1 # German translations for FusionForge.
4 "Project-Id-Version: FusionForge trunk\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-06-04 16:50+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0200\n"
8 "Last-Translator: Thorsten Glaser <t.glaser@tarent.de>\n"
9 "Language-Team: german\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 #: common/docman/Document.class.php:112 common/docman/Document.class.php:447
16 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:132 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
17 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
18 msgstr "Titel muß mindestens 5 Zeichen haben"
20 #: common/docman/Document.class.php:116 common/docman/Document.class.php:451
21 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:136 common/pm/ProjectGroup.class.php:351
22 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
23 msgstr "Dokumentenbeschreibung muß mindestens 10 Zeichen haben"
25 #: common/docman/Document.class.php:196
26 msgid "Document:: Invalid docid"
27 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
29 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:180
30 msgid "No Documents Found"
31 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
33 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:97
34 msgid "DocumentGroup: name is Required"
35 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Der Name wird benötigt"
37 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
38 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:219
39 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup parent ID"
40 msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige parent-ID für die Gruppe"
42 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:125
43 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:279
44 msgid "Group name already exists"
45 msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
47 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:152
48 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup ID"
49 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
51 #: common/forum/Forum.class.php:69 common/mail/MailingList.class.php:63
52 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:56
53 #: common/survey/Survey.class.php:63 common/survey/SurveyQuestion.class.php:55
54 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:54
56 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
57 msgstr "%1$s:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
59 #: common/forum/Forum.class.php:86 common/include/Error.class.php:180
60 #: common/mail/MailingList.class.php:81 common/survey/Survey.class.php:80
61 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:72
62 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
63 msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
65 #: common/forum/Forum.class.php:121 common/forum/Forum.class.php:594
66 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
67 msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein"
69 #: common/forum/Forum.class.php:125 common/forum/Forum.class.php:598
70 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
71 msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
73 #: common/forum/Forum.class.php:130 common/forum/Forum.class.php:603
74 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
75 msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
77 #: common/forum/Forum.class.php:148
78 msgid "Mailing List Exists with same name"
79 msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
81 #: common/forum/Forum.class.php:182
82 msgid "Error Adding Forum"
83 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
85 #: common/forum/Forum.class.php:207 www/account/first.php:29
86 #: www/help/index.php:29
88 msgid "Welcome to %1$s"
89 msgstr "Willkommen auf %1$s"
91 #: common/forum/Forum.class.php:245
92 msgid "Invalid forum group identifier"
93 msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung"
95 #: common/forum/Forum.class.php:475 common/forum/Forum.class.php:512
96 #: common/frs/FRSPackage.class.php:270 common/frs/FRSPackage.class.php:302
97 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:552
98 msgid "You can only monitor if you are logged in"
99 msgstr "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
101 #: common/forum/Forum.class.php:496
102 msgid "Unable To Add Monitor"
103 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
105 #: common/forum/Forum.class.php:545
106 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
107 msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
109 #: common/forum/Forum.class.php:563
110 msgid "Forum::savePlace()"
111 msgstr "Forum::savePlace()"
113 #: common/forum/Forum.class.php:639 common/mail/MailingList.class.php:251
114 #: www/news/admin/index.php:87 www/news/admin/index.php:205
115 #: www/news/admin/index.php:215 www/news/admin/index.php:236
116 msgid "Error On Update:"
117 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
119 #: common/forum/ForumFactory.class.php:54
120 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
121 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
123 #: common/forum/ForumFactory.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:82
124 #: common/include/rbac_texts.php:83 www/forum/index.php:60
125 #: www/forum/myforums.php:71
129 #: common/forum/ForumFactory.class.php:132
130 #: common/forum/ForumFactory.class.php:185
131 #: common/forum/ForumFactory.class.php:233
132 #: common/forum/ForumFactory.class.php:268
133 msgid "Forum not found"
134 msgstr "Forum nicht gefunden."
136 #: common/forum/ForumFactory.class.php:214
137 #: common/forum/ForumFactory.class.php:242
138 #: common/forum/ForumFactory.class.php:252
139 #: common/forum/ForumFactory.class.php:261 www/survey/admin/question.php:38
140 msgid "You don't have a permission to access this page"
141 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu betreten"
143 #: common/forum/ForumMessage.class.php:60
144 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
145 msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
147 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
148 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
150 "Die ID der Forengruppe (Group_forum_id) in der Datenbankabfrage stimmt nicht "
151 "mit dem Forenobjekt überein"
153 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
154 #: common/forum/ForumMessage.class.php:259
155 msgid "Getting next thread_id failed"
156 msgstr "Das Auslesen der ID des nächsten Diskussionsfadens ist fehlgeschlagen"
158 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
159 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
160 #: common/forum/ForumMessage.class.php:222
161 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
162 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
163 msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
165 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
166 #: common/forum/ForumMessage.class.php:227
167 #: common/forum/ForumMessage.class.php:312
168 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
169 msgstr "Forennachricht:\"create()\" Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
171 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
172 #: common/forum/ForumMessage.class.php:271
173 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:481
174 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
175 msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
177 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
178 #: common/forum/ForumMessage.class.php:282
179 msgid "Could Not Update Parent"
180 msgstr "Konnte das Oberforum nicht aktualisieren"
182 #: common/forum/ForumMessage.class.php:340
183 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
184 msgstr "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
186 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
187 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
188 msgstr "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
190 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
191 #: common/forum/ForumMessage.class.php:426
192 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
193 msgstr "Forennachricht:\"fetchData()\" Ungültige Nachrichten-ID"
195 #: common/forum/ForumMessage.class.php:579
196 msgid "Invalid Message ID"
197 msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
199 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
203 "Read and respond to this message at: \n"
207 "Lesen und Beantworten Sie diese Nachricht hier: \n"
210 #: common/forum/ForumMessage.class.php:668
214 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
217 "(enter your response here)\n"
221 "Oder Beantworten Sie auf diese E-Mail indem Sie Ihre Antwort zwischen den "
222 "folgenden Markierungen eingeben: \n"
224 "(Geben Sie Ihren Antworttext hier ein)\n"
227 #: common/forum/ForumMessage.class.php:674
240 #: common/forum/ForumMessage.class.php:679
241 msgid "A file has been uploaded with this message."
242 msgstr "Mit dieser Nachricht wurde eine Datei hochgeladen."
244 #: common/forum/ForumMessage.class.php:690
247 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
248 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
251 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieses Forum Beobachten ausgewählt "
253 "Um die Beobachtung des Forums wieder zu beenden, loggen Sie sich auf %s ein "
254 "und besuchen Sie: \n"
257 #: common/frs/FRSFile.class.php:93
258 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
259 msgstr "FRSFile Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
261 #: common/frs/FRSFile.class.php:97
262 msgid "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \".\" characters."
264 "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und \"-\" \"_\" \".\" Zeichen "
267 #: common/frs/FRSFile.class.php:107
268 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
269 msgstr "FRSFile scheint ungültig zu sein"
271 #: common/frs/FRSFile.class.php:125 common/frs/FRSFile.class.php:414
272 msgid "That filename already exists in this project space"
273 msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projekt"
275 #: common/frs/FRSFile.class.php:164 common/frs/FRSFile.class.php:421
276 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
277 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
279 #: common/frs/FRSPackage.class.php:136 common/frs/FRSPackage.class.php:366
280 #: common/frs/FRSRelease.class.php:122 common/frs/FRSRelease.class.php:388
281 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
282 msgstr "FRSPackage Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
284 #: common/frs/FRSPackage.class.php:140
285 msgid "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric"
286 msgstr "FRSPackage::Aktualisierung: Paketname darf nur alphanumerisch sein"
288 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
290 msgid "[%1$s Release] %2$s"
291 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
293 #: common/frs/FRSRelease.class.php:292
296 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
297 "You can download it by following this link:\n"
301 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
302 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
303 "notified in the future, please login to %5$s and click this link:\n"
307 "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets \"%3$s\" "
309 "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen:\n"
313 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue\n"
314 "Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig\n"
315 "nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter\n"
316 "%5$s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:\n"
320 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:426
321 #: common/include/Group.class.php:498 www/include/exit.php:37
322 #: www/news/admin/index.php:345
323 msgid "Permission denied."
324 msgstr "Erlaubnis verweigert"
326 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:280
327 #: www/tracker/tracker.php:74
328 msgid "Invalid Email Address"
329 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
331 #: common/include/Error.class.php:163
333 msgid "Error On Update: %s"
334 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: %s"
336 #: common/include/Error.class.php:204 www/frs/admin/editrelease.php:219
337 msgid "Missing Parameters"
338 msgstr "Fehlende Parameter"
340 #: common/include/Group.class.php:232
341 msgid "Group Not Found"
342 msgstr "Gruppe nicht gefunden"
344 #: common/include/Group.class.php:248 www/survey/admin/add_question.php:35
345 #: www/survey/admin/add_survey.php:36 www/survey/admin/edit_question.php:37
346 #: www/survey/admin/edit_survey.php:37 www/survey/admin/index.php:37
347 #: www/survey/admin/show_questions.php:36 www/survey/admin/show_results.php:59
348 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:37
349 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:35
350 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:38
351 #: www/survey/admin/survey.php:40
352 msgid "Permission denied"
353 msgstr "Erlaubnis verweigert"
355 #: common/include/Group.class.php:264
357 msgid "fetchData():: %s"
358 msgstr "fetchData():: %s"
360 #: common/include/Group.class.php:288
361 msgid "Group::create: Group object already exists"
362 msgstr "Group::create: Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits"
364 #: common/include/Group.class.php:293
365 msgid "Invalid Unix name"
366 msgstr "Ungültiger Unixname"
368 #: common/include/Group.class.php:296 common/include/Group.class.php:300
369 #: common/include/User.class.php:276
370 msgid "Unix name already taken"
371 msgstr "Unix-Name bereits verwendet"
373 #: common/include/Group.class.php:303
374 msgid "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
375 msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender"
377 #: common/include/Group.class.php:306
379 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
382 "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf "
385 #: common/include/Group.class.php:309
386 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
387 msgstr "Beschreiben Sie Ihr Projekt umfassender."
389 #: common/include/Group.class.php:312
390 msgid "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
392 "Ihre Projektbeschreibung ist zu lang. Bitte verkürzen Sie diese auf unter "
395 #: common/include/Group.class.php:352
397 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
398 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
400 #: common/include/Group.class.php:359
402 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
403 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
405 #: common/include/Group.class.php:378
407 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
409 "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s "
412 #: common/include/Group.class.php:421 common/include/Group.class.php:493
413 msgid "Could not get permission."
414 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
416 #: common/include/Group.class.php:444
418 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
419 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
421 #: common/include/Group.class.php:512
423 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
424 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
425 msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
426 msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
428 #: common/include/Group.class.php:565
430 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
433 "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: Die maximale Länge "
434 "für Projektbeschreibungen beträgt 255 Zeichen."
436 #: common/include/Group.class.php:613
438 msgid "Error updating project information: %s"
439 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
441 #: common/include/Group.class.php:705
442 msgid "Invalid Status Change"
443 msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
445 #: common/include/Group.class.php:716
447 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
448 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
450 #: common/include/Group.class.php:884
451 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
452 msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
454 #: common/include/Group.class.php:888
455 msgid "SCM Box can't be empty"
456 msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
458 #: common/include/Group.class.php:1317
460 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
463 "Fehlerhafter \"tag name\", Sie dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: "
464 "[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. und das Leerzeichen"
466 #: common/include/Group.class.php:1327
467 msgid "Setting tags: "
468 msgstr "Einstellungen"
470 #: common/include/Group.class.php:1372
471 msgid "Cannot Delete System Group"
472 msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
474 #: common/include/Group.class.php:1402
476 msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
477 msgstr "Kein Objekt: \"ArtifactType\": %d"
479 #: common/include/Group.class.php:1414
481 msgid "Not Object: Forum: %d"
482 msgstr "Kein Objekt: Forum %d"
484 #: common/include/Group.class.php:1427
486 msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
487 msgstr "Kein Objekt: \"ProjectGroup\": %d"
489 #: common/include/Group.class.php:1458
491 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
492 msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
494 #: common/include/Group.class.php:1504
496 msgid "Not Object: Survey: %d"
497 msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
499 #: common/include/Group.class.php:1517
501 msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
502 msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
504 #: common/include/Group.class.php:1530
506 msgid "Not Object: MailingList: %d"
507 msgstr "Kein Objekt: Mailing Liste: %d"
509 #: common/include/Group.class.php:1534
510 msgid "Could not properly delete the mailing list"
511 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
513 #: common/include/Group.class.php:1635
514 msgid "User is not active. Only active users can be added."
515 msgstr "Der Nutzer ist nicht aktiv. Nur aktive Nutzer können hinzugefügt werden."
517 #: common/include/Group.class.php:1674
519 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
520 msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
522 #: common/include/Group.class.php:1701 common/include/Group.class.php:1724
523 msgid "Error Getting Role Object"
524 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
526 #: common/include/Group.class.php:1754
527 msgid "ERROR: User does not exist"
528 msgstr "Fehler: Der Nutzer existiert nicht"
530 #: common/include/Group.class.php:1801
532 msgid "ERROR: User not removed: %s"
533 msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
535 #: common/include/Group.class.php:1816
537 msgid "ERROR: DB: artifact: %s"
538 msgstr "Fehler: Datenbank: artifact: %s"
540 #: common/include/Group.class.php:1851 common/include/Group.class.php:1864
542 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
543 msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
545 #: common/include/Group.class.php:1910 www/project/admin/roleedit.php:64
546 msgid "Could Not Get Role"
547 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
549 #: common/include/Group.class.php:1913 common/include/Group.class.php:1918
554 #: common/include/Group.class.php:1972
555 msgid "Error getting member object"
556 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes"
558 #: common/include/Group.class.php:1975
560 msgid "Error getting member object: %s"
561 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
563 #: common/include/Group.class.php:2014
564 msgid "Group already active"
565 msgstr "Diese Gruppe ist bereits aktiv."
567 #: common/include/Group.class.php:2037
569 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
570 msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
572 #: common/include/Group.class.php:2042 common/include/Group.class.php:2048
577 #: common/include/Group.class.php:2060
578 msgid "Open-Discussion"
579 msgstr "Offene-Diskussion"
581 #: common/include/Group.class.php:2060
582 msgid "General Discussion"
583 msgstr "Allgemeine Diskussion"
585 #: common/include/Group.class.php:2061 common/include/Group.class.php:2068
586 #: common/include/Group.class.php:2075
591 #: common/include/Group.class.php:2067
595 #: common/include/Group.class.php:2067
596 msgid "Get Public Help"
597 msgstr "Öffentliche Hilfe bekommen"
599 #: common/include/Group.class.php:2074
600 msgid "Developers-Discussion"
601 msgstr "Entwickler-Diskussion"
603 #: common/include/Group.class.php:2074
604 msgid "Project Developer Discussion"
605 msgstr "Projekt-Entwickler Diskussion"
607 #: common/include/Group.class.php:2087
608 msgid "Uncategorized Submissions"
609 msgstr "Nicht kategorisierte Beiträge"
611 #: common/include/Group.class.php:2088
616 #: common/include/Group.class.php:2101
621 #: common/include/Group.class.php:2113
623 msgstr "Zu Erledigen"
625 #: common/include/Group.class.php:2113
626 msgid "Things We Have To Do"
627 msgstr "Dinge die wir erledigen müssen"
629 #: common/include/Group.class.php:2114 common/include/Group.class.php:2121
634 #: common/include/Group.class.php:2120
636 msgstr "Nächstes Release"
638 #: common/include/Group.class.php:2120
639 msgid "Items For Our Next Release"
640 msgstr "Punkte für unser nächstes Release"
642 #: common/include/Group.class.php:2147
647 #: common/include/Group.class.php:2166
648 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:140
649 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
650 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137 www/activity/index.php:94
651 #: www/stats/site_stats_utils.php:285 www/tracker/detail.php:187
652 #: www/tracker/mod-limited.php:185 www/tracker/mod.php:285
656 #: common/include/Group.class.php:2167
661 #: common/include/Group.class.php:2211 common/include/Group.class.php:2284
662 msgid "Group does not have any administrators."
663 msgstr "Diese Gruppe besitzt keinen Administrator."
665 #: common/include/Group.class.php:2220
668 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
670 "Project Full Name: %1$s\n"
671 "Project Unix Name: %2$s\n"
673 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
674 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
675 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
676 "services, and directory layout of the account.\n"
678 "If you visit your\n"
679 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
680 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
682 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
683 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
684 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
685 "on the left (or by visiting %3$s\n"
688 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
689 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
690 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
691 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
692 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
693 "menus on the left.\n"
695 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
696 "if there is anything we can do to help you.\n"
700 "Ihre Projekt-Registrierung für %4$s wurde genehmigt.\n"
702 "Vollständiger Name des Projektes: %1$s\n"
703 "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
705 "Ihr DNS wird bis zu einem Tag benötigen, bis es für Ihre Seite "
707 "Ihre Website ist über Ihren Shell-Account zugänglich. Bitte lesen Sie\n"
708 "die Seite-Dokumentation (siehe Link unten) über korrekte Verwendung, "
710 "Services und die Verzeichnisstruktur des Accounts.\n"
712 "Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %4$s besuchen, während Sie\n"
713 "angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der\n"
714 "linken Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'.\n"
716 "Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %4$s besuchen und eine\n"
717 "öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie\n"
718 "tun, wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie\n"
719 "angemeldet/eingeloggt sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den\n"
720 "Menüs auf der linken Seite auswählen (oder durch besuchen von\n"
721 "%3$s nach dem Anmelden).\n"
723 "Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der\n"
724 "gehosteten Projekte auf %4$s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür\n"
725 "kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das\n"
726 "jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und\n"
727 "wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite.\n"
729 "Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %4$s. Lassen Sie\n"
730 "es uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen\n"
733 "-- Die %4$s Mannschaft"
735 #: common/include/Group.class.php:2256
737 msgid "%1$s Project Approved"
738 msgstr "%1$s Projekt genehmigt"
740 #: common/include/Group.class.php:2292
743 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
745 "Project Full Name: %1$s\n"
746 "Project Unix Name: %2$s\n"
748 "Reasons for negative decision:\n"
751 "Ihre Projekt-Registrierung für %3$s wurde verweigert.\n"
753 "Vollständiger Projekt-Name: %1$sn Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
755 "Gründe für die negative Entscheidung:\n"
758 #: common/include/Group.class.php:2311
760 msgid "%1$s Project Denied"
761 msgstr "%1$s Projekt abgelehnt"
763 #: common/include/Group.class.php:2334
764 msgid "Could not find user who has submitted the project."
765 msgstr "Der Nutzer, der das Projekt anlegte, konnte nicht gefunden werden."
767 #: common/include/Group.class.php:2349
768 msgid "There is no administrator to send the mail."
769 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
771 #: common/include/Group.class.php:2358
774 "New %1$s Project Submitted\n"
776 "Project Full Name: %2$s\n"
777 "Submitted Description: %3$s\n"
778 "Submitter: %5$s (%6$s)\n"
780 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
783 "Ein neues %1$s Projekt wurde submitted\n"
785 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
786 "Vorgeschlagene Beschreibung: %3$s\n"
787 "Ersteller: %5$s (%6$s)\n"
789 "Bitte besuchen Sie die folgende URL, um dieses Projekt zu genehmigen oder "
793 #: common/include/Group.class.php:2372 common/include/Group.class.php:2387
795 msgid "New %1$s Project Submitted"
796 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
798 #: common/include/Group.class.php:2380
801 "New %1$s Project Submitted\n"
803 "Project Full Name: %2$s\n"
804 "Submitted Description: %3$s\n"
806 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
807 "notified of their decision."
809 "Ein neues %1$s Projekt wurde angemeldet/vorgeschlagen\n"
811 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
812 "Angegebene Beschreibung: %3$s\n"
814 "Das %1$s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden "
815 "über deren Entscheidung benachrichtigt."
817 #: common/include/Group.class.php:2405
818 msgid "Group name is too short"
819 msgstr "Der Gruppenname ist zu kurz"
821 #: common/include/Group.class.php:2408
822 msgid "Group name is too long"
823 msgstr "Der Gruppenname ist zu lang"
825 #: common/include/Group.class.php:2411
826 msgid "Group name already taken"
827 msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet"
829 #: common/include/Group.class.php:2469
831 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
832 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
834 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:68 www/include/Layout.class.php:536
835 #: www/my/dashboard.php:79 www/my/diary.php:182 www/my/index.php:55
836 #: www/my/index.php:98 www/my/index.php:150 www/pm/browse_task.php:106
837 #: www/project/report/index.php:136
838 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:44
839 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:35
840 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:36
841 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:36
842 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:481
843 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:485 www/tracker/add.php:74
844 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:24 www/tracker/browse.php:160
845 #: www/tracker/browse.php:362 www/tracker/detail.php:72
846 #: www/tracker/mod-limited.php:115 www/tracker/mod.php:159
847 #: www/tracker/query.php:178 www/tracker/query.php:345
849 msgstr "Kurzbeschreibung"
851 #: common/include/rbac_texts.php:55 common/include/rbac_texts.php:67
852 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:71
853 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:75
854 #: www/docman/include/doc_utils.php:82
855 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:95
856 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:106 www/frs/include/frs_utils.php:91
857 #: www/include/Layout.class.php:455 www/include/Layout.class.php:543
858 #: www/mail/mail_utils.php:34 www/news/news_utils.php:59
859 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73 www/pm/index.php:53
860 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:54
861 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:74 www/survey/survey_utils.php:53
862 #: www/survey/survey_utils.php:77
863 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:390
864 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:488
865 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:403 www/themes/gforge/Theme.class.php:492
866 #: www/themes/lite/Theme.class.php:288 www/tracker/add.php:65
867 #: www/tracker/admin/ind.php:78
868 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69 www/tracker/ind.php:27
869 #: www/tracker/mod.php:131 www/tracker/mod.php:188
873 #: www/activity/index.php:70 www/activity/index.php:148
874 #: www/activity/index.php:199 www/include/Layout.class.php:554
875 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:498
876 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:502
880 #: common/include/group_section_texts.php:30
881 #: common/reporting/report_utils.php:161
882 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:88
883 #: www/include/Layout.class.php:560 www/include/project_home.php:334
884 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:505
885 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:508
889 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:91
890 #: common/reporting/report_utils.php:157 www/include/Layout.class.php:567
891 #: www/include/project_home.php:301 www/include/project_home.php:302
892 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:93
893 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:513
894 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:515 www/tracker/admin/ind.php:97
895 #: www/tracker/ind.php:45
899 #: www/include/Layout.class.php:575
900 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:522
901 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:523
903 msgstr "Mailinglisten"
905 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:86
906 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/reporting/report_utils.php:169
907 #: common/reporting/report_utils.php:197 www/include/Layout.class.php:582
908 #: www/my/dashboard.php:91 www/project/stats/project_stats_utils.php:83
909 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
910 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
911 #: www/stats/site_stats_utils.php:241 www/stats/site_stats_utils.php:367
912 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
913 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:530
914 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:530
915 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:104
919 #: common/reporting/report_utils.php:165 www/include/Layout.class.php:589
920 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:538
921 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:537
923 msgstr "Dokumentation"
925 #: www/include/Layout.class.php:596 www/include/project_home.php:390
926 #: www/include/project_home.php:391 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:53
927 #: www/survey/survey_utils.php:52
928 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:546
929 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:544
933 #: common/include/group_section_texts.php:35
934 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74 www/activity/index.php:89
935 #: www/activity/index.php:241 www/admin/index.php:134
936 #: www/include/Layout.class.php:603 www/news/index.php:35
937 #: www/news/submit.php:127 www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:554
938 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:551
942 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:99
943 #: www/include/Layout.class.php:610 www/scm/include/scm_utils.php:52
944 #: www/stats/site_stats_utils.php:244 www/stats/site_stats_utils.php:368
945 #: www/stats/site_stats_utils.php:423
946 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:562
947 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:558
951 #: common/include/group_section_texts.php:34 common/include/rbac_texts.php:95
952 #: www/frs/include/frs_utils.php:90 www/include/Layout.class.php:626
953 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:579
954 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:574
958 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:111
959 msgid "You are already a member of this project."
960 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
962 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:120
964 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
966 msgstr "Sie haben bereits eine Anfrage an die Projektadministratoren gesandt. Bitte warten Sie auf die Antwort."
968 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:225
969 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:251
970 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:265
972 msgid "Request to Join Project %1$s"
973 msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
975 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:227
978 "%1$s has requested to join your project. \n"
979 "You can approve this request here: %2$s \n"
981 "Comments by the user:\n"
983 msgstr "%1$s bittet Ihrem Projekt beitreten zu können. Sie können diese Bitte hier (%2$s) akzeptieren. Kommentare des Nutzers: %3$s"
985 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:252
987 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
988 msgstr "Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator abgelehnt."
990 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:266
992 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
993 msgstr "Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator stattgegeben."
995 #: common/include/SCMPlugin.class.php:117
996 msgid "<p>Unimplemented SCM plugin.</p>"
997 msgstr "<p>Nicht implementiertes SCM plugin.</p>"
999 #: common/include/SCMPlugin.class.php:121
1000 msgid "<p>Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1001 msgstr "<p>Anleitung für anonymen Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
1003 #: common/include/SCMPlugin.class.php:125
1004 msgid "<p>Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1005 msgstr "<p>Anleitung für Lese-/Schreibzugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
1007 #: common/include/SCMPlugin.class.php:129
1008 msgid "<p>Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1009 msgstr "<p>Anleitung für Snapshot-Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
1011 #: common/include/SCMPlugin.class.php:134
1012 #: common/include/SCMPlugin.class.php:146
1013 msgid "Repository Browser"
1014 msgstr "Quellcode Ansicht"
1016 #: common/include/SCMPlugin.class.php:135
1017 #: common/include/SCMPlugin.class.php:147
1018 msgid "<p>Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin.</p>"
1019 msgstr "<p>Die Durchsuchung des SCM Baums ist für dieses SCM plugin noch nicht implementiert.</p>"
1021 #: common/include/SCMPlugin.class.php:138
1022 msgid "Not implemented yet"
1023 msgstr "Noch nicht implementiert"
1025 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
1026 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:135
1027 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:124
1028 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:132
1029 msgid "Repository Statistics"
1030 msgstr "Quellcode Statistiken"
1032 #: common/include/SCMPlugin.class.php:154
1033 msgid "<p>Not implemented for this SCM plugin yet.</p>"
1034 msgstr "<p>Für dieses SCM plugin bisher nicht implementiert.</p>"
1036 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
1037 msgid "Repository History"
1038 msgstr "Quellcode Historie"
1040 #: common/include/SCMPlugin.class.php:188
1041 msgid "Data about current and past states of the repository"
1042 msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Quellcodes"
1044 #: common/include/SCMPlugin.class.php:217
1045 msgid "Enable Anonymous Access"
1046 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
1048 #: common/include/User.class.php:241
1049 msgid "You must supply a theme"
1050 msgstr "Sie müssen ein Theme vorgeben"
1052 #: common/include/User.class.php:246
1053 msgid "You must supply a username"
1054 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
1056 #: common/include/User.class.php:251
1057 msgid "You must supply a first name"
1058 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
1060 #: common/include/User.class.php:255
1061 msgid "You must supply a last name"
1062 msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
1064 #: common/include/User.class.php:259
1065 msgid "You must supply a password"
1066 msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
1068 #: common/include/User.class.php:263
1069 msgid "Passwords do not match"
1070 msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch"
1072 #: common/include/User.class.php:267
1073 msgid "Invalid Password:"
1074 msgstr "Ungültiges Passwort:"
1076 #: common/include/User.class.php:272 common/include/User.class.php:341
1077 msgid "Invalid Unix Name."
1078 msgstr "Ungültiger Unix-Name."
1080 #: common/include/User.class.php:284 common/include/User.class.php:528
1081 msgid "Invalid Jabber Address"
1082 msgstr "Ungültige Jabber-Adresse"
1084 #: common/include/User.class.php:294 common/include/account.php:80
1085 #: common/include/account.php:84
1086 msgid "That username already exists."
1087 msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits."
1089 #: common/include/User.class.php:299
1091 "User with this email already exists - use people search to recover your "
1094 "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits - benutzen Sie die "
1095 "Personen-Suche,um Ihren Anmeldenamen wiederzufinden."
1097 #: common/include/User.class.php:373
1098 msgid "Insert Failed"
1099 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
1101 #: common/include/User.class.php:414
1104 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
1105 "account with username %1$s created for you. In order\n"
1106 "to complete your registration, visit the following url: \n"
1110 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
1112 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
1118 "-- the %3$s staff\n"
1120 "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
1121 "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
1122 "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
1126 "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm "
1128 "Kopieren Sie den unten stehenden Link als _eine Zeile_ in die Adressleiste "
1129 "Ihres Browsers.)\n"
1133 "Viel Spaß mit der Seite.\n"
1135 "-- Die %3$s Leitung\n"
1137 #: common/include/User.class.php:434
1139 msgid "%1$s Account Registration"
1140 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
1142 #: common/include/User.class.php:850 common/include/User.class.php:903
1143 msgid "User with this email already exists."
1144 msgstr "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits."
1146 #: common/include/account.php:34
1147 msgid "Password must be at least 6 characters."
1148 msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
1150 #: common/include/account.php:52
1151 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
1152 msgstr "Im Anmeldenamen dürfen keine Leerzeichen sein."
1154 #: common/include/account.php:58
1155 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
1156 msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
1158 #: common/include/account.php:62
1159 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
1160 msgstr "Der Name ist zu lang. Er muss kürzer als 15 Buchstaben sein."
1162 #: common/include/account.php:67
1163 msgid "Illegal character in name."
1164 msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
1166 #: common/include/account.php:75
1167 msgid "Name is reserved."
1168 msgstr "Der Name ist reserviert."
1170 #: common/include/account.php:89
1171 msgid "Name is reserved for CVS."
1172 msgstr "Der Name ist für das CVS reserviert."
1174 #: common/include/account.php:110
1175 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
1176 msgstr "Der Name ist für DNS-Zwecke reserviert."
1178 #: common/include/account.php:115
1179 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
1180 msgstr "Der Gruppenname darf aus DNS-Gründen keine Unterstriche enthalten."
1182 #: common/include/group_section_texts.php:31 www/reporting/toolspie.php:58
1186 #: common/include/group_section_texts.php:33
1187 msgid "Documentations"
1188 msgstr "Dokumentationen"
1190 #: common/include/rbac_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:33
1191 #: common/include/rbac_texts.php:35 common/include/rbac_texts.php:37
1192 #: common/include/rbac_texts.php:41 common/include/rbac_texts.php:43
1193 #: www/frs/admin/index.php:216 www/project/admin/editgroupinfo.php:153
1194 #: www/register/projectinfo.php:183
1198 #: common/include/rbac_texts.php:31 common/include/rbac_texts.php:34
1199 #: common/include/rbac_texts.php:38 common/include/rbac_texts.php:42
1200 #: common/include/rbac_texts.php:44 www/frs/admin/index.php:215
1201 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:153 www/register/projectinfo.php:177
1205 #: common/include/rbac_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:94
1206 msgid "File Release System"
1207 msgstr "Datei Freigabesystem"
1209 #: common/include/rbac_texts.php:36
1210 msgid "Public (PServer)"
1211 msgstr "Öffentlicher (PServer)"
1213 #: common/include/rbac_texts.php:39 common/include/rbac_texts.php:45
1214 msgid "No Anonymous Posts"
1215 msgstr "Kein anonymes Posten erlauben"
1217 #: common/include/rbac_texts.php:40 common/include/rbac_texts.php:46
1218 msgid "Allow Anonymous Posts"
1219 msgstr "Anonymes Posten erlauben"
1221 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:50
1222 #: common/include/rbac_texts.php:53 common/include/rbac_texts.php:57
1223 #: common/include/rbac_texts.php:62
1227 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:51
1231 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:52
1232 #: common/include/rbac_texts.php:56 common/include/rbac_texts.php:61
1234 msgstr "Kein Zugang"
1236 #: common/include/rbac_texts.php:54
1240 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:63
1245 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:64
1247 msgid "Tech & Admin"
1248 msgstr "Technik &-Administration"
1250 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:65
1252 msgstr "Nur Administratoren"
1254 #: common/include/rbac_texts.php:66
1256 msgstr "Lesen/Beitrag schreiben"
1258 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:70
1259 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:74
1260 #: www/include/html.php:283 www/include/html.php:350 www/include/html.php:417
1261 #: www/include/html.php:434 www/include/html.php:468 www/include/html.php:509
1262 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:413
1263 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:452
1264 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:581
1268 #: common/include/rbac_texts.php:76
1272 #: common/include/rbac_texts.php:77
1273 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:140
1274 #: www/tracker/mod-limited.php:12
1278 #: common/include/rbac_texts.php:78
1280 msgstr "Kein Zugang"
1282 #: common/include/rbac_texts.php:84
1283 msgid "Anonymous Forum"
1284 msgstr "Anonymes Forum"
1286 #: common/include/rbac_texts.php:85
1288 msgstr "Forum-Administrator"
1290 #: common/include/rbac_texts.php:88
1292 msgstr "Tasks Administrator"
1294 #: common/include/rbac_texts.php:89 www/forum/include/ForumHTML.class.php:71
1295 #: www/forum/myforums.php:71 www/news/admin/news_admin_utils.php:58
1296 #: www/reporting/projectact.php:58 www/reporting/projecttime.php:70
1297 #: www/search/include/SearchManager.class.php:131
1298 #: www/search/include/SearchManager.class.php:147
1299 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:108
1303 #: common/include/rbac_texts.php:92
1304 msgid "Anonymous Tracker"
1305 msgstr "Anonymer Tracker"
1307 #: common/include/rbac_texts.php:93
1308 msgid "Tracker Admin"
1309 msgstr "Tracker Administrator"
1311 #: common/include/rbac_texts.php:96
1313 msgstr "Netzkalender"
1315 #: common/include/rbac_texts.php:97 www/admin/approve-pending.php:156
1316 msgid "Project Admin"
1317 msgstr "Projekt-Administrator"
1319 #: common/include/rbac_texts.php:100
1320 msgid "Documentation Manager"
1321 msgstr "Documentation Manager"
1323 #: common/include/session.php:135
1324 msgid "Missing Password Or Users Name"
1325 msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
1327 #: common/include/session.php:172 common/include/session.php:183
1328 #: common/include/session.php:214
1329 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:140
1330 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:199
1331 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:309
1332 msgid "Invalid Password Or User Name"
1333 msgstr "Ungültiges Passwort oder Benutzername"
1335 #: common/include/session.php:229
1336 msgid "Account Suspended"
1337 msgstr "Account suspendiert"
1339 #: common/include/session.php:234
1340 msgid "Account Pending"
1341 msgstr "Account schwebend"
1343 #: common/include/session.php:239
1344 msgid "Account Deleted"
1345 msgstr "Account gelöscht"
1347 #: common/include/session.php:244
1348 msgid "Account Not Active"
1349 msgstr "Account nicht aktiv"
1351 #: common/include/session.php:357
1352 msgid "Could Not Get Group"
1353 msgstr "Konnte auf die Gruppe nicht zugreifen"
1355 #: common/include/session.php:418 www/account/lostlogin.php:49
1356 #: www/account/lostlogin.php:55 www/account/lostlogin.php:70
1357 #: www/account/lostlogin.php:77 www/account/lostlogin.php:94
1358 #: www/pm/calendar.php:83 www/pm/calendar.php:87 www/pm/calendar.php:89
1359 #: www/pm/calendar.php:94 www/pm/calendar.php:96 www/pm/calendar.php:107
1360 #: www/survey/rating_resp.php:57 www/trove/TroveCategory.class.php:73
1361 #: www/trove/TroveCategory.class.php:99 www/trove/TroveCategory.class.php:111
1362 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:42
1366 #: common/include/utils.php:129
1370 #: common/include/utils.php:512
1371 msgid "Priority Colors"
1372 msgstr "Prioritätsfarben"
1374 #: common/include/utils.php:1060
1375 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
1376 msgstr "Fehler: Eine Mailingliste mit derselben Email-Adresse existiert bereits."
1378 #: common/include/utils.php:1076
1379 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
1380 msgstr "Fehler: Ein Forum mit der derselben Email-Adresse existiert bereits."
1382 #: common/mail/MailingList.class.php:122
1383 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
1384 msgstr "Der Listenname muss 4 oder mehr Zeichen lang sein"
1386 #: common/mail/MailingList.class.php:129
1387 msgid "Invalid List Name"
1388 msgstr "Ungültiger Listenname"
1390 #: common/mail/MailingList.class.php:138
1391 msgid "List Already Exists"
1392 msgstr "Liste existiert schon"
1394 #: common/mail/MailingList.class.php:147
1395 msgid "Forum exists with the same name"
1396 msgstr "Ein Forum mit dem selben Namen existiert bereits"
1398 #: common/mail/MailingList.class.php:165
1400 msgid "Error Creating %1$s"
1401 msgstr "Fehler beim Anlegen von %1$s"
1403 #: common/mail/MailingList.class.php:179
1406 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
1407 "and you are the list administrator.\n"
1409 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
1411 "Your mailing list info is at:\n"
1414 "List administration can be found at:\n"
1417 "Your list password is: %6$s .\n"
1418 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
1420 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
1422 "-- the %1$s staff\n"
1424 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
1425 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
1427 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
1429 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
1432 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
1435 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
1436 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
1438 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
1440 "-- the %1$s staff\n"
1442 #: common/mail/MailingList.class.php:197
1444 msgid "%1$s New Mailing List"
1445 msgstr "%1$s Neue Mailingliste"
1447 #: common/mail/MailingList.class.php:217
1448 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
1450 msgid "Error Getting %1$s"
1451 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
1453 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:95
1454 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
1455 msgstr "Projekt Kategorie: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
1457 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:117
1458 msgid "No ProjectGroups Found"
1459 msgstr "Keine Projektgruppen gefunden"
1461 #: common/pm/ProjectTask.class.php:724
1462 msgid "Circular Dependency Detected'"
1463 msgstr "Periodische Abhängigkeiten entdeckt"
1465 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1164 common/tracker/Artifact.class.php:1439
1466 #: common/tracker/Artifact.class.php:1441
1467 #: common/tracker/Artifact.class.php:1445
1468 #: common/tracker/Artifact.class.php:1447
1469 #: common/tracker/Artifact.class.php:1547
1470 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:99
1471 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:318
1472 #: www/account/index.php:118 www/admin/cronman.php:79
1473 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:165
1474 #: www/admin/search.php:110 www/admin/search.php:186 www/admin/userlist.php:99
1475 #: www/developer/diary.php:47 www/developer/diary.php:84
1476 #: www/docman/include/doc_utils.php:213 www/docman/include/doc_utils.php:214
1477 #: www/export/tracker.php:112 www/forum/forum.php:271 www/forum/forum.php:345
1478 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:67
1479 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:197
1480 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:245
1481 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:428 www/forum/index.php:86
1482 #: www/forum/message.php:111 www/forum/message.php:186
1483 #: www/forum/myforums.php:161 www/frs/index.php:170
1484 #: www/include/project_home.php:83 www/include/stats_function.php:67
1485 #: www/include/stats_function.php:90 www/include/user_home.php:93
1486 #: www/my/diary.php:219 www/news/news_utils.php:148
1487 #: www/news/news_utils.php:161 www/news/news_utils.php:265
1488 #: www/people/people_utils.php:424 www/people/viewjob.php:81
1489 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/browse_task.php:201
1490 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
1491 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:137
1492 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198 www/pm/mod_task.php:251
1493 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:182
1494 #: www/reporting/usersummary.php:130
1495 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
1496 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1497 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1498 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1499 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1500 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1501 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
1502 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
1503 #: www/snippet/detail.php:69 www/snippet/detail.php:158
1504 #: www/soap/tracker/tracker.php:1132 www/softwaremap/full_list.php:148
1505 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:185 www/softwaremap/trove_list.php:308
1506 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/tracker/browse.php:415
1507 #: www/tracker/browse.php:426 www/tracker/detail.php:45
1508 #: www/tracker/detail.php:127 www/tracker/detail.php:128
1509 #: www/tracker/downloadcsv.php:73 www/tracker/downloadcsv.php:74
1510 #: www/tracker/downloadcsv.php:75
1511 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1512 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:130
1513 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:139
1514 #: www/tracker/mod-limited.php:71 www/tracker/mod-limited.php:76
1515 #: www/tracker/mod.php:76 www/tracker/mod.php:81 www/tracker/mod.php:224
1516 #: www/tracker/mod.php:225
1520 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1175
1522 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
1523 msgstr "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
1525 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:90
1526 msgid "Successfully Added"
1527 msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
1529 #: common/reporting/report_utils.php:28 www/frs/include/frs_utils.php:92
1530 #: www/include/Layout.class.php:459
1531 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
1532 #: www/scm/include/scm_utils.php:54
1533 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:399
1534 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:407 www/themes/lite/Theme.class.php:292
1535 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
1539 #: common/reporting/report_utils.php:32
1541 msgid "%1$s Reporting"
1542 msgstr "%1$s Auswertung"
1544 #: common/reporting/report_utils.php:43 common/reporting/report_utils.php:48
1546 msgstr "wöchentlich"
1548 #: common/reporting/report_utils.php:44 common/reporting/report_utils.php:49
1552 #: common/reporting/report_utils.php:47
1556 #: common/reporting/report_utils.php:59
1557 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:72
1558 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:66
1559 #: www/my/dashboard.php:156 www/news/admin/news_admin_utils.php:42
1560 #: www/pm/detail_task.php:50 www/pm/detail_task.php:54
1561 #: www/reporting/timeadd.php:126
1565 #: common/reporting/report_utils.php:59
1569 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:149
1573 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:149
1577 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:149
1581 #: common/reporting/report_utils.php:76 www/pm/calendar.php:149
1585 #: common/reporting/report_utils.php:77 www/pm/calendar.php:149
1589 #: common/reporting/report_utils.php:78 www/pm/calendar.php:149
1593 #: common/reporting/report_utils.php:79 www/pm/calendar.php:149
1597 #: common/reporting/report_utils.php:90
1601 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:201
1602 #: www/stats/site_stats_utils.php:232 www/stats/site_stats_utils.php:363
1603 #: www/stats/site_stats_utils.php:417 www/stats/site_stats_utils.php:476
1604 #: www/top/toplist.php:37 www/top/toplist.php:53
1608 #: common/reporting/report_utils.php:181
1609 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
1610 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
1611 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
1612 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:364
1613 #: www/stats/site_stats_utils.php:418
1617 #: common/reporting/report_utils.php:182
1618 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
1619 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
1620 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
1621 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:365
1622 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
1626 #: common/reporting/report_utils.php:183
1627 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
1628 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
1629 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
1630 #: www/stats/site_stats_utils.php:237 www/stats/site_stats_utils.php:366
1631 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
1635 #: common/reporting/report_utils.php:184
1636 msgid "Feature Requests"
1637 msgstr "Feature Anfragen"
1639 #: common/reporting/report_utils.php:185
1640 msgid "Other Trackers"
1641 msgstr "Andere Tracker"
1643 #: common/reporting/report_utils.php:193
1644 msgid "Forum Messages"
1645 msgstr "Forum Nachrichten"
1647 #: common/reporting/report_utils.php:236 www/snippet/snippet_utils.php:30
1648 #: www/snippet/snippet_utils.php:56
1652 #: common/search/SearchQuery.class.php:118
1653 msgid "Error: criteria not specified"
1654 msgstr "Fehler: Kriterien nicht spezifiziert"
1656 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
1657 msgid "Error: search query too short"
1658 msgstr "Fehler: Suchabfrage zu kurz"
1660 #: common/survey/Survey.class.php:103 common/survey/Survey.class.php:147
1661 #: www/survey/admin/edit_survey.php:49
1662 msgid "UPDATE FAILED: Survey Title Required"
1663 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragetitel wird benötigt"
1665 #: common/survey/Survey.class.php:107 www/survey/admin/edit_survey.php:53
1666 msgid "UPDATE FAILED: Survey Questions Required"
1667 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragefragen werden benötigt"
1669 #: common/survey/Survey.class.php:122
1670 msgid "Insert Error"
1671 msgstr "Fehler einfügen"
1673 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:192
1674 msgid "The Survey data is not filled"
1675 msgstr "Die Umfrageangaben sind nicht ausgefüllt"
1677 #: common/survey/Survey.class.php:172 common/survey/Survey.class.php:209
1678 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:154
1679 #: www/survey/admin/edit_question.php:53 www/survey/admin/edit_survey.php:74
1680 msgid "UPDATE FAILED"
1681 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN"
1683 #: common/survey/Survey.class.php:231
1684 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:173 www/pm/task.php:344
1685 #: www/survey/admin/question.php:57
1686 msgid "Delete failed"
1687 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
1689 #: common/survey/Survey.class.php:254 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
1690 #: www/survey/index.php:53
1691 msgid "No Survey is found"
1692 msgstr "Keine Umfrage gefunden"
1694 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:54
1695 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:54
1696 msgid "No valid Group Object"
1697 msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
1699 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
1700 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:58
1701 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
1702 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82 www/survey/index.php:47
1703 #: www/survey/privacy.php:32 www/survey/survey.php:53
1707 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:96
1708 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:136
1709 msgid "Question is too short"
1710 msgstr "Frage ist zu kurz"
1712 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:110
1713 #: www/survey/admin/add_question.php:48 www/survey/admin/question.php:73
1714 msgid "Question Added"
1715 msgstr "Frage hinzugefügt"
1717 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:199
1718 #: www/survey/admin/edit_question.php:67
1719 msgid "Error finding question"
1720 msgstr "Fehler beim Finden der Frage"
1722 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:98
1723 #: www/survey/admin/show_results.php:115 www/survey/admin/survey.php:84
1724 msgid "No Survey Question is found"
1725 msgstr "Keine Umfragefrage gefunden"
1727 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:91 www/account/change_email.php:39
1728 #: www/account/change_pw.php:49 www/account/change_pw.php:57
1729 #: www/account/change_pw.php:65 www/account/change_pw.php:73
1730 #: www/admin/search.php:39 www/developer/diary.php:97
1731 #: www/developer/rate.php:90 www/docman/admin/index.php:75
1732 #: www/docman/admin/index.php:87 www/docman/admin/index.php:508
1733 #: www/docman/admin/index.php:513 www/docman/include/doc_utils.php:63
1734 #: www/docman/index.php:64 www/docman/index.php:69 www/docman/new.php:55
1735 #: www/docman/new.php:64 www/docman/new.php:66 www/docman/new.php:76
1736 #: www/docman/new.php:89 www/docman/new.php:106 www/docman/search.php:36
1737 #: www/docman/search.php:41 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:192
1738 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:194
1739 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:200
1740 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:223
1741 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:226
1742 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:230
1743 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:241
1744 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:243
1745 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:251
1746 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:253
1747 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:257
1748 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:270
1749 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:272
1750 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:278
1751 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:439
1752 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:441
1753 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:445
1754 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:447 www/forum/admin/index.php:270
1755 #: www/forum/admin/index.php:272 www/forum/admin/index.php:311
1756 #: www/forum/admin/index.php:313 www/forum/admin/index.php:318
1757 #: www/forum/admin/index.php:320 www/forum/admin/index.php:357
1758 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
1759 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:61
1760 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:65
1761 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:67
1762 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:71
1763 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:73 www/forum/attachment.php:79
1764 #: www/forum/attachment.php:81 www/forum/attachment.php:166
1765 #: www/forum/attachment.php:168 www/forum/forum.php:47 www/forum/forum.php:61
1766 #: www/forum/forum.php:63 www/forum/forum.php:80 www/forum/forum.php:83
1767 #: www/forum/forum.php:98 www/forum/forum.php:123 www/forum/forum.php:126
1768 #: www/forum/forum.php:140 www/forum/forum.php:142 www/forum/forum.php:396
1769 #: www/forum/index.php:35 www/forum/message.php:64 www/forum/message.php:69
1770 #: www/forum/message.php:74 www/forum/message.php:76 www/forum/message.php:81
1771 #: www/forum/message.php:83 www/forum/message.php:93 www/forum/message.php:95
1772 #: www/forum/myforums.php:88 www/forum/myforums.php:99
1773 #: www/forum/myforums.php:101 www/forum/myforums.php:106
1774 #: www/forum/myforums.php:108 www/forum/save.php:44 www/forum/save.php:46
1775 #: www/forum/save.php:50 www/frs/admin/showreleases.php:91
1776 #: www/frs/monitor.php:40 www/frs/shownotes.php:40 www/mail/admin/index.php:48
1777 #: www/mail/admin/index.php:51 www/mail/admin/index.php:60
1778 #: www/mail/admin/index.php:71 www/mail/admin/index.php:73
1779 #: www/mail/admin/index.php:80 www/mail/admin/index.php:94
1780 #: www/mail/admin/index.php:96 www/mail/admin/index.php:105
1781 #: www/mail/admin/index.php:123 www/mail/admin/index.php:129
1782 #: www/mail/admin/index.php:185 www/mail/admin/index.php:187
1783 #: www/mail/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:226
1784 #: www/mail/index.php:22 www/mail/index.php:29 www/mail/index.php:31
1785 #: www/mail/index.php:42 www/mail/mail_utils.php:23 www/my/rmproject.php:48
1786 #: www/news/admin/index.php:111 www/news/admin/index.php:255
1787 #: www/news/admin/index.php:258 www/people/viewjob.php:107
1788 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
1789 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/database.php:47
1790 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:36
1791 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:39 www/project/report/index.php:120
1792 #: www/scm/viewvc.php:51 www/sendmessage.php:33 www/sendmessage.php:45
1793 #: www/sendmessage.php:50 www/snapshots.php:23 www/snapshots.php:26
1794 #: www/snippet/addversion.php:67 www/snippet/browse.php:56
1795 #: www/snippet/detail.php:211 www/snippet/package.php:115
1796 #: www/snippet/submit.php:72 www/survey/admin/question.php:46
1797 #: www/survey/admin/question.php:48 www/survey/admin/show_results.php:69
1798 #: www/survey/admin/show_results.php:73 www/survey/admin/show_results.php:84
1799 #: www/survey/admin/show_results.php:86 www/survey/admin/show_results.php:133
1800 #: www/survey/admin/show_results.php:135
1801 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
1802 #: www/tarballs.php:24 www/tarballs.php:27 www/tarballs.php:33
1803 #: www/tarballs.php:36 www/tracker/admin/index.php:34
1804 #: www/tracker/admin/index.php:57 www/tracker/admin/updates.php:150
1805 #: www/tracker/index.php:68 www/tracker/reporting/index.php:70
1806 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:50
1807 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:64 www/tracker/tracker.php:15
1808 #: www/tracker/tracker.php:30 www/users:33
1812 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:70
1813 msgid "No valid Survey Object"
1814 msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
1816 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
1817 msgid "No valid Question Object"
1818 msgstr "Kein gültiges Frageobjekt"
1820 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:144
1821 msgid "No Survey Response is found"
1822 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
1824 #: common/tracker/Artifact.class.php:159
1825 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
1826 msgstr "Produkt: Nur Gruppenmitglieder können private Produkttypen sehen"
1828 #: common/tracker/Artifact.class.php:220 common/tracker/Artifact.class.php:746
1829 #: www/tracker/tracker.php:67 www/tracker/tracker.php:258
1831 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
1833 msgstr "Produkt: Dieser Produkttyp erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
1835 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
1836 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
1837 msgstr "Artefakt: Zusammenfassung der Nachricht erforderlich"
1839 #: common/tracker/Artifact.class.php:233
1840 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
1841 msgstr "Gegenstand: Rumpf der Nachricht erforderlich"
1843 #: common/tracker/Artifact.class.php:252
1844 msgid "Artifact: Error remapping status"
1845 msgstr "Artifact: Fehler bom remapStatus"
1847 #: common/tracker/Artifact.class.php:590
1848 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
1849 msgstr "SetMonitor::Gültige Email-Adresse benötigt"
1851 #: common/tracker/Artifact.class.php:608
1852 msgid "Now Monitoring Artifact"
1853 msgstr "Überwachung aktiviert"
1855 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
1856 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
1857 msgstr "Überwachung deaktiviert"
1859 #: common/tracker/Artifact.class.php:1112
1860 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
1861 msgstr "Keine Änderungen - Aktualisierung abgebrochen"
1863 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:94
1864 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:119
1865 msgid "an element name is required"
1866 msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
1868 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:93
1869 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
1870 msgstr "ArtifactCanned: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
1872 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:110
1873 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
1874 msgid "a field name is required"
1875 msgstr "Ein Feldname ist erforderlich"
1877 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
1878 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
1879 msgid "Field name already exists"
1880 msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
1882 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
1883 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
1884 #: www/tracker/admin/updates.php:78 www/tracker/admin/updates.php:177
1885 msgid "Error inserting an element"
1886 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Elementes"
1888 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
1889 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
1891 msgstr "Auswahl Box"
1893 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
1894 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:99
1898 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
1899 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:100
1900 msgid "Radio Buttons"
1901 msgstr "Radio Buttons"
1903 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
1904 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:101
1908 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
1909 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:102
1910 msgid "Multi-Select Box"
1911 msgstr "Mehrfachauswahl Box"
1913 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1914 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:103
1916 msgstr "Textbereich"
1918 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1919 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
1920 #: www/admin/groupedit.php:101 www/admin/grouplist.php:85
1921 #: www/admin/pluginman.php:186 www/admin/search.php:99
1922 #: www/admin/search.php:169 www/frs/admin/editrelease.php:261
1923 #: www/frs/admin/index.php:162 www/my/dashboard.php:83
1924 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/editjob.php:168
1925 #: www/people/viewjob.php:75 www/pm/browse_task.php:121
1926 #: www/pm/detail_task.php:108 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:142
1927 #: www/pm/mod_task.php:159 www/reporting/usersummary.php:106
1928 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
1929 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:80
1930 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:41
1934 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
1936 msgstr "Verknüpfung"
1938 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
1942 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:495
1944 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-) and "
1945 "underscores (_) allowed."
