm/task.php:344 www/pm/task.php:376
20705 msgid "Could Not Get ProjectTask"
20706 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
20708 #: www/pm/task.php:122
20709 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
20710 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
20712 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:178
20713 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
20714 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
20716 #: www/pm/task.php:150
20717 msgid "Task Created Successfully"
20718 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
20720 #: www/pm/task.php:195 www/pm/task.php:289
20721 msgid "Task Updated Successfully"
20722 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
20724 #: www/pm/task.php:286
20725 msgid "No task selected"
20726 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
20728 #: www/pm/task.php:312
20729 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
20730 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
20732 #: www/pm/task.php:349
20733 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
20734 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
20736 #: www/pm/task.php:355
20737 msgid "Task Successfully Deleted"
20738 msgstr "Tarea borrada correctamente."
20740 #: www/pm/t_follow.php:36
20744 #: www/pm/t_follow.php:42 www/pm/t_lookup.php:41
20745 msgid "No Task with ID: "
20746 msgstr "No hay Tares con ID: "
20748 #: www/pm/uploadcsv.php:34
20752 #: www/pm/uploadcsv.php:35
20754 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20755 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20757 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
20758 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
20760 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20762 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20763 "Feature Requests, …) support that functionality."
20765 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20766 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20768 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20770 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20771 "inserted in the current subproject."
20773 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20774 "insertarlo en el actual subproyecto."
20776 #: www/project/admin/database.php:66
20777 msgid "Cannot add database entry"
20778 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20780 #: www/project/admin/database.php:68
20781 msgid "Database scheduled for creation"
20782 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20784 #: www/project/admin/database.php:108
20785 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20788 #: www/project/admin/database.php:130
20790 msgid "Database scheduled for deletion"
20791 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20793 #: www/project/admin/database.php:135
20794 msgid "Database Information"
20795 msgstr "Información de la Base de Datos"
20797 #: www/project/admin/database.php:140
20798 msgid "Click to confirm deletion"
20799 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20801 #: www/project/admin/database.php:161
20802 msgid "Add New Database"
20803 msgstr "Añade una nueva Database"
20805 #: www/project/admin/database.php:162
20807 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20808 "the details to the project administrators"
20810 "Pulsado en «crear» programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20811 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20813 #: www/project/admin/database.php:164
20814 msgid "Database Type"
20815 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20817 #: www/project/admin/database.php:186
20818 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20820 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20823 #: www/project/admin/database.php:203
20825 msgstr "Tipo de DB"
20827 #: www/project/admin/database.php:205
20828 msgid "New Password"
20829 msgstr "Nueva Password"
20831 #: www/project/admin/database.php:206
20832 msgid "Confirm New"
20833 msgstr "Confirma Nueva"
20835 #: www/project/admin/database.php:251
20836 msgid "Current Databases"
20837 msgstr "Base de Datos Actuales"
20839 #: www/project/admin/database.php:251
20840 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20841 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20843 #: www/project/admin/editimages.php:46
20844 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20845 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20847 #: www/project/admin/editimages.php:99
20848 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20849 msgstr "Error: No puedo almacenar fichero multimedia: "
20851 #: www/project/admin/editimages.php:101
20852 msgid "Multimedia File Uploaded"
20853 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20855 #: www/project/admin/editimages.php:118
20856 msgid "Both file name and description are required"
20857 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20859 #: www/project/admin/editimages.php:137
20860 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20861 msgstr "Error: No puedo borrar fichero multimedia: "
20863 #: www/project/admin/editimages.php:139
20864 msgid "Multimedia File Deleted"
20865 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20867 #: www/project/admin/editimages.php:144
20868 msgid "File description is required"
20869 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20871 #: www/project/admin/editimages.php:161
20872 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20873 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20875 #: www/project/admin/editimages.php:163
20876 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20877 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20879 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20880 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20881 msgid "Edit Multimedia Data"
20882 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20884 #: www/project/admin/editimages.php:197
20887 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20888 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20889 "project multimedia data."
20891 "Puede almacenar hasta %s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20892 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20893 "borrar tus datos multimedia."
20895 #: www/project/admin/editimages.php:222
20896 msgid "Replace with new file (optional)"
20897 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20899 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20903 #: www/project/admin/editimages.php:236
20905 msgstr "Restablecer"
20907 #: www/project/admin/editimages.php:246
20908 msgid "Add Multimedia Data"
20909 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20911 #: www/project/admin/editimages.php:250
20912 msgid "Local filename"
20913 msgstr "Fichero local"
20915 #: www/project/admin/editimages.php:268
20919 #: www/project/admin/editimages.php:290
20923 #: www/project/admin/group_trove.php:43
20925 msgid "Changed Trove"
20928 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20929 msgid "Trove Update Success"
20930 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20932 #: www/project/admin/group_trove.php:74
20933 msgid "Edit Trove Categorization"
20934 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20936 #: www/project/admin/group_trove.php:77
20938 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20939 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20940 "simply select “None Selected”."
20942 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20943 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20944 "localizaciones, simplemente seleccione «Ninguno Seleccionado»."
20946 #: www/project/admin/group_trove.php:78
20948 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20949 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20950 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20953 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20954 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20955 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20958 #: www/project/admin/group_trove.php:119
20959 msgid "Update All Category Changes"
20960 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20962 #: www/project/admin/history.php:40
20964 msgid "Project History of %s"
20965 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20967 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20968 msgid "Project information updated"
20969 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20971 #: www/project/admin/index.php:112
20973 msgid "Project Information for %s"
20974 msgstr "Información del proyecto %s"
20976 #: www/project/admin/index.php:115
20977 msgid "Misc. Project Information"
20978 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20980 #: www/project/admin/index.php:119
20981 msgid "Group shell (SSH) server:"
20982 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20984 #: www/project/admin/index.php:120
20985 msgid "Group directory on shell server:"
20986 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20988 #: www/project/admin/index.php:121
20989 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20990 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20992 #: www/project/admin/index.php:130
20993 msgid "Descriptive Project Name"
20994 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20996 #: www/project/admin/index.php:137
20997 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20998 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
21000 #: www/project/admin/index.php:146
21001 msgid "Project tags"
21002 msgstr "Etiquetas del proyecto"
21004 #: www/project/admin/index.php:148
21005 msgid "Add tags (use comma as separator): "
21006 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
21008 #: www/project/admin/index.php:155
21009 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
21010 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
21012 #: www/project/admin/index.php:186
21013 msgid "Trove Categorization"
21014 msgstr "Categorización Trove"
21016 #: www/project/admin/index.php:189
21018 msgstr "Editar Trove"
21020 #: www/project/admin/index.php:193
21021 msgid "Homepage Link"
21022 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
21024 #: www/project/admin/index.php:256
21026 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
21027 "submissions will be sent"
21029 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
21030 "enviará cualquier nueva publicación"
21032 #: www/project/admin/index.php:257
21033 msgid "New Document Submissions"
21034 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
21036 #: www/project/admin/index.php:259
21037 msgid "(send on all updates)"
21038 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
21040 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
21041 #: www/project/admin/users.php:285
21042 msgid "Add Users From List"
21043 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
21045 #: www/project/admin/massadd.php:71
21047 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
21048 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
21049 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
21051 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
21052 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
21053 "«Finalizar» para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
21055 #: www/project/admin/massadd.php:77
21057 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21060 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21063 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/massfinish.php:71
21064 #: www/project/admin/users.php:100
21065 msgid "No Matching Users Found"
21066 msgstr "Ningún usuario encontrado"
21068 #: www/project/admin/massadd.php:116
21072 #: www/project/admin/massfinish.php:49
21076 #: www/project/admin/massfinish.php:54
21077 msgid "No IDs Were Passed"
21078 msgstr "No se indicaron IDs"
21080 #: www/project/admin/massfinish.php:66
21081 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
21082 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione «Añadir todos»."
21084 #: www/project/admin/massfinish.php:96
21086 msgstr "Añadir todos"
21088 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
21089 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
21090 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
21092 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
21093 msgid "Users and permissions"
21094 msgstr "Usuarios y permisos"
21096 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
21098 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
21099 "Add / Remove member."
21101 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
21102 "Agregar / Borrar miembros."
21104 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
21106 msgstr "Herramientas"
21108 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
21109 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
21110 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
21112 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
21113 msgid "Project History"
21114 msgstr "Historial del Proyecto"
21116 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
21117 msgid "Show the significant change of your project."
21118 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
21120 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
21122 msgstr "Publicar Trabajos"
21124 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
21125 msgid "Hiring new people. Describe the job"
21126 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
21128 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
21130 msgstr "Editar Trabajos"
21132 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
21133 msgid "Edit already created available position in your project."
21134 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
21136 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
21140 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
21141 msgid "Database Admin"
21142 msgstr "Admin. Base de Datos"
21144 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
21146 "This log will show who made significant changes to your project and when"
21148 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
21151 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:185
21153 msgstr "No Cambiar"
21155 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:216
21156 msgid "Failed to find namespace for database"
21157 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
21159 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:230
21161 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
21162 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
21163 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
21164 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
21165 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
21166 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
21167 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
21168 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
21169 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
21170 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
21171 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
21172 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
21174 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto "
21175 "(bold)</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
21176 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
21177 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
21178 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
21179 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
21180 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
21181 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
21182 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
21183 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
21184 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
21185 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
21186 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
21187 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
21189 #: www/project/admin/roledelete.php:53
21190 msgid "You can't delete a global role from here."
21191 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
21193 #: www/project/admin/roledelete.php:57
21194 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
21195 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
21197 #: www/project/admin/roledelete.php:67
21199 msgid "Deleted Role"
21200 msgstr "Borrar rol"
21202 #: www/project/admin/roledelete.php:71
21205 "Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to cancel."
21207 "Error: Por favor elige «Estoy seguro» para confirmar or vuelve a la página "
21208 "anterior para cancelar."
21210 #: www/project/admin/roledelete.php:76
21212 msgid "Permanently Delete Role %s"
21213 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
21215 #: www/project/admin/roledelete.php:79
21217 msgid "You are about to permanently delete role %s"
21218 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
21220 #: www/project/admin/roleedit.php:96
21223 msgstr "Añadir rol"
21225 #: www/project/admin/roleedit.php:106
21227 msgid "Updated Role"
21228 msgstr "Valor Actualizado"
21230 #: www/project/admin/roleedit.php:113
21234 #: www/project/admin/roleedit.php:117
21236 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
21237 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
21238 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
21239 "will have it too."
21241 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
21242 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
21243 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
21245 #: www/project/admin/roleedit.php:135
21246 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
21247 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
21249 #: www/project/admin/tools.php:97
21250 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
21251 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
21253 #: www/project/admin/tools.php:108
21254 #, fuzzy, php-format
21255 msgid "Tools for %s"
21256 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
21258 #: www/project/admin/tools.php:115
21259 msgid "Active Tools"
21260 msgstr "Herramientas activas"
21262 #: www/project/admin/tools.php:152
21263 msgid "Use Project Activity"
21264 msgstr "Activar actividad de proyecto"
21266 #: www/project/admin/tools.php:165
21268 msgstr "Activar foros"
21270 #: www/project/admin/tools.php:178
21271 msgid "Use Trackers"
21272 msgstr "Activar peticiones"
21274 #: www/project/admin/tools.php:191
21275 msgid "Use Mailing Lists"
21276 msgstr "Activar listas de correo"
21278 #: www/project/admin/tools.php:204
21280 msgstr "Activar tareas"
21282 #: www/project/admin/tools.php:217
21283 msgid "Use Documents"
21284 msgstr "Activar documentos"
21286 #: www/project/admin/tools.php:230
21287 msgid "Use Surveys"
21288 msgstr "Activar encuestas"
21290 #: www/project/admin/tools.php:243
21292 msgstr "Activar noticias"
21294 #: www/project/admin/tools.php:256
21295 msgid "Use Source Code"
21296 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
21298 #: www/project/admin/tools.php:269
21299 msgid "Use File Release System"
21300 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
21302 #: www/project/admin/tools.php:282
21304 msgstr "Activar FTP"
21306 #: www/project/admin/tools.php:291
21307 msgid "Use Statistics"
21308 msgstr "Activar estadísticas"
21310 #: www/project/admin/tools.php:315
21312 msgstr "Herramienta de administración"
21314 #: www/project/admin/tools.php:318
21315 msgid "Forums Admin"
21316 msgstr "Administración de foros"
21318 #: www/project/admin/tools.php:330
21319 msgid "Documents Admin"
21320 msgstr "Administración de documentos"
21322 #: www/project/admin/tools.php:333
21323 msgid "Survey Admin"
21324 msgstr "Administración de encuestas"
21326 #: www/project/admin/tools.php:339
21327 msgid "Source Code Admin"
21328 msgstr "Administración del código fuente"
21330 #: www/project/admin/tools.php:342
21331 msgid "File Release System Admin"
21332 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
21334 #: www/project/admin/users.php:104 www/project/admin/users.php:141
21335 #: www/project/admin/users.php:154
21336 msgid "Role not selected"
21337 msgstr "Rol no seleccionado"
21339 #: www/project/admin/users.php:110 www/project/admin/users.php:167
21340 msgid "Member Added Successfully"
21341 msgstr "Usuario añadido correctamente"
21343 #: www/project/admin/users.php:134
21344 msgid "Member Removed Successfully"
21345 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
21347 #: www/project/admin/users.php:147
21348 msgid "Member Updated Successfully"
21349 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
21351 #: www/project/admin/users.php:163 www/project/admin/users.php:175
21352 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
21353 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
21355 #: www/project/admin/users.php:180
21360 #: www/project/admin/users.php:191
21361 msgid "Role linked successfully"
21362 msgstr "Rol enlazado con éxito"
21364 #: www/project/admin/users.php:192
21366 msgid "Linked Role"
21367 msgstr "Desenlazar Rol"
21369 #: www/project/admin/users.php:205
21370 msgid "Role unlinked successfully"
21371 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
21373 #: www/project/admin/users.php:206
21375 msgid "Unlinked Role"
21376 msgstr "Desenlazar Rol"
21378 #: www/project/admin/users.php:216
21380 msgid "Members of %s"
21381 msgstr "Miembros de %s"
21383 #: www/project/admin/users.php:228
21384 msgid "Pending Membership Requests"
21385 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
21387 #: www/project/admin/users.php:249
21391 #: www/project/admin/users.php:260 www/project/admin/users.php:262
21392 #: www/project/admin/users.php:281
21394 msgstr "Añade miembro"
21396 #: www/project/admin/users.php:290
21397 msgid "Current Project Members"
21398 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
21400 #: www/project/admin/users.php:357
21401 msgid "Grant extra role"
21402 msgstr "Permitir rol extra"
21404 #: www/project/admin/users.php:397
21405 msgid "Edit Permissions"
21406 msgstr "Editar permisos"
21408 #: www/project/admin/users.php:435
21409 msgid "Currently used external roles"
21410 msgstr "Roles externos usados"
21412 #: www/project/admin/users.php:450
21413 msgid "Unlink Role"
21414 msgstr "Desenlazar Rol"
21416 #: www/project/admin/users.php:459
21417 msgid "Available external roles"
21418 msgstr "Roles externos disponibles"
21420 #: www/project/admin/users.php:480
21421 msgid "Link external role"
21422 msgstr "Enlaza rol externo"
21424 #: www/project/admin/vhost.php:60
21426 msgid "Cannot insert VHOST entry:"
21427 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
21429 #: www/project/admin/vhost.php:62
21430 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
21431 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
21433 #: www/project/admin/vhost.php:68
21435 msgid "Not a valid hostname - %s"
21436 msgstr "No es un nombre de host válido -%s"
21438 #: www/project/admin/vhost.php:97
21440 msgid "Could not delete VHOST entry:"
21441 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
21443 #: www/project/admin/vhost.php:99
21444 msgid "VHOST deleted"
21445 msgstr "VHOST borrado"
21447 #: www/project/admin/vhost.php:106
21448 msgid "Virtual Host Management"
21449 msgstr "Administración del Virtual Host"
21451 #: www/project/admin/vhost.php:108
21452 msgid "Add New Virtual Host"
21453 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
21455 #: www/project/admin/vhost.php:111
21458 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
21459 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
21460 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
21462 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
21463 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
21464 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
21466 #: www/project/admin/vhost.php:115
21469 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
21470 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
21471 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
21473 "Pulsar en «Crear» programará la creación de un Virtual Host. Este se "
21474 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
21475 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
21477 #: www/project/admin/vhost.php:123
21478 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
21479 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
21481 #: www/project/admin/vhost.php:151
21482 msgid "No VHOSTs defined"
21483 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
21485 #: www/project/index.php:35
21486 msgid "A project must be specified for this page."
