1 # German translations for FusionForge.
2 # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 17:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0200\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Glaser <t.glaser@tarent.de>\n"
13 "Language-Team: german\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: common/docman/Document.class.php:83 common/forum/Forum.class.php:116
21 #: common/include/Error.class.php:186 common/mail/MailingList.class.php:81
22 #: common/survey/Survey.class.php:80 common/survey/SurveyQuestion.class.php:72
23 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
24 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
25 msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
27 #: common/docman/Document.class.php:115 common/docman/Document.class.php:674
28 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:326
29 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
30 msgstr "Titel muß mindestens 5 Zeichen haben"
32 #: common/docman/Document.class.php:119 common/docman/Document.class.php:679
33 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:330
34 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
35 msgstr "Dokumentenbeschreibung muß mindestens 10 Zeichen haben"
37 #: common/docman/Document.class.php:127 common/docman/Document.class.php:687
38 msgid "Document already published in this directory"
41 #: common/docman/Document.class.php:176 common/docman/Document.class.php:188
43 msgid "Error Adding Document:"
44 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
46 #: common/docman/Document.class.php:195
48 msgid "Error Adding Document: No Storage API"
49 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
51 #: common/docman/Document.class.php:220
52 msgid "Document:: Invalid docid"
53 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
55 #: common/docman/Document.class.php:539
57 msgid "Unable To Remove Monitor"
58 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
60 #: common/docman/Document.class.php:560 common/forum/Forum.class.php:462
61 msgid "Unable To Add Monitor"
62 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
64 #: common/docman/Document.class.php:612
66 msgid "Document lock failed"
67 msgstr "Dokumenten-Titel"
69 #: common/docman/Document.class.php:640
71 msgid "Document reservation failed"
72 msgstr "Documentation Manager"
74 #: common/docman/Document.class.php:760
75 msgid "No Storage API"
78 #: common/docman/Document.class.php:782
81 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
83 #: common/docman/Document.class.php:784
85 msgid "Updated document"
86 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
88 #: common/docman/Document.class.php:787
89 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
90 #: plugins/contribtracker/www/index.php:176
94 #: common/docman/Document.class.php:788
99 #: common/docman/Document.class.php:789
101 msgid "Document title:"
102 msgstr "Dokumenten-Titel"
104 #: common/docman/Document.class.php:790
106 msgid "Document description:"
107 msgstr "Rollenbeschreibung:"
109 #: common/docman/Document.class.php:791
114 #: common/docman/Document.class.php:793
115 msgid "For more info, visit:"
118 #: common/docman/Document.class.php:817
120 msgid "Error Deleting Document:"
121 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
123 #: common/docman/Document.class.php:827
125 msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
126 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
128 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:59
130 msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
131 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
133 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:158
134 msgid "No Documents Found"
135 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
137 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:61
139 msgid "Document Directory: No Valid Project"
140 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
142 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:66
144 msgid "Document Directory:"
145 msgstr "Dokumenten-Titel"
147 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:99
148 msgid "DocumentGroup: name is Required"
149 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Der Name wird benötigt"
151 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:108
152 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:278
154 msgid "DocumentGroup: Invalid Document Directory parent ID"
155 msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige parent-ID für die Gruppe"
157 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:127
158 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:291
160 msgid "Directory name already exists"
161 msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
163 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:140
164 msgid "DocumentGroup::create() Error Adding Directory:"
167 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:201
169 msgid "DocumentGroup: Invalid Document Directory ID"
170 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
172 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:305
173 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:401
175 msgid "DocumentGroup:"
176 msgstr "Administriere Dokumenten-Gruppen"
178 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:60
180 msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
181 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
183 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:88
184 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:123
186 msgid "No Document Directory Found"
187 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
189 #: common/docman/actions/addfile.php:46
191 msgid "No valid Document Directory was selected."
192 msgstr "Keine gültige Dokumenten-Gruppe ausgewählt."
194 #: common/docman/actions/addfile.php:77 common/docman/actions/addfile.php:90
196 msgid "Error getting blank document."
197 msgstr "Fehler erzeugt ein leeres Dokument."
199 #: common/docman/actions/addfile.php:104
200 msgid "Invalid file name."
201 msgstr "Ungültiger Dateiname."
203 #: common/docman/actions/addfile.php:119
204 msgid "Unknown type submission."
207 #: common/docman/actions/addfile.php:137
209 msgid "Document submitted successfully."
210 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
212 #: common/docman/actions/addfile.php:140
214 msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
215 msgstr "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
217 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:34
218 #: common/docman/actions/editfile.php:33 common/docman/actions/trashdir.php:36
220 msgid "Document Action Denied."
221 msgstr "Documentation Manager"
223 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:52
225 msgid "Document Sub Directory successfully created."
226 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
228 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:55
230 msgid "Document Directory successfully created."
231 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
233 #: common/docman/actions/deldir.php:34 common/docman/actions/emptytrash.php:32
234 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
235 #: common/docman/actions/lockfile.php:32
236 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
237 #: common/docman/actions/releasefile.php:31
238 #: common/docman/actions/reservefile.php:32
239 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
240 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:28
241 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:28
242 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:28
244 msgid "Docman Action Denied."
245 msgstr "Documentation Manager"
247 #: common/docman/actions/deldir.php:45
249 msgid "Document Directory deleted successfully."
250 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
252 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:42
254 msgid "Document Directory Updated successfully."
255 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
257 #: common/docman/actions/editfile.php:71
259 msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
260 msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch: %1$s"
262 #: common/docman/actions/editfile.php:94
264 msgid "Document Updated successfully."
265 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
267 #: common/docman/actions/emptytrash.php:44
269 msgid "Emptied Trash successfully."
270 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
272 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:45
274 msgid "Document reservation enforced successfully."
275 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
277 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
278 msgid "Docman Action Denied"
281 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
283 "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
286 #: common/docman/actions/monitorfile.php:47
288 msgid "Monitoring started."
289 msgstr "Überwachung gestartet"
291 #: common/docman/actions/monitorfile.php:55
293 msgid "Monitoring stopped."
294 msgstr "Überwachung gestoppt"
296 #: common/docman/actions/monitorfile.php:60
297 msgid "Docman : monitoring action unknown."
300 #: common/docman/actions/releasefile.php:44
302 msgid "Document released successfully."
303 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
305 #: common/docman/actions/reservefile.php:45
307 msgid "Document reserved successfully."
308 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
310 #: common/docman/actions/trashdir.php:56
312 msgid "Document Directory moved to trash successfully."
313 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
315 #: common/docman/actions/trashfile.php:47
317 msgid "Document moved to trash successfully."
318 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
320 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
322 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
323 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
325 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:37
327 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
328 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
330 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
332 msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
333 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
335 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:37
337 msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
338 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
340 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
342 msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
343 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
345 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:37
347 msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
348 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
350 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:39
352 msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
353 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
355 #: common/docman/include/utils.php:35 common/docman/include/utils.php:47
357 msgid "Invalid DocumentGroup ID"
358 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
360 #: common/docman/include/utils.php:191 common/docman/include/utils.php:192
361 #: common/docman/views/listfile.php:189 common/docman/views/listfile.php:191
362 #: common/forum/ForumHTML.class.php:74 common/forum/ForumHTML.class.php:225
363 #: common/forum/ForumHTML.class.php:466 common/pm/ProjectTask.class.php:1145
364 #: common/tracker/Artifact.class.php:1518
365 #: common/tracker/Artifact.class.php:1520
366 #: common/tracker/Artifact.class.php:1524
367 #: common/tracker/Artifact.class.php:1526
368 #: common/tracker/Artifact.class.php:1626
369 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
370 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
371 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:74
372 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:99
373 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
374 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110
375 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:333
376 #: www/account/index.php:122 www/admin/cronman.php:79
377 #: www/admin/grouplist.php:125 www/admin/massmail.php:157
378 #: www/admin/search.php:107 www/admin/search.php:177
379 #: www/admin/userlist.php:108 www/developer/diary.php:53
380 #: www/developer/diary.php:84 www/export/tracker.php:112
381 #: www/forum/forum.php:289 www/forum/forum.php:366 www/forum/index.php:93
382 #: www/forum/message.php:126 www/forum/message.php:203
383 #: www/forum/myforums.php:154 www/frs/index.php:197
384 #: www/include/stats_function.php:80 www/include/stats_function.php:102
385 #: www/include/user_home.php:144 www/my/diary.php:218
386 #: www/news/news_utils.php:146 www/news/news_utils.php:158
387 #: www/news/news_utils.php:266 www/people/people_utils.php:423
388 #: www/people/viewjob.php:79 www/pm/browse_task.php:256
389 #: www/pm/browse_task.php:259 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:120
390 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:162
391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:223 www/pm/mod_task.php:303
392 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:174
393 #: www/reporting/usersummary.php:129
394 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:72
395 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:64
396 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:69
397 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:63
398 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:63
399 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:63
400 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:66
401 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:64
402 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
403 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:149
404 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:167 www/softwaremap/trove_list.php:297
405 #: www/stats/lastlogins.php:63 www/tracker/browse.php:564
406 #: www/tracker/browse.php:575 www/tracker/detail.php:64
407 #: www/tracker/downloadcsv.php:63 www/tracker/downloadcsv.php:64
408 #: www/tracker/downloadcsv.php:65
409 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
410 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:131
411 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:140
412 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:308
413 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309
414 #: www/tracker/mod-limited.php:90 www/tracker/mod-limited.php:95
415 #: www/tracker/mod.php:94 www/tracker/mod.php:99
419 #: common/docman/include/utils.php:229 common/docman/views/addfile.php:63
420 #: common/docman/views/editfile.php:48 common/docman/views/editfile.php:66
422 msgid "Document Title:"
423 msgstr "Dokumenten-Titel"
425 #: common/docman/include/utils.php:231 common/docman/views/addfile.php:63
426 #: common/docman/views/editfile.php:50
428 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
432 #: common/docman/include/utils.php:233 common/docman/views/addfile.php:64
433 #: common/docman/views/editfile.php:52 common/docman/views/editfile.php:73
434 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
435 #: plugins/contribtracker/www/index.php:151
436 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
437 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
438 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181 www/mail/admin/index.php:190
439 #: www/mail/admin/index.php:222 www/snippet/package.php:155
441 msgstr "Beschreibung:"
443 #: common/docman/include/utils.php:235 common/docman/views/addfile.php:64
444 #: common/docman/views/editfile.php:54
445 msgid "A brief description to be placed just under the title."
448 #: common/docman/include/utils.php:239 common/docman/views/addfile.php:67
449 #: common/docman/views/editfile.php:58
451 msgid "Both fields are used by document search engine."
452 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
454 #: common/docman/include/utils.php:246 common/docman/views/addfile.php:73
455 msgid "Document Title"
456 msgstr "Dokumenten-Titel"
458 #: common/docman/include/utils.php:250 common/docman/include/utils.php:259
459 #: common/docman/views/addfile.php:76 common/docman/views/addfile.php:84
460 #: common/docman/views/editfile.php:66 common/docman/views/editfile.php:73
462 msgid "(at least %1$s characters)"
463 msgstr "(mindestens %1$s Zeichen)"
465 #: common/docman/include/utils.php:255 common/docman/views/addfile.php:81
466 #: common/docman/views/listfile.php:107 plugins/blocks/www/index.php:233
467 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
468 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
469 #: plugins/globalsearch/www/index.php:171
470 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
471 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73 www/forum/admin/index.php:104
472 #: www/forum/admin/index.php:174 www/forum/index.php:67 www/mail/index.php:77
473 #: www/people/editjob.php:53 www/people/editjob.php:75
474 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:344 www/pm/index.php:108
475 #: www/project/admin/editimages.php:229 www/project/admin/editimages.php:256
476 #: www/project/admin/editimages.php:272
477 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
478 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
479 #: www/snippet/submit.php:111 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:52
480 #: www/tracker/admin/ind.php:110 www/tracker/admin/ind.php:139
481 #: www/tracker/browse.php:518 www/tracker/ind.php:67
483 msgstr "Beschreibung"
485 #: common/docman/include/utils.php:265 common/docman/views/addfile.php:91
486 #: common/docman/views/editfile.php:80
490 #: common/docman/include/utils.php:282 common/docman/views/editfile.php:95
493 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
496 "Verändern Sie die Inhalte zu Ihrer Zufriedenheit oder lassen Sie sie wie sie "
499 #: common/docman/include/utils.php:314 common/docman/views/addfile.php:142
500 #: common/docman/views/editfile.php:126
502 msgid "Directory that document belongs in"
503 msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
505 #: common/docman/include/utils.php:322 common/docman/views/editfile.php:134
506 #: www/pm/browse_task.php:421 www/project/admin/database.php:209
507 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:46 www/tracker/browse.php:392
508 #: www/tracker/browse.php:524 www/tracker/browse.php:697
509 #: www/tracker/detail.php:69 www/tracker/mod-limited.php:120
510 #: www/tracker/mod.php:154 www/tracker/query.php:330
514 #: common/docman/include/utils.php:331 common/docman/views/editfile.php:141
515 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
516 msgstr "ODER spezifizieren Sie eine URL, wo die Datei referenziert werden soll"
518 #: common/docman/include/utils.php:336 common/docman/views/editfile.php:144
519 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
520 msgstr "OPTIONAL: Hochladen einer neuen Datei"
522 #: common/docman/include/utils.php:348 common/docman/views/editfile.php:153
524 msgstr "Änderung bestätigen"
526 #: common/docman/include/webdav.php:234 common/docman/include/webdav.php:245
527 #: common/docman/include/webdav.php:306
528 msgid "webdav db error:"
531 #: common/docman/views/addfile.php:37
532 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
535 #: common/docman/views/addfile.php:89
537 msgid "Type of Document"
538 msgstr "Dokumente benutzen"
540 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:106
541 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
545 #: common/docman/views/addfile.php:93
547 msgid "Create online"
550 #: common/docman/views/addfile.php:99
552 msgstr "Datei hochladen"
554 #: common/docman/views/addfile.php:113 www/frs/admin/editrelease.php:287
555 #: www/frs/admin/qrs.php:193
559 #: common/docman/views/addfile.php:150
561 msgid "Mandatory field"
562 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
564 #: common/docman/views/addfile.php:152
565 msgid "Submit Information"
566 msgstr "Informationen abschicken"
568 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:43
569 msgid "Name of the document subdirectory to create:"
572 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:45
573 msgid "Name of the document directory to create:"
576 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:48 www/admin/responses_admin.php:133
577 #: www/project/admin/database.php:185 www/project/admin/vhost.php:123
581 #: common/docman/views/admin.php:34
582 msgid "Docman Admin Page Access Denied"
585 #: common/docman/views/admin.php:61
587 msgid "Admin Pending Files"
588 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
590 #: common/docman/views/admin.php:66
595 #: common/docman/views/admin.php:73
597 msgid "Admin Options"
598 msgstr "Optionen hinzufügen"
600 #: common/docman/views/admin.php:78
601 msgid "Extract documents and directories as an archive"
604 #: common/docman/views/admin.php:86
605 msgid "Enable Create Online Documents"
608 #: common/docman/views/admin.php:89
609 msgid "Disable Create Online Documents"
612 #: common/docman/views/admin.php:100
614 msgid "Enable Search Engine"
617 #: common/docman/views/admin.php:103
619 msgid "Disable Search Engine"
620 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
622 #: common/docman/views/admin.php:114
624 msgid "Force reindexation search engine"
625 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
627 #: common/docman/views/admin.php:124
628 msgid "Enable Webdav Interface"
631 #: common/docman/views/admin.php:127
632 msgid "Disable Webdav Interface"
635 #: common/docman/views/editdocgroup.php:47
637 msgid "Directory Name"
640 #: common/docman/views/editdocgroup.php:50
645 #: common/docman/views/editdocgroup.php:56
646 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
647 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62
648 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:57
649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
651 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
652 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
653 #: www/admin/admin_table.php:319 www/admin/responses_admin.php:46
654 #: www/admin/responses_admin.php:93 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
655 #: www/frs/admin/showreleases.php:112 www/people/skills_utils.php:46
656 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/editimages.php:265
657 #: www/project/admin/editimages.php:296
658 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321
659 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:369
660 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:429
661 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:54
662 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:78
663 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:47
667 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
670 "Directory name will be used as a title, so it should be formatted "
673 "Der Gruppen-Name wird als Titel benutzt, falls er dementsprechend formatiert "
676 #: common/docman/views/editfile.php:82
678 msgid "View File URL"
679 msgstr "Neue Dateiversionen"
681 #: common/docman/views/help.php:33
683 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
684 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
686 #: common/docman/views/help.php:34
687 msgid "Direct Webdav URL"
690 #: common/docman/views/listfile.php:79 common/docman/views/listfile.php:94
692 msgid "Edit this directory"
693 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
695 #: common/docman/views/listfile.php:80 common/docman/views/listfile.php:98
697 msgid "Add a new subdirectory"
698 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
700 #: common/docman/views/listfile.php:84
702 msgid "Permanently delete this directory"
703 msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
705 #: common/docman/views/listfile.php:88 common/docman/views/listfile.php:102
707 msgid "Add a new document"
708 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
710 #: common/docman/views/listfile.php:107
711 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:102
712 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:93
713 #: www/frs/index.php:168
717 #: common/docman/views/listfile.php:107
718 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
720 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
722 #: www/people/editjob.php:53 www/people/editjob.php:75
723 #: www/people/editprofile.php:108 www/people/people_utils.php:406
724 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:192
725 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
726 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
727 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/snippet_utils.php:158
728 #: www/snippet/submit.php:107 www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
729 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:63
730 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:43
734 #: common/docman/views/listfile.php:107
735 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:107
736 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
737 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
738 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
739 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:98
740 #: www/forum/forum.php:253 www/forum/message.php:160
741 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
742 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
743 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
744 #: www/snippet/snippet_utils.php:159
748 #: common/docman/views/listfile.php:107
753 #: common/docman/views/listfile.php:107
754 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
756 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/grouplist.php:90
757 #: www/admin/pluginman.php:119 www/admin/search.php:96
758 #: www/admin/search.php:160 www/frs/admin/editrelease.php:236
759 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:69
760 #: www/news/admin/index.php:138 www/people/editjob.php:75
761 #: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:73
762 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:145
763 #: www/pm/ganttpage.php:163 www/pm/mod_task.php:194 www/pm/mod_task.php:211
764 #: www/reporting/usersummary.php:105
765 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:132
766 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:101
767 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:60
771 #: common/docman/views/listfile.php:107 www/frs/index.php:170
772 #: www/pm/ganttpage.php:167 www/project/admin/editimages.php:270
776 #: common/docman/views/listfile.php:110
777 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
778 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
779 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
780 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:300
784 #: common/docman/views/listfile.php:126
786 msgid "View this document"
787 msgstr "Dokumentation ansehen"
789 #: common/docman/views/listfile.php:196
791 msgid "Reserved Document"
792 msgstr "Dokumente benutzen"
794 #: common/docman/views/listfile.php:234 common/docman/views/listfile.php:243
796 msgid "Move this document to trash"
797 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
799 #: common/docman/views/listfile.php:234 common/docman/views/listfile.php:243
801 msgid "Move to trash this document"
802 msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
804 #: common/docman/views/listfile.php:235 common/docman/views/listfile.php:244
806 msgid "Edit this document"
807 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
809 #: common/docman/views/listfile.php:236
810 msgid "Reserve this document for later edition"
813 #: common/docman/views/listfile.php:236
815 msgid "Reserve this document"
816 msgstr "Suche in Dokumenten"
818 #: common/docman/views/listfile.php:240
819 msgid "Enforce reservation"
822 #: common/docman/views/listfile.php:245
824 msgid "Release reservation"
825 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
827 #: common/docman/views/listfile.php:250
829 msgid "Stop monitoring this document"
830 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
832 #: common/docman/views/listfile.php:253
834 msgid "Start monitoring this document"
835 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
837 #: common/docman/views/listfile.php:262
838 msgid "Created or updated since less than 7 days"
841 #: common/docman/views/listpendingfile.php:36
843 msgid "No pending documents"
844 msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
846 #: common/docman/views/listtrashfile.php:36
847 msgid "Trash is empty"
850 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51
851 msgid "Delete permanently all documents with deleted status."
854 #: common/docman/views/listtrashfile.php:55
855 msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
858 #: common/docman/views/menu.php:39
859 msgid "Submit new documentation"
860 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
862 #: common/docman/views/menu.php:45
864 msgid "Add new documentation directory"
865 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
867 #: common/docman/views/menu.php:52 common/docman/views/search.php:46
868 msgid "Search in documents"
869 msgstr "Suche in Dokumenten"
871 #: common/docman/views/menu.php:59 common/forum/ForumHTML.class.php:121
872 #: common/forum/ForumHTML.class.php:127
873 #: common/include/Navigation.class.php:382 common/include/rbac_texts.php:187
874 #: common/include/rbac_texts.php:191 common/include/rbac_texts.php:213
875 #: common/include/rbac_texts.php:215 common/include/rbac_texts.php:217
876 #: common/include/rbac_texts.php:219 common/include/rbac_texts.php:221
877 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
878 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:47
879 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:52 www/include/Layout.class.php:653
880 #: www/news/news_utils.php:55 www/pm/index.php:63
881 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66 www/tracker/add.php:64
882 #: www/tracker/admin/ind.php:92
883 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83 www/tracker/ind.php:47
884 #: www/tracker/mod.php:138 www/tracker/mod.php:196
888 #: common/docman/views/search.php:51 common/include/Navigation.class.php:168
889 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
890 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:331
891 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:66
892 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:58
896 #: common/docman/views/search.php:52
897 msgid "With all the words"
898 msgstr "Mit all diesen Worten"
900 #: common/docman/views/search.php:53
901 msgid "With at least one of words"
902 msgstr "Mit mindestens einem der Worte"
904 #: common/docman/views/search.php:97
905 msgid "Database query error"
906 msgstr "Datenbank Abfragefehler"
908 #: common/docman/views/search.php:101
910 msgid "Your search did not match any documents"
911 msgstr "Ihre Suchanfrage ergab keine Dokumente"
913 #: common/forum/AttachManager.class.php:145 www/forum/admin/index.php:340
914 #: www/forum/admin/index.php:346 www/forum/admin/index.php:411
915 #: www/forum/admin/monitor.php:42
917 msgid "Could Not Get Forum Object"
918 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
920 #: common/forum/AttachManager.class.php:151
921 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:63
922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
925 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
926 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
927 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:104
928 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75
929 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182
930 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
931 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
932 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
933 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
934 #: www/admin/admin_table.php:153 www/admin/admin_table.php:320
935 #: www/admin/responses_admin.php:47 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:154
936 #: www/admin/useredit.php:197 www/forum/admin/index.php:189
937 #: www/forum/admin/index.php:200 www/frs/admin/deletepackage.php:74
938 #: www/frs/admin/deleterelease.php:78 www/frs/admin/index.php:181
939 #: www/frs/admin/showreleases.php:115 www/news/admin/index.php:140
940 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:323
941 #: www/people/skills_utils.php:47 www/people/skills_utils.php:105
942 #: www/pm/admin/index.php:383 www/pm/admin/index.php:394
943 #: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:156
944 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:323
945 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:57
946 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:82
947 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:41
948 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:34
949 #: www/tracker/admin/tracker.php:68 www/tracker/deleteartifact.php:37
950 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:129 www/tracker/mod.php:71
954 #: common/forum/AttachManager.class.php:165
955 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:493
956 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:519
957 #: www/admin/admin_table.php:55 www/admin/database.php:171
958 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:125 www/admin/trove/trove_cat_list.php:52
959 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:55 www/pm/mod_task.php:280
960 #: www/reporting/timeadd.php:173 www/reporting/timecategory.php:102
961 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:102 www/trove/admin/trove_cat_list.php:44
965 #: common/forum/AttachManager.class.php:182
966 #: common/forum/AttachManager.class.php:270
967 #: common/forum/AttachManager.class.php:326
969 msgid "Couldn't get message id"
970 msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
972 #: common/forum/AttachManager.class.php:198
973 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
974 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
975 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
976 msgid "File uploaded"
977 msgstr "Datei hochgeladen"
979 #: common/forum/AttachManager.class.php:200
980 #: common/forum/AttachManager.class.php:293
981 #: common/forum/AttachManager.class.php:316
982 #: common/forum/AttachManager.class.php:349
983 msgid "File not uploaded"
984 msgstr "Datei nicht hochgeladen"
986 #: common/forum/AttachManager.class.php:238
987 msgid "Invalid Extension"
988 msgstr "Ungültige Erweiterung"
990 #: common/forum/AttachManager.class.php:246
991 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
993 "Fehler: Problem mit der Datei im Anhang die auf den Server hochgeladen wurde"
995 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
996 msgid "File Updated Successfully"
997 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
999 #: common/forum/Forum.class.php:99
1001 msgid "Forums: No Valid Group Object"
1002 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
1004 #: common/forum/Forum.class.php:151 common/forum/Forum.class.php:560
1005 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
1006 msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein"
1008 #: common/forum/Forum.class.php:155 common/forum/Forum.class.php:564
1009 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
1010 msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
1012 #: common/forum/Forum.class.php:159 common/forum/Forum.class.php:568
1013 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
1014 msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
1016 #: common/forum/Forum.class.php:178
1017 msgid "Mailing List Exists with same name"
1018 msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
1020 #: common/forum/Forum.class.php:209
1021 msgid "Error Adding Forum"
1022 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
1024 #: common/forum/Forum.class.php:220 www/account/first.php:30
1026 msgid "Welcome to %1$s"
1027 msgstr "Willkommen auf %1$s"
1029 #: common/forum/Forum.class.php:243
1030 msgid "Invalid forum group identifier"
1031 msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung"
1033 #: common/forum/Forum.class.php:444 common/forum/Forum.class.php:478
1034 #: common/frs/FRSPackage.class.php:270 common/frs/FRSPackage.class.php:302
1035 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:544
1036 msgid "You can only monitor if you are logged in"
1037 msgstr "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
1039 #: common/forum/Forum.class.php:511
1040 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
1041 msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
1043 #: common/forum/Forum.class.php:529
1044 msgid "Forum::savePlace()"
1045 msgstr "Forum::savePlace()"
1047 #: common/forum/Forum.class.php:604 common/mail/MailingList.class.php:251
1048 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
1049 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
1050 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
1051 #: www/news/admin/index.php:93 www/news/admin/index.php:217
1052 #: www/news/admin/index.php:227 www/news/admin/index.php:248
1053 msgid "Error On Update:"
1054 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
1056 #: common/forum/Forum.class.php:619 common/frs/FRSPackage.class.php:448
1057 #: common/frs/FRSRelease.class.php:358 common/include/Group.class.php:1626
1058 #: common/mail/MailingList.class.php:382 common/pm/ProjectGroup.class.php:372
1059 #: common/pm/ProjectTask.class.php:506 common/tracker/Artifact.class.php:507
1060 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:431
1061 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:806
1062 msgid "Please tick all checkboxes."
1065 #: common/forum/Forum.class.php:630 common/forum/Forum.class.php:638
1066 #: common/forum/Forum.class.php:646
1068 msgid "Error Deleting Forum"
1069 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
1071 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:55
1073 msgstr "Thread verschieben"
1075 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 www/forum/admin/index.php:91
1077 msgstr "Forum hinzufügen"
1079 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:81 common/forum/ForumAdmin.class.php:93
1080 msgid "Manage Pending Messages"
1081 msgstr "Unerledigte Nachrichten Verwalten"
1083 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:172 common/forum/ForumAdmin.class.php:203
1084 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:221 common/forum/ForumAdmin.class.php:249
1085 #: www/forum/attachment.php:76
1087 msgid "Error getting Forum"
1088 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
1090 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:182
1091 msgid "Forum Info Updated Successfully"
1092 msgstr "Foren-Info erfolgreich aktualisiert"
1094 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:212
1096 msgid "Forum added successfully"
1097 msgstr "Forum erfolgreich angelegt"
1099 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:230 www/forum/admin/index.php:307
1101 msgid "Error Getting ForumMessage"
1102 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
1104 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:238
1106 msgid "%1$s message deleted"
1107 msgid_plural "%1$s messages deleted"
1108 msgstr[0] "%1$s Nachricht gelöscht"
1109 msgstr[1] "%1$s Nachrichten gelöscht"
1111 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:259 www/pm/admin/index.php:157
1112 #: www/reporting/timeadd.php:62
1113 msgid "Successfully Deleted"
1114 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
1116 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:284
1117 msgid "No forums are moderated for this group"
1118 msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
1120 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:298
1121 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
1124 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:318 www/forum/admin/index.php:100
1125 #: www/forum/admin/index.php:166
1127 msgstr "Name des Forums"
1129 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:319 www/admin/cronman.php:45
1130 #: www/sendmessage.php:155 www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:65
1134 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:355 common/forum/ForumHTML.class.php:334
1135 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
1136 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
1137 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74
1138 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 www/account/editsshkeys.php:86
1139 #: www/account/index.php:294 www/account/lostlogin.php:102
1140 #: www/admin/groupedit.php:230 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:154
1141 #: www/admin/useredit.php:202 www/admin/vhost.php:190
1142 #: www/forum/admin/index.php:178 www/frs/admin/index.php:178
1143 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/admin/index.php:276
1144 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
1145 #: www/pm/admin/index.php:362 www/pm/calendar.php:294
1146 #: www/project/admin/database.php:235 www/project/admin/index.php:300
1147 #: www/project/admin/tools.php:281 www/reporting/timecategory.php:100
1148 #: www/scm/admin/index.php:111
1150 msgstr "Aktualisierung"
1152 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:395
1153 msgid "Forum deleted"
1154 msgstr "Forum gelöscht"
1156 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:414 www/forum/forum.php:69
1157 #: www/forum/message.php:71
1159 msgid "Error getting new Forum"
1160 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
1162 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:420
1163 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:58 www/forum/forum.php:88
1164 #: www/forum/message.php:81
1166 msgid "Error getting new ForumMessage"
1167 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht"
1169 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:422
1170 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:60 www/forum/forum.php:91
1172 msgid "Error getting new ForumMessage: "
1173 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht:"
1175 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:434
1177 msgid "Pending message released"
1178 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
1180 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:456
1181 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
1182 #: common/forum/ForumMessage.class.php:271
1183 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
1184 msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
1186 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:458
1188 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
1189 "delete the message."
1191 "Der Thread zu dem die Nachricht gepostet wurde, existiert nicht mehr, bitte "
1192 "löschen Sie die Nachricht."
1194 #: common/forum/ForumFactory.class.php:54
1195 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
1196 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
1198 #: common/forum/ForumFactory.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:146
1199 #: common/include/rbac_texts.php:230 common/include/rbac_texts.php:232
1200 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:71
1204 #: common/forum/ForumFactory.class.php:126
1205 #: common/forum/ForumFactory.class.php:135
1206 msgid "You don't have a permission to access this page"
1207 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu betreten"
1209 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
1210 msgid "Forum not found"
1211 msgstr "Forum nicht gefunden."
1213 #: common/forum/ForumHTML.class.php:65
1214 msgid "Error - this news item was not found"
1215 msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
1217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 www/export/rssAboTask.php:171
1218 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1219 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1221 msgstr "Geposted von"
1223 #: common/forum/ForumHTML.class.php:74
1224 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
1225 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
1226 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:103
1227 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:94
1228 #: www/admin/cronman.php:43 www/admin/massmail.php:142
1229 #: www/developer/diary.php:78 www/forum/forum.php:254
1230 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:102
1231 #: www/frs/index.php:169 www/news/admin/news_admin_utils.php:56
1232 #: www/pm/calendar.php:269 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:144
1233 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
1234 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:155
1235 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75 www/reporting/timeadd.php:137
1236 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
1237 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:57
1238 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:51
1239 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:52
1240 #: www/stats/lastlogins.php:52 www/stats/users_graph.php:86
1241 #: www/stats/views_graph.php:106 www/tracker/detail.php:64
1242 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1243 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
1247 #: common/forum/ForumHTML.class.php:75 common/include/Navigation.class.php:365
1248 #: www/my/dashboard.php:65 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:143
1249 #: www/project/report/index.php:139
1250 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
1251 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1252 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1253 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
1254 #: www/tracker/add.php:73 www/tracker/admin/form-customizelist.php:44
1255 #: www/tracker/browse.php:189 www/tracker/browse.php:516
1256 #: www/tracker/detail.php:92 www/tracker/mod-limited.php:134
1257 #: www/tracker/mod.php:169 www/tracker/query.php:186 www/tracker/query.php:367
1259 msgstr "Kurzbeschreibung"
1261 #: common/forum/ForumHTML.class.php:78 common/include/rbac_texts.php:239
1262 #: www/admin/database.php:80 www/forum/myforums.php:71
1263 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/reporting/projectact.php:65
1264 #: www/reporting/projecttime.php:76
1265 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145
1266 #: www/search/include/SearchManager.class.php:161
1270 #: common/forum/ForumHTML.class.php:99
1271 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
1272 #: www/export/projnews.php:79 www/index_std.php:75
1274 msgstr "Neueste Nachrichten"
1276 #: common/forum/ForumHTML.class.php:117
1277 msgid "Discussion Forums:"
1278 msgstr "Diskussionsforum:"
1280 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146 www/forum/monitor.php:59
1281 msgid "Stop Monitoring"
1282 msgstr "Stoppe Beobachtung"
1284 #: common/forum/ForumHTML.class.php:149 common/forum/ForumHTML.class.php:156
1285 msgid "Monitor Forum"
1286 msgstr "Überwache Forum"
1288 #: common/forum/ForumHTML.class.php:152
1290 msgstr "Speicherplatz"
1292 #: common/forum/ForumHTML.class.php:161 common/forum/ForumHTML.class.php:162
1293 msgid "Start New Thread"
1294 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
1296 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211
1297 msgid "This is the content of the pending message"
1298 msgstr "Dies ist der Inhalt der wartenden Nachricht"
1300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:215 common/forum/ForumHTML.class.php:273
1301 #: www/forum/message.php:125
1305 #: common/forum/ForumHTML.class.php:272 www/forum/message.php:122
1309 #: common/forum/ForumHTML.class.php:317
1310 msgid "Current File"
1311 msgstr "Aktuelle Datei"
1313 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325 common/forum/ForumHTML.class.php:358
1314 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
1316 "Nutzen Sie den \"Browse\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen "
1319 #: common/forum/ForumHTML.class.php:328 common/forum/ForumHTML.class.php:361
1320 msgid "File to upload"
1321 msgstr "Datei zum hochladen"
1323 #: common/forum/ForumHTML.class.php:331
1324 msgid "Warning: Current file will be deleted permanently"
1325 msgstr "Warnung: Die ausgewählte Datei wird permanent gelöscht"
1327 #: common/forum/ForumHTML.class.php:519 common/forum/ForumHTML.class.php:583
1331 #: common/forum/ForumHTML.class.php:522 common/forum/ForumHTML.class.php:586
1335 #: common/forum/ForumHTML.class.php:548 common/widget/Widget.class.php:92
1336 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:107
1337 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:157
1338 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:156
1339 #: www/admin/admin_table.php:215 www/forum/admin/index.php:428
1340 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:99
1341 #: www/people/editprofile.php:159 www/people/editprofile.php:218
1342 #: www/pm/mod_task.php:280 www/register/index.php:298
1343 #: www/reporting/timeadd.php:173
1347 #: common/forum/ForumHTML.class.php:603
1348 msgid "HTML tags will display in your post as text"
1349 msgstr "HTML-Tags werden in Ihrer Nachricht als Text angezeigt"
1351 #: common/forum/ForumHTML.class.php:610
1354 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
1356 msgstr "Sie posten anonym, da Sie nicht <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> sind"
1358 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
1359 msgid "Post Comment"
1360 msgstr "Poste Kommentar"
1362 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
1366 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
1367 msgid "Receive followups via email"
1368 msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
1370 #: common/forum/ForumHTML.class.php:627
1372 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
1374 "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> "
1377 #: common/forum/ForumHTML.class.php:631
1378 #, fuzzy, php-format
1379 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
1380 msgstr "Bitte <a href=\"%1$s\">loggen Sie ein</a>"
1382 #: common/forum/ForumMessage.class.php:60
1383 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
1384 msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
1386 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
1387 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
1389 "Die ID der Forengruppe (Group_forum_id) in der Datenbankabfrage stimmt nicht "
1390 "mit dem Forenobjekt überein"
1392 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
1393 #: common/forum/ForumMessage.class.php:259
1394 msgid "Getting next thread_id failed"
1395 msgstr "Das Auslesen der ID des nächsten Diskussionsfadens ist fehlgeschlagen"
1397 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
1398 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
1399 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
1400 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
1401 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
1402 msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
1404 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
1405 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
1406 #: common/forum/ForumMessage.class.php:311
1407 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
1409 "Forennachricht:\"create()\" Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
1411 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
1412 #: common/forum/ForumMessage.class.php:282
1413 msgid "Could Not Update Parent"
1414 msgstr "Konnte das Oberforum nicht aktualisieren"
1416 #: common/forum/ForumMessage.class.php:340
1417 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
1418 msgstr "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
1420 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
1421 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
1422 msgstr "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
1424 #: common/forum/ForumMessage.class.php:390
1425 #: common/forum/ForumMessage.class.php:409
1426 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
1427 msgstr "Forennachricht:\"fetchData()\" Ungültige Nachrichten-ID"
1429 #: common/forum/ForumMessage.class.php:562
1430 msgid "Invalid Message ID"
1431 msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
1433 #: common/forum/ForumMessage.class.php:643
1437 "Read and respond to this message at: \n"
1441 "Lesen und Beantworten Sie diese Nachricht hier: \n"
1444 #: common/forum/ForumMessage.class.php:645
1448 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
1451 "(enter your response here)\n"
1455 "Oder Beantworten Sie auf diese E-Mail indem Sie Ihre Antwort zwischen den "
1456 "folgenden Markierungen eingeben: \n"
1458 "(Geben Sie Ihren Antworttext hier ein)\n"
1461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:651
1474 #: common/forum/ForumMessage.class.php:656
1475 msgid "A file has been uploaded with this message."
1476 msgstr "Mit dieser Nachricht wurde eine Datei hochgeladen."
1478 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
1481 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
1482 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
1485 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieses Forum Beobachten ausgewählt "
1487 "Um die Beobachtung des Forums wieder zu beenden, loggen Sie sich auf %s ein "
1488 "und besuchen Sie: \n"
1491 #: common/frs/FRSFile.class.php:93
1492 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
1493 msgstr "FRSFile Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
1495 #: common/frs/FRSFile.class.php:97
1498 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
1501 "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und \"-\" \"_\" \".\" "
1502 "Zeichen verwendet werden."
1504 #: common/frs/FRSFile.class.php:107
1505 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
1506 msgstr "FRSFile scheint ungültig zu sein"
1508 #: common/frs/FRSFile.class.php:123 common/frs/FRSFile.class.php:408
1509 msgid "That filename already exists in this project space"
1510 msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projekt"
1512 #: common/frs/FRSFile.class.php:160 common/frs/FRSFile.class.php:414
1513 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
1514 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
1516 #: common/frs/FRSPackage.class.php:135 common/frs/FRSPackage.class.php:366
1517 #: common/frs/FRSRelease.class.php:122 common/frs/FRSRelease.class.php:403
1518 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
1519 msgstr "FRSPackage Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
1521 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139
1524 "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
1526 msgstr "FRSPackage::Aktualisierung: Paketname darf nur alphanumerisch sein"
1528 #: common/frs/FRSRelease.class.php:287
1530 msgid "[%1$s Release] %2$s"
1531 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
1533 #: common/frs/FRSRelease.class.php:290
1534 #, fuzzy, php-format
1536 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
1541 "\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
1547 "You can download it by following this link:\n"
1551 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
1552 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
1553 "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
1562 "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets \"%3$s\" "
1564 "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen:\n"
1568 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue\n"
1569 "Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig\n"
1570 "nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter\n"
1571 "%5$s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:\n"
1575 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:22
1576 msgid "No database installation scripts found."
1579 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:94
1581 msgid "Database initialisation error:"
1582 msgstr "Datenbankmanipulation"
1584 #: common/include/Error.class.php:127 common/include/Group.class.php:440
1585 #: common/include/Group.class.php:512
1586 msgid "Permission denied."
1587 msgstr "Erlaubnis verweigert"
1589 #: common/include/Error.class.php:144 common/include/User.class.php:281
1590 #: www/tracker/tracker.php:99
1591 msgid "Invalid Email Address"
1592 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
1594 #: common/include/Error.class.php:148
1595 msgid "(none given)"
1598 #: common/include/Error.class.php:169
1600 msgid "Error On Update: %s"
1601 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: %s"
1603 #: common/include/Error.class.php:210
1604 msgid "Missing Parameters"
1605 msgstr "Fehlende Parameter"
1607 #: common/include/Group.class.php:246
1608 msgid "Group Not Found"
1609 msgstr "Gruppe nicht gefunden"
1611 #: common/include/Group.class.php:268
1613 msgid "fetchData():: %s"
1614 msgstr "fetchData():: %s"
1616 #: common/include/Group.class.php:293
1617 msgid "Group::create: Group object already exists"
1618 msgstr "Group::create: Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits"
1620 #: common/include/Group.class.php:298
1621 msgid "Invalid Unix name"
1622 msgstr "Ungültiger Unixname"
1624 #: common/include/Group.class.php:301 common/include/Group.class.php:305
1625 #: common/include/User.class.php:277
1626 msgid "Unix name already taken"
1627 msgstr "Unix-Name bereits verwendet"
1629 #: common/include/Group.class.php:308
1631 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
1632 msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender"
1634 #: common/include/Group.class.php:311
1636 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
1639 "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf "
1642 #: common/include/Group.class.php:314
1643 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
1644 msgstr "Beschreiben Sie Ihr Projekt umfassender."
1646 #: common/include/Group.class.php:317
1648 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
1650 "Ihre Projektbeschreibung ist zu lang. Bitte verkürzen Sie diese auf unter "
1653 #: common/include/Group.class.php:359
1655 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
1656 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
1658 #: common/include/Group.class.php:366
1660 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
1661 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
1663 #: common/include/Group.class.php:396
1665 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
1667 "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s "
1670 #: common/include/Group.class.php:435 common/include/Group.class.php:507
1671 msgid "Could not get permission."
1672 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
1674 #: common/include/Group.class.php:458
1676 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
1677 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
1679 #: common/include/Group.class.php:526
1681 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
1682 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
1683 msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
1684 msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
1686 #: common/include/Group.class.php:579
1688 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
1691 "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: Die maximale Länge "
1692 "für Projektbeschreibungen beträgt 255 Zeichen."