1946 msgstr "Der Alias enthält ungültige Zeichen. Nur Zahlen, Buchstaben, Bindestriche (-) und Unterstriche (_) sind erlaubt."
1948 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:498
1950 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
1951 msgstr "'%1$s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
1953 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:582
1954 msgid "Out of range value"
1955 msgstr "Wert außerhalb des zulässigen Bereichs"
1957 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:138
1958 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:259
1959 msgid "Element name already exists"
1960 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
1962 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:130
1963 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
1964 msgstr "Produktgruppe: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
1966 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:100
1967 msgid "Logged In: YES"
1968 msgstr "Angemeldet: JA"
1970 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:106
1971 msgid "Logged In: NO"
1972 msgstr "Angemeldet: NEIN"
1974 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:138
1975 msgid "Query already exists"
1976 msgstr "Anfrage bereits gestellt"
1978 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:143
1979 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:638
1981 msgid "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
1982 msgstr "Sie benötigen Admin-Rechte für den Tracker um eine Projekt-Level-Anfrage einzurichten oder upzudaten."
1984 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:634
1985 msgid "Query does not exist"
1986 msgstr "Anfrage existiert nicht"
1988 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:213
1989 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1084
1990 msgid "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
1991 msgstr "ArtifactType: Name, Beschreibung, Frist, und Statustimeout werden benötigt"
1993 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:220
1994 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1091
1995 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
1996 msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) erscheint ungültig"
1998 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:570
1999 msgid "Now Monitoring Tracker"
2000 msgstr "Sie beobachten nun den Tracker."
2002 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:580
2003 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
2004 msgstr "Beobachtung des Trackers deaktiviert."
2006 #: cronjobs/homedirs.php:159
2007 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
2008 msgstr "Standard Website für Gruppen, die bisher keine eigene Site aufgesetzt haben"
2010 #: cronjobs/homedirs.php:160
2012 msgid "Please replace this file with your own website"
2013 msgstr "Bitte ersetzen Sie diese Datei mit Ihrer eigenen Website"
2015 #: cronjobs/homedirs.php:161
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Welcome to %s"
2018 msgstr "Willkommen auf %1$s"
2020 #: cronjobs/homedirs.php:164
2023 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
2024 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
2027 "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website hochgeladen. "
2028 "<br />Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen Sie <a href=\"%s\"> die Projektseite</a>."
2030 #: cronjobs/massmail.php:186
2033 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
2034 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
2035 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
2036 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
2037 "by visiting following link:\n"
2039 msgstr "Sie erhalten diese Meldung, da Sie die %1$s\n Seiten-Nachricht(en) abonniert haben. Sie können einige davon selektiv abbestellen indem Sie sich hier %1$s einloggen und Ihre Account-Verwaltungs-Seite (%2$s) aufsuchen. Alternativ können Sie sie alle deaktivieren, indem Sie auf den folgenden Link klicken <%3$s>\n"
2041 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
2042 msgid "Pending task manager items notification"
2043 msgstr "Mitteilung über anstehende Task-Manager Elemente"
2045 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
2048 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
2049 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
2050 "Task Summary: %2$s\n"
2051 "Submitted by: %4$s\n"
2053 "Percent Complete: %6$s\n"
2055 "Click here to visit the item %3$s"
2057 "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge "
2059 " Das Element des Auftrag-Managers #%1$s ist schwebend: \n"
2060 " Auftragszusammenfassung: %2$s\n"
2061 " Erstellt von: %4$s\n"
2063 " Prozent fertiggestellt: %6$s\n"
2065 " Klicken Sie hier um das Element zu besuchen %3$s"
2067 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2068 msgid "Pending tracker items notification"
2069 msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
2071 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
2074 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
2075 "item #%1$s is pending:\n"
2079 "Assigned To: %7$s\n"
2080 "Submitted by: %8$s\n"
2084 "Click here to visit the item: %4$s"
2086 "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-"
2087 "Elemente zu erinnern. Das Element #%1$s ist schwebend: \n"
2088 " Zusammenfassung: %3$s\n"
2090 " Eröffnungsdatum: %6$s\n"
2091 " Zugewiesen an: %7$s\n"
2092 " Erstellt von: %8$s\n"
2096 " Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %4$s"
2098 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
2099 msgid "Contribution tracker"
2100 msgstr "Contribution Tracker"
2102 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
2103 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
2104 msgstr "Nutzen Sie das Contribution Tracker Plugin"
2106 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
2107 msgid "Contribution Tracker admin"
2108 msgstr "Contribution Tracker Administrator"
2110 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:103
2111 msgid "Latest Major Contributions"
2112 msgstr "Letzte große Beiträge"
2114 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:108
2115 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:102
2116 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:94
2117 #: www/admin/cronman.php:43 www/admin/massmail.php:151
2118 #: www/developer/diary.php:47 www/developer/diary.php:78
2119 #: www/forum/forum.php:237 www/forum/include/ForumHTML.class.php:67
2120 #: www/forum/message.php:143 www/frs/admin/showreleases.php:102
2121 #: www/frs/index.php:100 www/include/project_home.php:203
2122 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/pm/calendar.php:252
2123 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
2124 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:165
2125 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:163
2126 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75 www/reporting/timeadd.php:163
2127 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:46
2128 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:44
2129 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2130 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:38
2131 #: www/stats/lastlogins.php:40 www/stats/users_graph.php:74
2132 #: www/stats/views_graph.php:94 www/tracker/detail.php:45
2133 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:74
2134 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
2138 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
2139 msgid "Contribution"
2142 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
2144 msgstr "Beitragender"
2146 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
2147 #: www/project/admin/index.php:275 www/project/admin/massfinish.php:82
2151 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:117
2152 #: plugins/contribtracker/www/index.php:102
2153 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
2154 msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
2156 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:131
2157 #: plugins/contribtracker/www/index.php:26
2158 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
2159 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285 www/activity/index.php:23
2163 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:143
2168 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:161
2169 msgid "[View All Contributions]"
2170 msgstr "[Zeige alle Beiträge]"
2172 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:170
2173 msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
2174 msgstr "Nutzer und Rollen für das Contribution Tracker Plugin ändern"
2176 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:294
2177 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:402
2178 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:506
2179 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:643
2180 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:780
2181 msgid "Object already exists"
2182 msgstr "Dieses Objekt existiert bereits."
2184 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:303
2185 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:410
2186 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:519
2187 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:654
2188 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:793
2190 msgid "Could not create object in database: %s."
2191 msgstr "Konnte kein solches Objekt in der Datenbank erstellen: %s."
2193 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:311
2194 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:418
2195 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:527
2196 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:662
2197 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:801
2199 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
2200 msgstr "Konnte keine ID für ein solches Objekt in der Datenbank finden: %s."
2202 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:323
2203 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:430
2204 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:539
2205 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:674
2206 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:813
2207 msgid "Object does not exist"
2208 msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
2210 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:335
2211 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:441
2212 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:555
2213 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:688
2214 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:830
2216 msgid "Could not update object in database: %s."
2217 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
2219 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:348
2220 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:454
2221 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:568
2222 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:701
2223 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:843
2224 msgid "Cannot delete a non-existing object."
2225 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
2227 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:355
2228 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:461
2229 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:575
2230 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:708
2231 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:852
2233 msgid "Could not delete object in database: %s."
2234 msgstr "Konnte das Objekt in Datenbank nicht löschen: %s."
2236 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:819
2237 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
2238 msgstr "Kann zur Zeit keinen Teilnehmer zwischen Contribution-Versionen verschieben."
2240 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:860
2241 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:867
2243 msgid "Could not update indices in database: %s."
2244 msgstr "Konnte die Indizes des Datenbank nicht aktualisieren: %s."
2246 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:881
2247 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:906
2248 msgid "Cannot update a non-existing object."
2249 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
2251 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:19
2252 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:25
2253 #: plugins/contribtracker/www/index.php:116
2254 msgid "Invalid actor"
2255 msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
2257 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:20
2258 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:26
2259 #: plugins/contribtracker/www/index.php:117
2261 msgid "Invalid actor specified."
2262 msgstr "Ungültiger Teilnehmer aufgelistet."
2264 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:19
2265 msgid "Contribution tracker administration"
2266 msgstr "Contribution Tracker Administration"
2268 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:219
2269 msgid "Existing actors"
2270 msgstr "Bestehende Teilnehmer"
2272 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:223
2276 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:224
2277 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:280
2278 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
2282 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:225
2286 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:226 www/admin/search.php:97
2287 #: www/admin/unsubscribe.php:121
2291 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:227
2292 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:318
2293 #: plugins/globalsearch/www/index.php:171 www/docman/admin/index.php:212
2294 #: www/docman/new.php:134 www/forum/admin/index.php:93
2295 #: www/forum/admin/index.php:165 www/forum/index.php:60
2296 #: www/forum/myforums.php:72 www/help/trove_cat.php:50 www/mail/index.php:60
2297 #: www/pm/admin/index.php:300 www/pm/admin/index.php:349 www/pm/index.php:68
2298 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:259
2299 #: www/project/admin/editimages.php:275
2300 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:38
2301 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:33
2302 #: www/snippet/submit.php:92 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:22
2303 #: www/tracker/admin/ind.php:97 www/tracker/admin/ind.php:129
2304 #: www/tracker/browse.php:364 www/tracker/ind.php:45
2305 #: www/tracker/mod-limited.php:162
2307 msgstr "Beschreibung"
2309 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:228
2310 msgid "Legal structure"
2311 msgstr "Gültige Struktur"
2313 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:229
2314 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
2315 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:319
2319 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:248
2320 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:291
2321 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
2322 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:313
2323 #: www/admin/admin_table.php:306 www/admin/responses_admin.php:46
2324 #: www/admin/responses_admin.php:93 www/admin/trove/trove_cat_list.php:43
2325 #: www/docman/admin/index.php:448 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:62
2326 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:148
2327 #: www/frs/admin/showreleases.php:112 www/people/skills_utils.php:31
2328 #: www/people/skills_utils.php:89 www/project/admin/editimages.php:268
2329 #: www/project/admin/editimages.php:299 www/project/admin/index.php:210
2330 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:304
2331 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
2332 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:412
2333 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:33
2334 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:56
2335 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:35
2339 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:253
2340 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
2341 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:335
2342 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:234
2343 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:319
2344 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:104
2345 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:275
2346 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:327
2347 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:355
2348 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:386
2349 #: www/admin/admin_table.php:146 www/admin/admin_table.php:307
2350 #: www/admin/responses_admin.php:47 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:159
2351 #: www/admin/useredit.php:201 www/docman/admin/index.php:473
2352 #: www/docman/admin/index.php:494 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:63
2353 #: www/forum/admin/index.php:184 www/forum/admin/index.php:195
2354 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:149
2355 #: www/frs/admin/deletepackage.php:76 www/frs/admin/deleterelease.php:81
2356 #: www/frs/admin/index.php:188 www/frs/admin/showreleases.php:115
2357 #: www/my/index.php:412 www/news/admin/index.php:133
2358 #: www/people/people_utils.php:174 www/people/people_utils.php:317
2359 #: www/people/skills_utils.php:32 www/people/skills_utils.php:90
2360 #: www/pm/admin/index.php:389 www/pm/admin/index.php:400
2361 #: www/project/admin/vhost.php:142 www/reporting/timeadd.php:181
2362 #: www/snippet/detail.php:55 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:306
2363 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:36
2364 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:19
2365 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:13
2366 #: www/tracker/admin/tracker.php:17 www/tracker/deleteartifact.php:37
2367 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
2368 #: www/tracker/mod-limited.php:160 www/tracker/mod-limited.php:170
2369 #: www/tracker/mod.php:53 www/tracker/mod.php:260 www/tracker/mod.php:270
2373 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:261
2374 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:304
2375 msgid "No legal structures currently defined."
2376 msgstr "Zur Zeit ist keine gültige Struktur definiert."
2378 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
2379 msgid "Register new actor"
2380 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
2382 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2383 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
2384 msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
2386 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:276
2387 msgid "Existing legal structures"
2388 msgstr "Bestehende gültige Struktur"
2390 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:309
2391 msgid "Register new legal structure"
2392 msgstr "Neue gültige Struktur registrieren"
2394 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:313
2395 msgid "Existing roles"
2396 msgstr "Existierende Rollen"
2398 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:343
2399 msgid "No roles currently defined."
2400 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
2402 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:348
2403 msgid "Register new role"
2404 msgstr "Neue Rolle registrieren"
2406 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2407 msgid "Register a new role"
2408 msgstr "Eine neue Rolle registrieren"
2410 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:359
2411 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
2415 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:360
2416 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:377
2417 msgid "Role description:"
2418 msgstr "Rollenbeschreibung:"
2420 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:362
2421 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
2422 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
2423 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:188
2424 #: www/account/pending-resend.php:78 www/activity/index.php:160
2425 #: www/admin/admin_table.php:204 www/admin/cronman.php:38
2426 #: www/admin/index.php:128 www/include/vote_function.php:267
2427 #: www/my/bookmark_add.php:51 www/my/bookmark_edit.php:64
2428 #: www/news/admin/index.php:155 www/news/admin/index.php:298
2429 #: www/news/news_utils.php:52 www/news/submit.php:159 www/pm/add_task.php:42
2430 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:138 www/pm/admin/index.php:221
2431 #: www/pm/admin/index.php:267 www/pm/admin/index.php:306
2432 #: www/pm/deletetask.php:36 www/pm/mod_task.php:37 www/pm/mod_task.php:195
2433 #: www/project/admin/editimages.php:241 www/project/admin/roleedit.php:276
2434 #: www/project/request.php:67 www/register/projectinfo.php:190
2435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:537 www/tracker/add.php:26
2436 #: www/tracker/add.php:56 www/tracker/add.php:118
2437 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:51
2438 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:120
2439 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:83
2440 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:37
2441 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:63
2442 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:76
2443 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
2444 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
2445 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:49
2446 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:50
2447 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:18
2448 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:105
2449 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:56 www/tracker/admin/ind.php:152
2450 #: www/tracker/mod-limited.php:50
2454 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
2456 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
2458 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
2459 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
2460 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
2461 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:209
2462 #: www/admin/configman.php:248
2466 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:385
2467 msgid "Register a new legal structure"
2468 msgstr "Eine neue gültige Struktur registrieren."
2470 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
2471 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:404
2472 msgid "Structure name:"
2473 msgstr "Strukturname:"
2475 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
2476 msgid "Edit a legal structure"
2477 msgstr "Eine gültige Struktur bearbeiten"
2479 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
2480 msgid "Register a new actor"
2481 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
2483 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:415
2484 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:445
2486 msgstr "Teilnehmer-Name:"
2488 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:420
2489 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:450
2491 msgstr "Teilnehmer URL:"
2493 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
2494 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:447
2495 msgid "Actor email:"
2496 msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
2498 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
2499 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:448
2500 msgid "Actor description:"
2501 msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
2503 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:420
2504 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:450
2506 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
2507 msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
2509 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:422
2510 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:456
2511 #: plugins/contribtracker/www/index.php:128
2512 msgid "Legal structure:"
2513 msgstr "Gültige Struktur:"
2515 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
2516 msgid "Edit an actor"
2517 msgstr "Einen Teilnehmer bearbeiten"
2519 #: plugins/contribtracker/www/index.php:18
2520 #: plugins/contribtracker/www/index.php:150
2524 #: plugins/contribtracker/www/index.php:25
2525 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:284
2529 #: plugins/contribtracker/www/index.php:29
2530 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
2531 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:288
2532 #: www/mail/admin/index.php:170 www/mail/admin/index.php:202
2533 #: www/snippet/package.php:135
2534 msgid "Description:"
2535 msgstr "Beschreibung:"
2537 #: plugins/contribtracker/www/index.php:34
2538 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:216
2539 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
2540 msgid "Participant:"
2541 msgid_plural "Participants:"
2542 msgstr[0] "Teilnehmer:"
2543 msgstr[1] "Teilnehmer:"
2545 #: plugins/contribtracker/www/index.php:41
2546 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:223
2547 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:300
2550 msgstr "%s: %s (%s)"
2552 #: plugins/contribtracker/www/index.php:80
2553 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:198
2554 msgid "Contribution details"
2555 msgstr "Beitragsdetails"
2557 #: plugins/contribtracker/www/index.php:91
2558 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
2560 msgid "Contributions for project %s"
2561 msgstr "Beiträge zu Projekt %s"
2563 #: plugins/contribtracker/www/index.php:101
2564 #: plugins/contribtracker/www/index.php:165
2565 msgid "No contributions"
2566 msgstr "Keine Beiträge"
2568 #: plugins/contribtracker/www/index.php:120
2569 msgid "Actor details"
2570 msgstr "Teilnehmerdetails"
2572 #: plugins/contribtracker/www/index.php:122
2574 msgid "Actor details for %s"
2575 msgstr "Teilnehmerdetails für %s"
2577 #: plugins/contribtracker/www/index.php:125
2581 #: plugins/contribtracker/www/index.php:128
2585 #: plugins/contribtracker/www/index.php:127 www/admin/useredit.php:183
2589 #: plugins/contribtracker/www/index.php:138
2591 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
2592 msgstr "%s ist bisher bei keinem Beitrag beteiligt"
2594 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
2596 msgid "Contribution by %s"
2597 msgid_plural "Contributions by %s"
2598 msgstr[0] "Beitrag von %s"
2599 msgstr[1] "Beiträge von %s"
2601 #: plugins/contribtracker/www/index.php:154
2605 #: plugins/contribtracker/www/index.php:160
2606 msgid "Contributions"
2609 #: plugins/contribtracker/www/index.php:166
2610 msgid "No contributions have been recorded yet."
2611 msgstr "Bisher wurden keine Beiträge registriert."
2613 #: plugins/contribtracker/www/index.php:168
2614 msgid "Latest contributions"
2615 msgstr "Letzte Beiträge"
2617 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
2619 msgid "Contribution tracker for project %s"
2620 msgstr "Contribution Tracker für Projekt %s"
2622 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:179
2623 msgid "Register a new contribution"
2624 msgstr "Registrieren Sie einen neuen Beitrag"
2626 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
2627 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:205
2628 msgid "Contribution name:"
2629 msgstr "Name des Beitrags:"
2631 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:185
2632 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:206
2633 msgid "Contribution date:"
2634 msgstr "Datum des Beitrags:"
2636 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:186
2637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:207
2638 msgid "Contribution description:"
2639 msgstr "Beschreibung des Beitrags:"
2641 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:194
2642 msgid "Edit a contribution"
2643 msgstr "Einen Beitrag bearbeiten"
2645 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:213
2646 msgid "Current participants"
2647 msgstr "Aktuelle Teilnehmer"
2649 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:241
2650 msgid "Move participant down"
2651 msgstr "Teilnehmer nach unten verschieben"
2653 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:242
2654 msgid "Move participant up"
2655 msgstr "Teilnehmer nach oben verschieben"
2657 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:249
2658 msgid "Add a participant"
2659 msgstr "Einen Teilnehmer hinzufügen"
2661 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:272
2662 msgid "Add participant"
2663 msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
2665 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:280
2666 msgid "Existing contributions"
2667 msgstr "Existierende Beiträge"
2669 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:325
2670 msgid "No contributions for this project yet."
2671 msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
2673 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:331
2674 msgid "Add new contribution"
2675 msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
2677 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:62
2678 msgid "Links to related CVS commits"
2679 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
2681 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:89
2682 msgid "No commits have been made."
2683 msgstr "Momentan gibt es keine Commits"
2685 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:101
2686 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:93
2687 #: www/frs/index.php:99
2691 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:103
2692 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:95
2693 msgid "Previous Version"
2694 msgstr "Vorherige Version"
2696 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:104
2697 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:96
2698 msgid "Current Version"
2699 msgstr "Aktuelle Version"
2701 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:105
2702 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:97
2704 msgstr "Nachricht protokollieren"
2706 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:106
2707 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:98
2708 #: www/forum/forum.php:236 www/forum/message.php:142
2709 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:43
2710 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:36
2711 #: www/snippet/detail.php:54 www/snippet/detail.php:143
2712 #: www/snippet/snippet_utils.php:141
2716 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:157
2717 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:150
2721 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:41
2725 #: plugins/extratabs/www/index.php:47
2727 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
2728 msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
2730 #: plugins/extratabs/www/index.php:50
2732 msgstr "Tab hinzugefügt"
2734 #: plugins/extratabs/www/index.php:57
2736 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
2737 msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
2739 #: plugins/extratabs/www/index.php:105 www/project/admin/index.php:166
2741 msgid "Project Admin: %1$s"
2742 msgstr "Projekt Administrator: %1$s"
2744 #: plugins/extratabs/www/index.php:112
2745 msgid "Add new tabs"
2746 msgstr "Neue Tabs hinzufügen"
2748 #: plugins/extratabs/www/index.php:113
2750 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
2751 msgstr "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
2753 #: plugins/extratabs/www/index.php:119
2754 msgid "Name of the tab:"
2755 msgstr "Name des Tabs: "
2757 #: plugins/extratabs/www/index.php:122
2758 msgid "URL of the tab:"
2759 msgstr "URL des Tabs:"
2761 #: plugins/extratabs/www/index.php:125
2763 msgstr "Tab hinzufügen"
2765 #: plugins/extratabs/www/index.php:137
2766 msgid "Manage extra tabs"
2767 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
2769 #: plugins/extratabs/www/index.php:139
2772 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
2773 "those extra tabs can only appear on the right of the standard tabs. And you "
2774 "can only move them inside the set of extra tabs."
2775 msgstr "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben werden können."
2777 #: plugins/extratabs/www/index.php:146
2779 msgid "Tab to modify:"
2780 msgstr "Zu verändernder Tab:"
2782 #: plugins/extratabs/www/index.php:159
2783 msgid "Move tab left"
2784 msgstr "Tab nach links verschieben"
2786 #: plugins/extratabs/www/index.php:160
2787 msgid "Move tab right"
2788 msgstr "Tab nach rechts verschieben"
2790 #: plugins/extratabs/www/index.php:162
2792 msgstr "Tab löschen"
2794 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
2796 msgid "Admin Associated Forges"
2797 msgstr "Administrator Verwandte Forges"
2799 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
2801 msgid "Associated Forges"
2802 msgstr "Verwandte Forges"
2804 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:50
2805 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
2806 msgid "Global Search"
2807 msgstr "Allgemeine Suche"
2809 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:52
2810 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
2812 msgid "Top associated forges"
2813 msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
2815 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
2817 msgid "Search associated forges"
2818 msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
2820 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:66
2821 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
2823 msgid "Extend search to include non-software projects"
2824 msgstr "Erweitern Sie die Suche auf Nicht-Softwareprojekte"
2826 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:67
2827 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
2828 msgid "Require all words"
2829 msgstr "Alle Worte benötigt"
2831 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:89
2832 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:118
2833 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:74
2834 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:104
2835 msgid "No stats available"
2836 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
2838 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:33
2840 msgid "Create a new associated forge below"
2841 msgstr "Erzeuge unten eine neue verwandte Forge %1$s:"
2843 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
2844 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
2845 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
2846 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
2847 #: www/people/people_utils.php:407 www/people/skills_utils.php:35
2848 #: www/pm/admin/index.php:193
2849 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2850 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:34
2851 #: www/snippet/browse.php:71 www/snippet/snippet_utils.php:140
2852 #: www/snippet/submit.php:88 www/tracker/admin/form-addcanned.php:24
2853 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:45
2854 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:22
2858 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
2859 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
2860 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
2861 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
2862 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:146
2863 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:161
2864 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:178
2865 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:188
2869 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
2870 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
2871 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
2872 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
2873 msgid "Software only"
2874 msgstr "Nur Software"
2876 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
2877 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2878 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
2879 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
2883 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
2884 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:101
2885 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:153
2886 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
2887 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
2888 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
2889 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191 www/top/mostactive.php:52
2890 #: www/top/toplist.php:57 www/top/topusers.php:67
2894 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:43
2896 msgid "Submit new associated forge"
2897 msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
2899 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:72
2901 msgid "Associated forge successfully added."
2902 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
2904 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
2906 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
2907 msgstr "Möchten Sie die verwandte Forge wirklich löschen?"
2909 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
2910 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2911 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
2912 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
2913 #: www/admin/groupedit.php:142 www/forum/admin/index.php:96
2914 #: www/forum/admin/index.php:100 www/forum/admin/index.php:146
2915 #: www/forum/admin/index.php:151 www/forum/admin/index.php:230
2916 #: www/mail/admin/index.php:168 www/mail/admin/index.php:199
2917 #: www/people/editprofile.php:237 www/pm/admin/index.php:293
2918 #: www/pm/admin/index.php:337 www/survey/admin/add_survey.php:84
2919 #: www/survey/admin/edit_survey.php:123
2920 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:215
2921 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:189
2925 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
2926 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2927 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
2928 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
2929 #: www/admin/groupedit.php:141 www/forum/admin/index.php:97
2930 #: www/forum/admin/index.php:101 www/forum/admin/index.php:147
2931 #: www/forum/admin/index.php:152 www/forum/admin/index.php:231
2932 #: www/mail/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:200
2933 #: www/people/editprofile.php:236 www/pm/admin/index.php:294
2934 #: www/pm/admin/index.php:338 www/survey/admin/add_survey.php:85
2935 #: www/survey/admin/edit_survey.php:124
2936 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:229
2937 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
2941 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:107
2942 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:157
2943 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:149
2944 #: www/admin/admin_table.php:206 www/forum/include/ForumHTML.class.php:514
2945 #: www/my/rmproject.php:90 www/people/editprofile.php:144
2946 #: www/people/editprofile.php:204 www/pm/mod_task.php:228
2947 #: www/register/projectinfo.php:190 www/reporting/timeadd.php:198
2951 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:122
2953 msgid "Associated forge successfully deleted."
2954 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich gelöscht."
2956 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:145
2958 msgid "Modify the associated forge below"
2959 msgstr "Bearbeiten Sie die verwandte Forge unten"
2961 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:155
2962 msgid "Submit changes"
2963 msgstr "Änderungen abschicken"
2965 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:189
2967 msgid "Associated forge successfully modified."
2968 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
2970 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
2972 msgid "Associated forge"
2973 msgid_plural "Associated forges"
2974 msgstr[0] "Verwandte Forge"
2975 msgstr[1] "Verwandte Forges"
2977 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
2979 msgstr "[Neu hinzufügen]"
2981 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
2985 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
2987 msgstr "[Bearbeiten]"
2989 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
2993 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
2997 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
3001 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
3002 msgid "Error fetching data"
3003 msgstr "Fehler beim Einholen von Daten"
3005 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
3006 msgid "Error parsing data"
3007 msgstr "Fehler beim parsen von Daten"
3009 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
3010 msgid "Unknown status ID"
3011 msgstr "Unbekannte Status ID"
3013 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
3014 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
3015 #: www/docman/search.php:90 www/include/Layout.class.php:802
3016 #: www/include/Layout.class.php:826
3017 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:53
3018 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:41
3019 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:41
3020 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
3021 #: www/search/index.php:69 www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:659
3022 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:677
3023 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:757 www/themes/gforge/Theme.class.php:781
3024 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:134
3028 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
3029 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
3031 msgid "Edit associated forges for global search"
3032 msgstr "Bearbeite verwandte Forges für die allgemeine Suche"
3034 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
3035 #: www/admin/admin_table.php:337
3036 msgid "Site Admin Home"
3037 msgstr "Seiten-Admin Home"
3039 #: plugins/globalsearch/www/index.php:84
3040 msgid "Search must be at least three characters"
3041 msgstr "Der Suchbegriff muss aus mindestens drei Zeichen bestehen"
3043 #: plugins/globalsearch/www/index.php:90
3044 msgid "Enter Your Search Words Above"
3045 msgstr "Geben Sie Ihre Suchworte Oben ein"
3047 #: plugins/globalsearch/www/index.php:154
3049 msgid "No matches found for %1$s"
3050 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
3052 #: plugins/globalsearch/www/index.php:164
3054 msgid "Search results for %1$s"
3055 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
3057 #: plugins/globalsearch/www/index.php:169
3058 msgid "Project Name"
3059 msgstr "Projektname"
3061 #: plugins/globalsearch/www/index.php:173
3065 #: plugins/globalsearch/www/index.php:208
3066 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:126
3067 msgid "Previous Results"
3068 msgstr "Vorherige Ergebnisse"
3070 #: plugins/globalsearch/www/index.php:216
3071 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:133
3072 msgid "Next Results"
3073 msgstr "Nächste Ergebnisse"
3075 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:138
3076 msgid "View Personal HelloWorld"
3077 msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
3079 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:148
3080 msgid "View the HelloWorld Administration"
3081 msgstr "Zeige die HelloWorld Administration"
3083 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:137
3085 msgstr "Zeige Mantis"
3087 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:144
3088 msgid "Mantis admin"
3089 msgstr "Mantis Admin"
3091 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
3092 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
3093 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
3095 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
3099 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
3103 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
3104 msgid "Project labels"
3105 msgstr "Projektkennzeichen"
3107 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
3109 msgid "Cannot insert new label: %s"
3110 msgstr "Kann kein neues Kennzeichen einfügen: %s"
3112 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
3113 msgid "Project label added."
3114 msgstr "Projektkennzeichen hinzugefügt."
3116 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
3117 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
3119 msgid "Cannot delete label: %s"
3120 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
3122 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
3123 msgid "Project label deleted."
3124 msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
3126 #: plugins/projectlabels/www/index.php:67
3128 msgid "Cannot add label onto project: %s"
3129 msgstr "Kann Kennzeichen nicht dem Projekt zuordnen: %s"
3131 #: plugins/projectlabels/www/index.php:70
3132 msgid "The label has been added to the project."
3133 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
3135 #: plugins/projectlabels/www/index.php:81
3137 msgid "Cannot remove label: %s"
3138 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
3140 #: plugins/projectlabels/www/index.php:84
3141 msgid "The label has been removed from the project."
3142 msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
3144 #: plugins/projectlabels/www/index.php:98
3146 msgid "Cannot modify label: %s"
3147 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
3149 #: plugins/projectlabels/www/index.php:101
3150 msgid "Label has been saved."
3151 msgstr "Kennzeichen wurde gespeichert"
3153 #: plugins/projectlabels/www/index.php:115
3155 msgstr "Kennzeichenname:"
3157 #: plugins/projectlabels/www/index.php:117
3158 #: plugins/projectlabels/www/index.php:194
3159 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
3160 msgstr "Dargestellter Text (oder HTML) für das Kennzeichen:"
3162 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
3163 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
3164 msgid "This label currently looks like this:"
3165 msgstr "Das Kennzeichen sieht momentan folgendermassen aus:"
3167 #: plugins/projectlabels/www/index.php:121
3168 msgid "Save this label"
3169 msgstr "Speicher dieses Kennzeichen"
3171 #: plugins/projectlabels/www/index.php:135
3172 msgid "Manage labels"
3173 msgstr "Kennzeichen verwalten"
3175 #: plugins/projectlabels/www/index.php:136
3176 msgid "You can edit the labels that you have already created."
3177 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
3179 #: plugins/projectlabels/www/index.php:149
3180 msgid "This label is used on the following group:"
3181 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
3182 msgstr[0] "Dieses Kennzeichen wird für die folgende Gruppe verwendet:"
3183 msgstr[1] "Dieses Kennzeichen wird für die folgenden Gruppen verwendet:"
3185 #: plugins/projectlabels/www/index.php:160
3186 msgid "[Remove this label]"
3187 msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
3189 #: plugins/projectlabels/www/index.php:163
3190 msgid "This label is not used on any group."
3191 msgstr "Dieses Kennzeichen wird in keiner Gruppe verwendet."
3193 #: plugins/projectlabels/www/index.php:167
3194 msgid "Unix name of the project:"
3195 msgstr "Unixname des Projekts:"
3197 #: plugins/projectlabels/www/index.php:170
3198 msgid "Add label to project"
3199 msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
3201 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
3202 msgid "[Edit this label]"
3203 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
3205 #: plugins/projectlabels/www/index.php:177
3206 msgid "[Delete this label]"
3207 msgstr "[Löschen Sie dieses Kennzeichen]"
3209 #: plugins/projectlabels/www/index.php:185
3210 msgid "Add new labels"
3211 msgstr "Neue Kennzeichen hinzufügen"
3213 #: plugins/projectlabels/www/index.php:186
3214 msgid "You can create new labels with the form below."
3215 msgstr "Sie können neue Kennzeichen mit dem unten stehenden Formular erstellen."
3217 #: plugins/projectlabels/www/index.php:192
3218 msgid "Name of the label:"
3219 msgstr "Name des Kennzeichens:"
3221 #: plugins/projectlabels/www/index.php:193
3225 #: plugins/projectlabels/www/index.php:196
3226 msgid "<p><b>Project of the month!</b></p>"
3227 msgstr "<p><b>Projekt des Monats!</b></p>"
3229 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
3231 msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
3233 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:114
3235 msgid "View Personal projects_hierarchy"
3236 msgstr "Zeige persönliche projects_hierarchy"
3238 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:124
3240 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
3241 msgstr "Zeige die projects_hierarchy Administration"
3243 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:137
3244 msgid "Linked projects"
3245 msgstr "Verlinkte Projekte"
3247 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:146
3249 msgid "Parent project"
3250 msgstr "Vorgängerprojekt"
3252 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:161
3254 msgid "Child project"
3255 msgstr "Kindprojekt"
3257 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:178
3258 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:188
3262 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:199
3263 msgid "No linked project avalaible"
3264 msgstr "Kein verlinktes Projekt verfügbar"
3266 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:214
3267 msgid "Modify the hierarchy"
3268 msgstr "Modifizieren Sie die Hierarchie"
3270 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:219
3271 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:229
3272 msgid "Select a project:"
3273 msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
3275 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:221
3276 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:231
3277 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
3281 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:223
3283 msgid "Add son project"
3284 msgstr "Sohnprojekt hinzufügen"
3286 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
3288 msgstr "Fügen Sie einen Link hinzu."
3290 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:247
3291 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:296
3295 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:260
3296 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:311
3298 msgid "Navigation link"
3299 msgstr "Navigations-Link"
3301 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:263
3302 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:314
3306 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:269
3310 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:272
3311 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:321
3312 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:324
3316 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:275
3317 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:327
3318 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:355
3319 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:386
3320 msgid "Do you really want to delete this link?"
3321 msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
3323 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:321
3324 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:384
3325 msgid "Do you really want to authorize this project?"
3326 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
3328 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
3329 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
3331 msgid "Commentary of father:"
3332 msgstr "Kommentar des Vaters:"
3334 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:348
3336 msgid "Project's parent"
3337 msgstr "Projektvorgänger"
3339 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:376
3341 msgid "Father waiting for validation"
3342 msgstr "Vater erwartet Bestätigung"
3344 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:76
3348 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:77
3352 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:78
3356 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:43
3357 #: www/softwaremap/trove_list.php:57 www/trove/TroveCategory.class.php:65
3358 msgid "Invalid Trove Category"
3359 msgstr "Ungültige Fundkategorie"
3361 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:44
3362 #: www/softwaremap/trove_list.php:58
3363 msgid "That Trove category does not exist"
3364 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht"
3366 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:48
3367 #: www/softwaremap/full_list.php:49 www/softwaremap/tag_cloud.php:53
3368 #: www/softwaremap/trove_list.php:62
3369 msgid "Software Map"
3370 msgstr "Softwarekarte"
3372 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
3373 #: www/reporting/projecttime.php:54 www/reporting/sitetime.php:52
3374 #: www/reporting/usertime.php:70
3376 msgstr "Nach Kategorie"
3378 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
3382 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:129
3383 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
3384 msgstr "Die Projektansicht auf folgende Kategorien begrenzen"
3386 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:136
3387 #: www/softwaremap/trove_list.php:138
3388 msgid "Remove This Filter"
3389 msgstr "Entferne diesen Filter"
3391 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:197
3392 #: www/softwaremap/trove_list.php:192 www/trove/index.php:140
3394 msgid "%1$s projects"
3395 msgstr "%1$s Projekte"
3397 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:213
3398 #: www/softwaremap/trove_list.php:208 www/trove/index.php:83
3400 msgstr "durchsuchen nach"
3402 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:260
3403 #: www/softwaremap/full_list.php:92 www/softwaremap/trove_list.php:246
3405 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
3406 msgstr "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
3408 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:263
3409 #: www/softwaremap/trove_list.php:249
3411 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
3412 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
3413 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
3414 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
3416 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:387
3417 #: www/softwaremap/full_list.php:59 www/softwaremap/tag_cloud.php:64
3418 #: www/softwaremap/trove_list.php:73
3419 msgid "Project Tree"
3420 msgstr "Projektbaum"
3422 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
3424 msgid "View Personal quota_management"
3425 msgstr "Zeige persönliches quota_management"
3427 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
3429 msgid "View the quota_management Administration"
3430 msgstr "Zeige die quota_management Administration"
3432 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
3433 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
3434 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:41
3436 msgid "Ressources usage and quota"
3437 msgstr "Ressourcennutzung und Pensum"
3439 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
3444 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
3445 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:36 www/admin/configman.php:35
3446 #: www/admin/cronman.php:31 www/admin/index.php:34 www/admin/pluginman.php:37
3447 #: www/admin/vhost.php:113
3449 msgstr "Seiten-Administrator"
3451 #: plugins/quota_management/www/quota.php:175
3452 msgid "Projects ressources use"
3453 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
3455 #: plugins/quota_management/www/quota.php:180
3456 #: plugins/quota_management/www/quota.php:204
3460 #: plugins/quota_management/www/quota.php:181
3464 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
3465 #: plugins/quota_management/www/quota.php:207
3469 #: plugins/quota_management/www/quota.php:184
3470 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:332
3474 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
3475 #: plugins/quota_management/www/quota.php:210
3479 #: plugins/quota_management/www/quota.php:187
3481 msgid "Download - without quota control"
3482 msgstr "Download- ohne Pensum-Kontrolle"
3484 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
3485 #: plugins/quota_management/www/quota.php:352
3486 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
3490 #: plugins/quota_management/www/quota.php:197
3491 #: plugins/quota_management/www/quota.php:353
3492 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
3496 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
3500 #: plugins/quota_management/www/quota.php:213
3501 #: plugins/quota_management/www/quota.php:316
3502 #: plugins/quota_management/www/quota.php:384
3506 #: plugins/quota_management/www/quota.php:216
3507 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:104
3508 msgid "disk quota soft"
3511 #: plugins/quota_management/www/quota.php:219
3512 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:105
3513 msgid "disk quota hard"
3516 #: plugins/quota_management/www/quota.php:263
3517 #: plugins/quota_management/www/quota.php:267
3518 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
3519 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
3520 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
3521 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
3522 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
3523 #: plugins/quota_management/www/quota.php:321
3524 #: plugins/quota_management/www/quota.php:325
3525 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
3526 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
3527 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
3528 #: plugins/quota_management/www/quota.php:375
3529 #: plugins/quota_management/www/quota.php:391
3530 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
3531 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
3532 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:193
3533 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:205
3534 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:240
3535 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:251
3536 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:312
3537 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
3538 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:346
3539 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:359
3543 #: plugins/quota_management/www/quota.php:348
3545 msgid "Users disk use"
3546 msgstr "Benutzer Festplatten-Nutzung"
3548 #: plugins/quota_management/www/quota.php:358
3552 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:43
3553 msgid "Quota Manager Admin"
3554 msgstr "Pensum Manager Administrator"
3556 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:56
3558 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
3559 msgstr "Eingabefehler: Hard quota muss größer als soft quota sein."
3561 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:65
3562 msgid "Successfully updated quota"
3563 msgstr "Erfolgreich aktualisiertes Pensum"
3565 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
3567 msgid "Projects disk quota"
3568 msgstr "Projekte Festplatten-Pensum"
3570 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:45
3571 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:48
3573 msgid "Project quota manager"
3574 msgstr "Projekt Pensum Manager"
3576 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:55
3577 #: www/include/project_home.php:350
3581 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:58
3582 msgid "Documents search engine"
3583 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
3585 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:129
3586 msgid "Download project directory"
3587 msgstr "Lade Projektverzeichnis herunter"
3589 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:131
3591 msgid "Without quota control"
3592 msgstr "Ohne Pensums-Kontrolle"
3594 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:136
3595 msgid "Home project directory"
3596 msgstr "Home Projektverzeichnis"
3598 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:138
3599 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:144
3601 msgid "With ftp and home quota control"
3602 msgstr "Mit FTP und home quota Kontrolle"
3604 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:142
3605 msgid "Ftp project directory"
3606 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
3608 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:148
3609 msgid "CVS project directory"
3610 msgstr "CVS Projektverzeichnis"
3612 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:150
3613 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:156
3615 msgid "With cvs and svn quota control"
3616 msgstr "Mit CVS und SVN Pensums-Kontrolle"
3618 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:154
3619 msgid "Subversion project directory"
3620 msgstr "Subversion Projektverzeichnis"
3622 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:175
3626 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:178
3627 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:219
3632 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
3636 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
3637 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:223
3641 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:201
3642 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
3643 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
3644 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
3645 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:155 www/pm/index.php:70
3646 #: www/pm/mod_task.php:262 www/stats/site_stats_utils.php:267
3647 #: www/tracker/ind.php:45
3651 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:214
3653 msgstr "Festplattenplatz"
3655 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
3656 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:274
3658 msgid "Quota exceeded"
3659 msgstr "Pensum überschritten"
3661 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:280
3663 msgid "Quota disk management"
3664 msgstr "Pensum Festplattenverwaltung"
3666 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:284
3668 msgid "Quota settings"
3669 msgstr "Pensum Einstellungen"
3671 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:290
3676 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:293
3681 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
3685 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:49
3688 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
3689 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
3690 msgstr "<p>Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch \"tla\" genannt) ist verfügbar <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
3692 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:75
3693 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:71
3694 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:68
3695 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:68
3696 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:72
3699 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
3700 msgstr "<strong>%1$s</strong> Commits, <strong>%2$s</strong> Zugaben"
3702 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:80
3704 "<p>Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
3705 "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
3706 msgstr "<p>Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch \"bzr\" genannt) ist verfügbar <a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
3708 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
3711 "<p><b>Anonymous Bazaar Access</b></p><p>This project's Bazaar repository can "
3712 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
3713 msgstr "<p><b>Anonymer Bazaar Zugang</b></p><p>Das Bazaar Repository dieses Projektes kann mit dem folgenden Kommando durch einen anonymen Zugriff ausgecheckt werden.</p>"
3715 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:96
3718 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3719 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
3720 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
3721 msgstr "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
3723 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:94
3725 msgstr "Branch-Name"
3727 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:99
3730 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3731 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
3732 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter "
3733 "your site password when prompted.</p>"
3734 msgstr "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
3736 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:94
3737 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:74
3738 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:95
3739 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:86
3740 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:62
3741 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:98
3742 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
3743 msgid "developername"
3744 msgstr "Entwicklername"
3746 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:105
3747 msgid "Bazaar Repository Browser"
3748 msgstr "Bazaar Repository Browser"
3750 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
3752 "<p>Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
3753 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3755 msgstr "<p>Wenn Sie den Bazaar Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den gegenwärtigen Stand des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
3757 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:109
3758 msgid "Browse Bazaar Repository"
3759 msgstr "Durchsuche Bazaar Repository"
3761 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
3763 msgid "ClearCase Access"
3764 msgstr "ClearCase Zugang"
3766 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:97
3767 #, fuzzy, php-format
3769 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>%1"
3770 "$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
3771 msgstr "Mounten Sie die VOB entweder mit einem <tt>Cleartool Mount%1$s</tt> oder wählen Sie die <tt>%1$s</tt> VOB in Ihrem ClearCase Explorer."
3773 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
3774 #: www/project/admin/history.php:34
3778 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
3780 msgid "Browse the ClearCase tree"
3781 msgstr "Im ClearCase-Baum stöbern"
3783 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
3785 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
3786 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
3787 "in the repository."
3788 msgstr "Wenn Sie den ClearCase-Baum durchsuchen, erhalten Sie einen großartigen Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Files im Repository einsehen."
3790 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:121
3793 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
3794 msgstr "<a href=\"%1$s\">Durchsuchen</a> CCase Baum"
3796 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
3797 msgid "ClearCase server"
3798 msgstr "ClearCase Server"
3800 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
3803 msgid_plural "commits"
3807 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
3811 msgstr[0] "Erweiterung"
3812 msgstr[1] "Erweiterungen"
3814 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:62
3816 msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
3817 msgstr "<p>Dieses CPOLD Plugin ist ausschliesslich als Muster gedacht.</p>"
3819 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:66
3823 "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository can "
3824 "be accessep anonymously at %s.</p>"
3825 msgstr "<p><b>Anonymer CPOLD Zugang</b></p><p>Auf das CPOLD Repository dieses Projektes kann hier anonym zugegriffen werden %s.</p>"
3827 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:76
3830 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3831 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
3832 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
3833 msgstr "<p><b>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
3835 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:79
3838 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3839 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
3840 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
3841 "site password when prompted.</p>"
3842 msgstr "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
3844 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
3846 "<p>CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
3849 "<Eine CVS Dokumentation ist verfügbar<a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
3852 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:81
3855 "<p><b>Anonymous CVS Access</b></p><p>This project's CVS repository can be "
3856 "checked out through anonymous (pserver) CVS with the following instruction "
3857 "set. The module you wish to check out must be specified as the "
3858 "<i>modulename</i>. When prompted for a password for <i>anonymous</i>, simply "
3859 "press the Enter key.</p>"
3860 msgstr "<p><b>Anonymer CVS Zugang</b></p><p>Das CVS Repository dieses Projektes kann via anonymem (pserver) CVS mit der folgenden Anleitung ausgecheckt werden. Das Modul das Sie auschecken möchten, muß als <i>modulename</i> spezifiziert werden. Wenn Sie aufgefordert werden für <i>anonymous</i> ein Passwort einzugen drücken Sie einfach die Enter-Taste.</p>"
3862 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:84
3863 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:95
3867 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:95
3870 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3871 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
3872 "machine. Substitute <i>modulename</i> with the proper value. Enter your site "
3873 "password when prompted.</p>"
3874 msgstr "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
3876 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:92
3879 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3880 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
3881 "machine. Substitute <i>modulename</i> and <i>developername</i> with the "
3882 "proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
3883 msgstr "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</i> und <i>developername</i> durch die korrekten Werte. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
3885 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:108
3886 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:97
3887 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:97
3888 msgid "Download the nightly snapshot"
3889 msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen Snapshot herunter"
3891 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:117
3892 msgid "CVS Repository Browser"
3893 msgstr "SCM Repository Browser"
3895 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
3897 "<p>Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
3898 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3900 msgstr "<p>Wenn Sie den CVS-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
3902 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:121
3903 msgid "Browse CVS Repository"
3904 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
3906 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:138
3907 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:127
3908 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:135 www/admin/useredit.php:245
3909 #: www/project/admin/editimages.php:271 www/reporting/usersummary.php:104
3910 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:32
3911 #: www/tracker/detail.php:169 www/tracker/mod-limited.php:161
3912 #: www/tracker/mod.php:261
3916 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:139
3917 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:128
3918 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
3919 #: www/stats/site_stats_utils.php:286
3923 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:73
3925 "<p>Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</"
3928 "<p>Eine Dokumentation für Darcs ist verfügbar<a href=\"http://darcs.net/\">here</"
3931 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:77
3934 "<p><b>Anonymous Darcs Access</b></p><p>This project's Darcs repository can "
3935 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
3936 msgstr "<p><b>Anonymer Darcs Zugang</b></p><p>Das Darcs Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden.</p>"
3938 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:85
3940 "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3941 "access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your client "
3942 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your "
3943 "site password when prompted.</p>"
3944 msgstr "<p><b>Darcs Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
3946 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:106
3947 msgid "Darcs Repository Browser"
3948 msgstr "Darcs Repository Browser"
3950 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:107
3952 "<p>Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
3953 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3955 msgstr "<p>Wenn Sie den Darcs-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
3957 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
3958 msgid "Browse Darcs Repository"
3959 msgstr "Durchsuche Darcs Repository "
3961 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:73
3963 "<p>Documentation for Git is available <a href=\"http://git-scm.com/\">here</"
3966 "<p>Eine Dokumentation für Git ist verfügbar<a href=\"http://git-scm.com/\">here</"
3969 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:77
3972 "<p><b>Anonymous Git Access</b></p><p>This project's Git repository can be "
3973 "checked out through anonymous access with the following command.</p>"
3974 msgstr "<p><b>Anonymer Git Zugang</b></p><p>Das Git Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden.</p>"
3976 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:89
3978 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3979 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
3980 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
3981 msgstr "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
3983 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:92
3985 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3986 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
3987 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
3988 "site password when prompted.</p>"
3989 msgstr "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
3991 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:121
3992 msgid "Git Repository Browser"
3993 msgstr "GIT Repository Browser"
3995 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:122
3997 "<p>Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
3998 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
4000 msgstr "<p>Wenn Sie den GIT-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
4002 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:125
4003 msgid "Browse Git Repository"
4004 msgstr "Durchsuche Git Repository"
4006 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:49
4007 msgid "<p>This Mercurial plugin is not completed yet.</p>"
4008 msgstr "<p>Dieses Mercurial Plugin ist noch nicht fertiggestellt.</p>"
4010 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:53
4012 "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
4013 "repository can be checked out through anonymous access with the following "
4015 msgstr "<p><b>Anonymer Mercurial Zugang</b></p><p>Das Mercurial Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden.</p>"
4017 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:64
4019 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4020 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
4021 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
4022 msgstr "<p><b>Mercusrial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
4024 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
4026 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4027 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
4028 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter "
4029 "your site password when prompted.</p>"
4030 msgstr "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
4032 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:77
4034 "<p>Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
4035 "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
4036 msgstr "<p>Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist verfügbar <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
4038 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:81
4040 "<p><b>Anonymous Subversion Access</b></p><p>This project's SVN repository "
4041 "can be checked out through anonymous access with the following command(s).</"
4043 msgstr "<p><b>Anonymer Subversion Zugang</b></p><p>Das SVN Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den folgenden Kommandos ausgecheckt werden.</p>"
4045 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
4046 msgid "The password is 'anonsvn'"
4047 msgstr "Das Passwort lautet 'anonsvn'"
4049 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:100
4051 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4052 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
4053 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
4054 msgstr "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein.Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
4056 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:104
4058 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
4059 "can access the SVN tree via this method. Enter your site password when "
4061 msgstr "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
4063 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:97
4065 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4066 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
4067 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
4068 "Enter your site password when prompted.</p>"
4069 msgstr "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
4071 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:101
4073 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
4074 "can access the SVN tree via this method. Substitute <i>developername</i> "
4075 "with the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
4076 msgstr "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
4078 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:114
4079 msgid "Subversion Repository Browser"
4080 msgstr "Subversion Repository Browser"
4082 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:115
4084 "<p>Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
4085 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
4086 "the repository.</p>"
4087 msgstr "<p>Wenn Sie den Subversion-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
4089 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:118
4090 msgid "Browse Subversion Repository"
4091 msgstr "Durchsuche Subversion Repository"
4093 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:56
4095 msgid "Links to related SVN commits"
4096 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
4098 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:127
4099 msgid "View Personal webcalendar"
4100 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
4102 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:135
4103 msgid "View the webcalendar Administration"
4104 msgstr "Betrachte die Webkalender Administration"
4106 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:562
4108 msgstr "Webkalender"
4110 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:21
4111 msgid "You are not allowed to see this calendar."