21487 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
21489 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
21490 msgid "Project Member List"
21491 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
21493 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
21495 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
21496 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
21498 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
21499 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
21500 "negrita en el texto inferior."
21502 #: www/project/memberlist.php:49
21506 #: www/project/memberlist.php:51
21507 msgid "Role(s)/Position(s)"
21508 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
21510 #: www/project/memberlist.php:53
21511 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
21513 msgstr "Cualidades"
21515 #: www/project/report/index.php:134
21517 msgstr "Desarrollador"
21519 #: www/project/report/index.php:153
21522 msgstr "Contacto %s"
21524 #: www/project/request.php:49
21525 msgid "Your request has been submitted."
21526 msgstr "Su petición ha sido enviada."
21528 #: www/project/request.php:54
21529 msgid "Request to join project"
21530 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
21532 #: www/project/request.php:63
21535 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21536 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
21538 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21539 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
21541 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
21542 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
21543 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
21544 "denegar su petición."
21546 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
21547 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
21548 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
21549 "denegar su petición."
21551 #: www/project/request.php:66
21552 msgid "You must send a comment to the administrator:"
21553 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
21554 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
21555 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
21557 #: www/project/stats/index.php:97
21559 msgid "Project Statistics for %s"
21560 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
21562 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/projectact.php:70
21563 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
21564 #: www/tracker/reporting/index.php:130
21568 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:149
21569 #: www/tracker/reporting/index.php:153
21571 msgid "Error during graphic computation."
21572 msgstr "Error durante la creación"
21574 #: www/register/index.php:52
21577 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
21580 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
21581 "puedencrear nuevos proyectos."
21583 #: www/register/index.php:139
21584 msgid "Registration complete"
21585 msgstr "Registro completo"
21587 #: www/register/index.php:143
21590 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
21591 "you will receive notification of their decision and further instructions."
21593 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %s. Transcurridas 72 "
21594 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
21596 #: www/register/index.php:146 www/register/index.php:165
21598 msgid "Thank you for choosing %s."
21599 msgstr "Gracias por elegir %s."
21601 #: www/register/index.php:159
21602 #, fuzzy, php-format
21603 msgid "Approval Error: %s"
21604 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
21606 #: www/register/index.php:162
21608 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
21609 "containing further information shortly."
21612 #: www/register/index.php:181
21614 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
21615 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
21616 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
21618 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
21619 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
21620 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
21622 #: www/register/index.php:188
21624 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
21625 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
21626 "and max 40 characters)."
21628 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El «Nombre Completo» "
21629 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
21630 "3-40 caracteres)."
21632 #: www/register/index.php:198 www/register/index.php:202
21633 msgid "Project Purpose And Summarization"
21634 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
21636 #: www/register/index.php:200
21639 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
21640 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
21641 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
21642 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
21643 "description will not be used as a public description of your project. It "
21644 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
21646 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
21647 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
21648 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
21649 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
21650 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
21652 #: www/register/index.php:208 www/register/index.php:213
21653 msgid "Project Public Description"
21654 msgstr "Descripción pública del proyecto"
21656 #: www/register/index.php:210
21658 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
21659 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
21661 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
21662 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc."
21664 #: www/register/index.php:218
21666 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
21667 "for your project."
21669 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, «Unix» para el "
21672 #: www/register/index.php:219
21674 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
21675 "places around the site. They are:"
21677 "El «Nombre Unix» tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
21678 "del sistema. Son:"
21680 #: www/register/index.php:221
21682 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
21683 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
21685 #: www/register/index.php:222
21686 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
21687 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
21689 #: www/register/index.php:223
21691 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
21693 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
21695 #: www/register/index.php:224
21696 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
21697 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
21699 #: www/register/index.php:225
21700 msgid "must be a valid Unix username;"
21701 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
21703 #: www/register/index.php:226
21704 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
21705 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
21707 #: www/register/index.php:227
21708 msgid "Unix name will never change for this project;"
21709 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
21711 #: www/register/index.php:229
21713 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
21714 "things, including:"
21716 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
21719 #: www/register/index.php:231
21721 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
21722 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%s</tt>,"
21724 #: www/register/index.php:232
21725 msgid "the URL of your source code repository,"
21726 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
21728 #: www/register/index.php:234
21730 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
21731 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%s</span>,"
21733 #: www/register/index.php:236
21734 msgid "search engines throughout the site."
21735 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
21737 #: www/register/index.php:249
21739 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21740 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21742 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
21743 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
21744 "el sistema SCM que desea usar."
21746 #: www/register/index.php:252 www/register/index.php:254
21750 #: www/register/index.php:268
21751 msgid "Project template"
21752 msgstr "Plantilla del proyecto"
21754 #: www/register/index.php:275
21757 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21758 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21759 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21760 "same set of enabled plugins, and so on)."
21762 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
21763 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
21764 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
21765 "habilitados, y demás)."
21767 #: www/register/index.php:277 www/register/index.php:297
21768 msgid "Start from empty project"
21769 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
21771 #: www/register/index.php:279
21774 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21775 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21776 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21778 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
21779 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
21780 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
21782 #: www/register/index.php:291
21785 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21786 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21787 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21788 "enabled plugins, and so on)."
21790 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
21791 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
21792 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
21794 #: www/register/index.php:303
21797 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21798 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21801 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21802 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21804 #: www/register/index.php:310
21806 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21808 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21811 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21815 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21816 msgid "User Activity"
21817 msgstr "Actividad de usuario"
21819 #: www/reporting/index.php:54
21820 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21822 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21823 "documentación, Descargas"
21825 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21826 msgid "Project Activity"
21827 msgstr "Actividad de proyecto"
21829 #: www/reporting/index.php:61
21830 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21832 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21833 "documentación, Descargas"
21835 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21836 msgid "Tool Pie Graphs"
21837 msgstr "Gráfico de tarta"
21839 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21840 msgid "Site-Wide Activity"
21841 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21843 #: www/reporting/index.php:71
21844 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21845 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21847 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21848 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21852 #: www/reporting/index.php:72
21853 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21854 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21856 #: www/reporting/index.php:73
21857 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21858 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21860 #: www/reporting/index.php:74
21861 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21862 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21864 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:65
21865 msgid "User Summary Report"
21866 msgstr "Informe resumen de usuario"
21868 #: www/reporting/index.php:82
21869 msgid "Administrative"
21870 msgstr "Administración"
21872 #: www/reporting/index.php:84
21873 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21874 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21876 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21877 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21878 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21880 #: www/reporting/projecttime.php:62
21881 msgid "Time Tracking By Project"
21882 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21884 #: www/reporting/rebuild.php:42
21885 msgid "Successfully Rebuilt"
21886 msgstr "Reconstruido con éxito"
21888 #: www/reporting/rebuild.php:47
21889 msgid "Reporting System Initialization"
21890 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21892 #: www/reporting/rebuild.php:50
21894 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21895 "to rebuild the reporting tables."
21897 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21898 "reconstruir las tablas de reporte."
21900 #: www/reporting/rebuild.php:53
21902 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21903 "am Sure” box and click the button below."
21905 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca «Estoy "
21906 "Seguro» y pulsa el botón siguiente."
21908 #: www/reporting/rebuild.php:56
21909 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21910 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21912 #: www/reporting/rebuild.php:67
21913 msgid "Press ONLY ONCE"
21914 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21916 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21917 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21918 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21920 #: www/reporting/timeadd.php:121
21922 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21923 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21925 #: www/reporting/timeadd.php:141
21926 msgid "Project/Task"
21927 msgstr "Proyecto/Tarea"
21929 #: www/reporting/timeadd.php:143
21930 msgid "Hours worked"
21931 msgstr "Horas trabajadas"
21933 #: www/reporting/timeadd.php:187
21934 msgid "Total Hours"
21935 msgstr "Horas totales"
21937 #: www/reporting/timeadd.php:193
21939 msgstr "Añadir entrada"
21941 #: www/reporting/timeadd.php:194
21944 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21945 "Task and category to record your time in."
21947 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21948 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21950 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21951 msgid "Change Week"
21952 msgstr "Cambiar semana"
21954 #: www/reporting/timeadd.php:223
21955 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21956 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21958 #: www/reporting/timeadd.php:225
21961 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21964 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21965 "administrador de tareas."
21967 #: www/reporting/timeadd.php:228
21968 msgid "Week Starting"
21969 msgstr "Comienzo de semana"
21971 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:86
21972 #: www/survey/admin/survey.php:71 www/survey/admin/survey.php:83
21973 msgid "Update Successful"
21974 msgstr "Actualizado con éxito"
21976 #: www/reporting/timecategory.php:69
21978 msgstr "Horas de programación"
21980 #: www/reporting/timecategory.php:83
21982 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21983 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21986 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21987 "en particular. Ejemplos : «Reuniones», «Escribiendo codigo», «Pruebas»."
21989 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21991 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21994 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21995 "conocer el informe."
21997 #: www/reporting/usersummary.php:68
21999 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
22000 "with an open date in that range."
22002 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
22003 "fecha de apertura en ese rango."
22005 #: www/reporting/usersummary.php:75
22006 msgid "Task Status"
22007 msgstr "Estado de la tarea"
22009 #: www/reporting/usersummary.php:101
22010 msgid "No matches found"
22011 msgstr "Coincidencias no encontradas"
22013 #: www/reporting/usersummary.php:107
22015 msgstr "Horas acumuladas"
22017 #: www/reporting/usersummary.php:108
22019 msgstr "Horas restantes"
22021 #: www/reporting/usertime.php:62
22022 msgid "User Time Reporting"
22023 msgstr "Informe de horas de usuario"
22025 #: www/scm/admin/index.php:69
22027 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
22030 #: www/scm/admin/index.php:84
22033 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
22036 #: www/scm/admin/index.php:164
22038 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
22039 "only affects the information displayed under the SCM tab."
22041 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
22042 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
22044 #: www/scm/admin/index.php:180
22045 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
22046 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22048 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
22049 msgid "View Source Code"
22050 msgstr "Ver código fuente"
22052 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
22054 msgid "Online Source code browsing"
22055 msgstr "Activar navegación por docman"
22057 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
22058 msgid "Global statistics on this SCM repository"
22061 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
22062 msgid "Administration page : enable / disable options"
22065 #: www/scm/include/scm_utils.php:223
22066 msgid "Commits By User"
22067 msgstr "Commits por usuario"
22069 #: www/scm/include/scm_utils.php:245
22071 msgid "No commits during this period."
22072 msgstr "Navegar por este proyecto"
22074 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
22076 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
22077 "next few minutes."
22079 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
22082 #: www/scm/index.php:45
22084 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
22085 "configure one using the Administration submenu."
22088 #: www/scm/index.php:48
22089 #, fuzzy, php-format
22090 msgid "Source Code Repository for %s"
22091 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
22093 #: www/scm/reporting/index.php:35
22094 msgid "SCM Repository Reporting"
22095 msgstr "Gestor de código fuente"
22097 #: www/scm/reporting/index.php:37
22099 msgid "Commits Over Time"
22100 msgstr "Commits por usuario"
22102 #: www/scm/reporting/index.php:41
22104 msgid "Commits Last 30 Days"
22105 msgstr "Acceso Commit"
22107 #: www/scm/reporting/index.php:44
22109 msgid "Commits Last 90 Days"
22110 msgstr "Acceso Commit"
22112 #: www/scm/reporting/index.php:47
22113 msgid "Commits Last 365 Days"
22116 #: www/scm/viewvc.php:95
22118 msgid "Could not open script %s."