1694 #: common/include/Group.class.php:627
1696 msgid "Error updating project information: %s"
1697 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
1699 #: common/include/Group.class.php:715
1700 msgid "Invalid Status Change"
1701 msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
1703 #: common/include/Group.class.php:726
1705 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
1706 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
1708 #: common/include/Group.class.php:936
1709 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
1710 msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
1712 #: common/include/Group.class.php:940
1713 msgid "SCM Box can't be empty"
1714 msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
1716 #: common/include/Group.class.php:1595
1718 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
1721 "Fehlerhafter \"tag name\", Sie dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: "
1722 "[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. und das Leerzeichen"
1724 #: common/include/Group.class.php:1604
1725 msgid "Setting tags: "
1726 msgstr "Einstellungen"
1728 #: common/include/Group.class.php:1633
1729 msgid "Cannot Delete System Group"
1730 msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
1732 #: common/include/Group.class.php:1725 common/include/Group.class.php:1739
1734 msgid "Error Deleting News: "
1735 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
1737 #: common/include/Group.class.php:1733
1739 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
1740 msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
1742 #: common/include/Group.class.php:1750 common/include/Group.class.php:1758
1744 msgid "Error Deleting Documents: "
1745 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
1747 #: common/include/Group.class.php:1768
1749 msgid "Error Deleting Tags: "
1750 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
1752 #: common/include/Group.class.php:1779
1754 msgid "Error Deleting Project History: "
1755 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
1757 #: common/include/Group.class.php:1790
1759 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
1760 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1762 #: common/include/Group.class.php:1801
1764 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
1765 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
1767 #: common/include/Group.class.php:1838
1768 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
1769 msgid "Could not properly delete the mailing list"
1770 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
1772 #: common/include/Group.class.php:1847 common/include/Group.class.php:1855
1774 msgid "Error Deleting Trove: "
1775 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
1777 #: common/include/Group.class.php:1866
1779 msgid "Error Deleting Counters: "
1780 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
1782 #: common/include/Group.class.php:1876 common/include/Group.class.php:1884
1784 msgid "Error Deleting Project: "
1785 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1787 #: common/include/Group.class.php:1964
1788 msgid "User is not active. Only active users can be added."
1790 "Der Nutzer ist nicht aktiv. Nur aktive Nutzer können hinzugefügt werden."
1792 #: common/include/Group.class.php:1976 common/include/Group.class.php:2068
1793 msgid "Error Getting Role Object"
1794 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
1796 #: common/include/Group.class.php:2028
1798 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
1799 msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
1801 #: common/include/Group.class.php:2097
1802 msgid "ERROR: User does not exist"
1803 msgstr "Fehler: Der Nutzer existiert nicht"
1805 #: common/include/Group.class.php:2146 common/include/Group.class.php:2162
1806 #: common/include/Group.class.php:2278
1808 msgid "ERROR: User not removed: %s"
1809 msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
1811 #: common/include/Group.class.php:2179
1813 msgid "ERROR: DB: artifact: %s"
1814 msgstr "Fehler: Datenbank: artifact: %s"
1816 #: common/include/Group.class.php:2200 common/include/Group.class.php:2213
1818 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
1819 msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
1821 #: common/include/Group.class.php:2258 common/include/Group.class.php:2287
1822 #: www/admin/globalroleedit.php:44 www/project/admin/roledelete.php:45
1823 #: www/project/admin/roleedit.php:78
1824 msgid "Could Not Get Role"
1825 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
1827 #: common/include/Group.class.php:2261 common/include/Group.class.php:2290
1828 #: common/include/Group.class.php:2295
1833 #: common/include/Group.class.php:2265
1834 msgid "Wrong destination role"
1837 #: common/include/Group.class.php:2397
1838 msgid "Group already active"
1839 msgstr "Diese Gruppe ist bereits aktiv."
1841 #: common/include/Group.class.php:2645 common/include/Group.class.php:2724
1842 msgid "Group does not have any administrators."
1843 msgstr "Diese Gruppe besitzt keinen Administrator."
1845 #: common/include/Group.class.php:2653
1848 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
1850 "Project Full Name: %1$s\n"
1851 "Project Unix Name: %2$s\n"
1853 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
1854 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
1855 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
1856 "services, and directory layout of the account.\n"
1858 "If you visit your\n"
1859 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
1860 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
1862 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
1863 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
1864 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
1865 "on the left (or by visiting %3$s\n"
1868 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
1869 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
1870 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
1871 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
1872 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
1873 "menus on the left.\n"
1875 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
1876 "if there is anything we can do to help you.\n"
1880 "Ihre Projekt-Registrierung für %4$s wurde genehmigt.\n"
1882 "Vollständiger Name des Projektes: %1$s\n"
1883 "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1885 "Ihr DNS wird bis zu einem Tag benötigen, bis es für Ihre Seite "
1887 "Ihre Website ist über Ihren Shell-Account zugänglich. Bitte lesen Sie\n"
1888 "die Seite-Dokumentation (siehe Link unten) über korrekte Verwendung, "
1890 "Services und die Verzeichnisstruktur des Accounts.\n"
1892 "Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %4$s besuchen, während Sie\n"
1893 "angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der\n"
1894 "linken Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'.\n"
1896 "Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %4$s besuchen und eine\n"
1897 "öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie\n"
1898 "tun, wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie\n"
1899 "angemeldet/eingeloggt sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den\n"
1900 "Menüs auf der linken Seite auswählen (oder durch besuchen von\n"
1901 "%3$s nach dem Anmelden).\n"
1903 "Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der\n"
1904 "gehosteten Projekte auf %4$s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür\n"
1905 "kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das\n"
1906 "jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und\n"
1907 "wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite.\n"
1909 "Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %4$s. Lassen Sie\n"
1910 "es uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen\n"
1913 "-- Die %4$s Mannschaft"
1915 #: common/include/Group.class.php:2689
1917 msgid "%1$s Project Approved"
1918 msgstr "%1$s Projekt genehmigt"
1920 #: common/include/Group.class.php:2731
1923 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
1925 "Project Full Name: %1$s\n"
1926 "Project Unix Name: %2$s\n"
1928 "Reasons for negative decision:\n"
1931 "Ihre Projekt-Registrierung für %3$s wurde verweigert.\n"
1933 "Vollständiger Projekt-Name: %1$sn Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1935 "Gründe für die negative Entscheidung:\n"
1938 #: common/include/Group.class.php:2750
1940 msgid "%1$s Project Denied"
1941 msgstr "%1$s Projekt abgelehnt"
1943 #: common/include/Group.class.php:2782
1944 msgid "Could not find user who has submitted the project."
1945 msgstr "Der Nutzer, der das Projekt anlegte, konnte nicht gefunden werden."
1947 #: common/include/Group.class.php:2789
1949 msgid "There is no administrator to send the mail to."
1950 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
1952 #: common/include/Group.class.php:2801
1953 #, fuzzy, php-format
1955 "New %1$s Project Submitted\n"
1957 "Project Full Name: %2$s\n"
1958 "Submitted Description: %3$s\n"
1960 "Ein neues %1$s Projekt wurde submitted\n"
1962 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
1963 "Vorgeschlagene Beschreibung: %3$s\n"
1964 "Ersteller: %5$s (%6$s)\n"
1966 "Bitte besuchen Sie die folgende URL, um dieses Projekt zu genehmigen oder "
1970 #: common/include/Group.class.php:2811
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
1973 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
1975 #: common/include/Group.class.php:2817
1979 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
1983 #: common/include/Group.class.php:2821 common/include/Group.class.php:2836
1985 msgid "New %1$s Project Submitted"
1986 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
1988 #: common/include/Group.class.php:2829
1991 "New %1$s Project Submitted\n"
1993 "Project Full Name: %2$s\n"
1994 "Submitted Description: %3$s\n"
1996 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
1997 "notified of their decision."
1999 "Ein neues %1$s Projekt wurde angemeldet/vorgeschlagen\n"
2001 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
2002 "Angegebene Beschreibung: %3$s\n"
2004 "Das %1$s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden "
2005 "über deren Entscheidung benachrichtigt."
2007 #: common/include/Group.class.php:2854
2008 msgid "Group name is too short"
2009 msgstr "Der Gruppenname ist zu kurz"
2011 #: common/include/Group.class.php:2857
2012 msgid "Group name is too long"
2013 msgstr "Der Gruppenname ist zu lang"
2015 #: common/include/Group.class.php:2860
2016 msgid "Group name already taken"
2017 msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet"
2019 #: common/include/Group.class.php:2951
2021 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
2022 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2024 #: common/include/Group.class.php:3010
2025 msgid "Error: Enable to get users from group"
2028 #: common/include/Group.class.php:3031
2029 #, fuzzy, php-format
2030 msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
2031 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2033 #: common/include/Group.class.php:3049
2034 #, fuzzy, php-format
2035 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
2036 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2038 #: common/include/Group.class.php:3067
2039 #, fuzzy, php-format
2040 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
2041 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2043 #: common/include/Group.class.php:3085
2044 #, fuzzy, php-format
2045 msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
2046 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2048 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:113
2049 msgid "You are already a member of this project."
2050 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
2052 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:123
2054 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
2057 "Sie haben bereits eine Anfrage an die Projektadministratoren gesandt. Bitte "
2058 "warten Sie auf die Antwort."
2060 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:229
2061 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:255
2062 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:269
2064 msgid "Request to Join Project %1$s"
2065 msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
2067 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:231
2070 "%1$s has requested to join your project. \n"
2071 "You can approve this request here: %2$s \n"
2073 "Comments by the user:\n"
2076 "%1$s bittet Ihrem Projekt beitreten zu können. Sie können diese Bitte hier "
2077 "(%2$s) akzeptieren. Kommentare des Nutzers: %3$s"
2079 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:256
2081 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
2083 "Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
2086 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:270
2088 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
2090 "Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
2093 #: common/include/Navigation.class.php:172
2094 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
2095 msgid "Advanced search"
2096 msgstr "Erweiterte Suche"
2098 #: common/include/Navigation.class.php:190
2102 #: common/include/Navigation.class.php:193
2104 msgstr "Mein Account"
2106 #: common/include/Navigation.class.php:201
2110 #: common/include/Navigation.class.php:205
2112 msgstr "Neuer Account"
2114 #: common/include/Navigation.class.php:226 www/account/lostpw.php:74
2119 #: common/include/Navigation.class.php:230
2120 msgid "My Page"
2121 msgstr "Persönliche Seite"
2123 #: common/include/Navigation.class.php:242 www/project/admin/index.php:162
2124 #: www/reporting/index.php:48 www/stats/site_stats_utils.php:491
2128 #: common/include/Navigation.class.php:250
2129 msgid "Code Snippets"
2130 msgstr "Quellcodestücke"
2132 #: common/include/Navigation.class.php:258
2133 msgid "Project Openings"
2134 msgstr "Projekthilfe gesucht"
2136 #: common/include/Navigation.class.php:284 www/admin/globalroleedit.php:29
2137 #: www/admin/globalroleedit.php:30 www/admin/index.php:41
2138 #: www/admin/index.php:42
2141 msgstr "Seiten-Administrator"
2143 #: common/include/Navigation.class.php:291 www/frs/include/frs_utils.php:78
2144 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:88
2145 #: www/scm/include/scm_utils.php:53
2146 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
2150 #: common/include/Navigation.class.php:397 www/activity/index.php:84
2151 #: www/activity/index.php:165 www/activity/index.php:251
2152 #: www/export/rss_project.php:100
2156 #: common/include/Navigation.class.php:406
2157 #: common/include/group_section_texts.php:30
2158 #: common/reporting/report_utils.php:150 plugins/blocks/www/index.php:168
2159 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:89
2163 #: common/include/Navigation.class.php:420 common/include/rbac_texts.php:144
2164 #: common/include/rbac_texts.php:240 common/include/rbac_texts.php:242
2165 #: common/reporting/report_utils.php:146
2166 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:50
2167 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 www/tracker/admin/ind.php:110
2168 #: www/tracker/ind.php:67
2172 #: common/include/Navigation.class.php:438 plugins/blocks/www/index.php:170
2174 msgstr "Mailinglisten"
2176 #: common/include/Navigation.class.php:453
2177 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:145
2178 #: common/include/rbac_texts.php:235 common/include/rbac_texts.php:237
2179 #: common/reporting/report_utils.php:158 common/reporting/report_utils.php:196
2180 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:129
2181 #: plugins/blocks/www/index.php:171 www/my/dashboard.php:77
2182 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
2183 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
2184 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
2185 #: www/stats/site_stats_utils.php:254 www/stats/site_stats_utils.php:380
2186 #: www/stats/site_stats_utils.php:435
2190 #: common/include/Navigation.class.php:468
2191 #: common/reporting/report_utils.php:154 plugins/blocks/www/index.php:172
2192 #: www/reporting/projectact_graph.php:106
2194 msgstr "Dokumentation"
2196 #: common/include/Navigation.class.php:483
2197 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:153
2198 #: plugins/blocks/www/index.php:173 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
2202 #: common/include/Navigation.class.php:497
2203 #: common/include/group_section_texts.php:35 plugins/blocks/www/index.php:174
2204 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:75
2205 #: www/activity/index.php:103 www/activity/index.php:296
2206 #: www/admin/index.php:159 www/news/index.php:36
2208 msgstr "Neuigkeiten"
2210 #: common/include/Navigation.class.php:511 common/include/rbac_texts.php:152
2211 #: common/include/rbac_texts.php:249 common/include/rbac_texts.php:250
2212 #: plugins/blocks/www/index.php:175 www/stats/site_stats_utils.php:257
2213 #: www/stats/site_stats_utils.php:381 www/stats/site_stats_utils.php:436
2217 #: common/include/Navigation.class.php:541
2218 #: common/include/group_section_texts.php:34 common/include/rbac_texts.php:154
2219 #: common/include/rbac_texts.php:246 plugins/blocks/www/index.php:176
2223 #: common/include/Navigation.class.php:613
2225 msgstr "Zeige Quelle"
2227 #: common/include/Plugin.class.php:171 common/include/Plugin.class.php:188
2230 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
2231 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
2234 "<br />Die Config Datei konnte nicht mit etc/gforge/plugins/%1$s verbunden "
2235 "werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in/etc/gforge/plugins oder "
2236 "erstellen Sie den Link manuell."
2238 #: common/include/PluginManager.class.php:218
2240 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
2241 "obviously I can't. Sorry."
2244 #: common/include/RBAC.php:1147
2246 msgid "%s (global role)"
2249 #: common/include/RBAC.php:1151
2250 #, fuzzy, php-format
2251 msgid "%s (in project %s)"
2252 msgstr "%1$s Projekte"
2254 #: common/include/RBAC.php:1465
2256 msgid "Anonymous/not logged in"
2257 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
2259 #: common/include/RBAC.php:1513
2261 msgid "Any user logged in"
2262 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
2264 #: common/include/SCMPlugin.class.php:121
2266 msgid "Unimplemented SCM plugin."
2267 msgstr "<p>Nicht implementiertes SCM plugin.</p>"
2269 #: common/include/SCMPlugin.class.php:125
2271 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
2273 "<p>Anleitung für anonymen Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
2275 #: common/include/SCMPlugin.class.php:129
2277 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
2279 "<p>Anleitung für Lese-/Schreibzugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</"
2282 #: common/include/SCMPlugin.class.php:133
2284 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
2286 "<p>Anleitung für Snapshot-Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
2288 #: common/include/SCMPlugin.class.php:138
2289 #: common/include/SCMPlugin.class.php:152
2290 msgid "Repository Browser"
2291 msgstr "Quellcode Ansicht"
2293 #: common/include/SCMPlugin.class.php:140
2294 #: common/include/SCMPlugin.class.php:154
2296 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
2298 "<p>Die Durchsuchung des SCM Baums ist für dieses SCM plugin noch nicht "
2299 "implementiert.</p>"
2301 #: common/include/SCMPlugin.class.php:144
2302 msgid "Not implemented yet"
2303 msgstr "Noch nicht implementiert"
2305 #: common/include/SCMPlugin.class.php:161
2306 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:149
2307 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
2308 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:189
2309 msgid "Repository Statistics"
2310 msgstr "Quellcode Statistiken"
2312 #: common/include/SCMPlugin.class.php:163
2314 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
2315 msgstr "<p>Für dieses SCM plugin bisher nicht implementiert.</p>"
2317 #: common/include/SCMPlugin.class.php:197
2318 msgid "Repository History"
2319 msgstr "Quellcode Historie"
2321 #: common/include/SCMPlugin.class.php:198
2322 msgid "Data about current and past states of the repository"
2323 msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Quellcodes"
2325 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
2326 msgid "Enable Anonymous Access"
2327 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
2329 #: common/include/User.class.php:242
2330 msgid "You must supply a theme"
2331 msgstr "Sie müssen ein Theme vorgeben"
2333 #: common/include/User.class.php:247
2334 msgid "You must supply a username"
2335 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
2337 #: common/include/User.class.php:252
2338 msgid "You must supply a first name"
2339 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
2341 #: common/include/User.class.php:256
2342 msgid "You must supply a last name"
2343 msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
2345 #: common/include/User.class.php:260
2346 msgid "You must supply a password"
2347 msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
2349 #: common/include/User.class.php:264
2350 msgid "Passwords do not match"
2351 msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch"
2353 #: common/include/User.class.php:268
2354 msgid "Invalid Password:"
2355 msgstr "Ungültiges Passwort:"
2357 #: common/include/User.class.php:273 common/include/User.class.php:342
2358 msgid "Invalid Unix Name."
2359 msgstr "Ungültiger Unix-Name."
2361 #: common/include/User.class.php:285 common/include/User.class.php:531
2362 msgid "Invalid Jabber Address"
2363 msgstr "Ungültige Jabber-Adresse"
2365 #: common/include/User.class.php:295 common/include/account.php:82
2366 #: common/include/account.php:86
2367 msgid "That username already exists."
2368 msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits."
2370 #: common/include/User.class.php:300
2372 "User with this email already exists - use people search to recover your "
2375 "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits - benutzen Sie die "
2376 "Personen-Suche,um Ihren Anmeldenamen wiederzufinden."
2378 #: common/include/User.class.php:374
2380 msgid "Insert Failed: "
2381 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
2383 #: common/include/User.class.php:415
2384 #, fuzzy, php-format
2386 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
2387 "account with username %1$s created for you. In order\n"
2388 "to complete your registration, visit the following url: \n"
2392 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
2395 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
2397 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
2403 "-- the %3$s staff\n"
2405 "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
2406 "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
2407 "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
2411 "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm "
2413 "Kopieren Sie den unten stehenden Link als _eine Zeile_ in die Adressleiste "
2414 "Ihres Browsers.)\n"
2418 "Viel Spaß mit der Seite.\n"
2420 "-- Die %3$s Leitung\n"
2422 #: common/include/User.class.php:437
2424 msgid "%1$s Account Registration"
2425 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
2427 #: common/include/User.class.php:584
2429 msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
2430 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2432 #: common/include/User.class.php:659
2434 msgid "ERROR: Invalid status value"
2435 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
2437 #: common/include/User.class.php:669
2439 msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
2440 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2442 #: common/include/User.class.php:862 common/include/User.class.php:915
2443 msgid "User with this email already exists."
2444 msgstr "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits."
2446 #: common/include/User.class.php:1015
2447 msgid "ERROR: Invalid Shell"
2450 #: common/include/User.class.php:1024
2452 msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
2453 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2455 #: common/include/User.class.php:1181
2457 msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
2458 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2460 #: common/include/User.class.php:1328
2462 msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
2463 msgstr "Ändere Passwort"
2465 #: common/include/account.php:35
2466 msgid "Password must be at least 6 characters."
2467 msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
2469 #: common/include/account.php:53
2470 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2471 msgstr "Im Anmeldenamen dürfen keine Leerzeichen sein."
2473 #: common/include/account.php:59
2474 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2475 msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
2477 #: common/include/account.php:63
2478 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2479 msgstr "Der Name ist zu lang. Er muss kürzer als 15 Buchstaben sein."
2481 #: common/include/account.php:68
2482 msgid "Illegal character in name."
2483 msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
2485 #: common/include/account.php:77
2486 msgid "Name is reserved."
2487 msgstr "Der Name ist reserviert."
2489 #: common/include/account.php:91
2490 msgid "Name is reserved for CVS."
2491 msgstr "Der Name ist für das CVS reserviert."
2493 #: common/include/account.php:114
2494 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2495 msgstr "Der Name ist für DNS-Zwecke reserviert."
2497 #: common/include/account.php:119
2498 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2499 msgstr "Der Gruppenname darf aus DNS-Gründen keine Unterstriche enthalten."
2501 #: common/include/exit.php:33 common/include/exit.php:34
2502 msgid "Exiting with error"
2503 msgstr "Beendigung mit Fehler"
2505 #: common/include/exit.php:51
2508 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2509 "permission to view this page."
2511 "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
2513 #: common/include/exit.php:70
2516 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2518 msgstr "Keine Gruppe wurde ausgewählt oder Sie können ihr nicht beitreten."
2520 #: common/include/exit.php:82
2522 msgid "Missing required parameters : "
2523 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
2525 #: common/include/exit.php:87
2526 #, fuzzy, php-format
2527 msgid "Missing required parameters."
2528 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
2530 #: common/include/exit.php:102
2531 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2532 msgstr "Der Site Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
2534 #: common/include/exit.php:111
2535 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2537 "Sie haben versucht dieses Element doppelt abzuschicken. Bitte vermeiden Sie "
2538 "\"double-clicking\"."
2540 #: common/include/group_section_texts.php:31 plugins/blocks/www/index.php:169
2541 #: www/reporting/toolspie.php:65
2545 #: common/include/group_section_texts.php:33
2546 msgid "Documentations"
2547 msgstr "Dokumentationen"
2549 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
2550 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
2551 #: common/include/rbac_texts.php:64
2552 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:215
2554 msgid "No administrative access"
2557 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:132
2559 msgid "Forge administration"
2560 msgstr "Foren: \tAdministration"
2562 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
2563 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
2564 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:83
2565 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97
2566 #: common/include/rbac_texts.php:105 common/include/rbac_texts.php:111
2567 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:119
2568 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:224
2570 msgstr "Kein Zugang"
2572 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:133
2574 msgid "Approve projects"
2575 msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
2577 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:134
2579 msgid "Approve news"
2582 #: common/include/rbac_texts.php:52
2583 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:195
2586 msgstr "Kein Zugang"
2588 #: common/include/rbac_texts.php:53
2590 msgid "Admin forge stats"
2591 msgstr "Administrieren"
2593 #: common/include/rbac_texts.php:55
2597 #: common/include/rbac_texts.php:56
2600 msgstr "Sichtbarkeit:"
2602 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:138
2604 msgid "Project administration"
2605 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
2607 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:140
2609 msgid "Trackers administration"
2610 msgstr "Survey \tAdministration"
2612 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:141
2614 msgid "Task managers administration"
2615 msgstr "Projekt/Task-Manager Administration"
2617 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:142
2619 msgid "Forums administration"
2620 msgstr "Foren: \tAdministration"
2622 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
2623 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:90
2624 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:106
2625 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:115
2630 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
2631 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
2632 msgid "Technician (no read access)"
2635 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
2636 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
2639 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
2641 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
2642 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
2643 msgid "Manager (no read access)"
2646 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
2647 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
2650 msgstr "Cron-Manager"
2652 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
2653 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:103
2654 msgid "Tech & manager (no read access)"
2657 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:82
2658 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
2660 msgid "Tech & manager"
2661 msgstr "Technik &-Administration"
2663 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
2665 msgid "Moderated post"
2666 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
2668 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:108
2670 msgid "Unmoderated post"
2671 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
2673 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:109
2676 msgstr "Keine Moderation"
2678 #: common/include/rbac_texts.php:113
2680 msgid "Commit access"
2681 msgstr "Kein Zugang"
2683 #: common/include/rbac_texts.php:116
2685 msgid "Submit documents"
2686 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
2688 #: common/include/rbac_texts.php:117
2690 msgid "Approve documents"
2691 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
2693 #: common/include/rbac_texts.php:118
2695 msgid "Doc manager administration"
2696 msgstr "Dokumenten-Manager Administration"
2698 #: common/include/rbac_texts.php:120
2699 msgid "View public packages only"
2702 #: common/include/rbac_texts.php:121
2704 msgid "View all packages"
2705 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
2707 #: common/include/rbac_texts.php:122
2709 msgid "Publish files"
2710 msgstr "Öffentliche Bereiche"
2712 #: common/include/rbac_texts.php:125 common/include/rbac_texts.php:223
2713 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
2714 #: www/tracker/mod-limited.php:26 www/tracker/mod.php:27
2718 #: common/include/rbac_texts.php:126 common/include/rbac_texts.php:222
2722 #: common/include/rbac_texts.php:135
2724 msgid "Forge statistics"
2725 msgstr "Benutze Statistiken"
2727 #: common/include/rbac_texts.php:137
2729 msgid "Project visibility"
2730 msgstr "Projektliste"
2732 #: common/include/rbac_texts.php:148 common/include/rbac_texts.php:241
2734 msgid "Default for new trackers"
2735 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
2737 #: common/include/rbac_texts.php:149
2739 msgid "Default for new task managers"
2740 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
2742 #: common/include/rbac_texts.php:150 common/include/rbac_texts.php:231
2743 msgid "Default for new forums"
2746 #: common/include/rbac_texts.php:153
2748 msgid "Documentation manager"
2749 msgstr "Documentation Manager"
2751 #: common/include/rbac_texts.php:156 common/include/rbac_texts.php:247
2753 msgstr "Netzkalender"
2755 #: common/include/rbac_texts.php:162 common/include/rbac_texts.php:165
2756 #: common/include/rbac_texts.php:167 common/include/rbac_texts.php:169
2757 #: common/include/rbac_texts.php:173 common/include/rbac_texts.php:175
2758 #: www/frs/admin/index.php:207 www/project/admin/index.php:211
2759 #: www/register/index.php:290
2763 #: common/include/rbac_texts.php:163 common/include/rbac_texts.php:166
2764 #: common/include/rbac_texts.php:170 common/include/rbac_texts.php:174
2765 #: common/include/rbac_texts.php:176 www/frs/admin/index.php:206
2766 #: www/project/admin/index.php:211 www/register/index.php:284
2770 #: common/include/rbac_texts.php:164 common/include/rbac_texts.php:245
2771 msgid "File Release System"
2772 msgstr "Datei Freigabesystem"
2774 #: common/include/rbac_texts.php:168
2775 msgid "Public (PServer)"
2776 msgstr "Öffentlicher (PServer)"
2778 #: common/include/rbac_texts.php:171 common/include/rbac_texts.php:177
2779 msgid "No Anonymous Posts"
2780 msgstr "Kein anonymes Posten erlauben"
2782 #: common/include/rbac_texts.php:172 common/include/rbac_texts.php:178
2783 msgid "Allow Anonymous Posts"
2784 msgstr "Anonymes Posten erlauben"
2786 #: common/include/rbac_texts.php:179 common/include/rbac_texts.php:182
2787 #: common/include/rbac_texts.php:185 common/include/rbac_texts.php:189
2788 #: common/include/rbac_texts.php:193 common/include/rbac_texts.php:198
2789 #: common/include/rbac_texts.php:203 common/include/rbac_texts.php:208
2793 #: common/include/rbac_texts.php:180 common/include/rbac_texts.php:183
2797 #: common/include/rbac_texts.php:181 common/include/rbac_texts.php:184
2798 #: common/include/rbac_texts.php:188 common/include/rbac_texts.php:192
2799 #: common/include/rbac_texts.php:197 common/include/rbac_texts.php:202
2800 #: common/include/rbac_texts.php:207
2802 msgstr "Kein Zugang"
2804 #: common/include/rbac_texts.php:186 common/include/rbac_texts.php:190
2808 #: common/include/rbac_texts.php:194 common/include/rbac_texts.php:199
2809 #: common/include/rbac_texts.php:204 common/include/rbac_texts.php:209
2814 #: common/include/rbac_texts.php:195 common/include/rbac_texts.php:200
2815 #: common/include/rbac_texts.php:205 common/include/rbac_texts.php:210
2817 msgid "Tech & Admin"
2818 msgstr "Technik &-Administration"
2820 #: common/include/rbac_texts.php:196 common/include/rbac_texts.php:201
2821 #: common/include/rbac_texts.php:206 common/include/rbac_texts.php:211
2823 msgstr "Nur Administratoren"
2825 #: common/include/rbac_texts.php:212
2827 msgstr "Lesen/Beitrag schreiben"
2829 #: common/include/rbac_texts.php:214 common/include/rbac_texts.php:216
2830 #: common/include/rbac_texts.php:218 common/include/rbac_texts.php:220
2831 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:109 www/admin/pluginman.php:172
2832 #: www/admin/pluginman.php:186 www/admin/pluginman.php:193
2833 #: www/admin/pluginman.php:194 www/include/html.php:277
2834 #: www/include/html.php:390 www/include/html.php:467 www/include/html.php:484
2835 #: www/include/html.php:518 www/include/html.php:559 www/pm/ganttpage.php:67
2836 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:486
2837 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:525
2838 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:662
2842 #: common/include/rbac_texts.php:233
2843 msgid "Anonymous Forum"
2844 msgstr "Anonymes Forum"
2846 #: common/include/rbac_texts.php:234
2848 msgstr "Forum-Administrator"
2850 #: common/include/rbac_texts.php:236
2852 msgid "Default for new tasks"
2853 msgstr "default_font"
2855 #: common/include/rbac_texts.php:238 www/project/admin/tools.php:303
2857 msgstr "Tasks Administrator"
2859 #: common/include/rbac_texts.php:243
2860 msgid "Anonymous Tracker"
2861 msgstr "Anonymer Tracker"
2863 #: common/include/rbac_texts.php:244
2864 msgid "Tracker Admin"
2865 msgstr "Tracker Administrator"
2867 #: common/include/rbac_texts.php:248 www/admin/approve-pending.php:139
2868 msgid "Project Admin"
2869 msgstr "Projekt-Administrator"
2871 #: common/include/rbac_texts.php:251
2872 msgid "Documentation Manager"
2873 msgstr "Documentation Manager"
2875 #: common/include/session.php:138
2876 msgid "Missing Password Or Users Name"
2877 msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
2879 #: common/include/session.php:150 common/include/session.php:183
2880 #: common/include/session.php:194 common/include/session.php:225
2881 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:131
2882 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:187
2883 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:297
2884 msgid "Invalid Password Or User Name"
2885 msgstr "Ungültiges Passwort oder Benutzername"
2887 #: common/include/session.php:240
2888 msgid "Account Suspended"
2889 msgstr "Account suspendiert"
2891 #: common/include/session.php:245
2892 msgid "Account Pending"
2893 msgstr "Account schwebend"
2895 #: common/include/session.php:250
2896 msgid "Account Deleted"
2897 msgstr "Account gelöscht"
2899 #: common/include/session.php:255
2900 msgid "Account Not Active"
2901 msgstr "Account nicht aktiv"
2903 #: common/include/session.php:369
2904 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
2907 #: common/include/session.php:422
2908 #, fuzzy, php-format
2910 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
2911 "to view this page."
2913 "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
2915 #: common/include/session.php:478
2917 msgid "Could not fetch user session data"
2918 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
2920 #: common/include/session.php:507
2921 msgid "No admin users ?"
2924 #: common/include/utils.php:179
2928 #: common/include/utils.php:551
2929 msgid "Priority Colors"
2930 msgstr "Prioritätsfarben"
2932 #: common/include/utils.php:1220
2933 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
2935 "Fehler: Eine Mailingliste mit derselben Email-Adresse existiert bereits."
2937 #: common/include/utils.php:1236
2938 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
2939 msgstr "Fehler: Ein Forum mit der derselben Email-Adresse existiert bereits."
2941 #: common/mail/MailingList.class.php:63
2942 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:56
2943 #: common/survey/Survey.class.php:63 common/survey/SurveyQuestion.class.php:55
2944 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:54
2945 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86
2946 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71
2948 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
2949 msgstr "%1$s:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
2951 #: common/mail/MailingList.class.php:122
2952 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
2953 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
2954 msgstr "Der Listenname muss 4 oder mehr Zeichen lang sein"
2956 #: common/mail/MailingList.class.php:129
2957 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
2958 msgid "Invalid List Name"
2959 msgstr "Ungültiger Listenname"
2961 #: common/mail/MailingList.class.php:138
2962 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
2963 msgid "List Already Exists"
2964 msgstr "Liste existiert schon"
2966 #: common/mail/MailingList.class.php:147
2967 msgid "Forum exists with the same name"
2968 msgstr "Ein Forum mit dem selben Namen existiert bereits"
2970 #: common/mail/MailingList.class.php:164
2971 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
2973 msgid "Error Creating %1$s"
2974 msgstr "Fehler beim Anlegen von %1$s"
2976 #: common/mail/MailingList.class.php:179
2979 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
2980 "and you are the list administrator.\n"
2982 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
2984 "Your mailing list info is at:\n"
2987 "List administration can be found at:\n"
2990 "Your list password is: %6$s .\n"
2991 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
2993 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
2995 "-- the %1$s staff\n"
2997 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
2998 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
3000 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
3002 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
3005 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
3008 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
3009 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
3011 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
3013 "-- the %1$s staff\n"
3015 #: common/mail/MailingList.class.php:197
3016 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
3018 msgid "%1$s New Mailing List"
3019 msgstr "%1$s Neue Mailingliste"
3021 #: common/mail/MailingList.class.php:217
3022 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
3023 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:227
3024 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113
3026 msgid "Error Getting %1$s"
3027 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
3029 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:95
3030 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
3031 msgstr "Projekt Kategorie: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
3033 #: common/pm/ProjectTask.class.php:689
3034 msgid "Circular Dependency Detected'"
3035 msgstr "Periodische Abhängigkeiten entdeckt"
3037 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1157
3039 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3040 msgstr "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3042 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:88
3043 msgid "Successfully Added"
3044 msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
3046 #: common/reporting/report_utils.php:29 common/reporting/report_utils.php:31
3048 msgid "%1$s Reporting"
3049 msgstr "%1$s Auswertung"
3051 #: common/reporting/report_utils.php:42 common/reporting/report_utils.php:47
3053 msgstr "wöchentlich"
3055 #: common/reporting/report_utils.php:43 common/reporting/report_utils.php:48
3059 #: common/reporting/report_utils.php:46
3063 #: common/reporting/report_utils.php:58
3064 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:73
3065 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:66
3066 #: www/my/dashboard.php:125 www/news/admin/news_admin_utils.php:42
3067 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/detail_task.php:83
3068 #: www/reporting/timeadd.php:116
3072 #: common/reporting/report_utils.php:58
3076 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:166
3080 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:166
3084 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:166
3088 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:166
3092 #: common/reporting/report_utils.php:76 www/pm/calendar.php:166
3096 #: common/reporting/report_utils.php:77 www/pm/calendar.php:166
3100 #: common/reporting/report_utils.php:78 www/pm/calendar.php:166
3104 #: common/reporting/report_utils.php:89
3108 #: common/reporting/report_utils.php:162 common/reporting/report_utils.php:200
3109 #: www/reporting/projectact_graph.php:117 www/stats/site_stats_utils.php:245
3110 #: www/stats/site_stats_utils.php:376 www/stats/site_stats_utils.php:430
3111 #: www/stats/site_stats_utils.php:489 www/top/toplist.php:37
3112 #: www/top/toplist.php:53
3116 #: common/reporting/report_utils.php:165
3119 msgstr "Seitenzugriffe"
3121 #: common/reporting/report_utils.php:180
3122 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
3123 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
3124 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
3125 #: www/stats/site_stats_utils.php:248 www/stats/site_stats_utils.php:377
3126 #: www/stats/site_stats_utils.php:431
3130 #: common/reporting/report_utils.php:181
3131 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
3132 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
3133 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
3134 #: www/stats/site_stats_utils.php:249 www/stats/site_stats_utils.php:378
3135 #: www/stats/site_stats_utils.php:432
3139 #: common/reporting/report_utils.php:182
3140 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
3141 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
3142 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
3143 #: www/stats/site_stats_utils.php:250 www/stats/site_stats_utils.php:379
3144 #: www/stats/site_stats_utils.php:433
3148 #: common/reporting/report_utils.php:183
3149 msgid "Feature Requests"
3150 msgstr "Feature Anfragen"
3152 #: common/reporting/report_utils.php:184
3153 msgid "Other Trackers"
3154 msgstr "Andere Tracker"
3156 #: common/reporting/report_utils.php:192
3157 msgid "Forum Messages"
3158 msgstr "Forum Nachrichten"
3160 #: common/reporting/report_utils.php:236 www/snippet/snippet_utils.php:37
3161 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
3165 #: common/search/SearchQuery.class.php:124
3166 msgid "Error: criteria not specified"
3167 msgstr "Fehler: Kriterien nicht spezifiziert"
3169 #: common/search/SearchQuery.class.php:132
3170 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
3171 msgid "Error: search query too short"
3172 msgstr "Fehler: Suchabfrage zu kurz"
3174 #: common/survey/Survey.class.php:103 common/survey/Survey.class.php:147
3176 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
3177 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragetitel wird benötigt"
3179 #: common/survey/Survey.class.php:107
3181 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
3182 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragefragen werden benötigt"
3184 #: common/survey/Survey.class.php:122
3185 msgid "Insert Error"
3186 msgstr "Fehler einfügen"
3188 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:192
3189 msgid "The Survey data is not filled"
3190 msgstr "Die Umfrageangaben sind nicht ausgefüllt"
3192 #: common/survey/Survey.class.php:172 common/survey/Survey.class.php:209
3193 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:152
3194 msgid "UPDATE FAILED"
3195 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN"
3197 #: common/survey/Survey.class.php:231
3198 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:171 www/pm/task.php:357
3199 #: www/survey/admin/question.php:76
3200 msgid "Delete failed"
3201 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
3203 #: common/survey/Survey.class.php:254 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
3204 #: www/survey/index.php:57
3205 msgid "No Survey is found"
3206 msgstr "Keine Umfrage gefunden"
3208 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:54
3209 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:54
3210 msgid "No valid Group Object"
3211 msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
3213 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
3214 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:58
3215 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
3216 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82
3220 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:96
3221 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:136
3222 msgid "Question is too short"
3223 msgstr "Frage ist zu kurz"
3225 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:110 www/survey/admin/question.php:93
3226 msgid "Question Added"
3227 msgstr "Frage hinzugefügt"
3229 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:197
3230 msgid "Error finding question"
3231 msgstr "Fehler beim Finden der Frage"
3233 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:96
3234 #: www/survey/admin/show_results.php:116 www/survey/admin/survey.php:101
3235 msgid "No Survey Question is found"
3236 msgstr "Keine Umfragefrage gefunden"
3238 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:91 plugins/forumml/www/index.php:54
3239 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:93
3240 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
3241 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
3242 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
3243 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
3244 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
3245 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
3246 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
3247 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
3248 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
3249 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:129
3250 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:162
3251 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
3252 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:194
3253 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:206 plugins/mailman/www/index.php:27
3254 #: plugins/mailman/www/index.php:37 plugins/mailman/www/index.php:40
3255 #: plugins/mailman/www/index.php:52 www/admin/passedit.php:53
3256 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
3257 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:52
3258 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:54 www/mail/admin/index.php:149
3259 #: www/mail/admin/index.php:246 www/snippet/download.php:46
3260 #: www/survey/admin/question.php:65 www/survey/admin/question.php:67
3261 #: www/survey/admin/show_results.php:70 www/survey/admin/show_results.php:74
3262 #: www/survey/admin/show_results.php:85 www/survey/admin/show_results.php:87
3263 #: www/survey/admin/show_results.php:134 www/survey/admin/show_results.php:136
3264 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:50
3265 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:64
3269 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:70
3270 msgid "No valid Survey Object"
3271 msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
3273 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
3274 msgid "No valid Question Object"
3275 msgstr "Kein gültiges Frageobjekt"
3277 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:144
3278 msgid "No Survey Response is found"
3279 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
3281 #: common/tracker/Artifact.class.php:158
3282 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
3283 msgstr "Produkt: Nur Gruppenmitglieder können private Produkttypen sehen"
3285 #: common/tracker/Artifact.class.php:224 common/tracker/Artifact.class.php:756
3286 #: www/tracker/tracker.php:92 www/tracker/tracker.php:284
3288 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
3291 "Produkt: Dieser Produkttyp erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
3293 #: common/tracker/Artifact.class.php:235
3294 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
3295 msgstr "Artefakt: Zusammenfassung der Nachricht erforderlich"
3297 #: common/tracker/Artifact.class.php:239
3298 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
3299 msgstr "Gegenstand: Rumpf der Nachricht erforderlich"
3301 #: common/tracker/Artifact.class.php:258
3302 msgid "Artifact: Error remapping status"
3303 msgstr "Artifact: Fehler bom remapStatus"
3305 #: common/tracker/Artifact.class.php:600
3306 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
3307 msgstr "SetMonitor::Gültige Email-Adresse benötigt"
3309 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
3310 msgid "Now Monitoring Artifact"
3311 msgstr "Überwachung aktiviert"
3313 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
3314 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
3315 msgstr "Überwachung deaktiviert"
3317 #: common/tracker/Artifact.class.php:1148
3318 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
3319 msgstr "Keine Änderungen - Aktualisierung abgebrochen"
3321 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:94
3322 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:119
3323 msgid "an element name is required"
3324 msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
3326 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:93
3327 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
3328 msgstr "ArtifactCanned: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
3330 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:110
3331 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
3332 msgid "a field name is required"
3333 msgstr "Ein Feldname ist erforderlich"
3335 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
3336 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
3337 msgid "Field name already exists"
3338 msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
3340 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
3341 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
3342 #: www/tracker/admin/updates.php:100 www/tracker/admin/updates.php:199
3343 msgid "Error inserting an element"
3344 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Elementes"
3346 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
3347 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:125
3349 msgstr "Auswahl Box"
3351 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
3352 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
3356 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
3357 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:127
3358 msgid "Radio Buttons"
3359 msgstr "Radio Buttons"
3361 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
3362 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:128
3366 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
3367 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:129
3368 msgid "Multi-Select Box"
3369 msgstr "Mehrfachauswahl Box"
3371 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
3372 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:130
3374 msgstr "Textbereich"
3376 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
3378 msgstr "Verknüpfung"
3380 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
3384 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:498
3387 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), "
3388 "arobase (@) and underscores (_) allowed."
3390 "Der Alias enthält ungültige Zeichen. Nur Zahlen, Buchstaben, Bindestriche "
3391 "(-) und Unterstriche (_) sind erlaubt."
3393 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:501
3395 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
3397 "'%1$s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
3399 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:585
3400 msgid "Out of range value"
3401 msgstr "Wert außerhalb des zulässigen Bereichs"
3403 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:138
3404 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:259
3405 msgid "Element name already exists"
3406 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
3408 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:131
3409 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
3410 msgstr "Produktgruppe: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
3412 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:100
3413 msgid "Logged In: YES"
3414 msgstr "Angemeldet: JA"
3416 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:106
3417 msgid "Logged In: NO"
3418 msgstr "Angemeldet: NEIN"
3420 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:146
3421 msgid "Query already exists"
3422 msgstr "Anfrage bereits gestellt"
3424 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:151
3425 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:670
3428 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
3430 "Sie benötigen Admin-Rechte für den Tracker um eine Projekt-Level-Anfrage "
3431 "einzurichten oder upzudaten."