4112 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
4114 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:26
4115 msgid "No calendar for this group."
4116 msgstr "Kein Kalender für diese Gruppe"
4119 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
4120 msgstr "Angeforderte Seite nicht gefunden (Fehler 404)"
4123 msgid "PAGE NOT FOUND"
4124 msgstr "SEITE NICHT GEFUNDEN"
4126 #: www/account/change_email-complete.php:69
4127 msgid "Email Change Complete"
4128 msgstr "EMail-Änderung abgeschlossen"
4130 #: www/account/change_email-complete.php:74
4133 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
4134 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
4136 msgstr "Willkommen,%1$s. Ihre E-Mail-Änderung ist abgeschlossen. Ihre neue registrierte E-Mail-Adresse lautet <strong>%2$s</strong>. Mails die an <%3$s> gesendet wurden, werden nun an diesen Account weitergeleitet."
4138 #: www/account/change_email-complete.php:77 www/account/change_email.php:93
4139 #: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:78
4140 #: www/my/bookmark_edit.php:68
4142 msgstr "Zurücksenden"
4144 #: www/account/change_email.php:39
4145 msgid "Invalid email address."
4146 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
4148 #: www/account/change_email.php:61
4151 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
4152 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
4156 " -- the %1$s staff"
4158 "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %1$s angefordert.\n"
4159 "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:\n"
4163 " -- Die %1$s Leitung"
4165 #: www/account/change_email.php:70 www/account/lostpw.php:69
4167 msgid "%1$s Verification"
4168 msgstr "%1$s Überprüfung"
4170 #: www/account/change_email.php:72
4171 msgid "Email Change Confirmation"
4172 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
4174 #: www/account/change_email.php:74
4177 "<p>An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
4178 "email to complete the email change. </p><a href=\"%1$s\">[ Home ]</a>"
4179 msgstr "<p>Eine E-Mail wurde an die neue Adresse gesandt. Bitte folgenden Sie den Anleitungen in der Mail um Ihre E-Mail-Änderung abzuschliessen. </p><a href=\"%1$s\">[ Home ]</a>"
4181 #: www/account/change_email.php:81
4182 msgid "Email change"
4183 msgstr "EMail-Änderung "
4185 #: www/account/change_email.php:83
4187 "<p>Changing your email address will require confirmation from your new email "
4188 "address, so that we can ensure we have a good email address on file.</"
4189 "p><p>We need to maintain an accurate email address for each user due to the "
4190 "level of access we grant via this account. If we need to reach a user for "
4191 "issues arriving from a shell or project account, it is important that we be "
4192 "able to do so.</p> <p>Submitting the form below will mail a confirmation "
4193 "URL to the new email address. Visiting this link will complete the email "
4196 "<p>Das Ändern Ihrer EMail-Adresse erfordert eine Bestätigung von Ihrem neu "
4197 "angegebenen EMail-Konto aus, damit wir sicherstellen können, dass wir eine "
4198 "korrekte EMail-Adresse gespeichert haben.</p><p>Wir müssen für jeden "
4199 "Benutzer eine korrekte EMail-Adresse pflegen, weil wir über diese die "
4200 "Zugriffsberechtigung regeln. Falls wir aus projektbezogenen Gründen einen "
4201 "Benutzer erreichen müssen, ist es wichtig, dass uns das auch möglich ist.</"
4202 "p> <p>Durch das Abschicken des unten stehenden Formulars wird Ihnen eine "
4203 "EMail mit einem Bestätigungs-Link an Ihre neue EMail-Adresse zugeschickt. "
4204 "Das Besuchen dieses Links wird die Änderung der EMail-Adresse endgültig "
4207 #: www/account/change_email.php:88
4208 msgid "New Email Address:"
4209 msgstr "Neue E-Mail Adresse:"
4211 #: www/account/change_email.php:90
4212 msgid "Send Confirmation to New Address"
4213 msgstr "Sende Bestätigung an die neue Addresse"
4215 #: www/account/change_pw.php:50
4216 msgid "Old password is incorrect"
4217 msgstr "Altes Passwort ist falsch"
4219 #: www/account/change_pw.php:58
4220 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
4221 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort (mind. 6 Buchstaben) eingeben."
4223 #: www/account/change_pw.php:66 www/account/lostlogin.php:78
4224 msgid "New passwords do not match."
4225 msgstr "Die neuen Passwörter sind nicht identisch."
4227 #: www/account/change_pw.php:82
4228 msgid "Successfully Changed Password"
4229 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
4231 #: www/account/change_pw.php:85
4234 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>Congratulations. You have "
4235 "changed your password.</p>"
4237 "<h2>%1$s Passwort-Änderungsbestätigung</h2><p>Gratulation. Sie haben Ihre "
4238 "Passwort geändert.</p>"
4240 #: www/account/change_pw.php:88
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
4243 msgstr "Sie sollten jetzt %1$s zu den Benutzereinstellungen zurückkehren %2$s."
4245 #: www/account/change_pw.php:95 www/account/index.php:128
4246 msgid "Change Password"
4247 msgstr "Ändere Passwort"
4249 #: www/account/change_pw.php:100
4250 msgid "Old Password"
4251 msgstr "Altes Passwort"
4253 #: www/account/change_pw.php:102
4254 msgid "New Password (at least 6 chars)"
4255 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
4257 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:107
4258 msgid "New Password (repeat)"
4259 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
4261 #: www/account/change_pw.php:106
4262 msgid "Update password"
4263 msgstr "Aktualisiere Passwort"
4265 #: www/account/editsshkeys.php:44
4268 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
4269 "back to the previous page."
4270 msgstr "Der folgende Schlüssel hat ein falsches Format: |%s|. Bitte korrigieren Sie ihn, indem Sie auf die vorherige Seite zurückgehen."
4272 #: www/account/editsshkeys.php:77
4274 "<p>To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
4275 "developer account, you may upload your public key(s) here and they will be "
4276 "placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done "
4277 "by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a one "
4278 "hour delay.</p><p>To generate a public key, run the program 'ssh-"
4279 "keygen' (you can use both protocol 1 or 2). The public key will be placed at "
4280 "'~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/."
4281 "ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
4282 "information on sharing keys.</p>"
4284 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
4285 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
4286 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer "
4287 "~/.ssh/authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job "
4288 "erledigt, sodaß dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns "
4289 "bis zu einer Stunde Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu "
4290 "generieren, führen Sie das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide "
4291 "Protokolle 1 oder 2 benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in "
4292 "'~/.ssh/identity.pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder "
4293 "'~/.ssh/id_rsa.pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation "
4294 "für weitere Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
4296 #: www/account/editsshkeys.php:81
4298 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
4299 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
4300 "your file is what you expected.</em>"
4302 "Authorisierte Schlüssel:<br /><em>Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine "
4303 "Zeilenumbrüche, außer zwischen Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung überprüfen "
4304 "Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist.</em>"
4306 #: www/account/editsshkeys.php:86 www/account/index.php:290
4307 #: www/account/lostlogin.php:110 www/admin/groupedit.php:204
4308 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:159 www/admin/useredit.php:206
4309 #: www/admin/vhost.php:191 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:378
4310 #: www/forum/admin/index.php:168 www/forum/include/ForumHTML.class.php:299
4311 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:513 www/frs/admin/index.php:185
4312 #: www/mail/admin/index.php:205 www/mail/admin/index.php:256
4313 #: www/people/people_utils.php:173 www/people/people_utils.php:316
4314 #: www/pm/admin/index.php:367 www/pm/calendar.php:277
4315 #: www/project/admin/database.php:236 www/project/admin/editgroupinfo.php:353
4316 #: www/project/admin/index.php:276 www/project/admin/index.php:296
4317 #: www/reporting/timecategory.php:99 www/scm/admin/index.php:113
4319 msgstr "Aktualisierung"
4321 #: www/account/first.php:31
4324 "<p>You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
4325 "for Open Source projects.</p><p>As a registered user, you can participate "
4326 "fully in the activities on the site. You may now post messages to the "
4327 "project message forums, post bugs for software in %1$s, sign on as a project "
4328 "developer, or even start your own project.</p><p>Enjoy the site, and please "
4329 "provide us with feedback on ways that we can improve %1$s.</p><p>--the %1$s "
4332 "<p>Sie sind jetzt ein registrierter Benutzer auf %1$s, der Online-"
4333 "Entwicklungsumgebung für Open Source Projekte.</p><p>Als registrierter "
4334 "Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Site beteiligen. Sie "
4335 "können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, Software-Fehler in %1"
4336 "$s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder Ihr eigenes Projekt "
4337 "starten.</p><p>Genießen Sie die Site und helfen Sie uns, durch Feedback %1$s "
4338 "zu verbessern.</p><p>--the %1$s staff.</p>"
4340 #: www/account/index.php:82 www/admin/groupedit.php:65
4341 #: www/admin/useredit.php:85
4343 msgstr "Aktualisiert"
4345 #: www/account/index.php:91 www/account/index.php:95 www/include/html.php:742
4346 #: www/include/html.php:752
4347 msgid "Account Maintenance"
4348 msgstr "Accountverwaltung"
4350 #: www/account/index.php:100 www/index.php:32
4354 #: www/account/index.php:103
4356 msgid "Account options:"
4357 msgstr "Account Optionen:"
4359 #: www/account/index.php:106
4360 msgid "View My Profile"
4361 msgstr "Mein Benutzerprofil ansehen"
4363 #: www/account/index.php:108
4364 msgid "Edit My Skills Profile"
4365 msgstr "Bearbeite mein Qualifikationsprofil"
4367 #: www/account/index.php:117
4368 msgid "Member since:"
4369 msgstr "Mitglied seit:"
4371 #: www/account/index.php:121 www/admin/useredit.php:103
4373 msgstr "Benutzer-ID:"
4375 #: www/account/index.php:126 www/account/login.php:126
4376 #: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:74
4377 #: www/account/verify.php:101
4379 msgstr "Anmelde-Name:"
4381 #: www/account/index.php:133 www/account/register.php:136
4385 #: www/account/index.php:140 www/account/register.php:140
4389 #: www/account/index.php:147
4393 #: www/account/index.php:153 www/account/register.php:148
4397 #: www/account/index.php:159
4401 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:156
4405 #: www/account/index.php:171
4407 msgstr "Email-Adresse:"
4409 #: www/account/index.php:173
4410 msgid "Change Email Addr"
4411 msgstr "Ändere Email-Adresse"
4413 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126 www/account/index.php:178
4414 #: www/account/index.php:185 www/account/register.php:175
4415 #: www/account/register.php:179 www/include/user_home.php:69
4419 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:183
4420 #: www/include/user_home.php:76
4424 #: www/account/index.php:199 www/account/register.php:187
4425 #: www/include/user_home.php:83
4429 #: www/account/index.php:206 www/account/register.php:132
4430 #: www/snippet/package.php:131
4434 #: www/account/index.php:215 www/account/register.php:166
4435 msgid "Jabber Address:"
4436 msgstr "Jabber-Adresse:"
4438 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:170
4439 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
4440 msgstr "Sende automatisch generierte Notizen ausschließlich an meine Jabber-Adresse"
4442 #: www/account/index.php:230
4444 msgstr "Einstellungen"
4446 #: www/account/index.php:234 www/account/register.php:192
4448 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
4449 "notices. Highly Recommended.)</i>"
4451 "Erhalte Emails über Seiten-Updates <i>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
4452 "Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</i>"
4454 #: www/account/index.php:238 www/account/register.php:196
4455 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
4456 msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>"
4458 #: www/account/index.php:249
4462 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
4463 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
4464 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
4465 "participate in ratings.)</i>"
4466 msgstr "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<i>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href=\"%s\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)</i>"
4468 #: www/account/index.php:267
4469 msgid "Shell Account Information"
4470 msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
4472 #: www/account/index.php:269
4474 msgstr "Kommandozeilen-Box"
4476 #: www/account/index.php:270
4477 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
4478 msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
4480 #: www/account/index.php:279
4482 msgstr "Bearbeite Schlüssel"
4484 #: www/account/index.php:291
4485 msgid "Reset Changes"
4486 msgstr "Änderungen zurücksetzen"
4488 #: www/account/login.php:57
4489 msgid "Login with SSL"
4490 msgstr "Mit SSL einloggen"
4492 #: www/account/login.php:59 www/account/verify.php:108
4493 #: www/admin/userlist.php:68 www/themes/lite/Theme.class.php:131
4495 msgstr "Einloggen (SSL)"
4497 #: www/account/login.php:101
4498 msgid "<p>Your account does not exist.</p>"
4499 msgstr "<p>Ihr Account existiert nicht.</p>"
4501 #: www/account/login.php:105
4505 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
4506 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
4507 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
4508 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href=\"%1"
4509 "$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
4510 msgstr "<p>Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie damit Ihren Account.\t\t<p>Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Bestätigungsmail erneut senden]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
4512 #: www/account/login.php:108
4515 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
4516 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
4517 "action has been performed using your account which has been seen as "
4518 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
4519 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
4520 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
4521 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
4522 msgstr "<p>Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine <a href=\"%2$s\"> Supportanfrage</a>.</p><p>Vielen Dank, <br><br>Das %1$s Team</p>"
4524 #: www/account/login.php:117
4525 msgid "Cookies must be enabled past this point."
4526 msgstr "Cookies müssen ab hier eingeschaltet sein."
4528 #: www/account/login.php:124
4529 msgid "Login name or email address"
4530 msgstr "Login Name oder E-Mail-Adresse"
4532 #: www/account/login.php:131 www/account/verify.php:105
4536 #: www/account/login.php:138
4537 msgid "[Lost your password?]"
4538 msgstr "[Passwort vergessen?]"
4540 #: www/account/login.php:142
4541 msgid "[New Account]"
4542 msgstr "[Neuer Account]"
4544 #: www/account/login.php:145 www/account/register.php:212
4545 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
4546 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
4548 #: www/account/lostlogin.php:50
4549 msgid "This confirm hash exists more than once."
4550 msgstr "Dieser Bestätigungs-Hash-Wert existiert mehr als einmal."
4552 #: www/account/lostlogin.php:56
4553 msgid "Invalid confirmation hash"
4554 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
4556 #: www/account/lostlogin.php:71
4557 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
4558 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben (mind. 6 Buchstaben)."
4560 #: www/account/lostlogin.php:88
4563 "<h2>Password changed</h2><p>Congratulations, you have re-set your account "
4564 "password. You may <a href=\"%1$s\">login</a> to the site now.</p>"
4565 msgstr "<h2>Passwort verändert</h2><p>Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort zurückgesetzt. Sie können nun auf der Seite <a href=\"%1$s\">einloggen</a>.</p>"
4567 #: www/account/lostlogin.php:97
4568 msgid "Lost Password Login"
4569 msgstr "[Passwort vergessen?]"
4571 #: www/account/lostlogin.php:100
4573 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
4574 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
4576 #: www/account/lostlogin.php:105
4577 msgid "New Password (min. 6 chars)"
4578 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
4580 #: www/account/lostpw.php:44
4581 msgid "Invalid user"
4582 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4584 #: www/account/lostpw.php:44 www/developer/index.php:46 www/users:41
4585 msgid "That user does not exist."
4586 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
4588 #: www/account/lostpw.php:57
4591 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
4592 "password change through email verification. If this was not you,\n"
4593 "ignore this message and nothing will happen.\n"
4595 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
4596 "to change your password:\n"
4600 " -- the %1$s staff\n"
4602 "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %1$s Site einen\n"
4603 "Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert. Falls Sie das nicht "
4605 "ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren.\n"
4607 "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden "
4609 " um Ihr Passwort zu ändern:\n"
4613 " -- Die %1$s Leitung\n"
4615 #: www/account/lostpw.php:73
4618 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
4619 "instructions in the email to change your account password."
4620 msgstr "Eine E-Mail wurde wurde an Ihre angegebene Adresse gesandt. Bitte folgen Sie den Anweisungen in der E-Mail um Ihr Account-Paßwort zu ändern."
4622 #: www/account/lostpw.php:73 www/include/Layout.class.php:426
4623 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:135
4624 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:347
4625 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:374 www/themes/lite/Theme.class.php:267
4626 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:40
4631 #: www/account/lostpw.php:83
4634 "<p>Hey... losing your password is serious business. It compromises the "
4635 "security of your account, your projects, and this site.</p><p>Clicking "
4636 "\"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address we have on "
4637 "file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. "
4638 "Visiting the URL will allow you to change your password online and login.</p>"
4639 msgstr "<p>Hey... Ihr Paßwort zu verlieren ist eine ernste Angelegenheit! Es kompromittiert die Sicherheit Ihres Accounts, Ihrer Projekte und dieser Seite.</p><p>Klicken Sie auf \"Send Lost PW Hash\" unten um einen Link per E-Mail an Ihre gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet einen 128-bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und einzuloggen.</p>"
4641 #: www/account/lostpw.php:93
4642 msgid "Send Lost PW Hash"
4643 msgstr "Sende vergessenen Passwort-Hash"
4645 #: www/account/pending-resend.php:51
4646 msgid "Pending Account"
4647 msgstr "Account ausstehend"
4649 #: www/account/pending-resend.php:53
4651 "Your email confirmation has been resent. Visit the link\n"
4652 "\tin this email to complete the registration process."
4653 msgstr "Ihre E-Mail-Bestätigung wurde erneut versandt. Bitte besuchen Sie den Link in diesem Mail um den Registrierungsprozess abzuschließen."
4655 #: www/account/pending-resend.php:63
4657 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
4658 "confirmation email."
4659 msgstr "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie auf 'Submit', um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
4661 #: www/account/pending-resend.php:65
4662 msgid "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
4664 "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die "
4665 "Bestätigungsemail erneut zu versenden."
4667 #: www/account/pending-resend.php:72 www/account/verify.php:99
4668 msgid "Login name or email address:"
4669 msgstr "Login-Name oder E-Mail-Adresse:"
4671 #: www/account/register.php:74
4672 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
4673 msgstr "Sie können keinen Account registrieren solange Sie die Nutzungsbedingungen nicht akzeptiert haben."
4675 #: www/account/register.php:83
4678 "<p>Congratulations. You have registered on %1$s. <p> You are now being sent "
4679 "a confirmation email to verify your email address. Visiting the link sent to "
4680 "you in this email will activate your account."
4682 "<p>Gratulation. Sie haben sich auf %1$s registrieren lassen.</p><p> Ihnen "
4683 "wurde eine Bestätigungs-EMail zugesandt, um Ihre EMail-Adresse zu "
4684 "überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren "
4685 "Account aktivieren."
4687 #: www/account/register.php:117
4689 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
4691 msgstr "Login-Name (keine Großbuchstaben, lassen Sie das Feld leer wird ein Name automatisch generiert):"
4693 #: www/account/register.php:119
4694 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
4695 msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
4697 #: www/account/register.php:124
4698 msgid "Password (min. 6 chars):"
4699 msgstr "Passwort (mind. 6 Buchstaben):"
4701 #: www/account/register.php:128
4702 msgid "Password (repeat):"
4703 msgstr "Passwort (Wiederholung):"
4705 #: www/account/register.php:144
4706 msgid "Language Choice:"
4707 msgstr "Auswahl der Sprache:"
4709 #: www/account/register.php:152
4713 #: www/account/register.php:160
4717 "Email Address:<span class=\"important\">*</span><br /><em>This email address "
4718 "will be verified before account activation. You will receive a mail forward "
4719 "account at <loginname@%1$s> that will forward to this address.</em>"
4720 msgstr "E-Mailadresse:<span class=\"important\">*</span><br /><em>Diese E-Mailadresse wird überprüft vor der Aktivierung des Accounts. Sie werden eine Mail-Weiterleitungs-Account unter <loginname@%1$s> erhalten, welcher Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet.</em>"
4722 #: www/account/register.php:201
4724 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
4725 msgstr "Akzeptieren Sie Sie die <a href=\"%1$s\">Nutzungsbedingungen</a>für diese Site?"
4727 #: www/account/register.php:206
4729 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
4730 msgstr "Felder, die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
4732 #: www/account/register.php:209
4734 msgstr "Registrieren"
4736 #: www/account/unsubscribe.php:63
4737 msgid "Unsubscription Complete"
4738 msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
4740 #: www/account/unsubscribe.php:67
4744 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
4745 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
4746 "visit your Account Maintenance page."
4747 msgstr "Sie wurden von allen %1$s Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Pflege Seite."
4749 #: www/account/unsubscribe.php:69
4750 #, fuzzy, php-format
4752 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
4753 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
4755 msgstr "Sie wurden von den %1$s Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Einstellungen Seite."
4757 #: www/account/verify.php:38
4758 msgid "Missing paramater"
4759 msgstr "Fehlende Parameter"
4761 #: www/account/verify.php:39
4762 msgid "You must enter a user name."
4763 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
4765 #: www/account/verify.php:55
4766 msgid "Invalid operation"
4767 msgstr "Ungültige Operation"
4769 #: www/account/verify.php:56
4770 msgid "Account already active."
4771 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
4773 #: www/account/verify.php:64
4774 msgid "Invalid parameter"
4775 msgstr "Ungültiger Parameter"
4777 #: www/account/verify.php:65
4778 msgid "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
4780 "Konnte die Account-Identität nicht bestätigen - ungültiger Passwort-Hash "
4781 "(oder Anmelde-Name)"
4783 #: www/account/verify.php:71
4784 msgid "Access denied"
4785 msgstr "Zugriff verweigert"
4787 #: www/account/verify.php:72
4788 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
4790 "Die Legitimation, die Sie eingegeben haben, passt nicht zu einem gültigen "
4793 #: www/account/verify.php:78
4794 msgid "Could not activate account"
4795 msgstr "Konnte den Account nicht aktivieren"
4797 #: www/account/verify.php:79
4798 msgid "Error while activiting account"
4799 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
4801 #: www/account/verify.php:88
4803 "<p>In order to complete your registration, login now. Your account will then "
4804 "be activated for normal logins.</p>"
4806 "<p>Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr "
4807 "Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein.</p>"
4809 #: www/activity/index.php:77
4811 msgstr "Foren Eintrag"
4813 #: www/activity/index.php:82
4814 msgid "Tracker Opened"
4815 msgstr "Tracker Geöffnet"
4817 #: www/activity/index.php:84
4818 msgid "Tracker Closed"
4819 msgstr "Tracker Geschlossen"
4821 #: www/activity/index.php:99 www/activity/index.php:231
4824 msgstr "FRS Version"
4826 #: www/activity/index.php:149 www/frs/reporting/downloads.php:100
4827 #: www/project/stats/index.php:61 www/reporting/groupadded.php:56
4828 #: www/reporting/groupcum.php:56 www/reporting/projectact.php:61
4829 #: www/reporting/projecttime.php:72 www/reporting/siteact.php:60
4830 #: www/reporting/sitetime.php:68 www/reporting/sitetimebar.php:55
4831 #: www/reporting/toolspie.php:59 www/reporting/useract.php:73
4832 #: www/reporting/useradded.php:55 www/reporting/usercum.php:56
4833 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usertime.php:86
4837 #: www/activity/index.php:150 www/frs/reporting/downloads.php:102
4838 #: www/project/stats/index.php:62 www/reporting/groupadded.php:57
4839 #: www/reporting/groupcum.php:57 www/reporting/projectact.php:62
4840 #: www/reporting/projecttime.php:73 www/reporting/siteact.php:61
4841 #: www/reporting/sitetime.php:69 www/reporting/sitetimebar.php:56
4842 #: www/reporting/toolspie.php:60 www/reporting/useract.php:74
4843 #: www/reporting/useradded.php:56 www/reporting/usercum.php:57
4844 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:87
4848 #: www/activity/index.php:166 www/activity/index.php:194
4849 msgid "No Activity Found"
4850 msgstr "Keine Aktivität gefunden"
4852 #: www/activity/index.php:198 www/reporting/projecttime.php:85
4853 #: www/reporting/sitetime.php:81 www/reporting/sitetimebar.php:85
4857 #: www/activity/index.php:200 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
4858 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:166
4859 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:164
4860 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
4864 #: www/activity/index.php:216
4866 msgid "Commit for Tracker Item"
4867 msgstr "Commit für das Tracker Element"
4869 #: www/activity/index.php:221 www/activity/index.php:226
4870 #: www/tracker/taskmgr.php:87 www/tracker/taskmgr.php:140
4871 #: www/tracker/tracker.php:274
4872 msgid "Tracker Item"
4873 msgstr "Tracker Element"
4875 #: www/activity/index.php:221 www/stats/site_stats_utils.php:270
4876 #: www/stats/site_stats_utils.php:272 www/stats/site_stats_utils.php:274
4877 #: www/stats/site_stats_utils.php:276 www/stats/site_stats_utils.php:280
4881 #: www/activity/index.php:226 www/stats/site_stats_utils.php:271
4882 #: www/stats/site_stats_utils.php:273 www/stats/site_stats_utils.php:275
4883 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:281
4885 msgstr "Geschlossen"
4887 #: www/activity/index.php:236
4889 msgstr "Foren Eintrag"
4891 #: www/admin/admin_table.php:40
4893 msgid "Create a new %1$s below:"
4894 msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %1$s:"
4896 #: www/admin/admin_table.php:54 www/admin/database.php:174
4897 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:126 www/admin/trove/trove_cat_list.php:41
4898 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:44 www/docman/admin/index.php:396
4899 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:160 www/pm/mod_task.php:228
4900 #: www/reporting/timeadd.php:198 www/reporting/timecategory.php:101
4901 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:92 www/trove/admin/trove_cat_list.php:32
4905 #: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:264
4907 msgid "%1$s successfully added."
4908 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4910 #: www/admin/admin_table.php:112
4913 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
4916 "Sie können den Prozessor %1$s nicht löschen, solange er momentan von einer "
4917 "freigegebenen Datei referenziert wird."
4919 #: www/admin/admin_table.php:121
4922 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
4925 "Sie können die Lizenz %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt "
4926 "referenziert wird."
4928 #: www/admin/admin_table.php:129
4931 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
4934 "Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
4935 "Benutzerprofil referenziert wird."
4937 #: www/admin/admin_table.php:140
4939 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
4940 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
4942 #: www/admin/admin_table.php:166
4944 msgid "%1$s successfully deleted."
4945 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
4947 #: www/admin/admin_table.php:186
4949 msgid "Modify the %1$s below:"
4950 msgstr "Modifizieren Sie %1$s unten:"
4952 #: www/admin/admin_table.php:240
4954 msgid "%1$s successfully modified."
4955 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
4957 #: www/admin/admin_table.php:289
4959 msgstr "Neuen hinzufügen"
4961 #: www/admin/admin_table.php:334 www/admin/admin_table.php:336
4963 msgid "Edit the %1$ss Table"
4964 msgstr "Editieren Sie die %1$ss Tabelle"
4966 #: www/admin/approve-pending.php:46
4967 msgid "Error creating group object"
4968 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
4970 #: www/admin/approve-pending.php:55
4972 msgid "Approving Group: %1$s"
4973 msgstr "Genehmige Gruppe: %1$s"
4975 #: www/admin/approve-pending.php:57
4977 msgid "Error when approving Group: %1$s"
4978 msgstr "Fehler beim Genehmigen von Gruppe: %1$s"
4980 #: www/admin/approve-pending.php:103
4981 msgid "Error during group rejection"
4982 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
4984 #: www/admin/approve-pending.php:127
4985 msgid "Approving Pending Projects"
4986 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
4988 #: www/admin/approve-pending.php:135 www/people/people_utils.php:417
4990 msgstr "Keine gefunden"
4992 #: www/admin/approve-pending.php:136
4993 msgid "No Pending Projects to Approve"
4994 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
4996 #: www/admin/approve-pending.php:142 www/admin/approve-pending.php:144
4997 msgid "Pending projects:"
4998 msgstr "Anstehende Projekte:"
5000 #: www/admin/approve-pending.php:153
5001 msgid "[Edit Project Details]"
5002 msgstr "[Bearbeite Projekt-Details]"
5004 #: www/admin/approve-pending.php:159
5005 msgid "[View/Edit Project Members]"
5006 msgstr "[Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder]"
5008 #: www/admin/approve-pending.php:166
5012 #: www/admin/approve-pending.php:173
5013 msgid "Canned responses"
5014 msgstr "Vorgespeicherte Antworten"
5016 #: www/admin/approve-pending.php:174
5017 msgid "(manage responses)"
5018 msgstr "(Antworten verwalten)"
5020 #: www/admin/approve-pending.php:176
5021 msgid "Custom response title and text"
5022 msgstr "Bearbeite Antwort-Titel und -Text"
5024 #: www/admin/approve-pending.php:179 www/admin/responses_admin.php:51
5028 #: www/admin/approve-pending.php:179
5029 msgid "Add this custom response to canned responses"
5030 msgstr "Füge diese Standardantwort zu den vorgespeicherten Antworten hinzu"
5032 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/news/admin/index.php:277
5033 #: www/project/admin/index.php:346
5037 #: www/admin/approve-pending.php:187
5041 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/groupedit.php:164
5043 msgstr "Home-Bereich:"
5045 #: www/admin/approve-pending.php:197 www/admin/groupedit.php:174
5046 msgid "HTTP Domain:"
5047 msgstr "HTTP Domäne:"
5049 #: www/admin/approve-pending.php:205
5050 msgid "Other Information"
5051 msgstr "Weitere Informationen"
5053 #: www/admin/approve-pending.php:206 www/admin/groupedit.php:151
5054 msgid "Unix Group Name:"
5055 msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
5057 #: www/admin/approve-pending.php:208
5058 msgid "Submitted Description:"
5059 msgstr "Eingegebene Beschreibung:"
5061 #: www/admin/approve-pending.php:211
5062 msgid "License Other:"
5063 msgstr "andere Lizenz:"
5065 #: www/admin/approve-pending.php:215
5066 msgid "Pending reason:"
5067 msgstr "Wartegrund: "
5069 #: www/admin/approve-pending.php:226
5071 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
5072 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
5074 #: www/admin/approve-pending.php:243
5075 msgid "Approve All On This Page"
5076 msgstr "Alles auf dieser Seite genehmigen"
5078 #: www/admin/configman.php:59 www/admin/configman.php:184
5080 msgid "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
5081 msgstr "Konnte %s nicht mit Lese-/Schreibezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-Rechteeinstellungen."
5083 #: www/admin/configman.php:66 www/admin/configman.php:252
5085 msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
5086 msgstr "Konnte %s nicht mit Lesezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-Rechteeinstellungen."
5088 #: www/admin/configman.php:95
5092 #: www/admin/configman.php:149
5094 msgid "File %s wrote successfully."
5095 msgstr "Datei %s wurde erfolgreich geschrieben."
5097 #: www/admin/configman.php:152
5099 msgid "File %s wasn't written or is empty."
5100 msgstr "Datei %s wurde nicht geschrieben oder ist leer."
5102 #: www/admin/configman.php:156
5104 msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
5105 msgstr "Konnte %s nicht mit Schreibzugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-Rechteeinstellungen."
5107 #: www/admin/configman.php:193 www/admin/configman.php:209
5111 #: www/admin/configman.php:193
5115 #: www/admin/configman.php:193
5119 #: www/admin/configman.php:209
5123 #: www/admin/cronman.php:44
5127 #: www/admin/cronman.php:45 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:342
5128 #: www/forum/message.php:101 www/sendmessage.php:139
5129 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:68
5133 #: www/admin/cronman.php:97
5135 msgstr "Vorherige(r)"
5137 #: www/admin/cronman.php:105 www/reporting/timeadd.php:220
5138 #: www/reporting/timeadd.php:247
5142 #: www/admin/database.php:77
5143 msgid "Error Adding Database"
5144 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank"
5146 #: www/admin/database.php:79 www/admin/vhost.php:178
5150 #: www/admin/database.php:79
5151 msgid "added already active database"
5152 msgstr "Eine bereits aktive Datenbank hinzugefügt"
5154 #: www/admin/database.php:84
5155 msgid "Unable to insert already active database."
5156 msgstr "Es war nicht möglich, die bereits aktive Datenbank einzufügen."
5158 #: www/admin/database.php:90
5159 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
5160 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-DB Verwaltung"
5162 #: www/admin/database.php:101
5163 msgid "Statistics for Project Databases"
5164 msgstr "Statistiken für Projekt-Datenbanken"
5166 #: www/admin/database.php:106 www/admin/massmail.php:149 www/frs/index.php:108
5167 #: www/people/editprofile.php:272 www/people/skills_utils.php:34
5168 #: www/people/skills_utils.php:142 www/project/stats/index.php:60
5169 #: www/reporting/groupadded.php:55 www/reporting/groupcum.php:55
5170 #: www/reporting/projectact.php:60 www/reporting/projecttime.php:71
5171 #: www/reporting/projecttime.php:84 www/reporting/siteact.php:59
5172 #: www/reporting/sitetime.php:67 www/reporting/sitetime.php:81
5173 #: www/reporting/useract.php:72 www/reporting/useradded.php:54
5174 #: www/reporting/usercum.php:55 www/reporting/usertime.php:85
5175 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:33
5176 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:23
5180 #: www/admin/database.php:107
5184 #: www/admin/database.php:119
5185 msgid "No databases defined"
5186 msgstr "Keine Datenbanken definiert"
5188 #: www/admin/database.php:134
5189 msgid "Displaying Databases of Type:"
5190 msgstr "Zeige Datenbanken vom Typ:"
5192 #: www/admin/database.php:157
5193 msgid "Add an already active database"
5194 msgstr "Füge eine bereits aktive Datenbank hinzu"
5196 #: www/admin/database.php:164
5197 msgid "Group Unix Name:"
5198 msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
5200 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/groupedit.php:93
5201 msgid "Permanently Delete Project"
5202 msgstr "Projekt dauerhaft löschen"
5204 #: www/admin/groupdelete.php:54
5205 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
5206 msgstr "Projekt dauerhaft und unwiderbringlich löschen"
5208 #: www/admin/groupdelete.php:57 www/admin/groupdelete.php:58
5209 #: www/admin/groupdelete.php:59 www/mail/admin/deletelist.php:54
5210 #: www/mail/admin/deletelist.php:55 www/people/editprofile.php:188
5211 msgid "Confirm Delete"
5212 msgstr "Löschen bestätigen"
5214 #: www/admin/groupdelete.php:61 www/mail/admin/deletelist.php:57
5215 msgid "Permanently Delete"
5216 msgstr "Dauerhaft Löschen"
5218 #: www/admin/groupedit.php:84
5219 msgid "Instruction email sent"
5220 msgstr "Email mit Anweisungen abgeschickt"
5222 #: www/admin/groupedit.php:88
5223 msgid "Site Admin: Group Info"
5224 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-Informationen"
5226 #: www/admin/groupedit.php:92 www/admin/useredit.php:258
5227 msgid "[Project Admin]"
5228 msgstr "[Projekt-Admin]"
5230 #: www/admin/groupedit.php:109 www/admin/groupedit.php:121
5231 #: www/admin/index.php:118 www/admin/index.php:124 www/admin/useredit.php:136
5232 #: www/admin/useredit.php:142 www/project/admin/index.php:282
5234 msgstr "Anstehend (P)"
5236 #: www/admin/groupedit.php:119
5237 msgid "Incomplete (I)"
5238 msgstr "Unvollständig (I)"
5240 #: www/admin/groupedit.php:120 www/admin/index.php:122
5241 #: www/admin/useredit.php:32 www/admin/useredit.php:137
5242 #: www/admin/useredit.php:143
5246 #: www/admin/groupedit.php:122
5248 msgstr "Haltend (H)"
5250 #: www/admin/groupedit.php:131 www/admin/grouplist.php:86
5252 msgstr "Öffentlich?"
5254 #: www/admin/groupedit.php:183
5255 msgid "Registration Application:"
5256 msgstr "Projektbeschreibung:"
5258 #: www/admin/groupedit.php:193
5262 #: www/admin/groupedit.php:205
5263 msgid "Resend New Project Instruction Email"
5264 msgstr "Sende erneut neue Email mit Projekt-Anweisungen "
5266 #: www/admin/grouplist.php:28
5268 msgstr "Gruppenliste"
5270 #: www/admin/grouplist.php:46
5271 msgid "Groups that begin with"
5272 msgstr "Gruppen, die anfangen mit"
5274 #: www/admin/grouplist.php:66
5275 msgid "Group List for Category:"
5276 msgstr "Gruppenliste für die Kategorie:"
5278 #: www/admin/grouplist.php:82
5279 msgid "Group Name (click to edit)"
5280 msgstr "Gruppen-Name (anklicken zum Bearbeiten)"
5282 #: www/admin/grouplist.php:83
5283 msgid "Register Time"
5284 msgstr "Registrierungszeit"
5286 #: www/admin/grouplist.php:84 www/admin/search.php:166
5287 #: www/admin/useredit.php:246 www/project/admin/index.php:274
5288 #: www/project/admin/massadd.php:95 www/project/admin/massfinish.php:81
5292 #: www/admin/grouplist.php:87 www/snippet/submit.php:101
5296 #: www/admin/grouplist.php:88 www/include/project_home.php:149
5300 #: www/admin/index.php:40
5301 msgid "User Maintenance"
5302 msgstr "Benutzerverwaltung"
5304 #: www/admin/index.php:47
5306 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
5307 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%1$s</strong>"
5309 #: www/admin/index.php:51
5310 msgid "Display Full User List/Edit Users"
5311 msgstr "Zeige vollständige Benutzerliste/Bearbeite Benutzer"
5313 #: www/admin/index.php:53
5314 msgid "Display Users Beginning with:"
5315 msgstr "Zeige Benutzer, die anfangen mit :"
5317 #: www/admin/index.php:60
5318 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
5319 msgstr "Suchen <em>(Benutzer-ID, Benutzername, wirklicher Name, Email)</em>"
5321 #: www/admin/index.php:64 www/admin/index.php:112
5325 #: www/admin/index.php:68
5326 msgid "Register a New User"
5327 msgstr "Einen neuen Nutzer registrieren"
5329 #: www/admin/index.php:73
5330 msgid "Project Maintenance"
5331 msgstr "Projekt-Verwaltung"
5333 #: www/admin/index.php:81
5335 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
5336 msgstr "Registrierte Projekte: <strong>%1$s</strong>"
5338 #: www/admin/index.php:88
5340 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
5341 msgstr "Aktive Projekte: <strong>%1$s</strong>"
5343 #: www/admin/index.php:95
5345 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
5346 msgstr "Anstehende Projekte: <strong>%1$s</strong>"
5348 #: www/admin/index.php:99
5349 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
5350 msgstr "Zeige vollständige Projektliste/Bearbeite Projekte"
5352 #: www/admin/index.php:101
5353 msgid "Display Projects Beginning with:"
5354 msgstr "Zeige Projekte, die anfangen mit :"
5356 #: www/admin/index.php:108
5357 msgid "Search <em>(groupid, group unix name, full name)</em>"
5358 msgstr "Suchen <em>(Gruppen-ID, Unix-Gruppen-Name, vollständiger Name)</em>"
5360 #: www/admin/index.php:117
5361 msgid "Register New Project"
5362 msgstr "Neues Projekt registrieren"
5364 #: www/admin/index.php:118 www/admin/index.php:120
5365 msgid "Projects with status"
5366 msgstr "Projekte mit Status:"
5368 #: www/admin/index.php:118
5369 msgid "(New Project Approval)"
5370 msgstr "(Neues Projekt genehmigen)"
5372 #: www/admin/index.php:123
5376 #: www/admin/index.php:130
5377 msgid "Private Projects"
5378 msgstr "Private Projekte"
5380 #: www/admin/index.php:137
5381 msgid "Approve/Reject"
5382 msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
5384 #: www/admin/index.php:137
5385 msgid "Front-page news"
5386 msgstr "Frontpage News"
5388 #: www/admin/index.php:141 www/project/admin/project_admin_utils.php:78
5390 msgstr "Statistiken"
5392 #: www/admin/index.php:144
5393 msgid "Site-Wide Stats"
5394 msgstr "Seiten-weite Statistiken"
5396 #: www/admin/index.php:148
5398 msgid "Trove Project Tree"
5399 msgstr "Projektbaum Fundgrube"
5401 #: www/admin/index.php:151
5402 msgid "Display Trove Map"
5403 msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
5405 #: www/admin/index.php:152
5406 msgid "Add to the Trove Map"
5407 msgstr "Füge neue Kategorie zur Projekt-Karte hinzu"
5409 #: www/admin/index.php:155
5410 msgid "Site Utilities"
5411 msgstr "Seiten-Hilfsprogramme"
5413 #: www/admin/index.php:157 www/admin/massmail.php:89
5415 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
5416 msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %1$s Abonnenten"
5418 #: www/admin/index.php:158
5419 msgid "Site Mailings Maintenance"
5420 msgstr "Seiten-Mailinglisten Verwaltung"
5422 #: www/admin/index.php:159
5423 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
5424 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Dateitypen"
5426 #: www/admin/index.php:160
5427 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
5428 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Prozessoren"
5430 #: www/admin/index.php:161
5431 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
5432 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Site-Designs"
5434 #: www/admin/index.php:162
5435 msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
5436 msgstr "Hinzufügen, löschen, oder Editieren der Lizenzen"
5438 #: www/admin/index.php:163
5439 msgid "Recent logins"
5440 msgstr "Letzte Logins/Anmeldungen"
5442 #: www/admin/index.php:164
5443 msgid "Cron Manager"
5444 msgstr "Cron-Manager"
5446 #: www/admin/index.php:165
5447 msgid "Plugin Manager"
5448 msgstr "Plugin Manager"
5450 #: www/admin/index.php:166
5451 msgid "Config Manager"
5452 msgstr "Konfig Manager"
5454 #: www/admin/index.php:174
5455 msgid "Virtual Host Admin Tool"
5456 msgstr "Administrations-Werkzeug für virtuelle Hosts"
5458 #: www/admin/index.php:178
5459 msgid "Project Database Administration"
5460 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
5462 #: www/admin/massmail.php:45
5463 msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
5464 msgstr "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing auswählen."
5466 #: www/admin/massmail.php:52
5467 msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
5468 msgstr "Parameter fehlt. Sie versuchen, eine leere Nachricht zu verschicken."
5470 #: www/admin/massmail.php:59
5471 msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
5472 msgstr "Parameter fehlt. Sie müssen dem Mailing einen passenden Betreff geben."
5474 #: www/admin/massmail.php:75
5475 msgid "Error Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error:"
5477 "Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, "
5480 #: www/admin/massmail.php:79 www/admin/massmail.php:85
5481 msgid "Massmail admin"
5482 msgstr "Massen-Mail Administrator"
5484 #: www/admin/massmail.php:80
5485 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
5486 msgstr "Mailing erfolgreich für Auslieferung vorbereitet"
5488 #: www/admin/massmail.php:95 www/admin/massmail.php:154
5489 msgid "Active Deliveries"
5490 msgstr "Aktive Mailjobs"
5492 #: www/admin/massmail.php:98
5494 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
5495 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
5496 msgstr "Seien Sie <span class=\"important\">SEHR</span> vorsichtig mit diesem Formular, da es beim abschicken dafür sorgt, dass eine MENGE Nutzer E-Mails erhalten."
5498 #: www/admin/massmail.php:108
5500 msgstr "(auswählen)"
5502 #: www/admin/massmail.php:109
5503 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
5504 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
5506 #: www/admin/massmail.php:110
5507 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
5508 msgstr "Abonnenten für \"Additional Community Mailings\""
5510 #: www/admin/massmail.php:111
5511 msgid "All Project Developers"
5512 msgstr "Alle Projekt-Entwickler"
5514 #: www/admin/massmail.php:112
5515 msgid "All Project Admins"
5516 msgstr "Alle Projekt-Admins"
5518 #: www/admin/massmail.php:113
5520 msgstr "Alle Benutzer"
5522 #: www/admin/massmail.php:114
5523 msgid "Developers (test)"
5524 msgstr "Entwickler (test)"
5526 #: www/admin/massmail.php:124 www/admin/massmail.php:150
5527 #: www/developer/diary.php:51 www/developer/diary.php:77
5528 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/admin/index.php:278
5529 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/news/submit.php:141
5530 #: www/sendmessage.php:136
5534 #: www/admin/massmail.php:127
5535 msgid "Text of Message"
5536 msgstr "Text der Nachricht"
5538 #: www/admin/massmail.php:127
5540 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
5541 msgstr "(wird angehängt an Abmeldeinformationen wenn passend)"
5543 #: www/admin/massmail.php:132
5544 msgid "Schedule for Mailing"
5545 msgstr "Vorbereiten zum Abschicken"
5547 #: www/admin/massmail.php:148 www/admin/search.php:94 www/admin/search.php:165
5548 #: www/docman/admin/index.php:367 www/my/dashboard.php:77 www/my/index.php:53
5549 #: www/my/index.php:96 www/my/index.php:148
5550 #: www/project/admin/editimages.php:269
5551 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:23 www/tracker/browse.php:158
5552 #: www/tracker/browse.php:360 www/tracker/query.php:176
5556 #: www/admin/massmail.php:152
5557 msgid "Last user_id mailed"
5558 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
5560 #: www/admin/pluginman.php:71
5563 msgid "%d user detached from plugin."
5564 msgid_plural "%d users detached from plugin."
5565 msgstr[0] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
5566 msgstr[1] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
5568 #: www/admin/pluginman.php:81
5571 msgid "%d project detached from plugin."
5572 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
5573 msgstr[0] "%d Projekt losgelöst vom Plugin."
5574 msgstr[1] "%d Projekte losgelöst vom Plugin."
5576 #: www/admin/pluginman.php:88 www/admin/pluginman.php:118
5578 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
5579 msgstr "Plugin %1$s erfolgreich aktualisiert."
5581 #: www/admin/pluginman.php:99
5582 msgid "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
5583 msgstr "<br /> Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte tuen Sie das manuell."
5585 #: www/admin/pluginman.php:107
5586 msgid "Success, config not deleted"
5587 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
5589 #: www/admin/pluginman.php:133
5591 "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions for "
5592 "apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
5593 msgstr "<br />Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den Link manuell."
5595 #: www/admin/pluginman.php:144
5598 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
5599 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
5601 msgstr "<br />Die Config Datei konnte nicht mit etc/gforge/plugins/%1$s verbunden werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in/etc/gforge/plugins oder erstellen Sie den Link manuell."
5603 #: www/admin/pluginman.php:169
5604 msgid "Initialisation error<br />Database said: "
5605 msgstr "Initialisierungsfehler <br />Die Datenbank meldet:"
5607 #: www/admin/pluginman.php:184
5610 "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
5611 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
5612 "or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class=\"important"
5613 "\">Be careful because some groups/users can be using the plugin. "
5614 "Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br />Be EXTRA "
5615 "careful running the SQL init script when a plugin has been deactivated prior "
5616 "use (and you want to re-activate) because some scripts have DROP TABLE "
5617 "statements</span><br /><br />"
5618 msgstr "Hier können Sie für die komplette Site Plugins aktivieren/deaktivieren, die sich unter plugins/ folder befinden. Sie sollten die Plugins aber auch je Projekt, je Nutzer oder für welchen Zweck sie auch immer anwendbar sind aktivieren.<br /><span class=\"important\">Seien Sie vorsichtig, da manche Gruppen/Nutzer Plugins gerade nutzen könnten. Wenn Sie sie deaktivieren, werden Plugin von allen Nutzern/Gruppen entfernt.<br />Seien Sie SEHR Vorsichtig wenn Sie das SQL Init Script laufen lassen und ein Plugin vor Benutzung deaktiviert wurde (und sie es wieder aktivieren möchten), da manche Skripts über DROP Table Statements verfügen.</span><br /><br />"
5620 #: www/admin/pluginman.php:185
5622 msgstr "Plugin Name"
5624 #: www/admin/pluginman.php:187 www/people/people_utils.php:155
5625 #: www/people/people_utils.php:296
5629 #: www/admin/pluginman.php:188
5631 msgid "Run Init Script?"
5632 msgstr "Init Skript starten?"
5634 #: www/admin/pluginman.php:189
5635 msgid "Users Using it"
5636 msgstr "Nutzer die es verwenden"
5638 #: www/admin/pluginman.php:190
5639 msgid "Groups Using it"
5640 msgstr "Gruppen die es verwenden"
5642 #: www/admin/pluginman.php:226 www/admin/userlist.php:62
5646 #: www/admin/pluginman.php:261
5648 msgstr "Deaktivieren"
5650 #: www/admin/pluginman.php:264
5654 #: www/admin/pluginman.php:266
5658 #: www/admin/responses_admin.php:33
5659 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
5660 msgstr "Seite Administrator: Bearbeite Ablehnungs-Antworten"
5662 #: www/admin/responses_admin.php:37
5665 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
5666 msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
5668 #: www/admin/responses_admin.php:43
5669 msgid "Existing Responses:"
5670 msgstr "Existierende Antworten:"
5672 #: www/admin/responses_admin.php:52
5673 msgid "Yes, I'm sure"
5674 msgstr "Ja, ich bin mir sicher"
5676 #: www/admin/responses_admin.php:75
5677 msgid "Edited Response"
5678 msgstr "Bearbeitete Antwort"
5680 #: www/admin/responses_admin.php:85
5681 msgid "Edit Response:"
5682 msgstr "Bearbeitete Antwort"
5684 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
5685 msgid "Response Title:"
5686 msgstr "Antwort-Titel:"
5688 #: www/admin/responses_admin.php:88 www/admin/responses_admin.php:129
5689 msgid "Response Text:"
5690 msgstr "Antwort-Text:"
5692 #: www/admin/responses_admin.php:91
5696 #: www/admin/responses_admin.php:109
5697 msgid "Deleted Response"
5698 msgstr "Gelöschte Antworten"
5700 #: www/admin/responses_admin.php:111
5701 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
5702 msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
5704 #: www/admin/responses_admin.php:112
5705 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
5706 msgstr "Nebenbei, ich habe es nicht gelöscht... für alle Fälle..."
5708 #: www/admin/responses_admin.php:121
5709 msgid "Added Response"
5710 msgstr "Antwort hinzugefügt"
5712 #: www/admin/responses_admin.php:126
5713 msgid "Create New Response:"
5714 msgstr "Erstelle neue Antworten:"
5716 #: www/admin/responses_admin.php:133 www/project/admin/database.php:186
5717 #: www/project/admin/vhost.php:119
5721 #: www/admin/search.php:39
5724 "Refusing to display whole DB,That would display whole DB. Please use a CLI "
5725 "query if you wish to do this."
5726 msgstr "Weigerung die gesamte Datenbank anzuzeigen, das würde die gesamte DB anzeigen. Bitte nutzen Sie eine CLI Abfrage wenn Sie dies tun möchten."
5728 #: www/admin/search.php:42
5729 msgid "Admin Search Results"
5730 msgstr "Admin Such-Ergebnisse"
5732 #: www/admin/search.php:85
5734 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
5735 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
5736 msgstr[0] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmung"
5737 msgstr[1] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmungen"
5739 #: www/admin/search.php:95 www/admin/unsubscribe.php:119
5740 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:32
5741 #: www/top/topusers.php:68
5743 msgstr "Benutzername"
5745 #: www/admin/search.php:96 www/admin/unsubscribe.php:120
5746 #: www/admin/useredit.php:121 www/include/user_home.php:47
5747 #: www/project/admin/massadd.php:94 www/project/admin/massfinish.php:80
5748 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:33
5749 #: www/top/topusers.php:69
5751 msgstr "Richtiger Name"
5753 #: www/admin/search.php:98
5754 msgid "Member since"
5755 msgstr "Mitglied seit"
5757 #: www/admin/search.php:158
5759 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
5760 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
5761 msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmung"
5762 msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmungen"
5764 #: www/admin/search.php:167
5766 msgstr "Voller Name"
5768 #: www/admin/search.php:168
5770 msgstr "Registriert"
5772 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:73
5773 #: www/include/trove.php:392 www/include/trove.php:402
5774 #: www/include/trove.php:407 www/include/trove.php:412
5775 msgid "Error In Trove Operation"
5776 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
5778 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:80 www/trove/admin/trove_cat_add.php:50
5779 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
5780 msgstr "Seiten Administrator: Projekt-Katalog - Kategorie hinzufügen"
5782 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:83 www/trove/admin/trove_cat_add.php:53
5783 msgid "Add New Trove Category"
5784 msgstr "Füge neue Projekt-Kategorie hinzu"
5786 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:87
5787 msgid "Parent Category"
5788 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
5790 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:120
5791 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
5792 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
5793 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
5795 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:122
5796 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:153
5797 msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
5798 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (VARCHAR 80)"
5800 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:124
5801 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:156
5802 msgid "New category description (VARCHAR 255)"
5803 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (VARCHAR 255)"
5805 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
5807 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent."