22119 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
22121 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
22122 msgid "This project's documents"
22123 msgstr "Los documentos de este proyecto"
22125 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
22129 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
22130 msgid "This project's forums"
22131 msgstr "Los foros de este proyecto"
22133 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
22134 msgid "This project's releases"
22135 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
22137 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
22138 msgid "This project's news"
22139 msgstr "Las noticias de este proyecto"
22141 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
22142 msgid "This project's tasks"
22143 msgstr "Las tareas de este proyecto"
22145 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
22146 msgid "This project's trackers"
22147 msgstr "Los registros de este proyecto"
22149 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
22150 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
22151 msgid "Forum Search Results"
22152 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
22154 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
22155 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
22156 msgid "Tracker Search Results"
22157 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
22159 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
22160 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
22161 msgid "Task Search Results"
22162 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
22164 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:134
22165 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
22166 msgid "Documentation Search Results"
22167 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
22169 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:139
22170 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
22171 msgid "Files Search Results"
22172 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
22174 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:144
22175 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:150
22176 msgid "News Search Results"
22177 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
22179 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
22181 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
22182 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
22184 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
22185 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
22189 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:203
22190 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:229
22191 msgid "No sections available (check your permissions)"
22192 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
22194 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
22195 msgid "with all words"
22196 msgstr "con todas las palabras"
22198 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:352
22199 msgid "with one word"
22200 msgstr "con una palabra"
22202 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:400
22204 msgstr "Buscar Todo"
22206 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
22207 msgid "Search for documents"
22208 msgstr "Buscar documentos"
22210 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
22211 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
22212 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
22216 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22217 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22220 msgstr "Fecha de publicación"
22222 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
22224 msgid "search query too short"
22225 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
22227 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:175
22229 msgid "%s Search Results"
22230 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
22232 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
22234 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
22237 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
22238 msgid "People Search"
22239 msgstr "Buscar gente"
22241 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
22242 msgid "Project Search"
22243 msgstr "Búsqueda de proyecto"
22245 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
22247 msgstr "Completado"
22249 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
22250 msgid "Search the entire project"
22251 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
22253 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
22257 #: www/search/index.php:82
22258 msgid "Error: Invalid search"
22259 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
22261 #: www/sendmessage.php:33
22263 msgstr "a la dirección"
22265 #: www/sendmessage.php:33
22267 msgstr "al usuario"
22269 #: www/sendmessage.php:50
22271 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
22272 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%s</em>."
22274 #: www/sendmessage.php:76
22278 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
22282 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
22283 msgid "Message has been sent"
22284 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
22286 #: www/sendmessage.php:136
22288 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
22291 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
22293 #: www/sendmessage.php:140
22295 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
22296 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
22297 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
22298 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
22301 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
22302 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
22303 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
22304 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
22306 #: www/sendmessage.php:150
22310 #: www/sendmessage.php:161
22311 msgid "Your Email Address"
22312 msgstr "Dirección Correo electrónico"
22314 #: www/sendmessage.php:191
22315 msgid "Send Message"
22316 msgstr "Enviar mensaje"
22318 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:119
22319 msgid "Submit A New Snippet"
22320 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
22322 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
22323 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
22324 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
22326 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:74
22327 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
22329 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
22331 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84 www/snippet/addversion.php:40
22333 msgid "Error: snippet does not exist"
22334 msgstr "Error: Este recorte no existe"
22336 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
22337 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99
22338 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
22339 msgid "Back To Add Page"
22340 msgstr "Atrás para añadir una página"
22342 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
22343 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
22344 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
22346 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:72
22347 #: www/snippet/submit.php:75
22348 msgid "Error doing snippet version insert"
22349 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
22351 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:75
22352 msgid "Snippet Version Added Successfully."
22353 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
22355 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:78
22356 #: www/snippet/addversion.php:199 www/snippet/package.php:123
22357 #: www/snippet/submit.php:82
22358 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
22359 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
22361 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
22363 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
22366 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
22368 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
22369 "specific version of a snippet on the browse pages."
22371 "La “Version Recorte ID» es el identificador único ID que se muestra junto a "
22372 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
22374 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
22375 msgid "Add This Snippet Version ID:"
22376 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
22378 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:108
22379 #: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:174
22380 #: www/snippet/submit.php:145
22381 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
22382 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
22384 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:183
22385 #: www/snippet/snippet_utils.php:150
22386 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
22387 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
22389 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
22390 #: www/snippet/snippet_utils.php:140
22391 msgid "Snippets In This Package"
22392 msgstr "Recortes en este Paquete"
22394 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:203
22395 msgid "New snippet version"
22396 msgstr "Útlima versión del recorte"
22398 #: www/snippet/addversion.php:85
22400 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
22401 "enough to share with others, please do so."
22403 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
22404 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
22406 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/submit.php:141
22407 msgid "Paste the Code Here"
22408 msgstr "Pegue el código aquí"
22410 #: www/snippet/addversion.php:128
22412 msgid "Error: snippet_package does not exist"
22413 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
22415 #: www/snippet/addversion.php:155 www/snippet/package.php:75
22416 msgid "Error doing snippet package version insert"
22417 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
22419 #: www/snippet/addversion.php:156
22420 msgid "New snippet package"
22421 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
22423 #: www/snippet/addversion.php:161 www/snippet/package.php:82
22424 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
22425 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
22427 #: www/snippet/addversion.php:166
22428 msgid "Add snippet to package"
22429 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
22431 #: www/snippet/addversion.php:182 www/snippet/package.php:105
22433 msgstr "¡IMPORTANTE!"
22435 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:107
22437 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
22438 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
22439 "you leave this page."
22441 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
22442 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
22443 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
22445 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:87
22446 #: www/snippet/package.php:109
22447 msgid "Add snippets to package"
22448 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
22450 #: www/snippet/addversion.php:188 www/snippet/package.php:112
22452 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
22453 "then add them using the new window link shown above."
22455 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
22456 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
22458 #: www/snippet/addversion.php:208
22460 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
22461 "enough to share with others, please do so."
22463 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
22464 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
22466 #: www/snippet/addversion.php:237
22468 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
22469 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
22471 #: www/snippet/browse.php:51 www/snippet/detail.php:46
22472 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:210
22473 #: www/snippet/index.php:101
22474 msgid "Snippet Library"
22475 msgstr "Librería de Recortes"
22477 #: www/snippet/browse.php:64
22479 msgid "Snippets by language: %s"
22480 msgstr "Recortes por Lenguaje: %s"
22482 #: www/snippet/browse.php:71
22484 msgid "Snippets by category: %s"
22485 msgstr "Recortes por categoría: %s"
22487 #: www/snippet/browse.php:73
22488 msgid "Error: bad url?"
22489 msgstr "Error - url incorecta?"
22491 #: www/snippet/browse.php:82
22492 msgid "No snippets found."
22493 msgstr "No se encontraron recortes."
22495 #: www/snippet/browse.php:86 www/snippet/detail.php:66
22496 #: www/snippet/snippet_utils.php:143
22498 msgstr "ID del Recorte"
22500 #: www/snippet/browse.php:88
22504 #: www/snippet/browse.php:95
22505 msgid "Packages Of Snippets"
22506 msgstr "Paquetes de los Recortes"
22508 #: www/snippet/browse.php:110
22512 #: www/snippet/delete.php:36
22514 msgid "Delete Snippets"
22517 #: www/snippet/delete.php:52
22520 "Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
22522 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
22524 #: www/snippet/delete.php:64
22526 msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
22527 msgstr "Error - Este recorte no existe."
22529 #: www/snippet/delete.php:68
22530 msgid "Item Removed From Package"
22533 #: www/snippet/delete.php:84
22535 msgid "Error: That snippet does not exist."
22536 msgstr "Error - Este recorte no existe."
22538 #: www/snippet/delete.php:103
22540 msgid "Snippet Removed"
22541 msgstr "ID del Recorte"
22543 #: www/snippet/delete.php:121
22545 msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
22547 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
22549 #: www/snippet/delete.php:147
22551 msgid "Package Removed"
22552 msgstr "Nombre del Paquete"
22554 #: www/snippet/delete.php:152
22556 msgid "Error: mangled URL?"
22557 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
22559 #: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:145
22560 msgid "Error: no versions found"
22561 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
22563 #: www/snippet/detail.php:63
22564 msgid "Versions Of This Snippet:"
22565 msgstr "Versiones del Recorte:"
22567 #: www/snippet/detail.php:67 www/snippet/snippet_utils.php:144
22568 msgid "Download Version"
22569 msgstr "Descargar Versión"
22571 #: www/snippet/detail.php:68 www/snippet/detail.php:152
22572 msgid "Date Posted"
22573 msgstr "Fecha de Publicación"
22575 #: www/snippet/detail.php:90
22576 msgid "Changes since last version:"
22577 msgstr "Cambios desde la última versión:"
22579 #: www/snippet/detail.php:98 www/snippet/detail.php:179
22581 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
22583 "Descargar una versión texto de este código pulsando en «Descargar Versión»"
22585 #: www/snippet/detail.php:109
22586 msgid "Latest Snippet Version: "
22587 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
22589 #: www/snippet/detail.php:118 www/snippet/detail.php:199
22590 msgid "Submit a new version"
22591 msgstr "Enviar una nueva versión"
22593 #: www/snippet/detail.php:119
22595 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
22596 "feel it is appropriate to share with others."
22598 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
22599 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
22601 #: www/snippet/detail.php:148
22602 msgid "Versions Of This Package:"
22603 msgstr "Versiones de este Paquete:"
22605 #: www/snippet/detail.php:151
22606 msgid "Package Version"
22607 msgstr "Versiones del Paquete"
22609 #: www/snippet/detail.php:154
22611 msgstr "Editar/Borar"
22613 #: www/snippet/detail.php:190
22614 msgid "Latest Package Version: "
22615 msgstr "Última Versión del Paquete: "
22617 #: www/snippet/detail.php:200
22619 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
22620 "feel it is appropriate to share with others."
22622 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
22623 "que es apropiado compartirlo con otros."
22625 #: www/snippet/detail.php:217
22627 msgid "Error: was the URL mangled?"
22628 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
22630 #: www/snippet/index.php:50
22632 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
22633 "and functions with the Open Source Software Community."
22635 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
22636 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
22638 #: www/snippet/index.php:52
22640 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
22641 "snippet quickly and easily."
22643 "Ha podido crear un «nuevo recorte», luego publica versiones adicionales de "
22644 "este recorte rapida y facilmente."
22646 #: www/snippet/index.php:54
22648 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
22649 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
22651 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un «Paquete» de "
22652 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
22655 #: www/snippet/index.php:56
22656 msgid "Browse Snippets"
22657 msgstr "Navegar por Recortes"
22659 #: www/snippet/index.php:58
22660 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
22661 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
22663 #: www/snippet/index.php:64
22664 msgid "Browse by Language"
22665 msgstr "Navega por Lenguaje"
22667 #: www/snippet/package.php:57
22669 msgid "Error doing snippet package insert"
22670 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
22672 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
22673 #: www/snippet/package.php:127
22674 msgid "Submit A New Snippet Package"
22675 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
22677 #: www/snippet/package.php:62
22678 msgid "Snippet Package Added Successfully."
22679 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
22681 #: www/snippet/package.php:132
22683 "You can group together existing snippets into a package using this "
22684 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
22685 "place and you have made a note of the snippet ID's."
22687 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
22688 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
22689 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
22691 #: www/snippet/package.php:135
22692 msgid "Create the package using this form."
22693 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
22695 #: www/snippet/package.php:136
22697 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
22700 "<strong>Luego</strong> use el enlace «Agregar recortes al Paquete» para "
22701 "agregar ficheros a su paquete."
22703 #: www/snippet/package.php:138
22705 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22706 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
22707 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
22710 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
22711 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
22712 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
22713 "completamente nuevo."
22715 #: www/snippet/package.php:143
22717 msgid "First Posted Version"
22718 msgstr "Versión previa"
22720 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:126
22721 msgid "Suggest a Language"
22722 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
22724 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:132
22725 msgid "Suggest a Category"
22726 msgstr "Sugiere una Categoría"
22728 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
22729 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
22731 msgstr "Elegir una"
22733 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
22735 msgstr "Administración Unix"
22737 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
22738 msgid "HTML Manipulation"
22739 msgstr "Manipulación HTML"
22741 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
22742 msgid "BBS Systems"
22743 msgstr "Sistemas BBS"
22745 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
22749 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
22751 msgstr "Calendarios"
22753 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
22754 msgid "Database Manipulation"
22755 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
22757 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22761 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22762 msgid "File Management"
22763 msgstr "Administración de Ficheros"
22765 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22769 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
22773 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22774 msgid "Shopping Carts"
22775 msgstr "Tarjetas de Compra"
22777 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22778 msgid "Math Functions"
22779 msgstr "Funciones Matemáticas"
22781 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22785 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22786 msgid "Full Script"
22787 msgstr "Script Completa"
22789 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22790 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22791 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
22793 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22797 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22801 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22802 msgid "WebSite Only"
22805 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22806 msgid "Other Language"
22807 msgstr "Otro Lenguaje"
22809 #: www/snippet/snippet_utils.php:120
22810 msgid "Create A Package"
22811 msgstr "Crear un Paquete"
22813 #: www/snippet/submit.php:60
22814 msgid "Error doing snippet insert"
22815 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
22817 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:77
22818 msgid "Snippet Added Successfully."
22819 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
22821 #: www/snippet/submit.php:86
22822 msgid "Snippet submit"
22823 msgstr "Enviar Recortes"
22825 #: www/snippet/submit.php:90
22827 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22828 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22829 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22832 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
22833 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
22834 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22837 #: www/snippet/submit.php:93
22839 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22840 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22841 "you are submitting an entirely new script or function."
22843 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22844 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22845 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22847 #: www/snippet/submit.php:114
22848 msgid "Script Type"
22849 msgstr "Tipo de Script"
22851 #: www/soap/index.php:160
22855 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22857 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22858 msgstr "Más <strong>%d</strong>proyectos en esta categoría."
22860 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22861 msgid "Register Date:"
22862 msgstr "Fecha de registro:"
22864 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22867 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22869 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22872 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22873 #: www/trove/index.php:171
22875 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22876 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22877 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en en conjunto de resultados."
22878 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en conjunto de resultados."
22880 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22882 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22884 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22886 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22888 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22890 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22892 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22893 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22895 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22896 msgid "Software Map"
22897 msgstr "Mapa de Software"
22899 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22900 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22901 msgid "That Trove category does not exist"
22902 msgstr "Esta categoría no existe"
22904 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22905 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22906 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22908 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22909 msgid "Remove This Filter"
22910 msgstr "Eliminar este Filtro"
22912 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22913 #, fuzzy, php-format
22914 msgid "%s projects"
22915 msgid_plural "%s project"
22916 msgstr[0] "%s proyectos"
22917 msgstr[1] "%s proyectos"
22919 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22921 msgstr "Visualizar por"
22923 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22924 msgid "Activity Percentile"
22925 msgstr "Percentil de actividad"
22927 #: www/source.php:36
22928 msgid "A file must be specified for this page."
22929 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22931 #: www/source.php:40
22932 msgid "The file argument is invalid."
22933 msgstr "El fichero es inválido."
22935 #: www/source.php:53
22936 msgid "Cannot find specified file to display."