3433 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:666
3434 msgid "Query does not exist"
3435 msgstr "Anfrage existiert nicht"
3437 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:205
3438 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:955
3440 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
3442 "ArtifactType: Name, Beschreibung, Frist, und Statustimeout werden benötigt"
3444 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:212
3445 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:962
3446 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
3447 msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) erscheint ungültig"
3449 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:562
3450 msgid "Now Monitoring Tracker"
3451 msgstr "Sie beobachten nun den Tracker."
3453 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:572
3454 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
3455 msgstr "Beobachtung des Trackers deaktiviert."
3457 #: common/widget/Widget.class.php:89 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
3458 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:234
3459 #: www/include/Layout.class.php:1240
3461 msgstr "Einstellungen"
3463 #: common/widget/Widget.class.php:93
3464 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:313
3465 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
3466 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
3467 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
3468 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
3469 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126
3470 #: www/account/pending-resend.php:77 www/activity/index.php:177
3471 #: www/admin/admin_table.php:213 www/admin/cronman.php:38
3472 #: www/admin/globalroleedit.php:234 www/admin/index.php:154
3473 #: www/forum/admin/index.php:427 www/include/vote_function.php:282
3474 #: www/my/bookmark_add.php:51 www/my/bookmark_edit.php:64
3475 #: www/news/admin/index.php:162 www/news/admin/index.php:310
3476 #: www/news/news_utils.php:49 www/news/submit.php:169 www/pm/add_task.php:54
3477 #: www/pm/add_task.php:149 www/pm/add_task.php:163 www/pm/admin/index.php:220
3478 #: www/pm/admin/index.php:265 www/pm/admin/index.php:302
3479 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:46 www/pm/mod_task.php:247
3480 #: www/project/admin/editimages.php:238 www/project/admin/roledelete.php:82
3481 #: www/project/admin/roleedit.php:352 www/project/request.php:71
3482 #: www/register/index.php:297 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554
3483 #: www/tracker/add.php:55 www/tracker/add.php:117
3484 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:69
3485 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:147
3486 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:104
3487 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:61
3488 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:92
3489 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:65
3490 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:98
3491 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:49
3492 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:79
3493 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:67
3494 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:80
3495 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:39
3496 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:125
3497 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:77 www/tracker/admin/ind.php:162
3501 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:66
3504 msgstr "Liste Anpassen"
3506 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:241
3507 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:245
3510 msgstr "Datum hinzufügen"
3512 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:242
3513 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:246
3515 msgid "Customize layout"
3516 msgstr "Liste Anpassen"
3518 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:322
3523 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:491
3524 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:517
3525 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
3526 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
3528 msgid "Already used"
3529 msgstr "Nutzer hinzufügen"
3531 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:654
3533 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
3536 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
3538 msgid "Pending administrative tasks"
3541 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
3543 msgid "Users in <a href=\"%s\"><B>P</B> (pending) Status</a>"
3546 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
3548 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><B>pending email activation</B></a>"
3551 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
3553 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><B>P</B> (pending) Status</A>"
3556 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:96
3558 msgid "Site News Approval"
3559 msgstr "(Neues Projekt genehmigen)"
3561 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:45
3563 msgid "My Artifacts"
3564 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
3566 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:77
3568 msgid "Display artifacts:"
3569 msgstr "Artefakt löschen"
3571 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:78
3573 msgid "assigned to me [A]"
3574 msgstr "Zugewiesen an"
3576 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:79
3578 msgid "submitted by me [S]"
3579 msgstr "Gepostet von"
3581 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:80
3582 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
3585 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
3587 msgid "You have no artifacts"
3588 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
3590 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:255
3591 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
3594 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:34
3595 msgid "My Bookmarks"
3596 msgstr "Meine Lesezeichen"
3598 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:42
3600 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
3601 msgstr "Momentan verfügen Sie über keine gespeicherten Lesezeichen."
3603 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
3605 msgid "Delete this bookmark?"
3606 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
3608 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
3610 msgid "Add a bookmark"
3611 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
3613 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
3616 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
3617 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
3618 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
3619 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
3620 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
3624 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
3626 msgid "My Latest SVN Commits"
3627 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
3629 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
3634 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
3638 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
3639 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
3642 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
3643 msgid "List SVN commits you have done, by project."
3646 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:35
3648 msgid "Monitored Documents"
3649 msgstr "Überwachte Foren"
3651 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:42
3653 msgid "You are not monitoring any documents."
3654 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
3656 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:42
3658 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
3662 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:42
3664 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
3668 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:98
3669 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:120
3670 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
3671 msgid "STOP MONITORING"
3674 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:102
3675 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:124
3676 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:113
3677 #, fuzzy, php-format
3679 msgstr "Neuen hinzufügen"
3681 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:114
3683 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3684 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3688 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:34
3689 msgid "Monitored Forums"
3690 msgstr "Überwachte Foren"
3692 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3693 msgid "You are not monitoring any forums."
3694 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
3696 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3698 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
3699 "with a link to the new message."
3702 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3704 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
3705 "discussion forum itself."
3708 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:118
3710 msgid "Stop monitoring this Forum?"
3711 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
3713 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:136
3715 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3716 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3720 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
3722 msgid "Monitored File Packages"
3723 msgstr "Keine Dateipakete"
3725 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3727 msgid "You are not monitoring any files"
3728 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
3730 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3732 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
3733 "link to the new file on our download server."
3736 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3738 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
3739 "clicking on the appropriate icon in the files section."
3742 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
3744 msgid "Stop Monitoring this Package?"
3745 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
3747 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
3749 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3750 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3754 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:34
3756 msgstr "Meine Projekte"
3758 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:46
3759 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:121
3761 msgid "You're not a member of any project"
3762 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
3764 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
3766 msgid "Quit this project?"
3767 msgstr "Projekt verlassen"
3769 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:97
3771 msgid "<em>Private project</em>"
3772 msgstr "Private Projekte"
3774 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:150
3776 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
3777 "to the corresponding Project Summary page."
3780 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
3781 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:41
3783 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
3786 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:55
3787 msgid "<P>There are no surveys in your groups.<P><BR> "
3790 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:122
3792 msgid "Quick Survey"
3793 msgstr "Umfrage ändern"
3795 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:128
3796 msgid "List the surveys you have not answered."
3799 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
3802 msgstr "Noch nicht aktiviert"
3804 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
3807 msgstr "Nach Aufgabe"
3809 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
3811 msgid "List the tasks assigned to you."
3812 msgstr "Sie haben keine offenen Aufträge, die Ihnen zugeordnet sind."
3814 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
3816 msgid "Project description"
3817 msgstr "Rollenbeschreibung:"
3819 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52
3820 msgid "This project has not yet submitted a description."
3821 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Beschreibung angegeben."
3823 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64
3824 msgid "Allow you to view the project description"
3827 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:196
3828 msgid "Project Info"
3829 msgstr "Projekt-Info"
3831 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43
3832 #: www/project/admin/index.php:161 www/softwaremap/tag_cloud.php:146
3834 msgstr "Kennzeichen"
3836 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
3837 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51
3838 msgid "No tag defined for this project"
3839 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
3841 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
3842 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
3843 msgid "Registered: "
3844 msgstr "Registriert: "
3846 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
3848 msgid "Activity Ranking: %d"
3849 msgstr "Aktivitäten Rangliste: %d"
3851 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
3853 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3854 msgstr "Betrachte Projekt <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3856 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
3858 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3859 msgstr "oder <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3861 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
3863 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
3865 "Betrachte Liste der <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> die für dieses Projekt "
3868 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
3869 #, fuzzy, php-format
3871 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
3873 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
3874 "\">several different positions</a>."
3876 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach einem/einer <a href=\"%1$s\">\"%2$s"
3879 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach Menschen um <a href=\"%1$s\"> "
3880 "einige unterschiedliche Positionen</a> zu besetzen."
3882 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:128
3884 msgid "Some infos about the project."
3885 msgstr "Top %1$s Projekt"
3887 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
3888 msgid "Latest File Releases"
3889 msgstr "Letzte Datei-Releases"
3891 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52
3892 #: www/frs/reporting/downloads.php:96
3896 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
3897 #: www/snippet/package.php:173 www/snippet/submit.php:139
3901 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61
3903 msgstr "Anmerkungen"
3905 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64
3906 #: www/tracker/detail.php:49 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
3907 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:87
3908 #: www/tracker/mod-limited.php:54 www/tracker/mod.php:55
3912 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
3913 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
3914 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:151 www/new/index.php:117
3918 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
3919 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
3920 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
3922 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127
3923 #: www/frs/admin/qrs.php:249 www/frs/shownotes.php:71
3924 msgid "Release Notes"
3925 msgstr "Versionsanmerkungen"
3927 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135
3928 #: www/frs/index.php:111
3929 msgid "Monitor this package"
3930 msgstr "Dieses Paket beobachten"
3932 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155
3933 msgid "View All Project Files"
3934 msgstr "Zeige alle Projektdateien"
3936 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
3938 " List the most recent packages available for download along with their "
3939 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
3940 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
3941 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
3942 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
3943 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
3944 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
3945 "main page of the file release system."
3948 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
3949 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
3952 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31
3953 msgid "Project Members"
3954 msgstr "Projekt Mitglieder"
3956 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:46
3957 msgid "Project Admins"
3958 msgstr "Projektbetreuer"
3960 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:93
3964 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:106
3966 msgid "View the %1$d Member(s)"
3967 msgstr "Zeige %1$d Mitglied(er)"
3969 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:113
3970 msgid "Request to join"
3971 msgstr "Beitrittsgesuch"
3973 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:120
3975 msgid "List the project members."
3976 msgstr "Projekt Mitglieder"
3978 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31
3979 msgid "Public Areas"
3980 msgstr "Öffentliche Bereiche"
3982 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
3986 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
3987 msgid "Project Home Page"
3988 msgstr "Projekt-Homepage"
3990 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:64
3991 #: www/include/project_summary.php:150
3992 msgid "There are no public trackers available"
3993 msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
3995 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:76
3996 #: www/include/project_summary.php:155
3998 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
3999 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
4000 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
4001 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
4003 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:91
4004 msgid "Public Forums"
4005 msgstr "Öffentliche Foren"
4007 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:96
4009 msgid "<strong>%d</strong> message"
4010 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
4011 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
4012 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
4014 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:98
4015 #, fuzzy, php-format
4016 msgid "<strong>%d</strong> forum"
4017 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
4018 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
4019 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
4021 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:107
4022 msgid "DocManager: Project Documentation"
4023 msgstr "Dokumenten-Manager: Projekt-Dokumentation"
4025 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
4026 msgid "Mailing Lists"
4027 msgstr "Mailinglisten"
4029 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:121
4031 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
4032 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
4033 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailingliste)"
4034 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailinglisten)"
4036 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
4037 msgid "There are no public subprojects available"
4038 msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
4040 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
4044 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:164
4045 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
4046 #: www/register/index.php:220 www/scm/admin/index.php:73
4047 #: www/scm/admin/index.php:90 www/scm/browser.php:32
4048 #: www/scm/include/scm_utils.php:43 www/scm/index.php:33
4049 msgid "SCM Repository"
4050 msgstr "SCM Repository"
4052 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:187
4053 msgid "Anonymous FTP Space"
4054 msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
4056 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:201
4058 "List all available services for this project along with some information "
4059 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
4060 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
4061 "the screen except that it shows additional information about each of the "
4062 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
4065 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
4066 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
4069 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4070 msgid "less than 1 minute"
4073 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4077 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
4079 msgid "%s minutes ago"
4082 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
4083 msgid "About one hour"
4086 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
4088 msgid "about %s hours"
4091 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
4092 msgid "About one day"
4095 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
4100 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
4102 msgid "About one month"
4105 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "%s months ago"
4108 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
4110 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
4111 msgid "About one year"
4114 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
4116 msgid "over %s years"
4119 #: cronjobs/homedirs.php:133
4120 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
4122 "Standard Website für Gruppen, die bisher keine eigene Site aufgesetzt haben"
4124 #: cronjobs/homedirs.php:134
4126 msgid "Please replace this file with your own website"
4127 msgstr "Bitte ersetzen Sie diese Datei mit Ihrer eigenen Website"
4129 #: cronjobs/homedirs.php:135
4130 #, fuzzy, php-format
4131 msgid "Welcome to %s"
4132 msgstr "Willkommen auf %1$s"
4134 #: cronjobs/homedirs.php:138
4137 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
4138 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
4141 "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
4142 "hochgeladen. <br />Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen "
4143 "Sie <a href=\"%s\"> die Projektseite</a>."
4145 #: cronjobs/massmail.php:147
4148 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
4149 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
4150 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
4151 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
4152 "by visiting following link:\n"
4155 "Sie erhalten diese Meldung, da Sie die %1$s\n"
4156 " Seiten-Nachricht(en) abonniert haben. Sie können einige davon selektiv "
4157 "abbestellen indem Sie sich hier %1$s einloggen und Ihre Account-Verwaltungs-"
4158 "Seite (%2$s) aufsuchen. Alternativ können Sie sie alle deaktivieren, indem "
4159 "Sie auf den folgenden Link klicken <%3$s>\n"
4161 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
4162 msgid "Pending task manager items notification"
4163 msgstr "Mitteilung über anstehende Task-Manager Elemente"
4165 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
4168 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
4169 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
4170 "Task Summary: %2$s\n"
4171 "Submitted by: %4$s\n"
4173 "Percent Complete: %6$s\n"
4175 "Click here to visit the item %3$s"
4177 "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge "
4179 " Das Element des Auftrag-Managers #%1$s ist schwebend: \n"
4180 " Auftragszusammenfassung: %2$s\n"
4181 " Erstellt von: %4$s\n"
4183 " Prozent fertiggestellt: %6$s\n"
4185 " Klicken Sie hier um das Element zu besuchen %3$s"
4187 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
4188 msgid "Pending tracker items notification"
4189 msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
4191 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
4194 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
4195 "item #%1$s is pending:\n"
4199 "Assigned To: %7$s\n"
4200 "Submitted by: %8$s\n"
4204 "Click here to visit the item: %4$s"
4206 "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-"
4207 "Elemente zu erinnern. Das Element #%1$s ist schwebend: \n"
4208 " Zusammenfassung: %3$s\n"
4210 " Eröffnungsdatum: %6$s\n"
4211 " Zugewiesen an: %7$s\n"
4212 " Erstellt von: %8$s\n"
4216 " Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %4$s"
4218 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:66
4220 msgid "Blocks Admin"
4221 msgstr "Tasks Administrator"
4223 #: plugins/blocks/www/index.php:60
4224 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
4227 #: plugins/blocks/www/index.php:65
4228 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
4231 #: plugins/blocks/www/index.php:70 plugins/blocks/www/index.php:79
4232 #: plugins/blocks/www/index.php:88 plugins/blocks/www/index.php:97
4233 #: plugins/blocks/www/index.php:106 plugins/blocks/www/index.php:112
4234 #: plugins/blocks/www/index.php:121 plugins/blocks/www/index.php:126
4235 #: plugins/blocks/www/index.php:131
4236 msgid "Display block at the top of the listing"
4239 #: plugins/blocks/www/index.php:73 plugins/blocks/www/index.php:82
4240 #: plugins/blocks/www/index.php:91 plugins/blocks/www/index.php:100
4241 #: plugins/blocks/www/index.php:115
4242 msgid "Display block at the top"
4245 #: plugins/blocks/www/index.php:107
4246 msgid "Display block at the top of the main page"
4249 #: plugins/blocks/www/index.php:151 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:38
4250 #: plugins/mantisbt/www/index.php:60 plugins/quota_management/www/index.php:51
4251 #: www/developer/index.php:42
4252 msgid "Invalid User"
4253 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4255 #: plugins/blocks/www/index.php:155
4257 msgid "Invalid User : Not active"
4258 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4260 #: plugins/blocks/www/index.php:180
4261 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
4264 #: plugins/blocks/www/index.php:182
4265 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
4268 #: plugins/blocks/www/index.php:190 plugins/blocks/www/index.php:205
4269 #: plugins/blocks/www/index.php:268 plugins/blocks/www/index.php:316
4270 #: plugins/blocks/www/index.php:376 plugins/mantisbt/www/index.php:91
4271 #: plugins/mantisbt/www/index.php:174
4272 #: plugins/quota_management/www/index.php:73
4273 #: plugins/quota_management/www/index.php:102
4275 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
4278 #: plugins/blocks/www/index.php:218
4280 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
4281 "the web site. They are created manually."
4284 #: plugins/blocks/www/index.php:227
4285 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
4286 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197
4287 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:192 www/admin/useredit.php:232
4288 #: www/project/admin/editimages.php:268 www/reporting/usersummary.php:103
4289 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
4290 #: www/sendmessage.php:70
4294 #: plugins/blocks/www/index.php:230 www/admin/pluginman.php:158
4295 #: www/admin/userlist.php:69
4299 #: plugins/blocks/www/index.php:236
4302 msgstr "Operationen"
4304 #: plugins/blocks/www/index.php:259
4307 msgstr "Speicherplatz"
4309 #: plugins/blocks/www/index.php:308
4313 #: plugins/blocks/www/index.php:328
4315 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
4316 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
4319 #: plugins/blocks/www/index.php:360
4320 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
4321 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
4322 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
4323 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
4327 #: plugins/blocks/www/index.php:366
4331 #: plugins/blocks/www/index.php:368
4333 "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
4334 "inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop Hello}: "
4335 "will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>{boxMiddle "
4336 "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).</"
4337 "li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></ul><p /><ul><li>"
4338 "{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>{boxFooter}: will "
4339 "create a footer after a text.</li></ul><p>You can create as many boxes as "
4340 "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
4341 "to be closed by a boxFooter.</p>"
4344 #: plugins/blocks/www/index.php:391
4346 msgid "Block configuration saved"
4347 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
4349 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
4350 msgid "Contribution tracker"
4351 msgstr "Contribution Tracker"
4353 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
4354 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
4355 msgstr "Nutzen Sie das Contribution Tracker Plugin"
4357 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
4358 msgid "Contribution Tracker admin"
4359 msgstr "Contribution Tracker Administrator"
4361 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:104
4362 msgid "Latest Major Contributions"
4363 msgstr "Letzte große Beiträge"
4365 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
4366 msgid "Contribution"
4369 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
4371 msgstr "Beitragender"
4373 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
4374 #: www/project/admin/massfinish.php:82 www/project/admin/users.php:306
4378 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:118
4379 #: plugins/contribtracker/www/index.php:121
4380 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
4381 msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
4383 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:132
4384 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
4385 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
4386 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:37
4390 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:146
4395 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:164
4396 msgid "[View All Contributions]"
4397 msgstr "[Zeige alle Beiträge]"
4399 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:174
4400 msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
4401 msgstr "Nutzer und Rollen für das Contribution Tracker Plugin ändern"
4403 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:298
4404 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:406
4405 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:510
4406 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:647
4407 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:784
4408 msgid "Object already exists"
4409 msgstr "Dieses Objekt existiert bereits."
4411 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:307
4412 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:414
4413 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:523
4414 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
4415 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:797
4417 msgid "Could not create object in database: %s."
4418 msgstr "Konnte kein solches Objekt in der Datenbank erstellen: %s."
4420 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:315
4421 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:422
4422 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:531
4423 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:666
4424 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:805
4426 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
4427 msgstr "Konnte keine ID für ein solches Objekt in der Datenbank finden: %s."
4429 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:327
4430 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:434
4431 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:543
4432 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
4433 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:817
4434 msgid "Object does not exist"
4435 msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
4437 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:339
4438 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:445
4439 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:559
4440 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:692
4441 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:834
4443 msgid "Could not update object in database: %s."
4444 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
4446 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:352
4447 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:458
4448 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:572
4449 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:705
4450 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:847
4451 msgid "Cannot delete a non-existing object."
4452 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
4454 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:359
4455 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:465
4456 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:579
4457 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:712
4458 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:856
4460 msgid "Could not delete object in database: %s."
4461 msgstr "Konnte das Objekt in Datenbank nicht löschen: %s."
4463 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:823
4464 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
4466 "Kann zur Zeit keinen Teilnehmer zwischen Contribution-Versionen verschieben."
4468 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:864
4469 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:871
4471 msgid "Could not update indices in database: %s."
4472 msgstr "Konnte die Indizes des Datenbank nicht aktualisieren: %s."
4474 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:885
4475 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:910
4476 msgid "Cannot update a non-existing object."
4477 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
4479 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
4480 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
4481 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
4482 msgid "Invalid actor"
4483 msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
4485 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
4486 msgid "Contribution tracker administration"
4487 msgstr "Contribution Tracker Administration"
4489 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
4490 msgid "Existing actors"
4491 msgstr "Bestehende Teilnehmer"
4493 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
4497 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
4498 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
4499 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
4503 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 www/admin/search.php:94
4504 #: www/admin/unsubscribe.php:117 www/sendmessage.php:70
4508 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
4509 msgid "Legal structure"
4510 msgstr "Gültige Struktur"
4512 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
4513 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
4514 msgid "No legal structures currently defined."
4515 msgstr "Zur Zeit ist keine gültige Struktur definiert."
4517 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
4518 msgid "Register new actor"
4519 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
4521 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
4522 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
4523 msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
4525 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
4526 msgid "Existing legal structures"
4527 msgstr "Bestehende gültige Struktur"
4529 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
4530 msgid "Register new legal structure"
4531 msgstr "Neue gültige Struktur registrieren"
4533 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
4534 msgid "Existing roles"
4535 msgstr "Existierende Rollen"
4537 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
4538 msgid "No roles currently defined."
4539 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
4541 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
4542 msgid "Register new role"
4543 msgstr "Neue Rolle registrieren"
4545 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
4546 msgid "Register a new role"
4547 msgstr "Eine neue Rolle registrieren"
4549 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
4550 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
4554 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
4555 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
4556 msgid "Role description:"
4557 msgstr "Rollenbeschreibung:"
4559 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
4561 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
4563 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
4564 msgid "Register a new legal structure"
4565 msgstr "Eine neue gültige Struktur registrieren."
4567 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4568 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
4569 msgid "Structure name:"
4570 msgstr "Strukturname:"
4572 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
4573 msgid "Edit a legal structure"
4574 msgstr "Eine gültige Struktur bearbeiten"
4576 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
4577 msgid "Register a new actor"
4578 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
4580 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
4581 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
4583 msgstr "Teilnehmer-Name:"
4585 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
4586 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
4588 msgstr "Teilnehmer URL:"
4590 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
4591 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
4592 msgid "Actor email:"
4593 msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
4595 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
4596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
4597 msgid "Actor description:"
4598 msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
4600 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
4601 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
4603 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
4604 msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
4606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
4607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
4608 #: plugins/contribtracker/www/index.php:150
4609 msgid "Legal structure:"
4610 msgstr "Gültige Struktur:"
4612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
4613 msgid "Edit an actor"
4614 msgstr "Einen Teilnehmer bearbeiten"
4616 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
4617 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
4621 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
4622 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
4623 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
4624 msgid "Participant:"
4625 msgid_plural "Participants:"
4626 msgstr[0] "Teilnehmer:"
4627 msgstr[1] "Teilnehmer:"
4629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
4630 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
4631 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
4634 msgstr "%s: %s (%s)"
4636 #: plugins/contribtracker/www/index.php:99
4637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
4638 msgid "Contribution details"
4639 msgstr "Beitragsdetails"
4641 #: plugins/contribtracker/www/index.php:110
4642 #: plugins/contribtracker/www/index.php:123
4644 msgid "Contributions for project %s"
4645 msgstr "Beiträge zu Projekt %s"
4647 #: plugins/contribtracker/www/index.php:120
4648 #: plugins/contribtracker/www/index.php:191
4649 msgid "No contributions"
4650 msgstr "Keine Beiträge"
4652 #: plugins/contribtracker/www/index.php:138
4653 msgid "Actor details"
4654 msgstr "Teilnehmerdetails"
4656 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
4658 msgid "Actor details for %s"
4659 msgstr "Teilnehmerdetails für %s"
4661 #: plugins/contribtracker/www/index.php:143
4665 #: plugins/contribtracker/www/index.php:144
4669 #: plugins/contribtracker/www/index.php:149 www/admin/useredit.php:179
4673 #: plugins/contribtracker/www/index.php:164
4675 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
4676 msgstr "%s ist bisher bei keinem Beitrag beteiligt"
4678 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
4680 msgid "Contribution by %s"
4681 msgid_plural "Contributions by %s"
4682 msgstr[0] "Beitrag von %s"
4683 msgstr[1] "Beiträge von %s"
4685 #: plugins/contribtracker/www/index.php:180
4689 #: plugins/contribtracker/www/index.php:186
4690 msgid "Contributions"
4693 #: plugins/contribtracker/www/index.php:192
4694 msgid "No contributions have been recorded yet."
4695 msgstr "Bisher wurden keine Beiträge registriert."
4697 #: plugins/contribtracker/www/index.php:194
4698 msgid "Latest contributions"
4699 msgstr "Letzte Beiträge"
4701 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
4703 msgid "Contribution tracker for project %s"
4704 msgstr "Contribution Tracker für Projekt %s"
4706 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
4707 msgid "Register a new contribution"
4708 msgstr "Registrieren Sie einen neuen Beitrag"
4710 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
4711 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
4712 msgid "Contribution name:"
4713 msgstr "Name des Beitrags:"
4715 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
4716 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
4717 msgid "Contribution date:"
4718 msgstr "Datum des Beitrags:"
4720 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
4721 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
4722 msgid "Contribution description:"
4723 msgstr "Beschreibung des Beitrags:"
4725 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
4726 msgid "Edit a contribution"
4727 msgstr "Einen Beitrag bearbeiten"
4729 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
4730 msgid "Current participants"
4731 msgstr "Aktuelle Teilnehmer"
4733 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
4734 msgid "Move participant down"
4735 msgstr "Teilnehmer nach unten verschieben"
4737 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
4738 msgid "Move participant up"
4739 msgstr "Teilnehmer nach oben verschieben"
4741 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
4742 msgid "Add a participant"
4743 msgstr "Einen Teilnehmer hinzufügen"
4745 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
4746 msgid "Add participant"
4747 msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
4749 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
4750 msgid "Existing contributions"
4751 msgstr "Existierende Beiträge"
4753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
4754 msgid "No contributions for this project yet."
4755 msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
4757 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
4758 msgid "Add new contribution"
4759 msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
4761 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:63
4762 msgid "Links to related CVS commits"
4763 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
4765 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:90
4766 msgid "No commits have been made."
4767 msgstr "Momentan gibt es keine Commits"
4769 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:104
4770 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:95
4771 msgid "Previous Version"
4772 msgstr "Vorherige Version"
4774 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:105
4775 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:96
4776 msgid "Current Version"
4777 msgstr "Aktuelle Version"
4779 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:106
4780 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:97
4782 msgstr "Nachricht protokollieren"
4784 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:158
4785 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:150
4789 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:43
4791 msgid "Extra Tabs Admin"
4794 #: plugins/extratabs/www/index.php:66
4795 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
4798 #: plugins/extratabs/www/index.php:68 plugins/extratabs/www/index.php:172
4799 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
4802 #: plugins/extratabs/www/index.php:73
4803 msgid "ERROR: Name for tab is already used."
4806 #: plugins/extratabs/www/index.php:82
4808 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
4809 msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
4811 #: plugins/extratabs/www/index.php:87
4813 msgid "Tab successfully added"
4814 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4816 #: plugins/extratabs/www/index.php:96 plugins/extratabs/www/index.php:115
4818 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
4819 msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
4821 #: plugins/extratabs/www/index.php:113
4823 msgid "Tab successfully deleted"
4824 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
4826 #: plugins/extratabs/www/index.php:132 plugins/extratabs/www/index.php:150
4828 msgid "Tab successfully moved"
4829 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
4831 #: plugins/extratabs/www/index.php:134
4832 msgid "Tab not moved, already at first position"
4835 #: plugins/extratabs/www/index.php:153
4836 msgid "Tab not moved, already at last position"
4839 #: plugins/extratabs/www/index.php:164
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "Cannot rename the tab: %s"
4842 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
4844 #: plugins/extratabs/www/index.php:166
4846 msgid "Tab successfully renamed"
4847 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4849 #: plugins/extratabs/www/index.php:179
4851 msgid "Cannot change URL: %s"
4854 #: plugins/extratabs/www/index.php:181
4856 msgid "URL successfully changed"
4857 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4859 #: plugins/extratabs/www/index.php:192
4860 #, fuzzy, php-format
4861 msgid "Cannot set type: %s"
4862 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
4864 #: plugins/extratabs/www/index.php:194
4866 msgid "Type successfully changed"
4867 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4869 #: plugins/extratabs/www/index.php:199
4871 msgid "Nothing done"
4872 msgstr "Nichts aktualisiert"
4874 #: plugins/extratabs/www/index.php:208
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
4877 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4879 #: plugins/extratabs/www/index.php:213 plugins/extratabs/www/index.php:219
4882 msgstr "Neue Tabs hinzufügen"
4884 #: plugins/extratabs/www/index.php:215
4886 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
4888 "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
4890 #: plugins/extratabs/www/index.php:223
4891 msgid "Name of the tab:"
4892 msgstr "Name des Tabs: "
4894 #: plugins/extratabs/www/index.php:228
4895 msgid "URL of the tab:"
4896 msgstr "URL des Tabs:"
4898 #: plugins/extratabs/www/index.php:233 plugins/extratabs/www/index.php:281
4899 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
4900 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
4901 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
4902 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
4903 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
4904 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
4905 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
4906 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
4910 #: plugins/extratabs/www/index.php:234 plugins/extratabs/www/index.php:282
4914 #: plugins/extratabs/www/index.php:237
4916 msgstr "Tab hinzufügen"
4918 #: plugins/extratabs/www/index.php:249
4920 msgid "Modify extra tabs"
4921 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4923 #: plugins/extratabs/www/index.php:251
4925 msgid "You can modify the tabs that you already added."
4926 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
4928 #: plugins/extratabs/www/index.php:257 plugins/extratabs/www/index.php:285
4931 msgstr "Auftrag modifizieren"
4933 #: plugins/extratabs/www/index.php:260 plugins/extratabs/www/index.php:302
4935 msgid "Tab to modify:"
4936 msgstr "Zu verändernder Tab:"
4938 #: plugins/extratabs/www/index.php:275
4943 #: plugins/extratabs/www/index.php:278
4948 #: plugins/extratabs/www/index.php:290
4950 msgid "Move or delete extra tabs"
4951 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4953 #: plugins/extratabs/www/index.php:292
4956 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
4957 "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
4958 "move them inside the set of extra tabs."
4960 "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte "
4961 "beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den "
4962 "Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben "
4965 #: plugins/extratabs/www/index.php:298
4967 msgid "Move or delete tab"
4968 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4970 #: plugins/extratabs/www/index.php:312
4972 msgid "Move tab before"
4973 msgstr "Tab nach links verschieben"
4975 #: plugins/extratabs/www/index.php:313
4977 msgid "Move tab after"
4978 msgstr "Tab nach links verschieben"
4980 #: plugins/extratabs/www/index.php:315
4982 msgstr "Tab löschen"
4984 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
4989 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
4990 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
4991 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:252
4992 #: www/forum/message.php:159
4993 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
4994 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
4998 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
4999 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
5000 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
5002 msgid "Submitted on"
5003 msgstr "Gepostet von"
5005 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
5007 msgid "This project's mailing lists"
5008 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
5010 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
5013 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
5015 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
5016 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
5017 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
5020 msgstr "%1$s Archive"
5022 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
5023 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
5026 msgstr "Vorherige(r)"
5028 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
5033 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
5035 msgid "Last messages"
5036 msgstr "Nachricht protokollieren"
5038 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
5039 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:67
5040 #: www/forum/myforums.php:71
5044 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
5046 msgid "Last updated"
5047 msgstr "Liste aktualisiert"
5049 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
5054 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
5055 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
5058 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
5062 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
5067 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
5071 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117
5072 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
5075 msgstr "Dateien anhängen"
5077 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127
5081 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
5083 msgid "Invalid email "
5084 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
5086 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
5088 msgid "Mail successfully sent "
5089 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
5091 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
5093 msgid "Sending mail failed"
5094 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
5096 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93
5098 msgid "No list specified"
5099 msgstr "Ungültiger Teilnehmer aufgelistet."
5101 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5102 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
5103 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
5104 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:121
5105 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:135
5106 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:146
5107 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:168
5108 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:182
5112 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5113 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
5115 msgid "You are not allowed to access this page"
5116 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
5118 #: plugins/forumml/www/index.php:62
5119 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
5122 #: plugins/forumml/www/index.php:72
5123 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
5126 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5127 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
5130 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5131 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
5134 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151
5136 msgid "Mailing List "
5137 msgstr "Mailinglisten"
5139 #: plugins/forumml/www/index.php:101
5141 msgid " - New Thread"
5142 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
5144 #: plugins/forumml/www/index.php:102
5146 msgid "Browse Archives"
5147 msgstr "%1$s Archive"
5149 #: plugins/forumml/www/index.php:103
5151 msgid "Submit a new thread"
5152 msgstr "Eine neue Version freigeben"
5154 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:116
5155 #: www/admin/massmail.php:141 www/developer/diary.php:77
5156 #: www/news/admin/index.php:142 www/news/admin/index.php:290
5157 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/news/submit.php:151
5158 #: www/sendmessage.php:70 www/sendmessage.php:151
5162 #: plugins/forumml/www/index.php:121
5167 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
5169 msgid "This list is not active"
5170 msgstr "Ungültiger Benutzer"
5172 #: plugins/forumml/www/message.php:120
5173 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
5176 #: plugins/forumml/www/message.php:159
5179 msgstr "%1$s Archive"
5181 #: plugins/forumml/www/message.php:169
5183 msgid "Back to the list"
5184 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
5186 #: plugins/forumml/www/message.php:172
5188 msgid "Post a new thread"
5189 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
5191 #: plugins/forumml/www/message.php:175
5193 msgid "Original Archives"
5194 msgstr "Original Kommentar"
5196 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5197 msgid "Original list archives"
5200 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5202 msgid "Public archives"
5203 msgstr "Öffentliche Bereiche"
5205 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5207 msgid "Private Archives"
5208 msgstr "Private Projekte"
5210 #: plugins/forumml/www/message.php:185
5212 msgid "Printer version"
5213 msgstr "Aktuelle Version"
5215 #: plugins/forumml/www/message.php:206
5217 msgid "Empty archives"
5218 msgstr "Leere Strings"
5220 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5222 msgid "Search result for "
5223 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
5225 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5227 msgid "Thread(s) found"
5230 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
5234 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
5236 msgid "Error : Attachment not found"
5237 msgstr "Kein Anhang gefunden"
5239 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
5241 msgid "Error : Missing parameter "
5242 msgstr "Fehler - es fehlen Parameter"
5244 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
5246 msgid "Admin Associated Forges"
5247 msgstr "Administrator Verwandte Forges"
5249 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
5251 msgid "Associated Forges"
5252 msgstr "Verwandte Forges"
5254 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:50
5255 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
5256 msgid "Global Search"
5257 msgstr "Allgemeine Suche"
5259 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:52
5260 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
5262 msgid "Top associated forges"
5263 msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
5265 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
5267 msgid "Search associated forges"
5268 msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
5270 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:64
5271 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
5273 msgid "Extend search to include non-software projects"
5274 msgstr "Erweitern Sie die Suche auf Nicht-Softwareprojekte"
5276 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
5277 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
5278 msgid "Require all words"
5279 msgstr "Alle Worte benötigt"
5281 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:89
5282 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:122
5283 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:74
5284 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:104
5285 msgid "No stats available"
5286 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
5288 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:33
5290 msgid "Create a new associated forge below"
5291 msgstr "Erzeuge unten eine neue verwandte Forge %1$s:"
5293 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
5294 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5295 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
5296 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
5297 msgid "Software only"
5298 msgstr "Nur Software"
5300 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
5301 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
5302 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
5303 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
5307 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
5308 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:101
5309 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:153
5310 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
5311 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
5312 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
5313 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191 www/top/mostactive.php:53
5314 #: www/top/toplist.php:58 www/top/topusers.php:63
5318 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:43
5320 msgid "Submit new associated forge"
5321 msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
5323 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:72
5325 msgid "Associated forge successfully added."
5326 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
5328 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
5330 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
5331 msgstr "Möchten Sie die verwandte Forge wirklich löschen?"
5333 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5334 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
5335 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5336 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
5337 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:146
5338 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:178 www/admin/groupedit.php:148
5339 #: www/admin/groupedit.php:168 www/forum/admin/index.php:109
5340 #: www/forum/admin/index.php:114 www/forum/admin/index.php:153
5341 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:237
5342 #: www/mail/admin/index.php:188 www/mail/admin/index.php:219
5343 #: www/people/editprofile.php:248 www/pm/admin/index.php:289
5344 #: www/pm/admin/index.php:332 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:194
5345 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:206
5349 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5350 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
5351 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5352 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
5353 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
5354 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/admin/groupedit.php:147
5355 #: www/admin/groupedit.php:167 www/forum/admin/index.php:110
5356 #: www/forum/admin/index.php:115 www/forum/admin/index.php:154
5357 #: www/forum/admin/index.php:159 www/forum/admin/index.php:238
5358 #: www/mail/admin/index.php:189 www/mail/admin/index.php:220
5359 #: www/people/editprofile.php:247 www/pm/admin/index.php:290
5360 #: www/pm/admin/index.php:333 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:208
5361 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:207
5365 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:122
5367 msgid "Associated forge successfully deleted."
5368 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich gelöscht."
5370 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:145
5372 msgid "Modify the associated forge below"
5373 msgstr "Bearbeiten Sie die verwandte Forge unten"
5375 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:155
5376 msgid "Submit changes"
5377 msgstr "Änderungen abschicken"
5379 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:189
5381 msgid "Associated forge successfully modified."
5382 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
5384 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
5386 msgid "Associated forge"
5387 msgid_plural "Associated forges"
5388 msgstr[0] "Verwandte Forge"
5389 msgstr[1] "Verwandte Forges"
5391 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
5393 msgstr "[Neu hinzufügen]"
5395 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
5399 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
5401 msgstr "[Bearbeiten]"
5403 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
5407 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
5411 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
5415 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
5416 msgid "Error fetching data"
5417 msgstr "Fehler beim Einholen von Daten"
5419 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
5420 msgid "Error parsing data"
5421 msgstr "Fehler beim parsen von Daten"
5423 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
5424 msgid "Unknown status ID"
5425 msgstr "Unbekannte Status ID"
5427 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
5428 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
5430 msgid "Edit associated forges for global search"
5431 msgstr "Bearbeite verwandte Forges für die allgemeine Suche"
5433 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
5434 #: www/admin/admin_table.php:351
5435 msgid "Site Admin Home"
5436 msgstr "Seiten-Admin Home"
5438 #: plugins/globalsearch/www/index.php:84
5439 msgid "Search must be at least three characters"
5440 msgstr "Der Suchbegriff muss aus mindestens drei Zeichen bestehen"
5442 #: plugins/globalsearch/www/index.php:90
5443 msgid "Enter Your Search Words Above"
5444 msgstr "Geben Sie Ihre Suchworte Oben ein"
5446 #: plugins/globalsearch/www/index.php:154
5448 msgid "No matches found for %1$s"
5449 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
5451 #: plugins/globalsearch/www/index.php:164
5453 msgid "Search results for %1$s"
5454 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
5456 #: plugins/globalsearch/www/index.php:169
5457 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
5458 #: www/stats/site_stats_utils.php:242
5459 msgid "Project Name"
5460 msgstr "Projektname"
5462 #: plugins/globalsearch/www/index.php:173
5466 #: plugins/globalsearch/www/index.php:208
5467 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
5468 msgid "Previous Results"
5469 msgstr "Vorherige Ergebnisse"
5471 #: plugins/globalsearch/www/index.php:216
5472 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
5473 msgid "Next Results"
5474 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5476 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29
5477 msgid "Gravatar Plugin"
5480 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
5481 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
5482 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
5484 msgid "Wrong Job URL: %s"
5487 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
5488 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:89
5489 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
5490 #, fuzzy, php-format
5491 msgid "Unable to read file at URL: %s"
5492 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
5494 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
5495 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:92
5496 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "File not found at URL: %s"
5499 msgstr "Forum nicht gefunden."
5501 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:135
5502 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
5503 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
5506 msgstr "Erfolgreich"
5508 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:139
5509 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:147
5510 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:155
5511 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:163
5515 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:143
5520 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:151
5524 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:159
5527 msgstr "(*)Anstehend"
5529 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:167
5531 msgid "Unknown status"
5532 msgstr "Unbekannte Status ID"
5534 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
5535 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
5537 msgid "Monitored job:"
5538 msgstr "Überwachte Foren"
5540 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
5542 msgid "Current used"
5543 msgstr "Aktuelle Datei"
5545 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
5546 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
5547 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:49
5551 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
5552 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
5553 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
5556 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
5557 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
5558 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
5559 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
5560 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
5562 msgid "Permission Denied"
5563 msgstr "Erlaubnis verweigert"
5565 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
5566 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
5567 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
5568 msgid "Missing Hudson job ID"
5571 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
5573 msgid "Hudson service is not enabled"
5574 msgstr "Die Tagebuchfunktion ist nicht angeschaltet."
5576 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
5578 msgid "Missing group_id parameter."
5579 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
5581 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
5583 msgid "Unable to add Hudson job."
5584 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
5586 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
5587 msgid "Hudson job added."
5590 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
5591 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
5592 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
5595 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
5596 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
5599 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
5601 msgid "Unable to update Hudson job"
5602 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
5604 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
5606 msgid "Hudson job updated."
5607 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
5609 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
5611 msgid "Unable to delete Hudson job"
5612 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
5614 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
5616 msgid "Hudson job deleted."
5617 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
5619 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:208
5620 msgid "Hudson Build"
5623 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:209
5627 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:239
5628 msgid "Build performed on:"
5631 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:240
5632 #: www/export/rssAboTask.php:145
5637 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:242
5638 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:283
5639 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:106
5640 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:121
5641 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:160
5642 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:176
5643 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:192
5645 msgid "Error: Hudson object not found."
5646 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
5648 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
5649 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
5652 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
5654 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
5655 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
5657 msgid "Last Success:"
5658 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
5660 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
5661 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
5663 msgid "Last Failure:"
5666 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:270
5667 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
5668 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
5670 msgid "No build found for this job."