5808 msgstr "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete Kategorie."
5810 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:97
5812 "Error In Trove Operation, can't delete trove category define as default in "
5815 "Fehler bei Katalog-Operation, kann keine Kategorie löschen, die als Default "
5816 "in local.inc definiert ist."
5818 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:113
5819 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
5820 msgstr "Keine solche Kategorie. Diese Katalog-Kategorie existiert nicht."
5822 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
5823 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:81
5824 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
5825 msgstr "Seiten Administrator: Katalog - Bearbeite Kategorie"
5827 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:120
5828 msgid "Edit Trove Category"
5829 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
5831 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:124
5832 msgid "Parent Category:"
5833 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
5835 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:64 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:75
5836 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:54
5837 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
5838 msgstr "Site Admin: Projektkatalog - Kategorieliste"
5840 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:68 www/trove/admin/trove_cat_list.php:58
5841 msgid "Browse Trove Tree"
5842 msgstr "Im Projektkatalog-Baum stöbern"
5844 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:89
5845 #: www/admin/unsubscribe.php:94
5846 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
5847 msgstr "Seiten-Mailings Abonnement-Verwaltung"
5849 #: www/admin/unsubscribe.php:49
5850 msgid "Unsubscribe user:"
5851 msgstr "Benutzer austragen:"
5853 #: www/admin/unsubscribe.php:51
5855 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
5856 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
5857 "and file release notifications)."
5859 "Sie können Benutzer entweder von den Admin-initiierten Mailings oder von "
5860 "allen Mailings (Admin-initiierte und automatisierte Mailings, wie Foren- und "
5861 "Datei-Release-Benachrichtigungen) austragen."
5863 #: www/admin/unsubscribe.php:56
5867 #: www/admin/unsubscribe.php:56
5871 #: www/admin/unsubscribe.php:57
5872 msgid "Admin-initiated mailings"
5873 msgstr "vom Admin initiierte Mailings"
5875 #: www/admin/unsubscribe.php:57
5876 msgid "All site mailings"
5877 msgstr "Mailings an die ganze Site"
5879 #: www/admin/unsubscribe.php:60
5883 #: www/admin/unsubscribe.php:81
5884 msgid "Error, Could not unsubscribe user:"
5885 msgstr "Fehler, konnte Benutzer nicht austragen:"
5887 #: www/admin/unsubscribe.php:85
5888 msgid "User unsubscribed"
5889 msgstr "Benutzer ausgetragen"
5891 #: www/admin/unsubscribe.php:98
5895 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
5896 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use '%"
5897 "%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
5898 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
5900 msgstr "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden, auf die das angegebene Profil bezüglich %1$s Nutzername, Echtname oder E-Mailadresse (eine passende Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 oder mehr beliebige Zeichen festzulegen) zutrifft. Klicken Sie auf den Nutzernamen um Nutzer von den Site-Mailings abzumelden (ein neues Formular wird erscheinen)."
5902 #: www/admin/unsubscribe.php:103
5903 msgid "Show users matching pattern"
5904 msgstr "Zeige Benutzer, die mit der Zeichenfolge übereinstimmen"
5906 #: www/admin/unsubscribe.php:118
5908 msgstr "Benutzer_ID"
5910 #: www/admin/unsubscribe.php:122
5912 msgstr "Seiten-Mail."
5914 #: www/admin/unsubscribe.php:123
5916 msgstr "Community Mail."
5918 #: www/admin/useredit.php:31
5919 msgid "No Unix account (N)"
5920 msgstr "Kein Unix-Account (N)"
5922 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:138
5923 #: www/admin/useredit.php:144 www/project/admin/index.php:284
5924 msgid "Suspended (S)"
5925 msgstr "Gesperrt (S)"
5927 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:53
5928 #: www/admin/useredit.php:139
5930 msgstr "Gelöscht (D)"
5932 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:66
5933 msgid "Could Not Complete Operation"
5934 msgstr "Konnte Operation nicht vervollständigen"
5936 #: www/admin/useredit.php:91
5937 msgid "Site Admin: User Info"
5938 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
5940 #: www/admin/useredit.php:94
5941 msgid "Account Information"
5942 msgstr "Account Information"
5944 #: www/admin/useredit.php:112
5946 msgstr "Benutzer-Name:"
5948 #: www/admin/useredit.php:130
5949 msgid "Web account status"
5950 msgstr "Web-Account Status"
5952 #: www/admin/useredit.php:160
5953 msgid "Unix Account Status"
5954 msgstr "Unix Account Status"
5956 #: www/admin/useredit.php:169
5958 msgstr "Unix Shell:"
5960 #: www/admin/useredit.php:192
5961 msgid "Current confirm hash:"
5962 msgstr "Aktueller Bestätigungs-Hash:"
5964 #: www/admin/useredit.php:200
5965 msgid "I want to delete this user"
5966 msgstr "Ich möchte diesen Benutzer löschen"
5968 #: www/admin/useredit.php:208
5970 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
5971 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
5974 "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
5975 "Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
5976 "speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
5979 #: www/admin/useredit.php:217
5981 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
5984 "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein Unix "
5987 #: www/admin/useredit.php:227
5988 msgid "Groups Membership"
5989 msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften"
5991 #: www/admin/useredit.php:247 www/admin/vhost.php:181
5992 #: www/project/admin/database.php:213 www/project/admin/vhost.php:135
5994 msgstr "Operationen"
5996 #: www/admin/userlist.php:28
5998 msgstr "Benutzer-Liste"
6000 #: www/admin/userlist.php:57
6002 msgid "User updated to %1$s status"
6003 msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %1$s"
6005 #: www/admin/userlist.php:61 www/include/tool_reports.php:52
6009 #: www/admin/userlist.php:63 www/docman/admin/index.php:162
6010 #: www/frs/admin/index.php:97 www/frs/admin/showreleases.php:82
6011 #: www/pm/admin/index.php:339
6015 #: www/admin/userlist.php:64 www/forum/admin/index.php:153
6019 #: www/admin/userlist.php:65
6021 msgstr "(*)Anstehend"
6023 #: www/admin/userlist.php:69
6025 msgstr "Datum hinzufügen"
6027 #: www/admin/userlist.php:101
6029 msgid "[DevProfile]"
6030 msgstr "[Entwickler-Profil]"
6032 #: www/admin/userlist.php:102
6034 msgstr "[Aktivieren]"
6036 #: www/admin/userlist.php:103
6040 #: www/admin/userlist.php:104
6044 #: www/admin/userlist.php:134
6045 msgid "User list for group:"
6046 msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
6048 #: www/admin/userlist.php:138
6050 msgstr "Alle Gruppen"
6052 #: www/admin/vhost.php:75
6053 msgid "Error adding VHOST:"
6054 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
6056 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:147
6057 msgid "Virtual Host:"
6058 msgstr "Virtueller Host:"
6060 #: www/admin/vhost.php:77
6061 msgid "scheduled for creation on group"
6064 #: www/admin/vhost.php:81
6065 msgid "The provided group name does not exist"
6066 msgstr "Der angegebene Gruppenname existiert nicht"
6068 #: www/admin/vhost.php:105
6069 msgid "Error updating VHOST entry:"
6070 msgstr "Fehler beim Ändern des VHOST-Eintrags:"
6072 #: www/admin/vhost.php:107
6073 msgid "Virtual Host entry updated."
6074 msgstr "Eintrag des virtuellen Hosts geändert."
6076 #: www/admin/vhost.php:116
6077 msgid "Virtual Host Administration"
6078 msgstr "Administration virtueller Hosts"
6080 #: www/admin/vhost.php:120 www/admin/vhost.php:135
6081 msgid "Add Virtual Host"
6082 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
6084 #: www/admin/vhost.php:125
6085 msgid "Group Unix Name"
6086 msgstr "Gruppen-Unix-Name"
6088 #: www/admin/vhost.php:130
6089 msgid "Virtual Host Name"
6090 msgstr "Name des virtuellen Hosts"
6092 #: www/admin/vhost.php:141
6093 msgid "Tweak Directories"
6094 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
6096 #: www/admin/vhost.php:148
6098 msgstr "Zeige Infos"
6100 #: www/admin/vhost.php:173
6101 msgid "Update Record:"
6102 msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
6104 #: www/admin/vhost.php:176
6108 #: www/admin/vhost.php:177
6112 #: www/admin/vhost.php:179
6114 msgstr "Htdocs-Verzeichnis"
6116 #: www/admin/vhost.php:180
6118 msgstr "CGI-Verzeichnis"
6120 #: www/admin/vhost.php:199
6121 msgid "No such VHOST:"
6122 msgstr "Kein solcher VHOST:"
6124 #: www/developer/diary.php:37 www/my/diary.php:171
6125 msgid "My Diary And Notes"
6126 msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
6128 #: www/developer/diary.php:40
6129 msgid "Diary And Notes For"
6130 msgstr "Terminkalender und Notizen für"
6132 #: www/developer/diary.php:49
6133 msgid "Entry Not Found For This User"
6134 msgstr "Kein Eintrag für diesen Benutzer gefunden"
6136 #: www/developer/diary.php:52
6140 #: www/developer/diary.php:59 www/my/diary.php:202
6141 msgid "Existing Diary And Note Entries"
6142 msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
6144 #: www/developer/diary.php:72
6145 msgid "This User Has No Diary Entries"
6146 msgstr "Dieser Benutzer hat keine Terminkalendereinträge"
6148 #: www/developer/diary.php:97
6149 msgid "No User Selected"
6150 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
6152 #: www/developer/index.php:41
6153 msgid "Missing User Argument"
6154 msgstr "FehlendesNutzerargument"
6156 #: www/developer/index.php:41
6157 msgid "A user must be specified for this page."
6158 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
6160 #: www/developer/index.php:46 www/users:41
6161 msgid "Invalid User"
6162 msgstr "Ungültiger Benutzer"
6164 #: www/developer/monitor.php:46 www/developer/monitor.php:49
6165 msgid "Monitor a User"
6166 msgstr "Überwache einen Benutzer"
6168 #: www/developer/monitor.php:64
6169 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
6170 msgstr "Fehler beim Einfügen in 'user_diary_monitor'"
6172 #: www/developer/monitor.php:66
6173 msgid "User is now being monitored"
6174 msgstr "Der Benutzer wird nun überwacht"
6176 #: www/developer/monitor.php:67
6178 "<p>You will now be emailed this user's diary entries.</p><p>To turn off "
6179 "monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link again.</p>"
6181 "<p>Sie werden nun die Terminkalendereinträge dieses Benutzers per Email "
6182 "bekommen.</p><p>Um die Überwachung zu beenden, klicken Sie einfach wieder "
6183 "auf den <strong>Überwache Benutzer</strong>-Link.</p>"
6185 #: www/developer/monitor.php:74
6186 msgid "Monitoring has been turned off"
6187 msgstr "Die Überwachung wurde beendet."
6189 #: www/developer/monitor.php:75
6190 msgid "You will not receive any more emails from this user"
6191 msgstr "Sie werden keine Emails mehr von diesem Benutzer bekommen"
6193 #: www/developer/monitor.php:80
6194 msgid "Choose a User first"
6195 msgstr "Wählen Sie zuerst einen Benutzer"
6197 #: www/developer/monitor.php:82
6198 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
6199 msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
6201 #: www/developer/rate.php:37
6202 msgid "Ratings turned off"
6203 msgstr "Bewertungen ausgeschaltet"
6205 #: www/developer/rate.php:38
6206 msgid "You chose not to participate in the peer rating system"
6207 msgstr "Sie hatten die Teilnahme am Bewertungssystem nicht ausgewählt"
6209 #: www/developer/rate.php:57
6211 msgid "Invalid rate value"
6212 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
6214 #: www/developer/rate.php:90
6215 msgid "You can't rate yourself"
6216 msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
6218 #: www/developer/rate.php:93
6219 msgid "User Ratings Page"
6220 msgstr "Benutzer-Bewertung"
6222 #: www/developer/rate.php:96
6223 msgid "Ratings Recorded"
6224 msgstr "Bewertungen aufgenommen"
6226 #: www/developer/rate.php:97
6228 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
6229 "submitting the info."
6231 "Sie können diese Person noch einmal (anders) bewerten, indem Sie einfach "
6232 "wieder deren Berwertungs-Seite aufrufen und die Information noch einmal "
6235 #: www/docman/admin/index.php:87
6236 #, fuzzy, php-format
6237 msgid "Invalid file attack attempt %1$s"
6238 msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch: %1$s"
6240 #: www/docman/admin/index.php:109 www/docman/admin/index.php:123
6241 #: www/pm/admin/index.php:140 www/tracker/tracker.php:393
6242 msgid "Updated successfully"
6243 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
6245 #: www/docman/admin/index.php:135
6246 msgid "Deleted successfully"
6247 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
6249 #: www/docman/admin/index.php:150
6250 msgid "Created successfully"
6251 msgstr "Erfolgreich erstellt"
6253 #: www/docman/admin/index.php:192 www/docman/admin/index.php:349
6254 #: www/docman/admin/index.php:430 www/docman/admin/index.php:466
6255 #: www/docman/admin/index.php:484
6256 msgid "Document Manager Administration"
6257 msgstr "Dokumenten-Manager Administration"
6259 #: www/docman/admin/index.php:192
6261 msgstr "Ändere Dokumente"
6263 #: www/docman/admin/index.php:196 www/docman/new.php:122
6265 "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
6266 "the document (e.g. How to use the download server)<br /><strong>Description:"
6267 "</strong> A brief description to be placed just under the title."
6269 "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz gefassten "
6270 "Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)<br /"
6271 "><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die unter dem "
6272 "Titel platziert wird."
6274 #: www/docman/admin/index.php:205 www/docman/new.php:127
6275 msgid "Document Title"
6276 msgstr "Dokumenten-Titel"
6278 #: www/docman/admin/index.php:205 www/docman/admin/index.php:212
6279 #: www/docman/new.php:127 www/docman/new.php:134
6281 msgid "(at least %1$s characters)"
6282 msgstr "(mindestens %1$s Zeichen)"
6284 #: www/docman/admin/index.php:219
6288 #: www/docman/admin/index.php:235
6291 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
6293 msgstr "Verändern Sie die Inhalte zu Ihrer Zufriedenheit oder lassen Sie sie wie sie sind. "
6295 #: www/docman/admin/index.php:267 www/docman/include/doc_utils.php:114
6296 #: www/docman/new.php:210 www/snippet/package.php:140
6297 #: www/snippet/submit.php:107 www/stats/i18n.php:19
6301 #: www/docman/admin/index.php:277 www/docman/new.php:216
6302 msgid "Group that document belongs in"
6303 msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
6305 #: www/docman/admin/index.php:288 www/pm/browse_task.php:358
6306 #: www/project/admin/database.php:210
6307 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:26 www/tracker/browse.php:308
6308 #: www/tracker/browse.php:370 www/tracker/browse.php:555
6309 #: www/tracker/detail.php:50 www/tracker/mod-limited.php:103
6310 #: www/tracker/mod.php:147 www/tracker/query.php:324
6314 #: www/docman/admin/index.php:315
6315 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
6316 msgstr "ODER spezifizieren Sie eine URL, wo die Datei referenziert werden soll"
6318 #: www/docman/admin/index.php:318
6319 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
6320 msgstr "OPTIONAL: Hochladen einer neuen Datei"
6322 #: www/docman/admin/index.php:334
6324 msgstr "Änderung bestätigen"
6326 #: www/docman/admin/index.php:335
6327 msgid "Permanently delete this document"
6328 msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
6330 #: www/docman/admin/index.php:349 www/docman/admin/index.php:351
6332 msgid "Admin Document Groups"
6333 msgstr "Administriere Dokumenten-Gruppen"
6335 #: www/docman/admin/index.php:368 www/docman/admin/index.php:437
6336 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:32
6337 #: www/stats/site_stats_utils.php:229
6339 msgstr "Gruppenname"
6341 #: www/docman/admin/index.php:369
6342 msgid "Delete Group"
6343 msgstr "Gruppe Löschen"
6345 #: www/docman/admin/index.php:379
6346 msgid "No Document Groups defined"
6347 msgstr "Keine Dokumenten-Gruppe definiert"
6349 #: www/docman/admin/index.php:382
6351 msgstr "Hinzufügen einer Gruppe"
6353 #: www/docman/admin/index.php:386
6354 msgid "New Group Name"
6355 msgstr "Neuer Gruppen-Name"
6357 #: www/docman/admin/index.php:391 www/docman/admin/index.php:442
6361 #: www/docman/admin/index.php:400 www/docman/admin/index.php:452
6363 "Group name will be used as a title, so it should be formatted "
6366 "Der Gruppen-Name wird als Titel benutzt, falls er dementsprechend formatiert "
6369 #: www/docman/admin/index.php:430 www/docman/admin/index.php:484
6371 msgstr "Bearbeite Gruppen"
6373 #: www/docman/admin/index.php:432
6374 msgid "Edit a group"
6375 msgstr "Bearbeite eine Gruppe"
6377 #: www/docman/admin/index.php:466
6378 msgid "Delete Groups"
6379 msgstr "Lösche Gruppen"
6381 #: www/docman/admin/index.php:472
6383 "You are about to permanently delete this document group and its content "
6384 "(documents and subgroups)."
6385 msgstr "Sie sind dabei diese Dokumentengruppe und alle ihre Inhalte ( Dokumente und Untergruppen) permanent zu löschen."
6387 #: www/docman/admin/index.php:489
6388 msgid "You are about to permanently delete this document."
6389 msgstr "Sie sind dabei dieses Dokument permanent zu löschen."
6391 #: www/docman/admin/index.php:491
6392 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:15
6393 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:10
6395 msgstr "Ich bin sicher."
6397 #: www/docman/admin/index.php:492
6398 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:16
6399 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:11
6400 msgid "I'm Really Sure."
6401 msgstr "Ich bin wirklich sicher."
6403 #: www/docman/admin/index.php:521
6408 #: www/docman/admin/index.php:521 www/docman/admin/index.php:524
6409 msgid "Document Manager: Administration"
6410 msgstr "Dokumenten-Manager: Administration"
6412 #: www/docman/admin/index.php:526
6413 msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
6414 msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen von Dokumenten-Gruppen"
6416 #: www/docman/admin/index.php:532 www/docman/index.php:120
6417 msgid "This project has no visible documents"
6418 msgstr "Dieses Projekt hat keine (sichtbare) Dokumentation"
6420 #: www/docman/display_doc.php:34
6422 msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
6423 msgstr "Dieses Dokument wurde nach <a href=\"%1$s\">diesem neuen Ort</a> verschoben."
6425 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:76
6426 msgid "No document data"
6427 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
6429 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:76
6430 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
6431 msgstr "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive Dokumentennummer."
6433 #: www/docman/include/doc_utils.php:63
6434 msgid "This project has turned off the Doc Manager."
6435 msgstr "Dieses Projekt hat den Dokumentenmanager ausgeschaltet."
6437 #: www/docman/include/doc_utils.php:71
6438 msgid "Submit new documentation"
6439 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
6441 #: www/docman/include/doc_utils.php:73
6442 msgid "View Documentation"
6443 msgstr "Dokumentation ansehen"
6445 #: www/docman/include/doc_utils.php:75 www/docman/search.php:85
6446 msgid "Search in documents"
6447 msgstr "Suche in Dokumenten"
6449 #: www/docman/include/doc_utils.php:116
6450 msgid "All Languages"
6451 msgstr "Alle Sprachen"
6453 #: www/docman/include/doc_utils.php:126
6457 #: www/docman/include/doc_utils.php:185
6458 msgid "[Add document here]"
6459 msgstr "[Hier Dokument hinzufügen]"
6461 #: www/docman/include/doc_utils.php:228
6465 #: www/docman/index.php:111 www/docman/search.php:75
6466 msgid "Document Manager: Display Document"
6467 msgstr "Dokumenten-Manager: Dokument anzeigen"
6469 #: www/docman/index.php:111 www/docman/new.php:121 www/docman/search.php:75
6471 msgid "Project: %1$s"
6472 msgstr "Projekt: %1$s"
6474 #: www/docman/index.php:142
6476 msgstr "Alle Erweitern"
6478 #: www/docman/index.php:143
6479 msgid "collapse all"
6480 msgstr "Alle Verstecken"
6482 #: www/docman/new.php:55
6483 msgid "No valid Document Group was selected."
6484 msgstr "Keine gültige Dokumenten-Gruppe ausgewählt."
6486 #: www/docman/new.php:64 www/docman/new.php:76
6488 msgid "Error getting blank document."
6489 msgstr "Fehler erzeugt ein leeres Dokument."
6491 #: www/docman/new.php:89
6492 msgid "Invalid file name."
6493 msgstr "Ungültiger Dateiname."
6495 #: www/docman/new.php:115
6496 msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
6497 msgstr "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
6499 #: www/docman/new.php:112
6500 msgid "Document submitted sucessfully"
6501 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
6503 #: www/docman/new.php:121
6504 msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
6505 msgstr "Dokumenten-Manager: Übermittle neue Dokumentation"
6507 #: www/docman/new.php:141
6509 msgstr "Datei hochladen"
6511 #: www/docman/new.php:232
6512 msgid "Submit Information"
6513 msgstr "Informationen abschicken"
6515 #: www/docman/search.php:91
6516 msgid "With all the words"
6517 msgstr "Mit all diesen Worten"
6519 #: www/docman/search.php:92
6520 msgid "With at least one of words"
6521 msgstr "Mit mindestens einem der Worte"
6523 #: www/docman/search.php:145
6524 msgid "Database query error"
6525 msgstr "Datenbank Abfragefehler"
6527 #: www/docman/search.php:151
6529 msgid "Your search did not match any documents"
6530 msgstr "Ihre Suchanfrage ergab keine Dokumente"
6532 #: www/docman/view.php:61
6533 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
6534 msgstr "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive Dokumentennummer."
6536 #: www/export/index.php:16
6538 msgid "Exports Available"
6539 msgstr "Exporte verfügbar"
6541 #: www/export/projnews.php:81 www/forum/include/ForumHTML.class.php:79
6542 #: www/include/project_home.php:440 www/index_std.php:57
6544 msgstr "Neueste Nachrichten"
6546 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
6549 msgstr "RSS Exporte"
6551 #: www/export/rss_project.php:79
6552 #, fuzzy, php-format
6554 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of\n"
6555 "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All\n"
6556 "data generated by these pages is realtime."
6557 msgstr "%1$s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs beherrschen auch accept form/get data um die Ausgabe individuell anzupassen. Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit generiert. "
6559 #: www/export/rss_project.php:36
6561 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
6563 msgstr "Um Projekt News oder Informationen über neue Projekt Releases zu einem bestimmten Projekt zu erhalten, nutzen Sie die untenstehenden Links."
6565 #: www/export/rss_project.php:90
6566 msgid "Project News"
6567 msgstr "Projekt News"
6569 #: www/export/rss_project.php:107
6570 msgid "Project Releases"
6571 msgstr "Projekt Releases"
6573 #: www/export/rss_project.php:131
6575 msgstr "Gehe zurück"
6577 #: www/export/search_plugin.php:18
6578 msgid "Search in project"
6579 msgstr "Projekt durchsuchen"
6581 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:63
6583 msgstr "Thread verschieben"
6585 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:79 www/forum/admin/index.php:82
6586 #: www/forum/admin/monitor.php:44
6588 msgstr "Forum hinzufügen"
6590 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:81
6591 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:92
6592 msgid "Manage Pending Messages"
6593 msgstr "Unerledigte Nachrichten Verwalten"
6595 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:192
6596 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:223
6597 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:241
6598 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:270 www/forum/attachment.php:79
6600 msgid "Error getting Forum"
6601 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
6603 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:202
6604 msgid "Forum Info Updated Successfully"
6605 msgstr "Foren-Info erfolgreich aktualisiert"
6607 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:232
6608 msgid "Forum created successfully"
6609 msgstr "Forum erfolgreich angelegt"
6611 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:251 www/forum/admin/index.php:311
6613 msgid "Error Getting ForumMessage"
6614 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
6616 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:259
6618 msgid "%1$s message deleted"
6619 msgid_plural "%1$s messages deleted"
6620 msgstr[0] "%1$s Nachricht gelöscht"
6621 msgstr[1] "%1$s Nachrichten gelöscht"
6623 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:280 www/pm/admin/index.php:158
6624 #: www/reporting/timeadd.php:64
6625 msgid "Successfully Deleted"
6626 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
6628 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:306
6629 msgid "No forums are moderated for this group"
6630 msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
6632 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:341 www/forum/admin/index.php:91
6633 #: www/forum/admin/index.php:159
6635 msgstr "Name des Forums"
6637 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:420
6638 msgid "Forum deleted"
6639 msgstr "Forum gelöscht"
6641 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:439 www/forum/forum.php:61
6642 #: www/forum/message.php:64
6644 msgid "Error getting new Forum"
6645 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
6647 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:459
6649 msgid "Pending forum released"
6650 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
6652 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:483
6654 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
6655 "delete the message."
6656 msgstr "Der Thread zu dem die Nachricht gepostet wurde, existiert nicht mehr, bitte löschen Sie die Nachricht."
6658 #: www/forum/admin/attachments.php:50 www/forum/admin/index.php:343
6659 #: www/forum/admin/pending.php:53 www/forum/admin/pending.php:74
6660 msgid "Forums: Administration"
6661 msgstr "Foren: \tAdministration"
6663 #: www/forum/admin/index.php:95 www/forum/admin/index.php:150
6664 #: www/mail/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:198
6665 #: www/pm/admin/index.php:292 www/pm/admin/index.php:336
6667 msgstr "Ist öffentlich?"
6669 #: www/forum/admin/index.php:99 www/forum/admin/index.php:145
6670 msgid "Allow Anonymous Posts?"
6671 msgstr "Anonymes Posten erlauben?"
6673 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:155
6674 #: www/forum/index.php:74
6675 msgid "No Moderation"
6676 msgstr "Keine Moderation"
6678 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:104
6679 #: www/forum/admin/index.php:155 www/forum/admin/index.php:156
6681 msgid "Moderated Level 1"
6682 msgstr "Moderation Stufe 1"
6684 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:104
6685 #: www/forum/admin/index.php:155 www/forum/admin/index.php:156
6687 msgid "Moderated Level 2"
6688 msgstr "Moderation Stufe 2"
6690 #: www/forum/admin/index.php:104 www/forum/admin/index.php:156
6693 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
6695 msgstr "Um anonyme Posts (falls im öffentlichen Forum erlaubt) und Posts von Nicht-Mitgliedern zu moderieren."
6697 #: www/forum/admin/index.php:104 www/forum/admin/index.php:156
6699 msgid "To moderate ALL posts."
6700 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
6702 #: www/forum/admin/index.php:106 www/forum/admin/index.php:162
6703 msgid "Email All Posts To:"
6704 msgstr "Sende alle Posts per Email an:"
6706 #: www/forum/admin/index.php:109
6707 msgid "Add This Forum"
6708 msgstr "Füge dieses Forum hinzu"
6710 #: www/forum/admin/index.php:129
6711 msgid "Change forum status"
6712 msgstr "Ändere Foren-Status"
6714 #: www/forum/admin/index.php:130
6716 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
6717 "still be viewed by members of your project, not the general public."
6719 "Sie können hier Foren-Merkmale einstellen. Bitte beachten Sie, dass private "
6720 "Foren von Mitgliedern Ihres Projektes weiterhin gelesen werden können, aber "
6721 "nicht von der allgemeinen Öffentlichkeit."
6723 #: www/forum/admin/index.php:171
6724 msgid "Delete entire forum and all content"
6725 msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
6727 #: www/forum/admin/index.php:186
6729 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
6732 "Sie sind dabei dieses Forum und all seinen Inhalt permanent und "
6733 "unwiederbringlich zu löschen!"
6735 #: www/forum/admin/index.php:193 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6736 #: www/frs/admin/deleterelease.php:79 www/frs/admin/editrelease.php:398
6737 #: www/pm/admin/index.php:397
6739 msgstr "Ich bin sicher"
6741 #: www/forum/admin/index.php:194 www/frs/admin/deletepackage.php:73
6742 #: www/frs/admin/deleterelease.php:80 www/pm/admin/index.php:398
6743 msgid "I'm Really Sure"
6744 msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
6746 #: www/forum/admin/index.php:211 www/forum/admin/index.php:225
6747 msgid "Delete a Message"
6748 msgstr "Lösche eine Nachricht"
6750 #: www/forum/admin/index.php:212 www/forum/admin/index.php:293
6751 msgid "Return to the forum"
6752 msgstr "Zurück zum Forum"
6754 #: www/forum/admin/index.php:228
6756 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
6759 "WARNUNG! Sie sind dabei, eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu "
6762 #: www/forum/admin/index.php:270
6763 msgid "Error getting new forum message"
6764 msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
6766 #: www/forum/admin/index.php:288
6767 msgid "Message Edited Successfully"
6768 msgstr "Nachricht erfolgreich bearbeitet"
6770 #: www/forum/admin/index.php:292 www/forum/admin/index.php:323
6771 msgid "Edit a Message"
6772 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
6774 #: www/forum/admin/index.php:318
6776 msgid "Error Getting ForumHTML"
6777 msgstr "Fehler beim Einholen von ForenHTML"
6779 #: www/forum/admin/index.php:352
6780 msgid "Thread not moved"
6781 msgstr "Thread nicht verschoben"
6783 #: www/forum/admin/index.php:375
6785 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
6786 msgstr "Thread erfolgreich vom %1$s Forum ins %2$s Forum verschoben."
6788 #: www/forum/admin/index.php:406
6789 #, fuzzy, php-format
6790 msgid "No Forums Found For %s"
6791 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
6793 #: www/forum/admin/index.php:436
6795 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
6796 msgstr "Verschiebe Thread vom %s Forum ins folgende Forum:"
6798 #: www/forum/admin/index.php:363 www/forum/index.php:48
6800 msgid "No Forums Found For %1$s"
6801 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
6803 #: www/forum/admin/index.php:381
6804 msgid "Monitoring Users"
6805 msgstr "Überwache Benutzer"
6807 #: www/forum/attachment.php:48 www/forum/attachment.php:135
6808 #: www/forum/attachment.php:163 www/tracker/detail.php:145
6809 #: www/tracker/mod-limited.php:140 www/tracker/mod.php:241
6813 #: www/forum/attachment.php:99
6814 msgid "You cannot delete this attachment"
6815 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht löschen"
6817 #: www/forum/attachment.php:104
6818 msgid "Attachment deleted"
6819 msgstr "Anhang gelöscht"
6821 #: www/forum/attachment.php:131
6822 msgid "You cannot edit this attachment"
6823 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht bearbeiten"
6825 #: www/forum/attachment.php:158 www/help/tracker.php:88
6826 msgid "Close Window"
6827 msgstr "Fenster schließen"
6829 #: www/forum/attachment.php:166 www/forum/forum.php:140
6830 #: www/forum/message.php:93
6832 msgid "Error getting new ForumHTML"
6833 msgstr "Fehler beim Einholen eines neuen ForenHTMLs"
6835 #: www/forum/attachment.php:171
6836 msgid "No attach found"
6837 msgstr "Keine Anhang gefunden"
6839 #: www/forum/attachment.php:205
6840 msgid "The Attachment does not exist"
6841 msgstr "Der Anhang existiert nicht"
6843 #: www/forum/forum.php:47
6844 msgid "Error forum not found "
6845 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
6847 #: www/forum/forum.php:80 www/forum/message.php:74
6849 msgid "Error getting new ForumMessage"
6850 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht"
6852 #: www/forum/forum.php:83
6854 msgid "Error getting new ForumMessage: "
6855 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht:"
6857 #: www/forum/forum.php:98
6859 msgid "Error creating ForumMessage: "
6860 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
6862 #: www/forum/forum.php:101
6864 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
6866 msgstr "Nachricht in der Warteschlange erwartet Moderation -> Bitte warten Sie bis der Administrator ihr zustimmt oder sie ablehnt."
6868 #: www/forum/forum.php:103
6869 msgid "Message Posted Successfully"
6870 msgstr "Nachricht erfolgreich abgeschickt"
6872 #: www/forum/forum.php:123 www/forum/message.php:81
6874 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
6875 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuer ForumMessageFactory"
6877 #: www/forum/forum.php:169
6879 msgstr "Strukturiert"
6881 #: www/forum/forum.php:169
6885 #: www/forum/forum.php:169
6889 #: www/forum/forum.php:169
6894 #: www/forum/forum.php:175 www/include/tool_reports.php:101
6898 #: www/forum/forum.php:188
6900 msgstr "Wechseln der Ansicht"
6902 #: www/forum/forum.php:235 www/forum/message.php:141
6903 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:42
6904 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:35
6908 #: www/forum/forum.php:316
6912 #: www/forum/forum.php:317
6913 msgid "Topic Starter"
6914 msgstr "eröffnet von"
6916 #: www/forum/forum.php:318
6920 #: www/forum/forum.php:319 www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:73
6922 msgstr "Letzte Nachricht"
6924 #: www/forum/forum.php:361
6925 msgid "Previous Messages"
6926 msgstr "Vorherige Nachrichten"
6928 #: www/forum/forum.php:372
6929 msgid "Next Messages"
6930 msgstr "Nächste Nachrichten"
6932 #: www/forum/forum.php:396
6933 msgid "No forum chosen"
6934 msgstr "Kein Forum ausgewählt"
6936 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:145
6938 msgid "Could Not Get Forum Object"
6939 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
6941 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:177
6942 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:265
6943 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:321
6945 msgid "Couldn't get message id"
6946 msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
6948 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:193
6949 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:285
6950 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:307
6951 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:341
6952 msgid "File uploaded"
6953 msgstr "Datei hochgeladen"
6955 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:195
6956 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:288
6957 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:311
6958 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:344
6959 msgid "File not uploaded"
6960 msgstr "Datei nicht hochgeladen"
6962 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:233
6963 msgid "Invalid Extension"
6964 msgstr "Ungültige Erweiterung"
6966 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:241
6967 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
6968 msgstr "Fehler: Problem mit der Datei im Anhang die auf den Server hochgeladen wurde"
6970 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:308
6971 msgid "File Updated Successfully"
6972 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
6974 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:58
6975 msgid "Error - this news item was not found"
6976 msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
6978 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:66
6979 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:36
6980 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:36
6982 msgstr "Geposted von"
6984 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:99
6985 msgid "Discussion Forums:"
6986 msgstr "Diskussionsforum:"
6988 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:121
6989 msgid "Stop Monitoring"
6990 msgstr "Stoppe Beobachtung"
6992 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:124
6993 msgid "Monitor Forum"
6994 msgstr "Überwache Forum"
6996 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:127
6998 msgstr "Speicherplatz"
7000 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:133
7001 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:134 www/forum/new.php:61
7002 msgid "Start New Thread"
7003 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
7005 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:183
7006 msgid "This is the content of the pending message"
7007 msgstr "Dies ist der Inhalt der wartenden Nachricht"
7009 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:187
7010 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:239
7014 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:244
7018 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:282
7019 msgid "Current File"
7020 msgstr "Aktuelle Datei"
7022 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:290
7023 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:323
7024 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
7025 msgstr "Nutzen Sie den \"Browse\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen möchten."
7027 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:293
7028 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:326
7029 msgid "File to upload"
7030 msgstr "Datei zum hochladen"
7032 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:296
7033 msgid "Warning: Current file will be deleted permanently"
7034 msgstr "Warnung: Die ausgewählte Datei wird permanent gelöscht"
7036 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:484
7037 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:555
7041 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:488
7042 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:559
7046 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:576
7047 msgid "HTML tags will display in your post as text"
7048 msgstr "HTML-Tags werden in Ihrer Nachricht als Text angezeigt"
7050 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:583
7053 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
7055 msgstr "Sie posten anonym, da Sie nicht <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> sind"
7057 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:587
7058 msgid "Post Comment"
7059 msgstr "Poste Kommentar"
7061 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:587
7065 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:588
7066 msgid "Receive followups via email"
7067 msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
7069 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:600
7071 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
7073 "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> "
7076 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:603
7077 #, fuzzy, php-format
7078 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
7079 msgstr "Bitte <a href=\"%1$s\">loggen Sie ein</a>"
7081 #: www/forum/index.php:45
7083 msgid "Forums for %1$s"
7084 msgstr "Foren für %1$s"
7086 #: www/forum/index.php:59 www/forum/myforums.php:65 www/forum/myforums.php:67
7087 #: www/forum/myforums.php:70 www/my/index.php:284
7088 msgid "My Monitored Forums"
7089 msgstr "Meine beobachteten Foren"
7091 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:72
7095 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:73 www/top/toplist.php:47
7099 #: www/forum/index.php:60
7101 msgid "Moderation Level"
7102 msgstr "Moederations-Stufe"
7104 #: www/forum/index.php:75
7105 msgid "Anonymous & Non Group Users"
7106 msgstr "Anonyme & Nicht-Gruppen Nutzer"
7108 #: www/forum/index.php:76
7109 msgid "All Except Admins"
7110 msgstr "Alle Ausser Administratoren"
7112 #: www/forum/message.php:47
7113 msgid "Message Not Found"
7114 msgstr "Nachricht nicht gefunden"
7116 #: www/forum/message.php:48
7117 msgid "This message does not (any longer) exist"
7118 msgstr "Diese Nachricht existiert nicht (mehr)"
7120 #: www/forum/message.php:133
7122 msgstr "Diskussionsansicht"
7124 #: www/forum/message.php:203
7125 msgid "Post a followup to this message"
7126 msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
7128 #: www/forum/message.php:208
7129 msgid "Must Choose A Message First"
7130 msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
7132 #: www/forum/message.php:209
7133 msgid "You Must Choose A Message First"
7134 msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
7136 #: www/forum/monitor.php:49
7137 msgid "Forum monitoring deactivated"
7138 msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
7140 #: www/forum/monitor.php:55
7141 msgid "Forum monitoring started"
7142 msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
7144 #: www/forum/myforums.php:53
7145 msgid "You have no monitored forums"
7146 msgstr "Sie haben keine Foren auf Beobachtung"
7148 #: www/forum/myforums.php:53 www/my/index.php:282
7149 msgid "You are not monitoring any forums."
7150 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
7152 #: www/forum/myforums.php:73
7153 msgid "New Content?"
7154 msgstr "Neuer Inhalt?"
7156 #: www/forum/save.php:52
7157 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
7159 "Position im Forum gespeichert. Neue Nachrichten werden markiert, wenn Sie "
7162 #: www/frs/admin/deletepackage.php:60 www/frs/admin/deleterelease.php:71
7163 #: www/frs/admin/index.php:118
7164 msgid "Release Edit/File Releases"
7165 msgstr "Version bearbeiten/Dateiversionen"
7167 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68
7169 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
7170 "its releases and files!"
7172 "Sie sind dabei dieses Paket, all seine Freigaben und Dateien dauerhaft und "
7173 "unwiederbringlich zu löschen!"
7175 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77
7177 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
7180 "Sie sind dabei diese Freigabe und all seine Dateien dauerhaft und "
7181 "unwiederbringlich zu löschen!"
7183 #: www/frs/admin/editrelease.php:104
7185 msgid "Release Notes Are not in Text"
7186 msgstr "Keine Erscheinungsnotizen im Text"
7188 #: www/frs/admin/editrelease.php:109
7189 msgid "Release Notes Are Too Small"
7190 msgstr "Versionsanmerkungen sind zu klein"
7192 #: www/frs/admin/editrelease.php:123
7194 msgid "Change Log Is not in Text"
7195 msgstr "Kein Änderungs-Log im Text"
7197 #: www/frs/admin/editrelease.php:128
7198 msgid "Change Log Is Too Small"
7199 msgstr "Änderungs-Log ist zu klein"
7201 #: www/frs/admin/editrelease.php:144
7203 msgstr "Daten gespeichert"
7205 #: www/frs/admin/editrelease.php:184
7206 msgid "File Released"
7207 msgstr "Datei freigegeben"
7209 #: www/frs/admin/editrelease.php:215
7210 msgid "File Deleted"
7211 msgstr "Datei gelöscht"
7213 #: www/frs/admin/editrelease.php:235
7214 msgid "File Updated"
7215 msgstr "Datei aktualisiert"
7217 #: www/frs/admin/editrelease.php:241 www/frs/admin/index.php:179
7218 msgid "Edit Releases"
7219 msgstr "Versionen editieren"
7221 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
7222 msgid "Step 1: Edit Release"
7223 msgstr "Schritt 1: Version editieren"
7225 #: www/frs/admin/editrelease.php:253 www/frs/admin/qrs.php:230
7226 msgid "Release date"
7227 msgstr "Erscheinungstermin"
7229 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/qrs.php:222
7230 #: www/frs/admin/showreleases.php:101
7231 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:35
7232 msgid "Release name"
7233 msgstr "Versionsname"
7235 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
7237 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
7238 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
7239 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
7240 "in together below."
7242 "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese Version "
7243 "des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
7244 "Versionsdateien auswirken.<br />Sie können die Versionsbemerkungen und den "
7245 "Änderungs-Log entweder hochladen oder oder hier unten einfügen."
7247 #: www/frs/admin/editrelease.php:275
7248 msgid "Upload Release Notes"
7249 msgstr "Versionsbeschreibung hochladen"
7251 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
7252 msgid "Upload Change Log"
7253 msgstr "Änderungs-Log hochladen"
7255 #: www/frs/admin/editrelease.php:284
7256 msgid "Paste The Notes In"
7257 msgstr "Füge die Notizen ein"
7259 #: www/frs/admin/editrelease.php:290
7260 msgid "Paste The Change Log In"
7261 msgstr "Füge den Änderungs-Log ein"
7263 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
7264 msgid "Preserve my pre-formatted text."
7265 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf."
7267 #: www/frs/admin/editrelease.php:299
7268 msgid "Submit/Refresh"
7269 msgstr "Freigeben/Aktualisieren"
7271 #: www/frs/admin/editrelease.php:307
7273 "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload into "
7274 "the system. The maximum file size is determined by the site administrator, "
7275 "but defaults to 2MB. If you need to upload large files, contact your site "
7276 "administrator.</p>"
7278 "Schritt 2: Dateien zu dieser Version hinzufügen</h3><p>Wählen Sie nun eine "
7279 "Datei, zum Hochladen ins System. Die maximale Seitengröße wird vom "
7280 "Seitenadministrator bestimmt, aber Standard sind 2MB. Falls Sie große "
7281 "Dateien hochladen müssen, kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator.</p>"
7283 #: www/frs/admin/editrelease.php:312 www/frs/admin/qrs.php:242
7286 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
7287 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
7288 msgstr "Hinweis: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Hochlade-Dialog auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppel-Klick wählt die Datei nicht aus."
7290 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:243
7291 msgid "Upload a new file"
7292 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
7294 #: www/frs/admin/editrelease.php:318 www/frs/admin/qrs.php:247
7296 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
7297 msgstr "Alternativkönnen Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %1$s hochzuladen"
7299 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/qrs.php:248
7300 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
7301 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
7303 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/qrs.php:259
7307 #: www/frs/admin/editrelease.php:334 www/frs/admin/qrs.php:269
7308 msgid "Processor Type"
7309 msgstr "Prozessor Typ"
7311 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
7312 msgid "Add This File"
7313 msgstr "Diese Datei hinzufügen"
7315 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
7316 msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
7317 msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
7319 #: www/frs/admin/editrelease.php:353
7320 msgid "No Files In This Release"
7321 msgstr "Keine Dateien in dieser Version"
7323 #: www/frs/admin/editrelease.php:355
7325 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
7326 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
7327 "your download summary page."
7329 "Haben Sie einmal Dateien zu dieser Version hinzugefügt, <strong>müssen</"
7330 "strong> Sie jede dieser Dateien mit den korrekten Informationen "
7331 "aktualisieren oder sie werden auf der Download-Zusammenfassungsseite nicht "
7334 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
7335 msgid "Filename<br />Release"
7336 msgstr "Dateiname<br />Version"
7338 #: www/frs/admin/editrelease.php:357
7339 msgid "Processor<br />Release Date"
7340 msgstr "Prozessor<br />Versionsdatum"
7342 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
7343 msgid "File Type<br />Update"
7344 msgstr "Dateityp<br />Aktualisieren"
7346 #: www/frs/admin/editrelease.php:383
7347 msgid "Update/Refresh"
7348 msgstr "Aktualisieren"
7350 #: www/frs/admin/editrelease.php:398
7352 msgstr "Datei löschen"
7354 #: www/frs/admin/editrelease.php:408
7356 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
7357 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
7358 msgstr[0] "Es gibt %1$s Benutzer, der dieses Paket beobachtet."
7359 msgstr[1] "Es gibt %1$s Benutzer, die dieses Paket beobachten."
7361 #: www/frs/admin/index.php:79
7362 msgid "Added Package"
7363 msgstr "Paket hinzugefügt"
7365 #: www/frs/admin/index.php:110
7366 msgid "Updated Package"
7367 msgstr "Pakete aktualisieren"
7369 #: www/frs/admin/index.php:125
7373 #: www/frs/admin/index.php:126
7375 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
7377 "Klicken Sie hier %1$s , um eine schnelle Version einer Datei %2$s zu "
7380 #: www/frs/admin/index.php:131
7384 #: www/frs/admin/index.php:132
7386 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
7388 msgstr "Sie können Pakete benutzen um unterschiedliche Datei-Versionen zusammenzufassen oder Sie nutzen sie wie Sie möchten."
7390 #: www/frs/admin/index.php:133
7392 msgid "An example of packages:"
7393 msgstr "Ein Beispiel für Pakete:"
7395 #: www/frs/admin/index.php:135
7396 msgid "Your Packages:"
7397 msgstr "Ihre Pakete:"
7399 #: www/frs/admin/index.php:137
7400 msgid "Define your packages"
7401 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
7403 #: www/frs/admin/index.php:138
7404 msgid "Create new releases of packages"
7405 msgstr "Erstellen Sie neue Paket-Versionen"
7407 #: www/frs/admin/index.php:140
7409 msgid "Releases of Packages"
7410 msgstr "Paket-Versionen"
7412 #: www/frs/admin/index.php:141
7414 msgid "A release of a package can contain multiple files."
7415 msgstr "Eine Paket-Version kann viele Dateien enthalten."
7417 #: www/frs/admin/index.php:142
7418 msgid "Examples of Releases"
7419 msgstr "Release-Beispiele"
7421 #: www/frs/admin/index.php:144
7423 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
7424 "Releases</strong> next to your package name"
7425 msgstr "Sie können neue Paket-Releases erstellen indem Sie auf <strong>Add/Edit Releases</strong> neben Ihrem Paketnamen klicken."
7427 #: www/frs/admin/index.php:157
7428 msgid "You Have No Packages Defined"
7429 msgstr "Sie haben kein Paket definiert"
7431 #: www/frs/admin/index.php:160
7435 #: www/frs/admin/index.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:100
7436 msgid "Package name"
7439 #: www/frs/admin/index.php:175
7441 msgstr "Version hinzufügen"
7443 #: www/frs/admin/index.php:208
7444 msgid "Create New Package"
7445 msgstr "Ein neues Paket erstellen"
7447 #: www/frs/admin/index.php:212
7448 msgid "New Package Name"
7449 msgstr "Neuer Paketname"
7451 #: www/frs/admin/index.php:214 www/people/editprofile.php:234
7452 msgid "Publicly Viewable"
7453 msgstr "Öffentlich sichtbar"
7455 #: www/frs/admin/index.php:217
7456 msgid "Create This Package"
7457 msgstr "Dieses Paket anlegen"
7459 #: www/frs/admin/qrs.php:78
7460 msgid "Must define a release name."
7461 msgstr "Sie müssen einen Versionsnamen definieren."
7463 #: www/frs/admin/qrs.php:80
7464 msgid "Must select a package."
7465 msgstr "Sie müssen ein Paket auswählen."
7467 #: www/frs/admin/qrs.php:86
7469 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
7470 "to upload this big file."
7472 "Die hochgeladene Datei übersteigt die maximale Dateigröße. Kontaktieren Sie "
7473 "Ihren Seitenadministrator, um diese große Datei hochzuladen."
7475 #: www/frs/admin/qrs.php:89
7476 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7477 msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
7479 #: www/frs/admin/qrs.php:92
7480 msgid "Must select a file."
7481 msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
7483 #: www/frs/admin/qrs.php:95
7484 msgid "Unknown file upload error."
7485 msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
7487 #: www/frs/admin/qrs.php:99
7488 msgid "Must select a file type."
7489 msgstr "Sie müssen einen Dateitypen auswählen."
7491 #: www/frs/admin/qrs.php:101
7492 msgid "Must select a processor type."
7493 msgstr "Sie müssen einen Prozessortyp auswählen."
7495 #: www/frs/admin/qrs.php:147
7496 msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
7497 msgstr "Datei freigegeben: Sie können die Version nun bearbeiten"
7499 #: www/frs/admin/qrs.php:149 www/frs/admin/qrs.php:188
7500 msgid "Quick Release System"
7501 msgstr "Schnell-Freigabe-System"
7503 #: www/frs/admin/qrs.php:153
7507 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
7508 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
7509 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
7511 msgstr "Sie können nun <a href=\"%1$s\"><strong>diesem Release Dateien hinzufügen</strong></a> wenn Sie wüschen oder das Release bearbeiten. Bitte beachten Sie, dass Datei(en) möglicherweise nicht sofort auf der <a href=\"%2$s\">Download-Seite</a> erscheinen. Bitte planen Sie einige Stunden für die Übertragung ein."
7513 #: www/frs/admin/qrs.php:196
7517 #: www/frs/admin/qrs.php:203
7518 msgid "No File Types Available"
7519 msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
7521 #: www/frs/admin/qrs.php:217
7523 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
7524 msgstr "Oder %1$s erstelle ein neues Paket %2$s"
7526 #: www/frs/admin/qrs.php:238
7530 #: www/frs/admin/qrs.php:279 www/include/project_home.php:257
7531 msgid "Release Notes"
7532 msgstr "Versionsanmerkungen"
7534 #: www/frs/admin/qrs.php:287 www/tracker/mod-limited.php:196
7535 #: www/tracker/mod.php:296
7537 msgstr "Änderungsprotokoll"
7539 #: www/frs/admin/qrs.php:295
7540 msgid "Preserve my pre-formatted text"
7541 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf"
7543 #: www/frs/admin/qrs.php:296
7544 msgid "Release File"
7545 msgstr "Dateifreigabe"
7547 #: www/frs/admin/showreleases.php:91
7548 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
7549 msgstr "Es sind keine Versionen dieses Paketes verfügbar."
7551 #: www/frs/admin/showreleases.php:97
7552 msgid "Release New File Version"
7553 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
7555 #: www/frs/include/frs_utils.php:151 www/frs/include/frs_utils.php:169
7556 msgid "Must Choose One"
7557 msgstr "Sie müssein eine auswählen"
7559 #: www/frs/index.php:37
7561 msgid "No group title"
7562 msgstr "Keine Gruppenüberschrift "
7564 #: www/frs/index.php:37
7566 msgstr "Keine Gruppe"
7568 #: www/frs/index.php:65
7569 msgid "Project Filelist"
7570 msgstr "Projekt Dateiliste"
7572 #: www/frs/index.php:68
7573 msgid "No File Packages"
7574 msgstr "Keine Dateipakete"
7576 #: www/frs/index.php:69
7577 msgid "There are no file packages defined for this project."
7578 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
7580 #: www/frs/index.php:72
7581 msgid "Below is a list of all files of the project."
7582 msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
7584 #: www/frs/index.php:74
7585 msgid "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
7586 msgstr "Das Release das Sie gewählt haben ist <span class=\"selected\">highlighted</span>."