22937 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22939 #: www/source.php:56
22941 msgid "Source of %s"
22942 msgstr "Fuente de %s"
22944 #: www/stats/graphs.php:38
22946 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22947 msgstr "%s Gráficos estadísticos del sitio"
22949 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22950 msgid "OVERVIEW STATS"
22951 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22953 #: www/stats/graphs.php:46 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22954 msgid "PROJECT STATS"
22955 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22957 #: www/stats/graphs.php:47 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22958 msgid "SITE GRAPHS"
22959 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22961 #: www/stats/graphs.php:53
22962 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22965 #: www/stats/i18n.php:32
22967 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22968 msgstr "%s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22970 #: www/stats/i18n.php:54
22971 msgid "Total Non-English"
22972 msgstr "Total no Inglés"
22974 #: www/stats/i18n.php:59
22976 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22977 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22978 "browser preferences"
22980 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22981 "«preferencias de usuario»; no incluye lenguages que son elegidos via cookies "
22982 "o preferencias del navegador"
22984 #: www/stats/index.php:32
22986 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22987 msgstr "%s Estadísticas agregadas del sitio"
22989 #: www/stats/index.php:60
22990 msgid "Other statistics"
22991 msgstr "Otras estadísticas"
22993 #: www/stats/lastlogins.php:44
22994 msgid "No records found. Database error: "
22995 msgstr "No se localizan datos. Error Base de Datos: "
22997 #: www/stats/lastlogins.php:49
23001 #: www/stats/projects.php:37
23003 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
23004 msgstr "%s Estadísticas comparadas de proyecto"
23006 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
23007 msgid "All Projects"
23008 msgstr "Todos Proyectos"
23010 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
23011 msgid "Special Projects"
23012 msgstr "Proyectos estrella"
23014 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
23016 msgid " (no category found with ID %d)"
23017 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
23019 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
23020 msgid "Projects in trove category:"
23021 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
23023 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
23024 msgid "OR enter Special Project List:"
23025 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
23027 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
23028 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
23029 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
23031 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
23035 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
23037 msgstr "últimos_30"
23039 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
23043 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
23044 msgid "Generate Report"
23045 msgstr "Generar informe"
23047 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
23049 msgstr "Todos los registros"
23051 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
23055 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
23057 msgstr "Subdominio"
23059 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
23063 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
23064 msgid "Query returned no valid data."
23065 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
23067 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
23069 msgid "Statistics for the past %d days"
23070 msgstr "Estadísticas para los últimos %d días"
23072 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
23073 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
23075 msgstr "Vistas del sitio"
23077 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
23078 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
23079 msgid "Subdomain Views"
23080 msgstr "Vistas del subdominio"
23082 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
23086 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
23088 msgid "Statistics for the past %d months"
23089 msgstr "Estadísticas de los últimos %d meses"
23091 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
23092 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
23093 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
23095 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
23097 msgstr "Desarrolladores"
23099 #: www/stats/site_stats_utils.php:571
23100 msgid "Page view: no graph to display."
23103 #: www/stats/site_stats_utils.php:589
23106 msgstr "%d usuarios"
23108 #: www/stats/site_stats_utils.php:590
23110 msgid "New projects"
23111 msgstr "Ver subproyectos"
23113 #: www/stats/site_stats_utils.php:667
23114 msgid "New users, new projects: no graph to display."
23117 #: www/survey/admin/index.php:35
23118 msgid "Surveys Administration"
23119 msgstr "Administración de encuestas"
23121 #: www/survey/admin/index.php:52
23122 msgid "You are not a Project admin"
23123 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
23125 #: www/survey/admin/index.php:58
23126 msgid "It's simple to create a survey."
23127 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
23129 #: www/survey/admin/index.php:62
23130 msgid "Create questions and comments using the forms above."
23131 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
23133 #: www/survey/admin/index.php:65
23135 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
23136 "strong> list of questions)."
23138 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
23139 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
23141 #: www/survey/admin/index.php:68
23143 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
23145 "Enlace a la encuesta usando este formato: %s donde XX es el número de "
23148 #: www/survey/admin/index.php:73
23151 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
23154 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
23155 "las encuestas existentes %2$s"
23157 #: www/survey/admin/question.php:55
23158 msgid "Edit a Question"
23159 msgstr "Edite una pregunta"
23161 #: www/survey/admin/question.php:55
23162 msgid "Add a Question"
23163 msgstr "Añadir una cuestión"
23165 #: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/show_results.php:93
23166 msgid "Cannot get Survey Question"
23167 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
23169 #: www/survey/admin/question.php:118
23170 msgid "No questions found"
23171 msgstr "No se encontraron preguntas"
23173 #: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_results.php:142
23174 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
23175 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
23177 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
23179 msgstr "Resultados"
23181 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
23185 #: www/survey/admin/show_results.php:64
23186 msgid "Survey Results"
23187 msgstr "Resultados de la encuesta"
23189 #: www/survey/admin/show_results.php:78
23190 msgid "Cannot get Survey"
23191 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
23193 #: www/survey/admin/show_results.php:124
23194 msgid "No Survey Question is found"
23195 msgstr "No se encontró preguntas"
23197 #: www/survey/admin/survey.php:74
23198 msgid "Survey Added"
23199 msgstr "Encuesta añadida"
23201 #: www/survey/admin/survey.php:92
23202 msgid "Edit a Survey"
23203 msgstr "Edite una encuesta"
23205 #: www/survey/admin/survey.php:92
23206 msgid "Add a Survey"
23207 msgstr "Añadir una encuesta"
23209 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
23211 msgstr "Añadir encuesta"
23213 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
23214 msgid "Add Question"
23215 msgstr "Añadir pregunta"
23217 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
23218 msgid "Show Results"
23219 msgstr "Mostrar resultados"
23221 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
23222 msgid "Views Surveys"
23223 msgstr "Ver Encuestas"
23225 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
23226 msgid "Add this Question"
23227 msgstr "Añadir esta pregunta."
23229 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
23231 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
23234 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
23235 "respuestas a esa pregunta"
23237 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
23238 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23239 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23243 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
23244 msgid "Question Type"
23245 msgstr "Tipo de pregunta"
23247 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
23249 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
23250 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
23252 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
23253 msgid "Add this Survey"
23254 msgstr "Añadir esta encuesta"
23256 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:175
23258 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
23260 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
23261 "respuestas a esa misma pregunta"
23263 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
23264 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:348
23265 msgid "Survey Title"
23266 msgstr "Título de encuesta"
23268 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:200
23270 msgstr "¿Está activa?"
23272 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:209
23273 msgid "Addable Questions"
23274 msgstr "Pregunta para añadir"
23276 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:211
23277 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
23281 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:249
23282 msgid "Questions in this Survey"
23283 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
23285 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23286 msgid "Delete from this Survey"
23287 msgstr "Borrar de la Encuesta"
23289 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:265
23293 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
23297 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
23299 msgid "%d question found"
23300 msgid_plural "%d questions found"
23301 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
23302 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
23304 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23306 msgid "Question ID"
23309 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23311 msgid "Edit/Delete"
23312 msgstr "Editar/Borar"
23314 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:345
23316 msgstr "ID de la encuesta"
23318 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
23319 msgid "Number of Questions"
23320 msgstr "Número de preguntas"
23322 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
23323 msgid "Number of Votes"
23324 msgstr "Número de votos"
23326 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
23327 msgid "Did I Vote?"
23330 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
23331 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:432
23335 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:369
23336 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:436
23337 msgid "Result with Graph"
23338 msgstr "Resultado con gráficas"
23340 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:372
23341 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:440
23342 msgid "Result with Graph and Comments"
23343 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
23345 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:375
23346 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
23350 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
23351 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
23352 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
23354 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
23355 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
23356 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
23358 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
23362 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
23364 msgid "View All %s Comment"
23365 msgid_plural "View All %s Comments"
23366 msgstr[0] "Ver el comentario"
23367 msgstr[1] "Ver los %s comentarios"
23369 #: www/survey/index.php:48
23371 msgid "Surveys for %s"
23372 msgstr "Encuestas para %s"
23374 #: www/survey/index.php:60
23375 msgid "Select a survey to vote"
23376 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
23378 #: www/survey/privacy.php:41
23380 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
23381 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
23383 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
23384 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
23386 #: www/survey/privacy.php:44
23388 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
23389 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
23390 "understand the quality of a given project."
23392 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
23393 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
23394 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
23396 #: www/survey/privacy.php:47
23398 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
23399 "project administrators or the public or third parties."
23401 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
23402 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
23405 #: www/survey/privacy.php:50
23407 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
23408 "specific users or developers."
23410 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
23411 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
23413 #: www/survey/privacy.php:53
23415 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
23416 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
23418 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
23419 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
23421 #: www/survey/rating_resp.php:59
23422 msgid "Vote registered"
23423 msgstr "Voto registrado"
23425 #: www/survey/rating_resp.php:60
23426 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
23427 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
23429 #: www/survey/rating_resp.php:64
23433 #: www/survey/rating_resp.php:64
23435 msgstr "Respuestas"
23437 #: www/survey/rating_resp.php:64
23441 #: www/survey/survey.php:53
23442 msgid "Vote for Survey"
23443 msgstr "Nombre de la Encuesta"
23445 #: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:50
23447 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
23449 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
23452 #: www/survey/survey_resp.php:43
23453 msgid "Survey Complete"
23454 msgstr "Encuesta Completa"
23456 #: www/survey/survey_resp.php:59
23457 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
23458 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
23460 #: www/survey/survey_resp.php:60
23464 #: www/terms.php:31
23465 msgid "Terms of use"
23466 msgstr "Terminos de uso"
23468 #: www/terms.php:36
23470 msgid "%s Terms of Use"
23471 msgstr "%s Terminos de Uso"
23473 #: www/terms.php:43
23476 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
23477 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
23478 "can use this page to publish their local requirements if needed."
23480 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %s. Están vacios "
23481 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
23482 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
23484 #: www/top/index.php:29
23486 msgid "Top %s Projects"
23487 msgstr "Mejores %s Proyectos"
23489 #: www/top/index.php:32
23492 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
23493 "ranked projects in several categories."
23495 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %s, y "
23496 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
23498 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
23499 msgid "Most Active All Time"
23500 msgstr "El proyecto más activo"
23502 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
23503 msgid "Top Downloads"
23504 msgstr "Maxímas Descargas"
23506 #: www/top/index.php:37
23507 msgid "Top Project Pageviews"
23508 msgstr "Los proyectos más vistos"
23510 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
23511 msgid "Top Forum Post Counts"
23512 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
23514 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
23515 msgid "Updated Daily"
23516 msgstr "Actualización diaria"
23518 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
23519 msgid "View Other Top Categories"
23520 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
23522 #: www/top/mostactive.php:52
23526 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
23530 #: www/top/toplist.php:37
23532 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
23534 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
23537 #: www/top/topusers.php:52
23538 msgid "Information about highest ranked users is not available."
23539 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
23541 #: www/top/topusers.php:55
23543 msgstr "Mejores usuarios"
23545 #: www/top/topusers.php:65
23547 msgstr "Clasificación"
23549 #: www/top/topusers.php:66
23551 msgstr "Última Clasificación"
23553 #: www/top/topusers.php:86
23557 #: www/top/topusers.php:89
23561 #: www/top/topusers.php:92
23566 #: www/top/topusers.php:95
23569 msgstr "Descarga %s"
23571 #: www/tracker/admin/index.php:99
23572 msgid "Delete Layout Template"
23573 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
23575 #: www/tracker/admin/index.php:100
23576 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
23577 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
23579 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
23580 msgid "Do you really want to do that?"
23581 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
23583 #: www/tracker/admin/index.php:111
23584 msgid "Layout Template Deleted"
23585 msgstr "Plantilla Borrada"
23587 #: www/tracker/admin/index.php:176
23588 msgid "Delete Canned Response"
23589 msgstr "Respuesta borrada"
23591 #: www/tracker/admin/index.php:177
23592 msgid "You are about to delete your canned response"
23593 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
23595 #: www/tracker/admin/index.php:193
23596 msgid "Canned Response Deleted"
23597 msgstr "Respueta Borrada"
23599 #: www/tracker/download.php:56
23600 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
23601 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
23603 #: www/tracker/index.php:51
23604 #, fuzzy, php-format
23605 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
23606 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23608 #: www/tracker/reporting/index.php:105
23609 msgid "Response Time"
23610 msgstr "Tiempo de Respuesta"
23612 #: www/tracker/reporting/index.php:106
23613 msgid "By Assignee"
23614 msgstr "Asignado a"
23616 #: www/tracker/reporting/index.php:120
23617 msgid "Tracker Activity Reporting"
23618 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
23620 #: www/tracker/roadmap.php:191 www/tracker/roadmap.php:231
23621 msgid "No roadmap available"
23622 msgstr "No hay roadmap disponible"
23624 #: www/tracker/roadmap.php:192
23626 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
23627 "related to a release."
23629 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
23630 "los tickets relativos a la release."
23632 #: www/tracker/roadmap.php:193
23635 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
23636 "\">create roadmaps</a>."