5671 msgstr "Kein Kalender für diese Gruppe"
5673 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:275
5674 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
5676 msgid "Weather Report:"
5677 msgstr "Bericht generieren"
5679 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5680 msgid "Continuous Integration"
5683 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5684 msgid "Continuous Integration with Hudson"
5687 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:58
5688 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:82
5692 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:211
5693 msgid "Back to jobs list"
5696 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:213
5701 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216
5702 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:392
5705 msgstr "Teilnehmer URL:"
5707 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220
5708 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:397
5709 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
5712 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
5717 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
5719 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
5722 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:231
5724 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
5725 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
5727 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:242
5729 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
5730 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
5732 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:253
5733 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:412
5734 msgid "with (optional) token:"
5737 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:261
5740 msgstr "Aktualisierung"
5742 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:289 www/admin/cronman.php:44
5743 #: www/people/editjob.php:75 www/people/editjob.php:92
5744 #: www/people/editjob.php:108
5748 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290
5750 msgid "Last Success"
5751 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
5753 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
5755 msgid "Last Failure"
5756 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
5758 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
5763 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:294
5767 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
5771 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:319
5776 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:321
5777 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
5779 msgid "Show build #%s of job %s"
5782 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:321
5783 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
5787 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
5789 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
5792 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:334
5793 msgid "SVN commit will trigger a build"
5796 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
5797 msgid "CVS commit will trigger a build"
5800 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:359
5802 msgid "Edit this job"
5803 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
5805 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:365
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
5808 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
5810 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
5812 msgid "Delete this job"
5813 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
5815 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:379
5817 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
5821 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
5824 msgstr "Tab hinzufügen"
5826 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:401
5827 msgid "Trigger a build after commits:"
5830 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:403
5834 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
5835 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:84
5836 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:143
5837 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:199
5841 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
5843 msgid "%s Builds History"
5846 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
5848 msgid "Builds History"
5851 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
5853 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
5854 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
5855 "date the build has been scheduled."
5858 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
5859 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
5860 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
5861 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
5862 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
5864 msgid "Job not found."
5865 msgstr "Forum nicht gefunden."
5867 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
5868 #, fuzzy, php-format
5869 msgid "%s Last Artifacts"
5870 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
5872 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
5874 msgid "Last Artifacts"
5875 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
5877 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
5879 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
5880 "something, your job needs to publish artifacts."
5883 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
5885 msgid "%s Last Builds"
5888 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
5891 msgstr "Letzten 7 Tage"
5893 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
5895 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
5896 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
5897 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
5900 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
5902 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
5905 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
5906 #, fuzzy, php-format
5907 msgid "%1$s Test Results"
5908 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5910 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
5911 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
5913 msgid "Test Results"
5914 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5916 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
5918 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
5919 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
5920 "shown on a pie chart."
5923 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
5924 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
5926 msgid "No test found for this job."
5927 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
5929 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
5930 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
5932 msgid "%s Test Result Trend"
5935 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
5937 msgid "Test Result Trend"
5938 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5940 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
5942 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
5943 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
5944 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
5945 "of build and commits are increasing too."
5948 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
5949 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
5950 msgid "One or more failure or pending job"
5953 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
5954 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
5955 msgid "One or more unstable job"
5958 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
5959 msgid "My Hudson Jobs"
5962 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
5964 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
5965 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
5966 "preferences link of the widget."
5969 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
5971 msgid "Monitored jobs:"
5972 msgstr "Überwachte Foren"
5974 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
5975 msgid "Use global status:"
5978 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
5981 msgstr "Jobs posten"
5983 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
5985 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
5986 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
5989 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
5990 #, fuzzy, php-format
5994 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
5995 #, fuzzy, php-format
5999 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
6000 #, fuzzy, php-format
6004 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:411
6006 msgid "Error On Query:"
6007 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
6009 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6014 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6015 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
6018 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
6020 msgid "View Personal mailman"
6021 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
6023 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
6025 msgid "View the mailman Administration"
6026 msgstr "Betrachte die Webkalender Administration"
6028 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
6029 #: www/admin/globalroleedit.php:139 www/admin/globalroleedit.php:158
6030 #: www/my/rmproject.php:93 www/project/admin/users.php:344
6034 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
6036 msgid "Monitored Lists"
6037 msgstr "Überwachte Items"
6039 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
6041 msgid "You are not monitoring any lists."
6042 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
6044 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
6046 msgid "My Monitored Lists"
6047 msgstr "Meine beobachteten Foren"
6049 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
6050 #, fuzzy, php-format
6051 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
6052 msgstr "Kein Objekt: Mailing Liste: %d"
6054 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
6055 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:190
6060 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52
6061 #: www/mail/admin/deletelist.php:65 www/mail/admin/index.php:227
6062 msgid "Permanently Delete List"
6063 msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
6065 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
6066 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:60
6067 #: www/admin/groupdelete.php:61 www/admin/groupdelete.php:62
6068 #: www/mail/admin/deletelist.php:71 www/people/editprofile.php:202
6069 msgid "Confirm Delete"
6070 msgstr "Löschen bestätigen"
6072 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:64
6073 #: www/mail/admin/deletelist.php:74
6074 msgid "Permanently Delete"
6075 msgstr "Dauerhaft Löschen"
6077 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
6078 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
6079 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
6080 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:162 www/mail/admin/index.php:64
6081 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:114
6082 #: www/mail/admin/index.php:205
6083 msgid "Error getting the list"
6084 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
6086 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
6088 msgid "List re-created"
6089 msgstr "Liste aktualisiert"
6091 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:78
6093 msgstr "Liste hinzugefügt"
6095 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
6096 msgid "List updated"
6097 msgstr "Liste aktualisiert"
6099 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:138
6100 msgid "Add a Mailing List"
6101 msgstr "Eine Mailingliste hinzufügen"
6103 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119
6104 #, fuzzy, php-format
6106 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
6107 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
6108 "your list to be created.</p>"
6110 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
6111 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
6112 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
6114 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:129 www/mail/admin/index.php:149
6115 msgid "Unable to get the lists"
6116 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
6118 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:142 www/mail/admin/index.php:184
6119 msgid "Mailing List Name:"
6120 msgstr "Name der Mailingliste :"
6122 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:145
6123 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:177 www/forum/admin/index.php:108
6124 #: www/forum/admin/index.php:157 www/mail/admin/index.php:187
6125 #: www/mail/admin/index.php:218 www/pm/admin/index.php:288
6126 #: www/pm/admin/index.php:331
6128 msgstr "Ist öffentlich?"
6130 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151 www/mail/admin/index.php:193
6131 msgid "Add This List"
6132 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
6134 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:211
6138 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:198 www/mail/admin/index.php:240
6139 msgid "Mailing List Administration"
6140 msgstr "Administration der Mailingliste"
6142 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:206 plugins/mailman/www/index.php:52
6143 #: www/mail/admin/index.php:246
6145 msgid "Unable to get the list %s"
6146 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
6148 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 www/mail/admin/index.php:251
6151 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
6152 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
6154 "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass "
6155 "private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden "
6156 "können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
6158 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:214 www/mail/admin/index.php:254
6159 msgid "Add Mailing List"
6160 msgstr "Mailinglisten hinzufügen"
6162 #: plugins/mailman/www/index.php:44
6164 msgid "Mailing Lists for"
6165 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
6167 #: plugins/mailman/www/index.php:60 www/mail/index.php:67
6169 msgid "No Lists found for %1$s"
6170 msgstr "Keine Listen für %1$s gefunden"
6172 #: plugins/mailman/www/index.php:61 www/mail/index.php:68
6173 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
6175 "Projektadministratoren benutzen den Admin-Link um eine Mailingliste "
6178 #: plugins/mailman/www/index.php:69
6180 "<p>You seem to have mailman account with a different name or password. If "
6181 "you want to update mailman information, click on "
6184 #: plugins/mailman/www/index.php:70
6187 msgstr "Aktualisierung"
6189 #: plugins/mailman/www/index.php:74
6190 msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
6192 "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten.</"
6195 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
6196 #, fuzzy, php-format
6198 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes \n"
6199 "and you are the list administrator.\n"
6201 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
6203 "Your mailing list info is at:\n"
6206 "List administration can be found at:\n"
6209 "Your list password is: %6$s .\n"
6210 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
6212 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
6214 "-- the %1$s staff\n"
6216 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
6217 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
6219 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
6221 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
6224 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
6227 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
6228 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
6230 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
6232 "-- the %1$s staff\n"
6234 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
6235 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
6237 msgid "Mailing List"
6238 msgstr "Mailinglisten"
6240 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:78
6241 msgid "Subscription"
6242 msgstr "Subskription"
6244 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62
6245 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76
6246 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139
6247 msgid "Administrate"
6248 msgstr "Administrieren"
6250 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112
6251 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:279
6252 #: www/mail/index.php:91
6253 msgid "Not activated yet"
6254 msgstr "Noch nicht aktiviert"
6256 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
6257 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6259 msgid "Error during creation"
6260 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
6262 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:61
6263 #: www/forum/monitor.php:65
6267 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
6272 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6277 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
6279 msgid "Administrate from Mailman"
6280 msgstr "Administration"
6282 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208
6283 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211 www/frs/include/frs_utils.php:79
6284 #: www/mail/admin/index.php:281 www/mail/mail_utils.php:50
6285 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:90
6286 #: www/scm/include/scm_utils.php:52 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
6287 #: www/tracker/admin/tracker.php:30
6288 msgid "Administration"
6289 msgstr "Administration"
6291 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:110
6293 msgstr "Zeige Mantis"
6295 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:117
6296 msgid "Mantis admin"
6297 msgstr "Mantis Admin"
6299 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:159
6301 msgid "View Personal MantisBT"
6302 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
6304 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:171
6306 msgid "View Admin MantisBT"
6307 msgstr "Zeige Mantis"
6309 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:464
6310 msgid "Insert Failed"
6311 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
6313 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:40
6314 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:45
6318 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:41
6319 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:46
6323 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:49
6324 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:54 www/admin/index.php:164
6325 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
6327 msgstr "Statistiken"
6329 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:42
6331 msgid "Invalid User not active"
6332 msgstr "Ungültiger Benutzer"
6334 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:61
6336 msgid "No idAttachment"
6339 #: plugins/mantisbt/www/index.php:64 plugins/quota_management/www/index.php:55
6340 #: www/developer/index.php:46
6342 msgid "User not active"
6343 msgstr "Benutzername"
6345 #: plugins/mantisbt/www/index.php:95 plugins/mantisbt/www/index.php:178
6346 #: plugins/quota_management/www/index.php:77
6347 #: plugins/quota_management/www/index.php:106
6349 msgid "You are not a member of this project"
6350 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
6352 #: plugins/mantisbt/www/index.php:122
6354 "Projet non initialisé. Pour forcer son activation, il faut désactiver/"
6355 "activer mantis pour ce projet"
6358 #: plugins/mantisbt/www/index.php:124 plugins/mantisbt/www/index.php:165
6359 msgid "Impossible de récupérer les identifiants de connexions depuis le LDAP"
6362 #: plugins/mantisbt/www/index.php:133
6363 #: plugins/quota_management/www/index.php:87
6365 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
6368 #: plugins/mantisbt/www/index.php:136
6369 #: plugins/quota_management/www/index.php:90
6371 msgid "You cannot access other user's personal %s"
6374 #: plugins/mantisbt/www/index.php:186
6375 #: plugins/quota_management/www/index.php:115
6377 msgid "You are not Admin of this project"
6378 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
6380 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:193
6381 msgid "Mediawiki read access"
6384 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:194
6388 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:199
6389 msgid "Mediawiki write access"
6392 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:200
6397 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:201
6399 msgid "Edit existing pages only"
6400 msgstr "Existierende Antworten"
6402 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:202
6404 msgid "Edit and create pages"
6405 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
6407 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:203
6408 msgid "Edit, create, move, delete pages"
6411 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:207
6413 msgid "Mediawiki file upload"
6414 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
6416 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:208
6418 msgid "No uploading"
6419 msgstr "Datei zum hochladen"
6421 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:209
6423 msgid "Upload permitted"
6424 msgstr "Datei hochladen"
6426 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:210
6427 msgid "Upload and re-upload"
6430 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:214
6431 msgid "Mediawiki administrative tasks"
6434 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:216
6435 msgid "Edit interface, import XML dumps"
6438 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:343
6440 msgid "MediaWiki Plugin admin"
6443 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:54
6444 #, fuzzy, php-format
6446 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
6447 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
6449 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
6453 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
6454 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
6455 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
6457 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:34
6459 msgid "Invalid file upload"
6460 msgstr "Ungültiger Dateiname."
6462 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
6463 msgid "Not a valid PNG image"
6466 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
6468 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
6471 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
6472 msgid "Cannot copy file to target directory"
6475 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:47
6477 msgid "Cannot overwrite existing file"
6478 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
6480 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:53
6482 msgid "Cannot move file to target location"
6483 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
6485 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
6487 msgid "New file installed successfully"
6488 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
6490 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:94
6492 msgid "File successfully removed"
6493 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
6495 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:96
6497 msgid "File removal error"
6498 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
6500 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:107
6501 #: www/frs/include/frs_utils.php:213
6504 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
6505 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
6507 "Die hochgeladene Datei übersteigt die maximale Dateigröße. Kontaktieren Sie "
6508 "Ihren Seitenadministrator, um diese große Datei hochzuladen."
6510 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:110
6511 #: www/frs/include/frs_utils.php:216
6512 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6513 msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
6515 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
6516 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:124
6517 #: www/frs/include/frs_utils.php:219 www/frs/include/frs_utils.php:255
6518 msgid "Unknown file upload error."
6519 msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
6521 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150
6523 msgid "Current logo:"
6524 msgstr "Aktuelle Datei"
6526 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:155
6528 msgid "No per-project logo currently installed."
6529 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
6531 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:163
6533 msgid "Upload a new logo"
6534 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6536 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:165
6539 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
6540 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
6542 "HINWEIS: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Upload-Dialog "
6543 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppelklick wählt die Datei nicht "
6546 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
6547 #: www/frs/admin/editrelease.php:288 www/frs/admin/qrs.php:200
6548 msgid "Upload a new file"
6549 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6551 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
6552 #: www/frs/admin/editrelease.php:303 www/frs/admin/qrs.php:216
6555 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
6556 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
6559 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:175
6560 #: www/frs/admin/editrelease.php:305 www/frs/admin/qrs.php:218
6562 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
6566 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
6567 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:306
6568 #: www/frs/admin/qrs.php:219
6570 msgid "Choose an already uploaded file:"
6571 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
6573 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
6574 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
6577 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
6579 msgid "Upload new logo"
6580 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6582 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
6586 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:138
6588 msgid "View Personal oslc"
6589 msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
6591 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:148
6596 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
6597 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
6598 msgid "Project labels"
6599 msgstr "Projektkennzeichen"
6601 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
6603 msgid "Cannot insert new label: %s"
6604 msgstr "Kann kein neues Kennzeichen einfügen: %s"
6606 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
6607 msgid "Project label added."
6608 msgstr "Projektkennzeichen hinzugefügt."
6610 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
6611 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
6613 msgid "Cannot delete label: %s"
6614 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
6616 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
6617 msgid "Project label deleted."
6618 msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
6620 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
6622 msgid "Cannot add label onto project: %s"
6623 msgstr "Kann Kennzeichen nicht dem Projekt zuordnen: %s"
6625 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
6626 msgid "The label has been added to the project."
6627 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
6629 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
6631 msgid "No such project."
6632 msgstr "Top %1$s Projekt"
6634 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
6636 msgid "Cannot remove label: %s"
6637 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
6639 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
6640 msgid "The label has been removed from the project."
6641 msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
6643 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
6645 msgid "Cannot modify label: %s"
6646 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
6648 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
6649 msgid "Label has been saved."
6650 msgstr "Kennzeichen wurde gespeichert"
6652 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
6654 msgstr "Kennzeichenname:"
6656 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
6657 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
6658 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
6659 msgstr "Dargestellter Text (oder HTML) für das Kennzeichen:"
6661 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
6662 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
6663 msgid "This label currently looks like this:"
6664 msgstr "Das Kennzeichen sieht momentan folgendermassen aus:"
6666 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
6667 msgid "Save this label"
6668 msgstr "Speicher dieses Kennzeichen"
6670 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
6671 msgid "Manage labels"
6672 msgstr "Kennzeichen verwalten"
6674 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
6675 msgid "You can edit the labels that you have already created."
6676 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
6678 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
6679 msgid "This label is used on the following group:"
6680 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
6681 msgstr[0] "Dieses Kennzeichen wird für die folgende Gruppe verwendet:"
6682 msgstr[1] "Dieses Kennzeichen wird für die folgenden Gruppen verwendet:"
6684 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
6685 msgid "[Remove this label]"
6686 msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
6688 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
6689 msgid "This label is not used on any group."
6690 msgstr "Dieses Kennzeichen wird in keiner Gruppe verwendet."
6692 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
6693 msgid "Unix name of the project:"
6694 msgstr "Unixname des Projekts:"
6696 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
6697 msgid "Add label to project"
6698 msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
6700 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
6701 msgid "[Edit this label]"
6702 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
6704 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
6705 msgid "[Delete this label]"
6706 msgstr "[Löschen Sie dieses Kennzeichen]"
6708 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
6709 msgid "Add new labels"
6710 msgstr "Neue Kennzeichen hinzufügen"
6712 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
6713 msgid "You can create new labels with the form below."
6715 "Sie können neue Kennzeichen mit dem unten stehenden Formular erstellen."
6717 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
6718 msgid "Name of the label:"
6719 msgstr "Name des Kennzeichens:"
6721 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
6725 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
6726 msgid "<p><b>Project of the month!</b></p>"
6727 msgstr "<p><b>Projekt des Monats!</b></p>"
6729 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
6731 msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
6733 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:115
6735 msgid "View Personal projects_hierarchy"
6736 msgstr "Zeige persönliche projects_hierarchy"
6738 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:125
6740 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
6741 msgstr "Zeige die projects_hierarchy Administration"
6743 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:138
6744 msgid "Linked projects"
6745 msgstr "Verlinkte Projekte"
6747 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
6749 msgid "Parent project"
6750 msgstr "Vorgängerprojekt"
6752 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
6754 msgid "Child project"
6755 msgstr "Kindprojekt"
6757 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
6758 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
6762 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:200
6763 msgid "No linked project avalaible"
6764 msgstr "Kein verlinktes Projekt verfügbar"
6766 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:215
6767 msgid "Modify the hierarchy"
6768 msgstr "Modifizieren Sie die Hierarchie"
6770 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:220
6771 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:230
6772 msgid "Select a project:"
6773 msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
6775 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:222
6776 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
6777 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:277
6781 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:224
6783 msgid "Add son project"
6784 msgstr "Sohnprojekt hinzufügen"
6786 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:233
6788 msgstr "Fügen Sie einen Link hinzu."
6790 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:248
6791 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:297
6795 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:261
6796 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
6798 msgid "Navigation link"
6799 msgstr "Navigations-Link"
6801 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:264
6802 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:315
6806 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:270
6810 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:273
6811 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6812 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:325
6816 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
6817 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
6818 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
6819 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
6820 msgid "Do you really want to delete this link?"
6821 msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
6823 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6824 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:385
6825 msgid "Do you really want to authorize this project?"
6826 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
6828 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:329
6829 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:388
6831 msgid "Commentary of father:"
6832 msgstr "Kommentar des Vaters:"
6834 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:349
6836 msgid "Project's parent"
6837 msgstr "Projektvorgänger"
6839 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:377
6841 msgid "Father waiting for validation"
6842 msgstr "Vater erwartet Bestätigung"
6844 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:44
6847 "New Parent Relation Submitted \n"
6849 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
6850 "Child Project Full Name: %2$s \n"
6851 "Need validation.\n"
6852 "Please visit the following URL %3$s"
6855 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:56
6856 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:57
6857 msgid "There is no administrator to send the mail."
6858 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
6860 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:62
6861 #, fuzzy, php-format
6862 msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
6863 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
6865 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:74
6869 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:75
6873 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:76
6877 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:58
6878 #: www/trove/TroveCategory.class.php:64
6879 msgid "Invalid Trove Category"
6880 msgstr "Ungültige Fundkategorie"
6882 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:59
6883 #: www/softwaremap/trove_list.php:59
6884 msgid "That Trove category does not exist"
6885 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht"
6887 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:63
6888 #: www/softwaremap/full_list.php:54 www/softwaremap/tag_cloud.php:53
6889 #: www/softwaremap/trove_list.php:39
6890 msgid "Software Map"
6891 msgstr "Softwarekarte"
6893 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:72
6894 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60
6895 #: www/reporting/usertime.php:76
6897 msgstr "Nach Kategorie"
6899 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:72
6903 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:144
6904 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
6905 msgstr "Die Projektansicht auf folgende Kategorien begrenzen"
6907 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:151
6908 #: www/softwaremap/trove_list.php:118
6909 msgid "Remove This Filter"
6910 msgstr "Entferne diesen Filter"
6912 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:212
6913 #: www/softwaremap/trove_list.php:175 www/trove/index.php:153
6915 msgid "%1$s projects"
6916 msgstr "%1$s Projekte"
6918 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:228
6919 #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:96
6921 msgstr "durchsuchen nach"
6923 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:275
6924 #: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:237
6926 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
6927 msgstr "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
6929 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:278
6930 #: www/softwaremap/trove_list.php:240
6932 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
6933 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
6934 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
6935 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
6937 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:402
6938 #: www/include/Layout.class.php:1297
6939 msgid "Project Tree"
6940 msgstr "Projektbaum"
6942 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:48
6945 "New Parent Relation Validated \n"
6947 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
6948 "Child Project Full Name: %2$s"
6951 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:63
6952 #, fuzzy, php-format
6953 msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
6954 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
6956 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
6958 msgid "View Personal quota_management"
6959 msgstr "Zeige persönliches quota_management"
6961 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
6963 msgid "View the quota_management Administration"
6964 msgstr "Zeige die quota_management Administration"
6966 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
6967 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
6968 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
6970 msgid "Ressources usage and quota"
6971 msgstr "Ressourcennutzung und Pensum"
6973 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
6978 #: plugins/quota_management/www/index.php:63
6979 msgid "No TYPE specified"
6982 #: plugins/quota_management/www/index.php:65
6983 msgid "No ID specified"
6986 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
6987 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:34 www/admin/vhost.php:112
6989 msgstr "Seiten-Administrator"
6991 #: plugins/quota_management/www/quota.php:175
6992 msgid "Projects ressources use"
6993 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
6995 #: plugins/quota_management/www/quota.php:180
6996 #: plugins/quota_management/www/quota.php:204
7000 #: plugins/quota_management/www/quota.php:181
7004 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
7005 #: plugins/quota_management/www/quota.php:207
7009 #: plugins/quota_management/www/quota.php:184
7010 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:333
7014 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
7015 #: plugins/quota_management/www/quota.php:210
7019 #: plugins/quota_management/www/quota.php:187
7021 msgid "Download - without quota control"
7022 msgstr "Download- ohne Pensum-Kontrolle"
7024 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
7025 #: plugins/quota_management/www/quota.php:352
7026 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
7030 #: plugins/quota_management/www/quota.php:197
7031 #: plugins/quota_management/www/quota.php:353
7032 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:99
7036 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
7040 #: plugins/quota_management/www/quota.php:213
7041 #: plugins/quota_management/www/quota.php:316
7042 #: plugins/quota_management/www/quota.php:384
7046 #: plugins/quota_management/www/quota.php:216
7047 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
7048 msgid "disk quota soft"
7051 #: plugins/quota_management/www/quota.php:219
7052 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
7053 msgid "disk quota hard"
7056 #: plugins/quota_management/www/quota.php:263
7057 #: plugins/quota_management/www/quota.php:267
7058 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
7059 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
7060 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
7061 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
7062 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
7063 #: plugins/quota_management/www/quota.php:321
7064 #: plugins/quota_management/www/quota.php:325
7065 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
7066 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
7067 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
7068 #: plugins/quota_management/www/quota.php:375
7069 #: plugins/quota_management/www/quota.php:391
7070 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
7071 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:134
7072 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:194
7073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:206
7074 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:241
7075 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
7076 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:313
7077 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
7078 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:347
7079 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:360
7083 #: plugins/quota_management/www/quota.php:348
7085 msgid "Users disk use"
7086 msgstr "Benutzer Festplatten-Nutzung"
7088 #: plugins/quota_management/www/quota.php:358
7092 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:40
7093 msgid "Quota Manager Admin"
7094 msgstr "Pensum Manager Administrator"
7096 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:53
7098 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
7099 msgstr "Eingabefehler: Hard quota muss größer als soft quota sein."
7101 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:62
7102 msgid "Successfully updated quota"
7103 msgstr "Erfolgreich aktualisiertes Pensum"
7105 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
7107 msgid "Projects disk quota"
7108 msgstr "Projekte Festplatten-Pensum"
7110 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
7111 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
7113 msgid "Project quota manager"
7114 msgstr "Projekt Pensum Manager"
7116 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
7120 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
7121 msgid "Documents search engine"
7122 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
7124 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:130
7125 msgid "Download project directory"
7126 msgstr "Lade Projektverzeichnis herunter"
7128 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:132
7130 msgid "Without quota control"
7131 msgstr "Ohne Pensums-Kontrolle"
7133 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:137
7134 msgid "Home project directory"
7135 msgstr "Home Projektverzeichnis"
7137 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
7138 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
7140 msgid "With ftp and home quota control"
7141 msgstr "Mit FTP und home quota Kontrolle"
7143 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:143
7144 msgid "Ftp project directory"
7145 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
7147 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:149
7148 msgid "CVS project directory"
7149 msgstr "CVS Projektverzeichnis"
7151 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
7152 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:157
7154 msgid "With cvs and svn quota control"
7155 msgstr "Mit CVS und SVN Pensums-Kontrolle"
7157 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:155
7158 msgid "Subversion project directory"
7159 msgstr "Subversion Projektverzeichnis"
7161 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:176
7165 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
7166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:220
7171 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
7175 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:181
7176 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:224
7180 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:202
7181 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
7182 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
7183 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:217
7184 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:212 www/pm/index.php:110
7185 #: www/pm/mod_task.php:314 www/stats/site_stats_utils.php:280
7186 #: www/tracker/ind.php:67
7190 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:215
7192 msgstr "Festplattenplatz"
7194 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:270
7195 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:275
7197 msgid "Quota exceeded"
7198 msgstr "Pensum überschritten"
7200 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:281
7202 msgid "Quota disk management"
7203 msgstr "Pensum Festplattenverwaltung"
7205 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:285
7207 msgid "Quota settings"
7208 msgstr "Pensum Einstellungen"
7210 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:291
7215 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:294
7220 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:299
7224 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
7227 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
7228 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
7230 "<p>Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch \"tla\" genannt) ist "
7231 "verfügbar <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
7233 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:69
7234 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:65
7235 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:83
7236 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:62
7237 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:74
7238 #, fuzzy, php-format
7239 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
7240 msgstr "<strong>%1$s</strong> Commits, <strong>%2$s</strong> Zugaben"
7242 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:74
7245 "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
7246 "href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
7248 "<p>Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch \"bzr\" genannt) ist "
7249 "verfügbar <a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
7251 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:79
7253 msgid "Anonymous Bazaar Access"
7254 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7256 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:82
7259 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
7260 "with the following command."
7262 "<p><b>Anonymer Bazaar Zugang</b></p><p>Das Bazaar Repository dieses "
7263 "Projektes kann mit dem folgenden Kommando durch einen anonymen Zugriff "
7264 "ausgecheckt werden.</p>"
7266 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:96
7267 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
7268 msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
7271 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:99
7274 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7275 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7278 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7279 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
7280 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
7281 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7283 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
7284 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:109
7286 msgstr "Branch-Name"
7288 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:107
7291 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7292 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7293 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7295 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7296 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
7297 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7298 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7299 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7301 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:109
7302 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
7303 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:136
7304 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:148
7305 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:157
7306 msgid "developername"
7307 msgstr "Entwicklername"
7309 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
7310 msgid "Bazaar Repository Browser"
7311 msgstr "Bazaar Repository Browser"
7313 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
7316 "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
7317 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7320 "<p>Wenn Sie den Bazaar Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7321 "gegenwärtigen Stand des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7322 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7324 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:126
7325 msgid "Browse Bazaar Repository"
7326 msgstr "Durchsuche Bazaar Repository"
7328 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
7330 msgid "ClearCase Access"
7331 msgstr "ClearCase Zugang"
7333 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
7334 #, fuzzy, php-format
7336 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
7337 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
7339 "Mounten Sie die VOB entweder mit einem <tt>Cleartool Mount%1$s</tt> oder "
7340 "wählen Sie die <tt>%1$s</tt> VOB in Ihrem ClearCase Explorer."
7342 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
7346 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
7348 msgid "Browse the ClearCase tree"
7349 msgstr "Im ClearCase-Baum stöbern"
7351 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
7353 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
7354 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
7355 "in the repository."
7357 "Wenn Sie den ClearCase-Baum durchsuchen, erhalten Sie einen großartigen "
7358 "Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die "
7359 "vollständige Historie aller Files im Repository einsehen."
7361 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:119
7362 #, fuzzy, php-format
7363 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
7364 msgstr "<a href=\"%1$s\">Durchsuchen</a> CCase Baum"
7366 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
7367 msgid "ClearCase server"
7368 msgstr "ClearCase Server"
7370 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
7373 msgid_plural "commits"
7377 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
7381 msgstr[0] "Erweiterung"
7382 msgstr[1] "Erweiterungen"
7384 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:70
7387 "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7390 "<Eine CVS Dokumentation ist verfügbar<a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7393 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:75
7395 msgid "Anonymous CVS Access"
7396 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7398 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:77
7401 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
7402 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
7403 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
7404 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
7406 "<p><b>Anonymer CVS Zugang</b></p><p>Das CVS Repository dieses Projektes kann "
7407 "via anonymem (pserver) CVS mit der folgenden Anleitung ausgecheckt werden. "
7408 "Das Modul das Sie auschecken möchten, muß als <i>modulename</i> spezifiziert "
7409 "werden. Wenn Sie aufgefordert werden für <i>anonymous</i> ein Passwort "
7410 "einzugen drücken Sie einfach die Enter-Taste.</p>"
7412 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:81
7413 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
7414 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
7418 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:92
7419 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
7420 msgid "Developer CVS Access via SSH"
7423 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:94
7426 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7427 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with the "
7428 "proper values. Enter your site password when prompted."
7430 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7431 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
7432 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
7433 "i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-"
7436 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
7439 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7440 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
7441 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7444 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7445 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
7446 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
7447 "i> und <i>developername</i> durch die korrekten Werte. Geben Sie nach der "
7448 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7450 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
7451 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:155
7452 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:183
7453 msgid "Download the nightly snapshot"
7454 msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen Snapshot herunter"
7456 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:129
7457 msgid "CVS Repository Browser"
7458 msgstr "SCM Repository Browser"
7460 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:131
7463 "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
7464 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7467 "<p>Wenn Sie den CVS-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
7468 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
7469 "Files im Repository einsehen.</p>"
7471 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:135
7472 msgid "Browse CVS Repository"
7473 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
7475 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
7476 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
7477 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:193
7478 #: www/stats/site_stats_utils.php:299
7482 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
7483 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:199
7484 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:194
7485 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:189
7486 #: www/activity/index.php:108 www/stats/site_stats_utils.php:298
7487 #: www/tracker/detail.php:146 www/tracker/mod-limited.php:181
7488 #: www/tracker/mod.php:236
7492 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
7494 msgid "Invalid CVS repository : "
7495 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
7497 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
7499 msgid "Invalid username : "
7500 msgstr "Ungültiger Benutzer"
7502 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
7503 #, fuzzy, php-format
7504 msgid "User not found %s"
7505 msgstr "Forum nicht gefunden."
7507 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:88
7510 "Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</a>."
7512 "<p>Eine Dokumentation für Darcs ist verfügbar<a href=\"http://darcs.net/"
7515 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:111
7516 msgid "<p>where REPO can be: "
7519 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:111
7520 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:616
7524 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
7525 msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
7528 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:120
7529 msgid "<p><em>Repository not yet created, wait an hour.</em></p>"
7532 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:127
7534 msgid "Anonymous Darcs Access"
7535 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7537 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:130
7540 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
7541 "with the following command."
7543 "<p><b>Anonymer Darcs Zugang</b></p><p>Das Darcs Repository dieses Projektes "
7544 "kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt "
7547 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:139
7548 msgid "Developer Darcs Access via SSH"
7551 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:164
7552 msgid "Darcs Repository Browser"
7553 msgstr "Darcs Repository Browser"
7555 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
7558 "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
7559 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7562 "<p>Wenn Sie den Darcs-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7563 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7564 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7566 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
7568 msgid "Browse Darcs Repository "
7569 msgstr "Durchsuche Darcs Repository "
7571 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:181
7572 msgid "<p>No repositories to browse</p>"
7575 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615
7577 msgid "Repository to be created: "
7578 msgstr "Quellcode Ansicht"
7580 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:620
7582 msgid "Repository name: "
7583 msgstr "Quellcode Ansicht"
7585 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:622
7590 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:67
7593 "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
7596 "<p>Eine Dokumentation für Git ist verfügbar<a href=\"http://git-scm.com/"
7599 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:71
7601 msgid "Anonymous Git Access"
7602 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7604 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:73
7607 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
7608 "with the following command."
7610 "<p><b>Anonymer Git Zugang</b></p><p>Das Git Repository dieses Projektes kann "
7611 "durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden.</"
7614 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:87
7616 msgid "Developer's repository"
7617 msgstr "Entwickler (test)"
7619 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:90
7621 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
7622 "checked out anonymously."
7624 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
7625 "be checked out anonymously."
7629 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:113
7630 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
7631 msgid "Developer GIT Access via SSH"
7634 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:116
7637 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7638 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7640 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7641 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
7642 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
7643 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7645 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:122
7646 msgid "Developer GIT Access via HTTP"
7649 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:125
7652 "Only project developers can access the GIT tree via this method. Enter your "
7653 "site password when prompted."
7655 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7656 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7657 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7659 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:134
7662 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7663 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7664 "proper value. Enter your site password when prompted."
7666 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7667 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
7668 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7669 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7670 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7672 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:147
7673 msgid "Access to your personal repository"
7676 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:150
7679 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
7680 "the following method. Enter your site password when prompted."
7682 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7683 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7684 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7686 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:158
7687 msgid "Request a personal repository"
7690 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:161
7692 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
7693 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
7694 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
7695 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
7696 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
7699 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:164
7701 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
7704 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
7705 msgid "Git Repository Browser"
7706 msgstr "GIT Repository Browser"
7708 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
7711 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
7712 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7715 "<p>Wenn Sie den GIT-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
7716 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
7717 "Files im Repository einsehen.</p>"
7719 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
7720 msgid "Browse Git Repository"
7721 msgstr "Durchsuche Git Repository"
7723 #: plugins/scmgit/www/index.php:24
7725 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
7726 "it does not exist yet, it will be created shortly."
7729 #: plugins/scmgit/www/index.php:37
7731 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
7732 "be created shortly."
7735 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:43
7737 msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
7738 msgstr "<p>Dieses Mercurial Plugin ist noch nicht fertiggestellt.</p>"
7740 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:48
7742 msgid "Anonymous Mercurial Access"
7743 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7745 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:64
7746 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
7747 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
7750 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
7753 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7754 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7757 "<p><b>Mercusrial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7758 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
7759 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
7760 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7762 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:76
7765 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7766 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7767 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7769 "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7770 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
7771 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7772 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7773 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7775 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:79
7778 "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
7779 "<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
7781 "<p>Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist "
7782 "verfügbar <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
7784 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:96
7786 msgid "Anonymous Subversion Access"
7787 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7789 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:98
7792 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
7793 "with the following command(s)."
7795 "<p><b>Anonymer Subversion Zugang</b></p><p>Das SVN Repository dieses "
7796 "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den folgenden Kommandos "
7797 "ausgecheckt werden.</p>"
7799 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
7801 msgid "The password is "
7802 msgstr "Das Passwort lautet 'anonsvn'"
7804 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:124
7805 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
7806 msgid "Developer Subversion Access via SSH"
7809 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:127
7812 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7813 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7815 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7816 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7817 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein.Geben Sie nach der "
7818 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7820 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:133
7821 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
7822 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
7825 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
7828 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
7829 "site password when prompted."
7831 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7832 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7833 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7835 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:146
7838 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7839 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7840 "proper values. Enter your site password when prompted."
7842 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler können "
7843 "den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client "
7844 "installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den korrekten "
7845 "Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7847 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:155
7850 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
7851 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7854 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7855 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7856 "Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach "
7857 "der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7859 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:169
7860 msgid "Subversion Repository Browser"
7861 msgstr "Subversion Repository Browser"
7863 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:171
7866 "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
7867 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
7870 "<p>Wenn Sie den Subversion-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7871 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7872 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7874 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
7875 msgid "Browse Subversion Repository"
7876 msgstr "Durchsuche Subversion Repository"
7878 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:56
7880 msgid "Links to related SVN commits"
7881 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
7883 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:41
7888 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:55
7890 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
7891 msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
7893 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:60
7894 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:66
7899 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:75
7900 msgid "Open-Discussion"
7901 msgstr "Offene-Diskussion"
7903 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:75
7904 msgid "General Discussion"
7905 msgstr "Allgemeine Diskussion"
7907 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:76
7908 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
7909 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:90
7914 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:82
7915 msgid "Get Public Help"
7916 msgstr "Öffentliche Hilfe bekommen"
7918 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:89
7919 msgid "Developers-Discussion"
7920 msgstr "Entwickler-Diskussion"
7922 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:89
7923 msgid "Project Developer Discussion"
7924 msgstr "Projekt-Entwickler Diskussion"
7926 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:99
7927 msgid "Uncategorized Submissions"
7928 msgstr "Nicht kategorisierte Beiträge"
7930 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:100
7935 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
7940 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:119
7942 msgstr "Zu Erledigen"
7944 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:119
7945 msgid "Things We Have To Do"
7946 msgstr "Dinge die wir erledigen müssen"
7948 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:120
7949 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
7954 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:126
7955 msgid "Next Release"
7956 msgstr "Nächstes Release"
7958 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:126
7959 msgid "Items For Our Next Release"
7960 msgstr "Punkte für unser nächstes Release"
7962 #: www/404.php:27 www/404.php:28
7963 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
7964 msgstr "Angeforderte Seite nicht gefunden (Fehler 404)"
7966 #: www/account/change_email-complete.php:37 www/account/lostlogin.php:39
7967 #: www/account/unsubscribe.php:37
7969 msgid "Confirm Hash"
7972 #: www/account/change_email-complete.php:46 www/account/lostlogin.php:48
7973 #: www/account/unsubscribe.php:46
7974 msgid "This confirm hash exists more than once."
7975 msgstr "Dieser Bestätigungs-Hash-Wert existiert mehr als einmal."
7977 #: www/account/change_email-complete.php:49 www/account/unsubscribe.php:49
7979 msgid "Invalid confirmation hash."
7980 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
7982 #: www/account/change_email-complete.php:53 www/account/change_email.php:47
7983 #: www/account/change_pw.php:33 www/account/editsshkeys.php:58
7984 #: www/account/index.php:37 www/account/lostlogin.php:55
7985 #: www/account/pending-resend.php:36 www/account/unsubscribe.php:55
7986 #: www/account/verify.php:46 www/admin/database.php:61
7987 #: www/admin/unsubscribe.php:75 www/admin/useredit.php:41
7988 #: www/admin/userlist.php:44 www/reporting/useract_graph.php:56
7990 msgid "Could Not Get User"
7991 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
7993 #: www/account/change_email-complete.php:66
7994 msgid "Email Change Complete"
7995 msgstr "EMail-Änderung abgeschlossen"
7997 #: www/account/change_email-complete.php:71
8000 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
8001 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
8004 "Willkommen,%1$s. Ihre E-Mail-Änderung ist abgeschlossen. Ihre neue "
8005 "registrierte E-Mail-Adresse lautet <strong>%2$s</strong>. Mails die an <"
8006 "%3$s> gesendet wurden, werden nun an diesen Account weitergeleitet."
8008 #: www/account/change_email-complete.php:74 www/account/change_email.php:95
8009 #: www/account/lostpw.php:98 www/account/unsubscribe.php:78
8010 #: www/my/bookmark_edit.php:68
8012 msgstr "Zurücksenden"
8014 #: www/account/change_email.php:39
8015 msgid "Invalid email address."
8016 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
8018 #: www/account/change_email.php:58
8021 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
8022 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
8026 " -- the %1$s staff"
8028 "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %1$s angefordert.\n"
8029 "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:\n"
8033 " -- Die %1$s Leitung"
8035 #: www/account/change_email.php:67 www/account/lostpw.php:70
8037 msgid "%1$s Verification"
8038 msgstr "%1$s Überprüfung"
8040 #: www/account/change_email.php:69
8041 msgid "Email Change Confirmation"
8042 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
8044 #: www/account/change_email.php:71
8047 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
8048 "email to complete the email change."
8050 "<p>Eine E-Mail wurde an die neue Adresse gesandt. Bitte folgenden Sie den "
8051 "Anleitungen in der Mail um Ihre E-Mail-Änderung abzuschliessen. </p><a href="
8052 "\"%1$s\">[ Home ]</a>"
8054 #: www/account/change_email.php:79
8055 msgid "Email change"
8056 msgstr "EMail-Änderung "
8058 #: www/account/change_email.php:81
8060 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
8061 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
8064 #: www/account/change_email.php:82
8067 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
8068 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
8069 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
8072 "<p>Das Ändern Ihrer EMail-Adresse erfordert eine Bestätigung von Ihrem neu "
8073 "angegebenen EMail-Konto aus, damit wir sicherstellen können, dass wir eine "
8074 "korrekte EMail-Adresse gespeichert haben.</p><p>Wir müssen für jeden "
8075 "Benutzer eine korrekte EMail-Adresse pflegen, weil wir über diese die "
8076 "Zugriffsberechtigung regeln. Falls wir aus projektbezogenen Gründen einen "
8077 "Benutzer erreichen müssen, ist es wichtig, dass uns das auch möglich ist.</"
8078 "p> <p>Durch das Abschicken des unten stehenden Formulars wird Ihnen eine "
8079 "EMail mit einem Bestätigungs-Link an Ihre neue EMail-Adresse zugeschickt. "
8080 "Das Besuchen dieses Links wird die Änderung der EMail-Adresse endgültig "
8083 #: www/account/change_email.php:83
8085 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
8086 "address. Visiting this link will complete the email change."
8089 #: www/account/change_email.php:89
8090 msgid "New Email Address:"
8091 msgstr "Neue E-Mail Adresse:"
8093 #: www/account/change_email.php:91
8094 msgid "Send Confirmation to New Address"
8095 msgstr "Sende Bestätigung an die neue Addresse"
8097 #: www/account/change_pw.php:49
8098 msgid "Old password is incorrect"
8099 msgstr "Altes Passwort ist falsch"
8101 #: www/account/change_pw.php:54 www/admin/passedit.php:54
8102 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
8103 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort (mind. 6 Buchstaben) eingeben."