7588 #: www/frs/index.php:76
7590 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
7591 "(accessible by clicking on release version)."
7593 "Bevor sie herunterladen, möchten sie vielleicht die Versionsanmerkungen und "
7594 "Änderungs-Logs lesen (durch Klick auf Freigabeversion erreichbar)."
7596 #: www/frs/index.php:87
7597 msgid "To create a new release click here."
7598 msgstr "Um eine neue Version zu erstellen, klicken Sie hier."
7600 #: www/frs/index.php:126
7601 msgid "Stop monitoring this package"
7602 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
7604 #: www/frs/index.php:129 www/include/project_home.php:259
7605 msgid "Monitor this package"
7606 msgstr "Dieses Paket beobachten"
7608 #: www/frs/index.php:144
7610 msgstr "Keine Versionen"
7612 #: www/frs/index.php:105 www/pm/ganttpage.php:171
7613 #: www/project/admin/editimages.php:273
7617 #: www/frs/index.php:106
7621 #: www/frs/index.php:107
7623 msgstr "Architektur"
7625 #: www/frs/monitor.php:42
7626 msgid "Monitoring stopped"
7627 msgstr "Überwachung gestoppt"
7629 #: www/frs/monitor.php:43
7630 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
7631 msgstr "Überwachung wurde gestoppt"
7633 #: www/frs/monitor.php:50
7634 msgid "Monitoring started"
7635 msgstr "Überwachung gestartet"
7637 #: www/frs/monitor.php:51
7638 msgid "Monitoring Has Been Started"
7639 msgstr "Überwachung wurde gestartet"
7641 #: www/frs/reporting/downloads.php:88
7642 msgid "File Release Reporting"
7643 msgstr "Datenfreigabe Melden"
7645 #: www/frs/index.php:97 www/frs/reporting/downloads.php:98
7646 #: www/include/project_home.php:197
7650 #: www/frs/reporting/downloads.php:104 www/project/stats/index.php:63
7651 #: www/reporting/groupadded.php:58 www/reporting/groupcum.php:58
7652 #: www/reporting/projectact.php:63 www/reporting/projecttime.php:74
7653 #: www/reporting/siteact.php:62 www/reporting/sitetime.php:70
7654 #: www/reporting/sitetimebar.php:57 www/reporting/toolspie.php:61
7655 #: www/reporting/useract.php:75 www/reporting/useradded.php:57
7656 #: www/reporting/usercum.php:58 www/reporting/usersummary.php:75
7657 #: www/reporting/usertime.php:88
7659 msgstr "Aktualisieren"
7661 #: www/frs/reporting/downloads.php:115
7662 msgid "There have been no downloads for this package."
7663 msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
7665 #: www/frs/shownotes.php:40
7666 msgid "That Release Was Not Found"
7667 msgstr "Das Release wurde nicht gefunden"
7669 #: www/frs/shownotes.php:54
7670 msgid "File Release Notes and Changelog"
7671 msgstr "Datei-Versionsanmerkungen und Änderungs-Log"
7673 #: www/frs/shownotes.php:56 www/frs/shownotes.php:72
7677 #: www/frs/shownotes.php:58
7678 msgid "Release Name:"
7679 msgstr "Versionsname:"
7681 #: www/frs/shownotes.php:75 www/snippet/addversion.php:88
7682 #: www/snippet/addversion.php:214
7684 msgstr "Änderungen:"
7686 #: www/help/index.php:31
7687 msgid "Page Information"
7688 msgstr "Seiteninformation"
7690 #: www/help/tracker.php:39
7691 msgid "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
7693 "Diese Drop-Down-Box representiert den Projekt-Administrator, zu welchem ein "
7694 "Tracker-Element zugeordnet ist."
7696 #: www/help/tracker.php:42
7698 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
7699 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
7700 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
7701 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
7702 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
7703 "item is given a status of 'Deleted'."
7705 "Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-"
7706 "Elementes.<br /><br />Sie können den Status auf \"Schwebend\" setzen, wenn "
7707 "Sie auf eine Antwort des Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der "
7708 "Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf \"Offen\" gesetzt. "
7709 "Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit "
7710 "antwortet (vorgegeben sind 14 Tage), dann wechselt der Status zu 'Gelöscht'."
7712 #: www/help/tracker.php:45
7713 msgid "Tracker category"
7714 msgstr "Tracker Kategorie"
7716 #: www/help/tracker.php:48
7717 msgid "Tracker group"
7718 msgstr "Tracker Gruppe"
7720 #: www/help/tracker.php:51
7722 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
7723 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
7724 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
7725 "or Descending order."
7727 "Die Sortieroption erlaubt Ihnen zu bestimmen, wie die Browse-Ergebnisse "
7728 "sortiert werden.<br /><br /> Sie können nach ID, Priorität, "
7729 "Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem "
7730 "Verantworlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach "
7731 "aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge sortieren."
7733 #: www/help/tracker.php:54
7735 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
7736 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
7737 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
7738 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
7741 "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der "
7742 "Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten Manager "
7743 "fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element gehören soll."
7744 "<br /><br />Dies hat den Vorteil, daß ein Administrator bevollmächtigt wird, "
7745 "eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
7747 #: www/help/tracker.php:57
7749 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
7750 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
7751 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
7754 "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein Tracker-"
7755 "Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste).<br /><br />Dies ist "
7756 "besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein Benutzer ein "
7757 "kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
7759 #: www/help/tracker.php:60 www/pm/ganttpage.php:170
7763 #: www/help/tracker.php:63
7765 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
7766 "browsing through several tracker items."
7768 "Das Zusammenfassungs-Textfeld representiert eine kurze Tracker-Item "
7769 "Zusammenfassung. Nützlich wenn man durch verschiedene Tracker-Items browst."
7771 #: www/help/tracker.php:66
7773 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
7774 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
7775 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
7778 "Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-"
7779 "Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige Support "
7780 "oder Programmfehler Meldungen.<br /><br /> Wenn Sie ein Projektadministrator "
7781 "sind, können Sie auf den '(admin)' Link klicken, um Ihre eigenen "
7782 "vorgespeicherten Antworten zu definieren."
7784 #: www/help/tracker.php:69 www/news/news_utils.php:173
7785 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:127
7789 #: www/help/tracker.php:72
7791 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
7792 "checkbox before submitting changes."
7794 "Wenn Sie einen Anhang an ein Tracker-Element hängen wollen, müssen sie diese "
7795 "Box markieren, bevor sie Änderungen bestätigen."
7797 #: www/help/tracker.php:75
7800 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
7801 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
7802 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
7803 "will also get emails for those reasons as well!"
7804 msgstr "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den \"Monitor\" Knopf klicken. <br /><br /><strong>Achtung!</strong> Dadurch erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand Kommentare hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, erhalten Sie aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
7806 #: www/help/tracker.php:78
7807 msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
7808 msgstr "Unbekannte Hilfe Anfrage:"
7810 #: www/help/trove_cat.php:38
7811 msgid "No such trove category"
7812 msgstr "Keine solche Fundkategorie"
7814 #: www/help/trove_cat.php:47
7815 msgid "Full Category Name"
7816 msgstr "Vollständiger Kategoriename"
7818 #: www/help/trove_cat.php:48
7822 #: www/include/Layout.class.php:84 www/include/help.php:35
7823 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:79
7824 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:80
7825 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:109 www/themes/lite/Theme.class.php:77
7826 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:31
7830 #: www/include/Layout.class.php:159
7831 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:141
7832 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:151 www/themes/lite/Theme.class.php:127
7833 #: www/themes/osx/Theme.class.php:81 www/themes/ultralite/Theme.class.php:46
7837 #: www/include/Layout.class.php:160
7838 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:143
7839 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:153 www/themes/lite/Theme.class.php:129
7840 #: www/themes/osx/Theme.class.php:83 www/themes/ultralite/Theme.class.php:47
7842 msgstr "Mein Account"
7844 #: www/include/Layout.class.php:162
7845 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:146
7846 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:161 www/themes/osx/Theme.class.php:86
7847 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:51
7851 #: www/include/Layout.class.php:164
7852 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:149
7853 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:164 www/themes/lite/Theme.class.php:132
7854 #: www/themes/osx/Theme.class.php:87 www/themes/ultralite/Theme.class.php:52
7856 msgstr "Neuer Account"
7858 #: www/include/Layout.class.php:288
7859 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:208
7860 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:224
7862 msgstr "Zeige Quelle"
7864 #: www/include/Layout.class.php:427
7865 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:351
7866 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:375 www/themes/lite/Theme.class.php:268
7867 msgid "My Page"
7868 msgstr "Persönliche Seite"
7870 #: www/include/Layout.class.php:429 www/my/index.php:373
7871 #: www/reporting/index.php:44 www/stats/site_stats_utils.php:478
7872 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:377 www/themes/lite/Theme.class.php:270
7876 #: www/include/Layout.class.php:432
7877 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:367
7878 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:380 www/themes/lite/Theme.class.php:273
7879 msgid "Code Snippets"
7880 msgstr "Quellcodestücke"
7882 #: www/include/Layout.class.php:435
7883 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:375
7884 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:383 www/themes/lite/Theme.class.php:276
7885 msgid "Project Openings"
7886 msgstr "Projekthilfe gesucht"
7888 #: www/include/Layout.class.php:1123
7890 msgid "Quick Jump To..."
7891 msgstr "Schnellwechsel nach..."
7893 #: www/include/Layout.class.php:808
7894 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:76
7895 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:663
7896 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:763
7897 msgid "Advanced search"
7898 msgstr "Erweiterte Suche"
7900 #: www/include/Layout.class.php:831
7901 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:678
7902 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:786
7903 msgid "with all words"
7904 msgstr "Mit allen Wörtern"
7906 #: www/include/Layout.class.php:834
7907 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:679
7908 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:789
7909 msgid "with one word"
7910 msgstr "mit einem Wort"
7912 #: www/include/Layout.class.php:885 www/themes/gforge/Theme.class.php:835
7916 #: www/include/Layout.class.php:886 www/include/Layout.class.php:918
7917 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
7918 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
7919 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:836 www/themes/gforge/Theme.class.php:867
7923 #: www/include/Layout.class.php:886 www/include/Layout.class.php:918
7924 #: www/stats/site_stats_utils.php:145
7925 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
7926 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
7927 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:836 www/themes/gforge/Theme.class.php:867
7931 #: www/include/Layout.class.php:886 www/include/Layout.class.php:918
7932 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
7933 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
7934 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:836 www/themes/gforge/Theme.class.php:867
7939 #: www/include/exit.php:19
7940 msgid "Exiting with error"
7941 msgstr "Beendigung mit Fehler"
7943 #: www/include/exit.php:35
7945 "This project's administrator will have to grant you permission to view this "
7947 msgstr "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
7949 #: www/include/exit.php:54
7950 msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
7951 msgstr "FEHLER - Es wurde keine Gruppen-ID gewählt"
7953 #: www/include/exit.php:54
7955 msgid "No group was chosen or you can't access it"
7956 msgstr "Keine Gruppe wurde ausgewählt oder Sie können ihr nicht beitreten."
7958 #: www/include/exit.php:61
7959 msgid "Error - missing parameters"
7960 msgstr "Fehler - es fehlen Parameter"
7962 #: www/include/exit.php:61
7963 msgid "Error - missing required parameters"
7964 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
7966 #: www/include/exit.php:68
7967 msgid "Error - disabled feature."
7968 msgstr "Fehler - abgeschaltetes Feature."
7970 #: www/include/exit.php:68
7971 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
7972 msgstr "Der Site Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
7974 #: www/include/exit.php:75
7976 msgid "Error - double submit"
7977 msgstr "Fehler - Doppel-Einreichung"
7979 #: www/include/exit.php:75
7980 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
7982 "Sie haben versucht dieses Element doppelt abzuschicken. Bitte vermeiden Sie "
7983 "\"double-clicking\"."
7985 #: www/include/features_boxes.php:18
7987 msgid "Features Boxes"
7988 msgstr "Feature Anfragen"
7990 #: www/include/features_boxes.php:18
7994 #: www/include/features_boxes.php:22 www/include/features_boxes.php:24
7996 msgid "%1$s Statistics"
7997 msgstr "%1$s Statistiken"
7999 #: www/include/features_boxes.php:28
8000 msgid "Top Project Downloads"
8001 msgstr "Populärste Downloads (nach Projekten)"
8003 #: www/include/features_boxes.php:32 www/top/index.php:48
8004 msgid "Highest Ranked Users"
8005 msgstr "Benutzer mit dem höchsten Rang"
8007 #: www/include/features_boxes.php:35 www/top/index.php:36
8008 #: www/top/mostactive.php:40
8009 msgid "Most Active This Week"
8010 msgstr "Am meisten aktiv diese Woche"
8012 #: www/include/features_boxes.php:37
8013 msgid "Recently Registered Projects"
8014 msgstr "Neu registrierte Projekte:"
8016 #: www/include/features_boxes.php:69 www/include/features_boxes.php:153
8017 #: www/include/features_boxes.php:172 www/include/features_boxes.php:190
8018 msgid "No Stats Available"
8019 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
8021 #: www/include/features_boxes.php:89
8022 msgid "All the ranking"
8023 msgstr "Alle Ranglisten"
8025 #: www/include/features_boxes.php:134
8026 msgid "Hosted Projects"
8027 msgstr "Registrierte Projekte"
8029 #: www/include/features_boxes.php:142
8030 msgid "Registered Users"
8031 msgstr "Registrierte Benutzer"
8033 #: www/include/features_boxes.php:156
8037 #: www/include/features_boxes.php:182
8038 msgid "All newest projects"
8039 msgstr "Alle neuesten Projekte"
8041 #: www/include/features_boxes.php:201
8043 msgstr "Alle Benutzer"
8045 #: www/include/features_boxes.php:225
8046 msgid "All project activities"
8047 msgstr "Alle Projektaktivitäten"
8049 #: www/include/html.php:324 www/include/html.php:397 www/include/html.php:582
8050 #: www/pm/browse_task.php:317 www/pm/browse_task.php:348
8051 #: www/pm/browse_task.php:359 www/tracker/browse.php:540
8052 #: www/tracker/browse.php:552 www/tracker/browse.php:556
8054 msgstr "Keine Änderung"
8056 #: www/include/html.php:584
8060 #: www/include/html.php:588
8064 #: www/include/html.php:739 www/include/html.php:751
8065 #: www/my/bookmark_add.php:29
8066 msgid "My Personal Page"
8067 msgstr "Meine persönliche Seite"
8069 #: www/include/html.php:740
8071 msgid "Trackers dashboard"
8072 msgstr "Tracker Einstellungen"
8074 #: www/include/html.php:741
8075 msgid "Diary & Notes"
8076 msgstr "Terminkalender & Notizen"
8078 #: www/include/html.php:743 www/include/html.php:753
8079 msgid "Register Project"
8080 msgstr "Registriere Projekt"
8082 #: www/include/project_home.php:17 www/include/user_home.php:132
8083 msgid "Project Info"
8084 msgstr "Projekt-Info"
8086 #: www/include/project_home.php:31
8087 msgid "Project summary"
8088 msgstr "Projektzusammenfassung"
8090 #: www/include/project_home.php:44
8093 "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
8094 "official site for this product. Additional copyright information may be "
8095 "found on this project's homepage."
8097 "BEACHTE: Dieser Projekteintrag wird von %1$s Mitarbeitern gepflegt. Wir sind "
8098 "nicht die offizielle Seite für dieses Produkt. Zusätzliche Copyright "
8099 "Informationen sind auf dieser Projekt-HP zu finden."
8101 #: www/include/project_home.php:54
8102 msgid "This project has not yet submitted a description."
8103 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Beschreibung angegeben."
8105 #: www/include/project_home.php:63 www/project/admin/editgroupinfo.php:137
8106 #: www/project/admin/index.php:203 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
8108 msgstr "Kennzeichen"
8110 #: www/include/project_home.php:69 www/include/project_home.php:72
8111 msgid "No tag defined for this project"
8112 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
8114 #: www/include/project_home.php:83 www/softwaremap/trove_list.php:308
8115 msgid "Registered: "
8116 msgstr "Registriert: "
8118 #: www/include/project_home.php:94
8120 msgid "Activity Ranking: %d"
8121 msgstr "Aktivitäten Rangliste: %d"
8123 #: www/include/project_home.php:95
8125 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
8126 msgstr "Betrachte Projekt <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
8128 #: www/include/project_home.php:97
8130 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
8131 msgstr "oder <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
8133 #: www/include/project_home.php:99
8135 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
8136 msgstr "Betrachte Liste der <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> die für dieses Projekt verfügbar sind."
8138 #: www/include/project_home.php:116
8141 msgid "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
8143 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
8144 "\">several different positions</a>."
8145 msgstr[0] "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach einem/einer <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
8146 msgstr[1] "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach Menschen um <a href=\"%1$s\"> einige unterschiedliche Positionen</a> zu besetzen."
8148 #: www/include/project_home.php:136
8149 msgid "Project Members"
8150 msgstr "Projekt Mitglieder"
8152 #: www/include/project_home.php:143
8153 msgid "Project Admins"
8154 msgstr "Projektbetreuer"
8156 #: www/stats/site_stats_utils.php:477
8160 #: www/include/project_home.php:165
8162 msgid "View the %1$d Member(s)"
8163 msgstr "Zeige %1$d Mitglied(er)"
8165 #: www/include/project_home.php:170
8166 msgid "Request to join"
8167 msgstr "Beitrittsgesuch"
8169 #: www/include/project_home.php:190
8170 msgid "Latest File Releases"
8171 msgstr "Letzte Datei-Releases"
8173 #: www/include/project_home.php:200 www/snippet/package.php:153
8174 #: www/snippet/submit.php:120
8178 #: www/include/project_home.php:206
8180 msgstr "Anmerkungen"
8182 #: www/include/project_home.php:206
8183 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
8184 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73 www/tracker/mod.php:37
8188 #: www/include/project_home.php:209 www/include/project_home.php:262
8189 #: www/new/index.php:104 www/tracker/detail.php:170 www/tracker/detail.php:175
8190 #: www/tracker/mod-limited.php:163 www/tracker/mod-limited.php:173
8191 #: www/tracker/mod.php:262 www/tracker/mod.php:272
8195 #: www/include/project_home.php:236
8196 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
8197 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
8199 #: www/include/project_home.php:269
8200 msgid "View All Project Files"
8201 msgstr "Zeige alle Projektdateien"
8203 #: www/include/project_home.php:288
8204 msgid "Public Areas"
8205 msgstr "Öffentliche Bereiche"
8207 #: www/include/project_home.php:293
8211 #: www/include/project_home.php:294
8212 msgid "Project Home Page"
8213 msgstr "Projekt-Homepage"
8215 #: www/include/project_home.php:315 www/include/project_summary.php:135
8216 msgid "There are no public trackers available"
8217 msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
8219 #: www/include/project_home.php:322 www/include/project_summary.php:140
8221 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8222 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8223 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
8224 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
8226 #: www/include/project_home.php:335
8227 msgid "Public Forums"
8228 msgstr "Öffentliche Foren"
8230 #: www/include/project_home.php:338
8232 msgid "<strong>%d</strong> message"
8233 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
8234 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
8235 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
8237 #: www/include/project_home.php:351
8238 msgid "DocManager: Project Documentation"
8239 msgstr "Dokumenten-Manager: Projekt-Dokumentation"
8241 #: www/include/project_home.php:358 www/include/project_home.php:359
8242 msgid "Mailing Lists"
8243 msgstr "Mailinglisten"
8245 #: www/include/project_home.php:361
8247 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
8248 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
8249 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailingliste)"
8250 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailinglisten)"
8252 #: www/include/project_home.php:368 www/include/project_home.php:369
8253 msgid "Task Manager"
8254 msgstr "Auftrags-Verwaltung"
8256 #: www/include/project_home.php:374
8257 msgid "There are no public subprojects available"
8258 msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
8260 #: www/include/project_home.php:392
8264 #: www/include/project_home.php:400 www/register/projectinfo.php:161
8265 #: www/scm/admin/index.php:39 www/scm/admin/index.php:92
8266 #: www/scm/browser.php:33 www/scm/include/scm_utils.php:43
8267 #: www/scm/index.php:32 www/scm/reporting/index.php:32
8268 msgid "SCM Repository"
8269 msgstr "SCM Repository"
8271 #: www/include/project_home.php:420 www/include/project_home.php:421
8272 msgid "Anonymous FTP Space"
8273 msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
8275 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:69
8276 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/tracker/ind.php:45
8280 #: www/include/tool_reports.php:53
8284 #: www/include/tool_reports.php:57
8285 msgid "No data found to report"
8286 msgstr "Keine Daten gefunden"
8288 #: www/include/tool_reports.php:85
8290 msgstr "Letzte(r/n) Tag(e)"
8292 #: www/include/tool_reports.php:86
8293 msgid "Last week(s)"
8294 msgstr "Letzte(n) Woche(n)"
8296 #: www/include/tool_reports.php:87
8297 msgid "Last month(s)"
8298 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
8300 #: www/include/tool_reports.php:88
8301 msgid "Last year(s)"
8302 msgstr "Letzte(s/n) Jahr(e)"
8304 #: www/include/tool_reports.php:89
8305 msgid "Project lifespan"
8306 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
8308 #: www/include/tool_reports.php:93
8312 #: www/include/trove.php:214
8313 msgid "None Selected"
8314 msgstr "Keine Auswahl getroffen"
8316 #: www/include/trove.php:256
8317 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
8318 msgstr "Dieses Projekt hat sich noch nicht kategorisiert in der"
8320 #: www/include/trove.php:257
8321 msgid "Trove Software Map"
8322 msgstr "Softwarefundkarte"
8324 #: www/include/trove.php:323 www/trove/include/trove.php:287
8325 msgid "(Now Filtering)"
8326 msgstr "( Filter an)"
8328 #: www/include/trove.php:331 www/trove/include/trove.php:296
8332 #: www/include/user_home.php:16
8333 msgid "Developer Profile"
8334 msgstr "Entwicklerprofil"
8336 #: www/include/user_home.php:24
8337 msgid "Personal Information"
8338 msgstr "Persönliche Information"
8340 #: www/include/user_home.php:27
8342 msgstr "Benutzer-ID"
8344 #: www/include/user_home.php:37
8345 msgid "Skills Profile"
8346 msgstr "Qualifikationenprofil"
8348 #: www/include/user_home.php:42
8350 msgstr "Anmelde-Name"
8352 #: www/include/user_home.php:53 www/sendmessage.php:133
8353 msgid "Your Email Address"
8354 msgstr "E-Mail-Adresse"
8356 #: www/include/user_home.php:60
8357 msgid "Jabber Address"
8358 msgstr "Jabber Adresse"
8360 #: www/include/user_home.php:91
8361 msgid "Site Member Since"
8362 msgstr "Mitglied seit"
8364 #: www/include/user_home.php:97
8366 msgstr "Benutzer Bewertung"
8368 #: www/include/user_home.php:101
8369 msgid "User chose not to participate in peer rating"
8370 msgstr "Benutzer wollte nicht an der Peer-Bewertung teilnehmen"
8372 #: www/include/user_home.php:106
8373 msgid "Diary and Notes"
8374 msgstr "Terminkalender und Notizen"
8376 #: www/include/user_home.php:116
8377 msgid "Diary/Note entries:"
8378 msgstr "Terminkalender/Notiz-Einträge:"
8380 #: www/include/user_home.php:117
8381 msgid "View Diary & Notes"
8382 msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
8384 #: www/include/user_home.php:120
8385 msgid "Monitor this Diary"
8386 msgstr "Beobachte diesen Terminkalender"
8388 #: www/include/user_home.php:151
8389 msgid "This developer is not a member of any projects."
8390 msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
8392 #: www/include/user_home.php:154
8393 msgid "This developer is a member of the following projects:"
8394 msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
8396 #: www/include/user_home.php:177
8400 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
8401 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
8402 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
8403 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
8404 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
8405 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
8406 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
8407 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
8408 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
8409 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
8410 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
8411 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
8412 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
8414 msgstr "<p>Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmelde-Häufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von \"trusted\" als auch \"non-trusted\" Nutzern.</p><ul><li> Das \"Sitewide Rank\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen anderen eingetragenen %1$s Nutzern.</li><li> Der \"Aggregate Score\" zeigt ein durchschnittlich gewichtetes allgemeingültiges Ergebnis, das ausschliesslich auf vertrauenswürdigen Antworten basiert.</li><li> Das \"Personal Importance\" Feld zeigt das Gewicht, das Bewertungen von anderen Entwicklern gegeben wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von höher eingestuften Nutzern wird ein größeres Gewicht eingeräumt.</li></ul><p> Wenn Sie sich vom Peer-Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre Möglichkeit zu bewerten und bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu auf <a href=\"%2$s\">Ihre Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer permanent gelöscht und das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer Nutzerseite entfernt.</p>"
8416 #: www/include/user_home.php:190
8419 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
8420 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
8421 "for more information."
8422 msgstr "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, ansonsten hätte Sie die Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf <a href=\"%1$s\">Ihre Account Einstellungen-Seite</a> für mehr Informationen."
8424 #: www/include/vote_function.php:196
8425 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:494
8429 #: www/include/vote_function.php:196
8430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:496
8434 #: www/include/vote_function.php:269
8435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:538 www/survey/privacy.php:36
8436 msgid "Survey Privacy"
8437 msgstr "Umfrage Privatsphäre"
8439 #: www/include/vote_function.php:276
8440 msgid "Survey not found."
8441 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
8443 #: www/index_std.php:8
8444 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
8445 msgstr "FusionForge hilft Ihnen dabei, den gesamten Entwicklungs- Lifecycle zu verwalten."
8447 #: www/index_std.php:11
8450 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
8451 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
8452 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
8453 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
8455 msgstr "FusionForge verfügt über Werkzeuge, die Ihrem Team bei der Zusammenarbeit helfen, wie Nachrichten-Foren und Mailinglisten sowie über Werkzeuge, um den Zugang zu Source Code Repository-Verwaltungen wie CVS und Subversion zu ermöglichen und zu kontrollieren. FusionForge erstellt automatisch ein Repository und kontrolliert den Zugang dazu abhängig von den Rollen-Einstellungen des Projektes."
8457 #: www/index_std.php:14
8458 msgid "Additional Features:"
8459 msgstr "Zusätzliche Features:"
8461 #: www/index_std.php:16
8462 msgid "Manage File Releases."
8463 msgstr "Datei Releases verwalten."
8465 #: www/index_std.php:17
8466 msgid "Document Management."
8467 msgstr "Dokumenten-Verwaltung"
8469 #: www/index_std.php:18
8471 msgid "News announcements."
8472 msgstr "Ankündigungen von Neuigkeiten."
8474 #: www/index_std.php:19
8475 msgid "Surveys for users and admins."
8476 msgstr "Umfragen für Nutzer und Administratoren."
8478 #: www/index_std.php:20
8479 msgid "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
8480 msgstr "Service-Ticket-System mit \"unbegrenzten\" Mengen von Kategorien, Textfeldern etc."
8482 #: www/index_std.php:21
8483 msgid "Task management."
8484 msgstr "Aufgabenverwaltung."
8486 #: www/index_std.php:22
8487 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
8488 msgstr "Wiki (wir nutzen MediaWiki oder phpWiki)."
8490 #: www/index_std.php:23
8491 msgid "A powerful plugin system to add new features."
8492 msgstr "Ein mächtiges Plugin-System um neue Features hinzuzufügen."
8494 #: www/index_std.php:27
8495 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
8496 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
8498 #: www/index_std.php:28
8501 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
8502 "management, links between artifacts, better searches, and more"
8503 msgstr "Viele Verbesserungen der Tracker, konfigurierbare Anzeigen, Workflow Management, Links zwischen Artefakten, bessere Suchen und mehr"
8505 #: www/index_std.php:29
8507 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
8508 msgstr "Ein überarbeitetes SCM Untersystem, mit neuen Plugins für Bazaar, Darcs und Git"
8510 #: www/index_std.php:30
8511 msgid "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
8512 msgstr "Eine neue Version des Mediawiki Plugins, das eigenständige Wikis für jedes Projekt bietet"
8514 #: www/index_std.php:31
8515 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
8516 msgstr "Verschiedene neue Plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
8518 #: www/index_std.php:33
8521 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
8523 msgstr "Eine tiefgehende Überarbeitung des Themes um besseren Zugang und XHTML-Konformität zu bieten"
8525 #: www/index_std.php:34
8526 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
8527 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.8"
8529 #: www/index_std.php:36
8530 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
8531 msgstr "Neue Projektklassifikationen durch Tags (Tag Cloud)."
8533 #: www/index_std.php:37
8534 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
8535 msgstr "Neues Reporting Objekt für das Datei Releasesystem: Downloads pro Paket."
8537 #: www/index_std.php:38
8539 msgid "List of all projects added in Project List"
8540 msgstr "Liste aller Projekte der Projektliste hinzugefügt"
8542 #: www/index_std.php:39
8543 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
8544 msgstr "Neue Version des phpWiki Plugins, unter Verwendung des neuesten SVN Code"
8546 #: www/index_std.php:42
8547 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
8548 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.7"
8550 #: www/index_std.php:44
8551 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
8552 msgstr "Einen neuen Namen um Verwechslungen mit proprietären Versionen von GForge zu vermeiden."
8554 #: www/index_std.php:45
8555 msgid "Support for PHP5."
8556 msgstr "PHP5-Support"
8558 #: www/index_std.php:46
8559 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
8560 msgstr "Support für PostgreSQL 8.x. "
8562 #: www/index_std.php:47
8564 msgid "Translations are now managed by gettext."
8565 msgstr "Übersetzungen werden nun von gettext durchgeführt."
8567 #: www/index_std.php:48
8568 msgid "Support for several configurations running on the same code."
8569 msgstr "Unterstützung für einige Konfigurationen die denselben Code benutzen."
8571 #: www/index_std.php:49
8573 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
8574 msgstr "Verbesserte Sicherheit, PHP register_globals sind nicht nötig."
8576 #: www/index_std.php:50
8577 msgid "Available as full install CD."
8578 msgstr "Verfügbar als Full-Install CD."
8580 #: www/index_std.php:51
8581 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
8582 msgstr "Neue Wiki Plugins (unter Verwendung von MediaWiki oder phpWiki)."
8584 #: www/index_std.php:52
8585 msgid "New online_help plugin."
8586 msgstr "Ein neues online_help Plugin."
8588 #: www/index_std.php:53
8589 msgid "New phpwebcalendar plugin."
8590 msgstr "Ein neues phpwebcalendar Plugin."
8592 #: www/index_std.php:54
8593 msgid "New project hierarchy plugin."
8594 msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
8596 #: www/index_std.php:73
8597 #, fuzzy, php-format
8598 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
8599 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
8601 #: www/mail/admin/deletelist.php:48 www/mail/admin/index.php:207
8602 msgid "Permanently Delete List"
8603 msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
8605 #: www/mail/admin/index.php:48 www/mail/admin/index.php:71
8606 #: www/mail/admin/index.php:94 www/mail/admin/index.php:185
8607 msgid "Error getting the list"
8608 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
8610 #: www/mail/admin/index.php:62
8612 msgstr "Liste hinzugefügt"
8614 #: www/mail/admin/index.php:82
8615 msgid "List updated"
8616 msgstr "Liste aktualisiert"
8618 #: www/mail/admin/index.php:107
8619 msgid "Password reset requested"
8620 msgstr "Rücksetzung des Passworts beantragt "
8622 #: www/mail/admin/index.php:118
8623 msgid "Add a Mailing List"
8624 msgstr "Eine Mailingliste hinzufügen"
8626 #: www/mail/admin/index.php:119
8629 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
8630 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for "
8631 "your list to be created.</p>"
8632 msgstr "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
8634 #: www/mail/admin/index.php:129
8635 msgid "Unable to get the lists"
8636 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
8638 #: www/mail/admin/index.php:136
8639 msgid "Existing mailing lists"
8640 msgstr "Existierende Mailinglisten"
8642 #: www/mail/admin/index.php:164
8643 msgid "Mailing List Name:"
8644 msgstr "Name der Mailingliste :"
8646 #: www/mail/admin/index.php:173
8647 msgid "Add This List"
8648 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
8650 #: www/mail/admin/index.php:191 www/project/admin/index.php:225
8654 #: www/mail/admin/index.php:220
8655 msgid "Mailing List Administration"
8656 msgstr "Administration der Mailingliste"
8658 #: www/mail/admin/index.php:226 www/mail/index.php:42
8660 msgid "Unable to get the list %s"
8661 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
8663 #: www/mail/admin/index.php:231
8666 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
8667 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
8669 "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass "
8670 "private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden "
8671 "können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
8673 #: www/mail/admin/index.php:234
8674 msgid "Add Mailing List"
8675 msgstr "Mailinglisten hinzufügen"
8677 #: www/mail/admin/index.php:240 www/mail/index.php:59
8678 msgid "Mailing list"
8679 msgstr "Mailingliste"
8681 #: www/mail/admin/index.php:259 www/mail/index.php:74
8682 msgid "Not activated yet"
8683 msgstr "Noch nicht aktiviert"
8685 #: www/mail/admin/index.php:261
8686 msgid "Administrate"
8687 msgstr "Administrieren"
8689 #: www/mail/admin/index.php:265
8690 msgid "Reset admin password"
8691 msgstr "Admin-Passwort zurücksetzen"
8693 #: www/mail/index.php:35
8695 msgid "Mailing Lists for %1$s"
8696 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
8698 #: www/mail/index.php:50
8700 msgid "No Lists found for %1$s"
8701 msgstr "Keine Listen für %1$s gefunden"
8703 #: www/mail/index.php:51
8704 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
8706 "Projektadministratoren benutzen den Admin-Link um eine Mailingliste "
8709 #: www/mail/index.php:56
8710 msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
8712 "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten.</"
8715 #: www/mail/index.php:61
8716 msgid "Subscription"
8717 msgstr "Subskription"
8719 #: www/mail/index.php:78
8721 msgid "%1$s Archives"
8722 msgstr "%1$s Archive"
8724 #: www/mail/index.php:80
8725 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
8726 msgstr "Abonnieren/nicht mehr Abonnieren/Einstellungen"
8728 #: www/mail/mail_utils.php:23
8729 msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
8730 msgstr "Dieses Projekt hat die Mailinglisten abgeschaltet."
8732 #: www/my/bookmark_add.php:36
8734 msgid "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
8736 "Lesezeichen für <strong>%1$s</strong> mit dem Titel <strong>%2$s</strong> "
8739 #: www/my/bookmark_add.php:39
8740 msgid "Visit the bookmarked page"
8741 msgstr "Besuche die zum Lesezeichen hinzugefügte Seite"
8743 #: www/my/bookmark_add.php:40
8744 msgid "Back to your homepage"
8745 msgstr "Zurück zu Ihrer Homepage"
8747 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
8748 msgid "Bookmark URL"
8749 msgstr "Lesezeichen URL"
8751 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:61
8752 msgid "Bookmark Title"
8753 msgstr "Titel des Lesezeichens"
8755 #: www/my/bookmark_edit.php:39
8756 msgid "Bookmark Updated"
8757 msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
8759 #: www/my/bookmark_edit.php:41
8760 msgid "Failed to update bookmark."
8761 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
8763 #: www/my/bookmark_edit.php:45
8764 msgid "Edit Bookmark"
8765 msgstr "Lesezeichen editieren"
8767 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:39
8769 msgid "Personal Page For %s"
8770 msgstr "Persönliche Seite für %s"
8772 #: www/my/dashboard.php:46
8773 msgid "All trackers for my projects"
8774 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
8776 #: www/my/dashboard.php:64 www/my/index.php:399
8777 msgid "You're not a member of any active projects"
8778 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
8780 #: www/my/dashboard.php:81
8784 #: www/my/dashboard.php:85 www/my/index.php:54 www/my/index.php:97
8785 #: www/my/index.php:149 www/pm/add_task.php:52 www/pm/browse_task.php:91
8786 #: www/pm/browse_task.php:180 www/pm/browse_task.php:349
8787 #: www/pm/detail_task.php:42 www/pm/mod_task.php:59 www/tracker/add.php:67
8788 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:27 www/tracker/browse.php:159
8789 #: www/tracker/browse.php:372 www/tracker/browse.php:542
8790 #: www/tracker/detail.php:46 www/tracker/mod-limited.php:90
8791 #: www/tracker/mod.php:134 www/tracker/query.php:177
8795 #: www/my/dashboard.php:87 www/pm/add_task.php:108 www/pm/browse_task.php:178
8796 #: www/pm/browse_task.php:356 www/pm/detail_task.php:83
8797 #: www/pm/mod_task.php:113 www/tracker/add.php:63 www/tracker/browse.php:374
8798 #: www/tracker/browse.php:551 www/tracker/detail.php:64
8799 #: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:128
8801 msgstr "Zugewiesen an"
8803 #: www/my/dashboard.php:89 www/news/admin/index.php:127
8804 #: www/news/admin/index.php:272 www/pm/detail_task.php:25
8805 #: www/pm/mod_task.php:35
8806 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:45
8807 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:37
8808 #: www/tracker/browse.php:376 www/tracker/detail.php:55
8809 #: www/tracker/mod-limited.php:59 www/tracker/mod.php:65
8810 msgid "Submitted by"
8811 msgstr "Gepostet von"
8813 #: www/my/diary.php:30
8814 msgid "The diary feature is not enabled."
8815 msgstr "Die Tagebuchfunktion ist nicht angeschaltet."
8817 #: www/my/diary.php:67
8818 msgid "Diary Updated"
8819 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
8821 #: www/my/diary.php:71
8822 msgid "Nothing Updated"
8823 msgstr "Nichts aktualisiert"
8825 #: www/my/diary.php:85
8827 msgstr "Element hinzugefügt"
8829 #: www/my/diary.php:102
8831 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
8832 msgstr "[%s User Notes: %s] %s"
8834 #: www/my/diary.php:107
8839 "______________________________________________________________________\n"
8840 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
8841 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
8847 "______________________________________________________________________\n"
8848 "Sie erhalten diese E-Mail da Sie ausgewählt haben diesen Nutzer "
8849 "zu beobachten. Um die Beobachtung wieder zu beenden, loggen "
8850 "Sie sich unter %s ein und besuchen Sie den nachfolgenden Link: "
8854 #: www/my/diary.php:120
8857 msgid "email sent to %s monitoring user"
8858 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
8859 msgstr[0] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
8860 msgstr[1] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
8862 #: www/my/diary.php:125
8864 msgid "email not sent - no one monitoring"
8865 msgstr "E-Mail nicht versandt - kein Beobachter"
8867 #: www/my/diary.php:137
8868 msgid "Error Adding Item"
8869 msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Elementes"
8871 #: www/my/diary.php:154
8872 msgid "Entry not found or does not belong to you"
8873 msgstr "Eintrag nicht gefunden oder er gehört Ihnen nicht"
8875 #: www/my/diary.php:156 www/my/diary.php:167
8876 msgid "Add A New Entry"
8877 msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
8879 #: www/my/diary.php:159
8880 msgid "Update An Entry"
8881 msgstr "Einen Eintrag aktualisieren"
8883 #: www/my/diary.php:186 www/news/admin/index.php:137
8884 #: www/news/admin/index.php:280 www/news/submit.php:144
8888 #: www/my/diary.php:191
8889 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
8890 msgstr "NUR EINMAL ABSCHICKEN"
8892 #: www/my/diary.php:192
8894 msgstr "Ist öffentlich"
8896 #: www/my/diary.php:194
8898 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
8899 "it is first submitted."
8901 "Wenn als öffentlich markiert, wird Ihr Eintrag an alle beobachtenden "
8902 "Benutzer gemailt, wenn es zuerst freigegeben wird."
8904 #: www/my/diary.php:211
8905 msgid "You Have No Diary Entries"
8906 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
8908 #: www/my/index.php:46
8909 msgid "Assigned Artifacts"
8910 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
8912 #: www/my/index.php:80
8913 msgid "You have no open tracker items assigned to you."
8914 msgstr "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die Ihnen zugeordnet sind."
8916 #: www/my/index.php:88
8917 msgid "Assigned Tasks"
8918 msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
8920 #: www/my/index.php:134
8921 msgid "You have no open tasks assigned to you."
8922 msgstr "Sie haben keine offenen Aufträge, die Ihnen zugeordnet sind."
8924 #: www/my/index.php:143
8926 msgid "Submitted Artifacts"
8927 msgstr "Eingereichte Artefakte"
8929 #: www/my/index.php:172
8930 msgid "You have no open tracker items submitted by you."
8931 msgstr "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die von Ihnen übermittelt wurden."
8933 #: www/my/index.php:179
8934 msgid "Monitored Items"
8935 msgstr "Überwachte Items"
8937 #: www/my/index.php:198 www/my/index.php:276 www/my/index.php:308
8938 #: www/my/index.php:381 www/my/rmproject.php:84
8939 #: www/project/admin/index.php:277 www/project/admin/index.php:297
8943 #: www/my/index.php:199
8944 msgid "Monitored trackers"
8945 msgstr "Überwachte Tracker"
8947 #: www/my/index.php:255
8948 msgid "Stop monitoring"
8949 msgstr "Stoppe Beobachtung"
8951 #: www/my/index.php:265
8952 msgid "You are not monitoring any trackers."
8953 msgstr "Sie überwachen keinen Tracker."
8955 #: www/my/index.php:277
8956 msgid "Monitored Forums"
8957 msgstr "Überwachte Foren"
8959 #: www/my/index.php:309
8960 msgid "Monitored FileModules"
8961 msgstr "Überwachte Dateimodule"
8963 #: www/my/index.php:322
8964 msgid "You are not monitoring any files."
8965 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
8967 #: www/my/index.php:342 www/my/index.php:347
8968 msgid "My Bookmarks"
8969 msgstr "Meine Lesezeichen"
8971 #: www/my/index.php:349
8972 msgid "Add bookmark"
8973 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
8975 #: www/my/index.php:356
8976 msgid "You currently do not have any bookmarks saved."
8977 msgstr "Momentan verfügen Sie über keine gespeicherten Lesezeichen."
8979 #: www/my/index.php:366
8981 msgstr "[Bearbeiten]"
8983 #: www/my/index.php:382
8985 msgstr "Meine Projekte"
8987 #: www/my/index.php:383
8989 msgstr "Meine Rolle"
8991 #: www/my/rmproject.php:63
8992 msgid "Operation Not Permitted"
8993 msgstr "Operation nicht erlaubt"
8995 #: www/my/rmproject.php:64
8996 #, fuzzy, php-format
8998 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
8999 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
9000 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
9001 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
9002 "to interested party."
9003 msgstr "Sie können sich selber nicht aus diesem Projekt entfernen, da Sie der Administrator sind. Sie sollten einen anderen Admin bitten, zuerst Ihre Administrations-Rechte aufzuheben. Wenn Sie der einzige Administrator dieses Projektes sind, versuchen Sie bitte eine Verfügbarkeits-Notiz an das <a href=\"%s\">Hilfe Gesucht Board</a> zu senden und seien Sie bereit Ihre Admin-Rechte an interessierte Teilnehmer zu übergeben."
9005 #: www/my/rmproject.php:70 www/my/rmproject.php:73
9006 msgid "Quitting Project"
9007 msgstr "Projekt verlassen"
9009 #: www/my/rmproject.php:75
9011 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
9014 "Sie sind dabei, sich selbst von einem Projekt zu entfernen. Bitte bestätigen "
9017 #: www/new/index.php:16
9018 msgid "New File Releases"
9019 msgstr "Neue Dateiversionen"
9021 #: www/new/index.php:56
9022 msgid "No new releases found."
9023 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
9025 #: www/new/index.php:77
9026 msgid "Released by:"
9027 msgstr "Herausgegeben von:"
9029 #: www/new/index.php:82
9033 #: www/new/index.php:84 www/snippet/addversion.php:84
9034 #: www/snippet/addversion.php:210
9038 #: www/new/index.php:94
9039 msgid "This project has not submitted a description"
9040 msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
9042 #: www/new/index.php:105
9043 msgid "Project Total:"
9044 msgstr "Projekt Total:"
9046 #: www/new/index.php:107
9047 msgid "Notes & Changes"
9048 msgstr "Notiz-Änderungen"
9050 #: www/new/index.php:121
9051 msgid "Newer Releases"
9052 msgstr "Neuere Versionen"
9054 #: www/new/index.php:130
9055 msgid "Older Releases"
9056 msgstr "Ältere Versionen"
9058 #: www/news/admin/index.php:89 www/news/admin/index.php:207
9059 msgid "NewsByte Updated."
9060 msgstr "NewsByte aktualisiert."
9062 #: www/news/admin/index.php:102 www/news/admin/index.php:244
9063 #: www/project/admin/index.php:228
9067 #: www/news/admin/index.php:111 www/news/admin/index.php:255
9068 msgid "NewsByte not found"
9069 msgstr "NewsByte nicht gefunden."
9071 #: www/news/admin/index.php:118 www/news/admin/index.php:265
9073 msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
9074 msgstr "Bestätigen Sie NewsByte für das Projekt: %1$s"
9076 #: www/news/admin/index.php:132
9080 #: www/news/admin/index.php:154
9083 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
9084 "from the home page."
9086 "Falls dieses Element auf der %1$s Homepage ist und Sie es ändern, wird es "
9087 "von der Homepage entfernt."
9089 #: www/news/admin/index.php:169 www/news/admin/news_admin_utils.php:70
9090 msgid "No Queued Items Found"
9091 msgstr "Es wurden keine Elemente in der Warteschleife gefunden"
9093 #: www/news/admin/index.php:172
9094 msgid "List of News Submitted for Project"
9095 msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
9097 #: www/news/admin/index.php:218
9098 msgid "NewsByte Deleted."
9099 msgstr "NewsByte gelöscht."
9101 #: www/news/admin/index.php:239
9102 msgid "NewsBytes Rejected."
9103 msgstr "NewsByte abgelehnt."
9105 #: www/news/admin/index.php:258
9106 msgid "NewsByte deleted"
9107 msgstr "NewsByte gelöscht"
9109 #: www/news/admin/index.php:270
9110 msgid "Submitted for group"
9111 msgstr "Gepostet für Gruppe"
9113 #: www/news/admin/index.php:275
9114 msgid "Approve For Front Page"
9115 msgstr "Zulassen für die Titelseite"
9117 #: www/news/admin/index.php:276
9121 #: www/news/admin/index.php:345
9124 "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the %s "
9126 msgstr "Sie müssen ein Administrator des Projektes sein, das Sie bearbeiten möchten oder ein Mitglied des %s News-Teams."
9128 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:72
9130 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
9131 msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %1$s)"
9133 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:78
9134 msgid "Reject Selected"
9135 msgstr "ablehnen ausgewählt"
9137 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:90
9138 msgid "No rejected items found for this week"
9139 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
9141 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:92
9143 msgid "These items were rejected this past week (total: %1$s)"
9144 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt(Total: %1$s)"
9146 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
9147 msgid "No approved items found for this week"
9148 msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden"
9150 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:110
9152 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
9153 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %1$s)"
9155 #: www/news/index.php:37
9156 msgid "<p>Choose a News item and you can browse, search, and post messages.</p>"
9158 "<p>Wählen Sie ein Nachrichten-Element und Sie können es durchsuchen, in ihm "
9159 "suchen und Nachrichten posten</p>"
9161 #: www/news/index.php:71
9163 msgid "No News Found For %s"
9164 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden für %s"
9166 #: www/news/index.php:73
9167 msgid "No News Found"
9168 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
9170 #: www/news/index.php:76
9171 msgid "No items were found"
9172 msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
9174 #: www/news/news_utils.php:118 www/news/news_utils.php:244
9175 msgid "No News Items Found"
9176 msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
9178 #: www/news/news_utils.php:175 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:638
9182 #: www/news/news_utils.php:180
9183 msgid "Read More/Comment"
9184 msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
9186 #: www/news/news_utils.php:205
9187 msgid "News archive"
9188 msgstr "News-Archiv"
9190 #: www/news/news_utils.php:219
9192 msgstr "Neuigkeiten posten"
9194 #: www/news/news_utils.php:286
9196 msgstr "Nicht gefunden"
9198 #: www/news/submit.php:62
9199 msgid "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
9201 "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
9202 "dieses Projektes sind."
9204 #: www/news/submit.php:68
9205 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
9206 msgstr "Nachrichten aus der Nachrichtengruppe abzuschicken ist nicht erlaubt."
9208 #: www/news/submit.php:108
9209 msgid "ERROR doing insert"
9210 msgstr "Fehler beim Einfügen"
9212 #: www/news/submit.php:111
9214 msgstr "Neuigkeit hinzugefügt"
9216 #: www/news/submit.php:115
9217 msgid "ERROR - both subject and body are required"
9218 msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
9220 #: www/news/submit.php:133
9221 #, fuzzy, php-format
9223 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
9224 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
9225 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
9226 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
9227 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
9228 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
9229 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
9230 msgstr "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.</p><p> Alle Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.</p><p>Sie können Links in Ihren Text einfügen, aber kein HTML.</p><p>Links die mit http:// beginnen können angeklickt werden."
9232 #: www/news/submit.php:139 www/people/viewjob.php:83 www/tracker/add.php:55
9234 msgstr "Für Projekt"
9236 #: www/people/createjob.php:45
9238 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
9239 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
9241 "Starten Sie, indem Sie die Felder unten ausfüllen.Wenn Sie \"continue\" "
9242 "klicken, wird Ihnen eine Liste von Geschick und Erfahrungslevel gezeigt, die "
9243 "dieser Job vorraussetzt."
9245 #: www/people/createjob.php:50 www/people/editjob.php:165
9246 #: www/people/people_utils.php:345 www/people/people_utils.php:408
9247 #: www/pm/add_task.php:35 www/pm/browse_task.php:122
9248 #: www/pm/browse_task.php:176 www/pm/browse_task.php:346
9249 #: www/pm/detail_task.php:30 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:42
9250 #: www/pm/mod_task.php:209 www/reporting/timeadd.php:165
9251 #: www/snippet/package.php:146 www/snippet/submit.php:113
9255 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:171
9256 msgid "Short Description"
9257 msgstr "Kurzbeschreibung"
9259 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:174
9260 #: www/people/viewjob.php:88
9261 msgid "Long Description"
9262 msgstr "Lange Beschreibung"
9264 #: www/people/createjob.php:59
9268 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
9269 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
9270 #: www/people/editjob.php:130 www/people/editprofile.php:95
9271 msgid "error - missing info"
9272 msgstr "Fehler - Info fehlt"
9274 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
9275 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
9276 #: www/people/editjob.php:130 www/people/editprofile.php:95
9277 msgid "Fill in all required fields"
9278 msgstr "Füllen Sie alle benötigten Felder aus"
9280 #: www/people/editjob.php:60
9281 msgid "JOB insert FAILED"
9282 msgstr "JOB Eingabe fehlgeschlagen"
9284 #: www/people/editjob.php:65
9285 msgid "JOB inserted successfully"
9286 msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
9288 #: www/people/editjob.php:80
9289 msgid "JOB update FAILED"
9290 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen"
9292 #: www/people/editjob.php:83 www/people/editjob.php:97
9293 msgid "JOB updated successfully"
9294 msgstr "JOB Aktualisierung erfolgreich"
9296 #: www/people/editjob.php:99
9297 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
9298 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
9300 #: www/people/editjob.php:115
9301 msgid "JOB skill update FAILED"
9302 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen"
9304 #: www/people/editjob.php:118
9305 msgid "JOB skill updated successfully"
9306 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
9308 #: www/people/editjob.php:121
9309 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
9310 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
9312 #: www/people/editjob.php:136
9313 msgid "JOB skill delete FAILED"
9314 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen"
9316 #: www/people/editjob.php:139
9317 msgid "JOB skill deleted successfully"
9318 msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
9320 #: www/people/editjob.php:142
9321 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
9322 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
9324 #: www/people/editjob.php:150 www/people/people_utils.php:38
9328 #: www/people/editjob.php:156 www/people/viewjob.php:57
9329 msgid "POSTING fetch FAILED"
9330 msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN"
9332 #: www/people/editjob.php:157 www/people/viewjob.php:58
9333 msgid "No such posting for this project"
9334 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
9336 #: www/people/editjob.php:160
9338 "<p>Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
9339 "Developers will be able to match their skills with your requirements.</"
9340 "p><p>All postings are automatically closed after two weeks.</p>"
9342 "<p>Nun können sie die Liste der Qualifikationen editieren/ändern, die diesem "
9343 "Posting angehängt sind. Entwickler können dann Ihre Qualifikationen mit "
9344 "Ihren Anforderungen vergleichen.</p><p>Alle Postings werden automatisch nach "
9345 "2 Wochen geschlossen.</p>"
9347 #: www/people/editjob.php:177
9348 msgid "Update Descriptions"
9349 msgstr "Aktualisierungsbeschreibung"
9351 #: www/people/editjob.php:182
9353 msgstr "Fertiggestellt"
9355 #: www/people/editprofile.php:40
9356 msgid "User update FAILED"
9357 msgstr "Benutzerupdate fehlgeschlagen"
9359 #: www/people/editprofile.php:43 www/project/admin/index.php:118
9360 msgid "User updated successfully"
9361 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
9363 #: www/people/editprofile.php:87 www/people/editprofile.php:88
9364 msgid "Failed to add the skill"
9365 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
9367 #: www/people/editprofile.php:90
9368 msgid "Skill added successfully"
9369 msgstr "Qualifikationen erfolgreich hinzugefügt"
9371 #: www/people/editprofile.php:110
9372 msgid "No skills selected to edit."