23638 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
23641 #: www/tracker/roadmap.php:239
23643 msgid "release %s is not available"
23644 msgstr "version %s no disponible"
23646 #: www/tracker/roadmap.php:410
23647 msgid "Display options"
23648 msgstr "Mostrar opciones"
23650 #: www/tracker/roadmap.php:423
23651 msgid "Number of release(s) to display"
23652 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
23654 #: www/tracker/roadmap.php:432 www/tracker/roadmap.php:646
23656 msgid "Return to last release(s)"
23657 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
23659 #: www/tracker/roadmap.php:436
23660 msgid "Display graphs"
23661 msgstr "Mostrar gráficos"
23663 #: www/tracker/roadmap.php:438
23665 msgstr "Solo la última"
23667 #: www/tracker/roadmap.php:453
23668 msgid "No release available"
23669 msgstr "No hay versiones disponibles"
23671 #: www/tracker/roadmap.php:472
23672 msgid "Display as text"
23673 msgstr "Mostrar como texto"
23675 #: www/tracker/roadmap.php:513
23676 msgid "No data for this release"
23677 msgstr "No hay datos para esta versión"
23679 #: www/tracker/roadmap.php:539
23681 msgstr "Estado desconocido"
23683 #: www/trove/index.php:46
23685 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
23687 #: www/trove/index.php:69
23688 msgid "Limiting View"
23689 msgstr "Limitando Vista"
23691 #: www/trove/index.php:76
23692 msgid "Remove Filter"
23693 msgstr "Eliminar filtro"
23695 #: www/trove/index.php:178
23696 #, fuzzy, php-format
23697 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23699 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23701 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
23703 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
23705 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23706 msgid "Invalid Trove Category"
23707 msgstr "Categoría Inválida"
23709 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23710 msgid "Empty strings"
23711 msgstr "Cadenas vacias"
23713 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23714 msgid "Cannot update"
23715 msgstr "No puedo actualizar"
23718 msgid "No User Name Provided"
23719 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
23721 #~ msgid "Error: %s"
23722 #~ msgstr "Error: %s"
23725 #~ msgstr "Ticket "
23728 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
23729 #~ msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23731 #~ msgid "Massmail admin"
23732 #~ msgstr "Administración de Correos"
23734 #~ msgid "Error forum not found: "
23735 #~ msgstr "Error foro no localizado: "
23738 #~ "Actions availables for checked files, you need to check at least one file "
23739 #~ "to get actions"
23741 #~ "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar "
23742 #~ "un fichero minimo para realizar acciones"
23744 #~ msgid "Mass actions for selected pending files:"
23745 #~ msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
23748 #~ msgid "View user profile"
23749 #~ msgstr "Ver perfil del colaborador"
23751 #~ msgid "Please %1$s login %2$s"
23752 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23754 #~ msgid "Edit Observer"
23755 #~ msgstr "Editar observador"
23757 #~ msgid "Survey Questions"
23758 #~ msgstr "Preguntas de la encuesta"
23760 #~ msgid "You may use any of these questions on your surveys"
23761 #~ msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
23763 #~ msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
23765 #~ "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva "
23768 #~ msgid "%s question found"
23769 #~ msgid_plural "%s questions found"
23770 #~ msgstr[0] "%s pregunta encontrada"
23771 #~ msgstr[1] "%s preguntas encontradas"
23773 #~ msgid "deleted successfully."
23774 #~ msgstr "Borrado correctamente."
23776 #~ msgid "moved to trash successfully."
23777 #~ msgstr "movido a la papelera con éxito."
23779 #~ msgid "activated successfully."
23780 #~ msgstr "activado con éxito."
23782 #~ msgid "Plugin (project)"
23783 #~ msgstr "Plugin (proyecto)"
23785 #~ msgid "Realname"
23786 #~ msgstr "Nombre real"
23789 #~ msgid "Skills updated"
23790 #~ msgstr "Habilidad actualizada"
23793 #~ msgid "Skills deleted successfully"
23794 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23798 #~ "You are about to delete the following skills from the skills database:"
23800 #~ "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va "
23801 #~ "a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
23803 #~ msgid "No Comments Have Been Added"
23804 #~ msgstr "No se ha añadido Comentarios"
23806 #~ msgid "Commit for Tracker Item"
23807 #~ msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
23810 #~ msgid "MyProjects"
23811 #~ msgstr "Mis Proyectos"
23814 #~ msgid "My projects"
23815 #~ msgstr "Mis Proyectos"
23818 #~ msgid "Error: job already in your inventory"
23819 #~ msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
23821 #~ msgid "Mandatory fields"
23822 #~ msgstr "Campos obligatorios"
23824 #~ msgid "Indicates required fields."
23825 #~ msgstr "Los campos indicados son necesários."
23827 #~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
23828 #~ msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
23830 #~ msgid "Query does not exist"
23831 #~ msgstr "La Busqueda no existe"
23833 #~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
23834 #~ msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
23837 #~ msgid "You must supply a first name."
23838 #~ msgstr "Debe proporcionar un nombre"
23841 #~ msgid "You must supply a last name."
23842 #~ msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
23844 #~ msgid "Account options:"
23845 #~ msgstr "Informacion de la cuenta:"
23848 #~ msgid "News Administration"
23849 #~ msgstr "Administración Forja"
23852 #~ msgid "No project found."
23853 #~ msgstr "No se localiza proyecto"
23855 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
23856 #~ msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
23858 #~ msgid "Mailing List Name:"
23859 #~ msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
23861 #~ msgid "Personal Page For %s"
23862 #~ msgstr "Página personal de %s"
23864 #~ msgid "Upload data into the tasks."
23865 #~ msgstr "Subir datos en las tareas."
23867 #~ msgid "Trackers Admin"
23868 #~ msgstr "Administración del repositorio de informes"
23870 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
23872 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
23874 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
23875 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
23879 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
23880 #~ "Enter your site password when prompted."
23882 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
23883 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
23886 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
23887 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
23889 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
23890 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
23892 #~ msgid "Account Maintenance"
23893 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
23895 #~ msgid "Newsbyte deleted"
23896 #~ msgstr "BytesNews borrados"
23898 #~ msgid "Delete successful"
23899 #~ msgstr "Borrado con éxito"
23901 #~ msgid "Error inserting an element"
23902 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
23904 #~ msgid "Error inserting"
23905 #~ msgstr "Error al insertar"
23907 #~ msgid "Error updating"
23908 #~ msgstr "Error al actualizar"
23910 #~ msgid "Error updating a custom field"
23911 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
23913 #~ msgid "Comments: "
23914 #~ msgstr "Seguimientos: "
23916 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
23917 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
23919 #~ msgid "Version:"
23920 #~ msgstr "Versión:"
23925 #~ msgid "Forums: Administration"
23926 #~ msgstr "Foros: Administración"
23928 #~ msgid "Change PW"
23929 #~ msgstr "Cambiar Clave"
23931 #~ msgid "[DevProfile]"
23932 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
23934 #~ msgid "[Activate]"
23935 #~ msgstr "Activar"
23937 #~ msgid "[Delete]"
23938 #~ msgstr "[Borrar]"
23940 #~ msgid "[Suspend]"
23941 #~ msgstr "Suspender"
23944 #~ msgid "[Project Admin]"
23945 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
23947 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23948 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23950 #~ msgid "Project tree"
23951 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23953 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23954 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23957 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23960 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23963 #~ msgid "No documents"
23964 #~ msgstr "No hay documentos"
23967 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23968 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23970 #~ msgid "Last modified"
23971 #~ msgstr "Última modificación"
23973 #~ msgid "New document"
23974 #~ msgstr "Nuevo documento"
23977 #~ msgid "New folder"
23978 #~ msgstr "Nuevo rol"
23980 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23981 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23990 #~ msgid "File-Release"
23991 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23994 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23995 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23997 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23998 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
24000 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
24001 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24003 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
24004 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
24006 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
24007 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
24009 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
24010 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
24013 #~ msgid "Error getting forum"
24014 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
24017 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
24018 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
24020 #~ msgid "Browse document manager in this project"
24021 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
24026 #~ msgid "Project summary"
24027 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
24029 #~ msgid "Edit Ticket: "
24030 #~ msgstr "Editar Ticket: "
24032 #~ msgid "Task failed:"
24033 #~ msgstr "Falló Tarea:"
24035 #~ msgid "External subprojects Admin"
24036 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
24038 #~ msgid "Project Info"
24039 #~ msgstr "Información del Proyecto"
24041 #~ msgid "Error: criteria not specified"
24042 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
24044 #~ msgid "Target date"
24045 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
24047 #~ msgid "Unix name of the project:"
24048 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
24050 #~ msgid "Ftp, Home"
24051 #~ msgstr "FTP, Inicio"
24053 #~ msgid "CVS, SVN"
24054 #~ msgstr "CVS, SVN"
24056 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
24057 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
24059 #~ msgid "%1$s Archives"
24060 #~ msgstr "%1$s Archivos"
24062 #~ msgid "Notes & Changes"
24063 #~ msgstr "Notas y Cambios"
24065 #~ msgid "Login name"
24066 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24068 #~ msgid "[New Account]"
24069 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
24071 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
24073 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
24075 #~ msgid "Role name"
24076 #~ msgstr "Nombre del Rol"
24079 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
24080 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
24081 #~ "for your list to be created."
24083 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
24084 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
24085 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
24088 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
24089 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
24091 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
24092 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
24093 #~ "listen en %1$s."
24095 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
24096 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
24098 #~ msgid "Insert Failed: "
24099 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
24101 #~ msgid "Error inserting: "
24102 #~ msgstr "Error al insertar: "
24104 #~ msgid "Error updating: "
24105 #~ msgstr "Error al actualizar: "
24108 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
24110 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
24111 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
24113 #~ "Reasons for negative decision:\n"
24116 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
24118 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
24119 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
24121 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
24124 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
24125 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
24128 #~ msgid "Content:"
24129 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
24131 #~ msgid "Child project: "
24132 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
24134 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
24135 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
24151 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
24152 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
24154 #~ msgid "[add new]"
24155 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
24158 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
24159 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
24160 #~ "once on \"Mass Update\"."
24162 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
24163 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
24164 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
24169 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
24170 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
24172 #~ msgid "Trackers for %1$s"
24173 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
24175 #~ msgid "No responses set up in this group"
24176 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
24178 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
24179 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
24181 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
24183 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
24184 #~ "nuevos actores sin ellas"
24186 #~ msgid "Move thread"
24187 #~ msgstr "Mover hilo"
24190 #~ msgstr "responder"
24192 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
24193 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
24196 #~ msgid "Start Monitoring"
24197 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
24199 #~ msgid "Stop monitoring"
24200 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
24202 #~ msgid "Stop monitor"
24203 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
24205 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
24206 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
24208 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
24209 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
24211 #~ msgid "STOP MONITORING"
24212 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
24215 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
24216 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
24217 #~ "the item label."
24219 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
24220 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
24221 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
24224 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
24225 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
24226 #~ "the item label."
24228 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
24229 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
24230 #~ "papelera junto a la e"
24233 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
24235 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
24238 #~ msgid "Public Areas"
24239 #~ msgstr "Área pública"
24241 #~ msgid "Couldn't get message id"
24242 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
24244 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
24245 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
24248 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
24251 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
24252 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
24254 #~ msgid "Subject:"
24255 #~ msgstr "Asunto:"
24257 #~ msgid "Message:"
24258 #~ msgstr "Mensaje:"
24260 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
24261 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
24263 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
24264 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
24266 #~ msgid "Posted by:"
24267 #~ msgstr "Añadido por:"
24269 #~ msgid "Error: User does not exist"
24270 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
24272 #~ msgid "Move to trash this document"
24273 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
24275 #~ msgid "User update FAILED: %s"
24276 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
24278 #~ msgid "Failed to add the skill"
24279 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
24281 #~ msgid "Skills edit"
24282 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
24284 #~ msgid "Failed to delete any skills"
24285 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
24288 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
24289 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24292 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24293 #~ "can't, you can still enter your skills."
24295 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
24296 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
24298 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
24300 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
24303 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
24304 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
24306 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
24307 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
24309 #~ msgid "JOB inserted successfully"
24310 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
24312 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
24313 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
24315 #~ msgid "JOB updated successfully"
24316 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
24318 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
24319 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
24321 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
24322 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
24324 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
24326 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
24329 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
24330 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
24332 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
24333 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
24335 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
24337 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
24340 #~ msgid "Error inserting value: "
24341 #~ msgstr "Error insertando valor: "
24343 #~ msgid "My Diary And Notes"
24344 #~ msgstr "Diario y Notas"
24346 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
24347 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
24349 #~ msgid "Mailing list"
24350 #~ msgstr "Lista de correo"
24352 #~ msgid "Mailing Lists for"
24353 #~ msgstr "Listas de correo para"
24355 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
24356 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
24358 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
24359 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
24362 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24363 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
24364 #~ "of that group (below)."
24366 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
24367 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
24368 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
24371 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
24374 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
24375 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
24378 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
24379 #~ "places around the site. They are:"
24381 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
24382 #~ "partes del sistema. Son:"
24385 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
24386 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
24389 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
24390 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
24391 #~ "otros recortes."
24393 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
24394 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
24397 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
24398 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
24399 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
24400 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
24401 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
24403 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
24404 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
24405 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
24406 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
24407 #~ "en un estado de 'Borrado'."
24410 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
24411 #~ "link to define your own canned responses"
24413 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
24414 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
24417 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
24418 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
24419 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
24420 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
24421 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
24422 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
24424 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
24425 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
24426 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
24427 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
24428 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
24429 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
24432 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
24433 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
24434 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
24435 #~ "in Ascending or Descending order."
24437 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
24438 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
24439 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
24440 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
24443 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
24444 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
24445 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
24446 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
24447 #~ "support request into a bug."
24449 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
24450 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
24451 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
24454 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
24455 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
24456 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
24457 #~ "problem with a project."
24459 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
24460 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
24461 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
24462 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
24465 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
24466 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
24467 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
24468 #~ "canned responses"
24470 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
24471 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
24472 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
24473 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
24474 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
24476 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
24477 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
24479 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
24480 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
24482 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
24483 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
24485 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
24486 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
24488 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
24489 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
24491 #~ msgid "Delete Custom Field"
24492 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
24494 #~ msgid "Delete Tracker"
24495 #~ msgstr "Borrar Tracker"
24497 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
24498 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
24500 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
24501 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
24506 #~ msgid "Release name"
24507 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
24509 #~ msgid "Post date"
24510 #~ msgstr "Fecha de publicación"
24513 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
24516 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
24517 #~ "página anterior para cancelar."
24519 #~ msgid "Error creating group object"
24520 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
24522 #~ msgid "Virtual Host: "
24523 #~ msgstr "Host Virtual: "
24525 #~ msgid "Site admin"
24526 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
24528 #~ msgid "Virtual Host:"
24529 #~ msgstr "Host Virtual"
24531 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
24532 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
24535 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
24536 #~ "link just below."