8105 #: www/account/change_pw.php:59 www/account/lostlogin.php:67
8106 #: www/admin/passedit.php:62
8107 msgid "New passwords do not match."
8108 msgstr "Die neuen Passwörter sind nicht identisch."
8110 #: www/account/change_pw.php:64
8112 msgid "Could not change password: "
8113 msgstr "Ändere Passwort"
8115 #: www/account/change_pw.php:71
8116 msgid "Successfully Changed Password"
8117 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
8119 #: www/account/change_pw.php:76
8120 #, fuzzy, php-format
8121 msgid "%1$s Password Change Confirmation"
8122 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
8124 #: www/account/change_pw.php:80
8126 msgid "Congratulations. You have changed your password."
8127 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
8129 #: www/account/change_pw.php:85
8130 #, fuzzy, php-format
8131 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
8132 msgstr "Sie sollten jetzt %1$s zu den Benutzereinstellungen zurückkehren %2$s."
8134 #: www/account/change_pw.php:92 www/account/index.php:132
8135 msgid "Change Password"
8136 msgstr "Ändere Passwort"
8138 #: www/account/change_pw.php:97
8139 msgid "Old Password"
8140 msgstr "Altes Passwort"
8142 #: www/account/change_pw.php:99 www/admin/passedit.php:90
8143 msgid "New Password (at least 6 chars)"
8144 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
8146 #: www/account/change_pw.php:101 www/account/lostlogin.php:99
8147 #: www/admin/passedit.php:92
8148 msgid "New Password (repeat)"
8149 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
8151 #: www/account/change_pw.php:103 www/admin/passedit.php:94
8152 msgid "Update password"
8153 msgstr "Aktualisiere Passwort"
8155 #: www/account/editsshkeys.php:45
8158 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
8159 "back to the previous page."
8161 "Der folgende Schlüssel hat ein falsches Format: |%s|. Bitte korrigieren Sie "
8162 "ihn, indem Sie auf die vorherige Seite zurückgehen."
8164 #: www/account/editsshkeys.php:68
8165 #, fuzzy, php-format
8166 msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
8167 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
8169 #: www/account/editsshkeys.php:76
8172 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
8173 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
8174 "the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron "
8175 "job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
8177 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
8178 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
8179 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
8180 "authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
8181 "dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
8182 "Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
8183 "das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
8184 "benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
8185 "pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
8186 "pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
8187 "Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
8189 #: www/account/editsshkeys.php:77
8192 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
8193 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
8194 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
8195 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
8196 "information on sharing keys."
8198 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
8199 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
8200 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
8201 "authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
8202 "dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
8203 "Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
8204 "das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
8205 "benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
8206 "pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
8207 "pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
8208 "Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
8210 #: www/account/editsshkeys.php:81
8212 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
8213 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
8214 "your file is what you expected.</em>"
8216 "Authorisierte Schlüssel:<br /><em>Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine "
8217 "Zeilenumbrüche, außer zwischen Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung überprüfen "
8218 "Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist.</em>"
8220 #: www/account/first.php:32
8223 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
8224 "for Open Source projects."
8227 #: www/account/first.php:34
8228 #, fuzzy, php-format
8230 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
8231 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
8232 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
8235 "<p>Sie sind jetzt ein registrierter Benutzer auf %1$s, der Online-"
8236 "Entwicklungsumgebung für Open Source Projekte.</p><p>Als registrierter "
8237 "Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Site beteiligen. Sie "
8238 "können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, Software-Fehler in "
8239 "%1$s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder Ihr eigenes Projekt "
8240 "starten.</p><p>Genießen Sie die Site und helfen Sie uns, durch Feedback %1$s "
8241 "zu verbessern.</p><p>--the %1$s staff.</p>"
8243 #: www/account/first.php:37
8244 #, fuzzy, php-format
8245 msgid "--the %1$s staff."
8246 msgstr "Das %1$s Team"
8248 #: www/account/index.php:85 www/admin/groupedit.php:72
8249 #: www/admin/useredit.php:80
8251 msgstr "Aktualisiert"
8253 #: www/account/index.php:94 www/account/index.php:100 www/include/html.php:805
8254 msgid "Account Maintenance"
8255 msgstr "Accountverwaltung"
8257 #: www/account/index.php:104 www/index.php:34
8261 #: www/account/index.php:107
8263 msgid "Account options:"
8264 msgstr "Account Optionen:"
8266 #: www/account/index.php:110
8267 msgid "View My Profile"
8268 msgstr "Mein Benutzerprofil ansehen"
8270 #: www/account/index.php:112
8271 msgid "Edit My Skills Profile"
8272 msgstr "Bearbeite mein Qualifikationsprofil"
8274 #: www/account/index.php:121
8275 msgid "Member since:"
8276 msgstr "Mitglied seit:"
8278 #: www/account/index.php:125 www/admin/useredit.php:99
8280 msgstr "Benutzer-ID:"
8282 #: www/account/index.php:130 www/account/login.php:143
8283 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:73
8284 #: www/account/verify.php:87
8286 msgstr "Anmelde-Name:"
8288 #: www/account/index.php:137 www/account/register.php:163
8292 #: www/account/index.php:144 www/account/register.php:167
8296 #: www/account/index.php:151
8300 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
8304 #: www/account/index.php:163
8308 #: www/account/index.php:169 www/account/register.php:183
8312 #: www/account/index.php:175
8314 msgstr "Email-Adresse:"
8316 #: www/account/index.php:177
8317 msgid "Change Email Addr"
8318 msgstr "Ändere Email-Adresse"
8320 #: www/account/index.php:182 www/account/index.php:189
8321 #: www/account/register.php:204 www/account/register.php:208
8322 #: www/include/user_home.php:116
8326 #: www/account/index.php:196 www/account/register.php:212
8327 #: www/include/user_home.php:123
8331 #: www/account/index.php:203 www/account/register.php:216
8332 #: www/include/user_home.php:134
8336 #: www/account/index.php:210 www/account/register.php:159
8337 #: www/snippet/package.php:151
8341 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:195
8342 msgid "Jabber Address:"
8343 msgstr "Jabber-Adresse:"
8345 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:199
8346 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
8348 "Sende automatisch generierte Notizen ausschließlich an meine Jabber-Adresse"
8350 #: www/account/index.php:238 www/account/register.php:221
8352 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
8353 "notices. Highly Recommended.)</i>"
8355 "Erhalte Emails über Seiten-Updates <i>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
8356 "Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</i>"
8358 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:225
8359 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
8360 msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>"
8362 #: www/account/index.php:253
8363 #, fuzzy, php-format
8365 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
8366 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
8367 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
8368 "participate in ratings.)</i>"
8370 "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<i>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
8371 "nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet "
8372 "zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href=\"%s"
8373 "\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
8376 #: www/account/index.php:271
8377 msgid "Shell Account Information"
8378 msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
8380 #: www/account/index.php:273
8382 msgstr "Kommandozeilen-Box"
8384 #: www/account/index.php:274
8385 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
8386 msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
8388 #: www/account/index.php:283
8390 msgstr "Bearbeite Schlüssel"
8392 #: www/account/index.php:295
8393 msgid "Reset Changes"
8394 msgstr "Änderungen zurücksetzen"
8396 #: www/account/login.php:69
8397 msgid "Login with SSL"
8398 msgstr "Mit SSL einloggen"
8400 #: www/account/login.php:71 www/account/verify.php:94
8401 #: www/admin/userlist.php:75
8403 msgstr "Einloggen (SSL)"
8405 #: www/account/login.php:110
8407 msgid "Your account does not exist."
8408 msgstr "<p>Ihr Account existiert nicht.</p>"
8410 #: www/account/login.php:114
8411 #, fuzzy, php-format
8413 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8414 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8415 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8416 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8417 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8419 "<p>Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den "
8420 "Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie "
8421 "damit Ihren Account.\t\t<p>Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden "
8422 "soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die "
8423 "Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t"
8424 "\t<p><a href=\"%1$s\">[Bestätigungsmail erneut senden]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8426 #: www/account/login.php:117
8429 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8430 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8431 "action has been performed using your account which has been seen as "
8432 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8433 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8434 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8435 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8437 "<p>Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei "
8438 "Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account "
8439 "entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus "
8440 "ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die "
8441 "Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account "
8442 "wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen "
8443 "bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine <a href=\"%2$s"
8444 "\"> Supportanfrage</a>.</p><p>Vielen Dank, <br><br>Das %1$s Team</p>"
8446 #: www/account/login.php:129
8448 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
8449 "page that was not available to you as an anonymous user."
8452 #: www/account/login.php:132
8453 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8454 msgstr "Cookies müssen ab hier eingeschaltet sein."
8456 #: www/account/login.php:141
8457 msgid "Login name or email address"
8458 msgstr "Login Name oder E-Mail-Adresse"
8460 #: www/account/login.php:148 www/account/verify.php:91
8464 #: www/account/login.php:155
8465 msgid "[Lost your password?]"
8466 msgstr "[Passwort vergessen?]"
8468 #: www/account/login.php:159
8469 msgid "[New Account]"
8470 msgstr "[Neuer Account]"
8472 #: www/account/login.php:162 www/account/register.php:246
8473 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8474 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
8476 #: www/account/lostlogin.php:51
8477 msgid "Invalid confirmation hash"
8478 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
8480 #: www/account/lostlogin.php:63
8481 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
8482 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben (mind. 6 Buchstaben)."
8484 #: www/account/lostlogin.php:76
8486 msgid "Password changed"
8489 #: www/account/lostlogin.php:78
8490 #, fuzzy, php-format
8492 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
8493 "\"%1$s\">login</a> to the site now."
8495 "<h2>Passwort verändert</h2><p>Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort "
8496 "zurückgesetzt. Sie können nun auf der Seite <a href=\"%1$s\">einloggen</a>.</"
8499 #: www/account/lostlogin.php:85 www/trove/TroveCategory.class.php:72
8500 #: www/trove/TroveCategory.class.php:98 www/trove/TroveCategory.class.php:110
8504 #: www/account/lostlogin.php:88
8505 msgid "Lost Password Login"
8506 msgstr "[Passwort vergessen?]"
8508 #: www/account/lostlogin.php:92
8510 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
8511 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
8513 #: www/account/lostlogin.php:97
8514 msgid "New Password (min. 6 chars)"
8515 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
8517 #: www/account/lostpw.php:45 www/users:44
8518 msgid "That user does not exist."
8519 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
8521 #: www/account/lostpw.php:58
8524 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
8525 "password change through email verification. If this was not you,\n"
8526 "ignore this message and nothing will happen.\n"
8528 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
8529 "to change your password:\n"
8533 " -- the %1$s staff\n"
8535 "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %1$s Site einen\n"
8536 "Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert. Falls Sie das nicht "
8538 "ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren.\n"
8540 "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden "
8542 " um Ihr Passwort zu ändern:\n"
8546 " -- Die %1$s Leitung\n"
8548 #: www/account/lostpw.php:74
8551 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
8552 "instructions in the email to change your account password."
8554 "Eine E-Mail wurde wurde an Ihre angegebene Adresse gesandt. Bitte folgen Sie "
8555 "den Anweisungen in der E-Mail um Ihr Account-Paßwort zu ändern."
8557 #: www/account/lostpw.php:83
8559 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
8560 "of your account, your projects, and this site."
8563 #: www/account/lostpw.php:84
8566 "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address "
8567 "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
8568 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
8571 "<p>Hey... Ihr Paßwort zu verlieren ist eine ernste Angelegenheit! Es "
8572 "kompromittiert die Sicherheit Ihres Accounts, Ihrer Projekte und dieser "
8573 "Seite.</p><p>Klicken Sie auf \"Send Lost PW Hash\" unten um einen Link per E-"
8574 "Mail an Ihre gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet "
8575 "einen 128-bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link "
8576 "anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und "
8579 #: www/account/lostpw.php:94
8580 msgid "Send Lost PW Hash"
8581 msgstr "Sende vergessenen Passwort-Hash"
8583 #: www/account/pending-resend.php:42
8585 msgid "Your account is already active."
8586 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
8588 #: www/account/pending-resend.php:49
8589 msgid "Pending Account"
8590 msgstr "Account ausstehend"
8592 #: www/account/pending-resend.php:51
8595 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
8596 "complete the registration process."
8598 "Ihre E-Mail-Bestätigung wurde erneut versandt. Bitte besuchen Sie den Link "
8599 "in diesem Mail um den Registrierungsprozess abzuschließen."
8601 #: www/account/pending-resend.php:58 www/account/pending-resend.php:59
8603 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8604 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
8606 #: www/account/pending-resend.php:62
8608 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
8609 "confirmation email."
8611 "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie "
8612 "auf 'Submit', um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
8614 #: www/account/pending-resend.php:64
8616 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
8618 "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die "
8619 "Bestätigungsemail erneut zu versenden."
8621 #: www/account/pending-resend.php:71 www/account/verify.php:85
8622 msgid "Login name or email address:"
8623 msgstr "Login-Name oder E-Mail-Adresse:"
8625 #: www/account/register.php:75
8626 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
8628 "Sie können keinen Account registrieren solange Sie die Nutzungsbedingungen "
8629 "nicht akzeptiert haben."
8631 #: www/account/register.php:99
8633 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
8634 "pending state and will not get a notification eMail!)"
8637 #: www/account/register.php:101
8638 #, fuzzy, php-format
8639 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
8640 msgstr "Konnte den Account nicht aktivieren"
8642 #: www/account/register.php:108
8644 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
8647 #: www/account/register.php:112
8650 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
8651 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
8653 "<p>Gratulation. Sie haben sich auf %1$s registrieren lassen.</p><p> Ihnen "
8654 "wurde eine Bestätigungs-EMail zugesandt, um Ihre EMail-Adresse zu "
8655 "überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren "
8656 "Account aktivieren."
8658 #: www/account/register.php:115
8661 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
8662 "an eMail about this fact."
8665 #: www/account/register.php:136
8667 msgid "User Account Registration"
8668 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
8670 #: www/account/register.php:144
8672 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
8675 "Login-Name (keine Großbuchstaben, lassen Sie das Feld leer wird ein Name "
8676 "automatisch generiert):"
8678 #: www/account/register.php:146
8679 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
8680 msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
8682 #: www/account/register.php:151
8683 msgid "Password (min. 6 chars):"
8684 msgstr "Passwort (mind. 6 Buchstaben):"
8686 #: www/account/register.php:155
8687 msgid "Password (repeat):"
8688 msgstr "Passwort (Wiederholung):"
8690 #: www/account/register.php:171
8691 msgid "Language Choice:"
8692 msgstr "Auswahl der Sprache:"
8694 #: www/account/register.php:179
8698 #: www/account/register.php:188
8700 msgid "Email Address:"
8701 msgstr "Email-Adresse:"
8703 #: www/account/register.php:189
8704 #, fuzzy, php-format
8706 "This email address will be verified before account activation. You will "
8707 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
8710 "E-Mailadresse:<span class=\"important\">*</span><br /><em>Diese E-"
8711 "Mailadresse wird überprüft vor der Aktivierung des Accounts. Sie werden eine "
8712 "Mail-Weiterleitungs-Account unter <loginname@%1$s> erhalten, welcher "
8713 "Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet.</em>"
8715 #: www/account/register.php:230
8717 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
8719 "Akzeptieren Sie Sie die <a href=\"%1$s\">Nutzungsbedingungen</a>für diese "
8722 #: www/account/register.php:236
8723 msgid "Activate this user immediately"
8726 #: www/account/register.php:240
8728 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
8729 msgstr "Felder, die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
8731 #: www/account/register.php:243
8733 msgstr "Registrieren"
8735 #: www/account/unsubscribe.php:63
8736 msgid "Unsubscription Complete"
8737 msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
8739 #: www/account/unsubscribe.php:67
8740 #, fuzzy, php-format
8742 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
8743 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
8744 "visit your Account Maintenance page."
8746 "Sie wurden von allen %1$s Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für "
8747 "den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, "
8748 "loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Pflege Seite."
8750 #: www/account/unsubscribe.php:69
8751 #, fuzzy, php-format
8753 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
8754 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
8757 "Sie wurden von den %1$s Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre "
8758 "Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und "
8759 "besuchen Sie Ihre Account Einstellungen Seite."
8761 #: www/account/verify.php:38
8764 msgstr "Benutzername"
8766 #: www/account/verify.php:52
8767 msgid "Account already active."
8768 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
8770 #: www/account/verify.php:58
8772 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
8774 "Konnte die Account-Identität nicht bestätigen - ungültiger Passwort-Hash "
8775 "(oder Anmelde-Name)"
8777 #: www/account/verify.php:62
8778 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
8780 "Die Legitimation, die Sie eingegeben haben, passt nicht zu einem gültigen "
8783 #: www/account/verify.php:66
8784 msgid "Error while activiting account"
8785 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
8787 #: www/account/verify.php:74
8790 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
8791 "activated for normal logins."
8793 "<p>Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr "
8794 "Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein.</p>"
8796 #: www/activity/index.php:91
8798 msgstr "Foren Eintrag"
8800 #: www/activity/index.php:96
8801 msgid "Tracker Opened"
8802 msgstr "Tracker Geöffnet"
8804 #: www/activity/index.php:98
8805 msgid "Tracker Closed"
8806 msgstr "Tracker Geschlossen"
8808 #: www/activity/index.php:113 www/activity/index.php:286
8811 msgstr "FRS Version"
8813 #: www/activity/index.php:154
8815 msgid "Invalid Data Passed to query"
8816 msgstr "Ungültiges Passwort:"
8818 #: www/activity/index.php:166 www/frs/reporting/downloads.php:98
8819 #: www/project/stats/index.php:97 www/reporting/groupadded.php:63
8820 #: www/reporting/groupcum.php:62 www/reporting/projectact.php:68
8821 #: www/reporting/projecttime.php:78 www/reporting/siteact.php:67
8822 #: www/reporting/sitetime.php:75 www/reporting/sitetimebar.php:62
8823 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:82
8824 #: www/reporting/useradded.php:61 www/reporting/usercum.php:62
8825 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:92
8829 #: www/activity/index.php:167 www/frs/reporting/downloads.php:100
8830 #: www/project/stats/index.php:98 www/reporting/groupadded.php:64
8831 #: www/reporting/groupcum.php:63 www/reporting/projectact.php:69
8832 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/siteact.php:68
8833 #: www/reporting/sitetime.php:76 www/reporting/sitetimebar.php:63
8834 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:83
8835 #: www/reporting/useradded.php:62 www/reporting/usercum.php:63
8836 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usertime.php:93
8840 #: www/activity/index.php:183 www/activity/index.php:246
8841 msgid "No Activity Found"
8842 msgstr "Keine Aktivität gefunden"
8844 #: www/activity/index.php:250 www/reporting/projecttime.php:91
8845 #: www/reporting/sitetime.php:90 www/reporting/sitetimebar.php:92
8849 #: www/activity/index.php:252 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
8850 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:191
8851 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
8852 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
8856 #: www/activity/index.php:271
8858 msgid "Commit for Tracker Item"
8859 msgstr "Commit für das Tracker Element"
8861 #: www/activity/index.php:276 www/activity/index.php:281
8862 #: www/tracker/taskmgr.php:101 www/tracker/taskmgr.php:154
8863 #: www/tracker/tracker.php:300
8864 msgid "Tracker Item"
8865 msgstr "Tracker Element"
8867 #: www/activity/index.php:276 www/stats/site_stats_utils.php:283
8868 #: www/stats/site_stats_utils.php:285 www/stats/site_stats_utils.php:287
8869 #: www/stats/site_stats_utils.php:289 www/stats/site_stats_utils.php:293
8873 #: www/activity/index.php:281 www/reporting/usersummary.php:56
8874 #: www/stats/site_stats_utils.php:284 www/stats/site_stats_utils.php:286
8875 #: www/stats/site_stats_utils.php:288 www/stats/site_stats_utils.php:290
8876 #: www/stats/site_stats_utils.php:294
8878 msgstr "Geschlossen"
8880 #: www/activity/index.php:291
8882 msgstr "Foren Eintrag"
8884 #: www/admin/admin_table.php:41
8886 msgid "Create a new %1$s below:"
8887 msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %1$s:"
8889 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:276
8891 msgid "%1$s successfully added."
8892 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
8894 #: www/admin/admin_table.php:117
8897 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
8900 "Sie können den Prozessor %1$s nicht löschen, solange er momentan von einer "
8901 "freigegebenen Datei referenziert wird."
8903 #: www/admin/admin_table.php:126
8906 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
8909 "Sie können die Lizenz %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt "
8910 "referenziert wird."
8912 #: www/admin/admin_table.php:134
8915 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
8918 "Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
8919 "Benutzerprofil referenziert wird."
8921 #: www/admin/admin_table.php:145
8923 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
8924 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
8926 #: www/admin/admin_table.php:174
8928 msgid "%1$s successfully deleted."
8929 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
8931 #: www/admin/admin_table.php:195
8933 msgid "Modify the %1$s below:"
8934 msgstr "Modifizieren Sie %1$s unten:"
8936 #: www/admin/admin_table.php:250
8938 msgid "%1$s successfully modified."
8939 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
8941 #: www/admin/admin_table.php:302
8943 msgstr "Neuen hinzufügen"
8945 #: www/admin/admin_table.php:348 www/admin/admin_table.php:350
8947 msgid "Edit the %1$ss Table"
8948 msgstr "Editieren Sie die %1$ss Tabelle"
8950 #: www/admin/approve-pending.php:48 www/project/admin/tools.php:35
8951 msgid "Error creating group object"
8952 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
8954 #: www/admin/approve-pending.php:56 www/register/index.php:140
8955 #, fuzzy, php-format
8956 msgid "Approving Project: %1$s"
8957 msgstr "Genehmige Gruppe: %1$s"
8959 #: www/admin/approve-pending.php:58
8960 #, fuzzy, php-format
8961 msgid "Error when approving Project: %1$s"
8962 msgstr "Fehler beim Genehmigen von Gruppe: %1$s"
8964 #: www/admin/approve-pending.php:89
8966 msgid "Error during group rejection: "
8967 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
8969 #: www/admin/approve-pending.php:110 www/admin/approve-pending.php:111
8970 msgid "Approving Pending Projects"
8971 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
8973 #: www/admin/approve-pending.php:119
8974 msgid "No Pending Projects to Approve"
8975 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
8977 #: www/admin/approve-pending.php:125 www/admin/approve-pending.php:127
8978 msgid "Pending projects:"
8979 msgstr "Anstehende Projekte:"
8981 #: www/admin/approve-pending.php:136
8982 msgid "[Edit Project Details]"
8983 msgstr "[Bearbeite Projekt-Details]"
8985 #: www/admin/approve-pending.php:142
8986 msgid "[View/Edit Project Members]"
8987 msgstr "[Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder]"
8989 #: www/admin/approve-pending.php:149
8993 #: www/admin/approve-pending.php:156
8994 msgid "Canned responses"
8995 msgstr "Vorgespeicherte Antworten"
8997 #: www/admin/approve-pending.php:157
8998 msgid "(manage responses)"
8999 msgstr "(Antworten verwalten)"
9001 #: www/admin/approve-pending.php:159
9002 msgid "Custom response title and text"
9003 msgstr "Bearbeite Antwort-Titel und -Text"
9005 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/responses_admin.php:51
9009 #: www/admin/approve-pending.php:162
9010 msgid "Add this custom response to canned responses"
9011 msgstr "Füge diese Standardantwort zu den vorgespeicherten Antworten hinzu"
9013 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/news/admin/index.php:289
9014 #: www/project/admin/users.php:257
9018 #: www/admin/approve-pending.php:170
9022 #: www/admin/approve-pending.php:176 www/admin/groupedit.php:190
9024 msgstr "Home-Bereich:"
9026 #: www/admin/approve-pending.php:180 www/admin/groupedit.php:200
9027 msgid "HTTP Domain:"
9028 msgstr "HTTP Domäne:"
9030 #: www/admin/approve-pending.php:188
9031 msgid "Other Information"
9032 msgstr "Weitere Informationen"
9034 #: www/admin/approve-pending.php:189 www/admin/groupedit.php:177
9036 msgid "Unix Project Name:"
9037 msgstr "Projektname"
9039 #: www/admin/approve-pending.php:191
9040 msgid "Submitted Description:"
9041 msgstr "Eingegebene Beschreibung:"
9043 #: www/admin/approve-pending.php:194
9044 msgid "License Other:"
9045 msgstr "andere Lizenz:"
9047 #: www/admin/approve-pending.php:198
9048 msgid "Pending reason:"
9049 msgstr "Wartegrund: "
9051 #: www/admin/approve-pending.php:207 www/admin/approve-pending.php:219
9053 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
9054 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
9056 #: www/admin/approve-pending.php:226
9058 msgid "Based on template project: %s (%s)"
9061 #: www/admin/approve-pending.php:241
9062 msgid "Approve All On This Page"
9063 msgstr "Alles auf dieser Seite genehmigen"
9065 #: www/admin/configman.php:34 www/admin/configman.php:35
9067 msgid "Configuration Manager"
9068 msgstr "Konfig Manager"
9070 #: www/admin/configman.php:37
9072 msgid "Configuration from the config API (*.ini files) (experimental)"
9075 #: www/admin/configman.php:39
9079 #: www/admin/configman.php:39
9081 msgid "Configured value"
9082 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
9084 #: www/admin/configman.php:39
9085 msgid "Result (possibly after interpolation)"
9088 #: www/admin/configman.php:55
9089 #, fuzzy, php-format
9093 #: www/admin/cronman.php:31 www/admin/index.php:184
9094 msgid "Cron Manager"
9095 msgstr "Cron-Manager"
9097 #: www/admin/cronman.php:97
9099 msgstr "Vorherige(r)"
9101 #: www/admin/cronman.php:105 www/reporting/timeadd.php:197
9102 #: www/reporting/timeadd.php:225
9106 #: www/admin/database.php:78
9108 msgid "Error Adding Database: "
9109 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank"
9111 #: www/admin/database.php:80
9112 msgid "added already active database"
9113 msgstr "Eine bereits aktive Datenbank hinzugefügt"
9115 #: www/admin/database.php:83
9116 msgid "Unable to insert already active database."
9117 msgstr "Es war nicht möglich, die bereits aktive Datenbank einzufügen."
9119 #: www/admin/database.php:87
9120 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
9121 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-DB Verwaltung"
9123 #: www/admin/database.php:98
9124 msgid "Statistics for Project Databases"
9125 msgstr "Statistiken für Projekt-Datenbanken"
9127 #: www/admin/database.php:103 www/admin/massmail.php:140 www/frs/index.php:173
9128 #: www/people/editprofile.php:108 www/people/editprofile.php:283
9129 #: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:157
9130 #: www/project/stats/index.php:96 www/reporting/groupadded.php:62
9131 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:67
9132 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/projecttime.php:90
9133 #: www/reporting/siteact.php:66 www/reporting/sitetime.php:74
9134 #: www/reporting/sitetime.php:90 www/reporting/useract.php:81
9135 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
9136 #: www/reporting/usertime.php:91
9137 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
9138 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:44
9142 #: www/admin/database.php:104
9146 #: www/admin/database.php:116
9147 msgid "No databases defined"
9148 msgstr "Keine Datenbanken definiert"
9150 #: www/admin/database.php:131
9151 msgid "Displaying Databases of Type:"
9152 msgstr "Zeige Datenbanken vom Typ:"
9154 #: www/admin/database.php:154
9155 msgid "Add an already active database"
9156 msgstr "Füge eine bereits aktive Datenbank hinzu"
9158 #: www/admin/database.php:161
9160 msgid "Project Unix Name:"
9161 msgstr "Projektname"
9163 #: www/admin/globalroleedit.php:84 www/project/admin/roleedit.php:118
9164 msgid "Successfully Created New Role"
9165 msgstr "Erfolgreich neue Rolle angelegt"
9167 #: www/admin/globalroleedit.php:93 www/project/admin/roleedit.php:62
9168 #: www/project/admin/roleedit.php:127
9169 msgid "Successfully Updated Role"
9170 msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiertt"
9172 #: www/admin/globalroleedit.php:105
9174 msgid "User added successfully"
9175 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
9177 #: www/admin/globalroleedit.php:107
9179 msgid "Error while adding user to role"
9180 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
9182 #: www/admin/globalroleedit.php:111
9183 msgid "Can't add user to this type of role"
9186 #: www/admin/globalroleedit.php:121
9188 msgid "User removed successfully"
9189 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
9191 #: www/admin/globalroleedit.php:123
9192 msgid "Error while removing user from role"
9195 #: www/admin/globalroleedit.php:127
9196 msgid "Can't remove user from this type of role"
9199 #: www/admin/globalroleedit.php:135
9201 msgid "Current users with this role"
9202 msgstr "Aktuelle Version"
9204 #: www/admin/globalroleedit.php:138 www/admin/search.php:92
9205 #: www/admin/unsubscribe.php:115 www/project/admin/users.php:305
9206 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
9207 #: www/top/topusers.php:64
9209 msgstr "Benutzername"
9211 #: www/admin/globalroleedit.php:165
9213 msgid "No users currently have this role"
9214 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
9216 #: www/admin/globalroleedit.php:175
9218 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9220 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/admin/globalroleedit.php:195
9221 #: www/project/admin/roleedit.php:166 www/project/admin/roleedit.php:169
9222 #: www/project/admin/roleedit.php:178
9226 #: www/admin/globalroleedit.php:193
9227 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
9230 #: www/admin/globalroleedit.php:198 www/project/admin/roleedit.php:184
9234 #: www/admin/globalroleedit.php:199 www/project/admin/roleedit.php:185
9236 msgstr "Unterabschnitt"
9238 #: www/admin/globalroleedit.php:200 www/project/admin/roleedit.php:186
9240 msgstr "Einstellungen"
9242 #: www/admin/groupdelete.php:49
9244 msgid "Project successfully deleted"
9245 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
9247 #: www/admin/groupdelete.php:54
9248 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
9249 msgstr "Projekt dauerhaft und unwiderbringlich löschen"
9251 #: www/admin/groupedit.php:91
9252 msgid "Instruction email sent"
9253 msgstr "Email mit Anweisungen abgeschickt"
9255 #: www/admin/groupedit.php:95
9257 msgid "Site Admin: Project Info"
9258 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-Informationen"
9260 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:243
9261 msgid "[Project Admin]"
9262 msgstr "[Projekt-Admin]"
9264 #: www/admin/groupedit.php:100
9265 msgid "Permanently Delete Project"
9266 msgstr "Projekt dauerhaft löschen"
9268 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
9269 #: www/admin/index.php:150 www/admin/useredit.php:132
9270 #: www/admin/useredit.php:138
9272 msgstr "Anstehend (P)"
9274 #: www/admin/groupedit.php:125
9275 msgid "Incomplete (I)"
9276 msgstr "Unvollständig (I)"
9278 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:148
9279 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:133
9280 #: www/admin/useredit.php:139
9284 #: www/admin/groupedit.php:128
9286 msgstr "Haltend (H)"
9288 #: www/admin/groupedit.php:137 www/admin/grouplist.php:91
9290 msgstr "Öffentlich?"
9292 #: www/admin/groupedit.php:157 www/admin/grouplist.php:94
9295 msgstr "Template auswählen"
9297 #: www/admin/groupedit.php:209
9298 msgid "Registration Application:"
9299 msgstr "Projektbeschreibung:"
9301 #: www/admin/groupedit.php:219
9305 #: www/admin/groupedit.php:231
9306 msgid "Resend New Project Instruction Email"
9307 msgstr "Sende erneut neue Email mit Projekt-Anweisungen "
9309 #: www/admin/grouplist.php:28 www/admin/grouplist.php:29
9310 #: www/include/Layout.class.php:1302
9311 msgid "Project List"
9312 msgstr "Projektliste"
9314 #: www/admin/grouplist.php:50
9316 msgid "Projects that begin with"
9317 msgstr "Gruppen, die anfangen mit"
9319 #: www/admin/grouplist.php:87
9321 msgid "Project Name (click to edit)"
9322 msgstr "Gruppen-Name (anklicken zum Bearbeiten)"
9324 #: www/admin/grouplist.php:88
9325 msgid "Register Time"
9326 msgstr "Registrierungszeit"
9328 #: www/admin/grouplist.php:89 www/admin/search.php:157
9329 #: www/admin/useredit.php:233 www/project/admin/massadd.php:92
9330 #: www/project/admin/massfinish.php:81
9334 #: www/admin/grouplist.php:92 www/snippet/submit.php:120
9338 #: www/admin/index.php:48
9339 msgid "User Maintenance"
9340 msgstr "Benutzerverwaltung"
9342 #: www/admin/index.php:55
9344 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
9345 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%1$s</strong>"
9347 #: www/admin/index.php:59
9348 msgid "Display Full User List/Edit Users"
9349 msgstr "Zeige vollständige Benutzerliste/Bearbeite Benutzer"
9351 #: www/admin/index.php:61
9352 msgid "Display Users Beginning with:"
9353 msgstr "Zeige Benutzer, die anfangen mit :"
9355 #: www/admin/index.php:68
9356 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
9357 msgstr "Suchen <em>(Benutzer-ID, Benutzername, wirklicher Name, Email)</em>"
9359 #: www/admin/index.php:72 www/admin/index.php:138
9363 #: www/admin/index.php:76
9364 msgid "Register a New User"
9365 msgstr "Einen neuen Nutzer registrieren"
9367 #: www/admin/index.php:79
9369 msgid "Pending users"
9370 msgstr "Anstehende Anfragen"
9372 #: www/admin/index.php:82
9374 msgid "Global roles and permissions"
9375 msgstr "Fehler bei der Vergabe von Erlaubnissen"
9377 #: www/admin/index.php:88 www/project/admin/massfinish.php:67
9378 #: www/project/admin/roleedit.php:138 www/project/admin/roleedit.php:150
9380 msgstr "Rolle bearbeiten"
9382 #: www/admin/index.php:96 www/project/admin/users.php:404
9387 #: www/admin/index.php:100
9388 msgid "Project Maintenance"
9389 msgstr "Projekt-Verwaltung"
9391 #: www/admin/index.php:107
9393 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
9394 msgstr "Registrierte Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9396 #: www/admin/index.php:114
9398 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
9399 msgstr "Aktive Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9401 #: www/admin/index.php:121
9403 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
9404 msgstr "Anstehende Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9406 #: www/admin/index.php:125
9407 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
9408 msgstr "Zeige vollständige Projektliste/Bearbeite Projekte"
9410 #: www/admin/index.php:127
9411 msgid "Display Projects Beginning with:"
9412 msgstr "Zeige Projekte, die anfangen mit :"
9414 #: www/admin/index.php:134
9416 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
9417 msgstr "Suchen <em>(Gruppen-ID, Unix-Gruppen-Name, vollständiger Name)</em>"
9419 #: www/admin/index.php:143
9420 msgid "Register New Project"
9421 msgstr "Neues Projekt registrieren"
9423 #: www/admin/index.php:144
9425 msgid "Pending projects (new project approval)"
9426 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
9428 #: www/admin/index.php:146
9429 msgid "Projects with status"
9430 msgstr "Projekte mit Status:"
9432 #: www/admin/index.php:149
9436 #: www/admin/index.php:156
9437 msgid "Private Projects"
9438 msgstr "Private Projekte"
9440 #: www/admin/index.php:161
9441 msgid "Approve/Reject"
9442 msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
9444 #: www/admin/index.php:161
9445 msgid "Front-page news"
9446 msgstr "Frontpage News"
9448 #: www/admin/index.php:166
9449 msgid "Site-Wide Stats"
9450 msgstr "Seiten-weite Statistiken"
9452 #: www/admin/index.php:169
9454 msgid "Trove Project Tree"
9455 msgstr "Projektbaum Fundgrube"
9457 #: www/admin/index.php:171
9458 msgid "Display Trove Map"
9459 msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
9461 #: www/admin/index.php:172
9462 msgid "Add to the Trove Map"
9463 msgstr "Füge neue Kategorie zur Projekt-Karte hinzu"
9465 #: www/admin/index.php:175
9466 msgid "Site Utilities"
9467 msgstr "Seiten-Hilfsprogramme"
9469 #: www/admin/index.php:177 www/admin/massmail.php:81 www/admin/massmail.php:83
9471 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
9472 msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %1$s Abonnenten"
9474 #: www/admin/index.php:178
9475 msgid "Site Mailings Maintenance"
9476 msgstr "Seiten-Mailinglisten Verwaltung"
9478 #: www/admin/index.php:179
9479 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
9480 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Dateitypen"
9482 #: www/admin/index.php:180
9483 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
9484 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Prozessoren"
9486 #: www/admin/index.php:181
9487 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
9488 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Site-Designs"
9490 #: www/admin/index.php:182
9491 msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
9492 msgstr "Hinzufügen, löschen, oder Editieren der Lizenzen"
9494 #: www/admin/index.php:183
9496 msgstr "Letzte Logins"
9498 #: www/admin/index.php:185 www/admin/pluginman.php:107
9499 #: www/admin/pluginman.php:108
9500 msgid "Plugin Manager"
9501 msgstr "Plugin Manager"
9503 #: www/admin/index.php:186
9504 msgid "Config Manager"
9505 msgstr "Konfig Manager"
9507 #: www/admin/index.php:194
9508 msgid "Virtual Host Admin Tool"
9509 msgstr "Administrations-Werkzeug für virtuelle Hosts"
9511 #: www/admin/index.php:198
9512 msgid "Project Database Administration"
9513 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
9515 #: www/admin/index.php:201
9517 msgid "Job / Categories Administration"
9518 msgstr "Foren: \tAdministration"
9520 #: www/admin/massmail.php:46
9521 msgid "Target Audience"
9524 #: www/admin/massmail.php:51
9527 msgstr "Nachricht protokollieren"
9529 #: www/admin/massmail.php:56
9534 #: www/admin/massmail.php:70
9536 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
9538 "Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, "
9541 #: www/admin/massmail.php:73
9542 msgid "Massmail admin"
9543 msgstr "Massen-Mail Administrator"
9545 #: www/admin/massmail.php:76
9546 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
9547 msgstr "Mailing erfolgreich für Auslieferung vorbereitet"
9549 #: www/admin/massmail.php:87 www/admin/massmail.php:145
9550 msgid "Active Deliveries"
9551 msgstr "Aktive Mailjobs"
9553 #: www/admin/massmail.php:90
9555 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
9556 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
9558 "Seien Sie <span class=\"important\">SEHR</span> vorsichtig mit diesem "
9559 "Formular, da es beim abschicken dafür sorgt, dass eine MENGE Nutzer E-Mails "
9562 #: www/admin/massmail.php:100
9564 msgstr "(auswählen)"
9566 #: www/admin/massmail.php:101
9567 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
9568 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
9570 #: www/admin/massmail.php:102
9571 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
9572 msgstr "Abonnenten für \"Additional Community Mailings\""
9574 #: www/admin/massmail.php:103
9575 msgid "All Project Developers"
9576 msgstr "Alle Projekt-Entwickler"
9578 #: www/admin/massmail.php:104
9579 msgid "All Project Admins"
9580 msgstr "Alle Projekt-Admins"
9582 #: www/admin/massmail.php:105
9584 msgstr "Alle Benutzer"
9586 #: www/admin/massmail.php:106
9587 msgid "Developers (test)"
9588 msgstr "Entwickler (test)"
9590 #: www/admin/massmail.php:119
9591 msgid "Text of Message"
9592 msgstr "Text der Nachricht"
9594 #: www/admin/massmail.php:119
9596 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
9597 msgstr "(wird angehängt an Abmeldeinformationen wenn passend)"
9599 #: www/admin/massmail.php:124
9600 msgid "Schedule for Mailing"
9601 msgstr "Vorbereiten zum Abschicken"
9603 #: www/admin/massmail.php:139 www/admin/search.php:91 www/admin/search.php:156
9604 #: www/my/dashboard.php:63 www/pm/index.php:106
9605 #: www/project/admin/editimages.php:266
9606 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:41 www/tracker/browse.php:187
9607 #: www/tracker/browse.php:514 www/tracker/query.php:184
9611 #: www/admin/massmail.php:143
9612 msgid "Last user_id mailed"
9613 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
9615 #: www/admin/passedit.php:78
9617 msgid "Site·Admin:·Successfully Changed·User·Password"
9618 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
9620 #: www/admin/passedit.php:80
9621 #, fuzzy, php-format
9623 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
9624 "of %2$s (%3$s).</p>"
9626 "<h2>%1$s Passwort-Änderungsbestätigung</h2><p>Gratulation. Sie haben Ihre "
9627 "Passwort geändert.</p>"
9629 #: www/admin/passedit.php:81
9630 #, fuzzy, php-format
9631 msgid "Go back to %s."
9632 msgstr "Gehe zurück"
9634 #: www/admin/passedit.php:81
9636 msgid "the Full User List"
9637 msgstr "Benutzer-Liste"
9639 #: www/admin/passedit.php:84
9641 msgid "Site Admin: Change User Password"
9642 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
9644 #: www/admin/passedit.php:89
9646 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
9649 #: www/admin/pluginman.php:45
9650 #, fuzzy, php-format
9651 msgid "%d user detached from plugin."
9652 msgid_plural "%d users detached from plugin."
9653 msgstr[0] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
9654 msgstr[1] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
9656 #: www/admin/pluginman.php:53
9657 #, fuzzy, php-format
9658 msgid "%d project detached from plugin."
9659 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
9660 msgstr[0] "%d Projekt losgelöst vom Plugin."
9661 msgstr[1] "%d Projekte losgelöst vom Plugin."
9663 #: www/admin/pluginman.php:60 www/admin/pluginman.php:93
9665 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
9666 msgstr "Plugin %1$s erfolgreich aktualisiert."
9668 #: www/admin/pluginman.php:65
9670 msgid "Couldn't get plugin object"
9671 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
9673 #: www/admin/pluginman.php:74
9675 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
9677 "<br /> Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte "
9678 "tuen Sie das manuell."
9680 #: www/admin/pluginman.php:82
9681 msgid "Success, config not deleted"
9682 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
9684 #: www/admin/pluginman.php:114
9686 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
9687 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
9688 "or whatever the plugin specifically applies to."
9691 #: www/admin/pluginman.php:116
9693 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
9694 "it will remove the plugin from all users/projects."