9373 msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
9375 #: www/people/editprofile.php:128
9376 msgid "Failed to update skills"
9377 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen fehlgeschlagen"
9379 #: www/people/editprofile.php:131
9380 msgid "Skill updated"
9381 msgid_plural "Skills updated"
9382 msgstr[0] "Fähigkeit aktualisiert"
9383 msgstr[1] "Fähigkeiten aktualisiert"
9385 #: www/people/editprofile.php:136
9387 msgstr "Qualifikationen ändern"
9389 #: www/people/editprofile.php:137
9391 msgstr "Fähigkeiten ändern"
9393 #: www/people/editprofile.php:138
9394 msgid "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
9395 msgstr "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie \"Erledigt\" am Ende der Seite an."
9397 #: www/people/editprofile.php:143
9401 #: www/people/editprofile.php:151
9402 msgid "Cancelled skills update"
9403 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen abgebrochen"
9405 #: www/people/editprofile.php:164
9406 msgid "No skills selected to delete."
9407 msgstr "Keine Qualifikationen zum Löschen ausgewählt."
9409 #: www/people/editprofile.php:174 www/people/editprofile.php:175
9410 msgid "Failed to delete any skills"
9411 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
9413 #: www/people/editprofile.php:177
9414 msgid "Skill deleted successfully"
9415 msgid_plural "Skills deleted successfully"
9416 msgstr[0] "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
9417 msgstr[1] "Fertigkeiten erfolgreich gelöscht"
9419 #: www/people/editprofile.php:186
9420 msgid "Confirm skill delete"
9421 msgstr "Löschen der Qualifikationen bestätigen"
9423 #: www/people/editprofile.php:189
9424 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
9425 msgid_plural "You are about to delete the following skills from the skills database:"
9426 msgstr[0] "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu löschen:"
9427 msgstr[1] "Sie sind dabei die folgenden Fähigkeiten aus der Fähigkeiten-Datenbank zu löschen:"
9429 #: www/people/editprofile.php:194
9430 msgid "This action cannot be undone."
9432 "Diese Aktion kann nicht rückgängig "
9435 #: www/people/editprofile.php:195
9436 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
9437 msgstr "Sind Sie <strong>sicher</strong>, daß Sie fortfahren möchten?"
9439 #: www/people/editprofile.php:203
9443 #: www/people/editprofile.php:213
9444 msgid "Skill deletion cancelled"
9445 msgstr "Löschen der Qualifikationen abgebrochen"
9447 #: www/people/editprofile.php:216
9448 msgid "Edit Your Profile"
9449 msgstr "Ihr Profil ändern"
9451 #: www/people/editprofile.php:225 www/people/skills_utils.php:108
9452 #: www/people/viewprofile.php:35
9453 msgid "User fetch FAILED"
9454 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
9456 #: www/people/editprofile.php:226 www/people/skills_utils.php:109
9457 #: www/people/viewprofile.php:36
9458 msgid "No Such User"
9459 msgstr "Kein solcher Benutzer"
9461 #: www/people/editprofile.php:230
9462 msgid "Edit Public Permissions"
9463 msgstr "Öffentliche Berechtigungen ändern"
9465 #: www/people/editprofile.php:232
9467 "The following option determines if others can see your skills. If they "
9468 "can't, you can still enter your skills."
9470 "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. "
9471 "Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
9473 #: www/people/editprofile.php:239
9474 msgid "Update Permissions"
9475 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
9477 #: www/people/editprofile.php:248
9478 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
9479 msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank (skills_data_types Tabelle)"
9481 #: www/people/editprofile.php:249
9482 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
9484 "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank - informieren Sie Ihren System "
9487 #: www/people/editprofile.php:266 www/people/people_utils.php:183
9488 #: www/people/people_utils.php:326
9489 msgid "Add a new skill"
9490 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
9492 #: www/people/editprofile.php:267
9494 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
9495 "finish dates as accurately as possible."
9497 "Hier können Sie neue Qualifikationen eingeben, die Sie erlangt haben. Bitte "
9498 "geben Sie das Anfangs- und das Enddatum so exakt wie möglich ein."
9500 #: www/people/editprofile.php:268
9501 msgid "All fields are required!"
9502 msgstr "Alle Felder werden benötigt!"
9504 #: www/people/editprofile.php:273 www/people/skills_utils.php:36
9505 #: www/people/skills_utils.php:143 www/pm/add_task.php:79
9506 #: www/pm/browse_task.php:88 www/pm/browse_task.php:170
9507 #: www/pm/detail_task.php:49 www/pm/ganttpage.php:80 www/pm/mod_task.php:86
9508 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:37
9509 #: www/tracker/detail.php:118 www/tracker/mod.php:215
9513 #: www/people/editprofile.php:274 www/people/skills_utils.php:37
9514 #: www/people/skills_utils.php:144 www/pm/add_task.php:94
9515 #: www/pm/browse_task.php:89 www/pm/browse_task.php:172
9516 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:81 www/pm/mod_task.php:100
9517 #: www/reporting/usersummary.php:109
9518 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:38
9519 #: www/tracker/detail.php:119 www/tracker/mod.php:216
9523 #: www/people/editprofile.php:290 www/people/skills_utils.php:159
9524 msgid "Title (max 100 characters)"
9525 msgstr "Titel (maximal 100 Zeichen)"
9527 #: www/people/editprofile.php:297 www/people/skills_utils.php:166
9528 msgid "Keywords (max 255 characters)"
9529 msgstr "Stichwörter (maximal 255 Zeichen)"
9531 #: www/people/editprofile.php:303
9532 msgid "Add This Skill"
9533 msgstr "Diese Qualifikation hinzufügen"
9535 #: www/people/editprofile.php:310
9536 msgid "Edit/Delete Your Skills"
9537 msgstr "Andern /löschen Ihrer Fähigkeiten"
9539 #: www/people/helpwanted-latest.php:37
9540 msgid "Help Wanted Latest Posts"
9541 msgstr "Neueste Posts zu \"Hilfe gesucht\""
9543 #: www/people/index.php:43
9544 msgid "Here is a list of positions available for this project."
9545 msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
9547 #: www/people/index.php:50 www/people/index.php:59
9548 msgid "Help Wanted System"
9549 msgstr "Hilfe-Such-System"
9551 #: www/people/index.php:53
9552 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
9553 msgstr "Klicke Jobtitel für eine detailiertere Beschreibung."
9555 #: www/people/index.php:61
9558 "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
9559 "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
9560 "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
9561 "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
9562 "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your help."
9563 "</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted requests "
9564 "through your project administration page.</p><p>To suggest new job "
9565 "categories, submit a request via the support manager.</p>"
9567 "<p>Das %1$s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, "
9568 "Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten.</"
9569 "p><p>Projekt Auflistungen bleiben 2 Wochen lang live oder bis sie vom "
9570 "Eröffner geschlossen werden. (Projekt Administratoren können immer "
9571 "Neuigkeiten zu geschlossenen Eröffungen schreiben.)</p><p>Durchsuchen Sie "
9572 "das Kategoriemenü, um Projekte zu finden, die nach Hilfe suchen.</p><p>Falls "
9573 "Sie ein Projektadministrator sind, loggen Sie sich ein und schreiben "
9574 "Hilfegesuche mithilfe der Administrationsseite.</p><p>Um neue Jobkateforien "
9575 "vorzuschlagen, schreibe eine Bitte via Support-Manager.</p>"
9577 #: www/people/index.php:65
9579 msgstr "Letzten Posts"
9581 #: www/people/index.php:74
9582 msgid "more latest posts"
9583 msgstr "neuere Posts"
9585 #: www/people/people_utils.php:90
9586 msgid "Must select a skill ID"
9587 msgstr "Sie müssen eine Qualifikations-ID wählen"
9589 #: www/people/people_utils.php:99 www/people/people_utils.php:207
9590 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
9591 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
9593 #: www/people/people_utils.php:102 www/people/people_utils.php:210
9594 msgid "Added to skill inventory"
9595 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
9597 #: www/people/people_utils.php:105 www/people/people_utils.php:213
9598 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
9599 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
9601 #: www/people/people_utils.php:109 www/people/people_utils.php:217
9602 msgid "You must be logged in first"
9603 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
9605 #: www/people/people_utils.php:122 www/people/people_utils.php:152
9606 #: www/people/people_utils.php:231 www/people/people_utils.php:293
9607 #: www/search/include/SearchManager.class.php:140
9608 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:110
9610 msgstr "Qualifikationen"
9612 #: www/people/people_utils.php:123 www/people/people_utils.php:153
9613 #: www/people/people_utils.php:232 www/people/people_utils.php:294
9617 #: www/people/people_utils.php:124 www/people/people_utils.php:154
9618 #: www/people/people_utils.php:233 www/people/people_utils.php:295
9622 #: www/people/people_utils.php:132 www/people/people_utils.php:240
9623 #: www/people/people_utils.php:303
9624 msgid "No Skill Inventory Set Up"
9625 msgstr "Kein Qualifikationsbestand aufgebaut"
9627 #: www/people/people_utils.php:162
9629 msgid "No skill setup"
9630 msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
9632 #: www/people/people_utils.php:189 www/people/people_utils.php:334
9634 msgstr "Qualifikation hinzufügen"
9636 #: www/people/people_utils.php:269
9638 msgstr "Ungültige ID"
9640 #: www/people/people_utils.php:365
9641 msgid "No Categories Found"
9642 msgstr "Keine Kategorien gefunden"
9644 #: www/people/people_utils.php:409
9646 msgstr "Datum eröffnet"
9648 #: www/people/people_utils.php:410
9650 msgid "%1$s project"
9651 msgstr "%1$s Projekt"
9653 #: www/people/skills_utils.php:38
9654 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:35
9656 msgstr "Stichwörter"
9658 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:61
9660 msgstr "Einen Job anschauen"
9662 #: www/people/viewjob.php:72
9663 msgid "Contact Info"
9664 msgstr "Kontakt Information"
9666 #: www/people/viewjob.php:80 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:94
9667 #: www/project/report/index.php:137
9668 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:25 www/tracker/browse.php:161
9669 #: www/tracker/browse.php:366 www/tracker/query.php:179
9671 msgstr "Eröffnet am"
9673 #: www/people/viewjob.php:92
9674 msgid "Required Skills"
9675 msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
9677 #: www/people/viewjob.php:107
9679 msgid "Posting ID not found"
9680 msgstr "ID des Eintragenden nicht gefunden"
9682 #: www/people/viewprofile.php:29
9683 msgid "View a User Profile"
9684 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
9686 #: www/people/viewprofile.php:43
9687 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
9688 msgstr "Dieser Benutzer hat sein/ihr Profil als privat eingestellt"
9690 #: www/people/viewprofile.php:50
9691 msgid "Skills profile for"
9692 msgstr "Qualifikationsprofil für"
9694 #: www/pm/add_task.php:23
9695 msgid "Add a new Task"
9696 msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
9698 #: www/pm/add_task.php:38 www/pm/mod_task.php:43
9700 msgstr "Administrator"
9702 #: www/pm/add_task.php:48 www/pm/browse_task.php:90 www/pm/browse_task.php:174
9703 #: www/pm/detail_task.php:37 www/pm/ganttpage.php:82 www/pm/mod_task.php:54
9704 msgid "Percent Complete"
9705 msgstr "Prozent fertig"
9707 #: www/pm/add_task.php:59 www/pm/browse_task.php:87 www/pm/browse_task.php:168
9708 #: www/pm/detail_task.php:60 www/pm/ganttpage.php:79
9709 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:56
9710 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:92 www/pm/mod_task.php:66
9711 #: www/tracker/detail.php:117 www/tracker/mod.php:214
9712 msgid "Task Summary"
9713 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
9715 #: www/pm/add_task.php:66
9716 msgid "Task Details"
9717 msgstr "Auftragsdetails"
9719 #: www/pm/add_task.php:72 www/pm/add_task.php:133 www/pm/mod_task.php:137
9720 #: www/pm/mod_task.php:154 www/pm/mod_task.php:208
9721 msgid "Estimated Hours"
9722 msgstr "Geschätzte Stunden"
9724 #: www/pm/add_task.php:86 www/pm/mod_task.php:93
9726 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
9727 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
9729 "Das System wird Ihre Anfangs- und Enddaten ändern, falls Sie versuchen ein "
9730 "Startdatum früher als das Enddatum eines Auftrags anzulegen."
9732 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/mod_task.php:94
9733 msgid "View Calendar"
9734 msgstr "Zeige Kalender"
9736 #: www/pm/add_task.php:114 www/pm/detail_task.php:96 www/pm/mod_task.php:123
9737 msgid "Dependent on task"
9738 msgstr "Abhängig von Aufgabe"
9740 #: www/pm/add_task.php:118
9742 msgid "Dependent note"
9743 msgstr "Abhängige Mitteilung"
9745 #: www/pm/admin/index.php:75
9746 msgid "Project Inserted"
9747 msgstr "Projekt eingefügt"
9749 #: www/pm/admin/index.php:95
9750 msgid "Category Inserted"
9751 msgstr "Kategorie eingefügt"
9753 #: www/pm/admin/index.php:119
9754 msgid "Category Updated"
9755 msgstr "Kategorie aktualisiert"
9757 #: www/pm/admin/index.php:181 www/pm/admin/index.php:245
9758 msgid "Add Categories"
9759 msgstr "Kategorien hinzufügen"
9761 #: www/pm/admin/index.php:182
9762 msgid "Add Categories To"
9763 msgstr "Füge Kategorie hinzu"
9765 #: www/pm/admin/index.php:192
9769 #: www/pm/admin/index.php:208
9770 msgid "No categories defined"
9771 msgstr "Keine Kategorien definiert"
9773 #: www/pm/admin/index.php:216 www/pm/admin/index.php:262
9774 #: www/reporting/timecategory.php:74 www/reporting/timecategory.php:93
9775 msgid "Category Name"
9776 msgstr "Name der Kategorie"
9778 #: www/pm/admin/index.php:219
9779 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
9780 msgstr "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
9782 #: www/pm/admin/index.php:247
9783 msgid "Modify an Category in"
9784 msgstr "Ändere Kategorie in"
9786 #: www/pm/admin/index.php:265
9788 "It is not recommended that you change the category name because other things "
9789 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
9790 "will be changed to the new name."
9792 "Es ist nicht empfehlenswert den Kategorienamen zu ändern, weil andere Dinge "
9793 "davon abhängig sind. Wenn Sie den Kategorienamen ändern, werden alle "
9794 "verwandten Elemente diesen neuen Namen erhalten."
9796 #: www/pm/admin/index.php:282
9797 msgid "Add a new project"
9798 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
9800 #: www/pm/admin/index.php:285
9802 "Add a new project to the Project/Task Manager. <strong>This is different "
9803 "than adding a task to a project.</strong>"
9805 "Neues Projekt zum Projekt/Auftrags-Manager hinzufügen. <strong>Dies ist "
9806 "unterschiedlich, als einen Auftrag zu einem Projekt hinzuzufügen.</strong>"
9808 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:343
9809 msgid "New Project Name"
9810 msgstr "Neuer Projektname"
9812 #: www/pm/admin/index.php:303 www/pm/admin/index.php:355
9813 msgid "Send All Updates To"
9814 msgstr "Schicke alle Änderungen an"
9816 #: www/pm/admin/index.php:323
9817 msgid "Change Project/Task Manager Status"
9818 msgstr "Ändere Projekt/Auftrags-Manager Status"
9820 #: www/pm/admin/index.php:326
9822 "You can modify an existing Project using this form. Please note that private "
9823 "projects can still be viewed by members of your project, but not the general "
9826 "Sie können ein existierendes Projekt ändern, indem Sie diese Form benutzen. "
9827 "Bitte bedenken Sie, dass private Projekte immernoch von Mitgliedern Ihres "
9828 "Projektes angesehen werden können. Die Allgemeinheit kann diese aber nicht "
9831 #: www/pm/admin/index.php:361
9832 msgid "Add/Edit Categories"
9833 msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
9835 #: www/pm/admin/index.php:362
9836 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
9837 msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
9839 #: www/pm/admin/index.php:395
9841 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
9842 "all its related data!"
9844 "Sie sind dabei dieses Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft und "
9845 "unwiderbringlich zu löschen!"
9847 #: www/pm/admin/index.php:412
9848 msgid "Project/Task Manager Administration"
9849 msgstr "Projekt/Task-Manager Administration"
9851 #: www/pm/admin/index.php:420
9852 msgid "Add A Project"
9853 msgstr "Projekt hinzufügen"
9855 #: www/pm/admin/index.php:421
9857 "Add a project, which can contain a set of tasks. This is different than "
9858 "creating a new task."
9860 "Füge neues Projekt hinzu, welches weitere Aufträge enthalten kann. Dies ist "
9861 "unterschiedlich, als neuen Auftrag zu erstellen."
9863 #: www/pm/admin/index.php:436
9865 "<h2>No Projects Found</h2><p>None found for this group. You may add new "
9866 "Projects using the \"Add A Project\" link above.</p>"
9867 msgstr "<h2>Keine Projekte gefunden</h2><p>Keine für diese Gruppe gefunden. Sie können neue Projekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt hinzufügen\" Link oben nutzen.</p>"
9869 #: www/pm/admin/index.php:440
9870 msgid "Edit/Update Project"
9871 msgstr "Ändere/Aktualisiere Projekt"
9873 #: www/pm/browse_task.php:58 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:48
9874 msgid "Browse tasks"
9875 msgstr "Aufträge durchsuchen"
9877 #: www/pm/browse_task.php:67 www/pm/browse_task.php:78
9878 #: www/pm/browse_task.php:121 www/pm/ganttpage.php:46 www/pm/ganttpage.php:63
9879 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/browse.php:146
9880 #: www/tracker/browse.php:225 www/tracker/browse.php:230
9884 #: www/pm/browse_task.php:69 www/pm/browse_task.php:314
9885 #: www/pm/ganttpage.php:51 www/tracker/browse.php:151
9887 msgstr "Nicht zugeordnet"
9889 #: www/pm/browse_task.php:86 www/pm/browse_task.php:166
9890 #: www/pm/ganttpage.php:78 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:55
9891 #: www/tracker/detail.php:116 www/tracker/mod.php:213
9893 msgstr "Auftrags-ID"
9895 #: www/pm/browse_task.php:107
9897 msgstr "detailliert"
9899 #: www/pm/browse_task.php:120 www/pm/ganttpage.php:166
9900 #: www/tracker/browse.php:164 www/tracker/browse.php:305
9901 #: www/tracker/query.php:182 www/tracker/query.php:321
9905 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/ganttpage.php:169
9907 msgstr "Sortiere nach"
9909 #: www/pm/browse_task.php:124
9911 msgstr "Detailansicht"
9913 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/ganttpage.php:172
9914 #: www/snippet/snippet_utils.php:109
9915 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:48
9917 msgstr "Durchsuchen"
9919 #: www/pm/browse_task.php:133
9920 msgid "No Matching Tasks found"
9921 msgstr "Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden"
9923 #: www/pm/browse_task.php:135
9924 msgid "Add tasks using the link above"
9925 msgstr "Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken"
9927 #: www/pm/browse_task.php:288
9929 msgstr "vorherige 50"
9931 #: www/pm/browse_task.php:295
9935 #: www/pm/browse_task.php:337 www/tracker/browse.php:517
9936 msgid "Check all"
9937 msgstr "Alle auswählen"
9939 #: www/pm/browse_task.php:339 www/tracker/browse.php:519
9940 msgid "Clear all"
9941 msgstr "Alle abwählen"
9943 #: www/pm/browse_task.php:342 www/tracker/browse.php:522
9946 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
9947 "above, use these controls to change their properties and click once on "
9949 msgstr "<strong>Admin:</strong> Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschliessend auf \"Massen-Update\"."
9951 #: www/pm/browse_task.php:362 www/pm/mod_task.php:47
9953 msgstr "Unterprojekt"
9955 #: www/pm/browse_task.php:365 www/tracker/browse.php:565
9957 msgstr "Massen-Update"
9959 #: www/pm/browse_task.php:371
9960 msgid "* Denotes overdue tasks"
9961 msgstr "* markiert überfällige Aufträge"
9963 #: www/pm/calendar.php:25
9964 msgid "Invalid year"
9965 msgstr "Ungültiges Jahr"
9967 #: www/pm/calendar.php:26
9968 msgid "Not between 1990 and 2000"
9969 msgstr "Nicht zwischen 1990 und 2000"
9971 #: www/pm/calendar.php:30
9972 msgid "Invalid month"
9973 msgstr "Ungültiger Monat"
9975 #: www/pm/calendar.php:31
9976 msgid "Not between 1 and 12"
9977 msgstr "Nicht zwischen 1 und 12"
9979 #: www/pm/calendar.php:35
9981 msgstr "Ungültiger Tag"
9983 #: www/pm/calendar.php:36
9984 msgid "Not between 1 and 31"
9985 msgstr "Nicht zwischen 1 und 31"
9987 #: www/pm/calendar.php:41
9988 msgid "Invalid date"
9989 msgstr "Ungültiges Datum"
9991 #: www/pm/calendar.php:42
9993 msgid "Date not valid"
9994 msgstr "Datum nicht gültig"
9996 #: www/pm/calendar.php:47
9998 msgid "Invalid type"
9999 msgstr "Ungültiger Typ"
10001 #: www/pm/calendar.php:48
10003 msgid "Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
10004 msgstr "Typ nicht im onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
10006 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:133
10010 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:134
10014 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:135
10018 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:136
10022 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:137
10026 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:138
10030 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:139
10034 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:140
10038 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:141
10042 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:142
10046 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:143
10050 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:144
10054 #: www/pm/calendar.php:111
10058 #: www/pm/calendar.php:126
10060 msgid "Task summary: %s"
10061 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags %s"
10063 #: www/pm/calendar.php:129
10064 #, fuzzy, php-format
10065 msgid "Task %d begins"
10066 msgstr "Aufgabe %d startet "
10068 #: www/pm/calendar.php:130
10069 #, fuzzy, php-format
10070 msgid "Task %d ends"
10071 msgstr "Aufgabe %d endet"
10073 #: www/pm/calendar.php:164
10078 #: www/pm/calendar.php:238
10082 #: www/pm/calendar.php:242
10086 #: www/pm/calendar.php:244
10087 msgid "Three month"
10088 msgstr "Drei Monate"
10090 #: www/pm/calendar.php:246
10091 msgid "Current year"
10092 msgstr "Aktuelles Jahr"
10094 #: www/pm/calendar.php:248
10095 msgid "Coming year"
10096 msgstr "Kommendes Jahr"
10098 #: www/pm/calendar.php:293
10099 msgid "today's date"
10100 msgstr "heutiges Datum"
10102 #: www/pm/calendar.php:297
10103 msgid "selected date"
10104 msgstr "ausgewähltes Datum"
10106 #: www/pm/uploadcsv.php:9
10107 msgid "Upload data into the task manager."
10108 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
10110 #: www/pm/csv.php:65
10113 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
10114 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
10115 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
10116 msgstr "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu exportieren oder importieren (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>). Dieses Format kann genutzt werden um Aufgaben in MS Excel zu betrachten."
10118 #: www/pm/csv.php:66
10119 msgid "Export tasks as a CSV file"
10120 msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
10122 #: www/pm/csv.php:68
10123 msgid "Selected CSV Format :"
10124 msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
10126 #: www/pm/csv.php:70
10127 msgid "Export CSV file"
10128 msgstr "CVS-Datei exportieren"
10130 #: www/pm/csv.php:72
10131 msgid "Import tasks using a CSV file"
10132 msgstr "Aufgaben mit Hilfe einer CVS-Datei importieren "
10134 #: www/pm/uploadcsv.php:17
10135 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
10136 msgstr "Wähle eine Datei im richtigen .csv Format fürs Hochladen."
10138 #: www/pm/deletetask.php:18
10139 msgid "Delete a Task"
10140 msgstr "Einen Auftrag löschen"
10142 #: www/pm/deletetask.php:29
10143 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
10144 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
10146 #: www/pm/deletetask.php:33
10147 msgid "Yes, I want to delete this task"
10148 msgstr "Ja, ich möchte diesen Auftrag löschen"
10150 #: www/pm/detail_task.php:18
10151 msgid "Task Detail"
10152 msgstr "Auftragsdetails"
10154 #: www/pm/detail_task.php:67 www/pm/mod_task.php:76
10155 msgid "Original Comment"
10156 msgstr "Original Kommentar"
10158 #: www/pm/detail_task.php:103 www/reporting/timeadd.php:164
10162 #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:184
10163 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:58
10164 msgid "Gantt Chart"
10165 msgstr "Gantt-Diagramm"
10167 #: www/pm/ganttpage.php:93 www/pm/ganttpage.php:97
10171 #: www/pm/ganttpage.php:94
10175 #: www/pm/ganttpage.php:95 www/project/stats/project_stats_utils.php:203
10179 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
10180 msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
10181 msgstr "Dieses Projekt hat die Aufgabenverwaltung ausgeschaltet"
10183 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:51
10185 msgstr "Aufgabe hinzufügen"
10187 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
10188 msgid "Import/Export CSV"
10189 msgstr "CVS importieren/exportieren"
10191 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:116
10192 msgid "Not Started"
10193 msgstr "Nicht begonnen"
10195 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:52
10196 msgid "Tasks That Depend on This Task"
10197 msgstr "Diese Aufträge hängen von folgenden Aufgaben ab"
10199 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:71
10200 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
10201 msgstr "Von diesem Auftrag hängen keine anderen Aufträge ab"
10203 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
10204 msgid "Related Tracker Items"
10205 msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
10207 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:95
10208 msgid "Remove Relation"
10209 msgstr "Entferne Beziehung"
10211 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
10212 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
10213 msgstr "Es wurden keine verwandten Tracker Elemente hinzugefügt"
10215 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:124 www/tracker/detail.php:82
10216 #: www/tracker/mod-limited.php:127 www/tracker/mod.php:182
10217 #: www/tracker/query.php:349
10220 msgstr "Nachfassen"
10222 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
10223 msgid "No Comments Have Been Added"
10224 msgstr "Es wurden keine Kommentare abgegeben"
10226 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:160
10227 msgid "Task Change History"
10228 msgstr "Auftragsänderungs-Verlauf"
10230 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
10231 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161
10232 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:106
10236 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:164
10237 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
10238 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
10240 msgstr "Alter Wert"
10242 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:206
10243 msgid "No Changes Have Been Made"
10244 msgstr "Es wurden keine Änderungen gemacht"
10246 #: www/pm/index.php:47
10247 msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
10248 msgstr "Projekt/Auftrags-Manager: Unterprojekte und Aufträge"
10250 #: www/pm/index.php:59
10253 "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or you "
10254 "cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this project "
10255 "will have to set up projects using the admin page</span></b>"
10256 msgstr "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><b>Es wurden entweder keine Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.<p><span class=\"important\">Der Administrator dieses Projektes kann Projekte einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></b>"
10258 #: www/pm/index.php:62
10259 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
10261 "Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, "
10262 "ändern und hinzufügen."
10264 #: www/pm/index.php:67
10265 msgid "Subproject Name"
10266 msgstr "Name des Unterprojektes"
10268 #: www/pm/mod_task.php:22
10269 msgid "Modify Task"
10270 msgstr "Auftrag modifizieren"
10272 #: www/pm/mod_task.php:70
10273 msgid "Delete this task"
10274 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
10276 #: www/pm/mod_task.php:79 www/tracker/detail.php:91
10277 msgid "Add A Comment"
10278 msgstr "Kommentar hinzufügen"
10280 #: www/pm/mod_task.php:131
10282 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
10285 "Sie dürfen nur abgeschlossene Aufträge auswählen, bevor dieser Auftrag "
10288 #: www/pm/mod_task.php:202 www/reporting/timeadd.php:103
10289 #: www/reporting/timeadd.php:238
10290 msgid "Time tracking"
10291 msgstr "Zeitverfolgung"
10293 #: www/pm/mod_task.php:206 www/reporting/sitetimebar.php:84
10297 #: www/pm/mod_task.php:207 www/stats/site_stats_utils.php:360
10301 #: www/pm/mod_task.php:210 www/reporting/useract.php:70
10302 #: www/reporting/usertime.php:84
10306 #: www/pm/reporting/index.php:49
10307 msgid "Task Reporting System"
10308 msgstr "Auftrags-Auswertungs System"
10310 #: www/pm/reporting/index.php:55 www/pm/reporting/index.php:92
10311 #: www/pm/reporting/index.php:94
10313 msgid "Aging Report"
10314 msgstr "Alterungs-Bericht"
10316 #: www/pm/reporting/index.php:56
10317 msgid "Report by Assignee"
10318 msgstr "Report nach Techniker"
10320 #: www/pm/reporting/index.php:57
10321 msgid "Report by Subproject"
10322 msgstr "Report nach Unterprojekt"
10324 #: www/pm/reporting/index.php:132
10325 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
10326 msgstr "Durchschnittliche Dauer für geschlossene Aufträge (Tage)"
10328 #: www/pm/reporting/index.php:155
10329 msgid "Number of started tasks"
10330 msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
10332 #: www/pm/reporting/index.php:180
10333 msgid "Number of tasks still not completed"
10334 msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
10336 #: www/pm/reporting/index.php:208
10337 msgid "Tasks By Category"
10338 msgstr "Aufträge nach Kategorie"
10340 #: www/pm/reporting/index.php:209
10341 msgid "Open Tasks By Category"
10342 msgstr "Öffne Aufträge nach Kategorie"
10344 #: www/pm/reporting/index.php:210
10345 msgid "All Tasks By Category"
10346 msgstr "Alle Aufträge nach Kategorie"
10348 #: www/pm/reporting/index.php:238
10349 msgid "Tasks By Assignee"
10350 msgstr "Aufträge nach Techniker"
10352 #: www/pm/reporting/index.php:239
10353 msgid "Open Tasks By Assignee"
10354 msgstr "Öffne Aufträge nach Techniker"
10356 #: www/pm/reporting/index.php:240
10357 msgid "All Tasks By Assignee"
10358 msgstr "Alle Aufträge nach Techniker"
10360 #: www/pm/reporting/index.php:241
10362 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
10363 "will be counted for each of them.</p>"
10365 "<p>\tBeachten Sie, dass derselbe Auftrag auch mehreren Technikern zugeordnet "
10366 "sein kann. Eine solcher Auftrag wird für jedes von ihnen gezählt.</p>"
10368 #: www/pm/task.php:132
10369 msgid "Task Created Successfully"
10370 msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt"
10372 #: www/pm/task.php:179 www/pm/task.php:273
10373 msgid "Task Updated Successfully"
10374 msgstr "Auftrag erfolgreich aktualisiert"
10376 #: www/pm/task.php:299
10377 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
10378 msgstr "Tracker Verknüpfung erfolgreich hinzugefügt"
10380 #: www/pm/task.php:340
10381 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
10382 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Auftrag nicht gelöscht."
10384 #: www/pm/task.php:346
10385 msgid "Task Successfully Deleted"
10386 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
10388 #: www/pm/uploadcsv.php:13
10390 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
10391 "inserted in the current subproject."
10393 "Diese Seite lässt Sie eine Datei in .csv format auswählen und lädt sie hoch, "
10394 "damit sie ins aktuelle Unterprojekt eingefügt werden kann."
10396 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/editgroupinfo.php:37
10397 #: www/snapshots.php:24 www/tarballs.php:25
10398 msgid "Error creating group"
10399 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
10401 #: www/project/admin/database.php:67
10402 msgid "Cannot add database entry"
10403 msgstr "Kann Datenbankeintrag nicht hinzufügen"
10405 #: www/project/admin/database.php:70
10406 msgid "Database scheduled for creation"
10407 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
10409 #: www/project/admin/database.php:141
10410 msgid "Database Information"
10411 msgstr "Datenbank Information"
10413 #: www/project/admin/database.php:146
10414 msgid "Click to confirm deletion"
10415 msgstr "Klicken Sie um das Löschen zu bestätigen"
10417 #: www/project/admin/database.php:167
10418 msgid "Add New Database"
10419 msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
10421 #: www/project/admin/database.php:168
10423 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
10424 "the\tdetails to the project administrators"
10425 msgstr "Klicken Sie auf \"create\" um die Erstellung einer Datenbank zu planen und mailen Sie die Dtails an die Projektadministratoren"
10427 #: www/project/admin/database.php:170
10428 msgid "Database Type"
10429 msgstr "Datenbanktyp"
10431 #: www/project/admin/database.php:192
10432 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
10433 msgstr "Das Maximum an Datenbanken aller Typen, ist vergeben"
10435 #: www/project/admin/database.php:209
10437 msgstr "Datenbanktyp"
10439 #: www/project/admin/database.php:211
10440 msgid "New Password"
10441 msgstr "Neues Passwort"
10443 #: www/project/admin/database.php:212
10444 msgid "Confirm New"
10445 msgstr "Neues bestätigen"
10447 #: www/project/admin/database.php:257
10448 msgid "Current Databases"
10449 msgstr "Aktuelle Datenbanken"
10451 #: www/project/admin/database.php:257
10452 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
10453 msgstr "Im Moment sind dieser Gruppe keine Datenbanken zugeordnet."
10455 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:94
10456 msgid "Group information updated"
10457 msgstr "Gruppeninformationen aktualisiert"
10459 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:102
10460 msgid "Edit Group Info"
10461 msgstr "Ändere Gruppen-Info"
10463 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:124
10464 msgid "Descriptive Group Name"
10465 msgstr "Beschreibender Gruppenname"
10467 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:129
10469 "Short Description (255 Character Max, HTML will be stripped from this "
10472 "Kurzbeschreibung(255 Zeichen maximal, HTML wird von dieser Beschreibung "
10475 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:143
10476 msgid "Homepage Link"
10477 msgstr "Homepage-Link"
10479 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:150
10480 msgid "Visibility: "
10481 msgstr "Sichtbarkeit:"
10483 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:173
10484 msgid "Active Features"
10485 msgstr "Aktive Features"
10487 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:201
10488 msgid "Use Mailing Lists"
10489 msgstr "Benutze Mailing Listen"
10491 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:214
10492 msgid "Use Surveys"
10493 msgstr "Benutze Umfragen"
10495 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:227
10497 msgstr "Benutze Foren"
10499 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:240
10500 msgid "Use Project/Task Manager"
10501 msgstr "Benutze Projekt/Auftrags-Manager"
10503 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:253
10505 msgstr "Benutze SCM"
10507 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:266
10509 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
10511 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:279
10512 msgid "Use Doc Mgr"
10513 msgstr "Benutze Dokumenten-Manager"
10515 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:292
10517 msgstr "Benutze FTP"
10519 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:305
10520 msgid "Use Tracker"
10521 msgstr "Benutze Tracker"
10523 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:318
10524 msgid "Use File Release System"
10525 msgstr "Benutze Datei Freigabesystem"
10527 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:327
10528 msgid "Use Statistics"
10529 msgstr "Benutze Statistiken"
10531 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:341
10533 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
10534 "submissions will be sent"
10536 "Wenn Sie möchten, können Sie Standard-Email-Adressen einrichten, zu denen "
10537 "neue Freigaben gesendet werden"
10539 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:342
10540 msgid "New Document Submissions"
10541 msgstr "Neue Dokumentenfreigabe"
10543 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:344
10544 msgid "(send on all updates)"
10545 msgstr "(Bei allen Aktualisierungen senden)"
10547 #: www/project/admin/editimages.php:48
10548 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
10549 msgstr "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
10551 #: www/project/admin/editimages.php:104
10552 msgid "Multimedia File Uploaded"
10553 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
10555 #: www/project/admin/editimages.php:121
10556 msgid "Both file name and description are required"
10557 msgstr "Dateiname und Beschreibung erforderlich"
10559 #: www/project/admin/editimages.php:143
10560 msgid "Multimedia File Deleted"
10561 msgstr "Multimediadatei gelöscht"
10563 #: www/project/admin/editimages.php:148
10564 msgid "File description is required"
10565 msgstr "Dateibeschreibung wird benötigt"
10567 #: www/project/admin/editimages.php:168
10568 msgid "Multimedia File Properties Updated"
10569 msgstr "Multimedia-Datei-Eigenschaften aktualisiert"
10571 #: www/project/admin/editimages.php:200 www/project/admin/editimages.php:222
10572 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
10573 msgid "Edit Multimedia Data"
10574 msgstr "Öndere Multimediadaten"
10576 #: www/project/admin/editimages.php:203
10579 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
10580 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
10581 "project multimedia data."
10583 "Sie können bis zu %1$s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, "
10584 "Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese "
10585 "Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
10587 #: www/project/admin/editimages.php:228
10588 msgid "Replace with new file (optional)"
10589 msgstr "Ersetzen mit neuer Datei (optional)"
10591 #: www/project/admin/editimages.php:236 www/project/admin/editimages.php:272
10595 #: www/project/admin/editimages.php:242
10597 msgstr "Zurücksetzen"
10599 #: www/project/admin/editimages.php:252
10600 msgid "Add Multimedia Data"
10601 msgstr "Multimediadaten hinzufügen"
10603 #: www/project/admin/editimages.php:256
10604 msgid "Local filename"
10605 msgstr "Lokaler Dateiname"
10607 #: www/project/admin/editimages.php:262
10609 msgstr "Datei hinzufügen"
10611 #: www/project/admin/editimages.php:270
10613 msgstr "Hochgeladen"
10615 #: www/project/admin/editimages.php:274
10618 msgstr "Eintrübungen"
10620 #: www/project/admin/editimages.php:296
10624 #: www/project/admin/group_trove.php:72
10625 msgid "Group Trove Information"
10626 msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
10628 #: www/project/admin/group_trove.php:75
10631 "<h1>Edit Trove Categorization</h1><p>Select up to three locations for this "
10632 "project in each of the Trove root categories. If the project does not "
10633 "require any or all of these locations, simply select \"None Selected\".</"
10634 "p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
10635 "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
10636 "category AND a parent category will result in only the more specific "
10637 "categorization being accepted</p>."
10638 msgstr "<h1>Fundgruben-Kategorisierung bearbeiten</h1><p>Wählen Sie bis zu drei Projekt-Locations in jeder Trove Root Kategorie. Falls das Projekt keine oder alle diese Locations benötigt, wählen Sie einfach \"None Selected\" aus.</p><p> WICHTIG: Projekte sollten so genau wie möglich in den verfügbaren Karten-Locations kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen Kategorie und einer übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifische Kategorisierung akzeptiert wird</p>."
10640 #: www/project/admin/group_trove.php:109
10641 msgid "Update All Category Changes"
10642 msgstr "Alle Kategorieänderungen aktualisieren"
10644 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:63
10645 msgid "Project History"
10646 msgstr "Projektverlauf"
10648 #: www/project/admin/index.php:179
10649 msgid "Misc. Project Information"
10650 msgstr "Allgemeine Projektinformation"
10652 #: www/project/admin/index.php:190
10653 msgid "Group shell (SSH) server: "
10654 msgstr "Gruppen Shell (SSH) Server: "
10656 #: www/project/admin/index.php:191
10657 msgid "Group directory on shell server: "
10658 msgstr "Gruppenverzeichnis auf dem Shell-Server: "
10660 #: www/project/admin/index.php:192
10661 msgid "Project WWW directory on shell server: "
10662 msgstr "WWW-Verzeichnis des Projekts auf dem Shell-Server: "
10664 #: www/project/admin/index.php:134 www/project/admin/tools.php:90
10665 msgid "Project information updated"
10666 msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
10668 #: www/project/admin/index.php:145
10669 msgid "Descriptive Project Name"
10670 msgstr "Beschreibender Projektname"
10672 #: www/project/admin/index.php:157
10673 msgid "Tags (use comma as separator)"
10674 msgstr "Tags (nutzen Sie Kommata zur Abgrenzung)"
10676 #: www/project/admin/index.php:210
10677 msgid "Trove Categorization: "
10678 msgstr "Suchkriterien: "
10680 #: www/project/admin/index.php:360 www/project/admin/massadd.php:69
10681 #: www/project/admin/massfinish.php:67 www/project/admin/roleedit.php:96
10682 #: www/project/admin/roleedit.php:110
10684 msgstr "Rolle bearbeiten"
10686 #: www/project/admin/index.php:318 www/project/admin/massadd.php:73
10687 #: www/project/admin/massfinish.php:70
10688 msgid "Add Users From List"
10689 msgstr "Benutzer von der Liste hinzufügen"
10691 #: www/project/admin/massadd.php:75
10694 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
10695 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
10696 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
10697 msgstr "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf \"Finish\" um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
10699 #: www/project/admin/massadd.php:81
10701 "<p>Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
10704 "<p>Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
10705 "die Sie hinzufügen wollen.</p>"
10707 #: www/project/admin/massadd.php:91
10708 msgid "<p>No Matching Users Found</p>"
10709 msgstr "<p>Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden</p>"
10711 #: www/project/admin/index.php:315 www/project/admin/massadd.php:96
10713 msgstr "Nutzer hinzufügen"
10715 #: www/project/admin/massadd.php:120
10719 #: www/project/admin/massfinish.php:72
10720 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
10721 msgstr "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie "Add All"."
10723 #: www/project/admin/massfinish.php:102
10725 msgstr "Alle hinzufügen"
10727 #: www/reporting/index.php:38 www/stats/i18n.php:19
10731 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:63
10735 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
10737 msgstr "Jobs posten"
10739 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
10741 msgstr "Ändere Jobs"
10743 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:72
10747 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:75
10748 msgid "Database Admin"
10749 msgstr "Datenbankadministrator"
10751 #: www/project/admin/history.php:38
10752 msgid "This log will show who made significant changes to your project and when"
10754 "Dieser Log wird Ihnen zeigen, wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt "
10755 "vorgenommen hat und wann"
10757 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:190
10759 msgstr "Keine Änderung"
10761 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:249
10763 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
10764 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
10765 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
10766 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
10767 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
10768 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
10769 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
10770 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
10771 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
10772 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
10773 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
10774 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
10776 "<strong>BEACHTE:</strong><dl><dt><strong>Projektadministratoren(bold)</"
10777 "strong></dt><dd>haben Zugang zu dieser und anderen "
10778 "Projektadministratorseiten</dd><dt><strong>Freigabetechniker</strong></"
10779 "dt><dd>können die Dateien freigeben (ein beliebiger Projektadministrator und "
10780 "ein Freigabetechniker)</dd><dt><strong>Tool Techniker (T)</strong></dt><dd> "
10781 "können Fehler/Aufträge/Patches zugeordnet werden</dd><dt><strong>Tool "
10782 "Administratoren (A)</strong></dt><dd>können Änderungen an Programmfehlern/"
10783 "Aufträge/Patches vornehmen und die /Toolname/Admin/ Seiten benutzen</"
10784 "dd><dt><strong>Tool keine Berechtigung(N/A)</strong></dt><dd>Entwickler hat "
10785 "keine spezifischen Rechte ( aktuell gleichwertig mit '-')</"
10786 "dd><dt><strong>Moderatoren</strong> (foren)</dt><dd> können Nachrichten aus "
10787 "den Projektforen löschen</dd><dt><strong>Editoren</strong> (doc. manager)</"
10788 "dt><dd>können Dokumentationen eines Projektes aktualisieren/bearbeiten/"
10789 "löschen.</dd></dl>"
10791 #: www/project/admin/roleedit.php:58 www/project/admin/roleedit.php:85
10792 msgid "Successfully Updated Role"
10793 msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiertt"
10795 #: www/project/admin/roleedit.php:79
10796 msgid "Successfully Created New Role"
10797 msgstr "Erfolgreich neue Rolle angelegt"
10799 #: www/project/admin/index.php:304 www/project/admin/roleedit.php:104
10800 msgid "Edit Observer"
10801 msgstr "Bearbeite Beobachter"
10803 #: www/project/admin/roleedit.php:105
10805 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
10806 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
10808 "Benutzen Sie diese Seite, um die Rechte und Zutrittsrechte der Nicht-"
10809 "Mitglieder Ihres Projektes festzulegen. Nicht-Mitglieder beihalten auch "
10810 "Benutzer, die nicht eingeloggt sind."
10812 #: www/project/admin/roleedit.php:108
10814 msgstr "Neue Rolle"
10816 #: www/project/admin/roleedit.php:112
10818 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
10819 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
10820 "CVS, so can any other role in the project."
10822 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
10823 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
10824 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
10825 "in dem Projekt auch."
10827 #: www/project/admin/roleedit.php:121
10829 msgstr "Rollenname"
10831 #: www/project/admin/roleedit.php:126
10835 #: www/project/admin/roleedit.php:127
10837 msgstr "Unterabschnitt"
10839 #: www/project/admin/roleedit.php:128
10841 msgstr "Einstellungen"
10843 #: www/project/admin/tools.php:98
10844 msgid "Edit Project Info"
10845 msgstr "Projekt-Info bearbeiten"
10847 #: www/project/admin/tools.php:154
10848 msgid "Use Trackers"
10849 msgstr "Benutze Tracker"
10851 #: www/project/admin/tools.php:180
10852 msgid "Use Task Manager"
10853 msgstr "Aufgabenverwaltung benutzen"
10855 #: www/project/admin/tools.php:193
10856 msgid "Use Documents"
10857 msgstr "Dokumente benutzen"
10859 #: www/project/admin/tools.php:232
10860 msgid "Use Source Code"
10861 msgstr "Source-Code benutzen"
10863 #: www/project/admin/index.php:216
10865 msgstr "Tool Admin"
10867 #: www/project/admin/tools.php:294
10868 msgid "Forums Admin"
10869 msgstr "Foren-Admin"
10871 #: www/project/admin/tools.php:297
10872 msgid "Trackers Admin"
10873 msgstr "Tracker Admin"
10875 #: www/project/admin/tools.php:300
10876 msgid "Mailing Lists Admin"
10877 msgstr "Mailinglisten Admin"
10879 #: www/project/admin/tools.php:303
10880 msgid "Task Manager Admin"
10881 msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
10883 #: www/project/admin/tools.php:306
10884 msgid "Documents Admin"
10885 msgstr "Dokumenten-Admin"
10887 #: www/project/admin/tools.php:309
10888 msgid "Survey Admin"
10889 msgstr "Umfragen-Admin"
10891 #: www/project/admin/tools.php:312
10894 msgstr "News-Admin"
10896 #: www/project/admin/tools.php:315
10897 msgid "Source Code Admin"
10898 msgstr "Source-Code Admin"
10900 #: www/project/admin/tools.php:318
10901 msgid "File Release System Admin"
10902 msgstr "Dateifreigabe Admin"
10904 #: www/project/admin/users.php:81 www/project/admin/users.php:115
10905 #: www/project/admin/users.php:130
10906 msgid "Role not selected"
10907 msgstr "Rolle nicht ausgewählt"
10909 #: www/project/admin/index.php:75 www/project/admin/index.php:143
10910 msgid "User Added Successfully"
10911 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
10913 #: www/project/admin/index.php:101
10914 msgid "User Removed Successfully"
10915 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
10917 #: www/project/admin/users.php:121
10918 msgid "User Updated Successfully"
10919 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
10921 #: www/project/admin/users.php:166
10923 msgid "Project Admin: %s"
10924 msgstr "Projekt Administrator: %s"
10926 #: www/project/admin/index.php:329
10927 msgid "Pending Requests"
10928 msgstr "Anstehende Anfragen"
10930 #: www/project/admin/index.php:345
10934 #: www/project/admin/users.php:210 www/project/admin/users.php:226
10936 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10938 #: www/project/admin/index.php:357 www/tracker/admin/form-workflow.php:103
10940 msgstr "Rollen bearbeiten"
10942 #: www/project/admin/index.php:362
10944 msgstr "Rolle hinzufügen"
10946 #: www/project/admin/vhost.php:61
10947 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
10948 msgstr "virtueller Host zur Erstellung geplant."
10950 #: www/project/admin/vhost.php:67
10952 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
10953 msgstr "Kein gültiger Hostname - %1$s"
10955 #: www/project/admin/vhost.php:98
10956 msgid "VHOST deleted"
10957 msgstr "VHOST gelöscht"
10959 #: www/project/admin/vhost.php:105
10960 msgid "Virtual Host Management"
10961 msgstr "Virtual Host Management"
10963 #: www/project/admin/vhost.php:111
10964 #, fuzzy, php-format
10966 "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
10967 "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</"
10968 "strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does "
10969 "not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>. <p>Clicking "
10970 "on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This will be "
10971 "synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> will "
10972 "display the material at <em>%4$s.%5$s</em>."
10973 msgstr "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Neuen Virtual Host hinzufügen</span></strong><p>Um einen neuen Virtual Host hinzuzufügen erstellen Sie einfach einen <strong>CNAME</trong> für <em>yourhost.org</em> in <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s hostet momentan keine Mails (kann also kein MX sein) oder DNS</strong>. <p>Ein Klick auf \"erzeugen\" wird die Erzeugung eines Virtual Hosts planen. Dies wird mit den Projekt-Webservern synchronisiert werde - so daß <em>yourhost.org</em> das Material unter <em>%4$s.%5$s</em> anzeigt."
10975 #: www/project/admin/vhost.php:117
10976 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
10977 msgstr "Neuer virtueller Host<em>(z.B. vhost.org)</em>"
10979 #: www/project/admin/vhost.php:134
10980 msgid "Virtual Host"
10981 msgstr "virtueller Host"
10983 #: www/project/admin/vhost.php:151
10984 msgid "No VHOSTs defined"
10985 msgstr "Keine VHOSTs definiert"
10987 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:129
10988 msgid "Project Member List"
10989 msgstr "Projekt Mitgliederliste"
10991 #: www/project/memberlist.php:39 www/project/report/index.php:132
10993 "<p>If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
10994 "contact one of the project admins, designated in bold text below.</p>"
10996 "<p>Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen der "
10997 "Projektadministratoren, die fett dargestellt sind.<br/><br/>"
10999 #: www/project/memberlist.php:42
11001 msgstr "Mitglieder"
11003 #: www/project/memberlist.php:43 www/stats/lastlogins.php:41
11005 msgstr "Benutzername"
11007 #: www/project/memberlist.php:44
11008 msgid "Role/Position"
11009 msgstr "Rolle/Position"
11011 #: www/project/memberlist.php:46
11013 msgstr "Fähigkeiten"
11015 #: www/project/memberlist.php:71 www/project/report/index.php:170
11019 #: www/project/report/index.php:135
11021 msgstr "Entwickler"
11023 #: www/project/report/index.php:138
11024 msgid "Last Modified"
11025 msgstr "Zuletzt bearbeitet"
11027 #: www/project/report/index.php:163 www/sendmessage.php:85
11028 #: www/sendmessage.php:96
11032 #: www/project/report/index.php:232 www/reporting/usersummary.php:105
11033 #: www/tracker/taskmgr.php:92
11037 #: www/project/request.php:51
11038 msgid "Your request has been submitted."