24538 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
24539 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
24542 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
24545 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
24546 #~ "administradores del proyecto"
24548 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
24549 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24551 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
24552 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
24554 #~ msgid "Registation Complete"
24555 #~ msgstr "Registro completo"
24557 #~ msgid "Permission denied"
24558 #~ msgstr "Permiso denegado"
24560 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
24562 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
24565 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
24567 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
24569 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
24571 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
24573 #~ msgid "Member since:"
24574 #~ msgstr "Miembro desde:"
24576 #~ msgid "Login name:"
24577 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
24579 #~ msgid "Language:"
24582 #~ msgid "Email Address:"
24583 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
24585 #~ msgid "Address:"
24586 #~ msgstr "Dirección:"
24589 #~ msgstr "Teléfono:"
24595 #~ msgstr "Título:"
24597 #~ msgid "Real Name:"
24598 #~ msgstr "Nombre real:"
24600 #~ msgid "Additional informations"
24601 #~ msgstr "Información adicional"
24603 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
24604 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
24606 #~ msgid "Include child projects:"
24607 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
24609 #~ msgid "Submitted by:"
24610 #~ msgstr "Enviado por:"
24612 #~ msgid "Assigned to:"
24613 #~ msgstr "Asignado a:"
24615 #~ msgid "Attached files"
24616 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
24619 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
24621 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
24624 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
24625 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
24627 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
24628 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
24631 #~ msgid "Error On Update: "
24632 #~ msgstr "Error en la actualización:"
24634 #~ msgid "Error On Update:"
24635 #~ msgstr "Error en la actualización:"
24638 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
24639 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
24642 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
24644 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
24647 #~ msgid "Enable tree"
24648 #~ msgstr "Activa arbol"
24651 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
24652 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
24654 #~ msgid "Mass update"
24655 #~ msgstr "Actualización Masiva"
24660 #~ msgid "Attach :"
24661 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
24663 #~ msgid "Mailing List "
24664 #~ msgstr "Listas de Correo "
24666 #~ msgid "Message :"
24667 #~ msgstr "Mensaje:"
24669 #~ msgid "Email Addr:"
24670 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
24672 #~ msgid "Edit job"
24673 #~ msgstr "Editar trabajos"
24675 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
24676 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
24678 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
24679 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
24687 #~ msgid "Customize layout"
24688 #~ msgstr "Personalizar vista"
24690 #~ msgid "Created By"
24691 #~ msgstr "Creado por"
24693 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
24694 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
24696 #~ msgid "Confirm Deletion"
24697 #~ msgstr "Confirmar borrado"
24699 #~ msgid "All users"
24700 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
24702 #~ msgid "Add file"
24703 #~ msgstr "Agregar ficheros"
24705 #~ msgid "<strong>"
24706 #~ msgstr "<strong>"
24708 #~ msgid "Request Token Url"
24709 #~ msgstr "Pedir Token URL"
24711 #~ msgid "Authorization Url"
24712 #~ msgstr "Url Autorización"
24714 #~ msgid "Last Success:"
24715 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
24717 #~ msgid "Last Failure:"
24718 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
24721 #~ msgstr "Estado:"
24724 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
24727 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
24728 #~ "del tipo 'Status'."
24730 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
24731 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
24733 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
24734 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
24736 #~ msgid "No Stats Available"
24737 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
24740 #~ msgid "No group_id set."
24741 #~ msgstr "Crear Grupo"
24743 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
24744 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
24747 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
24748 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
24750 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
24751 #~ "'Administración' en el menú."
24754 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
24755 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
24756 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
24757 #~ "by visiting %2$s after login)."
24759 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
24760 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
24761 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
24762 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
24763 #~ "autenticarse)."
24766 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
24767 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
24768 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
24769 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
24770 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
24773 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
24774 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
24775 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
24776 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
24777 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
24778 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
24781 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
24782 #~ "is anything we can do to help you."
24784 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
24785 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
24787 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
24788 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
24790 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
24791 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
24794 #~ msgid "%1$s to %2$s"
24795 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
24798 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
24799 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24802 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
24803 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24806 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
24807 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24810 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
24811 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24814 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
24815 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
24817 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24818 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
24820 #~ msgid "I'm Sure"
24821 #~ msgstr "Estoy Seguro"
24824 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24826 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24829 #~ msgid "Add forum"
24830 #~ msgstr "Añadir foro"
24832 #~ msgid "%1$s message deleted"
24833 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24834 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24835 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24837 #~ msgid "I'm Really Sure"
24838 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24840 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24841 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24843 #~ msgid "Assigned To"
24844 #~ msgstr "Asignado a"
24846 #~ msgid "Submitted By"
24847 #~ msgstr "Enviado por"
24849 #~ msgid "Related tasks"
24850 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24852 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24853 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24856 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24857 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24858 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24859 #~ "them in together below."
24861 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24862 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24863 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24865 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24866 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24871 #~ msgid "Users Added (graph)"
24872 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24874 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24875 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24877 #~ msgid "Activity (graph)"
24878 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24880 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24881 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24883 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24884 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24886 #~ msgid "Pie (graph)"
24887 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24889 #~ msgid "Line (graph)"
24890 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24892 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24893 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24898 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24899 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24901 #~ msgid "Submit changes"
24902 #~ msgstr "Enviar cambios"
24904 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24905 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24907 #~ msgid "All Fields Are Required."
24908 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24910 #~ msgid "Change week"
24911 #~ msgstr "Cambiar semana"
24914 #~ msgid "Download as a zip"
24915 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24917 #~ msgid "monitoring stopped."
24918 #~ msgstr "monitorización parada."
24920 #~ msgid "monitoring started"
24921 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24924 #~ msgid "No action to perform."
24925 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24927 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24928 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24931 #~ msgid "No data to display"
24932 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24935 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24938 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24941 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24942 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24944 #~ msgid "ERROR doing insert"
24945 #~ msgstr "ERROR insertando"
24947 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24948 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24950 #~ msgid "Survey Title: "
24951 #~ msgstr "Título de encuesta"
24953 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24954 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24956 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24957 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24959 #~ msgid "Tag cloud"
24960 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24962 #~ msgid "Browse per category."
24963 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24966 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24968 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24969 #~ "documentación, Descargas"
24971 #~ msgid "Site-Wide"
24972 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24974 #~ msgid "Time-Tracking"
24975 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24977 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24978 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24980 #~ msgid "Release date"
24981 #~ msgstr "Fecha de Release"
24983 #~ msgid "Diary & Notes"
24984 #~ msgstr "Diario y Notas"
24986 #~ msgid "User fetch FAILED"
24987 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24989 #~ msgid "Page views"
24990 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24992 #~ msgid "%1$s Reporting"
24993 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24996 #~ msgid "Cumulative users."
24997 #~ msgstr "Usuarios totales"
25000 #~ msgid "Users added."
25001 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
25004 #~ msgid "Projects added."
25005 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
25008 #~ msgid "Cumulative Projects."
25009 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
25011 #~ msgid "I am sure"
25012 #~ msgstr "Estoy seguro"
25014 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
25015 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
25024 #~ msgstr "Semanas"
25029 #~ msgid "New Additions, by Day"
25030 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
25032 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
25033 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
25035 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
25036 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
25038 #~ msgid "Forge Page Views"
25039 #~ msgstr "Páginas visitadas"
25041 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
25042 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
25044 #~ msgid "Views (RED)"
25045 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
25047 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
25048 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
25050 #~ msgid "Responses"
25051 #~ msgstr "Respuestas"
25056 #~ msgid "View All Comments"
25057 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
25060 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
25061 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
25062 #~ "\">the project page</a>."
25064 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
25065 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
25066 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
25068 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
25069 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
25071 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
25072 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
25074 #~ msgid "%1$s Account Registration"
25075 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
25077 #~ msgid "Error - update failed!"
25078 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
25080 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
25081 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
25086 #~ msgid "Add cc :"
25087 #~ msgstr "Añadir cc: "
25089 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
25090 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
25092 #~ msgid "Invalid Message ID"
25093 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
25095 #~ msgid "Invalid Password:"
25096 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
25098 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
25099 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
25101 #~ msgid "Date not valid"
25102 #~ msgstr "Fecha no valida"
25105 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
25106 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
25109 #~ msgid "Invalid Group Object"
25110 #~ msgstr "Grupo inválido"
25112 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
25113 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
25115 #~ msgid "No Valid Forum Object"
25116 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
25118 #~ msgid "Invalid Unix name"
25119 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
25121 #~ msgid "Invalid folder."
25122 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
25124 #~ msgid "Invalid filename"
25125 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
25127 #~ msgid "Invalid Email Address:"
25128 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
25130 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
25131 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
25133 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
25134 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
25136 #~ msgid "Error Getting Forum"
25137 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
25139 #~ msgid "Existing Responses:"
25140 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
25142 #~ msgid "Yes, I'm sure"
25143 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
25145 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
25146 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
25148 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
25149 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
25151 #~ msgid "Filename<br />Release"
25152 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
25154 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
25155 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
25157 #~ msgid "File Type<br />Update"
25158 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
25160 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
25161 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
25163 #~ msgid "Monitoring stopped"
25164 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
25166 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
25167 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
25169 #~ msgid "Monitoring started"
25170 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
25172 #~ msgid "Unix Project Name:"
25173 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
25175 #~ msgid "Project Unix Name:"
25176 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
25178 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
25179 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
25181 #~ msgid "%1$s successfully added."
25182 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
25185 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
25188 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
25189 #~ "por alguna liberación de ficheros."
25192 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
25195 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
25196 #~ "algún usuario."
25198 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
25199 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
25201 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
25202 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
25204 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
25205 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
25207 #~ msgid "%1$s successfully modified."
25208 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
25210 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
25211 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
25216 #~ msgid "Tracker:"
25217 #~ msgstr "Peticiones:"
25226 #~ msgstr "Comienzo:"
25231 #~ msgid "Real name"
25232 #~ msgstr "Nombre real"
25234 #~ msgid "User added successfully"
25235 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
25237 #~ msgid "User name"
25238 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
25240 #~ msgid "Pageviews"
25241 #~ msgstr "Páginas vistas"
25246 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
25247 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
25252 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
25253 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
25255 #~ msgid "Missing required parameters : "
25256 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
25258 #~ msgid "Missing required parameters."
25259 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
25261 #~ msgid "Login name or email address:"
25262 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
25264 #~ msgid "UserName"
25265 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
25267 #~ msgid "Welcome to %1$s"
25268 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
25270 #~ msgid "--the %1$s staff."
25271 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
25273 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
25275 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
25277 #~ msgid "Add user"
25278 #~ msgstr "Añadir usuario"
25280 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
25282 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
25284 #~ msgid "Username"
25285 #~ msgstr "Nombre de usuario"
25287 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
25288 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
25290 #~ msgid "Error Getting %1$s"
25291 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25293 #~ msgid "The %1$s Team"
25294 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
25296 #~ msgid "The %1$s Crew"
25297 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
25299 #~ msgid "Last 24H"
25300 #~ msgstr "Últimas 24H"
25302 #~ msgid "Last 7days"
25303 #~ msgstr "Últimos 7 días"
25305 #~ msgid "Last 2weeks"
25306 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
25308 #~ msgid "Last 1month"
25309 #~ msgstr "Último mes"
25311 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
25312 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
25314 #~ msgid "Selected CSV Format :"
25315 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
25317 #~ msgid "UPDATE FAILED"
25318 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
25320 #~ msgid "Error in insert"
25321 #~ msgstr "Error en la inserción"
25323 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
25324 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
25326 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
25327 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
25329 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
25330 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
25332 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
25333 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
25335 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
25336 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
25338 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
25339 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
25341 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
25342 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
25344 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
25345 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
25348 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
25349 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
25351 #~ msgid "Error Creating %1$s"
25352 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
25354 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
25355 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
25358 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
25359 #~ "and you are the list administrator.\n"
25361 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25363 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25366 #~ "List administration can be found at:\n"
25369 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25370 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25372 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25374 #~ "-- the %1$s staff\n"
25376 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
25377 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
25379 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
25381 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
25384 #~ "La administración de la lista está en:\n"
25387 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
25388 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
25390 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
25392 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
25395 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
25396 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
25397 #~ "Task Summary: %2$s\n"
25398 #~ "Submitted by: %4$s\n"
25400 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
25402 #~ "Click here to visit the item %3$s"
25404 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
25405 #~ "pendientes. \n"
25406 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
25407 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
25408 #~ "Enviado por: %4$s\n"
25410 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
25412 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
25415 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
25416 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
25417 #~ "Summary: %3$s\n"
25418 #~ "Status: %5$s\n"
25419 #~ "Open Date:%6$s\n"
25420 #~ "Assigned To: %7$s\n"
25421 #~ "Submitted by: %8$s\n"
25422 #~ "Details: %9$s\n"
25425 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
25427 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
25428 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
25429 #~ "Resumen: %3$s\n"
25430 #~ "Estado: %5$s\n"
25431 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
25432 #~ "Asignado a: %7$s\n"
25433 #~ "Enviado por: %8$s\n"
25434 #~ "Detalles: %9$s\n"
25437 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
25440 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
25441 #~ "and you are the list administrator.\n"
25443 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25445 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25448 #~ "List administration can be found at:\n"
25451 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25452 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25454 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25456 #~ "-- the %1$s staff\n"
25458 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
25459 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
25461 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
25463 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
25466 #~ "La administración de la lista está en:\n"
25469 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
25470 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
25472 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
25474 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
25476 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
25477 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
25479 #~ msgid "Invalid email address."
25480 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
25483 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
25484 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
25488 #~ " -- the %1$s staff"
25490 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
25491 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
25496 #~ " -- el equipo de %1$s"
25498 #~ msgid "New Email Address:"
25499 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
25502 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
25503 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
25504 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
25506 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
25507 #~ "to change your password:\n"
25511 #~ " -- the %1$s staff\n"
25513 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
25514 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
25516 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
25518 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
25519 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
25523 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
25526 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
25527 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
25528 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
25529 #~ "password online and login."
25531 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
25532 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
25533 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
25534 #~ "online y acceder."
25538 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
25540 #~ "Release note:\n"
25544 #~ "Change note:\n"
25549 #~ "You can download it by following this link:\n"
25552 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
25553 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
25554 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
25557 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
25560 #~ "Notas de liberación:\n"
25564 #~ "Notas de Cambios:\n"
25569 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
25573 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
25574 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
25575 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
25585 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
25586 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
25588 #~ "Comments by the user:\n"
25591 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
25592 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
25594 #~ "Comentarios del usuario:\n"
25597 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
25598 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
25601 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
25603 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
25606 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
25608 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
25610 #~ msgid "empty source"
25611 #~ msgstr "archivos vacíos"
25613 #~ msgid "Error: this news item was not found"
25614 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
25616 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
25617 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
25619 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
25620 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25622 #~ msgid "There are no public subprojects available"
25623 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
25625 #~ msgid "Invalid user name: %s"
25626 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
25629 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
25630 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
25631 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
25632 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
25633 #~ "one hour delay."
25635 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
25636 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
25637 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
25638 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
25639 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
25642 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
25643 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
25644 #~ "your file is what you expected.</em>"
25646 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
25647 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
25648 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
25650 #~ msgid "Approving Project"
25651 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
25653 #~ msgid "Other Information"
25654 #~ msgstr "Otra Información"
25656 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
25657 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
25659 #~ msgid "File Release System for %s"
25660 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
25662 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
25663 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25665 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
25666 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
25669 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
25670 #~ "Enter your site password when prompted."