9697 #: www/admin/pluginman.php:118
9699 msgstr "Plugin Name"
9701 #: www/admin/pluginman.php:120 www/people/people_utils.php:159
9702 #: www/people/people_utils.php:300 www/project/admin/users.php:307
9703 #: www/project/admin/users.php:380 www/project/admin/users.php:415
9704 #: www/project/admin/users.php:434
9708 #: www/admin/pluginman.php:121
9709 msgid "Users Using it"
9710 msgstr "Nutzer die es verwenden"
9712 #: www/admin/pluginman.php:122
9714 msgid "Projects Using it"
9715 msgstr "Gruppen die es verwenden"
9717 #: www/admin/pluginman.php:160
9719 msgstr "Deaktivieren"
9721 #: www/admin/pluginman.php:190
9725 #: www/admin/pluginman.php:192
9729 #: www/admin/responses_admin.php:33
9730 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
9731 msgstr "Seite Administrator: Bearbeite Ablehnungs-Antworten"
9733 #: www/admin/responses_admin.php:37
9734 #, fuzzy, php-format
9735 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
9736 msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
9738 #: www/admin/responses_admin.php:43
9739 msgid "Existing Responses:"
9740 msgstr "Existierende Antworten:"
9742 #: www/admin/responses_admin.php:52
9743 msgid "Yes, I'm sure"
9744 msgstr "Ja, ich bin mir sicher"
9746 #: www/admin/responses_admin.php:75
9747 msgid "Edited Response"
9748 msgstr "Bearbeitete Antwort"
9750 #: www/admin/responses_admin.php:85
9751 msgid "Edit Response:"
9752 msgstr "Bearbeitete Antwort"
9754 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
9755 msgid "Response Title:"
9756 msgstr "Antwort-Titel:"
9758 #: www/admin/responses_admin.php:88 www/admin/responses_admin.php:129
9759 msgid "Response Text:"
9760 msgstr "Antwort-Text:"
9762 #: www/admin/responses_admin.php:91
9766 #: www/admin/responses_admin.php:109
9767 msgid "Deleted Response"
9768 msgstr "Gelöschte Antworten"
9770 #: www/admin/responses_admin.php:111
9771 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
9772 msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
9774 #: www/admin/responses_admin.php:112
9775 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
9776 msgstr "Nebenbei, ich habe es nicht gelöscht... für alle Fälle..."
9778 #: www/admin/responses_admin.php:121
9779 msgid "Added Response"
9780 msgstr "Antwort hinzugefügt"
9782 #: www/admin/responses_admin.php:126
9783 msgid "Create New Response:"
9784 msgstr "Erstelle neue Antworten:"
9786 #: www/admin/search.php:40
9789 "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
9791 "Weigerung die gesamte Datenbank anzuzeigen, das würde die gesamte DB "
9792 "anzeigen. Bitte nutzen Sie eine CLI Abfrage wenn Sie dies tun möchten."
9794 #: www/admin/search.php:43 www/admin/search.php:44
9795 msgid "Admin Search Results"
9796 msgstr "Admin Such-Ergebnisse"
9798 #: www/admin/search.php:82
9800 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
9801 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
9802 msgstr[0] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmung"
9803 msgstr[1] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmungen"
9805 #: www/admin/search.php:93 www/admin/unsubscribe.php:116
9806 #: www/admin/useredit.php:117 www/include/user_home.php:77
9807 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:80
9808 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:46
9809 #: www/top/topusers.php:65
9811 msgstr "Richtiger Name"
9813 #: www/admin/search.php:95
9814 msgid "Member since"
9815 msgstr "Mitglied seit"
9817 #: www/admin/search.php:149
9819 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
9820 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
9821 msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmung"
9822 msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmungen"
9824 #: www/admin/search.php:158
9826 msgstr "Voller Name"
9828 #: www/admin/search.php:159
9830 msgstr "Registriert"
9832 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
9834 msgid "Error In Trove Operation: "
9835 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
9837 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:80 www/admin/trove/trove_cat_add.php:82
9838 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:63
9839 msgid "Add New Trove Category"
9840 msgstr "Füge neue Projekt-Kategorie hinzu"
9842 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:86
9843 msgid "Parent Category"
9844 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
9846 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
9847 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
9848 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
9850 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
9852 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
9853 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
9855 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:123
9857 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
9858 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
9860 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:49
9862 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
9864 "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete "
9867 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:71
9869 msgid "Error In Trove Operation :"
9870 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
9872 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:93
9875 "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
9878 "Fehler bei Katalog-Operation, kann keine Kategorie löschen, die als Default "
9879 "in local.inc definiert ist."
9881 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:109
9882 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
9883 msgstr "Keine solche Kategorie. Diese Katalog-Kategorie existiert nicht."
9885 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:113
9886 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
9887 msgid "Edit Trove Category"
9888 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
9890 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:119
9891 msgid "Parent Category:"
9892 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
9894 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:145
9896 msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
9897 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
9899 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:148
9901 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
9902 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
9904 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:151
9906 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
9907 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
9909 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:76 www/admin/trove/trove_cat_list.php:79
9910 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:70
9911 msgid "Browse Trove Tree"
9912 msgstr "Im Projektkatalog-Baum stöbern"
9914 #: www/admin/unsubscribe.php:47 www/admin/unsubscribe.php:88
9915 #: www/admin/unsubscribe.php:91
9916 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
9917 msgstr "Seiten-Mailings Abonnement-Verwaltung"
9919 #: www/admin/unsubscribe.php:50
9920 msgid "Unsubscribe user:"
9921 msgstr "Benutzer austragen:"
9923 #: www/admin/unsubscribe.php:52
9925 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
9926 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
9927 "and file release notifications)."
9929 "Sie können Benutzer entweder von den Admin-initiierten Mailings oder von "
9930 "allen Mailings (Admin-initiierte und automatisierte Mailings, wie Foren- und "
9931 "Datei-Release-Benachrichtigungen) austragen."
9933 #: www/admin/unsubscribe.php:57
9937 #: www/admin/unsubscribe.php:57
9941 #: www/admin/unsubscribe.php:58
9942 msgid "Admin-initiated mailings"
9943 msgstr "vom Admin initiierte Mailings"
9945 #: www/admin/unsubscribe.php:58
9946 msgid "All site mailings"
9947 msgstr "Mailings an die ganze Site"
9949 #: www/admin/unsubscribe.php:81
9951 msgid "Could not unsubscribe user: "
9952 msgstr "Fehler, konnte Benutzer nicht austragen:"
9954 #: www/admin/unsubscribe.php:84
9955 msgid "User unsubscribed"
9956 msgstr "Benutzer ausgetragen"
9958 #: www/admin/unsubscribe.php:94
9959 #, fuzzy, php-format
9961 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
9962 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
9963 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
9964 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
9967 "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden, auf die das angegebene "
9968 "Profil bezüglich %1$s Nutzername, Echtname oder E-Mailadresse (eine passende "
9969 "Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 "
9970 "oder mehr beliebige Zeichen festzulegen) zutrifft. Klicken Sie auf den "
9971 "Nutzernamen um Nutzer von den Site-Mailings abzumelden (ein neues Formular "
9974 #: www/admin/unsubscribe.php:99
9975 msgid "Show users matching pattern"
9976 msgstr "Zeige Benutzer, die mit der Zeichenfolge übereinstimmen"
9978 #: www/admin/unsubscribe.php:114
9980 msgstr "Benutzer_ID"
9982 #: www/admin/unsubscribe.php:118
9984 msgstr "Seiten-Mail."
9986 #: www/admin/unsubscribe.php:119
9988 msgstr "Community Mail."
9990 #: www/admin/useredit.php:32
9991 msgid "No Unix account (N)"
9992 msgstr "Kein Unix-Account (N)"
9994 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:134
9995 #: www/admin/useredit.php:140
9996 msgid "Suspended (S)"
9997 msgstr "Gesperrt (S)"
9999 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:51
10000 #: www/admin/useredit.php:135
10001 msgid "Deleted (D)"
10002 msgstr "Gelöscht (D)"
10004 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:63
10006 msgid "Could Not Complete Operation: "
10007 msgstr "Konnte Operation nicht vervollständigen"
10009 #: www/admin/useredit.php:85
10010 msgid "Site Admin: User Info"
10011 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
10013 #: www/admin/useredit.php:90
10014 msgid "Account Information"
10015 msgstr "Account Information"
10017 #: www/admin/useredit.php:108
10019 msgstr "Benutzer-Name:"
10021 #: www/admin/useredit.php:126
10022 msgid "Web account status"
10023 msgstr "Web-Account Status"
10025 #: www/admin/useredit.php:156
10026 msgid "Unix Account Status"
10027 msgstr "Unix Account Status"
10029 #: www/admin/useredit.php:165
10030 msgid "Unix Shell:"
10031 msgstr "Unix Shell:"
10033 #: www/admin/useredit.php:188
10034 msgid "Current confirm hash:"
10035 msgstr "Aktueller Bestätigungs-Hash:"
10037 #: www/admin/useredit.php:196
10038 msgid "I want to delete this user"
10039 msgstr "Ich möchte diesen Benutzer löschen"
10041 #: www/admin/useredit.php:204
10043 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
10044 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
10047 "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
10048 "Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
10049 "speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
10052 #: www/admin/useredit.php:213
10054 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
10057 "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein Unix "
10060 #: www/admin/useredit.php:223
10062 msgid "Projects Membership"
10063 msgstr "Projekt Mitglieder"
10065 #: www/admin/useredit.php:234 www/admin/vhost.php:180
10066 #: www/project/admin/database.php:212 www/project/admin/vhost.php:139
10068 msgstr "Operationen"
10070 #: www/admin/userlist.php:31 www/admin/userlist.php:32
10073 msgstr "Benutzer-Liste"
10075 #: www/admin/userlist.php:64
10077 msgid "User updated to %1$s status"
10078 msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %1$s"
10080 #: www/admin/userlist.php:68 www/include/tool_reports.php:66
10084 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:94
10085 #: www/frs/admin/showreleases.php:82 www/pm/admin/index.php:334
10089 #: www/admin/userlist.php:71 www/forum/admin/index.php:160
10093 #: www/admin/userlist.php:72
10095 msgstr "(*)Anstehend"
10097 #: www/admin/userlist.php:76
10099 msgstr "Datum hinzufügen"
10101 #: www/admin/userlist.php:110
10103 msgid "[DevProfile]"
10104 msgstr "[Entwickler-Profil]"
10106 #: www/admin/userlist.php:111
10108 msgstr "[Aktivieren]"
10110 #: www/admin/userlist.php:112
10114 #: www/admin/userlist.php:113
10118 #: www/admin/userlist.php:114
10120 msgid "[Change PW]"
10121 msgstr "Woche ändern"
10123 #: www/admin/userlist.php:139
10125 msgid "User list for project: "
10126 msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
10128 #: www/admin/userlist.php:143 www/stats/site_stats_utils.php:85
10129 msgid "All Projects"
10130 msgstr "Alle Projekte"
10132 #: www/admin/vhost.php:75
10134 msgid "Error adding VHOST: "
10135 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
10137 #: www/admin/vhost.php:77
10139 msgid "Virtual Host: "
10140 msgstr "Virtueller Host:"
10142 #: www/admin/vhost.php:77
10144 msgid " scheduled for creation on group "
10145 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
10147 #: www/admin/vhost.php:80
10149 msgid "Vhost not valid"
10150 msgstr "Datum nicht gültig"
10152 #: www/admin/vhost.php:83
10154 msgid "Missing group name"
10155 msgstr "Fehlende Parameter"
10157 #: www/admin/vhost.php:104
10159 msgid "Error updating VHOST entry: "
10160 msgstr "Fehler beim Ändern des VHOST-Eintrags:"
10162 #: www/admin/vhost.php:106
10163 msgid "Virtual Host entry updated."
10164 msgstr "Eintrag des virtuellen Hosts geändert."
10166 #: www/admin/vhost.php:115
10167 msgid "Virtual Host Administration"
10168 msgstr "Administration virtueller Hosts"
10170 #: www/admin/vhost.php:119 www/admin/vhost.php:134
10171 msgid "Add Virtual Host"
10172 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
10174 #: www/admin/vhost.php:124 www/register/index.php:208
10176 msgid "Project Unix Name"
10177 msgstr "Projektname"
10179 #: www/admin/vhost.php:129
10180 msgid "Virtual Host Name"
10181 msgstr "Name des virtuellen Hosts"
10183 #: www/admin/vhost.php:140
10184 msgid "Tweak Directories"
10185 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
10187 #: www/admin/vhost.php:146
10188 msgid "Virtual Host:"
10189 msgstr "Virtueller Host:"
10191 #: www/admin/vhost.php:147
10193 msgstr "Zeige Infos"
10195 #: www/admin/vhost.php:172
10196 msgid "Update Record:"
10197 msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
10199 #: www/admin/vhost.php:175
10203 #: www/admin/vhost.php:176
10205 msgstr "VHOST-Name"
10207 #: www/admin/vhost.php:177
10211 #: www/admin/vhost.php:178
10213 msgstr "Htdocs-Verzeichnis"
10215 #: www/admin/vhost.php:179
10217 msgstr "CGI-Verzeichnis"
10219 #: www/admin/vhost.php:198
10221 msgid "No such VHOST: "
10222 msgstr "Kein solcher VHOST:"
10224 #: www/developer/diary.php:35
10226 msgid "User could not be found."
10227 msgstr "Forum nicht gefunden."
10229 #: www/developer/diary.php:40
10230 msgid "Diary And Notes For"
10231 msgstr "Terminkalender und Notizen für"
10233 #: www/developer/diary.php:50
10234 msgid "Entry Not Found For This User"
10235 msgstr "Kein Eintrag für diesen Benutzer gefunden"
10237 #: www/developer/diary.php:53
10240 msgstr "Geposted von"
10242 #: www/developer/diary.php:59 www/my/diary.php:203
10243 msgid "Existing Diary And Note Entries"
10244 msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
10246 #: www/developer/diary.php:72
10247 msgid "This User Has No Diary Entries"
10248 msgstr "Dieser Benutzer hat keine Terminkalendereinträge"
10250 #: www/developer/diary.php:95
10251 msgid "No User Selected"
10252 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
10254 #: www/developer/index.php:38
10255 msgid "A user must be specified for this page."
10256 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
10258 #: www/developer/monitor.php:46 www/developer/monitor.php:48
10259 msgid "Monitor a User"
10260 msgstr "Überwache einen Benutzer"
10262 #: www/developer/monitor.php:62
10263 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
10264 msgstr "Fehler beim Einfügen in 'user_diary_monitor'"
10266 #: www/developer/monitor.php:64
10267 msgid "User is now being monitored"
10268 msgstr "Der Benutzer wird nun überwacht"
10270 #: www/developer/monitor.php:65
10271 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
10274 #: www/developer/monitor.php:66
10277 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
10280 "<p>Sie werden nun die Terminkalendereinträge dieses Benutzers per Email "
10281 "bekommen.</p><p>Um die Überwachung zu beenden, klicken Sie einfach wieder "
10282 "auf den <strong>Überwache Benutzer</strong>-Link.</p>"
10284 #: www/developer/monitor.php:73
10285 msgid "Monitoring has been turned off"
10286 msgstr "Die Überwachung wurde beendet."
10288 #: www/developer/monitor.php:74
10289 msgid "You will not receive any more emails from this user"
10290 msgstr "Sie werden keine Emails mehr von diesem Benutzer bekommen"
10292 #: www/developer/monitor.php:79 www/developer/monitor.php:80
10293 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
10294 msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
10296 #: www/developer/rate.php:35
10299 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
10300 msgstr "Sie hatten die Teilnahme am Bewertungssystem nicht ausgewählt"
10302 #: www/developer/rate.php:53
10304 msgid "Invalid rate value"
10305 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
10307 #: www/developer/rate.php:85
10308 msgid "You can't rate yourself"
10309 msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
10311 #: www/developer/rate.php:88
10312 msgid "User Ratings Page"
10313 msgstr "Benutzer-Bewertung"
10315 #: www/developer/rate.php:91
10316 msgid "Ratings Recorded"
10317 msgstr "Bewertungen aufgenommen"
10319 #: www/developer/rate.php:92
10321 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
10322 "submitting the info."
10324 "Sie können diese Person noch einmal (anders) bewerten, indem Sie einfach "
10325 "wieder deren Berwertungs-Seite aufrufen und die Information noch einmal "
10328 #: www/docman/index.php:111
10329 msgid "Document Manager: Display Document"
10330 msgstr "Dokumenten-Manager: Dokument anzeigen"
10332 #: www/docman/view.php:54
10334 msgid "Document is not available."
10335 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
10337 #: www/docman/view.php:69
10338 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
10340 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10341 "Dokumentennummer."
10343 #: www/docman/view.php:103
10344 msgid "Unable to open zip archive for backup"
10347 #: www/docman/view.php:107
10348 msgid "Unable to fill zip archive for backup"
10351 #: www/docman/view.php:110
10352 msgid "Unable to close zip archive for backup"
10355 #: www/docman/view.php:118
10357 msgid "No documents to backup."
10358 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
10360 #: www/docman/view.php:130
10361 msgid "Webdav Access Canceled by user"
10364 #: www/docman/view.php:136
10365 msgid "No webdav interface enabled."
10368 #: www/docman/view.php:140
10369 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
10371 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10372 "Dokumentennummer."
10374 #: www/export/index.php:29
10376 msgid "Exports Available"
10377 msgstr "Exporte verfügbar"
10379 #: www/export/rss20_activity.php:129
10381 msgid "Error: No group selected"
10382 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
10384 #: www/export/rss20_docman.php:129
10386 msgid "No documents found in Document Manager"
10388 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10389 "Dokumentennummer."
10391 #: www/export/rss20_forum.php:103
10393 msgid "Forum RSS: No forums found"
10394 msgstr "Forum nicht gefunden."
10396 #: www/export/rss20_forum.php:271
10398 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
10399 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
10401 #: www/export/rss20_tracker.php:112
10403 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
10404 msgstr "Keine Tracker gefunden"
10406 #: www/export/rssAboTask.php:70
10408 msgid "No project group was found for this task."
10409 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
10411 #: www/export/rssAboTask.php:75
10413 msgid "No project task was found."
10414 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
10416 #: www/export/rssAboTask.php:139
10418 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
10421 #: www/export/rssAboTask.php:140
10422 msgid "Current values of the task’s…"
10425 #: www/export/rssAboTask.php:142
10427 msgid "Subproject:"
10428 msgstr "Unterprojekt"
10430 #: www/export/rssAboTask.php:143
10433 msgstr "Kurzbeschreibung"
10435 #: www/export/rssAboTask.php:144
10440 #: www/export/rssAboTask.php:146
10445 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/include/html.php:347
10446 #: www/news/news_utils.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
10450 #: www/export/rssAboTask.php:169
10452 msgid "Updated value"
10453 msgstr "Täglich aktualisiert"
10455 #: www/export/rssAboTask.php:173
10457 msgid "Update time"
10458 msgstr "Aktualisierung"
10460 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
10462 msgid "RSS Exports"
10463 msgstr "RSS Exporte"
10465 #: www/export/rss_project.php:79
10466 #, fuzzy, php-format
10468 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of\n"
10469 "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All\n"
10470 "data generated by these pages is realtime."
10472 "%1$s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs "
10473 "beherrschen auch accept form/get data um die Ausgabe individuell anzupassen. "
10474 "Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit "
10477 #: www/export/rss_project.php:83
10479 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
10482 "Um Projekt News oder Informationen über neue Projekt Releases zu einem "
10483 "bestimmten Projekt zu erhalten, nutzen Sie die untenstehenden Links."
10485 #: www/export/rss_project.php:90
10486 msgid "Project News"
10487 msgstr "Projekt News"
10489 #: www/export/rss_project.php:106
10490 msgid "Project Releases"
10491 msgstr "Projekt Releases"
10493 #: www/export/rss_project.php:114
10495 msgstr "Gehe zurück"
10497 #: www/export/search_plugin.php:18
10498 msgid "Search in project"
10499 msgstr "Projekt durchsuchen"
10501 #: www/forum/admin/attachments.php:43 www/forum/admin/pending.php:46
10502 #: www/forum/admin/pending.php:57
10503 msgid "Forums: Administration"
10504 msgstr "Foren: \tAdministration"
10506 #: www/forum/admin/index.php:113 www/forum/admin/index.php:152
10507 msgid "Allow Anonymous Posts?"
10508 msgstr "Anonymes Posten erlauben?"
10510 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:162
10511 #: www/forum/index.php:81
10512 msgid "No Moderation"
10513 msgstr "Keine Moderation"
10515 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10516 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10518 msgid "Moderated Level 1"
10519 msgstr "Moderation Stufe 1"
10521 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10522 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10524 msgid "Moderated Level 2"
10525 msgstr "Moderation Stufe 2"
10527 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10530 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
10533 "Um anonyme Posts (falls im öffentlichen Forum erlaubt) und Posts von Nicht-"
10534 "Mitgliedern zu moderieren."
10536 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10538 msgid "To moderate ALL posts."
10539 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
10541 #: www/forum/admin/index.php:122 www/forum/admin/index.php:170
10542 msgid "Email All Posts To:"
10543 msgstr "Sende alle Posts per Email an:"
10545 #: www/forum/admin/index.php:126
10546 msgid "Add This Forum"
10547 msgstr "Füge dieses Forum hinzu"
10549 #: www/forum/admin/index.php:139
10550 msgid "Change forum status"
10551 msgstr "Ändere Foren-Status"
10553 #: www/forum/admin/index.php:140
10555 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
10556 "still be viewed by members of your project, not the general public."
10558 "Sie können hier Foren-Merkmale einstellen. Bitte beachten Sie, dass private "
10559 "Foren von Mitgliedern Ihres Projektes weiterhin gelesen werden können, aber "
10560 "nicht von der allgemeinen Öffentlichkeit."
10562 #: www/forum/admin/index.php:182
10563 msgid "Delete entire forum and all content"
10564 msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
10566 #: www/forum/admin/index.php:191
10568 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
10569 "all its contents!"
10571 "Sie sind dabei dieses Forum und all seinen Inhalt permanent und "
10572 "unwiederbringlich zu löschen!"
10574 #: www/forum/admin/index.php:198 www/frs/admin/deletepackage.php:68
10575 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/editrelease.php:383
10576 #: www/pm/admin/index.php:391
10578 msgstr "Ich bin sicher"
10580 #: www/forum/admin/index.php:199 www/frs/admin/deletepackage.php:71
10581 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/pm/admin/index.php:392
10582 msgid "I'm Really Sure"
10583 msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
10585 #: www/forum/admin/index.php:218 www/forum/admin/index.php:232
10586 msgid "Delete a Message"
10587 msgstr "Lösche eine Nachricht"
10589 #: www/forum/admin/index.php:219 www/forum/admin/index.php:290
10590 msgid "Return to the forum"
10591 msgstr "Zurück zum Forum"
10593 #: www/forum/admin/index.php:235
10595 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
10598 "WARNUNG! Sie sind dabei, eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu "
10601 #: www/forum/admin/index.php:261 www/forum/admin/index.php:300
10602 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
10604 msgid "Error Getting Forum"
10605 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
10607 #: www/forum/admin/index.php:267
10608 msgid "Error getting new forum message"
10609 msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
10611 #: www/forum/admin/index.php:285
10612 msgid "Message Edited Successfully"
10613 msgstr "Nachricht erfolgreich bearbeitet"
10615 #: www/forum/admin/index.php:289 www/forum/admin/index.php:319
10616 #: www/forum/admin/index.php:363
10617 msgid "Edit a Message"
10618 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
10620 #: www/forum/admin/index.php:314 www/forum/new.php:55
10622 msgid "Error Getting ForumHTML"
10623 msgstr "Fehler beim Einholen von ForenHTML"
10625 #: www/forum/admin/index.php:334
10626 msgid "Thread not moved"
10627 msgstr "Thread nicht verschoben"
10629 #: www/forum/admin/index.php:357
10631 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
10632 msgstr "Thread erfolgreich vom %1$s Forum ins %2$s Forum verschoben."
10634 #: www/forum/admin/index.php:378
10636 msgid "Move Thread"
10637 msgstr "Thread verschieben"
10639 #: www/forum/admin/index.php:388
10640 #, fuzzy, php-format
10641 msgid "No Forums Found For %s"
10642 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
10644 #: www/forum/admin/index.php:418
10646 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
10647 msgstr "Verschiebe Thread vom %s Forum ins folgende Forum:"
10649 #: www/forum/admin/index.php:441
10651 msgid "Forums Administration"
10652 msgstr "Foren: \tAdministration"
10654 #: www/forum/admin/index.php:464
10656 msgid "No Forums Found For %1$s"
10657 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
10659 #: www/forum/admin/index.php:482 www/forum/admin/monitor.php:49
10660 msgid "Monitoring Users"
10661 msgstr "Überwache Benutzer"
10663 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:43 www/forum/monitor.php:82
10664 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
10669 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:43 www/forum/monitor.php:82
10670 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:73
10675 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:43
10680 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:64 www/forum/attachment.php:160
10681 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:100 www/forum/myforums.php:98
10683 msgid "Error getting new ForumHTML"
10684 msgstr "Fehler beim Einholen eines neuen ForenHTMLs"
10686 #: www/forum/attachment.php:45 www/forum/attachment.php:129
10687 #: www/forum/attachment.php:157 www/tracker/detail.php:124
10688 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
10689 #: www/tracker/mod-limited.php:161 www/tracker/mod.php:217
10690 msgid "Attachments"
10693 #: www/forum/attachment.php:95
10694 msgid "You cannot delete this attachment"
10695 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht löschen"
10697 #: www/forum/attachment.php:100
10698 msgid "Attachment deleted"
10699 msgstr "Anhang gelöscht"
10701 #: www/forum/attachment.php:125
10702 msgid "You cannot edit this attachment"
10703 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht bearbeiten"
10705 #: www/forum/attachment.php:152
10706 msgid "Close Window"
10707 msgstr "Fenster schließen"
10709 #: www/forum/attachment.php:165
10710 msgid "No attach found"
10711 msgstr "Keine Anhang gefunden"
10713 #: www/forum/attachment.php:196
10714 msgid "The Attachment does not exist"
10715 msgstr "Der Anhang existiert nicht"
10717 #: www/forum/forum.php:55
10719 msgid "Error forum not found: "
10720 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
10722 #: www/forum/forum.php:109
10724 msgid "Error creating ForumMessage:"
10725 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
10727 #: www/forum/forum.php:112
10729 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
10732 "Nachricht in der Warteschlange erwartet Moderation -> Bitte warten Sie bis "
10733 "der Administrator ihr zustimmt oder sie ablehnt."
10735 #: www/forum/forum.php:114
10736 msgid "Message Posted Successfully"
10737 msgstr "Nachricht erfolgreich abgeschickt"
10739 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:88 www/forum/myforums.php:105
10741 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
10742 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuer ForumMessageFactory"
10744 #: www/forum/forum.php:156
10749 #: www/forum/forum.php:180
10751 msgstr "Strukturiert"
10753 #: www/forum/forum.php:180
10757 #: www/forum/forum.php:180
10761 #: www/forum/forum.php:180
10766 #: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:115
10770 #: www/forum/forum.php:200
10771 msgid "Change View"
10772 msgstr "Wechseln der Ansicht"
10774 #: www/forum/forum.php:337
10778 #: www/forum/forum.php:338
10779 msgid "Topic Starter"
10780 msgstr "eröffnet von"
10782 #: www/forum/forum.php:339
10786 #: www/forum/forum.php:340 www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:72
10788 msgstr "Letzte Nachricht"
10790 #: www/forum/forum.php:384
10792 msgid "Newer Messages"
10793 msgstr "Nächste Nachrichten"
10795 #: www/forum/forum.php:395
10797 msgid "Older Messages"
10798 msgstr "Nächste Nachrichten"
10800 #: www/forum/forum.php:419
10801 msgid "No forum chosen"
10802 msgstr "Kein Forum ausgewählt"
10804 #: www/forum/index.php:49
10806 msgid "Forums for %1$s"
10807 msgstr "Foren für %1$s"
10809 #: www/forum/index.php:56
10810 #, fuzzy, php-format
10811 msgid "No Forums Found for %1$s"
10812 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
10814 #: www/forum/index.php:63 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
10815 #: www/forum/myforums.php:47
10816 msgid "My Monitored Forums"
10817 msgstr "Meine beobachteten Foren"
10819 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:72 www/top/toplist.php:47
10823 #: www/forum/index.php:67
10825 msgid "Moderation Level"
10826 msgstr "Moederations-Stufe"
10828 #: www/forum/index.php:82
10830 msgid "Anonymous & Non Project Users"
10831 msgstr "Anonyme & Nicht-Gruppen Nutzer"
10833 #: www/forum/index.php:83
10834 msgid "All Except Admins"
10835 msgstr "Alle Ausser Administratoren"
10837 #: www/forum/message.php:55
10838 msgid "This message does not (any longer) exist"
10839 msgstr "Diese Nachricht existiert nicht (mehr)"
10841 #: www/forum/message.php:151
10842 msgid "Thread View"
10843 msgstr "Diskussionsansicht"
10845 #: www/forum/message.php:219
10846 msgid "Post a followup to this message"
10847 msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
10849 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
10851 msgid "You Must Choose a Message First"
10852 msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
10854 #: www/forum/monitor.php:61
10855 #, fuzzy, php-format
10856 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
10857 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
10859 #: www/forum/monitor.php:63
10861 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
10862 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
10864 #: www/forum/monitor.php:72
10865 msgid "Forum monitoring deactivated"
10866 msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
10868 #: www/forum/monitor.php:78
10869 msgid "Forum monitoring started"
10870 msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
10872 #: www/forum/myforums.php:59
10873 msgid "You have no monitored forums"
10874 msgstr "Sie haben keine Foren auf Beobachtung"
10876 #: www/forum/myforums.php:72
10877 msgid "New Content?"
10878 msgstr "Neuer Inhalt?"
10880 #: www/forum/new.php:64
10882 msgid "Start New Thread for: "
10883 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
10885 #: www/forum/save.php:55
10886 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
10888 "Position im Forum gespeichert. Neue Nachrichten werden markiert, wenn Sie "
10891 #: www/frs/admin/deletepackage.php:49 www/frs/admin/deleterelease.php:51
10892 #: www/frs/admin/index.php:69 www/frs/admin/index.php:84
10893 #: www/frs/admin/index.php:100 www/frs/admin/showreleases.php:59
10895 msgid "Could Not Get FRS Package"
10896 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10898 #: www/frs/admin/deletepackage.php:58
10899 #, fuzzy, php-format
10900 msgid "Delete Package: %1$s"
10901 msgstr "Lösche Tracker %s"
10903 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
10905 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
10906 "its releases and files!"
10908 "Sie sind dabei dieses Paket, all seine Freigaben und Dateien dauerhaft und "
10909 "unwiederbringlich zu löschen!"
10911 #: www/frs/admin/deleterelease.php:58 www/frs/admin/showreleases.php:75
10913 msgid "Could Not Get FRS Release"
10914 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10916 #: www/frs/admin/deleterelease.php:68 www/frs/admin/index.php:113
10917 msgid "Release Edit/File Releases"
10918 msgstr "Version bearbeiten/Dateiversionen"
10920 #: www/frs/admin/deleterelease.php:74
10922 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
10925 "Sie sind dabei diese Freigabe und all seine Dateien dauerhaft und "
10926 "unwiederbringlich zu löschen!"
10928 #: www/frs/admin/editrelease.php:57 www/frs/admin/qrs.php:88
10930 msgid "Could Not Get FRSPackage"
10931 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10933 #: www/frs/admin/editrelease.php:67 www/frs/admin/qrs.php:97
10935 msgid "Could Not Get FRSRelease"
10936 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10938 #: www/frs/admin/editrelease.php:94 www/frs/admin/editrelease.php:113
10940 msgid "Attempted File Upload Attack"
10941 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
10943 #: www/frs/admin/editrelease.php:97
10945 msgid "Release Notes Are not in Text"
10946 msgstr "Keine Erscheinungsnotizen im Text"
10948 #: www/frs/admin/editrelease.php:102
10949 msgid "Release Notes Are Too Small"
10950 msgstr "Versionsanmerkungen sind zu klein"
10952 #: www/frs/admin/editrelease.php:116
10954 msgid "Change Log Is not in Text"
10955 msgstr "Kein Änderungs-Log im Text"
10957 #: www/frs/admin/editrelease.php:121
10958 msgid "Change Log Is Too Small"
10959 msgstr "Änderungs-Log ist zu klein"
10961 #: www/frs/admin/editrelease.php:137
10963 msgstr "Daten gespeichert"
10965 #: www/frs/admin/editrelease.php:158
10966 msgid "File Released"
10967 msgstr "Datei freigegeben"
10969 #: www/frs/admin/editrelease.php:183 www/frs/admin/editrelease.php:200
10970 #: www/frs/include/frs_utils.php:244
10972 msgid "Could Not Get FRSFile"
10973 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10975 #: www/frs/admin/editrelease.php:190
10976 msgid "File Deleted"
10977 msgstr "Datei gelöscht"
10979 #: www/frs/admin/editrelease.php:194
10980 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
10983 #: www/frs/admin/editrelease.php:210
10984 msgid "File Updated"
10985 msgstr "Datei aktualisiert"
10987 #: www/frs/admin/editrelease.php:216 www/frs/admin/index.php:172
10988 msgid "Edit Releases"
10989 msgstr "Versionen editieren"
10991 #: www/frs/admin/editrelease.php:222
10993 msgid "Edit Release"
10994 msgstr "Versionen editieren"
10996 #: www/frs/admin/editrelease.php:228 www/frs/admin/qrs.php:185
10997 msgid "Release date"
10998 msgstr "Erscheinungstermin"
11000 #: www/frs/admin/editrelease.php:232 www/frs/admin/qrs.php:177
11001 #: www/frs/admin/showreleases.php:101
11002 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
11003 msgid "Release name"
11004 msgstr "Versionsname"
11006 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
11008 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
11009 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
11010 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
11011 "in together below."
11013 "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese Version "
11014 "des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
11015 "Versionsdateien auswirken.<br />Sie können die Versionsbemerkungen und den "
11016 "Änderungs-Log entweder hochladen oder oder hier unten einfügen."
11018 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
11019 msgid "Upload Release Notes"
11020 msgstr "Versionsbeschreibung hochladen"
11022 #: www/frs/admin/editrelease.php:254
11023 msgid "Upload Change Log"
11024 msgstr "Änderungs-Log hochladen"
11026 #: www/frs/admin/editrelease.php:259
11027 msgid "Paste The Notes In"
11028 msgstr "Füge die Notizen ein"
11030 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
11031 msgid "Paste The Change Log In"
11032 msgstr "Füge den Änderungs-Log ein"
11034 #: www/frs/admin/editrelease.php:272
11035 msgid "Preserve my pre-formatted text."
11036 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf."
11038 #: www/frs/admin/editrelease.php:274
11039 msgid "Submit/Refresh"
11040 msgstr "Freigeben/Aktualisieren"
11042 #: www/frs/admin/editrelease.php:282
11044 msgid "Add Files To This Release"
11045 msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
11047 #: www/frs/admin/editrelease.php:283
11048 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
11051 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/qrs.php:204
11052 #, fuzzy, php-format
11053 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
11054 msgstr "Alternativkönnen Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %1$s hochzuladen"
11056 #: www/frs/admin/editrelease.php:315 www/frs/admin/qrs.php:229
11060 #: www/frs/admin/editrelease.php:321 www/frs/admin/qrs.php:239
11061 msgid "Processor Type"
11062 msgstr "Prozessor Typ"
11064 #: www/frs/admin/editrelease.php:329
11065 msgid "Add This File"
11066 msgstr "Diese Datei hinzufügen"
11068 #: www/frs/admin/editrelease.php:339
11070 msgid "Edit Files In This Release"
11071 msgstr "Keine Dateien in dieser Version"
11073 #: www/frs/admin/editrelease.php:340
11075 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
11076 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
11077 "your download summary page."
11079 "Haben Sie einmal Dateien zu dieser Version hinzugefügt, <strong>müssen</"
11080 "strong> Sie jede dieser Dateien mit den korrekten Informationen "
11081 "aktualisieren oder sie werden auf der Download-Zusammenfassungsseite nicht "
11084 #: www/frs/admin/editrelease.php:341
11085 msgid "Filename<br />Release"
11086 msgstr "Dateiname<br />Version"
11088 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
11089 msgid "Processor<br />Release Date"
11090 msgstr "Prozessor<br />Versionsdatum"
11092 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
11093 msgid "File Type<br />Update"
11094 msgstr "Dateityp<br />Aktualisieren"
11096 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
11097 msgid "Update/Refresh"
11098 msgstr "Aktualisieren"
11100 #: www/frs/admin/editrelease.php:383
11101 msgid "Delete File"
11102 msgstr "Datei löschen"
11104 #: www/frs/admin/editrelease.php:393
11106 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
11107 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
11108 msgstr[0] "Es gibt %1$s Benutzer, der dieses Paket beobachtet."
11109 msgstr[1] "Es gibt %1$s Benutzer, die dieses Paket beobachten."
11111 #: www/frs/admin/index.php:76
11112 msgid "Added Package"
11113 msgstr "Paket hinzugefügt"
11115 #: www/frs/admin/index.php:107
11116 msgid "Updated Package"
11117 msgstr "Pakete aktualisieren"
11119 #: www/frs/admin/index.php:120
11123 #: www/frs/admin/index.php:121
11125 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
11127 "Klicken Sie hier %1$s , um eine schnelle Version einer Datei %2$s zu "
11130 #: www/frs/admin/index.php:126
11134 #: www/frs/admin/index.php:127
11136 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
11137 "however you like."
11139 "Sie können Pakete benutzen um unterschiedliche Datei-Versionen "
11140 "zusammenzufassen oder Sie nutzen sie wie Sie möchten."
11142 #: www/frs/admin/index.php:128
11144 msgid "An example of packages:"
11145 msgstr "Ein Beispiel für Pakete:"
11147 #: www/frs/admin/index.php:130
11148 msgid "Your Packages:"
11149 msgstr "Ihre Pakete:"
11151 #: www/frs/admin/index.php:132
11152 msgid "Define your packages"
11153 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
11155 #: www/frs/admin/index.php:133
11156 msgid "Create new releases of packages"
11157 msgstr "Erstellen Sie neue Paket-Versionen"
11159 #: www/frs/admin/index.php:135
11161 msgid "Releases of Packages"
11162 msgstr "Paket-Versionen"
11164 #: www/frs/admin/index.php:136
11166 msgid "A release of a package can contain multiple files."
11167 msgstr "Eine Paket-Version kann viele Dateien enthalten."
11169 #: www/frs/admin/index.php:137
11170 msgid "Examples of Releases"
11171 msgstr "Release-Beispiele"
11173 #: www/frs/admin/index.php:139
11175 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
11176 "Releases</strong> next to your package name"
11178 "Sie können neue Paket-Releases erstellen indem Sie auf <strong>Add/Edit "
11179 "Releases</strong> neben Ihrem Paketnamen klicken."
11181 #: www/frs/admin/index.php:150
11182 msgid "You Have No Packages Defined"
11183 msgstr "Sie haben kein Paket definiert"
11185 #: www/frs/admin/index.php:153
11189 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:100
11190 msgid "Package name"
11193 #: www/frs/admin/index.php:168
11194 msgid "Add Release"
11195 msgstr "Version hinzufügen"
11197 #: www/frs/admin/index.php:199
11198 msgid "Create New Package"
11199 msgstr "Ein neues Paket erstellen"
11201 #: www/frs/admin/index.php:203
11202 msgid "New Package Name"
11203 msgstr "Neuer Paketname"
11205 #: www/frs/admin/index.php:205 www/people/editprofile.php:245
11206 msgid "Publicly Viewable"
11207 msgstr "Öffentlich sichtbar"
11209 #: www/frs/admin/index.php:208
11210 msgid "Create This Package"
11211 msgstr "Dieses Paket anlegen"
11213 #: www/frs/admin/qrs.php:74
11214 msgid "Must define a release name."
11215 msgstr "Sie müssen einen Versionsnamen definieren."
11217 #: www/frs/admin/qrs.php:76
11218 msgid "Must select a package."
11219 msgstr "Sie müssen ein Paket auswählen."
11221 #: www/frs/admin/qrs.php:78
11222 msgid "Must select a file type."
11223 msgstr "Sie müssen einen Dateitypen auswählen."
11225 #: www/frs/admin/qrs.php:80
11226 msgid "Must select a processor type."
11227 msgstr "Sie müssen einen Prozessortyp auswählen."
11229 #: www/frs/admin/qrs.php:116 www/frs/admin/qrs.php:143
11230 msgid "Quick Release System"
11231 msgstr "Schnell-Freigabe-System"
11233 #: www/frs/admin/qrs.php:118
11234 #, fuzzy, php-format
11236 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
11237 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
11238 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
11241 "Sie können nun <a href=\"%1$s\"><strong>diesem Release Dateien hinzufügen</"
11242 "strong></a> wenn Sie wüschen oder das Release bearbeiten. Bitte beachten "
11243 "Sie, dass Datei(en) möglicherweise nicht sofort auf der <a href=\"%2$s"
11244 "\">Download-Seite</a> erscheinen. Bitte planen Sie einige Stunden für die "
11247 #: www/frs/admin/qrs.php:151
11249 msgstr "Paket \tID"
11251 #: www/frs/admin/qrs.php:158
11252 msgid "No File Types Available"
11253 msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
11255 #: www/frs/admin/qrs.php:172
11257 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
11258 msgstr "Oder %1$s erstelle ein neues Paket %2$s"
11260 #: www/frs/admin/qrs.php:197
11263 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11264 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11266 "Hinweis: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Hochlade-Dialog "
11267 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppel-Klick wählt die Datei "
11270 #: www/frs/admin/qrs.php:198
11272 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
11275 #: www/frs/admin/qrs.php:206
11276 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
11277 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
11279 #: www/frs/admin/qrs.php:257 www/frs/shownotes.php:77
11280 #: www/tracker/mod-limited.php:192
11282 msgstr "Änderungsprotokoll"
11284 #: www/frs/admin/qrs.php:265
11285 msgid "Preserve my pre-formatted text"
11286 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf"
11288 #: www/frs/admin/qrs.php:266
11289 msgid "Release File"
11290 msgstr "Dateifreigabe"
11292 #: www/frs/admin/showreleases.php:44
11294 msgid "Choose package"
11295 msgstr "Eins wählen"
11297 #: www/frs/admin/showreleases.php:91
11298 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
11299 msgstr "Es sind keine Versionen dieses Paketes verfügbar."
11301 #: www/frs/admin/showreleases.php:97
11302 msgid "Release New File Version"
11303 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
11305 #: www/frs/download.php:64
11307 msgid "Error Getting Package"
11308 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
11310 #: www/frs/download.php:72
11312 msgid "Error Getting Release"
11313 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
11315 #: www/frs/download.php:77
11317 msgid "Error Getting File"
11318 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
11320 #: www/frs/include/frs_utils.php:77
11322 msgid "View File Releases"
11323 msgstr "Neue Dateiversionen"
11325 #: www/frs/include/frs_utils.php:129 www/frs/include/frs_utils.php:145
11326 msgid "Must Choose One"
11327 msgstr "Sie müssein eine auswählen"
11329 #: www/frs/include/frs_utils.php:233
11330 msgid "Must select a file."
11331 msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
11333 #: www/frs/index.php:64
11334 msgid "Project Filelist"
11335 msgstr "Projekt Dateiliste"
11337 #: www/frs/index.php:70
11338 msgid "No File Packages"
11339 msgstr "Keine Dateipakete"
11341 #: www/frs/index.php:71
11342 msgid "There are no file packages defined for this project."