11039 msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
11041 #: www/project/request.php:55
11042 msgid "Request to join project"
11043 msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
11045 #: www/project/request.php:60
11047 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
11048 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
11050 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
11051 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
11053 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
11054 "\"submit\" Knopf drücken. Der Administrator erhält eine E-mail um Ihre Anfrage zu akzeptieren "
11057 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
11058 "\"submit\" Knopf drücken. Die Administratoren erhalten eine E-mail um Ihre Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
11060 #: www/project/request.php:63
11061 msgid "You must send a comment to the administrator:"
11062 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
11063 msgstr[0] "Sie müssen dem Administrator einen Kommentar zusenden:"
11064 msgstr[1] "Sie müssen den Administratoren einen Kommentar zusenden:"
11066 #: www/project/stats/index.php:42 www/project/stats/index.php:54
11067 #: www/reporting/projectact.php:50 www/reporting/projectact.php:53
11068 msgid "Project Activity"
11069 msgstr "Projekt Aktivität"
11071 #: www/project/stats/index.php:59 www/reporting/projectact.php:59
11072 #: www/reporting/siteact.php:58 www/reporting/useract.php:71
11076 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:71
11077 #: www/stats/site_stats_utils.php:357
11079 msgid "Statistics for the past %1$s days"
11080 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Tage"
11082 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
11083 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
11084 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
11085 #: www/stats/site_stats_utils.php:230
11087 msgstr "Seitenzugriffe"
11089 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
11090 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
11091 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
11095 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
11096 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
11097 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
11098 #: www/stats/site_stats_utils.php:238 www/stats/site_stats_utils.php:421
11100 msgstr "Alle Tracker"
11102 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:84
11103 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:143
11104 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:199
11108 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:111
11109 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:170
11110 msgid "Project did not exist on this date."
11111 msgstr "Projekt existierte zu diesem Zeitpunkt nicht."
11113 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:130
11115 msgid "Statistics for the past %1$s months."
11116 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
11118 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
11119 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
11121 msgstr "Lebensdauer"
11123 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:186
11124 msgid "Statistics for All Time"
11125 msgstr "Statistiken für die gesamte Zeit"
11127 #: www/register/projectinfo.php:48
11130 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
11132 msgstr "Projektregistrierung ist beschränkt auf %s, nur Administratoren können neue Projekte anlegen."
11134 #: www/register/projectinfo.php:103
11135 msgid "Registration complete"
11136 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
11138 #: www/register/projectinfo.php:107
11141 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
11142 "you will receive notification of their decision and further instructions.<p/"
11143 ">Thank you for choosing %1$s"
11145 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
11146 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
11147 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
11149 #: www/register/projectinfo.php:127
11150 msgid "Project Information"
11151 msgstr "Projektinformation"
11153 #: www/register/projectinfo.php:130
11155 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
11156 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
11157 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
11159 "Um die Projektregistrierung zu beantragen sollten Sie die Hauptinformationen "
11160 "eintragen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführte Beschreibung sorgfältig und "
11161 "stellen komplette und umfassende Daten zur Verfügung. Alle Felder unten sind "
11164 #: www/register/projectinfo.php:135
11166 "<h3>1. Project full name</h3>You should start with specifying the name of "
11167 "your project. The \"Full Name\" is descriptive, and has no arbitrary "
11168 "restrictions (except a 40 character limit).<p/>Full Name:<br/>"
11169 msgstr "<h3>1.Vollständiger Projektname</h3>Sie sollten damit beginnen, den Namen Ihres Projektes zu spezifizieren. Der \"Vollständige Name\" ist deskriptiv und hat keine unbegründeten Einschränkungen (außer einem 40 Zeichen Limit).<p/>Full Name:<br/>"
11171 #: www/register/projectinfo.php:139
11174 "<h3>2. Project Purpose And Summarization</h3><strong> Please provide "
11175 "detailed, accurate description of your project and what %1$s resources and "
11176 "in which way you plan to use. This description will be the basis for the "
11177 "approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and later, to "
11178 "ensure that you are using the services in the intended way. This description "
11179 "will not be used as a public description of your project. It must be written "
11180 "in English.</strong>"
11182 "<h3>2. Zweck des Projekts und Zusammenfassung</h3><p><strong></"
11183 "strong><p><strong> Bitte stellen Sie detaillierte, exakte Beschreibung Ihres "
11184 "Projektes zur Verfügung. Welche %1$s Hilfsmittel und inwieweit Sie planen "
11185 "diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung "
11186 "oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll "
11187 "sichergestellt sein, daß Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. "
11188 "Diese Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung "
11189 "genutzt. Es muß auf Englisch geschrieben sein.</strong>"
11191 #: www/register/projectinfo.php:145
11193 "<h3>3. Project Public Description</h3><p>This is the description of your "
11194 "project which will be shown on the Project Summary page, in search results, "
11195 "etc. It should not be as comprehensive and formal as Project Purpose "
11196 "description (step 2), so feel free to use concise and catchy wording. "
11197 "Maximum length is 255 chars.</p>"
11199 "<h3>4. Öffentliche Projektbeschreibung</h3><p>Dies ist Ihre "
11200 "Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, in "
11201 "Suchergebnissen, etc. angezeigt wird. Sie sollte nicht so umfassend und "
11202 "formal sein wie die Projektzweck-Beschreibung (Schritt 2), deshalb "
11203 "benutzen Sie gerne knappe, präzise und einprägsame Formulierungen. Die "
11204 "maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
11206 #: www/register/projectinfo.php:152
11209 "<h3>4. Project Unix Name</h3>In addition to full project name, you will need "
11210 "to choose short,\"Unix\" name for your project.<p/> The \"Unix Name\" has "
11211 "several restrictions because it is used in so many places around the site. "
11212 "They are:<ul><li>Cannot match the unix name of any other project</"
11213 "li><li>Must be between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in "
11214 "lower case</li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</"
11215 "li><li>Must be a valid unix username</li><li>Cannot match one of our "
11216 "reserved domains</li><li>Unix name will never change for this project</li></"
11217 "ul><p/>Your unix name is important, however, because it will be used for "
11218 "many things, including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></"
11219 "li><li>A CVS Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
11220 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></"
11221 "li><li>Search engines throughout the site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
11223 "<h3>4. Unix Projektname</h3>Zusätzlich zum vollständigen Projektnamen, müssen Sie einen kurzen \"Unix\" Namen für Ihr Projekt wählen.<p/> Der \"Unix Name\" hat mehrere Einschränkungen, da er an vielen Stellen auf der Website benutzt wird. "
11224 "Diese sind: <ul><li>Er darf keinem anderen Projektnamen gleichen</ "
11225 "li><li>Er muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang seinli><li> Er muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein</li><li>Er darf nur Buchstaben, Zahlen und Striche enthalten</ "
11226 "li><li>Er muss ein gültiger Unix Nutzernamen sein</li><li>Er darf nicht wie eine unserer reservierten Domains lauten</li><li>Der Unix Name für ein Projekt wird sich niemals ändern</li></ul><p/>Ihr Unix Name ist äußerst wichtig, da er für viele Dinge verwendet wird, darunter:<ul><li>Eine Website unter <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Eine CVS Repository Root <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs.unixname.%1$s</tt></li><li>Shell Zugang zu <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Suchmaschinen auf der gesamten Site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
11228 #: www/register/projectinfo.php:160
11230 "<h3>5. SCM</h3><p>You can choose among different SCM for your project, but "
11231 "just one (or none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
11233 "<h3>5. SCM</h3><p>Sie können zwischen verschiedenen SCMs für Ihr Projekt "
11234 "wählen, aber nur eines (oder keines davon) verwenden. Bitte wählen Sie das SCM System, daß sie "
11235 "verwenden möchten.</p> "
11237 #: www/register/projectinfo.php:162
11241 #: www/reporting/groupadded.php:48 www/reporting/groupadded.php:51
11242 msgid "Projects Added"
11243 msgstr "Hinzugefügte Projekte"
11245 #: www/reporting/groupcum.php:48 www/reporting/groupcum.php:51
11246 msgid "Cumulative Projects"
11247 msgstr "Gesamte Projekte"
11249 #: www/reporting/index.php:40
11250 msgid "Users Added Weekly (graph)"
11251 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Benutzer (Diagramm)"
11253 #: www/reporting/index.php:41
11254 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
11255 msgstr "Gesamte wöchentliche Benutzer (Diagramm)"
11257 #: www/reporting/index.php:42 www/reporting/index.php:49
11258 msgid "Activity (graph)"
11259 msgstr "Aktivität (Diagramm)"
11261 #: www/reporting/index.php:46
11262 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
11263 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Projekte (Diagramm)"
11265 #: www/reporting/index.php:47
11266 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
11267 msgstr "Gesamte wöchentliche Projekte (Diagramm)"
11269 #: www/reporting/index.php:48
11270 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
11272 "Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, "
11273 "Dokumenten-Manager, Downloads"
11275 #: www/reporting/index.php:51
11277 msgstr "Seitenübergreifend"
11279 #: www/reporting/index.php:53
11280 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
11282 "Seitenübergreigende Auswertungen: Tracker, Task-Manager, Foren, Dokumenten-"
11283 "Manager, Downloads"
11285 #: www/reporting/index.php:54
11286 msgid "Pie (graph)"
11287 msgstr "Torte (Diagramm)"
11289 #: www/reporting/index.php:55
11290 msgid "Line (graph)"
11291 msgstr "Linie (Diamgramm)"
11293 #: www/reporting/index.php:57
11294 msgid "Time-Tracking"
11295 msgstr "Zeitverfolgung"
11297 #: www/reporting/index.php:59
11298 msgid "Individual User Time Report (graph)"
11299 msgstr "Individueller Benutzerzeitbericht (Diagramm)"
11301 #: www/reporting/index.php:59 www/reporting/index.php:60
11302 #: www/reporting/index.php:61 www/reporting/index.php:62
11305 msgstr "Auswertung"
11307 #: www/reporting/index.php:60
11308 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
11309 msgstr "Individueller Projektzeit Bericht (Diagramm)"
11311 #: www/reporting/index.php:61
11312 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
11313 msgstr "Seitenübergreifender Zeitbericht (Diagramm)"
11315 #: www/reporting/index.php:62
11316 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
11317 msgstr "Seitenübergreifende totale Stunden (Diagramm)"
11319 #: www/reporting/index.php:63
11320 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
11321 msgstr "Seitenübergreifender Auftrag & Stunden (Bericht)"
11323 #: www/reporting/index.php:65
11324 msgid "Administrative"
11325 msgstr "verwaltend"
11327 #: www/reporting/index.php:67
11328 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
11329 msgstr "Initialisieren / Stelle Auswertungstabellen wieder her"
11331 #: www/reporting/index.php:68 www/reporting/timecategory.php:86
11332 msgid "Manage Time Tracker Categories"
11333 msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
11335 #: www/reporting/projectact_graph.php:85 www/reporting/siteact_graph.php:76
11336 #: www/reporting/useract_graph.php:85
11337 msgid "Tracker Items Opened"
11338 msgstr "Tracker Inhalte geöffnet"
11340 #: www/reporting/projectact_graph.php:86 www/reporting/siteact_graph.php:77
11341 #: www/reporting/useract_graph.php:86
11342 msgid "Tracker Items Closed"
11343 msgstr "Tracker Inhalte geschlossen"
11345 #: www/reporting/projecttime.php:51 www/reporting/projecttime.php:64
11346 msgid "Time Tracking By Project"
11347 msgstr "Zeitverfolgung nach Projekt"
11349 #: www/reporting/projecttime.php:53 www/reporting/sitetime.php:51
11350 #: www/reporting/usertime.php:69
11352 msgstr "Nach Aufgabe"
11354 #: www/reporting/projecttime.php:55 www/reporting/sitetime.php:53
11355 #: www/reporting/usertime.php:71
11356 msgid "By Subproject"
11357 msgstr "Nach Unterprojekt"
11359 #: www/reporting/projecttime.php:56 www/reporting/sitetime.php:54
11361 msgstr "Nach Benutzer"
11363 #: www/reporting/rebuild.php:35 www/reporting/timecategory.php:63
11365 msgstr "Startseite"
11367 #: www/reporting/rebuild.php:52
11368 msgid "Reporting System Initialization"
11369 msgstr "Berichts-System Initialisierung"
11371 #: www/reporting/rebuild.php:55
11373 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
11374 "to rebuild the reporting tables."
11375 msgstr "Gelegentlich, wenn Cronjobs fehlgeschlagen sind oder die Datenbank beschädigt wurde, müssen Sie gegebenenfalls die Berichtsverzeichnisse neu erstellen."
11377 #: www/reporting/rebuild.php:58
11379 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
11380 "am sure\" box and click the button below."
11381 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen möchten, wählen Sie das \"Ich bin sicher\" Kästchen aus und klicken Sie auf den Knopf darunter."
11383 #: www/reporting/rebuild.php:61
11384 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
11385 msgstr "Dies könnte einige Minuten dauern, bitte KLICKEN SIE NUR EINMAL."
11387 #: www/reporting/rebuild.php:67
11389 msgstr "Ich bin sicher"
11391 #: www/reporting/rebuild.php:70
11392 msgid "Press ONLY ONCE"
11393 msgstr "NUR EINMAL DRÜCKEN"
11395 #: www/reporting/siteact.php:51 www/reporting/siteact.php:54
11396 msgid "Site-Wide Activity"
11397 msgstr "Seitenübergreifende Aktivität"
11399 #: www/reporting/sitetime.php:49 www/reporting/sitetime.php:62
11400 #: www/reporting/sitetimebar.php:48 www/reporting/sitetimebar.php:51
11401 msgid "Site-Wide Time Tracking"
11402 msgstr "Seitenübergreifende Zeitverfolgung"
11404 #: www/reporting/timeadd.php:94
11405 msgid "All Fields Are Required."
11406 msgstr "Alle Felder erforderlich."
11408 #: www/reporting/timeadd.php:126
11410 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
11411 msgstr "Zeiteinträge für diese Woche beginnend %s"
11413 #: www/reporting/timeadd.php:162
11414 msgid "Project/Task"
11415 msgstr "Projekt/Auftrag"
11417 #: www/reporting/timeadd.php:202
11418 msgid "Total Hours"
11419 msgstr "Gesamtstunden"
11421 #: www/reporting/timeadd.php:209
11423 msgstr "Eintrag hinzufügen"
11425 #: www/reporting/timeadd.php:210
11427 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
11428 "choose a Task and category to record your time in."
11430 "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann "
11431 "einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
11433 #: www/reporting/timeadd.php:217 www/tracker/taskmgr.php:88
11434 #: www/tracker/taskmgr.php:141
11435 msgid "Task Manager Project"
11436 msgstr "Task Manager Projekt"
11438 #: www/reporting/timeadd.php:229
11439 msgid "Change Week"
11440 msgstr "Woche ändern"
11442 #: www/reporting/timeadd.php:241
11443 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
11444 msgstr "Wählen Sie eine Woche, um Ihre Zeit zu erfassen oder zu bearbeiten."
11446 #: www/reporting/timeadd.php:242
11448 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
11449 "in the Task Manager."
11451 "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/"
11452 "Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
11454 #: www/reporting/timeadd.php:245
11455 msgid "Week Starting"
11456 msgstr "Woche startend"
11458 #: www/reporting/timecategory.php:44 www/reporting/timecategory.php:54
11460 msgstr "Erfolgreich"
11462 #: www/reporting/timecategory.php:73
11466 #: www/reporting/timecategory.php:88
11468 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
11469 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
11472 "Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind \"Meeting\", \"Code schreiben\", "
11475 #: www/reporting/toolspie.php:48 www/reporting/toolspie.php:55
11476 msgid "Tool Pie Graphs"
11477 msgstr "Tortendiagramm"
11479 #: www/reporting/useract.php:51 www/reporting/useract.php:65
11480 msgid "User Activity"
11481 msgstr "Benutzeraktivität"
11483 #: www/reporting/useract.php:54
11485 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
11488 "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, über die "
11489 "Sie berichten möchten.<p>"
11491 #: www/reporting/useradded.php:48 www/reporting/useradded.php:51
11492 msgid "Users Added"
11493 msgstr "Benutzer hinzugefügt"
11495 #: www/reporting/usercum.php:48 www/reporting/usercum.php:51
11496 msgid "Cumulative Users"
11497 msgstr "Gesamten Benutzer"
11499 #: www/reporting/usersummary.php:56
11501 msgstr "geschlossen"
11503 #: www/reporting/usersummary.php:62 www/reporting/usersummary.php:65
11504 msgid "User Summary Report"
11505 msgstr "Benutzerzusammenfassungsbericht"
11507 #: www/reporting/usersummary.php:67
11509 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
11510 "with an open date in that range."
11512 "Wählen Sie die Reichweite der Pop-up Box unten. Der Bericht wird alle "
11513 "Aufträge mit einem offenen Datum in der Reichweite auflisten."
11515 #: www/reporting/usersummary.php:74
11516 msgid "Task Status"
11517 msgstr "Auftragsstatus"
11519 #: www/reporting/usersummary.php:101
11520 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:184
11521 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:178
11523 msgid "No matches found"
11524 msgstr "Keine Treffer gefunden"
11526 #: www/reporting/usersummary.php:107
11528 msgstr "Gesamtstunden"
11530 #: www/reporting/usersummary.php:108
11532 msgstr "Verbleibende Stunden"
11534 #: www/reporting/usertime.php:52 www/reporting/usertime.php:78
11535 msgid "User Time Reporting"
11536 msgstr "Benutzerzeitauswertung"
11538 #: www/reporting/usertime.php:56
11540 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
11543 "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, über die "
11544 "Sie berichten möchten.<p>"
11546 #: www/scm/admin/index.php:91
11549 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
11550 "only affects the information displayed under the SCM tab."
11551 msgstr "Hinweis: Eine Veränderung des Repositorys löscht nicht das vorherige Repository. Es verändert lediglich die Informationen die unter dem SCM Tab angezeigt werden."
11553 #: www/scm/admin/index.php:107
11554 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
11555 msgstr "Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
11557 #: www/scm/include/scm_utils.php:41 www/scm/viewvc.php:51
11558 msgid "Error - This project has turned off SCM."
11559 msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat CVS ausgeschaltet"
11561 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
11563 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
11564 "next few minutes."
11565 msgstr "Das Repository für dieses Projekt ist noch nicht erstellt. Es wird in den nächsten Minuten angelegt."
11567 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:91
11568 msgid "Commits By User"
11569 msgstr "Commits Nach Benutzern"
11571 #: www/search/include/SearchManager.class.php:98
11572 msgid "Search the entire project"
11573 msgstr "Das ganze Projekt durchsuchen"
11575 #: www/search/include/SearchManager.class.php:135
11576 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:112
11580 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:16
11581 msgid "This project's documents"
11582 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
11584 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:16
11585 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:101
11587 msgstr "Dieses Forum"
11589 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:16
11590 msgid "This project's forums"
11591 msgstr "Das Forum dieses Projekts"
11593 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:16
11594 msgid "This project's releases"
11595 msgstr "Die Version dieses Projekts"
11597 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:16
11598 msgid "This project's news"
11599 msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
11601 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:16
11602 msgid "This project's tasks"
11603 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
11605 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:16
11606 msgid "This project's trackers"
11607 msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
11609 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
11610 msgid "Error: Under min length search"
11611 msgstr "Fehler -Mindestlänge des Suchbegriffs unterschritten"
11613 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:104
11614 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:114
11615 msgid "Forum Search Results"
11616 msgstr "Forum Suchergebnisse"
11618 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:109
11619 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:110
11620 msgid "Tracker Search Results"
11621 msgstr "Tracker Suchergebnisse"
11623 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:114
11624 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:118
11625 msgid "Task Search Results"
11626 msgstr "Aufgaben Suchergebnisse"
11628 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
11629 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
11630 msgid "Documentation Search Results"
11631 msgstr "Dokumentation Suchergebnisse"
11633 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
11634 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
11635 msgid "Files Search Results"
11636 msgstr "Dateien Suchergebnisse"
11638 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
11639 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
11640 msgid "News Search Results"
11641 msgstr "Neuigkeiten Suchergebnisse"
11643 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:177
11645 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
11646 msgstr "Hinweis: Nur die ersten %d Ergebnisse für diese Kategorie werden angezeigt."
11648 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:182
11649 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:176
11651 msgid "No matches found - No sections available (check your permissions)"
11653 "Keine Treffer gefunden - Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre "
11656 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:43
11657 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:36
11658 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:35
11659 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:35
11663 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:37
11664 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:37
11666 msgstr "Beitragsdatum"
11668 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:74
11669 msgid "Advanced project search"
11670 msgstr "Erweiterte Projektsuche"
11672 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:93
11674 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
11675 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
11677 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:96
11679 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
11680 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
11682 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:36
11683 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:44
11687 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:37
11688 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:45
11692 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:39
11694 msgstr "Erstellt von"
11696 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:40
11700 #: www/search/index.php:71
11701 msgid "Error - Invalid search"
11702 msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
11704 #: www/sendmessage.php:33
11705 msgid "Error - some variables were not provided"
11706 msgstr "Fehler - Einige Variablen wurden nicht angegeben"
11708 #: www/sendmessage.php:45
11709 msgid "Error - That user does not exist"
11710 msgstr "Fehler - Dieser Nutzer existiert nicht."
11712 #: www/sendmessage.php:50
11714 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
11715 msgstr "Sie können nur an Adressen @<em>%1$s</em> senden."
11717 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
11718 msgid "Message has been sent"
11719 msgstr "Nachricht wurde verschickt"
11721 #: www/sendmessage.php:123
11724 "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email.<p />Fill "
11725 "it out accurately and completely or the receiver may not be able to respond."
11726 "<p /><span class=\"important\"><b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you "
11727 "read the site documentation? Did you include your <b>user_id</b> and "
11728 "<b>user_name?</b> If you are writing about a project, include your "
11729 "<b>project id</b> (<b>group_id</b>) and <b>Project Name</b>.</span>"
11730 msgstr "Um die Spam-Menge zu reduzieren, nutzen wir dieses Formular zum Versenden von E-Mails.<p />Füllen Sie es genau und vollständig aus, sonst kann es sein, dass der Empfänger nicht antworten kann.<p /><span class=\"important\"><b>WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:</b>Haben Sie die Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <b>user_id</b> und Ihren <b>user_name</b>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie Ihre <b>project id</b> (<b>group_id</b>) und Ihren <b>Project Name</b> ein.</span>"
11732 #: www/sendmessage.php:130
11736 #: www/sendmessage.php:143
11737 msgid "Send Message"
11738 msgstr "Sende Nachricht"
11740 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:39 www/snippet/snippet_utils.php:110
11741 msgid "Submit A New Snippet"
11742 msgstr "Einen neuen Schnipsel einpflegen"
11744 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:44
11745 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
11746 msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
11748 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:60
11749 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
11751 "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
11754 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:70
11755 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
11756 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
11758 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:71
11759 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
11760 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:103
11761 msgid "Back To Add Page"
11762 msgstr "Zurück zur \"Hinzufügen\"-Seite"
11764 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84
11765 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
11766 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
11768 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96 www/snippet/addversion.php:60
11769 #: www/snippet/submit.php:64
11770 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
11771 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
11773 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99 www/snippet/addversion.php:64
11774 msgid "Snippet Version Added Successfully."
11775 msgstr "Schnipselversion erfolgreich hinzugefügt."
11777 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:102 www/snippet/addversion.php:67
11778 #: www/snippet/addversion.php:191 www/snippet/package.php:115
11779 #: www/snippet/submit.php:72
11780 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
11781 msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
11783 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:117
11787 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:119
11789 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package.</"
11790 "p><p>The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next "
11791 "to a specific version of a snippet on the browse pages."
11792 msgstr "Sie können dieses Formular immer wieder benutzen um Ihrem Paket Schnipsel hinzuzufügen.</p><p> Die \"Schnipsel Version ID\" ist die einzigartige ID-Nummer die auf den Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version angegeben wird."
11794 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
11795 msgid "Add This Snippet Version ID:"
11796 msgstr "Füge diese Code-Schnipsel Version (ID) hinzu:"
11798 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:153 www/snippet/addversion.php:97
11799 #: www/snippet/addversion.php:219 www/snippet/package.php:158
11800 #: www/snippet/submit.php:129
11801 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
11802 msgstr "Stellen Sie sicher, das alle Infos komplett und korrekt sind"
11804 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:155 www/snippet/addversion.php:99
11805 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:160
11806 #: www/snippet/submit.php:131
11808 msgstr "Bestätigen"
11810 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:172
11811 #: www/snippet/snippet_utils.php:148
11812 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
11813 msgstr "Es sind noch keine Schnipsel in diesem Paket"
11815 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:174
11816 msgid "Snippets In This Package"
11817 msgstr "Code-Schnipsel in diesem Paket"
11819 #: www/snippet/addversion.php:28
11820 msgid "Error - snippet doesn't exist"
11821 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
11823 #: www/snippet/addversion.php:71 www/snippet/addversion.php:195
11824 msgid "New snippet version"
11825 msgstr "Neue Schnipselversion"
11827 #: www/snippet/addversion.php:74
11829 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
11830 "enough to share with others, please do so."
11832 "Wenn Sie eine Schnipselversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie "
11833 "mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
11835 #: www/snippet/addversion.php:92
11836 msgid "Paste the Code Here:"
11837 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein:"
11839 #: www/snippet/addversion.php:117
11840 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
11841 msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
11843 #: www/snippet/addversion.php:144 www/snippet/package.php:65
11844 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
11845 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
11847 #: www/snippet/addversion.php:145
11848 msgid "New snippet package"
11849 msgstr "Neues Schnipselpaket"
11851 #: www/snippet/addversion.php:151
11852 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
11853 msgstr "Schnipsel Paketversion erfolgreich hinzugefügt."
11855 #: www/snippet/addversion.php:156
11856 msgid "Add snippet to package"
11857 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
11859 #: www/snippet/addversion.php:174 www/snippet/package.php:97
11863 #: www/snippet/addversion.php:176 www/snippet/package.php:99
11865 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
11866 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
11867 "you leave this page."
11869 "Wenn sich ein neues Fenster geöffnet hat, benutzen Sie es, um Schnipsel in "
11870 "Ihr Paket hinzuzufügen. Falls sich kein Fenster geöffnet hat, benutzen Sie "
11871 "folgenden Link BEVOR Sie die Seite verlassen."
11873 #: www/snippet/addversion.php:179 www/snippet/package.php:77
11874 #: www/snippet/package.php:101
11875 msgid "Add snippets to package"
11876 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
11878 #: www/snippet/addversion.php:180 www/snippet/package.php:104
11880 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
11881 "then add them using the new window link shown above."
11883 "<strong>Die Bibliothek durchsuchen</strong>, um die Schnipsel zu finden, die "
11884 "Sie hinzufügen möchten. Dann benutzen Sie den oben gezeigten Link, um sie "
11887 #: www/snippet/addversion.php:200
11889 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
11890 "enough to share with others, please do so."
11892 "Wenn Sie eine Paketversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit "
11893 "anderen zu teilen, dann machen Sie es."
11895 #: www/snippet/addversion.php:230
11896 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
11897 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
11899 #: www/snippet/browse.php:34 www/snippet/detail.php:31
11900 #: www/snippet/detail.php:119 www/snippet/detail.php:201
11901 #: www/snippet/index.php:80
11902 msgid "Snippet Library"
11903 msgstr "Schnipsel-Bibliothek"
11905 #: www/snippet/browse.php:47
11907 msgid "Snippets by language: %1$s"
11908 msgstr "Schnipsel nach Sprache: %1$s"
11910 #: www/snippet/browse.php:54
11912 msgid "Snippets by category: %1$s"
11913 msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %1$s"
11915 #: www/snippet/browse.php:56
11916 msgid "Error - bad url?"
11917 msgstr "Fehler - ungültige URL?"
11919 #: www/snippet/browse.php:66
11920 msgid "No snippets found"
11921 msgstr "Keine Schnipsel gefunden"
11923 #: www/snippet/browse.php:70 www/snippet/detail.php:51
11924 #: www/snippet/snippet_utils.php:138
11926 msgstr "Schnipsel ID"
11928 #: www/snippet/browse.php:72
11933 #: www/snippet/browse.php:79
11934 msgid "Packages Of Snippets"
11935 msgstr "Pakete von Schnipseln"
11937 #: www/snippet/browse.php:94
11941 #: www/snippet/detail.php:45 www/snippet/detail.php:135
11942 msgid "Error - no versions found"
11943 msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
11945 #: www/snippet/detail.php:48
11946 msgid "Versions Of This Snippet:"
11947 msgstr "Versionen dieses Schnipsels:"
11949 #: www/snippet/detail.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:139
11950 msgid "Download Version"
11951 msgstr "Download Version"
11953 #: www/snippet/detail.php:53 www/snippet/detail.php:142
11954 msgid "Date Posted"
11955 msgstr "Datum gepostet"
11957 #: www/snippet/detail.php:75
11958 msgid "Changes since last version:"
11959 msgstr "Änderungen seit der letzten Version:"
11961 #: www/snippet/detail.php:83 www/snippet/detail.php:170
11963 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
11964 "<strong>Download Version</strong>""
11966 "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf ""
11967 "<strong>Download Version</strong>" klicken"
11969 #: www/snippet/detail.php:95
11970 msgid "Latest Snippet Version: "
11971 msgstr "Neueste Schnipselversion: "
11973 #: www/snippet/detail.php:104 www/snippet/detail.php:191
11974 msgid "Submit a new version"
11975 msgstr "Eine neue Version freigeben"
11977 #: www/snippet/detail.php:105
11979 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
11980 "feel it is appropriate to share with others."
11982 "Sie können eine neue Version des Schnipsels freigeben, wenn Sie es geändert "
11983 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen geteilt zu werden."
11985 #: www/snippet/detail.php:138
11986 msgid "Versions Of This Package:"
11987 msgstr "Versionen dieses Pakets:"
11989 #: www/snippet/detail.php:141
11990 msgid "Package Version"
11991 msgstr "Paketversion"
11993 #: www/snippet/detail.php:144
11995 msgstr "Bearbeiten/Löschen"
11997 #: www/snippet/detail.php:182
11998 msgid "Latest Package Version: "
11999 msgstr "Neueste Paketversion: "
12001 #: www/snippet/detail.php:192
12003 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
12004 "feel it is appropriate to share with others."
12006 "Sie können eine neue Version des Pakets freigeben, wenn Sie es geändert "
12007 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen zu teilen."
12009 #: www/snippet/detail.php:211
12010 msgid "Error - was the URL mangled?"
12011 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
12013 #: www/snippet/index.php:36
12016 "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
12017 "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</p><p>You "
12018 "can create a \"new snippet\", then post additional versions of that snippet "
12019 "quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you can then create "
12020 "a \"Package\" of snippets. That package can contain multiple, specific "
12021 "versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse Snippets</h3>\t<p>You "
12022 "can browse the snippet library quickly:</p>"
12023 msgstr "<p>Der Zweck dieses Archivs ist, Ihnen zu ermöglichen, Code Schnipsel Scripte und Funktionen mit der Open Source Software Community zu teilen.</p><p>Sie können einen \"neuen Schnipsel\" erzeugen und dann schnell und einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen.</p><p>Sobald Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschliessend ein Schnipsel \"Paket\" erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher Versionen Ihrer Schnipsel enthalten.</p><p> </p><h3>Durchsuche Schnipsel</h3>\t<p>Sie können die Schnipsel-Bibliothek schnell durchsuchen:</p>"
12025 #: www/snippet/index.php:43
12026 msgid "Browse by Language"
12027 msgstr "Nach Sprache durchsuchen"
12029 #: www/snippet/index.php:60
12030 msgid "Browse by Category"
12031 msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
12033 #: www/snippet/package.php:46
12034 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
12035 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSELN!"
12037 #: www/snippet/package.php:47 www/snippet/package.php:66
12038 #: www/snippet/package.php:119
12039 msgid "Submit A New Snippet Package"
12040 msgstr "Ein neues Schnipselpaket freigeben"
12042 #: www/snippet/package.php:52
12043 msgid "Snippet Package Added Successfully."
12044 msgstr "Schnipsel Paket erfolgreich hinzugefügt."
12046 #: www/snippet/package.php:72
12047 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
12048 msgstr "Schnipsel Paket Version erfolgreich hinzugefügt."
12050 #: www/snippet/package.php:122
12053 "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
12054 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
12055 "place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create the "
12056 "package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
12057 "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></ol><p><span "
12058 "class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an existing "
12059 "package by browsing the library and using the link on the existing package. "
12060 "You should only use this page if you are submitting an entirely new package."
12062 "<p>Sie könne mit Hilfe dieses Interfaces bestehende Schnipsel zu Paketen gruppieren. Bevor Sie Ihr Paket erstellen vergewissern Sie sich dass alle Schnipsel bereitliegen und Sie sich alle Schnipsel-IDs notiert haben.</p><ol><li>Nutzen Sie zum Erzeugen des Pakets dieses Formular. "
12063 "</li><li><strong>Dann</strong>nutzen Sie den \"Schnipsel zum Paket hinzufügen\" Link um Ihrem Paket Dateien hinzuzufügen.</li></ol><p><spanclass=\"important\">Beachten Sie:</span> Sie können eine neue Version eines existierenden Paketes einreichen, indem Sie die Bibliothek durchsuchen und den Link aus dem bereits bestehenden Paket nutzen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein komplett neues Paket erstellen möchten."
12065 #: www/snippet/package.php:143 www/snippet/submit.php:110
12066 msgid "Suggest a Language"
12067 msgstr "Geben Sie eine Sprache ein"
12069 #: www/snippet/package.php:149 www/snippet/submit.php:116
12070 msgid "Suggest a Category"
12071 msgstr "Geben Sie eine Kategorie ein"
12073 #: www/snippet/snippet_utils.php:18 www/snippet/snippet_utils.php:33
12074 #: www/snippet/snippet_utils.php:59
12076 msgstr "Eins wählen"
12078 #: www/snippet/snippet_utils.php:19
12080 msgstr "UNIX Admin"
12082 #: www/snippet/snippet_utils.php:20
12083 msgid "HTML Manipulation"
12084 msgstr "HTML Manipulation"
12086 #: www/snippet/snippet_utils.php:21
12087 msgid "BBS Systems"
12088 msgstr "BBS Systeme"
12090 #: www/snippet/snippet_utils.php:22
12094 #: www/snippet/snippet_utils.php:23
12098 #: www/snippet/snippet_utils.php:24
12099 msgid "Database Manipulation"
12100 msgstr "Datenbankmanipulation"
12102 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
12106 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
12107 msgid "File Management"
12108 msgstr "Datei Management"
12110 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
12114 #: www/snippet/snippet_utils.php:28 www/survey/rating_resp.php:30
12116 msgstr "Abstimmung"
12118 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
12119 msgid "Shopping Carts"
12120 msgstr "Einkaufswagen"
12122 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
12123 msgid "Math Functions"
12124 msgstr "Mathematische Funktionen"
12126 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
12130 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
12131 msgid "Full Script"
12132 msgstr "Vollständiges Script"
12134 #: www/snippet/snippet_utils.php:36
12135 msgid "Sample Code (HOWTO)"
12136 msgstr "Mustercode (HOWTO)"
12138 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
12142 #: www/snippet/snippet_utils.php:38
12146 #: www/snippet/snippet_utils.php:55
12147 msgid "WebSite Only"
12148 msgstr "Nur Webseite"
12150 #: www/snippet/snippet_utils.php:60
12151 msgid "Other Language"
12152 msgstr "Andere Sprachen"
12154 #: www/snippet/snippet_utils.php:111
12155 msgid "Create A Package"
12156 msgstr "Ein Paket erstellen"
12158 #: www/snippet/snippet_utils.php:134
12159 msgid "Snippets In This Package:"
12160 msgstr "Schnipsel in diesem Paket:"
12162 #: www/snippet/submit.php:48
12163 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
12164 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
12166 #: www/snippet/submit.php:51 www/snippet/submit.php:67
12167 msgid "Snippet Added Successfully."
12168 msgstr "Codeschnippsel erfolgreich hinzugefügt."
12170 #: www/snippet/submit.php:76
12171 msgid "Snippet submit"
12172 msgstr "Schnipsel einreichen"
12174 #: www/snippet/submit.php:79
12177 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
12178 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
12179 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
12180 "understand it.</p><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a "
12181 "new version of an existing snippet by browsing the library. You should only "
12182 "use this page if you are submitting an entirely new script or function."
12183 msgstr "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. <strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und <strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
12185 #: www/snippet/submit.php:97
12186 msgid "Script Type"
12187 msgstr "Script \tTyp"
12189 #: www/snippet/submit.php:124
12190 msgid "Paste the Code Here"
12191 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein"
12193 #: www/soap/index.php:162
12197 #: www/softwaremap/full_list.php:54 www/softwaremap/tag_cloud.php:59
12198 #: www/softwaremap/trove_list.php:68
12202 #: www/softwaremap/full_list.php:63 www/softwaremap/tag_cloud.php:68
12203 #: www/softwaremap/trove_list.php:77
12204 msgid "Project List"
12205 msgstr "Projektliste"
12207 #: www/softwaremap/full_list.php:94
12208 #, fuzzy, php-format
12209 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
12210 msgstr "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
12212 #: www/softwaremap/full_list.php:98
12214 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
12215 msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
12217 #: www/softwaremap/full_list.php:148
12218 msgid "Register Date:"
12219 msgstr "Registrierungsdatum:"
12221 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:106
12222 #, fuzzy, php-format
12223 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
12224 msgstr "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte haben folgenden Tag <strong>%2$s</strong>."
12226 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:109 www/trove/index.php:159
12228 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
12229 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
12230 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
12231 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
12233 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:118
12235 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
12236 msgid_plural "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
12237 msgstr[0] "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br />"
12238 msgstr[1] "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br />"
12240 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:182
12241 #, fuzzy, php-format
12242 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
12243 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%3. Von</strong>"
12245 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:183
12247 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
12248 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: <strong>%d</strong>"
12250 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:184
12252 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
12253 msgstr "Registriert: <strong>%s</strong>"
12255 #: www/softwaremap/trove_list.php:83
12256 msgid "Project tree"
12257 msgstr "Projektbaum"
12259 #: www/softwaremap/trove_list.php:133
12260 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
12261 msgstr "Die Sicht auf Projekte der folgenden Kategorien wird eingeschränkt:"
12263 #: www/softwaremap/trove_list.php:305
12264 msgid "Activity Percentile: "
12265 msgstr "durchschnittlicher Aktivitätswert: "
12267 #: www/softwaremap/trove_list.php:306
12268 msgid "Activity Ranking: "
12269 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: "
12271 #: www/source.php:23
12272 msgid "Missing File Argument"
12273 msgstr "Fehlendes Dateiargument"
12275 #: www/source.php:23
12276 msgid "A file must be specified for this page."
12277 msgstr "Sie müssen eine Datei für diese Seite angeben."
12279 #: www/source.php:27
12280 msgid "Invalid File Argument"
12281 msgstr "Ungültiges Dateiargument"
12283 #: www/source.php:27
12284 msgid "The file argument is invalid."
12285 msgstr "Das Dateiargument ist ungültig."
12287 #: www/source.php:40
12288 msgid "File Not Found"
12289 msgstr "Datei nicht gefunden"
12291 #: www/source.php:40
12293 msgid "Cannot find specified file to display."
12294 msgstr "Kann die angegebene Datei nicht finden um sie anzuzeigen."
12296 #: www/source.php:43
12298 msgid "Source of %1$s"
12299 msgstr "Quelle von %1$s"
12301 #: www/stats/graphs.php:18 www/stats/index.php:20 www/stats/projects.php:26
12303 msgid "%1$s Site Statistics"
12304 msgstr "%1$s Seitenstatistiken"
12306 #: www/stats/graphs.php:23
12307 msgid "Sitewide Statistics Graphs"
12308 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
12310 #: www/stats/graphs.php:29 www/stats/index.php:36 www/stats/projects.php:37
12311 msgid "OVERVIEW STATS"
12312 msgstr "ÜBERSICHT über STATISTIKEN"
12314 #: www/stats/graphs.php:30 www/stats/index.php:37 www/stats/projects.php:38
12315 msgid "PROJECT STATS"
12316 msgstr "PROJEKT STATISTIKEN"
12318 #: www/stats/graphs.php:31 www/stats/index.php:38 www/stats/projects.php:39
12319 msgid "SITE GRAPHS"
12320 msgstr "SEITEN DIAGRAMME"
12322 #: www/stats/i18n.php:18
12324 msgid "%1$s I18n Statistics"
12325 msgstr "%1$s I18n Statistiken"
12327 #: www/stats/i18n.php:20
12329 msgid "Languages Distributions"
12330 msgstr "Sprachdistributionen"
12332 #: www/stats/i18n.php:40
12333 msgid "Total Non-English"
12334 msgstr "Total Nicht-Englisch"
12336 #: www/stats/i18n.php:45
12338 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
12339 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
12340 "browser preferences"
12342 "Dies ist eine Liste der Einstellungen, die die Benutzer in ihren "
12343 "Benutzereinstellungen gewählt haben; es beinhaltet keine Sprachen, die per "
12344 "cookies oder per Browsereinstellungen ausgewählt wurden"
12346 #: www/stats/index.php:29
12347 msgid "Sitewide aggregate statistics"
12348 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
12350 #: www/stats/index.php:53
12351 msgid "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></ul>"
12352 msgstr "Andere Statistiken:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></ul>"
12354 #: www/stats/lastlogins.php:29
12355 msgid "No records found\",\"Database error: \""
12356 msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden\",\"Datenbankfehler: \""
12358 #: www/stats/lastlogins.php:32
12359 msgid "Last Logins"
12360 msgstr "Letzte Logins"
12362 #: www/stats/lastlogins.php:34
12363 msgid "Most Recent Opened Sessions"
12364 msgstr "Kürzlich geöffnete Sitzungen"
12366 #: www/stats/lastlogins.php:42
12370 #: www/stats/projects.php:30
12371 msgid "Project Statistical Comparisons"
12372 msgstr "statistische Projektvergleiche"
12374 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
12375 msgid "All Projects"
12376 msgstr "Alle Projekte"
12378 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
12379 msgid "Special Projects"
12380 msgstr "Spezielle Projekte"
12382 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
12384 msgid " (no category found with ID %d)"
12385 msgstr " (Keine Kategorie mit der ID %d gefunden)"
12387 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
12388 msgid "Projects in trove category:"
12389 msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
12391 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
12392 msgid "OR enter Special Project List:"
12393 msgstr "oder geben sie eine spezielle Projektliste ein:"
12395 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
12396 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
12397 msgstr "<strong>Mit Kommata getrennte</strong> group_id's)"
12399 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
12403 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
12405 msgstr "letzten_30"
12407 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
12409 msgstr "Ansehen sortiert nach:"
12411 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
12412 msgid "Generate Report"
12413 msgstr "Bericht generieren"
12415 #: www/stats/site_stats_utils.php:264
12419 #: www/stats/site_stats_utils.php:265
12423 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
12426 msgstr "Ausgecheckte"
12428 #: www/stats/site_stats_utils.php:333
12429 msgid "Query returned no valid data."
12430 msgstr "Abfrage gab keine gültigen Daten zurück."
12432 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
12433 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
12435 msgstr "Seitenzugriffe"
12437 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
12438 #: www/stats/site_stats_utils.php:475
12439 msgid "Subdomain Views"
12440 msgstr "Subdomain Ansichten"
12442 #: www/stats/site_stats_utils.php:393 www/stats/site_stats_utils.php:449
12444 msgstr "Keine Daten"
12446 #: www/stats/site_stats_utils.php:410
12448 msgid "Statistics for the past %1$s months"
12449 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
12451 #: www/stats/site_stats_utils.php:414
12455 #: www/stats/site_stats_utils.php:470
12456 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
12457 msgstr "Momentane Gesamtstatitik aller Zeiten"
12459 #: www/stats/users_graph.php:72
12460 msgid "New Additions, by Day"
12461 msgstr "Neue Ergänzugen, am Tag"
12463 #: www/stats/users_graph.php:73
12464 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
12465 msgstr "Neue Benutzer (ROT), Neue Projekte (BLAU)"
12467 #: www/stats/users_graph.php:75
12468 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
12469 msgstr "Benutzer (ROT) / Projekte (BLAU)"
12471 #: www/stats/views_graph.php:87
12473 msgid "Forge Page Views"
12474 msgstr "Forge Seitenzugriffe"
12476 #: www/stats/views_graph.php:88
12478 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
12479 msgstr "Gesamte Seitenzugriffe (ROT) (%1$s Tage)"
12481 #: www/stats/views_graph.php:95
12482 msgid "Views (RED)"
12483 msgstr "Ansichten (ROT)"
12485 #: www/survey/admin/add_question.php:32 www/survey/admin/question.php:35
12486 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:102
12487 msgid "Add A Question"
12488 msgstr "Eine Frage hinzufügen"
12490 #: www/survey/admin/add_question.php:50
12491 msgid "Error inserting question"
12492 msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
12494 #: www/survey/admin/add_question.php:71 www/survey/admin/edit_question.php:95
12495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
12499 #: www/survey/admin/add_question.php:75 www/survey/admin/edit_question.php:99
12500 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
12501 msgid "Question type"
12504 #: www/survey/admin/add_question.php:85
12505 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:103
12506 msgid "Add This Question."
12507 msgstr "Füge diese Frage hinzu."
12509 #: www/survey/admin/add_question.php:89
12510 msgid "Show Existing Questions."
12511 msgstr "Zeige vorhandene Fragen"
12513 #: www/survey/admin/add_survey.php:33 www/survey/admin/survey.php:37
12514 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
12515 msgid "Add A Survey"
12516 msgstr "Eine Umfrage hinzufügen"
12518 #: www/survey/admin/add_survey.php:46
12519 msgid "Title required"
12520 msgstr "Titel benötigt"
12522 #: www/survey/admin/add_survey.php:53
12523 msgid "Question inserted"
12524 msgstr "Frage eingefügt"
12526 #: www/survey/admin/add_survey.php:55
12527 msgid "Question insert failed"
12528 msgstr "Einfügen der Frage fehlgeschlagen"
12530 #: www/survey/admin/add_survey.php:76
12531 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:185
12532 msgid "Name Of Survey:"
12533 msgstr "Name der Umfrage:"
12535 #: www/survey/admin/add_survey.php:81
12537 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
12538 "to your list of questions</strong> so you can view the question id's. Do "
12539 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma. <br />Ex: "
12542 "Auflisten der Fragennummern in beliebiger Reihenfolge, von Kommas getrennt. "
12543 "<strong>Beziehen Sie sich auf die Liste Ihrer Fragen </strong> nun können "
12544 "sie die Frage IDŽs ansehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> Lehrzeichen ein "
12545 "und beenden Sie die Liste nicht mit einem Komma. <br />Bsp: 1,2,3,4,5,6,7"
12547 #: www/survey/admin/add_survey.php:83
12548 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:188
12550 msgstr "Ist Aktiv?"
12552 #: www/survey/admin/add_survey.php:87
12553 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
12554 msgid "Add This Survey"
12555 msgstr "Diese Umfrage hinzufügen"
12557 #: www/survey/admin/add_survey.php:100 www/survey/admin/edit_question.php:114
12558 #: www/survey/admin/edit_survey.php:142
12559 msgid "Show Existing Questions"
12560 msgstr "Zeige existierende Fragen"
12562 #: www/survey/admin/add_survey.php:104 www/survey/admin/edit_survey.php:145
12563 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:330
12564 msgid "Existing Survey"
12565 msgid_plural "Existing Surveys"
12566 msgstr[0] "Vorhandene Umfrage"
12567 msgstr[1] "Vorhandene Umfragen"
12569 #: www/survey/admin/edit_question.php:34
12570 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:107
12571 msgid "Edit A Question"
12572 msgstr "Eine Frage ändern"
12574 #: www/survey/admin/edit_question.php:55 www/survey/admin/edit_survey.php:77
12575 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/survey.php:56
12576 #: www/survey/admin/survey.php:69
12577 msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
12578 msgstr "UPDATE ERFOLGREICH"
12580 #: www/survey/admin/edit_question.php:83
12581 msgid "Editing Question"
12582 msgstr "Frage ändern"
12584 #: www/survey/admin/edit_question.php:85
12585 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
12587 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
12590 "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Frage zu ändern, wenn zu ihr schon Antworten "
12591 "geschrieben wurden"
12593 #: www/survey/admin/edit_question.php:87
12595 "If you change a question after responses have been posted, your results "
12596 "pages may be misleading"
12598 "Wenn Sie eine Frage ändern, nachdem bereits Antworten eingegangen sind, "
12599 "könnten Ihre Ergebnisseiten irreführend sein"
12601 #: www/survey/admin/edit_question.php:110 www/survey/admin/edit_survey.php:126
12602 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
12603 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:166
12604 msgid "Submit Changes"
12605 msgstr "Änderungen abschicken"
12607 #: www/survey/admin/edit_survey.php:34
12608 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:160
12609 msgid "Edit A Survey"
12610 msgstr "Eine Umfrage editieren"
12612 #: www/survey/admin/edit_survey.php:57
12613 msgid "UPDATE FAILED: Missing Data"
12614 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Fehlende Daten"
12616 #: www/survey/admin/edit_survey.php:106
12617 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
12618 msgid "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
12620 "WARNUNG! Es ist nicht gut, eine Umfrage zu bearbeiten, nachdem bereits "
12621 "Antworten geschrieben wurden"
12623 #: www/survey/admin/edit_survey.php:108
12625 "If you change a survey after you already have responses, your results pages "
12626 "could be misleading or messed up"
12628 "Wenn Sie die Umfrage ändern, nachdem schon Antworten eingegangen sind, "
12629 "könnten Ihre Ergebnislisten irreführend oder durcheinander gebracht werden."
12631 #: www/survey/admin/edit_survey.php:112
12632 msgid "Name of Survey"
12633 msgstr "Name der Umfrage"
12635 #: www/survey/admin/edit_survey.php:117
12636 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
12637 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
12641 #: www/survey/admin/edit_survey.php:119
12644 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
12645 "to your list of questions</strong> so you can view\tthe question id's. Do "
12646 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma.<br /> Ex: "
12648 msgstr "Führen Sie Ihre Fragenummern in gewünschter Reihenfolge durch Kommas getrennt auf. <strong>Nehmen Sie Bezug auf Ihre Fragenliste</strong> um die Fragen-IDs zu ersehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> Leerzeichen ein oder beenden Sie ihre Liste mit einem Komma.<br /> Bsp.: 1,2,3,4,5,6,7"
12650 #: www/survey/admin/edit_survey.php:122
12654 #: www/survey/admin/index.php:34
12655 msgid "Survey Administration"
12656 msgstr "Survey \tAdministration"
12658 #: www/survey/admin/index.php:44
12661 "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
12662 "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
12663 "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link to "
12664 "the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
12666 "<p>Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen.<ol><li>Erstellen Sie Fragen und "
12667 "Kommentare, indem Sie die Formulare benutzen.</li><li>Erstellen Sie eine "
12668 "Umfrage, die Fragen nach Reihenfolge aufgelistet (wählen Sie "
12669 "aus<strong>Ihrer</strong> Fragenliste).</li><li>Verlinken Sie die Umfrage, "
12670 "indem Sie dieses Format benutzen: %1$s , wobei XX die Umfragenummer ist"
12672 #: www/survey/admin/index.php:46
12675 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys %2"
12678 "Sie können nun die Umfragen auf der %1$s aktivieren/deaktivieren. Vorhandene "
12679 "Umfragen bearbeiten %2$s Seite"
12681 #: www/survey/admin/question.php:59
12682 msgid "Delete successful"
12683 msgstr "Löschung Erfolgreich"
12685 #: www/survey/admin/question.php:98
12686 msgid "No questions found"
12687 msgstr "Keine Fragen gefunden"
12689 #: www/survey/admin/show_questions.php:33
12690 msgid "Survey Questions"
12691 msgstr "Umfragefragen"
12693 #: www/survey/admin/show_questions.php:43
12694 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
12695 msgstr "Sie können jede der Fragen für Ihre Umfrage benutzen"
12697 #: www/survey/admin/show_questions.php:45
12698 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
12699 msgstr "Anmerkung: Nutzen Sie diese Fragen_Id's wenn sie eine neue Umfrage erstellen"
12701 #: www/survey/admin/show_questions.php:53
12703 msgid "%1$s question found"
12704 msgid_plural "%1$s questions found"
12705 msgstr[0] "%1$s Frage gefunden"
12706 msgstr[1] "%1$s Fragen gefunden"
12708 #: www/survey/admin/show_results.php:56
12709 msgid "Survey Results"
12710 msgstr "Umfrageergebnisse"
12712 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:34
12713 msgid "Survey Aggregate Results"
12714 msgstr "Überschrift: \tGesamte Umfrageergebnisse"
12716 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:122
12717 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
12718 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:156
12719 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:179
12720 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:203
12724 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:126
12725 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:182
12729 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:148
12730 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:206
12732 msgstr "Durchschnitt"
12734 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:164
12735 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:247
12736 msgid "View All Comments"
12737 msgstr "Alle Kommentare zeigen"
12739 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:169
12740 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:174
12744 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
12746 msgstr "Ergebnisse"
12748 #: www/survey/admin/survey.php:59
12749 msgid "Survey Inserted"
12750 msgstr "Umfrage eingegeben"
12752 #: www/survey/admin/survey_utils.php:30
12754 msgid "%1$s survey found"
12755 msgid_plural "%1$s surveys found"
12756 msgstr[0] "%1$s Umfrage gefunden"
12757 msgstr[1] "%1$s Umfragen gefunden"
12759 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
12760 msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
12761 msgstr "Diese Gruppe hat die Umfragefunktion abgeschaltet."