25672 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
25673 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
25674 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
25677 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
25679 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
25680 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
25681 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
25682 #~ "sitio cuando sea preguntado."
25684 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
25685 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
25688 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
25689 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
25690 #~ "the repository."
25692 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
25693 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
25694 #~ "ficherodel repositorio."
25696 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
25697 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
25700 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
25701 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
25702 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
25705 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
25706 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
25707 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
25708 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
25711 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
25712 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
25713 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
25714 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
25716 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
25717 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
25718 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
25719 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
25720 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
25723 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
25724 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
25725 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25727 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
25728 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
25729 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
25730 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
25733 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
25734 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
25736 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
25737 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
25738 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
25739 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
25741 #~ msgid "CVS Repository Browser"
25742 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
25744 #~ msgid "Browse CVS Repository"
25745 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
25747 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
25748 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
25750 #~ msgid "Repository name: "
25751 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
25753 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25754 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25757 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25758 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25760 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25761 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25762 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25763 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25766 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
25767 #~ "when prompted."
25769 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25770 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25771 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25773 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25774 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25777 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25778 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25779 #~ "in the repository."
25781 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25782 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25783 #~ "en el respositorio."
25785 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25786 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25788 #~ msgid "Project:"
25789 #~ msgstr "Proyecto:"
25791 #~ msgid "Directory:"
25792 #~ msgstr "Directorio:"
25794 #~ msgid "Document title:"
25795 #~ msgstr "Título del documento:"
25797 #~ msgid "Submitter:"
25798 #~ msgstr "Enviado por:"
25800 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25801 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25803 #~ msgid "Document Directory:"
25804 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25806 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25807 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25810 #~ msgid "New directory"
25811 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25814 #~ msgid "no description"
25815 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25817 #~ msgid "Created_by:"
25818 #~ msgstr "Creado por:"
25820 #~ msgid "; Last modified:"
25821 #~ msgstr "; Última modificación:"
25823 #~ msgid "Document Title:"
25824 #~ msgstr "Título del Documento:"
25826 #~ msgid "Submit a new document."
25827 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25829 #~ msgid "Add a new folder."
25830 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25832 #~ msgid "Add a new sub folder"
25833 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25835 #~ msgid "Add a new document"
25836 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25838 #~ msgid "Inject a Tree"
25839 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25842 #~ msgstr "insertar"
25845 #~ msgstr "Fichero:"
25848 #~ msgstr "Estado:"
25854 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25855 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25857 #~ msgid "Add a new item"
25858 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25860 #~ msgid "Documents folder:"
25861 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25863 #~ msgid "List files & Directories"
25864 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25866 #~ msgid "Search in documents"
25867 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25871 #~ msgstr "Informes"
25873 #~ msgid "Mailing Lists."
25874 #~ msgstr "Listas de Correo"
25876 #~ msgid "Relation"
25877 #~ msgstr "Relación"
25879 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25880 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25882 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25883 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25885 #~ msgid "Tasks Admin"
25886 #~ msgstr "Taréas Administración"
25888 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25889 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25891 #~ msgid "Package:"
25892 #~ msgstr "Paquete:"
25897 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25898 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25900 #~ msgid "Changes:"
25901 #~ msgstr "Cambios:"
25903 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25904 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25906 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25907 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25909 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25910 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25912 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25913 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25915 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25916 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25918 #~ msgid "UNIX Admin"
25919 #~ msgstr "Administración UNIX"
25921 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25922 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25924 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25925 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25931 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25932 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25935 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25936 #~ "Software Map</a>."
25938 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25939 #~ "de Projectos</a>."
25941 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25942 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25944 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25945 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25948 #~ msgid "Diretory"
25949 #~ msgstr "Directorio:"
25952 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25953 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25956 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25957 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25960 #~ msgid "Menu Type"
25961 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25964 #~ msgid "Your HTML Code."
25965 #~ msgstr "Código fuente"
25968 #~ msgid "Add a new link"
25969 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25971 #~ msgid "Full Name:"
25972 #~ msgstr "Nombre completo:"
25974 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25975 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25977 #~ msgid "No Storage API"
25978 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25980 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25981 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25983 #~ msgid "No Storage API Found"
25984 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25986 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25987 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25989 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25990 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25993 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25994 #~ "Description is 255 chars."
25996 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25997 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25999 #~ msgid "Documentations"
26000 #~ msgstr "Documentos"
26003 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
26005 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
26009 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
26011 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
26014 #~ msgstr "Nombre: "
26019 #~ msgid "Invalid User : Not active"
26020 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
26023 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
26024 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
26025 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</"
26026 #~ "li><li>{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as "
26027 #~ "title (optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box."
26028 #~ "</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</"
26029 #~ "li><li>{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You "
26030 #~ "can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
26031 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
26033 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
26034 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
26035 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
26036 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
26037 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
26038 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
26039 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
26040 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
26041 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
26043 #~ msgid "Role name:"
26044 #~ msgstr "Nombre del rol"
26046 #~ msgid "Legal structure:"
26047 #~ msgstr "Structura legal"
26053 #~ msgstr "Nombre:"
26064 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
26065 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
26067 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
26068 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26070 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
26071 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
26073 #~ msgid "Tab successfully added"
26074 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
26076 #~ msgid "Tab successfully deleted"
26077 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
26079 #~ msgid "Tab successfully moved"
26080 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
26082 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
26083 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
26085 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
26086 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
26088 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
26089 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
26091 #~ msgid "Tab successfully renamed"
26092 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
26094 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
26095 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
26097 #~ msgid "URL successfully changed"
26098 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
26100 #~ msgid "Cannot set type: %s"
26101 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
26103 #~ msgid "Type successfully changed"
26104 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
26106 #~ msgid "Nothing done"
26107 #~ msgstr "Nada realizado"
26109 #~ msgid "Name of the tab:"
26110 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
26112 #~ msgid "URL of the tab:"
26113 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
26119 #~ msgstr "Añada pestaña"
26121 #~ msgid "Modify extra tabs"
26122 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
26124 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
26125 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
26127 #~ msgid "Modify tab"
26128 #~ msgstr "Modifique pestaña"
26130 #~ msgid "Tab to modify:"
26131 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
26133 #~ msgid "Rename to:"
26134 #~ msgstr "Renombrar a:"
26136 #~ msgid "New URL:"
26137 #~ msgstr "Nueva URL:"
26139 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
26140 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
26142 #~ msgid "Move or delete tab"
26143 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
26145 #~ msgid "Move tab before"
26146 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
26148 #~ msgid "Move tab after"
26149 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
26151 #~ msgid "Delete tab"
26152 #~ msgstr "Borrar pestaña"
26154 #~ msgid " Archives"
26155 #~ msgstr "Archivos"
26158 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
26159 #~ "YET IMPLEMENTED"
26161 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
26165 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
26166 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
26168 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
26169 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
26172 #~ msgid "Anonymous Git Access"
26173 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
26175 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
26176 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
26178 #~ msgid "SCM SVN Commits"
26179 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
26181 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
26182 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
26184 #~ msgid "Submitted by: %s"
26185 #~ msgstr "Enviado por: %s"
26188 #~ msgstr "obtener"
26190 #~ msgid "Last Logins"
26191 #~ msgstr "Últimos Accesos"
26194 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
26197 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
26200 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
26201 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
26203 #~ msgid "Subproject:"
26204 #~ msgstr "Subproyecto:"
26206 #~ msgid "Summary:"
26207 #~ msgstr "Resumen:"
26209 #~ msgid "Details:"
26210 #~ msgstr "Detalles:"
26212 #~ msgid "Must select a file type."
26213 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
26215 #~ msgid "Must select a processor type."
26216 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
26218 #~ msgid "Must Choose One"
26219 #~ msgstr "Debe elegir uno"
26221 #~ msgid " Error inserting value: "
26222 #~ msgstr " Error insertando valor: "
26224 #~ msgid "Added to skill inventory "
26225 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
26227 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
26228 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
26230 #~ msgid "Entire project search"
26231 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
26233 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
26234 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
26236 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
26237 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
26239 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
26240 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
26242 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
26243 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
26245 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
26246 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
26248 #~ msgid "Roadmap: "
26249 #~ msgstr "Roadmap: "
26252 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
26253 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
26254 #~ "\">several different positions</a>."
26256 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
26259 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
26260 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
26263 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
26264 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
26265 #~ "alfabéticamente .<br />"
26268 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
26269 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
26271 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
26272 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
26273 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
26276 #~ msgid "Mediawiki plugin"
26277 #~ msgstr "Administración de Correos"
26281 #~ msgstr "Enviado por"
26284 #~ msgid "Task Successed"
26285 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
26288 #~ msgid "Task succeeded"
26289 #~ msgstr "Id Tarea"
26294 #~ msgid "Project did not exist on this date."
26295 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
26297 #~ msgid "Lifespan"
26298 #~ msgstr "Periodo"
26300 #~ msgid "Statistics for All Time"
26301 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
26304 #~ msgid "Projects importer"
26305 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
26308 #~ msgid "Document Edit"
26309 #~ msgstr "Título del Documento"
26312 #~ msgid "View File URL"
26313 #~ msgstr "Nueva Publicación"
26315 #~ msgid "Submit Edit"
26316 #~ msgstr "Enviar lo editado"
26319 #~ msgid "Various graph about statistics"
26320 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
26322 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
26323 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
26325 #~ msgid "I'm Sure."
26326 #~ msgstr "Estoy seguro."
26328 #~ msgid "I'm Really Sure."
26329 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
26332 #~ msgid "Existing Survey"
26333 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
26334 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
26335 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
26338 #~ msgid "Error Adding Directory:"
26339 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
26341 #~ msgid "DocumentGroup:"
26342 #~ msgstr "DocumentGroup:"
26345 #~ msgid "No Document Directory Found"
26346 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
26349 #~ msgid "Document submitted successfully."
26350 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26353 #~ msgid "Document Action Denied."
26354 #~ msgstr "Leer Documentos"
26357 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
26358 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26361 #~ msgid "Document reserved successfully."
26362 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26365 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
26366 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
26369 #~ msgid "Mandatory field"
26370 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
26373 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
26374 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
26377 #~ msgid "Admin Pending Files"
26378 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
26381 #~ msgid "Admin Trash"
26384 #~ msgid "Admin Options"
26385 #~ msgstr "Administración"
26388 #~ msgid "Edit this directory"
26389 #~ msgstr "Editar Grupo"
26392 #~ msgid "Add a new subdirectory"
26393 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
26396 #~ msgid "Add new documentation directory"
26397 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
26400 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
26403 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
26406 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
26407 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
26409 #~ msgid "My Page"
26410 #~ msgstr "Mi página"
26412 #~ msgid "Code Snippets"
26413 #~ msgstr "Recortes de código"
26416 #~ msgid "Public (PServer)"
26417 #~ msgstr "Área pública"
26420 #~ msgid "No Anonymous Posts"
26421 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
26424 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
26425 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
26429 #~ msgstr "Privado"
26433 #~ msgstr "Comentarios"
26440 #~ msgid "Admin Only"
26444 #~ msgid "Read/Post"
26445 #~ msgstr "Cargo/Posición"
26448 #~ msgid "Anonymous Forum"
26449 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
26451 #~ msgid "Forum Admin"
26452 #~ msgstr "Administración de Foros"
26455 #~ msgid "Tracker Admin"
26456 #~ msgstr "Administración del Registro"
26459 #~ msgid "Documentation Manager"
26460 #~ msgstr "Leer Documentos"
26462 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
26463 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
26465 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
26467 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
26470 #~ msgid "Insert Failed"
26471 #~ msgstr "Inserción errónea"
26474 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
26475 #~ msgstr "Ver Miembros"
26478 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
26479 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
26482 #~ msgid "No linked project avalaible"
26483 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
26486 #~ msgid "Commentary:"
26487 #~ msgstr "Comentarios"
26490 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
26491 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
26493 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
26494 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
26497 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
26498 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
26500 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
26501 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
26504 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
26505 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
26508 #~ msgid "Login with SSL"
26509 #~ msgstr "Acceder con SSL"
26511 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
26512 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
26514 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
26515 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
26518 #~ msgid "To moderate ALL posts."
26519 #~ msgstr "más historias recientes"
26522 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
26523 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
26526 #~ msgid "Error Getting Package"
26527 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
26530 #~ msgid "Error Getting Release"
26531 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
26534 #~ msgid "Error Getting File"
26535 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
26537 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
26538 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
26540 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
26541 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
26544 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
26545 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
26547 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
26548 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
26549 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
26552 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
26553 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
26554 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
26556 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
26557 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
26558 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
26559 #~ "podrá hacerlo."
26561 #~ msgid "Search in"
26562 #~ msgstr "Busca en"
26564 #~ msgid "Name Of Survey:"
26565 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
26567 #~ msgid "Download default template"
26568 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
26570 #~ msgid "Add/Update template"
26571 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
26573 #~ msgid "Select Template"
26574 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
26576 #~ msgid "Publicly Available"
26577 #~ msgstr "Público"
26579 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
26580 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
26583 #~ msgid "Renderer Deleted"
26586 #~ msgid "Download .csv"
26587 #~ msgstr "Descargar .csv"
26589 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
26590 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
26592 #~ msgid "OR Attach A Comment"
26593 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
26596 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
26597 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
26600 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
26601 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26604 #~ msgid "Directory that document belongs in"
26605 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
26608 #~ msgid "Directory Name"
26609 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
26612 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
26613 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
26616 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
26617 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26619 #~ msgid "Error - this news item was not found"
26620 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
26623 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
26624 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
26627 #~ msgid "Error : Could not open connection"
26628 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
26631 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
26632 #~ msgstr "Administración de Correos"
26635 #~ msgid "Subprojects browsing"
26636 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
26638 #~ msgid "Approve/Reject"
26639 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
26641 #~ msgid "Visibility"
26642 #~ msgstr "Visibilidad"
26646 #~ msgstr "Ficheros"
26648 #~ msgid "License:"
26649 #~ msgstr "Licencia:"
26651 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
26652 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
26654 #~ msgid "User ID:"
26655 #~ msgstr "User ID:"
26657 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
26658 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
26660 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
26661 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
26664 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
26665 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26667 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
26668 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
26670 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
26671 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
26673 #~ msgid "Languages Distributions"
26674 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
26676 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
26677 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
26679 #~ msgid "Survey Inserted"
26680 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
26682 #~ msgid "Edit Survey"
26683 #~ msgstr "Editar Encuesta"
26685 #~ msgid "Edit Questions"
26686 #~ msgstr "Editar Pregunta"
26688 #~ msgid "Edit A Question"
26689 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
26691 #~ msgid "Edit A Survey"
26692 #~ msgstr "Editar un encuesta"
26695 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
26698 #~ msgid "Project info"
26699 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26703 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26704 #~ "the download server)."