11343 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
11345 #: www/frs/index.php:75
11346 msgid "Below is a list of all files of the project."
11347 msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
11349 #: www/frs/index.php:77
11351 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
11353 "Das Release das Sie gewählt haben ist <span class=\"selected\">highlighted</"
11356 #: www/frs/index.php:79
11358 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
11359 "(accessible by clicking on release version)."
11361 "Bevor sie herunterladen, möchten sie vielleicht die Versionsanmerkungen und "
11362 "Änderungs-Logs lesen (durch Klick auf Freigabeversion erreichbar)."
11364 #: www/frs/index.php:88
11365 msgid "To create a new release click here."
11366 msgstr "Um eine neue Version zu erstellen, klicken Sie hier."
11368 #: www/frs/index.php:107
11369 msgid "Stop monitoring this package"
11370 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
11372 #: www/frs/index.php:129 www/frs/index.php:189
11373 msgid "No releases"
11374 msgstr "Keine Versionen"
11376 #: www/frs/index.php:171
11380 #: www/frs/index.php:172
11382 msgstr "Architektur"
11384 #: www/frs/monitor.php:50
11386 msgid "Error Getting FRSPackage"
11387 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
11389 #: www/frs/monitor.php:59
11390 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
11391 msgstr "Überwachung wurde gestoppt"
11393 #: www/frs/monitor.php:60
11394 msgid "Monitoring stopped"
11395 msgstr "Überwachung gestoppt"
11397 #: www/frs/monitor.php:67
11398 msgid "Monitoring Has Been Started"
11399 msgstr "Überwachung wurde gestartet"
11401 #: www/frs/monitor.php:68
11402 msgid "Monitoring started"
11403 msgstr "Überwachung gestartet"
11405 #: www/frs/monitor.php:73
11406 msgid "File Module ID"
11409 #: www/frs/reporting/downloads.php:86
11410 msgid "File Release Reporting"
11411 msgstr "Datenfreigabe Melden"
11413 #: www/frs/reporting/downloads.php:102 www/project/stats/index.php:99
11414 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupcum.php:64
11415 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projecttime.php:80
11416 #: www/reporting/siteact.php:69 www/reporting/sitetime.php:79
11417 #: www/reporting/sitetimebar.php:64 www/reporting/toolspie.php:68
11418 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useradded.php:63
11419 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usersummary.php:74
11420 #: www/reporting/usertime.php:94
11422 msgstr "Aktualisieren"
11424 #: www/frs/reporting/downloads.php:113
11425 msgid "There have been no downloads for this package."
11426 msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
11428 #: www/frs/shownotes.php:41
11429 msgid "That Release Was Not Found"
11430 msgstr "Das Release wurde nicht gefunden"
11432 #: www/frs/shownotes.php:55
11433 msgid "File Release Notes and Changelog"
11434 msgstr "Datei-Versionsanmerkungen und Änderungs-Log"
11436 #: www/frs/shownotes.php:57
11437 msgid "Release Name:"
11438 msgstr "Versionsname:"
11440 #: www/include/Layout.class.php:133
11441 msgid "Can't find theme directory!"
11444 #: www/include/Layout.class.php:268
11448 #: www/include/Layout.class.php:635
11450 msgid "Quick Jump To..."
11451 msgstr "Schnellwechsel nach..."
11453 #: www/include/Layout.class.php:1292
11457 #: www/include/features_boxes.php:35
11459 msgid "Features Boxes"
11460 msgstr "Feature Anfragen"
11462 #: www/include/features_boxes.php:38
11466 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
11468 msgid "%1$s Statistics"
11469 msgstr "%1$s Statistiken"
11471 #: www/include/features_boxes.php:46
11472 msgid "Top Project Downloads"
11473 msgstr "Populärste Downloads (nach Projekten)"
11475 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:49
11476 msgid "Highest Ranked Users"
11477 msgstr "Benutzer mit dem höchsten Rang"
11479 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:37
11480 #: www/top/mostactive.php:40
11481 msgid "Most Active This Week"
11482 msgstr "Am meisten aktiv diese Woche"
11484 #: www/include/features_boxes.php:55
11485 msgid "Recently Registered Projects"
11486 msgstr "Neu registrierte Projekte:"
11488 #: www/include/features_boxes.php:57
11490 msgid "System Information"
11491 msgstr "Weitere Informationen"
11493 #: www/include/features_boxes.php:59
11494 #, fuzzy, php-format
11495 msgid "%s is running %s version %s"
11496 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
11498 #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:204
11499 #: www/include/features_boxes.php:220 www/include/features_boxes.php:254
11500 msgid "No Stats Available"
11501 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
11503 #: www/include/features_boxes.php:113
11504 msgid "All the ranking"
11505 msgstr "Alle Ranglisten"
11507 #: www/include/features_boxes.php:168
11508 msgid "Hosted Projects"
11509 msgstr "Registrierte Projekte"
11511 #: www/include/features_boxes.php:177
11512 msgid "Registered Users"
11513 msgstr "Registrierte Benutzer"
11515 #: www/include/features_boxes.php:194
11519 #: www/include/features_boxes.php:210
11520 msgid "All newest projects"
11521 msgstr "Alle neuesten Projekte"
11523 #: www/include/features_boxes.php:229
11525 msgstr "Alle Benutzer"
11527 #: www/include/features_boxes.php:260
11528 msgid "All project activities"
11529 msgstr "Alle Projektaktivitäten"
11531 #: www/include/filechecks.php:63
11533 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11536 #: www/include/filechecks.php:78
11538 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11541 #: www/include/filechecks.php:171
11542 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
11545 #: www/include/filechecks.php:175
11547 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
11548 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
11550 #: www/include/filechecks.php:179
11552 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
11555 #: www/include/html.php:318 www/include/html.php:447 www/include/html.php:632
11556 #: www/pm/browse_task.php:380 www/pm/browse_task.php:411
11557 #: www/pm/browse_task.php:422 www/tracker/browse.php:683
11558 #: www/tracker/browse.php:694 www/tracker/browse.php:698
11560 msgstr "Keine Änderung"
11562 #: www/include/html.php:327
11564 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
11566 "Diese Drop-Down-Box representiert den Projekt-Administrator, zu welchem ein "
11567 "Tracker-Element zugeordnet ist."
11569 #: www/include/html.php:329
11571 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
11572 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
11573 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
11574 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
11575 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
11576 "item is given a status of 'Deleted'."
11578 "Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-"
11579 "Elementes.<br /><br />Sie können den Status auf \"Schwebend\" setzen, wenn "
11580 "Sie auf eine Antwort des Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der "
11581 "Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf \"Offen\" gesetzt. "
11582 "Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit "
11583 "antwortet (vorgegeben sind 14 Tage), dann wechselt der Status zu 'Gelöscht'."
11585 #: www/include/html.php:331
11586 msgid "Tracker category"
11587 msgstr "Tracker Kategorie"
11589 #: www/include/html.php:333
11590 msgid "Tracker group"
11591 msgstr "Tracker Gruppe"
11593 #: www/include/html.php:335
11595 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
11596 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
11597 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
11598 "or Descending order."
11600 "Die Sortieroption erlaubt Ihnen zu bestimmen, wie die Browse-Ergebnisse "
11601 "sortiert werden.<br /><br /> Sie können nach ID, Priorität, "
11602 "Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem "
11603 "Verantworlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach "
11604 "aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge sortieren."
11606 #: www/include/html.php:337
11608 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
11609 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
11610 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
11611 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
11614 "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der "
11615 "Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten Manager "
11616 "fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element gehören soll."
11617 "<br /><br />Dies hat den Vorteil, daß ein Administrator bevollmächtigt wird, "
11618 "eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
11620 #: www/include/html.php:339
11622 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
11623 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
11624 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
11627 "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein Tracker-"
11628 "Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste).<br /><br />Dies ist "
11629 "besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein Benutzer ein "
11630 "kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
11632 #: www/include/html.php:341 www/pm/ganttpage.php:166
11636 #: www/include/html.php:343 www/tracker/mod.php:170
11638 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
11639 "browsing through several tracker items."
11641 "Das Zusammenfassungs-Textfeld representiert eine kurze Tracker-Item "
11642 "Zusammenfassung. Nützlich wenn man durch verschiedene Tracker-Items browst."
11644 #: www/include/html.php:345
11646 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
11647 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
11648 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
11651 "Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-"
11652 "Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige Support "
11653 "oder Programmfehler Meldungen.<br /><br /> Wenn Sie ein Projektadministrator "
11654 "sind, können Sie auf den '(admin)' Link klicken, um Ihre eigenen "
11655 "vorgespeicherten Antworten zu definieren."
11657 #: www/include/html.php:349
11659 msgid "Enter the complete description."
11660 msgstr "Genaue Beschreibung"
11662 #: www/include/html.php:350
11664 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
11665 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
11666 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
11667 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
11671 #: www/include/html.php:353
11673 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
11674 "checkbox before submitting changes."
11676 "Wenn Sie einen Anhang an ein Tracker-Element hängen wollen, müssen sie diese "
11677 "Box markieren, bevor sie Änderungen bestätigen."
11679 #: www/include/html.php:355
11682 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
11683 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
11684 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
11685 "will also get emails for those reasons as well!"
11687 "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den "
11688 "\"Monitor\" Knopf klicken. <br /><br /><strong>Achtung!</strong> Dadurch "
11689 "erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand Kommentare "
11690 "hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, erhalten Sie "
11691 "aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
11693 #: www/include/html.php:634
11697 #: www/include/html.php:638
11701 #: www/include/html.php:734
11702 #, fuzzy, php-format
11703 msgid "Project access problem: %s"
11704 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
11706 #: www/include/html.php:736
11707 #, fuzzy, php-format
11708 msgid "Project Problem: %s"
11709 msgstr "Projekt Administrator: %s"
11711 #: www/include/html.php:794 www/my/bookmark_add.php:29
11712 msgid "My Personal Page"
11713 msgstr "Meine persönliche Seite"
11715 #: www/include/html.php:797
11717 msgid "Trackers dashboard"
11718 msgstr "Tracker Einstellungen"
11720 #: www/include/html.php:801
11721 msgid "Diary & Notes"
11722 msgstr "Terminkalender & Notizen"
11724 #: www/include/html.php:810 www/register/index.php:164
11725 #: www/register/index.php:165
11726 msgid "Register Project"
11727 msgstr "Registriere Projekt"
11729 #: www/include/project_home.php:34
11731 msgid "Project Home"
11732 msgstr "Projektname"
11734 #: www/include/tool_reports.php:66 www/pm/index.php:109
11735 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/tracker/ind.php:67
11739 #: www/include/tool_reports.php:67
11743 #: www/include/tool_reports.php:71
11744 msgid "No data found to report"
11745 msgstr "Keine Daten gefunden"
11747 #: www/include/tool_reports.php:99
11748 msgid "Last day(s)"
11749 msgstr "Letzte(r/n) Tag(e)"
11751 #: www/include/tool_reports.php:100
11752 msgid "Last week(s)"
11753 msgstr "Letzte(n) Woche(n)"
11755 #: www/include/tool_reports.php:101
11756 msgid "Last month(s)"
11757 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
11759 #: www/include/tool_reports.php:102
11760 msgid "Last year(s)"
11761 msgstr "Letzte(s/n) Jahr(e)"
11763 #: www/include/tool_reports.php:103
11764 msgid "Project lifespan"
11765 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
11767 #: www/include/tool_reports.php:107
11771 #: www/include/trove.php:229
11772 msgid "None Selected"
11773 msgstr "Keine Auswahl getroffen"
11775 #: www/include/trove.php:271
11776 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
11777 msgstr "Dieses Projekt hat sich noch nicht kategorisiert in der"
11779 #: www/include/trove.php:272
11780 msgid "Trove Software Map"
11781 msgstr "Softwarefundkarte"
11783 #: www/include/trove.php:338 www/trove/include/trove.php:301
11784 msgid "(Now Filtering)"
11785 msgstr "( Filter an)"
11787 #: www/include/trove.php:346 www/trove/include/trove.php:310
11791 #: www/include/trove.php:407 www/include/trove.php:417
11792 #: www/include/trove.php:422 www/include/trove.php:427
11793 #: www/include/trove.php:432
11794 #, fuzzy, php-format
11795 msgid "Error In Trove Operation : %s"
11796 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
11798 #: www/include/user_home.php:32
11800 msgid "User Profile"
11801 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
11803 #: www/include/user_home.php:36
11804 msgid "Personal Information"
11805 msgstr "Persönliche Information"
11807 #: www/include/user_home.php:48
11809 msgstr "Benutzer-ID"
11811 #: www/include/user_home.php:65
11812 msgid "Skills Profile"
11813 msgstr "Qualifikationenprofil"
11815 #: www/include/user_home.php:70
11817 msgstr "Anmelde-Name"
11819 #: www/include/user_home.php:92 www/sendmessage.php:147
11820 msgid "Your Email Address"
11821 msgstr "E-Mail-Adresse"
11823 #: www/include/user_home.php:107
11824 msgid "Jabber Address"
11825 msgstr "Jabber Adresse"
11827 #: www/include/user_home.php:142
11828 msgid "Site Member Since"
11829 msgstr "Mitglied seit"
11831 #: www/include/user_home.php:154
11832 msgid "Peer Rating"
11833 msgstr "Benutzer Bewertung"
11835 #: www/include/user_home.php:160
11836 msgid "User chose not to participate in peer rating"
11837 msgstr "Benutzer wollte nicht an der Peer-Bewertung teilnehmen"
11839 #: www/include/user_home.php:167
11840 msgid "Diary and Notes"
11841 msgstr "Terminkalender und Notizen"
11843 #: www/include/user_home.php:177
11844 msgid "Diary/Note entries:"
11845 msgstr "Terminkalender/Notiz-Einträge:"
11847 #: www/include/user_home.php:180
11848 msgid "View Diary & Notes"
11849 msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
11851 #: www/include/user_home.php:185
11852 msgid "Monitor this Diary"
11853 msgstr "Beobachte diesen Terminkalender"
11855 #: www/include/user_home.php:207
11856 msgid "This developer is not a member of any projects."
11857 msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
11859 #: www/include/user_home.php:210
11860 msgid "This developer is a member of the following projects:"
11861 msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
11863 #: www/include/user_home.php:257
11864 #, fuzzy, php-format
11866 "<p>If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her "
11867 "on the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
11868 "the user and others.</p><p>The %1$s Peer Rating system is based on concepts "
11869 "from <a href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been "
11870 "re-implemented and expanded in a few ways.</p>"
11872 "<p>Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um "
11873 "Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass "
11874 "Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist.</p><p>Das %1$s Peer-"
11875 "Rating-System basiert auf Konzepten von <a href=\"http://www.advogato.com/"
11876 "\">Advogato.</a> Das System wurde wieder eingeführt und in einigen Aspekten "
11879 #: www/include/user_home.php:264
11880 #, fuzzy, php-format
11882 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
11883 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
11884 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
11885 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
11886 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
11887 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
11888 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
11889 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
11890 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
11891 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
11892 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
11893 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
11894 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
11897 "<p>Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmelde-"
11898 "Häufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen "
11899 "Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von "
11900 "\"trusted\" als auch \"non-trusted\" Nutzern.</p><ul><li> Das \"Sitewide Rank"
11901 "\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen anderen "
11902 "eingetragenen %1$s Nutzern.</li><li> Der \"Aggregate Score\" zeigt ein "
11903 "durchschnittlich gewichtetes allgemeingültiges Ergebnis, das ausschliesslich "
11904 "auf vertrauenswürdigen Antworten basiert.</li><li> Das \"Personal Importance"
11905 "\" Feld zeigt das Gewicht, das Bewertungen von anderen Entwicklern gegeben "
11906 "wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von höher eingestuften Nutzern "
11907 "wird ein größeres Gewicht eingeräumt.</li></ul><p> Wenn Sie sich vom Peer-"
11908 "Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre Möglichkeit zu bewerten und "
11909 "bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
11910 "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
11911 "teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer permanent gelöscht und "
11912 "das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer Nutzerseite entfernt.</p>"
11914 #: www/include/user_home.php:271
11917 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
11918 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
11919 "for more information."
11921 "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, ansonsten hätte Sie die "
11922 "Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf <a href=\"%1$s\">Ihre "
11923 "Account Einstellungen-Seite</a> für mehr Informationen."
11925 #: www/include/vote_function.php:211
11926 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
11930 #: www/include/vote_function.php:211
11931 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
11935 #: www/include/vote_function.php:284
11936 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:32
11937 msgid "Survey Privacy"
11938 msgstr "Umfrage Privatsphäre"
11940 #: www/include/vote_function.php:291
11941 msgid "Survey not found."
11942 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
11944 #: www/index_std.php:9
11945 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
11947 "FusionForge hilft Ihnen dabei, den gesamten Entwicklungs- Lifecycle zu "
11950 #: www/index_std.php:12
11953 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
11954 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
11955 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
11956 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
11959 "FusionForge verfügt über Werkzeuge, die Ihrem Team bei der Zusammenarbeit "
11960 "helfen, wie Nachrichten-Foren und Mailinglisten sowie über Werkzeuge, um den "
11961 "Zugang zu Source Code Repository-Verwaltungen wie CVS und Subversion zu "
11962 "ermöglichen und zu kontrollieren. FusionForge erstellt automatisch ein "
11963 "Repository und kontrolliert den Zugang dazu abhängig von den Rollen-"
11964 "Einstellungen des Projektes."
11966 #: www/index_std.php:15
11967 msgid "Additional Features:"
11968 msgstr "Zusätzliche Features:"
11970 #: www/index_std.php:17
11971 msgid "Manage File Releases."
11972 msgstr "Datei Releases verwalten."
11974 #: www/index_std.php:18
11975 msgid "Document Management."
11976 msgstr "Dokumenten-Verwaltung"
11978 #: www/index_std.php:19
11980 msgid "News announcements."
11981 msgstr "Ankündigungen von Neuigkeiten."
11983 #: www/index_std.php:20
11984 msgid "Surveys for users and admins."
11985 msgstr "Umfragen für Nutzer und Administratoren."
11987 #: www/index_std.php:21
11989 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
11991 "Service-Ticket-System mit \"unbegrenzten\" Mengen von Kategorien, "
11994 #: www/index_std.php:22
11995 msgid "Task management."
11996 msgstr "Aufgabenverwaltung."
11998 #: www/index_std.php:23
11999 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
12000 msgstr "Wiki (wir nutzen MediaWiki oder phpWiki)."
12002 #: www/index_std.php:24
12003 msgid "A powerful plugin system to add new features."
12004 msgstr "Ein mächtiges Plugin-System um neue Features hinzuzufügen."
12006 #: www/index_std.php:27
12008 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
12009 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
12011 #: www/index_std.php:29
12012 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
12015 #: www/index_std.php:30
12017 "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
12018 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
12021 #: www/index_std.php:31
12023 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
12027 #: www/index_std.php:32
12028 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
12031 #: www/index_std.php:33
12033 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
12036 #: www/index_std.php:34
12038 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
12039 "window (Alcatel-Lucent)"
12042 #: www/index_std.php:35
12044 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
12045 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
12046 "for tracker interoperability with external tools."
12049 #: www/index_std.php:36
12050 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
12053 #: www/index_std.php:37
12055 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
12056 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
12060 #: www/index_std.php:38
12061 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
12064 #: www/index_std.php:39
12065 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
12068 #: www/index_std.php:40
12069 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
12072 #: www/index_std.php:43
12073 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
12074 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
12076 #: www/index_std.php:45
12079 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
12080 "management, links between artifacts, better searches, and more"
12082 "Viele Verbesserungen der Tracker, konfigurierbare Anzeigen, Workflow "
12083 "Management, Links zwischen Artefakten, bessere Suchen und mehr"
12085 #: www/index_std.php:46
12087 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
12089 "Ein überarbeitetes SCM Untersystem, mit neuen Plugins für Bazaar, Darcs und "
12092 #: www/index_std.php:47
12094 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
12096 "Eine neue Version des Mediawiki Plugins, das eigenständige Wikis für jedes "
12099 #: www/index_std.php:48
12100 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
12101 msgstr "Verschiedene neue Plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
12103 #: www/index_std.php:49
12105 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
12108 "Eine tiefgehende Überarbeitung des Themes um besseren Zugang und XHTML-"
12109 "Konformität zu bieten"
12111 #: www/index_std.php:52
12112 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
12113 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.8"
12115 #: www/index_std.php:54
12116 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
12117 msgstr "Neue Projektklassifikationen durch Tags (Tag Cloud)."
12119 #: www/index_std.php:55
12120 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
12122 "Neues Reporting Objekt für das Datei Releasesystem: Downloads pro Paket."
12124 #: www/index_std.php:56
12126 msgid "List of all projects added in Project List"
12127 msgstr "Liste aller Projekte der Projektliste hinzugefügt"
12129 #: www/index_std.php:57
12130 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
12132 "Neue Version des phpWiki Plugins, unter Verwendung des neuesten SVN Code"
12134 #: www/index_std.php:60
12135 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
12136 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.7"
12138 #: www/index_std.php:62
12139 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
12141 "Einen neuen Namen um Verwechslungen mit proprietären Versionen von GForge zu "
12144 #: www/index_std.php:63
12145 msgid "Support for PHP5."
12146 msgstr "PHP5-Support"
12148 #: www/index_std.php:64
12149 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
12150 msgstr "Support für PostgreSQL 8.x. "
12152 #: www/index_std.php:65
12154 msgid "Translations are now managed by gettext."
12155 msgstr "Übersetzungen werden nun von gettext durchgeführt."
12157 #: www/index_std.php:66
12158 msgid "Support for several configurations running on the same code."
12159 msgstr "Unterstützung für einige Konfigurationen die denselben Code benutzen."
12161 #: www/index_std.php:67
12163 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
12164 msgstr "Verbesserte Sicherheit, PHP register_globals sind nicht nötig."
12166 #: www/index_std.php:68
12167 msgid "Available as full install CD."
12168 msgstr "Verfügbar als Full-Install CD."
12170 #: www/index_std.php:69
12171 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
12172 msgstr "Neue Wiki Plugins (unter Verwendung von MediaWiki oder phpWiki)."
12174 #: www/index_std.php:70
12175 msgid "New online_help plugin."
12176 msgstr "Ein neues online_help Plugin."
12178 #: www/index_std.php:71
12179 msgid "New phpwebcalendar plugin."
12180 msgstr "Ein neues phpwebcalendar Plugin."
12182 #: www/index_std.php:72
12183 msgid "New project hierarchy plugin."
12184 msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
12186 #: www/index_std.php:92
12187 #, fuzzy, php-format
12188 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
12189 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
12191 #: www/mail/admin/deletelist.php:60
12193 msgid "Mailing List Successfully deleted"
12194 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
12196 #: www/mail/admin/index.php:127
12197 msgid "Password reset requested"
12198 msgstr "Rücksetzung des Passworts beantragt "
12200 #: www/mail/admin/index.php:139
12203 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
12204 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for "
12205 "your list to be created.</p>"
12207 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
12208 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
12209 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
12211 #: www/mail/admin/index.php:156
12212 msgid "Existing mailing lists"
12213 msgstr "Existierende Mailinglisten"
12215 #: www/mail/admin/index.php:260 www/mail/index.php:76
12216 msgid "Mailing list"
12217 msgstr "Mailingliste"
12219 #: www/mail/admin/index.php:285
12220 msgid "Reset admin password"
12221 msgstr "Admin-Passwort zurücksetzen"
12223 #: www/mail/index.php:46
12225 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
12226 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
12228 #: www/mail/index.php:52
12230 msgid "Mailing Lists for %1$s"
12231 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
12233 #: www/mail/index.php:60
12234 #, fuzzy, php-format
12235 msgid "Unable to get the list %s : %s"
12236 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
12238 #: www/mail/index.php:73
12240 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
12242 "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten.</"
12245 #: www/mail/index.php:95
12247 msgid "%1$s Archives"
12248 msgstr "%1$s Archive"
12250 #: www/mail/index.php:97
12251 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
12252 msgstr "Abonnieren/nicht mehr Abonnieren/Einstellungen"
12254 #: www/my/bookmark_add.php:36
12257 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
12259 "Lesezeichen für <strong>%1$s</strong> mit dem Titel <strong>%2$s</strong> "
12262 #: www/my/bookmark_add.php:39
12263 msgid "Visit the bookmarked page"
12264 msgstr "Besuche die zum Lesezeichen hinzugefügte Seite"
12266 #: www/my/bookmark_add.php:40
12267 msgid "Back to your homepage"
12268 msgstr "Zurück zu Ihrer Homepage"
12270 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
12271 msgid "Bookmark URL"
12272 msgstr "Lesezeichen URL"
12274 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:61
12275 msgid "Bookmark Title"
12276 msgstr "Titel des Lesezeichens"
12278 #: www/my/bookmark_edit.php:31
12280 msgid "Bookmark ID"
12281 msgstr "Lesezeichen URL"
12283 #: www/my/bookmark_edit.php:39
12284 msgid "Bookmark Updated"
12285 msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
12287 #: www/my/bookmark_edit.php:41
12288 msgid "Failed to update bookmark."
12289 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
12291 #: www/my/bookmark_edit.php:45
12292 msgid "Edit Bookmark"
12293 msgstr "Lesezeichen editieren"
12295 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:43 www/widgets/widgets.php:58
12297 msgid "Personal Page For %s"
12298 msgstr "Persönliche Seite für %s"
12300 #: www/my/dashboard.php:46
12301 msgid "All trackers for my projects"
12302 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
12304 #: www/my/dashboard.php:51
12305 msgid "You're not a member of any active projects"
12306 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
12308 #: www/my/dashboard.php:67
12312 #: www/my/dashboard.php:71 www/pm/add_task.php:64 www/pm/browse_task.php:128
12313 #: www/pm/browse_task.php:234 www/pm/browse_task.php:412
12314 #: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/mod_task.php:75 www/tracker/add.php:66
12315 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:47 www/tracker/browse.php:188
12316 #: www/tracker/browse.php:526 www/tracker/browse.php:685
12317 #: www/tracker/detail.php:65 www/tracker/mod-limited.php:111
12318 #: www/tracker/mod.php:141 www/tracker/query.php:185
12322 #: www/my/dashboard.php:73 www/pm/add_task.php:133 www/pm/browse_task.php:232
12323 #: www/pm/browse_task.php:419 www/pm/detail_task.php:120
12324 #: www/pm/mod_task.php:165 www/tracker/add.php:62 www/tracker/browse.php:528
12325 #: www/tracker/browse.php:693 www/tracker/detail.php:83
12326 #: www/tracker/mod-limited.php:106 www/tracker/mod.php:135
12327 msgid "Assigned to"
12328 msgstr "Zugewiesen an"
12330 #: www/my/dashboard.php:75 www/news/admin/index.php:134
12331 #: www/news/admin/index.php:284 www/pm/detail_task.php:34
12332 #: www/pm/mod_task.php:44
12333 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
12334 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
12335 #: www/tracker/browse.php:530 www/tracker/detail.php:74
12336 #: www/tracker/mod-limited.php:78 www/tracker/mod.php:83
12337 msgid "Submitted by"
12338 msgstr "Gepostet von"
12340 #: www/my/diary.php:71
12341 msgid "Diary Updated"
12342 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
12344 #: www/my/diary.php:75
12345 msgid "Nothing Updated"
12346 msgstr "Nichts aktualisiert"
12348 #: www/my/diary.php:89
12350 msgstr "Element hinzugefügt"
12352 #: www/my/diary.php:104
12354 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
12355 msgstr "[%s User Notes: %s] %s"
12357 #: www/my/diary.php:109
12362 "______________________________________________________________________\n"
12363 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
12364 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
12370 "______________________________________________________________________\n"
12371 "Sie erhalten diese E-Mail da Sie ausgewählt haben diesen Nutzer zu "
12372 "beobachten. Um die Beobachtung wieder zu beenden, loggen Sie sich unter %s "
12373 "ein und besuchen Sie den nachfolgenden Link: \n"
12376 #: www/my/diary.php:122
12377 #, fuzzy, php-format
12378 msgid "email sent to %s monitoring user"
12379 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
12380 msgstr[0] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
12381 msgstr[1] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
12383 #: www/my/diary.php:127
12385 msgid "email not sent - no one monitoring"
12386 msgstr "E-Mail nicht versandt - kein Beobachter"
12388 #: www/my/diary.php:139
12390 msgid "Error Adding Item: "
12391 msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Elementes"
12393 #: www/my/diary.php:155
12394 msgid "Entry not found or does not belong to you"
12395 msgstr "Eintrag nicht gefunden oder er gehört Ihnen nicht"
12397 #: www/my/diary.php:157 www/my/diary.php:168
12398 msgid "Add A New Entry"
12399 msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
12401 #: www/my/diary.php:160
12402 msgid "Update An Entry"
12403 msgstr "Einen Eintrag aktualisieren"
12405 #: www/my/diary.php:172 www/my/diary.php:173
12406 msgid "My Diary And Notes"
12407 msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
12409 #: www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:144
12410 #: www/news/admin/index.php:292 www/news/submit.php:154
12414 #: www/my/diary.php:192
12415 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
12416 msgstr "NUR EINMAL ABSCHICKEN"
12418 #: www/my/diary.php:193
12420 msgstr "Ist öffentlich"
12422 #: www/my/diary.php:195
12424 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
12425 "it is first submitted."
12427 "Wenn als öffentlich markiert, wird Ihr Eintrag an alle beobachtenden "
12428 "Benutzer gemailt, wenn es zuerst freigegeben wird."
12430 #: www/my/diary.php:210
12431 msgid "You Have No Diary Entries"
12432 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
12434 #: www/my/my_utils.php:71
12437 msgstr "Alle Erweitern"
12439 #: www/my/my_utils.php:74
12442 msgstr "Alle Verstecken"
12444 #: www/my/my_utils.php:133
12446 msgid "%s new items"
12449 #: www/my/rmproject.php:62
12450 #, fuzzy, php-format
12452 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
12453 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
12454 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
12455 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
12456 "to interested party."
12458 "Sie können sich selber nicht aus diesem Projekt entfernen, da Sie der "
12459 "Administrator sind. Sie sollten einen anderen Admin bitten, zuerst Ihre "
12460 "Administrations-Rechte aufzuheben. Wenn Sie der einzige Administrator dieses "
12461 "Projektes sind, versuchen Sie bitte eine Verfügbarkeits-Notiz an das <a href="
12462 "\"%s\">Hilfe Gesucht Board</a> zu senden und seien Sie bereit Ihre Admin-"
12463 "Rechte an interessierte Teilnehmer zu übergeben."
12465 #: www/my/rmproject.php:79 www/my/rmproject.php:82
12466 msgid "Quitting Project"
12467 msgstr "Projekt verlassen"
12469 #: www/my/rmproject.php:84
12471 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
12474 "Sie sind dabei, sich selbst von einem Projekt zu entfernen. Bitte bestätigen "
12477 #: www/new/index.php:30
12478 msgid "New File Releases"
12479 msgstr "Neue Dateiversionen"
12481 #: www/new/index.php:69
12483 msgid "No new releases found"
12484 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
12486 #: www/new/index.php:90
12487 msgid "Released by:"
12488 msgstr "Herausgegeben von:"
12490 #: www/new/index.php:95
12494 #: www/new/index.php:97 www/snippet/addversion.php:95
12495 #: www/snippet/addversion.php:220
12499 #: www/new/index.php:107
12500 msgid "This project has not submitted a description"
12501 msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
12503 #: www/new/index.php:118
12504 msgid "Project Total:"
12505 msgstr "Projekt Total:"
12507 #: www/new/index.php:120
12508 msgid "Notes & Changes"
12509 msgstr "Notiz-Änderungen"
12511 #: www/new/index.php:134
12512 msgid "Newer Releases"
12513 msgstr "Neuere Versionen"
12515 #: www/new/index.php:143
12516 msgid "Older Releases"
12517 msgstr "Ältere Versionen"
12519 #: www/news/admin/index.php:96 www/news/admin/index.php:219
12521 msgid "Newsbyte Updated."
12522 msgstr "NewsByte aktualisiert."
12524 #: www/news/admin/index.php:109 www/news/admin/index.php:256
12526 msgstr "News-Admin"
12528 #: www/news/admin/index.php:118 www/news/admin/index.php:267
12530 msgid "Newsbyte not found"
12531 msgstr "NewsByte nicht gefunden."
12533 #: www/news/admin/index.php:125 www/news/admin/index.php:277
12535 msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
12536 msgstr "Bestätigen Sie NewsByte für das Projekt: %1$s"
12538 #: www/news/admin/index.php:139
12542 #: www/news/admin/index.php:161
12545 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
12546 "from the home page."
12548 "Falls dieses Element auf der %1$s Homepage ist und Sie es ändern, wird es "
12549 "von der Homepage entfernt."
12551 #: www/news/admin/index.php:174
12552 msgid "List of News Submitted for Project"
12553 msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
12555 #: www/news/admin/index.php:177 www/news/admin/news_admin_utils.php:70
12556 msgid "No Queued Items Found"
12557 msgstr "Es wurden keine Elemente in der Warteschleife gefunden"
12559 #: www/news/admin/index.php:230
12561 msgid "Newsbyte Deleted."
12562 msgstr "NewsByte gelöscht."
12564 #: www/news/admin/index.php:251
12566 msgid "Newsbytes Rejected."
12567 msgstr "NewsByte abgelehnt."
12569 #: www/news/admin/index.php:270
12571 msgid "Newsbyte deleted"
12572 msgstr "NewsByte gelöscht"
12574 #: www/news/admin/index.php:282
12576 msgid "Submitted for project"
12577 msgstr "Gepostet für Gruppe"
12579 #: www/news/admin/index.php:287
12580 msgid "Approve For Front Page"
12581 msgstr "Zulassen für die Titelseite"
12583 #: www/news/admin/index.php:288
12585 msgstr "Tue nichts"
12587 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:72
12589 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
12590 msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %1$s)"
12592 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:78
12593 msgid "Reject Selected"
12594 msgstr "ablehnen ausgewählt"
12596 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:90
12597 msgid "No rejected items found for this week"
12598 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
12600 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:92
12601 #, fuzzy, php-format
12603 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
12605 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt(Total: %1$s)"
12607 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
12608 msgid "No approved items found for this week"
12609 msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden"
12611 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:110
12613 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
12614 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %1$s)"
12616 #: www/news/index.php:40
12618 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
12620 "<p>Wählen Sie ein Nachrichten-Element und Sie können es durchsuchen, in ihm "
12621 "suchen und Nachrichten posten</p>"
12623 #: www/news/index.php:74
12624 #, fuzzy, php-format
12625 msgid "No News Found for %s"
12626 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden für %s"
12628 #: www/news/index.php:76
12629 msgid "No News Found"
12630 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
12632 #: www/news/news_utils.php:47
12635 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
12637 #: www/news/news_utils.php:114 www/news/news_utils.php:245
12638 msgid "No News Items Found"
12639 msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
12641 #: www/news/news_utils.php:178 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
12645 #: www/news/news_utils.php:182
12646 msgid "Read More/Comment"
12647 msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
12649 #: www/news/news_utils.php:209
12650 msgid "News archive"
12651 msgstr "News-Archiv"
12653 #: www/news/news_utils.php:221
12654 msgid "Submit News"
12655 msgstr "Neuigkeiten posten"
12657 #: www/news/news_utils.php:279
12659 msgstr "Nicht gefunden"
12661 #: www/news/submit.php:71
12663 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
12665 "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
12666 "dieses Projektes sind."
12668 #: www/news/submit.php:75
12669 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
12670 msgstr "Nachrichten aus der Nachrichtengruppe abzuschicken ist nicht erlaubt."
12672 #: www/news/submit.php:114
12673 msgid "ERROR doing insert"
12674 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12676 #: www/news/submit.php:117
12677 msgid "News Added."
12678 msgstr "Neuigkeit hinzugefügt"
12680 #: www/news/submit.php:121
12681 msgid "ERROR - both subject and body are required"
12682 msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
12684 #: www/news/submit.php:137
12686 msgid "Submit News for Project: "
12687 msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
12689 #: www/news/submit.php:143
12690 #, fuzzy, php-format
12692 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
12693 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
12694 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
12695 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
12696 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
12697 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
12698 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
12700 "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
12701 "dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
12702 "veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.</p><p> Alle "
12703 "Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
12704 "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
12705 "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
12706 "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.</p><p>Sie "
12707 "können Links in Ihren Text einfügen, aber kein HTML.</p><p>Links die mit "
12708 "http:// beginnen können angeklickt werden."
12710 #: www/news/submit.php:149 www/people/viewjob.php:81 www/tracker/add.php:54
12711 msgid "For project"
12712 msgstr "Für Projekt"
12714 #: www/people/admin/index.php:53
12716 msgid " Error inserting value: "
12717 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12719 #: www/people/admin/index.php:56 www/pm/admin/index.php:100
12720 msgid "Category Inserted"
12721 msgstr "Kategorie eingefügt"
12723 #: www/people/admin/index.php:66
12725 msgid "Error inserting value: "
12726 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12728 #: www/people/admin/index.php:69
12730 msgid "Skill Inserted"
12731 msgstr "Umfrage eingegeben"
12733 #: www/people/createjob.php:45
12735 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
12736 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
12738 "Starten Sie, indem Sie die Felder unten ausfüllen.Wenn Sie \"continue\" "
12739 "klicken, wird Ihnen eine Liste von Geschick und Erfahrungslevel gezeigt, die "
12740 "dieser Job vorraussetzt."
12742 #: www/people/createjob.php:50 www/people/editjob.php:53
12743 #: www/people/editjob.php:75 www/people/editjob.php:164
12744 #: www/people/people_utils.php:351 www/people/people_utils.php:407
12745 #: www/pm/add_task.php:47 www/pm/browse_task.php:159
12746 #: www/pm/browse_task.php:230 www/pm/browse_task.php:409
12747 #: www/pm/detail_task.php:44 www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/mod_task.php:53
12748 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:139
12749 #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:132
12753 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
12754 #: www/project/admin/index.php:141
12755 msgid "Short Description"
12756 msgstr "Kurzbeschreibung"
12758 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
12759 #: www/people/viewjob.php:86
12760 msgid "Long Description"
12761 msgstr "Lange Beschreibung"
12763 #: www/people/createjob.php:59
12764 msgid "Continue >>"
12767 #: www/people/editjob.php:62
12768 #, fuzzy, php-format
12769 msgid "JOB insert FAILED: %s"
12770 msgstr "JOB Eingabe fehlgeschlagen"
12772 #: www/people/editjob.php:66
12773 msgid "JOB inserted successfully"
12774 msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
12776 #: www/people/editjob.php:81
12777 #, fuzzy, php-format
12778 msgid "JOB update FAILED : %s"
12779 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen"
12781 #: www/people/editjob.php:83 www/people/editjob.php:97
12782 msgid "JOB updated successfully"
12783 msgstr "JOB Aktualisierung erfolgreich"
12785 #: www/people/editjob.php:92 www/people/people_utils.php:126
12786 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:235
12787 #: www/people/people_utils.php:297
12788 #: www/search/include/SearchManager.class.php:154
12790 msgstr "Qualifikationen"
12792 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
12794 msgid "Skill Level"
12795 msgstr "Qualifikationen ändern"
12797 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
12800 msgstr "Qualifikationen ändern"
12802 #: www/people/editjob.php:99
12803 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
12804 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12806 #: www/people/editjob.php:108
12807 msgid "Job Inventory"
12810 #: www/people/editjob.php:115
12811 #, fuzzy, php-format
12812 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
12813 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen"
12815 #: www/people/editjob.php:117
12816 msgid "JOB skill updated successfully"
12817 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
12819 #: www/people/editjob.php:120
12820 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
12821 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12823 #: www/people/editjob.php:129
12827 #: www/people/editjob.php:135
12828 #, fuzzy, php-format
12829 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
12830 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen"
12832 #: www/people/editjob.php:137
12833 msgid "JOB skill deleted successfully"
12834 msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
12836 #: www/people/editjob.php:140
12837 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
12838 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12840 #: www/people/editjob.php:148 www/people/people_utils.php:43
12842 msgstr "Job ändern"
12844 #: www/people/editjob.php:153
12845 #, fuzzy, php-format
12846 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
12847 msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN"
12849 #: www/people/editjob.php:154
12851 msgid "No such posting for this project"
12852 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
12854 #: www/people/editjob.php:158
12857 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
12858 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
12860 "<p>Nun können sie die Liste der Qualifikationen editieren/ändern, die diesem "
12861 "Posting angehängt sind. Entwickler können dann Ihre Qualifikationen mit "
12862 "Ihren Anforderungen vergleichen.</p><p>Alle Postings werden automatisch nach "
12863 "2 Wochen geschlossen.</p>"
12865 #: www/people/editjob.php:160
12866 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
12869 #: www/people/editjob.php:176
12870 msgid "Update Descriptions"
12871 msgstr "Aktualisierungsbeschreibung"
12873 #: www/people/editjob.php:181
12875 msgstr "Fertiggestellt"
12877 #: www/people/editprofile.php:55
12878 #, fuzzy, php-format
12879 msgid "User update FAILED: %s"
12880 msgstr "Benutzerupdate fehlgeschlagen"
12882 #: www/people/editprofile.php:57
12883 msgid "User updated successfully"
12884 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
12886 #: www/people/editprofile.php:100
12887 #, fuzzy, php-format
12888 msgid "Failed to add the skill %s"
12889 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
12891 #: www/people/editprofile.php:101
12892 msgid "Failed to add the skill"
12893 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
12895 #: www/people/editprofile.php:103
12896 msgid "Skill added successfully"
12897 msgstr "Qualifikationen erfolgreich hinzugefügt"
12899 #: www/people/editprofile.php:108
12901 msgid "Start Month"
12902 msgstr "Startdatum"
12904 #: www/people/editprofile.php:108
12907 msgstr "Startdatum"
12909 #: www/people/editprofile.php:108
12914 #: www/people/editprofile.php:108
12919 #: www/people/editprofile.php:108 www/people/skills_utils.php:53
12920 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
12922 msgstr "Stichwörter"
12924 #: www/people/editprofile.php:126
12925 msgid "No skills selected to edit."
12926 msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
12928 #: www/people/editprofile.php:143
12929 #, fuzzy, php-format
12930 msgid "Failed to update skills: %s"
12931 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen fehlgeschlagen"
12933 #: www/people/editprofile.php:146
12934 msgid "Skill updated"
12935 msgid_plural "Skills updated"
12936 msgstr[0] "Fähigkeit aktualisiert"
12937 msgstr[1] "Fähigkeiten aktualisiert"
12939 #: www/people/editprofile.php:151
12940 msgid "Skills edit"
12941 msgstr "Qualifikationen ändern"
12943 #: www/people/editprofile.php:152
12944 msgid "Edit Skills"
12945 msgstr "Fähigkeiten ändern"
12947 #: www/people/editprofile.php:153
12949 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
12951 "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie \"Erledigt\" am Ende der "
12954 #: www/people/editprofile.php:158
12958 #: www/people/editprofile.php:166
12959 msgid "Cancelled skills update"
12960 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen abgebrochen"
12962 #: www/people/editprofile.php:179
12963 msgid "No skills selected to delete."