12763 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:55 www/survey/survey_utils.php:55
12764 msgid "Edit Survey"
12765 msgstr "Umfrage ändern"
12767 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:56 www/survey/survey_utils.php:57
12768 msgid "Edit Questions"
12769 msgstr "Fragen ändern"
12771 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:57 www/survey/survey_utils.php:58
12772 msgid "Show Results"
12773 msgstr "Ergebnisse anzeigen"
12775 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
12776 msgid "Addable Questions"
12777 msgstr "Hinzuzufügende Fragen"
12779 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:236
12780 msgid "Questions in this Survey"
12781 msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
12783 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:253
12787 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:254
12791 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:283
12793 msgid "%d question found"
12794 msgid_plural "%d questions found"
12795 msgstr[0] "%d Frage gefunden"
12796 msgstr[1] "%d Fragen gefunden"
12798 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:334
12800 msgstr "Umfrage ID"
12802 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:337
12803 msgid "Survey Title"
12804 msgstr "Umfragetitel"
12806 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
12807 msgid "Number of Questions"
12808 msgstr "Anzahl der Fragen"
12810 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
12811 msgid "Number of Votes"
12812 msgstr "Anzahl der Stimmen"
12814 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
12818 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
12819 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
12823 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
12824 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:426
12825 msgid "Result with Graph"
12826 msgstr "Ergebnis mit Diagramm"
12828 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
12829 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:430
12830 msgid "Result with Graph and Comments"
12831 msgstr "Ergebnis mit Diagramm und Kommentaren"
12833 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
12835 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
12836 msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
12838 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
12839 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
12841 "Warnung - Sie sind grade dabei zum zweiten Mal bei dieser Umfrage "
12844 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:572
12846 msgstr "Keine Stimmen"
12848 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:670
12850 msgid "View All %1$s Comment"
12851 msgid_plural "View All %1$s Comments"
12852 msgstr[0] "Zeige den %1$s Kommentar"
12853 msgstr[1] "Zeige alle %1$s Kommentare"
12855 #: www/survey/privacy.php:37
12857 "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
12858 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</p><p>This "
12859 "information is being gathered to build a profile of the projects and "
12860 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
12861 "understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of those who "
12862 "answer surveys are suppressed and not viewable by project administrators or "
12863 "the public or third parties.</p><p>The information gathered is used only in "
12864 "aggregate form, not to single out specific users or developers.</p><p>If any "
12865 "changes are made to this policy, it will affect only future data that is "
12866 "collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
12868 "<p>Die Informationen, die in diesen Umfragen gesammelt werden, werden weder "
12869 "an dritte Personen verkauft noch werden Ihnen Waren oder Leistungen "
12870 "anbeworben.</p><p>Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der "
12871 "Projekte und Entwickler zu entwerfen, die an der Umfrage teilgenommen haben. "
12872 "Das Profil wird den Besuchern dieser Seite helfen, die Qualität eines "
12873 "Projektes zu verstehen.</p><p>Die ID's derjenigen, die an der Umfrage "
12874 "teilgenommen haben, werden unterdrückt und sind für Projektadministratoren, "
12875 "die Öffentlichkeit oder dritte Personen nicht einsehbar.</p><p>Die "
12876 "gesammelten Informationen wird nur in Gesamtform genutzt und nicht um "
12877 "besondere Benutzer oder Entwickler auszuwählen.</p><p>Wenn sich etwas an "
12878 "dieser Verfahrensweise ändert, wird dies nur Auswirkungen auf zukünftig "
12879 "gesammelte Daten haben und der Benutzer wird natürlich die Möglichkeit zum "
12882 #: www/survey/privacy.php:40
12884 msgid "The %1$s Team"
12885 msgstr "Das %1$s Team"
12887 #: www/survey/rating_resp.php:33
12888 msgid "You must be logged in to vote"
12889 msgstr "Um abzustimmen müssen sie eingeloggt sein"
12891 #: www/survey/rating_resp.php:58
12892 msgid "Error in insert"
12893 msgstr "Fehler bei der Eingabe"
12895 #: www/survey/rating_resp.php:61 www/survey/rating_resp.php:62
12896 msgid "Vote registered"
12897 msgstr "Stimme registriert"
12899 #: www/survey/rating_resp.php:63
12900 msgid "Click to return to previous page"
12901 msgstr "Klicken Sie um auf die vorherige Seite zurückzukommen"
12903 #: www/survey/rating_resp.php:64
12904 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
12905 msgstr "Wenn Sie nochmal abstimmen, wird ihre alte Stimme gelöscht."
12907 #: www/survey/rating_resp.php:67
12908 msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
12909 msgstr "Fehler!!! Fehlende Parameter"
12911 #: www/survey/survey.php:56
12912 msgid "For some reason, the Group ID or Survey ID did not make it to this page"
12914 "Aus unbekannten Gründen konnte die Gruppen ID oder die Umfrage ID nicht an "
12915 "die Seite übermittelt werden"
12917 #: www/survey/survey_resp.php:42
12918 msgid "Survey Complete"
12919 msgstr "Umfrage vollständig"
12921 #: www/survey/survey_resp.php:48
12922 msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
12924 "Fehler - Aus irgendeinem Grund, ist die Gruppen ID oder die Umfrage ID nicht "
12927 #: www/survey/survey_resp.php:57
12928 msgid "You need to be logged in"
12929 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
12931 #: www/survey/survey_resp.php:58
12932 msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
12933 msgstr "Um an der Umfrage teilzunehmen, müssen Sie sich leider zuerst einloggen."
12935 #: www/survey/survey_resp.php:65
12936 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
12937 msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
12939 #: www/survey/survey_resp.php:67
12941 msgstr "mit besten Grüßen"
12943 #: www/survey/survey_resp.php:69
12945 msgid "The %1$s Crew"
12946 msgstr "Die %1$s Crew"
12948 #: www/survey/survey_utils.php:54
12950 msgstr "Umfrage hinzufügen"
12952 #: www/survey/survey_utils.php:56
12953 msgid "Add Questions"
12954 msgstr "Fragen hinzufügen"
12956 #: www/tarballs.php:34
12957 msgid "Error creating permission"
12958 msgstr "Fehler bei der Vergabe von Erlaubnissen"
12960 #: www/terms.php:33
12961 msgid "Terms of use"
12962 msgstr "Nutzungsbedingungen"
12964 #: www/terms.php:38
12966 msgid "%1$s Terms of Use"
12967 msgstr "%1$s Nutzungsbedingungen"
12969 #: www/terms.php:41
12973 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %1"
12974 "$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
12975 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
12976 msgstr "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %1$s Service nutzen dürfen. Standardmässig sind diese leer, die Administratoren des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen Bedürfnisse zu veröffentlichen."
12978 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:359
12979 msgid "Project Tree"
12980 msgstr "Projektbaum"
12982 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:123 www/themes/gforge/Theme.class.php:124
12983 #: www/themes/lite/Theme.class.php:93 www/themes/lite/Theme.class.php:94
12984 msgid "default_font"
12985 msgstr "default_font"
12987 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:151
12988 msgid "Show Source"
12989 msgstr "Zeige Quelle"
12991 #: www/top/index.php:29
12992 msgid "Top Projects"
12993 msgstr "Top-Projekte"
12995 #: www/top/index.php:32
12997 msgid "Top %1$s project"
12998 msgstr "Top %1$s Projekt"
13000 #: www/top/index.php:34
13003 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
13004 "ranked projects in several categories."
13006 "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %1$s und zeigen hier die "
13007 "Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
13009 #: www/top/index.php:37 www/top/mostactive.php:42
13010 msgid "Most Active All Time"
13011 msgstr "Aktivsten aller Zeiten"
13013 #: www/top/index.php:40 www/top/toplist.php:52
13014 msgid "Top Downloads"
13015 msgstr "Top-Downloads"
13017 #: www/top/index.php:43
13018 msgid "Top Project Pageviews"
13019 msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
13021 #: www/top/index.php:44 www/top/toplist.php:46
13022 msgid "Top Forum Post Counts"
13023 msgstr "Top-Anzahl der Forumposts"
13025 #: www/top/index.php:47
13026 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
13027 msgstr "Top Downloads (der letzten 7 Tage)"
13029 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:62
13030 msgid "Updated Daily"
13031 msgstr "Täglich aktualisiert"
13033 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:64
13034 msgid "View Other Top Categories"
13035 msgstr "Andere Top-Kategorien ansehen"
13037 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:57
13038 msgid "Project name"
13039 msgstr "Projektname"
13041 #: www/top/mostactive.php:52
13044 msgstr "Prozentangabe"
13046 #: www/include/features_boxes.php:79 www/include/features_boxes.php:162
13047 #: www/include/features_boxes.php:181 www/include/features_boxes.php:199
13048 #: www/top/mostactive.php:77 www/top/mostactive.php:84
13052 #: www/top/toplist.php:36
13053 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
13054 msgstr "Top-Downloads in den vergangenen 7 Tagen"
13056 #: www/top/toplist.php:41
13058 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
13060 "Top-wöchentliche Projektseitenzugriffe auf *.%1$s (von Impressionen des %2$s "
13063 #: www/top/toplist.php:42
13065 msgstr "Seitenzugriffe"
13067 #: www/top/topusers.php:53
13068 msgid "Information not available"
13069 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
13071 #: www/top/topusers.php:54
13072 msgid "Information about highest ranked users is not available."
13073 msgstr "Informationen über den Benutzer mit dem höchsten Rang ist nicht verfügbar."
13075 #: www/top/topusers.php:59 www/top/topusers.php:61
13077 msgstr "Top-Nutzer"
13079 #: www/top/topusers.php:70
13083 #: www/top/topusers.php:71
13085 msgstr "Letzter Rang"
13087 #: www/top/topusers.php:72
13091 #: www/top/topusers.php:91
13093 msgstr "keine Angaben"
13095 #: www/top/topusers.php:94
13099 #: www/top/topusers.php:97
13104 #: www/top/topusers.php:100
13107 msgstr "Runter %1$s"
13109 #: www/tracker/add.php:46 www/tracker/add.php:91
13111 msgid "Please %1$s login %2$s"
13112 msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
13114 #: www/tracker/add.php:47 www/tracker/add.php:92
13115 msgid "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
13117 "Falls Sie sich <strong>nicht</strong> einloggen können, dann tragen Sie Ihre "
13118 "Email-Adresse hier ein:"
13120 #: www/tracker/add.php:81 www/tracker/admin/form-customizelist.php:31
13121 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:43
13122 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:52 www/tracker/mod.php:169
13123 #: www/tracker/query.php:347
13124 msgid "Detailed description"
13125 msgstr "Genaue Beschreibung"
13127 #: www/tracker/add.php:99
13128 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
13130 "Fügen Sie keine Passwörter oder vertrauliche Informationen in Ihre Nachricht "
13133 #: www/tracker/add.php:107 www/tracker/detail.php:149
13134 #: www/tracker/mod-limited.php:143 www/tracker/mod.php:245
13135 msgid "Attach Files"
13136 msgstr "Dateien anhängen"
13138 #: www/tracker/add.php:122 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:78
13139 msgid "Indicates required fields."
13140 msgstr "Weist auf benötigte Felder hin."
13142 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:5
13144 msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
13145 msgstr "Vorgefertigte Antworten an %s hinzufügen/aktualisieren"
13147 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:20
13148 msgid "Existing Responses"
13149 msgstr "Existierende Antworten"
13151 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
13152 msgid "No responses set up in this group"
13153 msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
13155 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
13156 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:18
13158 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
13159 "common artifact requests."
13161 "Das Schreiben von allgemein nützlichen Nachrichten wird viel Zeit sparen, "
13162 "wenn Produktanfragen bearbeitet werden."
13164 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:48
13165 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:25
13166 msgid "Message Body"
13167 msgstr "Nachrichtenrumpf"
13169 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:6
13171 msgid "Manage Custom Fields for %s"
13172 msgstr "Anpassbare Felder für %s verwalten"
13174 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:22
13175 msgid "Custom Fields Defined"
13176 msgstr "Extra Felder definiert"
13178 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:24
13179 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:27
13180 msgid "Elements Defined"
13181 msgstr "Elemente definiert"
13183 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:25
13184 msgid "Add Options"
13185 msgstr "Optionen hinzufügen"
13187 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:39
13191 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:71
13192 msgid "add choices"
13193 msgstr "Auswahl hinzufügen"
13195 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:80
13196 msgid "You have not defined any custom fields"
13197 msgstr "Sie haben keine Extra-Felder definiert"
13199 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:83
13200 msgid "Add New Custom Field"
13201 msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
13203 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:88
13204 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:28
13205 msgid "Custom Field Name"
13206 msgstr "Extrafeldname"
13208 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:92
13209 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:49
13210 msgid "Field alias"
13211 msgstr "Feld Alias"
13213 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:97
13214 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:22
13215 msgid "Type of custom field"
13216 msgstr "Typ des Extrafeldes"
13218 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
13219 msgid "Box type technician"
13220 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
13222 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:108
13223 msgid "Relation between artifacts"
13224 msgstr "Beziehung zwischen Artefakten"
13226 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:110
13228 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
13229 "defined, respectively."
13231 "Textfelder und Textbereiche müssen jeweils Größe/Maximale Länge und Reihen/"
13232 "Spalten definiert haben."
13234 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:111
13235 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
13236 msgstr "Textfeldgröße /Textbereich Spalten"
13238 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:113
13239 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
13240 msgstr "Textfeld maximale Länge/Textbereich Spalten"
13242 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:117
13243 msgid "Warning: this add new custom field"
13244 msgstr "Warnung: Dies fügt ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzu"
13246 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:125
13248 msgid "Custom Field Rendering Template"
13249 msgstr "Rendering-Muster für ein benutzerdefiniertes Feld"
13251 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:128
13252 msgid "Download default template"
13253 msgstr "Download Standard Template"
13255 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:129
13256 msgid "Add/Update template"
13257 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren"
13259 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:130
13260 msgid "Delete template"
13261 msgstr "Template löschen"
13263 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:14
13264 #, fuzzy, php-format
13265 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
13266 msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
13268 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:25
13269 msgid "Current / New positions"
13270 msgstr "Aktuelle / Neue Positionen"
13272 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:26
13273 msgid "Up/Down positions"
13274 msgstr "Positionen Hoch/Runter"
13276 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:54
13278 msgstr "Erneut bestellen"
13280 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:59
13281 msgid "Alphabetical order"
13282 msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
13284 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:68
13285 msgid "You have not defined any elements"
13286 msgstr "Sie haben keine Elemente definiert"
13288 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:74
13289 msgid "Add New Element"
13290 msgstr "Neues Element hinzufügen"
13292 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:85
13293 msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
13295 "Wenn Sie einmal ein neues Element hinzugefügt haben, kann es nicht mehr "
13298 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:27
13299 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:29
13300 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
13301 msgid "Clone Tracker"
13302 msgstr "Klon Tracker"
13304 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:32
13306 "Choose the template tracker to clone. The site administrator will have to "
13307 "set up trackers with default values and set permissions properly so you can "
13309 msgstr "Wählen Sie den Template Tracker zum Klonen. Der Site Administrator muss Tracker mit Standardwerten aufsetzen und Erlaubnisse korrekt einrichten damit Sie Zugang erhalten."
13311 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:35
13314 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
13315 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
13316 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
13317 msgstr "WARNUNG!!! Beim klonen dieses Trackers werden alle Felder und ihre Inhalte im neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
13319 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:5
13320 msgid "Customize Browse List"
13321 msgstr "Suchliste anpassen"
13323 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:18
13325 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
13327 msgstr "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres Trackers angezeigt werden:"
13329 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:28
13330 msgid "Assigned To"
13331 msgstr "Zugewiesen an"
13333 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:29
13334 msgid "Submitted By"
13335 msgstr "Eingereicht von"
13337 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:30 www/tracker/browse.php:162
13338 #: www/tracker/browse.php:368 www/tracker/query.php:180
13340 msgstr "Schließdatum"
13342 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:3
13344 msgid "Delete a custom field for %s"
13345 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
13347 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:12
13349 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
13350 "all its contents!"
13351 msgstr "Sie sind dabei dieses benutzerdefinierte Feld und alle seine Inhalte dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen! "
13353 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:22
13354 #, fuzzy, php-format
13355 msgid "Remove a custom field element in %s"
13356 msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
13358 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:35
13362 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:3
13364 msgid "Delete tracker %s"
13365 msgstr "Lösche Tracker %s"
13367 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:8
13369 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
13372 "Sie sind dabei diesen Tracker und dessen gesamten Inhalt dauerhaft und "
13373 "unwiderbringlich zu löschen!"
13375 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:34
13376 #, fuzzy, php-format
13377 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
13378 msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %1$s"
13380 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:48
13382 msgstr "Kopieren von"
13384 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:54
13386 msgid "Into trackers and custom fields"
13387 msgstr "In Tracker und benutzerdefinierte Felder"
13389 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:5
13391 msgid "Modify Canned Responses In %s"
13392 msgstr "Bearbeiten Sie vorgespeicherte Antworten in %s"
13394 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:8
13396 msgid "Modify a custom field in %s"
13397 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feld in %s"
13399 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:32
13400 msgid "Text Area Rows"
13401 msgstr "Textbereich Zeilen"
13403 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:35
13404 msgid "Text Area Columns"
13405 msgstr "Textbereich Spalten"
13407 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:38
13408 msgid "Text Field Size"
13409 msgstr "Textfeld Größe"
13411 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:41
13412 msgid "Text Field Maxlength"
13413 msgstr "Textfeld maximale Länge"
13415 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:52
13416 msgid "Field is mandatory"
13417 msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
13419 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:54
13420 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:46
13423 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
13424 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
13425 "related items will be changed to the new name"
13426 msgstr "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten Feldes ändern,weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen Namen geändert."
13428 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:22
13429 #, fuzzy, php-format
13430 msgid "Modify a custom field element in %s"
13431 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
13433 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:5
13435 msgid "Modify A Group In %s"
13436 msgstr "Bearbeiten Sie eine Gruppe in %s"
13438 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:11
13439 msgid "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13441 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, RFP "
13444 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:33 www/tracker/admin/ind.php:135
13445 msgid "Send email on new submission to address"
13446 msgstr "Schicke E-Mail bei Neueinträgen an"
13448 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36 www/tracker/admin/ind.php:138
13449 msgid "Send email on all changes"
13450 msgstr "Schicke E-Mail bei allen Änderungen"
13452 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:38 www/tracker/admin/ind.php:140
13453 msgid "Days till considered overdue"
13454 msgstr "Tage bis überfällig angenommen"
13456 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41 www/tracker/admin/ind.php:143
13457 msgid "Days till pending tracker items time out"
13458 msgstr "Tage bis unbearbeitete Trackerelemente Timeout haben"
13460 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:44 www/tracker/admin/ind.php:146
13461 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
13462 msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
13464 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:47 www/tracker/admin/ind.php:149
13465 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
13466 msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
13468 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:3
13470 msgid "Add/Update template for %s"
13471 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren für %s"
13473 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:13
13474 msgid "Select Template"
13475 msgstr "Template auswählen"
13477 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:13
13480 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
13482 msgstr "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld des 'Status'-Typs anlegen."
13484 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:20
13485 msgid "Configure workflow"
13486 msgstr "Workflow konfigurieren"
13488 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:38
13489 #, fuzzy, php-format
13490 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
13491 msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %1$s - Feld"
13493 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:46
13494 msgid "Initial values"
13495 msgstr "Ausgangswerte"
13497 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:49
13501 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:69
13503 msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
13504 msgstr "Workflow für das %1$s - Feld konfigurieren"
13506 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:11
13507 msgid "Configure allowed roles"
13508 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
13510 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:37
13511 #, fuzzy, php-format
13512 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
13513 msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
13515 #: www/tracker/admin/ind.php:35
13516 msgid "Tracker created successfully"
13517 msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
13519 #: www/tracker/admin/ind.php:37
13520 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13521 msgstr "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmässig sind sie auf 'Kein Zugang' eingestellt)"
13523 #: www/tracker/admin/ind.php:77
13525 msgstr "Auswertung"
13527 #: www/tracker/admin/ind.php:87
13528 msgid "No trackers found"
13529 msgstr "Keine Tracker gefunden"
13531 #: www/tracker/admin/ind.php:92
13533 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
13536 "Wählen Sie einen Datensatz und Sie können Einstellungen, Kategorien, "
13537 "Gruppen, Benutzer und Berechtigungen einrichten"
13539 #: www/tracker/admin/ind.php:122
13542 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
13543 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
13544 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
13545 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
13546 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
13547 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
13548 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
13549 "for each type, which can get time-consuming"
13550 msgstr "<h3>Legen Sie einen neuen Tracker an</h3><p>Sie können dieses System nutzen um praktisch alle Arten von Daten zu verfolgen, wobei jeder Tracker separate Nutzer-, Gruppe-, Kategorie- und Erlaubnis-Listen haben kann. Sie können, falls nötig, Objekte auch einfach zwischen Trackern verschieben.</p><p>Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", einzelne Datenelemente als \"Artefakte\" bezeichnet. \"Bugs\" können ein Artefakt-Typ sein, während ein Bugbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen wie Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, Gruppen und Erlaubnisse einstellen; dies kann sehr Zeitaufwändig werden."
13552 #: www/tracker/admin/ind.php:126
13553 msgid "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13555 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Meeting Minuten, Testergebnisse, RFP "
13558 #: www/tracker/admin/ind.php:132
13559 msgid "Publicly Available"
13560 msgstr "Öffentlich sichtbar"
13562 #: www/tracker/admin/ind.php:133
13563 msgid "Allow non-logged-in postings"
13564 msgstr "Erlaube anonyme Beiträge"
13566 #: www/tracker/admin/index.php:177
13567 msgid "Successfully Deleted."
13568 msgstr "Erfolgreich gelöscht."
13570 #: www/tracker/admin/tracker.php:6
13571 msgid "Administration"
13572 msgstr "Administration"
13574 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:94
13575 msgid "New Tracker"
13576 msgstr "Neuer Tracker"
13578 #: www/tracker/admin/tracker.php:10
13579 msgid "Create a new tracker."
13580 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
13582 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:97
13583 msgid "Update Settings"
13584 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
13586 #: www/tracker/admin/tracker.php:15
13587 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
13588 msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeiten, E-Mailadressen"
13590 #: www/tracker/admin/tracker.php:11
13591 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:100
13592 msgid "Manage Custom Fields"
13593 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
13595 #: www/tracker/admin/tracker.php:20
13597 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
13598 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
13599 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
13601 "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
13602 "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., "
13603 "Kategorien oder Gruppen) um Bugs oder andere Produkttypen zu beschreiben und zu durchsuchen."
13605 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:103
13606 msgid "Manage Workflow"
13607 msgstr "Workflow verwalten"
13609 #: www/tracker/admin/tracker.php:25
13610 msgid "Edit tracker workflow."
13611 msgstr "Tracker Workflow bearbeiten."
13613 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
13614 msgid "Customize List"
13615 msgstr "Liste Anpassen"
13617 #: www/tracker/admin/tracker.php:30
13618 msgid "Customize display for the tracker."
13619 msgstr "Anzeige für den Tracker Anpassen"
13621 #: www/tracker/admin/tracker.php:14
13622 msgid "Add/Update Canned Responses"
13623 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
13625 #: www/tracker/admin/tracker.php:35
13626 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
13627 msgstr "Allgemeine Antwort-Nachrichten für den Tracker anlegen/ändern."
13629 #: www/tracker/admin/tracker.php:40
13630 msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
13631 msgstr "Eine Kopie dieses Trackers als neuen Tracker anlegen."
13633 #: www/tracker/admin/tracker.php:18
13634 msgid "Permanently delete this tracker."
13635 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
13637 #: www/tracker/admin/updates.php:16 www/tracker/admin/updates.php:35
13638 #: www/tracker/admin/updates.php:65 www/tracker/admin/updates.php:159
13639 #: www/tracker/admin/updates.php:202 www/tracker/admin/updates.php:225
13640 #: www/tracker/admin/updates.php:350
13642 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
13643 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraField Objekt anzulegen"
13645 #: www/tracker/admin/updates.php:21
13646 msgid "Error inserting a custom field"
13647 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
13649 #: www/tracker/admin/updates.php:24
13650 msgid "Extra field inserted"
13651 msgstr "Extrafeld eingefügt"
13653 #: www/tracker/admin/updates.php:51
13654 msgid "Custom Field Deleted"
13655 msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
13657 #: www/tracker/admin/updates.php:81
13658 msgid "Element inserted"
13659 msgstr "Element eingefügt"
13661 #: www/tracker/admin/updates.php:95 www/tracker/admin/updates.php:117
13662 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
13663 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
13665 #: www/tracker/admin/updates.php:100
13666 msgid "Error inserting"
13667 msgstr "Fehler beim Einfügen"
13669 #: www/tracker/admin/updates.php:103
13670 msgid "Canned Response Inserted"
13671 msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
13673 #: www/tracker/admin/updates.php:122 www/tracker/admin/updates.php:279
13674 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:317
13675 msgid "Error updating"
13676 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
13678 #: www/tracker/admin/updates.php:125
13679 msgid "Canned Response Updated"
13680 msgstr "Vorgespeicherte Antwort aktualisiert"
13682 #: www/tracker/admin/updates.php:148
13683 msgid "ArtifactType could not be created"
13684 msgstr "ArtifactType konnte nicht angelegt werden"
13686 #: www/tracker/admin/updates.php:155
13687 msgid "Copy into Tracker: "
13688 msgstr "In den Tracker hinein kopieren:"
13690 #: www/tracker/admin/updates.php:207 www/tracker/admin/updates.php:238
13691 #: www/tracker/admin/updates.php:355 www/tracker/admin/updates.php:378
13692 #: www/tracker/admin/updates.php:398
13693 msgid "Error updating a custom field"
13694 msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
13696 #: www/tracker/admin/updates.php:210
13697 msgid "Custom Field updated"
13698 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
13700 #: www/tracker/admin/updates.php:231
13701 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
13702 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
13704 #: www/tracker/admin/updates.php:241
13705 msgid "Element updated"
13706 msgstr "Element aktualisiert"
13708 #: www/tracker/admin/updates.php:259
13709 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
13710 msgstr "Tracker-Felder erfolgreich geklont."
13712 #: www/tracker/admin/updates.php:282 www/tracker/admin/updates.php:306
13713 #: www/tracker/admin/updates.php:358 www/tracker/admin/updates.php:387
13714 #: www/tracker/admin/updates.php:401
13715 msgid "Tracker Updated"
13716 msgstr "Tracker aktualisiert"
13718 #: www/tracker/admin/updates.php:340
13719 msgid "Renderer Uploaded"
13720 msgstr "Renderer hochgeladen"
13722 #: www/tracker/admin/updates.php:414
13724 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
13725 msgstr "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand existiert."
13727 #: www/tracker/admin/updates.php:418
13728 msgid "Initial values saved."
13729 msgstr "Ausgangswerte gespeichert."
13731 #: www/tracker/admin/updates.php:427 www/tracker/admin/updates.php:436
13732 msgid "Workflow saved"
13733 msgstr "Workflow gespeichert."
13735 #: www/tracker/admin/updates.php:454
13736 msgid "Error deleting an element"
13737 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
13739 #: www/tracker/admin/updates.php:457
13740 msgid "Element deleted"
13741 msgstr "Element gelöscht"
13743 #: www/tracker/browse.php:163 www/tracker/query.php:181
13747 #: www/tracker/browse.php:180 www/tracker/query.php:198
13749 msgstr "Aufsteigend"
13751 #: www/tracker/browse.php:181 www/tracker/query.php:199
13753 msgstr "Absteigend"
13755 #: www/tracker/browse.php:191 www/tracker/query.php:210
13756 msgid "Any changes"
13757 msgstr "Jede Änderung"
13759 #: www/tracker/browse.php:192 www/tracker/query.php:211
13761 msgstr "Letzten 24 h"
13763 #: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/query.php:212
13765 msgstr "Letzten 7 Tage"
13767 #: www/tracker/browse.php:194 www/tracker/query.php:213
13768 msgid "Last 2weeks"
13769 msgstr "Letzte 2 Wochen"
13771 #: www/tracker/browse.php:195 www/tracker/query.php:214
13772 msgid "Last 1month"
13773 msgstr "Letzten Monat"
13775 #: www/tracker/browse.php:235
13776 msgid "Advanced queries"
13777 msgstr "Erweiterte Suche"
13779 #: www/tracker/browse.php:287
13780 msgid "Power Query"
13781 msgstr "Powersuche"
13783 #: www/tracker/browse.php:289 www/tracker/browse.php:294
13784 #: www/tracker/query.php:237
13785 msgid "Build Query"
13786 msgstr "Suche erzeugen"
13788 #: www/tracker/browse.php:298
13789 msgid "Simple Filtering and Sorting"
13790 msgstr "Einfaches Filtern und Sortieren"
13792 #: www/tracker/browse.php:312 www/tracker/query.php:354
13794 msgstr "Sortieren nach"
13796 #: www/tracker/browse.php:317
13797 msgid "Quick Browse"
13798 msgstr "Schnellsuche"
13800 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:258 www/tracker/browse.php:326
13804 #: www/tracker/browse.php:327
13806 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
13807 "Filtering and Sorting' to change."
13808 msgstr "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie 'Erweiterte Suche' oder 'Einfaches Filtern und Sortieren' um dies zu ändern."
13810 #: www/tracker/browse.php:552
13811 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:547
13815 #: www/tracker/browse.php:561
13816 msgid "Canned Response"
13817 msgstr "Vorgespeicherte Antwort"
13819 #: www/tracker/browse.php:570
13821 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
13822 msgstr "* Anfragen, die älter als %1$s Tage sind"
13824 #: www/tracker/browse.php:579
13825 msgid "No items found"
13826 msgstr "Keine Beiträge gefunden"
13828 #: www/tracker/deleteartifact.php:10 www/tracker/deleteartifact.php:16
13829 msgid "Delete artifact"
13830 msgstr "Artefakt löschen"
13832 #: www/tracker/deleteartifact.php:22
13833 msgid "Confirm Deletion"
13834 msgstr "Löschung bestätigen"
13836 #: www/tracker/deleteartifact.php:31
13837 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
13838 msgstr "Wollen Sie das Produkt wirklich löschen?"
13840 #: www/tracker/deleteartifact.php:34
13841 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
13842 msgstr "Ja, ich möchte dieses Produkt löschen"
13844 #: www/tracker/detail.php:11
13848 #: www/tracker/detail.php:38 www/tracker/mod.php:56 www/tracker/query.php:248
13849 msgid "Save Changes"
13850 msgstr "Änderungen speichern"
13852 #: www/tracker/detail.php:98 www/tracker/mod-limited.php:133
13853 #: www/tracker/mod.php:193
13855 msgstr "Nachfolgender"
13857 #: www/tracker/detail.php:108 www/tracker/detail.php:111
13858 #: www/tracker/mod.php:204 www/tracker/mod.php:205
13859 msgid "Related Tasks"
13860 msgstr "Verwandte Aufgaben"
13862 #: www/tracker/detail.php:138 www/tracker/mod.php:235
13863 msgid "No Related Tasks"
13864 msgstr "Keine verwandten Aufgaben"
13866 #: www/tracker/detail.php:157 www/tracker/mod-limited.php:150
13867 msgid "Attached Files"
13868 msgstr "Angehängte Dateien"
13870 #: www/tracker/detail.php:181 www/tracker/mod-limited.php:178
13871 #: www/tracker/mod.php:277
13872 msgid "No Files Currently Attached"
13873 msgstr "Momentan keine Dateien angehängt"
13875 #: www/tracker/detail.php:195 www/tracker/detail.php:199
13876 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:176
13877 #: www/tracker/mod-limited.php:193 www/tracker/mod.php:293
13879 msgstr "Änderungen"
13881 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
13885 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:94
13886 msgid "No Followups Have Been Posted"
13887 msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
13889 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
13890 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
13891 msgstr "An dem Element wurden keine Änderungen vorgenommen"
13893 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:172
13894 msgid "Backward Relations"
13897 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:50
13898 msgid "Download .csv"
13899 msgstr ".csv herunterladen"
13901 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
13903 msgstr "Eintrag anlegen"
13905 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
13906 msgid "Stop Monitor"
13907 msgstr "Beobachtung beenden"
13909 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:221
13910 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:228
13911 #: www/tracker/query.php:330
13912 #, fuzzy, php-format
13913 msgid "(% for wildcards)"
13914 msgstr "(% als Joker)"
13916 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:527
13917 msgid "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
13918 msgstr "Tipp: Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Artefakt-IDs ein ([#NNN] wird auch akzeptiert)."
13920 #: www/tracker/ind.php:34
13921 msgid "No Accessible Trackers Found"
13922 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
13924 #: www/tracker/ind.php:35
13925 #, fuzzy, php-format
13927 "No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="
13928 "\"important\">The Admin for this project will have to set up data types "
13929 "using the %1$s admin page %2$s</span>"
13930 msgstr "Es wurden keine Tracker eingerichtet oder Sie können sie nicht ersehen.<p><span class=\"important\">Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, indem er die %1$s Admin-Seite %2$s</span> nutzt."
13932 #: www/tracker/ind.php:40
13933 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
13935 "Wählen Sie einen Tracker und Sie können seine Items durchsuchen/editieren "
13936 "oder neue hinzufügen."
13938 #: www/tracker/mod-limited.php:45 www/tracker/mod.php:48
13939 msgid "Build Task Relation"
13940 msgstr "Erstelle Auftragsverbindung"
13942 #: www/tracker/mod-limited.php:69 www/tracker/mod.php:74
13943 msgid "Date Submitted"
13944 msgstr "Datum abgeschickt"
13946 #: www/tracker/mod-limited.php:75 www/tracker/mod.php:80
13947 msgid "Date Closed"
13948 msgstr "Datum geschlossen"
13950 #: www/tracker/mod-limited.php:130 www/tracker/mod.php:191
13951 msgid "OR Attach A Comment"
13952 msgstr "Oder hängen sie einen Kommentar an"
13954 #: www/tracker/mod.php:33
13955 msgid "Stop monitor"
13956 msgstr "Stoppe Beobachtung"
13958 #: www/tracker/mod.php:88
13962 #: www/tracker/mod.php:185
13963 msgid "Use Canned Response"
13964 msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
13966 #: www/tracker/mod.php:242
13967 msgid "Existing Files"
13968 msgstr "Existente Dateien"
13970 #: www/tracker/query.php:271 www/tracker/query.php:280
13972 msgid "Name and Save Query"
13973 msgstr "Benennen und speichern Sie die Suchanfrage"
13975 #: www/tracker/query.php:272
13977 msgstr "Suchanfrage laden"
13979 #: www/tracker/query.php:275
13980 msgid "Update Query"
13981 msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
13983 #: www/tracker/query.php:276
13984 msgid "Delete Query"
13985 msgstr "Suchanfrage löschen"
13987 #: www/tracker/query.php:300
13988 #, fuzzy, php-format
13989 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
13990 msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%1$s'."
13992 #: www/tracker/query.php:303
13994 msgid "Note: There is no default project query defined."
13995 msgstr "Hinweis: Es gibt keine standardmäßig festgelegte Projektsuche."
13997 #: www/tracker/query.php:308
13998 msgid "Type of query"
13999 msgstr "Art der Anfrage"
14001 #: www/tracker/query.php:310
14002 msgid "Private query"
14003 msgstr "Private Suchanfrage"
14005 #: www/tracker/query.php:312
14007 msgid "Project level query (query is public)"
14008 msgstr "Projektlevel-Suche (Suchanfrage ist öffentlich)"
14010 #: www/tracker/query.php:314
14012 msgid "Default project query (for project level query only)"
14013 msgstr "Standard Projektsuche (nur für Projektlevel-Suche)"
14015 #: www/tracker/query.php:335
14016 msgid "Last Modified Date range"
14017 msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
14019 #: www/tracker/query.php:337
14020 msgid "Open Date range"
14021 msgstr "Offener Datumsbereich"
14023 #: www/tracker/query.php:339
14024 msgid "Close Date range"
14025 msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
14027 #: www/tracker/taskmgr.php:35
14028 msgid "Artifact Could Not Be Created"
14029 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
14031 #: www/tracker/taskmgr.php:54
14033 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
14034 msgstr "Konnte die Projektgruppe nicht anzeigen"
14036 #: www/tracker/taskmgr.php:62
14038 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
14039 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
14041 #: www/tracker/taskmgr.php:77
14042 msgid "No Existing Tasks Found"
14043 msgstr "Keine existierenden Aufgaben gefunden"
14045 #: www/tracker/taskmgr.php:84 www/tracker/taskmgr.php:138
14046 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Task Manager"
14047 msgstr "Beziehung zwischen Tracker Items und Task Manager aufbauen"
14049 #: www/tracker/taskmgr.php:98
14050 msgid "Add Relationship To Selected Task"
14051 msgstr "Eine Beziehung zum ausgewählten Auftrag hinzufügen"
14053 #: www/tracker/taskmgr.php:122
14055 msgid "Could Not Get Factory"
14056 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
14058 #: www/tracker/taskmgr.php:132
14059 msgid "No Existing Project Groups Found"
14060 msgstr "Keine existierenden Projektgruppen gefunden"
14062 #: www/tracker/taskmgr.php:147
14063 msgid "Add Relation To Existing Task."
14064 msgstr "Eine Beziehung zum existierenden Auftrag hinzufügen."
14066 #: www/tracker/taskmgr.php:148
14067 msgid "Create New Task"
14068 msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
14070 #: www/tracker/tracker.php:130
14071 msgid "Item Successfully Created"
14072 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
14074 #: www/tracker/tracker.php:221
14075 msgid "Updated Successfully"
14076 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
14078 #: www/tracker/tracker.php:284 www/tracker/tracker.php:303
14079 msgid "Comment added"
14080 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
14082 #: www/tracker/tracker.php:337 www/tracker/tracker.php:356
14084 msgid "File Upload: Error"
14085 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
14087 #: www/tracker/tracker.php:340 www/tracker/tracker.php:359
14088 msgid "File Upload: Successful"
14089 msgstr "Datei hochladen: Erfolgreich"
14091 #: www/tracker/tracker.php:381
14092 msgid "File Delete:"
14093 msgstr "Datei löschen:"
14095 #: www/tracker/tracker.php:384
14096 msgid "File Delete: Successful"
14097 msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
14099 #: www/tracker/tracker.php:421 www/tracker/tracker.php:438
14100 msgid "Monitoring Started"
14101 msgstr "Überwachung gestartet"
14103 #: www/tracker/tracker.php:423 www/tracker/tracker.php:440
14104 msgid "Monitoring Deactivated"
14105 msgstr "Überwachung deaktiviert"
14107 #: www/tracker/tracker.php:489
14108 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
14109 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Produkt wurde nicht gelöscht"
14111 #: www/tracker/tracker.php:493
14112 msgid "Artifact Delete Failed"
14113 msgstr "Löschen des Produktes fehlgeschlagen."
14115 #: www/tracker/tracker.php:495
14116 msgid "Artifact Deleted Successfully"
14117 msgstr "Produkt erfolgreich gelöscht"
14119 #: www/trove/TroveCategory.class.php:66 www/trove/TroveCategory.class.php:73
14120 msgid "That Trove category does not exist."
14121 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht."
14123 #: www/trove/TroveCategory.class.php:99
14124 msgid "Empty strings"
14125 msgstr "Leere Strings"
14127 #: www/trove/TroveCategory.class.php:111
14128 msgid "Cannot update"
14129 msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
14131 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:38
14132 msgid "Error in Trove operation"
14133 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
14135 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:56 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:138
14136 msgid "Parent Category: "
14137 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
14139 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:86 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:86
14140 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
14141 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art): "
14143 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:88 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:89
14144 msgid "New category full name (80 characters max): "
14145 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
14147 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:90 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:92
14148 msgid "New category description (255 characters max): "
14149 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
14151 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
14154 msgstr "Aktualisierung"
14156 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
14161 #: www/trove/include/trove.php:243
14162 #, fuzzy, php-format
14164 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
14165 "Software Map</a>."
14166 msgstr "Dieses Projekt hat sich in der<a href=\"%s\">Sofware Fundstellenkarte </a> noch nicht selbst kategorisiert."
14168 #: www/trove/index.php:34
14171 msgstr "Fundstellenkarte"
14173 #: www/trove/index.php:57
14174 msgid "Limiting View"
14175 msgstr "Begrenze Ansicht"
14177 #: www/trove/index.php:64
14178 msgid "Remove Filter"
14179 msgstr "Filter Entfernen"
14181 #: www/trove/index.php:166
14183 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
14184 msgid_plural "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
14185 msgstr[0] "Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
14186 msgstr[1] "Zeige %d Projekte pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
14189 msgid "No User Name Provided"
14190 msgstr "Kein Benutzername angegeben"
14192 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:225
14193 msgid "Postal address"
14194 msgstr "Postalische Adresse"
14196 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:416
14197 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:446
14198 msgid "Actor address:"
14199 msgstr "Teilnehmer-Adresse:"
14201 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:93
14203 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
14204 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
14205 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
14206 "Enter your site password when prompted.</p>"
14207 msgstr "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
14209 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:73
14211 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
14212 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
14213 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your "
14214 "site password when prompted.</p>"
14215 msgstr "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
14217 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
14219 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
14220 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
14221 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your "
14222 "site password when prompted.</p>"
14223 msgstr "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler können den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
14225 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
14227 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
14228 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
14229 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
14230 "Enter your site password when prompted.</p>"
14231 msgstr "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
14233 #: www/export/rss_project.php:26
14234 msgid "Project Exports"
14235 msgstr "Projekt-Exporte"
14237 #: www/export/rss_project.php:28
14238 msgid "RSS/XML Exports"
14239 msgstr "RSS/XML-Exporte"
14241 #: www/export/rss_project.php:30
14242 #, fuzzy, php-format
14244 "%1$s data is exported in a variety of standard formats. Many of\n"
14245 "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All\n"
14246 "data generated by these pages is realtime."
14247 msgstr "%1$s Daten können in einer Vielzahl von Standardformaten exportiert werden. Viele der Export-URLs können auch form/get-Dateien exportieren um das Ergebnis zu individualisieren. Alle Daten dieser Seiten werden in Echtzeit erzeugt."
14249 #: www/export/rss_project.php:58
14251 msgid " Developer Project News"
14252 msgstr "Projekt-News für Entwickler "
14254 #: www/export/rss_project.php:70
14258 #: www/export/rss_project.php:90
14259 msgid " Developer New Project Releases"
14260 msgstr "Neue Projekt-Releases für Entwickler"
14262 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:158
14263 msgid "No attachment found"
14264 msgstr "Kein Anhang gefunden"
14266 #: www/forum/message.php:110
14270 #: www/forum/message.php:111
14274 #: www/forum/message.php:116
14278 #: www/frs/admin/editrelease.php:312 www/frs/admin/qrs.php:242
14281 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
14282 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
14283 msgstr "HINWEIS: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Upload-Dialog auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppelklick wählt die Datei nicht aus."
14285 #: www/frs/index.php:98
14286 msgid "Release & Notes"
14287 msgstr "Release Notes"
14289 #: www/frs/index.php:227
14290 msgid "Project totals"
14291 msgstr "Projektsumme"
14293 #: www/include/BBCodeSupport.class.php:125
14298 #: www/include/BBCodeSupport.class.php:126
14302 #: www/include/BBCodeSupport.class.php:127
14306 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:43
14307 msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
14308 msgstr "Fettgedruckter Text: [b]text[/b] (alt+b)"
14310 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:44
14311 msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
14312 msgstr "Kursiver Text: [i]text[/i] (alt+i)"
14314 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:45
14315 msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
14316 msgstr "Unterstrichener Text: [u]text[/u] (alt+u)"
14318 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:46
14319 msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
14320 msgstr "Text zitieren: [quote]text[/quote] (alt+q)"
14322 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:47
14323 msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
14324 msgstr "Code anzeigen: [code]code[/code] (alt+c)"
14326 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:48
14327 msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
14328 msgstr "Liste: [list]text[/list] (alt+l)"
14330 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:49
14332 msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
14333 msgstr "Sortierte Liste: [list=]text[/list] (alt+o)"
14335 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:50
14336 msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
14337 msgstr "Bild einfügen: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
14339 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:51
14340 msgid "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
14341 msgstr "URL einfügen: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
14343 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:52
14344 msgid "Close all open bbCode tags"
14345 msgstr "Alle offenen bbCode Tags schließen"
14347 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:53
14348 msgid "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
14349 msgstr "Font-Farbe: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
14351 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:54
14352 msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
14353 msgstr "Fontgröße: [size=x-small]small text[/size]"
14355 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:55
14356 msgid "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
14357 msgstr "Link zu Aufgabe: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
14359 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:56
14361 msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
14362 msgstr "Link zu Artefakt: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
14364 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:256
14365 msgid "Font colour"
14366 msgstr "Font-Farbe"
14368 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:259
14372 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:260
14376 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:261
14380 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:262
14384 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:263
14388 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:264
14392 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:265
14396 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:266
14401 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:267
14405 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:268
14407 msgstr "Dunkelblau"
14409 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:269
14413 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:270
14417 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:271
14421 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:272
14425 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:273
14429 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:274
14433 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:275
14437 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:276
14441 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:277
14445 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:278
14449 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:281
14451 msgstr "Tags schließen"
14453 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:288
14455 msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
14456 msgstr "Hinweis: Stile können schnell angewandt werden um Text auszuwählen"
14458 #: www/include/SmilieSupportHtml.class.php:53
14459 msgid "Smilies's list"
14460 msgstr "Liste der Smilies"
14462 #: www/include/project_home.php:399
14463 msgid "Source Code"
14466 #: www/include/user_home.php:176
14467 #, fuzzy, php-format
14469 "<p>If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her "
14470 "on the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
14471 "the user and others.</p><p>The %1$s Peer Rating system is based on concepts "
14472 "from <a href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been "
14473 "re-implemented and expanded in a few ways.</p>"
14474 msgstr "<p>Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist.</p><p>Das %1$s Peer-Rating-System basiert auf Konzepten von <a href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato.</a> Das System wurde wieder eingeführt und in einigen Aspekten erweitert.</p>"
14476 #: www/include/user_home.php:183
14477 #, fuzzy, php-format
14479 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
14480 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
14481 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
14482 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
14483 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
14484 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
14485 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
14486 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
14487 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p><i>If you would "
14488 "like to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to "
14489 "both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance "
14490 "page</a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will "
14491 "be permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your "
14492 "user page. </i></p>"
14493 msgstr "<p>Die Peer-Rating Box zeigt die Durchschnitte aller Bewertungen (und den Grad der Rückmeldungen) für jedes einzelne Merkmal. Aufgrund der ansonsten benötigten mathematischen Prozesse, enthalten diese Ergebnisse Rückmeldungen sowohl von \"vertrauenswürdigen\" als auch von \"nicht vertrauenswürdigen\" Nutzern.</p><ul><li>Das \"Rangliste auf der gesamten Site\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu den Rängen aller anderen %1$s Nutzer.</li><li>Die \"Gesamtsumme der Ränge\" zeigt den durchschnittlich gewichteten Gesamtrang an, allein basierend auf vertrauenswürdigen Antworten.</li><li>Das \"Persönliche Wichtigkeit\" Feld zeigt welches Gewicht den Bewertungen anderer Entwickler eingeräumt wird (zwischen 1 und 1.5)- die Antworten höher bewertete Nutzer erhalten ein stärkeres Gewicht.</li></ul><p><i>Wenn Sie sich vom Peer-Rating-System abmelden möchten (dies beeinflusst Ihre Möglichkeit andere zu bewerten und bewertet zu werden) gehen Sie auf <a href=\"%2$s\">Ihre Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht mehr teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer dauerhaft gelöscht und die Peer-Rating-Box wird von Ihrer Nutzerseite verschwinden.</i></p>"
14495 #: www/index_std.php:26
14496 msgid "What's new in FusionForge trunk"
14497 msgstr "Was gibt es neues im FusionForge Trunk"
14499 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:65
14500 msgid "Download as CSV"
14501 msgstr "Download als CSV"
14503 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:67
14505 msgstr "Upload CSV"
14507 #: www/project/admin/group_trove.php:75
14510 "<h3>Edit Trove Categorization</h3><p>Select up to three locations for this "
14511 "project in each of the Trove root categories. If the project does not "
14512 "require any or all of these locations, simply select \"None Selected\".</"
14513 "p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
14514 "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
14515 "category AND a parent category will result in only the more specific "
14516 "categorization being accepted</p>."
14517 msgstr "<h3>Bearbeite Fundstellen Kategorisierung</h3><p>Wählen Sie bis zu drei Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen Root Kategorien aus. Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte benötigt, wählen Sie einfach \"Keine Ausgewählt\" aus.</p><p>WICHTIG: Projekte sollten auf der Karte in den genauest möglichen Fundorten kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen UND einer übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifischere Kategorisierung akzeptiert wird.</p>."
14519 #: www/project/admin/index.php:68
14520 #, fuzzy, php-format
14521 msgid "Failed to find user %s"
14522 msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
14524 #: www/project/admin/index.php:183
14525 msgid "Short Description: "
14526 msgstr "Kurze Beschreibung: "
14528 #: www/project/admin/index.php:184
14529 msgid "Homepage Link: "
14530 msgstr "Homepage Link: "
14532 #: www/project/admin/index.php:198
14533 msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
14534 msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen SCM Tarball"
14536 #: www/project/admin/index.php:219
14537 msgid "Tracker admin"
14538 msgstr "Tracker Administrator"
14540 #: www/project/admin/index.php:222
14541 msgid "Doc manager admin"
14542 msgstr "Dokumenten-Manager Administrator"
14544 #: www/project/admin/index.php:231
14545 msgid "Task manager admin"
14546 msgstr "Task-Manager Administrator"
14548 #: www/project/admin/index.php:234
14549 msgid "Forum admin"
14550 msgstr "Forum Administrator"
14552 #: www/project/admin/index.php:237
14554 msgstr "FRS Administrator"
14556 #: www/project/admin/index.php:240
14558 msgstr "SCM Administrator"
14560 #: www/project/admin/index.php:257
14561 msgid "Group Members"
14562 msgstr "Projektmitglieder"
14564 #: www/project/admin/index.php:301
14566 msgstr "Beobachter"
14568 #: www/project/admin/index.php:332
14569 msgid "No Pending Requests"
14570 msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
14572 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
14573 msgid "Edit Public Info"
14574 msgstr "Ändere Projektbeschreibung/Features"
14576 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:158
14577 msgid "Group Change History"
14578 msgstr "Gruppenänderungsverlauf"
14580 #: www/project/request.php:63
14581 msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
14582 msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
14583 msgstr[0] "Wenn Sie es wünschen, können Sie dem Administrator einen Kommentar zusenden."
14584 msgstr[1] "Wenn Sie es wünschen, können Sie den Administratoren einen Kommentar zusenden."
14586 #: www/tracker/admin/tracker.php:12
14588 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
14589 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
14590 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
14592 "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
14593 "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., "
14594 "Kategorien oder Gruppen) um Bugs zu beschreiben und anzuzeigen oder andere "
14597 #: www/tracker/admin/tracker.php:15
14598 msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
14599 msgstr "Allgemeine Antworten für den Tracker hinzufügen/ändern"
14601 #: www/tracker/admin/tracker.php:20
14602 msgid "Update preferences"
14603 msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
14605 #: www/tracker/admin/tracker.php:21
14606 msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
14607 msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeit, Emailadressen"
14609 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
14610 msgid "Add Canned Responses"
14611 msgstr "Vorgespeicherte Antworten hinzufügen"