26706 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26707 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26708 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26713 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26714 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26715 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26716 #~ "under the title<br />"
26718 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26719 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26720 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26723 #~ msgid "This project has no visible documents"
26724 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26726 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26727 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26729 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26730 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26732 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26733 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26735 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26736 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26739 #~ msgid "Webcalendar"
26740 #~ msgstr "Calendarios"
26742 #~ msgid "Choose a User first"
26743 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26746 #~ msgid "Project: %1$s"
26747 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26749 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26750 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26752 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26753 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26755 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26756 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26758 #~ msgid "No such trove category"
26759 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26761 #~ msgid "Full Category Name"
26762 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26764 #~ msgid "Short Name"
26765 #~ msgstr "Nombre Corto"
26768 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26769 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26770 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26771 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26772 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26773 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26774 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26775 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26777 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26778 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26779 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26780 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26781 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26782 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26783 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26784 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26785 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26786 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26787 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26790 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26791 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26793 #~ msgid "Group information updated"
26794 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26796 #~ msgid "Edit Group Info"
26797 #~ msgstr "Editar información pública"
26799 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26800 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26802 #~ msgid "Active Features"
26803 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26805 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26806 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26809 #~ msgstr "Usa SCM"
26811 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26812 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26814 #~ msgid "Use Tracker"
26815 #~ msgstr "Usar Registro"
26817 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26818 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26820 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26821 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26823 #~ msgid "Add A Question"
26824 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26826 #~ msgid "Question type"
26827 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26829 #~ msgid "Add This Question."
26830 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26832 #~ msgid "Show Existing Questions."
26833 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26836 #~ msgid "Title required"
26837 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26840 #~ msgid "Question inserted"
26841 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26844 #~ msgid "Question insert failed"
26845 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26848 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26849 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26850 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26851 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26853 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26854 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26855 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26856 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26858 #~ msgid "Show Existing Questions"
26859 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26861 #~ msgid "Editing Question"
26862 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26865 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26866 #~ "pages may be misleading"
26868 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26869 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26872 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26873 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26876 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26877 #~ "pages could be misleading or messed up"
26879 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26880 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26882 #~ msgid "Name of Survey"
26883 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26886 #~ msgid "%1$s survey found"
26887 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26888 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26889 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26892 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26893 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26894 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26895 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26896 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26897 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26898 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26899 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26900 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26901 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26902 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26904 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26905 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26906 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26907 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26908 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26909 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26910 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26911 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26912 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26913 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26914 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26916 #~ msgid "Top Projects"
26917 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26919 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26920 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26923 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26924 #~ msgstr "Editar información pública"
26927 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26928 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26931 #~ msgid "Confirm Has"
26932 #~ msgstr "Confirmar"
26934 #~ msgid "Error getting member object"
26935 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26938 #~ msgid "Could Not Get Group"
26939 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26941 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26942 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26944 #~ msgid "You must enter a user name."
26945 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26947 #~ msgid "Invalid operation"
26948 #~ msgstr "Operación inválida"
26950 #~ msgid "Unix Group Name:"
26951 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26954 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26955 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26959 #~ msgstr "AntiguoValor"
26961 #~ msgid "Group Unix Name:"
26962 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26964 #~ msgid "Group List"
26965 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26967 #~ msgid "Group List for Category:"
26968 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26970 #~ msgid "Recent logins"
26971 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26973 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26974 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26976 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26977 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26979 #~ msgid "Groups Membership"
26980 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26982 #~ msgid "All Groups"
26983 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26985 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26986 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26988 #~ msgid "Group Unix Name"
26989 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26992 #~ msgid "Missing User Argument"
26993 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26995 #~ msgid "Ratings turned off"
26996 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26999 #~ msgid "Edit Docs"
27000 #~ msgstr "Editar Trabajos"
27002 #~ msgid "Group Name"
27003 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
27005 #~ msgid "No Document Groups defined"
27006 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
27008 #~ msgid "Add a group"
27009 #~ msgstr "Crear Grupo"
27011 #~ msgid "New Group Name"
27012 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
27015 #~ msgid "Edit Groups"
27016 #~ msgstr "Editar Grupo"
27018 #~ msgid "Edit a group"
27019 #~ msgstr "Editar Grupo"
27022 #~ msgid "Delete Groups"
27023 #~ msgstr "Todos los Grupos"
27027 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
27028 #~ "(documents and subgroups)."
27030 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
27032 #~ msgid "Document Manager: Administration"
27033 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
27036 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
27037 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
27040 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
27041 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
27043 #~ msgid "All Languages"
27044 #~ msgstr "Todos los idiomas."
27046 #~ msgid "Previous Messages"
27047 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
27049 #~ msgid "Must Choose A Message First"
27050 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
27053 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
27054 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
27055 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
27056 #~ "contact your site administrator.</p>"
27058 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
27059 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
27060 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
27061 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
27063 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
27064 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
27066 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
27067 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
27070 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
27071 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
27072 #~ "found on this project's homepage."
27074 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
27075 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
27076 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
27078 #~ msgid "Task Manager"
27079 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
27081 #~ msgid "Developer Profile"
27082 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
27084 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
27085 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
27087 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
27088 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
27091 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
27092 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
27094 #~ msgid "Monitored FileModules"
27095 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
27097 #~ msgid "My Roles"
27098 #~ msgstr "Mis roles"
27100 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
27101 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
27103 #~ msgid "Operation Not Permitted"
27104 #~ msgstr "Operación No Permitida"
27106 #~ msgid "error - missing info"
27107 #~ msgstr "error - falta información"
27109 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
27110 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
27113 #~ msgid "Invalid year"
27114 #~ msgstr "Usuario no válido"
27117 #~ msgid "Invalid month"
27118 #~ msgstr "ID no válida"
27121 #~ msgid "Invalid day"
27122 #~ msgstr "ID no válida"
27125 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
27126 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
27128 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
27129 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
27131 #~ msgid "Group Trove Information"
27132 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
27135 #~ msgid "Edit Project Info"
27136 #~ msgstr "Información del Proyecto"
27139 #~ msgstr "Cerrado"
27141 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
27142 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
27145 #~ msgid "Error - That user does not exist"
27146 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
27148 #~ msgid "Missing File Argument"
27149 #~ msgstr "Buscando Fichero"
27151 #~ msgid "Invalid File Argument"
27152 #~ msgstr "Fichero no válido"
27154 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
27155 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
27158 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
27159 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
27160 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
27161 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
27163 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
27164 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
27165 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
27166 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
27167 #~ "número de encuesta"
27169 #~ msgid "You must be logged in to vote"
27170 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
27172 #~ msgid "Click to return to previous page"
27173 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
27175 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
27176 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
27178 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
27180 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
27181 #~ "especificó para esta página"
27183 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
27185 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
27188 #~ msgid "Project Tree"
27189 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
27192 #~ msgid "Show Source"
27193 #~ msgstr "Mostrar fuente"
27195 #~ msgid "No Files Currently Attached"
27196 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
27199 #~ msgid "Group name is already exists"
27200 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
27203 #~ msgid "Postal address"
27204 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
27206 #~ msgid "Observer"
27207 #~ msgstr "Observador"
27209 #~ msgid "Update preferences"
27210 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
27213 #~ msgid " Developer Project News"
27214 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
27217 #~ msgid " Activity"
27218 #~ msgstr "Actividad de usuario"
27221 #~ msgid " Developer New Project Releases"
27222 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
27233 #~ msgid "Release & Notes"
27234 #~ msgstr "Notas de la Versión"
27236 #~ msgid "Short Description: "
27237 #~ msgstr "Descripción Corta:"
27239 #~ msgid "Homepage Link: "
27240 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
27242 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
27243 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
27245 #~ msgid "Tracker admin"
27246 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
27248 #~ msgid "Doc manager admin"
27249 #~ msgstr "Administración de Documentos"
27251 #~ msgid "Forum admin"
27252 #~ msgstr "Administración de Foros"
27254 #~ msgid "FRS admin"
27255 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
27257 #~ msgid "SCM admin"
27258 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
27260 #~ msgid "Group Members"
27261 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
27263 #~ msgid "Edit Public Info"
27264 #~ msgstr "Editar Información Pública"
27266 #~ msgid "Group Change History"
27267 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
27270 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
27271 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
27274 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
27275 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
27281 #~ msgid "Developer Info"
27282 #~ msgstr "Información del colaborador"
27284 #~ msgid "Software/Group"
27285 #~ msgstr "Software/Grupos"
27288 #~ msgid "News Data"
27289 #~ msgstr "Sin Fecha"
27292 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
27293 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
27294 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
27295 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
27296 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
27297 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
27298 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
27299 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
27300 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
27301 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
27303 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
27304 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
27305 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
27306 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
27307 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
27308 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
27309 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
27310 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
27311 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
27312 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
27313 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
27316 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
27317 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
27319 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
27320 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
27323 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
27324 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
27325 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
27326 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
27328 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
27330 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
27333 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
27334 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
27336 #~ msgid "View My Developer Profile"
27337 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
27339 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
27340 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
27342 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
27343 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
27346 #~ msgid "Mailing lists"
27347 #~ msgstr "Lista de correo"
27350 #~ msgid "FusionForge Project Page"
27352 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
27355 #~ msgid "Bug Tracker"
27356 #~ msgstr "Incidencias"
27359 #~ msgid "Patch Submissions"
27360 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
27363 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
27365 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
27366 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
27367 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
27368 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
27369 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
27370 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
27371 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
27372 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
27373 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
27374 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
27375 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
27376 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
27377 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
27378 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
27379 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
27380 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
27381 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
27382 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
27393 #~ msgid "Invalid full name"
27394 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
27396 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
27397 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27399 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
27400 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
27402 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
27403 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
27406 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
27407 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
27408 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
27410 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
27411 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
27412 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
27414 #~ msgid "Error doing insert"
27415 #~ msgstr "ERROR insertando"
27417 #~ msgid "Error Getting %s"
27418 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
27420 #~ msgid "Add/Update template for %s"
27421 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
27423 #~ msgid "Invalid MessageID"
27424 #~ msgstr "MessageID Inválido"
27426 #~ msgid "DevProfile"
27427 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
27429 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
27430 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
27432 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
27433 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
27436 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
27438 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
27439 #~ "a la carpeta raiz."
27441 #~ msgid "Error Adding Forum:"
27442 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
27445 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
27446 #~ "can't access it."
27448 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
27449 #~ "puede acceder a el."
27451 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
27453 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
27455 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
27456 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
27458 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
27459 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
27461 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
27462 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
27465 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
27466 #~ "obviously I can't. Sorry."
27468 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
27469 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
27471 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
27472 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
27475 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
27476 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
27478 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
27479 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
27482 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
27483 #~ "confirmation email."
27485 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
27486 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
27489 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
27491 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
27492 #~ "email de confirmación"
27495 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
27498 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
27499 #~ "algún proyecto."
27502 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
27505 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
27506 #~ "algún usuario."
27508 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
27509 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
27511 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
27512 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
27514 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
27515 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
27517 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
27518 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
27521 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
27522 #~ "in configuration."
27524 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
27525 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
27527 #~ msgid "You can't rate yourself"
27528 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
27530 #~ msgid "Forum monitoring started"
27531 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
27533 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
27534 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
27536 #~ msgid "Download latest release as zip:"
27537 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
27539 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
27541 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
27544 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
27545 #~ "email the details to the project administrators"
27547 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
27548 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
27550 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
27551 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
27553 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
27554 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
27556 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
27557 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
27560 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
27561 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
27562 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
27564 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
27565 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
27566 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
27569 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
27570 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
27571 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
27573 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
27574 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
27575 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
27579 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
27580 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
27581 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
27583 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
27584 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
27585 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
27587 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
27588 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
27590 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
27591 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
27593 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
27594 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
27596 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
27597 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
27599 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
27600 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
27602 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
27603 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
27605 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
27606 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
27608 #~ msgid "No valid Group Object"
27609 #~ msgstr "Grupo inválido"
27611 #~ msgid "Message Not Found"
27612 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
27614 #~ msgid "Error - disabled feature."
27615 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
27617 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
27618 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
27620 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
27621 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
27623 #~ msgid "Tracker Items Opened"
27624 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
27626 #~ msgid "Tracker Items Closed"
27627 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
27629 #~ msgid "Site Member Since:"
27630 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
27632 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
27633 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
27635 #~ msgid "Can't link to home project"
27636 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
27638 #~ msgid "Can't unlink from home project"
27639 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
27642 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
27643 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
27644 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27648 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27649 #~ "will be deleted.\n"
27651 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27653 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27657 #~ "Enjoy the site.\n"
27659 #~ "-- the %3$s staff\n"
27661 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27662 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27663 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27667 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27668 #~ "cuenta será borrada.\n"
27670 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27671 #~ "cliente de correo.\n"
27672 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27673 #~ "misma línea.)\n"
27677 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27679 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27681 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27683 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27685 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27686 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27688 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27689 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27691 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27692 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27694 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27695 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27697 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27698 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27700 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27701 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27703 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27704 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27706 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27707 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27709 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27710 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27712 #~ msgid "Trackers dashboard"
27713 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27715 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27716 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27719 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27720 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27722 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27723 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27726 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27727 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27730 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27731 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27735 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27736 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27738 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27739 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27743 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27744 #~ "files to your package."
27746 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27747 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27749 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27750 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27752 #~ msgid "Configure workflow"
27753 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27755 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27756 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27758 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27759 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27761 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27762 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27764 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27765 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27767 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27768 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27770 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27771 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27773 #~ msgid "Can't modify release order: "
27774 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27777 #~ "List all available services for this project along with some information "
27778 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27779 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27780 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27781 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27783 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27784 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27785 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27786 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27787 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27790 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27792 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27793 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27795 #~ msgid "%1$s Test Results"
27796 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27799 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27800 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27801 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27802 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27803 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27804 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27806 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27807 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27808 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27809 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27810 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27811 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27814 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27815 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27816 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27817 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27819 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27820 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27821 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27822 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27825 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27828 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27831 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27832 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27834 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27835 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"