12964 msgstr "Keine Qualifikationen zum Löschen ausgewählt."
12966 #: www/people/editprofile.php:188
12967 #, fuzzy, php-format
12968 msgid "Failed to delete any skills: %s"
12969 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
12971 #: www/people/editprofile.php:189
12972 msgid "Failed to delete any skills"
12973 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
12975 #: www/people/editprofile.php:191
12976 msgid "Skill deleted successfully"
12977 msgid_plural "Skills deleted successfully"
12978 msgstr[0] "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
12979 msgstr[1] "Fertigkeiten erfolgreich gelöscht"
12981 #: www/people/editprofile.php:200
12982 msgid "Confirm skill delete"
12983 msgstr "Löschen der Qualifikationen bestätigen"
12985 #: www/people/editprofile.php:203
12986 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
12988 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
12990 "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
12993 "Sie sind dabei die folgenden Fähigkeiten aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
12996 #: www/people/editprofile.php:208
12997 msgid "This action cannot be undone."
12998 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
13000 #: www/people/editprofile.php:209
13001 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
13002 msgstr "Sind Sie <strong>sicher</strong>, daß Sie fortfahren möchten?"
13004 #: www/people/editprofile.php:217
13006 msgstr "Bestätigen"
13008 #: www/people/editprofile.php:227
13009 msgid "Skill deletion cancelled"
13010 msgstr "Löschen der Qualifikationen abgebrochen"
13012 #: www/people/editprofile.php:230
13013 msgid "Edit Your Profile"
13014 msgstr "Ihr Profil ändern"
13016 #: www/people/editprofile.php:236
13017 #, fuzzy, php-format
13018 msgid "User fetch FAILED: %s"
13019 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13021 #: www/people/editprofile.php:237 www/people/skills_utils.php:124
13022 msgid "No Such User"
13023 msgstr "Kein solcher Benutzer"
13025 #: www/people/editprofile.php:241
13026 msgid "Edit Public Permissions"
13027 msgstr "Öffentliche Berechtigungen ändern"
13029 #: www/people/editprofile.php:243
13031 "The following option determines if others can see your skills. If they "
13032 "can't, you can still enter your skills."
13034 "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. "
13035 "Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
13037 #: www/people/editprofile.php:250
13038 msgid "Update Permissions"
13039 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
13041 #: www/people/editprofile.php:259
13042 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
13043 msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank (skills_data_types Tabelle)"
13045 #: www/people/editprofile.php:260
13046 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
13048 "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank - informieren Sie Ihren System "
13051 #: www/people/editprofile.php:277 www/people/people_utils.php:187
13052 #: www/people/people_utils.php:332
13053 msgid "Add a new skill"
13054 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
13056 #: www/people/editprofile.php:278
13058 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
13059 "finish dates as accurately as possible."
13061 "Hier können Sie neue Qualifikationen eingeben, die Sie erlangt haben. Bitte "
13062 "geben Sie das Anfangs- und das Enddatum so exakt wie möglich ein."
13064 #: www/people/editprofile.php:279
13065 msgid "All fields are required!"
13066 msgstr "Alle Felder werden benötigt!"
13068 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
13069 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:104
13070 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:224
13071 #: www/pm/detail_task.php:78 www/pm/ganttpage.php:75 www/pm/mod_task.php:138
13072 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
13074 msgstr "Startdatum"
13076 #: www/people/editprofile.php:285 www/people/skills_utils.php:52
13077 #: www/people/skills_utils.php:159 www/pm/add_task.php:119
13078 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:226
13079 #: www/pm/detail_task.php:82 www/pm/ganttpage.php:76 www/pm/mod_task.php:152
13080 #: www/reporting/usersummary.php:108
13081 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
13085 #: www/people/editprofile.php:301 www/people/skills_utils.php:174
13086 msgid "Title (max 100 characters)"
13087 msgstr "Titel (maximal 100 Zeichen)"
13089 #: www/people/editprofile.php:308 www/people/skills_utils.php:181
13090 msgid "Keywords (max 255 characters)"
13091 msgstr "Stichwörter (maximal 255 Zeichen)"
13093 #: www/people/editprofile.php:314
13094 msgid "Add This Skill"
13095 msgstr "Diese Qualifikation hinzufügen"
13097 #: www/people/editprofile.php:321
13098 msgid "Edit/Delete Your Skills"
13099 msgstr "Andern /löschen Ihrer Fähigkeiten"
13101 #: www/people/helpwanted-latest.php:37
13102 msgid "Help Wanted Latest Posts"
13103 msgstr "Neueste Posts zu \"Hilfe gesucht\""
13105 #: www/people/index.php:43
13106 msgid "Here is a list of positions available for this project."
13107 msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
13109 #: www/people/index.php:50 www/people/index.php:59
13110 msgid "Help Wanted System"
13111 msgstr "Hilfe-Such-System"
13113 #: www/people/index.php:53
13114 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
13115 msgstr "Klicke Jobtitel für eine detailiertere Beschreibung."
13117 #: www/people/index.php:62
13120 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
13121 "openings. Commercial use is prohibited."
13124 #: www/people/index.php:66
13126 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
13127 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
13131 #: www/people/index.php:70
13133 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
13136 #: www/people/index.php:74
13138 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
13139 "your project administration page."
13142 #: www/people/index.php:78
13144 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
13147 #: www/people/index.php:83
13149 msgstr "Letzten Posts"
13151 #: www/people/index.php:92
13152 msgid "more latest posts"
13153 msgstr "neuere Posts"
13155 #: www/people/people_utils.php:95
13156 msgid "Must select a skill ID"
13157 msgstr "Sie müssen eine Qualifikations-ID wählen"
13159 #: www/people/people_utils.php:104
13160 #, fuzzy, php-format
13161 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
13162 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
13164 #: www/people/people_utils.php:106
13166 msgid "Added to skill inventory "
13167 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
13169 #: www/people/people_utils.php:109
13171 msgid "ERROR - skill already in your inventory "
13172 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
13174 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
13175 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
13179 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
13180 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
13184 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:244
13185 #: www/people/people_utils.php:309
13186 msgid "No Skill Inventory Set Up"
13187 msgstr "Kein Qualifikationsbestand aufgebaut"
13189 #: www/people/people_utils.php:166
13191 msgid "No skill setup"
13192 msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
13194 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:340
13196 msgstr "Qualifikation hinzufügen"
13198 #: www/people/people_utils.php:211
13199 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
13200 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
13202 #: www/people/people_utils.php:214
13203 msgid "Added to skill inventory"
13204 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
13206 #: www/people/people_utils.php:217
13207 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
13208 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
13210 #: www/people/people_utils.php:273
13212 msgstr "Ungültige ID"
13214 #: www/people/people_utils.php:364
13215 msgid "No Categories Found"
13216 msgstr "Keine Kategorien gefunden"
13218 #: www/people/people_utils.php:408
13219 msgid "Date Opened"
13220 msgstr "Datum eröffnet"
13222 #: www/people/people_utils.php:409
13224 msgid "%1$s project"
13225 msgstr "%1$s Projekt"
13227 #: www/people/people_utils.php:416
13229 msgstr "Keine gefunden"
13231 #: www/people/skills_utils.php:123
13232 msgid "User fetch FAILED"
13233 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13235 #: www/people/viewjob.php:55
13237 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
13238 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
13240 #: www/people/viewjob.php:56 www/people/viewjob.php:59
13242 msgstr "Einen Job anschauen"
13244 #: www/people/viewjob.php:70
13245 msgid "Contact Info"
13246 msgstr "Kontakt Information"
13248 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
13249 #: www/project/report/index.php:140
13250 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:45 www/tracker/browse.php:190
13251 #: www/tracker/browse.php:520 www/tracker/query.php:187
13253 msgstr "Eröffnet am"
13255 #: www/people/viewjob.php:90
13256 msgid "Required Skills"
13257 msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
13259 #: www/people/viewjob.php:105
13261 msgid "Posting ID not found"
13262 msgstr "ID des Eintragenden nicht gefunden"
13264 #: www/people/viewprofile.php:48
13266 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
13267 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13269 #: www/people/viewprofile.php:49 www/people/viewprofile.php:52
13270 msgid "View a User Profile"
13271 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
13273 #: www/people/viewprofile.php:57
13274 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
13275 msgstr "Dieser Benutzer hat sein/ihr Profil als privat eingestellt"
13277 #: www/people/viewprofile.php:64
13278 msgid "Skills profile for"
13279 msgstr "Qualifikationsprofil für"
13281 #: www/people/viewprofile.php:79
13283 msgid "User_id not found."
13284 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
13286 #: www/pm/add_task.php:35
13287 msgid "Add a new Task"
13288 msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
13290 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/mod_task.php:54
13292 msgstr "Administrator"
13294 #: www/pm/add_task.php:60 www/pm/browse_task.php:127
13295 #: www/pm/browse_task.php:228 www/pm/detail_task.php:58
13296 #: www/pm/ganttpage.php:77 www/pm/mod_task.php:70
13297 msgid "Percent Complete"
13298 msgstr "Prozent fertig"
13300 #: www/pm/add_task.php:71 www/pm/browse_task.php:124
13301 #: www/pm/browse_task.php:222 www/pm/detail_task.php:89
13302 #: www/pm/ganttpage.php:74 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
13303 #: www/pm/mod_task.php:89
13304 msgid "Task Summary"
13305 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
13307 #: www/pm/add_task.php:78
13308 msgid "Task Details"
13309 msgstr "Auftragsdetails"
13311 #: www/pm/add_task.php:97 www/pm/add_task.php:158 www/pm/mod_task.php:189
13312 #: www/pm/mod_task.php:206 www/pm/mod_task.php:260
13313 msgid "Estimated Hours"
13314 msgstr "Geschätzte Stunden"
13316 #: www/pm/add_task.php:111 www/pm/mod_task.php:145
13318 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
13319 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
13321 "Das System wird Ihre Anfangs- und Enddaten ändern, falls Sie versuchen ein "
13322 "Startdatum früher als das Enddatum eines Auftrags anzulegen."
13324 #: www/pm/add_task.php:112 www/pm/mod_task.php:146
13325 msgid "View Calendar"
13326 msgstr "Zeige Kalender"
13328 #: www/pm/add_task.php:139 www/pm/detail_task.php:133 www/pm/mod_task.php:175
13329 msgid "Dependent on task"
13330 msgstr "Abhängig von Aufgabe"
13332 #: www/pm/add_task.php:143
13334 msgid "Dependent note"
13335 msgstr "Abhängige Mitteilung"
13337 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:95
13338 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:173
13339 #: www/pm/admin/index.php:237 www/pm/admin/index.php:248
13341 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
13342 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
13344 #: www/pm/admin/index.php:80
13346 msgid "Subproject Inserted"
13347 msgstr "Projekt eingefügt"
13349 #: www/pm/admin/index.php:81 www/tracker/admin/ind.php:51
13350 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13352 "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmässig sind sie auf 'Kein "
13353 "Zugang' eingestellt)"
13355 #: www/pm/admin/index.php:98
13357 msgid "Error inserting: "
13358 msgstr "Fehler beim Einfügen"
13360 #: www/pm/admin/index.php:120
13362 msgid "Error updating: "
13363 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
13365 #: www/pm/admin/index.php:122
13366 msgid "Category Updated"
13367 msgstr "Kategorie aktualisiert"
13369 #: www/pm/admin/index.php:141
13370 msgid "Updated successfully"
13371 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
13373 #: www/pm/admin/index.php:180
13374 #, fuzzy, php-format
13375 msgid "Add Categories to: %s"
13376 msgstr "Füge Kategorie hinzu"
13378 #: www/pm/admin/index.php:191
13382 #: www/pm/admin/index.php:207
13383 msgid "No categories defined"
13384 msgstr "Keine Kategorien definiert"
13386 #: www/pm/admin/index.php:215 www/pm/admin/index.php:260
13387 #: www/reporting/timecategory.php:73 www/reporting/timecategory.php:93
13388 msgid "Category Name"
13389 msgstr "Name der Kategorie"
13391 #: www/pm/admin/index.php:218
13392 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
13394 "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
13396 #: www/pm/admin/index.php:244
13397 #, fuzzy, php-format
13398 msgid "Modify a Category in: %s"
13399 msgstr "Ändere Kategorie in"
13401 #: www/pm/admin/index.php:263
13403 "It is not recommended that you change the category name because other things "
13404 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
13405 "will be changed to the new name."
13407 "Es ist nicht empfehlenswert den Kategorienamen zu ändern, weil andere Dinge "
13408 "davon abhängig sind. Wenn Sie den Kategorienamen ändern, werden alle "
13409 "verwandten Elemente diesen neuen Namen erhalten."
13411 #: www/pm/admin/index.php:278
13413 msgid "Add a new subproject"
13414 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
13416 #: www/pm/admin/index.php:281
13419 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
13420 "task to a subproject.</strong>"
13422 "Neues Projekt zum Projekt/Auftrags-Manager hinzufügen. <strong>Dies ist "
13423 "unterschiedlich, als einen Auftrag zu einem Projekt hinzuzufügen.</strong>"
13425 #: www/pm/admin/index.php:292
13427 msgid "New Subproject Name"
13428 msgstr "Name des Unterprojektes"
13430 #: www/pm/admin/index.php:299 www/pm/admin/index.php:350
13431 msgid "Send All Updates To"
13432 msgstr "Schicke alle Änderungen an"
13434 #: www/pm/admin/index.php:311 www/pm/admin/index.php:376
13435 #: www/tracker/taskmgr.php:53
13437 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
13438 msgstr "Konnte die Projektgruppe nicht anzeigen"
13440 #: www/pm/admin/index.php:318
13442 msgid "Update Subproject Tasks: "
13443 msgstr "Name des Unterprojektes"
13445 #: www/pm/admin/index.php:321
13448 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
13449 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
13450 "the general public."
13452 "Sie können ein existierendes Projekt ändern, indem Sie diese Form benutzen. "
13453 "Bitte bedenken Sie, dass private Projekte immernoch von Mitgliedern Ihres "
13454 "Projektes angesehen werden können. Die Allgemeinheit kann diese aber nicht "
13457 #: www/pm/admin/index.php:338 www/pm/index.php:107
13458 msgid "Subproject Name"
13459 msgstr "Name des Unterprojektes"
13461 #: www/pm/admin/index.php:356
13462 msgid "Add/Edit Categories"
13463 msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
13465 #: www/pm/admin/index.php:357
13466 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
13467 msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
13469 #: www/pm/admin/index.php:389
13471 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
13472 "all its related data!"
13474 "Sie sind dabei dieses Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft und "
13475 "unwiderbringlich zu löschen!"
13477 #: www/pm/admin/index.php:405 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88
13478 #: www/tracker/browse.php:89 www/tracker/taskmgr.php:136
13480 msgid "Could Not Get Factory"
13481 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
13483 #: www/pm/admin/index.php:413
13485 msgid "Tasks Administration"
13486 msgstr "Administration"
13488 #: www/pm/admin/index.php:421
13490 msgid "Add a Subproject"
13491 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
13493 #: www/pm/admin/index.php:422
13496 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
13497 "creating a new task."
13499 "Füge neues Projekt hinzu, welches weitere Aufträge enthalten kann. Dies ist "
13500 "unterschiedlich, als neuen Auftrag zu erstellen."
13502 #: www/pm/admin/index.php:430
13504 msgid "No Subprojects Found in this Project"
13505 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
13507 #: www/pm/admin/index.php:431
13509 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
13511 "<h2>Keine Projekte gefunden</h2><p>Keine für diese Gruppe gefunden. Sie "
13512 "können neue Projekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt hinzufügen\" Link "
13515 #: www/pm/admin/index.php:435
13517 msgid "Edit/Update Subproject"
13518 msgstr "Ändere/Aktualisiere Projekt"
13520 #: www/pm/browse_task.php:43 www/pm/downloadcsv.php:98 www/pm/gantt.php:36
13521 #: www/tracker/taskmgr.php:60
13523 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
13524 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
13526 #: www/pm/browse_task.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:60
13527 msgid "Browse tasks"
13528 msgstr "Aufträge durchsuchen"
13530 #: www/pm/browse_task.php:104 www/pm/browse_task.php:115
13531 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:61 www/pm/ganttpage.php:63
13532 #: www/pm/ganttpage.php:65 www/pm/ganttpage.php:67
13533 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/browse.php:175
13534 #: www/tracker/browse.php:296 www/tracker/browse.php:301
13535 #: www/tracker/query.php:330
13539 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:377
13540 #: www/pm/ganttpage.php:63 www/tracker/browse.php:180
13542 msgstr "Nicht zugeordnet"
13544 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:220
13545 #: www/pm/ganttpage.php:73 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
13547 msgstr "Auftrags-ID"
13549 #: www/pm/browse_task.php:144
13551 msgstr "detailliert"
13553 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:162
13554 #: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/browse.php:389
13555 #: www/tracker/query.php:190 www/tracker/query.php:327
13557 msgstr "Bearbeiter"
13559 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:165
13561 msgstr "Sortiere nach"
13563 #: www/pm/browse_task.php:161
13564 msgid "Detail View"
13565 msgstr "Detailansicht"
13567 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:168
13568 #: www/snippet/snippet_utils.php:129
13569 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
13571 msgstr "Durchsuchen"
13573 #: www/pm/browse_task.php:170
13574 msgid "No Matching Tasks found"
13575 msgstr "Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden"
13577 #: www/pm/browse_task.php:172
13578 msgid "Add tasks using the link above"
13579 msgstr "Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken"
13581 #: www/pm/browse_task.php:180
13583 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
13586 #: www/pm/browse_task.php:183 www/tracker/browse.php:266
13588 msgid "Displaying %2$s results."
13591 #: www/pm/browse_task.php:185 www/top/topusers.php:68
13592 #: www/tracker/browse.php:268
13596 #: www/pm/browse_task.php:346
13599 msgstr "Vorherige(r)"
13601 #: www/pm/browse_task.php:353
13604 msgstr "nächste 50"
13606 #: www/pm/browse_task.php:400 www/tracker/browse.php:661
13607 msgid "Check all"
13608 msgstr "Alle auswählen"
13610 #: www/pm/browse_task.php:402 www/tracker/browse.php:663
13611 msgid "Clear all"
13612 msgstr "Alle abwählen"
13614 #: www/pm/browse_task.php:405 www/tracker/browse.php:666
13617 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
13618 "above, use these controls to change their properties and click once on "
13621 "<strong>Admin:</strong> Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen "
13622 "Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre "
13623 "Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschliessend auf \"Massen-Update\"."
13625 #: www/pm/browse_task.php:425 www/pm/mod_task.php:58
13627 msgstr "Unterprojekt"
13629 #: www/pm/browse_task.php:428 www/tracker/browse.php:706
13630 msgid "Mass update"
13631 msgstr "Massen-Update"
13633 #: www/pm/browse_task.php:434
13634 msgid "* Denotes overdue tasks"
13635 msgstr "* markiert überfällige Aufträge"
13637 #: www/pm/calendar.php:47
13639 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
13640 msgstr "Nicht zwischen 1990 und 2000"
13642 #: www/pm/calendar.php:51
13644 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
13645 msgstr "Nicht zwischen 1 und 12"
13647 #: www/pm/calendar.php:55
13649 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
13650 msgstr "Nicht zwischen 1 und 31"
13652 #: www/pm/calendar.php:60
13653 msgid "Invalid date"
13654 msgstr "Ungültiges Datum"
13656 #: www/pm/calendar.php:60
13658 msgid "Date not valid"
13659 msgstr "Datum nicht gültig"
13661 #: www/pm/calendar.php:65
13663 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
13664 msgstr "Typ nicht im onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
13666 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:152
13670 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:153
13674 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:154
13678 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:155
13682 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:156
13686 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:157
13690 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
13694 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:159
13698 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:160
13702 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:161
13706 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:162
13710 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
13714 #: www/pm/calendar.php:104
13716 msgid "Error: Could Not Get Factory"
13717 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
13719 #: www/pm/calendar.php:111
13721 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
13722 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
13724 #: www/pm/calendar.php:128
13728 #: www/pm/calendar.php:143
13730 msgid "Task summary: %s"
13731 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags %s"
13733 #: www/pm/calendar.php:146
13734 #, fuzzy, php-format
13735 msgid "Task %d begins"
13736 msgstr "Aufgabe %d startet "
13738 #: www/pm/calendar.php:147
13739 #, fuzzy, php-format
13740 msgid "Task %d ends"
13741 msgstr "Aufgabe %d endet"
13743 #: www/pm/calendar.php:181
13748 #: www/pm/calendar.php:255
13752 #: www/pm/calendar.php:259
13756 #: www/pm/calendar.php:261
13757 msgid "Three month"
13758 msgstr "Drei Monate"
13760 #: www/pm/calendar.php:263
13761 msgid "Current year"
13762 msgstr "Aktuelles Jahr"
13764 #: www/pm/calendar.php:265
13765 msgid "Coming year"
13766 msgstr "Kommendes Jahr"
13768 #: www/pm/calendar.php:310
13769 msgid "today's date"
13770 msgstr "heutiges Datum"
13772 #: www/pm/calendar.php:314
13773 msgid "selected date"
13774 msgstr "ausgewähltes Datum"
13776 #: www/pm/csv.php:51 www/pm/format_csv.php:51 www/pm/uploadcsv.php:32
13778 msgid "Upload data into the tasks."
13779 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
13781 #: www/pm/csv.php:65
13784 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
13785 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
13786 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
13788 "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
13789 "exportieren oder importieren (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-"
13790 "separated_values\">Comma Separated Values</a>). Dieses Format kann genutzt "
13791 "werden um Aufgaben in MS Excel zu betrachten."
13793 #: www/pm/csv.php:66
13794 msgid "Export tasks as a CSV file"
13795 msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
13797 #: www/pm/csv.php:68
13798 msgid "Selected CSV Format :"
13799 msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
13801 #: www/pm/csv.php:70
13802 msgid "Export CSV file"
13803 msgstr "CVS-Datei exportieren"
13805 #: www/pm/csv.php:72
13806 msgid "Import tasks using a CSV file"
13807 msgstr "Aufgaben mit Hilfe einer CVS-Datei importieren "
13809 #: www/pm/csv.php:74 www/pm/uploadcsv.php:40
13810 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
13811 msgstr "Wähle eine Datei im richtigen .csv Format fürs Hochladen."
13813 #: www/pm/deletetask.php:26
13814 msgid "Delete a Task"
13815 msgstr "Einen Auftrag löschen"
13817 #: www/pm/deletetask.php:37
13818 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
13819 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
13821 #: www/pm/deletetask.php:41
13822 msgid "Yes, I want to delete this task"
13823 msgstr "Ja, ich möchte diesen Auftrag löschen"
13825 #: www/pm/detail_task.php:27
13826 msgid "Task Detail"
13827 msgstr "Auftragsdetails"
13829 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:99
13831 msgid "Subscribe to task"
13832 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
13834 #: www/pm/detail_task.php:96 www/pm/mod_task.php:106
13835 msgid "Original Comment"
13836 msgstr "Original Kommentar"
13838 #: www/pm/detail_task.php:140 www/reporting/timeadd.php:138
13842 #: www/pm/gantt.php:26 www/pm/ganttofuser.php:34
13843 #: www/survey/admin/graphs.php:45
13844 msgid "Package JPGraph not installed"
13847 #: www/pm/gantt.php:38
13849 msgid "Error getting PTF: "
13850 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
13852 #: www/pm/gantt.php:52
13854 msgid "Error in PTF: "
13855 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
13857 #: www/pm/ganttpage.php:37 www/pm/ganttpage.php:180
13858 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:70
13859 msgid "Gantt Chart"
13860 msgstr "Gantt-Diagramm"
13862 #: www/pm/ganttpage.php:94
13866 #: www/pm/ganttpage.php:95 www/pm/ganttpage.php:99
13870 #: www/pm/ganttpage.php:96
13874 #: www/pm/ganttpage.php:97 www/project/stats/project_stats_utils.php:203
13878 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:56
13880 msgid "View Subprojects"
13881 msgstr "Unterprojekt"
13883 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:63
13886 msgstr "Aufgabe hinzufügen"
13888 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:83
13889 msgid "Import/Export CSV"
13890 msgstr "CVS importieren/exportieren"
13892 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:135
13893 msgid "Not Started"
13894 msgstr "Nicht begonnen"
13896 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
13897 msgid "Tasks That Depend on This Task"
13898 msgstr "Diese Aufträge hängen von folgenden Aufgaben ab"
13900 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
13901 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
13902 msgstr "Von diesem Auftrag hängen keine anderen Aufträge ab"
13904 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
13905 msgid "Related Tracker Items"
13906 msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
13908 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
13910 msgid "Artifact Summary"
13911 msgstr "Projektzusammenfassung"
13913 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
13914 msgid "Remove Relation"
13915 msgstr "Entferne Beziehung"
13917 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
13918 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
13919 msgstr "Es wurden keine verwandten Tracker Elemente hinzugefügt"
13921 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:140 www/tracker/detail.php:101
13922 #: www/tracker/mod-limited.php:148 www/tracker/mod.php:190
13923 #: www/tracker/query.php:371
13926 msgstr "Nachfassen"
13928 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:170
13929 msgid "No Comments Have Been Added"
13930 msgstr "Es wurden keine Kommentare abgegeben"
13932 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:185
13933 msgid "Task Change History"
13934 msgstr "Auftragsänderungs-Verlauf"
13936 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
13937 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:153
13938 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
13942 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
13943 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
13944 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
13946 msgstr "Alter Wert"
13948 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:231
13949 msgid "No Changes Have Been Made"
13950 msgstr "Es wurden keine Änderungen gemacht"
13952 #: www/pm/index.php:56
13953 #, fuzzy, php-format
13954 msgid "Subprojects for %1$s"
13955 msgstr "Quelle von %1$s"
13957 #: www/pm/index.php:69
13959 msgid "No Subprojects Found"
13960 msgstr "Keine Projektgruppen gefunden"
13962 #: www/pm/index.php:70
13963 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
13966 #: www/pm/index.php:71
13968 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
13972 #: www/pm/index.php:74
13973 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
13975 "Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, "
13976 "ändern und hinzufügen."
13978 #: www/pm/mod_task.php:31
13979 msgid "Modify Task"
13980 msgstr "Auftrag modifizieren"
13982 #: www/pm/mod_task.php:93
13983 msgid "Delete this task"
13984 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
13986 #: www/pm/mod_task.php:118 www/tracker/detail.php:110
13987 msgid "Add A Comment"
13988 msgstr "Kommentar hinzufügen"
13990 #: www/pm/mod_task.php:183
13992 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
13995 "Sie dürfen nur abgeschlossene Aufträge auswählen, bevor dieser Auftrag "
13998 #: www/pm/mod_task.php:254 www/reporting/timeadd.php:99
13999 msgid "Time tracking"
14000 msgstr "Zeitverfolgung"
14002 #: www/pm/mod_task.php:258 www/reporting/sitetimebar.php:91
14006 #: www/pm/mod_task.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:373
14010 #: www/pm/mod_task.php:262 www/reporting/useract.php:79
14011 #: www/reporting/usertime.php:90
14015 #: www/pm/reporting/index.php:54
14016 msgid "Task Reporting System"
14017 msgstr "Auftrags-Auswertungs System"
14019 #: www/pm/reporting/index.php:60 www/pm/reporting/index.php:96
14021 msgid "Aging Report"
14022 msgstr "Alterungs-Bericht"
14024 #: www/pm/reporting/index.php:61
14025 msgid "Report by Assignee"
14026 msgstr "Report nach Techniker"
14028 #: www/pm/reporting/index.php:62
14029 msgid "Report by Subproject"
14030 msgstr "Report nach Unterprojekt"
14032 #: www/pm/reporting/index.php:135
14033 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
14034 msgstr "Durchschnittliche Dauer für geschlossene Aufträge (Tage)"
14036 #: www/pm/reporting/index.php:158
14037 msgid "Number of started tasks"
14038 msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
14040 #: www/pm/reporting/index.php:183
14041 msgid "Number of tasks still not completed"
14042 msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
14044 #: www/pm/reporting/index.php:211
14045 msgid "Tasks By Category"
14046 msgstr "Aufträge nach Kategorie"
14048 #: www/pm/reporting/index.php:212
14049 msgid "Open Tasks By Category"
14050 msgstr "Öffne Aufträge nach Kategorie"
14052 #: www/pm/reporting/index.php:213
14053 msgid "All Tasks By Category"
14054 msgstr "Alle Aufträge nach Kategorie"
14056 #: www/pm/reporting/index.php:241
14057 msgid "Tasks By Assignee"
14058 msgstr "Aufträge nach Techniker"
14060 #: www/pm/reporting/index.php:242
14061 msgid "Open Tasks By Assignee"
14062 msgstr "Öffne Aufträge nach Techniker"
14064 #: www/pm/reporting/index.php:243
14065 msgid "All Tasks By Assignee"
14066 msgstr "Alle Aufträge nach Techniker"
14068 #: www/pm/reporting/index.php:244
14070 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
14071 "will be counted for each of them.</p>"
14073 "<p>\tBeachten Sie, dass derselbe Auftrag auch mehreren Technikern zugeordnet "
14074 "sein kann. Eine solcher Auftrag wird für jedes von ihnen gezählt.</p>"
14076 #: www/pm/t_follow.php:36
14081 #: www/pm/t_follow.php:42
14082 msgid "no task with id :"
14085 #: www/pm/t_lookup.php:35
14088 msgstr "Auftrags-ID"
14090 #: www/pm/t_lookup.php:41
14091 msgid "No Task with ID: "
14094 #: www/pm/task.php:71
14099 #: www/pm/task.php:74
14101 msgid "Group Project ID"
14102 msgstr "Top-Projekte"
14104 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:174 www/pm/task.php:309
14105 #: www/pm/task.php:331 www/pm/task.php:348 www/pm/task.php:388
14107 msgid "Could Not Get ProjectTask"
14108 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
14110 #: www/pm/task.php:124
14112 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
14113 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
14115 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:182
14116 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
14119 #: www/pm/task.php:154
14120 msgid "Task Created Successfully"
14121 msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt"
14123 #: www/pm/task.php:199 www/pm/task.php:293
14124 msgid "Task Updated Successfully"
14125 msgstr "Auftrag erfolgreich aktualisiert"
14127 #: www/pm/task.php:290
14129 msgid "No task selected"
14130 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
14132 #: www/pm/task.php:316
14133 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
14134 msgstr "Tracker Verknüpfung erfolgreich hinzugefügt"
14136 #: www/pm/task.php:353
14137 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
14138 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Auftrag nicht gelöscht."
14140 #: www/pm/task.php:359
14141 msgid "Task Successfully Deleted"
14142 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
14144 #: www/pm/uploadcsv.php:36
14146 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
14147 "inserted in the current subproject."
14149 "Diese Seite lässt Sie eine Datei in .csv format auswählen und lädt sie hoch, "
14150 "damit sie ins aktuelle Unterprojekt eingefügt werden kann."
14152 #: www/project/admin/database.php:67
14153 msgid "Cannot add database entry"
14154 msgstr "Kann Datenbankeintrag nicht hinzufügen"
14156 #: www/project/admin/database.php:70
14157 msgid "Database scheduled for creation"
14158 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
14160 #: www/project/admin/database.php:140
14161 msgid "Database Information"
14162 msgstr "Datenbank Information"
14164 #: www/project/admin/database.php:145
14165 msgid "Click to confirm deletion"
14166 msgstr "Klicken Sie um das Löschen zu bestätigen"
14168 #: www/project/admin/database.php:166
14169 msgid "Add New Database"
14170 msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
14172 #: www/project/admin/database.php:167
14174 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
14175 "the\tdetails to the project administrators"
14177 "Klicken Sie auf \"create\" um die Erstellung einer Datenbank zu planen und "
14178 "mailen Sie die Dtails an die Projektadministratoren"
14180 #: www/project/admin/database.php:169
14181 msgid "Database Type"
14182 msgstr "Datenbanktyp"
14184 #: www/project/admin/database.php:191
14185 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
14186 msgstr "Das Maximum an Datenbanken aller Typen, ist vergeben"
14188 #: www/project/admin/database.php:208
14190 msgstr "Datenbanktyp"
14192 #: www/project/admin/database.php:210
14193 msgid "New Password"
14194 msgstr "Neues Passwort"
14196 #: www/project/admin/database.php:211
14197 msgid "Confirm New"
14198 msgstr "Neues bestätigen"
14200 #: www/project/admin/database.php:256
14201 msgid "Current Databases"
14202 msgstr "Aktuelle Datenbanken"
14204 #: www/project/admin/database.php:256
14205 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
14206 msgstr "Im Moment sind dieser Gruppe keine Datenbanken zugeordnet."
14208 #: www/project/admin/editimages.php:48
14209 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
14211 "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
14213 #: www/project/admin/editimages.php:60 www/tracker/tracker.php:146
14214 #: www/tracker/tracker.php:378
14216 msgid "Invalid filename"
14217 msgstr "Ungültiger Dateiname."
14219 #: www/project/admin/editimages.php:102
14220 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
14223 #: www/project/admin/editimages.php:104
14224 msgid "Multimedia File Uploaded"
14225 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
14227 #: www/project/admin/editimages.php:121
14228 msgid "Both file name and description are required"
14229 msgstr "Dateiname und Beschreibung erforderlich"
14231 #: www/project/admin/editimages.php:140
14232 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
14235 #: www/project/admin/editimages.php:142
14236 msgid "Multimedia File Deleted"
14237 msgstr "Multimediadatei gelöscht"
14239 #: www/project/admin/editimages.php:147
14240 msgid "File description is required"
14241 msgstr "Dateibeschreibung wird benötigt"
14243 #: www/project/admin/editimages.php:164
14244 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
14247 #: www/project/admin/editimages.php:166
14248 msgid "Multimedia File Properties Updated"
14249 msgstr "Multimedia-Datei-Eigenschaften aktualisiert"
14251 #: www/project/admin/editimages.php:197 www/project/admin/editimages.php:219
14252 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:59
14253 msgid "Edit Multimedia Data"
14254 msgstr "Öndere Multimediadaten"
14256 #: www/project/admin/editimages.php:200
14259 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
14260 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
14261 "project multimedia data."
14263 "Sie können bis zu %1$s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, "
14264 "Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese "
14265 "Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
14267 #: www/project/admin/editimages.php:225
14268 msgid "Replace with new file (optional)"
14269 msgstr "Ersetzen mit neuer Datei (optional)"
14271 #: www/project/admin/editimages.php:233 www/project/admin/editimages.php:269
14275 #: www/project/admin/editimages.php:239
14277 msgstr "Zurücksetzen"
14279 #: www/project/admin/editimages.php:249
14280 msgid "Add Multimedia Data"
14281 msgstr "Multimediadaten hinzufügen"
14283 #: www/project/admin/editimages.php:253
14284 msgid "Local filename"
14285 msgstr "Lokaler Dateiname"
14287 #: www/project/admin/editimages.php:259
14289 msgstr "Datei hinzufügen"
14291 #: www/project/admin/editimages.php:267
14293 msgstr "Hochgeladen"
14295 #: www/project/admin/editimages.php:271
14298 msgstr "Eintrübungen"
14300 #: www/project/admin/editimages.php:293
14304 #: www/project/admin/group_trove.php:69
14306 msgid "Trove Update Success"
14307 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
14309 #: www/project/admin/group_trove.php:75 www/project/admin/group_trove.php:78
14311 msgid "Edit Trove Categorization"
14312 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
14314 #: www/project/admin/group_trove.php:79
14316 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
14317 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
14318 "simply select \"None Selected\"."
14321 #: www/project/admin/group_trove.php:80
14324 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
14325 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
14326 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
14329 "<h1>Fundgruben-Kategorisierung bearbeiten</h1><p>Wählen Sie bis zu drei "
14330 "Projekt-Locations in jeder Trove Root Kategorie. Falls das Projekt keine "
14331 "oder alle diese Locations benötigt, wählen Sie einfach \"None Selected\" aus."
14332 "</p><p> WICHTIG: Projekte sollten so genau wie möglich in den verfügbaren "
14333 "Karten-Locations kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in "
14334 "einer spezifischen Kategorie und einer übergeordneten Kategorie wird dazu "
14335 "führen, dass nur die spezifische Kategorisierung akzeptiert wird</p>."
14337 #: www/project/admin/group_trove.php:121
14338 msgid "Update All Category Changes"
14339 msgstr "Alle Kategorieänderungen aktualisieren"
14341 #: www/project/admin/history.php:33
14342 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
14343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:143
14344 msgid "Project History"
14345 msgstr "Projektverlauf"
14347 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:90
14348 msgid "Project information updated"
14349 msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
14351 #: www/project/admin/index.php:112
14353 msgid "Project Admin: %1$s"
14354 msgstr "Projekt Administrator: %1$s"
14356 #: www/project/admin/index.php:121
14357 msgid "Misc. Project Information"
14358 msgstr "Allgemeine Projektinformation"
14360 #: www/project/admin/index.php:125
14361 msgid "Group shell (SSH) server: "
14362 msgstr "Gruppen Shell (SSH) Server: "
14364 #: www/project/admin/index.php:126
14365 msgid "Group directory on shell server: "
14366 msgstr "Gruppenverzeichnis auf dem Shell-Server: "
14368 #: www/project/admin/index.php:127
14369 msgid "Project WWW directory on shell server: "
14370 msgstr "WWW-Verzeichnis des Projekts auf dem Shell-Server: "
14372 #: www/project/admin/index.php:136
14373 msgid "Descriptive Project Name"
14374 msgstr "Beschreibender Projektname"
14376 #: www/project/admin/index.php:143
14378 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
14380 "Kurzbeschreibung(255 Zeichen maximal, HTML wird von dieser Beschreibung "
14383 #: www/project/admin/index.php:153
14385 msgid "Project tags"
14386 msgstr "Projektsumme"
14388 #: www/project/admin/index.php:154
14390 msgid "Add tags (use comma as separator): "
14391 msgstr "Tags (nutzen Sie Kommata zur Abgrenzung)"
14393 #: www/project/admin/index.php:157
14394 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
14397 #: www/project/admin/index.php:195
14399 msgid "Trove Categorization"
14400 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
14402 #: www/project/admin/index.php:197
14405 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
14407 #: www/project/admin/index.php:200
14408 msgid "Homepage Link"
14409 msgstr "Homepage-Link"
14411 #: www/project/admin/index.php:208
14412 msgid "Visibility: "
14413 msgstr "Sichtbarkeit:"
14415 #: www/project/admin/index.php:292
14417 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
14418 "submissions will be sent"
14420 "Wenn Sie möchten, können Sie Standard-Email-Adressen einrichten, zu denen "
14421 "neue Freigaben gesendet werden"
14423 #: www/project/admin/index.php:293
14424 msgid "New Document Submissions"
14425 msgstr "Neue Dokumentenfreigabe"
14427 #: www/project/admin/index.php:295
14428 msgid "(send on all updates)"
14429 msgstr "(Bei allen Aktualisierungen senden)"
14431 #: www/project/admin/massadd.php:68 www/project/admin/massfinish.php:70
14432 #: www/project/admin/users.php:289
14433 msgid "Add Users From List"
14434 msgstr "Benutzer von der Liste hinzufügen"
14436 #: www/project/admin/massadd.php:72
14439 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
14440 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
14441 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
14443 "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie "
14444 "hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der "
14445 "untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "
14446 "\"Finish\" um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
14448 #: www/project/admin/massadd.php:78
14451 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
14454 "<p>Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
14455 "die Sie hinzufügen wollen.</p>"
14457 #: www/project/admin/massadd.php:88 www/project/admin/users.php:102
14459 msgid "No Matching Users Found"
14460 msgstr "<p>Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden</p>"
14462 #: www/project/admin/massadd.php:93
14464 msgstr "Nutzer hinzufügen"
14466 #: www/project/admin/massadd.php:117
14470 #: www/project/admin/massfinish.php:54 www/reporting/timecategory.php:43
14471 #: www/reporting/timecategory.php:53
14473 msgstr "Erfolgreich"
14475 #: www/project/admin/massfinish.php:59
14476 msgid "No IDs Were Passed"
14479 #: www/project/admin/massfinish.php:72
14480 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
14482 "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie "Add All"."
14484 #: www/project/admin/massfinish.php:102
14486 msgstr "Alle hinzufügen"
14488 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:50
14489 msgid "Project Information"
14490 msgstr "Projektinformation"
14492 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:51
14494 msgid "Users and permissions"
14495 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
14497 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52 www/project/admin/tools.php:98
14501 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:55
14503 msgstr "Jobs posten"
14505 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
14507 msgstr "Ändere Jobs"
14509 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
14513 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
14514 msgid "Database Admin"
14515 msgstr "Datenbankadministrator"
14517 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:150
14519 "This log will show who made significant changes to your project and when"
14521 "Dieser Log wird Ihnen zeigen, wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt "
14522 "vorgenommen hat und wann"
14524 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:181
14526 msgstr "Keine Änderung"
14528 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:212
14530 msgid "Failed to find namespace for database"
14531 msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
14533 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:240
14535 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
14536 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
14537 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
14538 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
14539 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
14540 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
14541 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
14542 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
14543 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
14544 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
14545 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
14546 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
14548 "<strong>BEACHTE:</strong><dl><dt><strong>Projektadministratoren(bold)</"
14549 "strong></dt><dd>haben Zugang zu dieser und anderen "
14550 "Projektadministratorseiten</dd><dt><strong>Freigabetechniker</strong></"
14551 "dt><dd>können die Dateien freigeben (ein beliebiger Projektadministrator und "
14552 "ein Freigabetechniker)</dd><dt><strong>Tool Techniker (T)</strong></dt><dd> "
14553 "können Fehler/Aufträge/Patches zugeordnet werden</dd><dt><strong>Tool "
14554 "Administratoren (A)</strong></dt><dd>können Änderungen an Programmfehlern/"
14555 "Aufträge/Patches vornehmen und die /Toolname/Admin/ Seiten benutzen</"
14556 "dd><dt><strong>Tool keine Berechtigung(N/A)</strong></dt><dd>Entwickler hat "
14557 "keine spezifischen Rechte ( aktuell gleichwertig mit '-')</"
14558 "dd><dt><strong>Moderatoren</strong> (foren)</dt><dd> können Nachrichten aus "
14559 "den Projektforen löschen</dd><dt><strong>Editoren</strong> (doc. manager)</"
14560 "dt><dd>können Dokumentationen eines Projektes aktualisieren/bearbeiten/"
14561 "löschen.</dd></dl>"
14563 #: www/project/admin/roledelete.php:53
14568 #: www/project/admin/roledelete.php:55
14570 msgid "Successfully Deleted Role"
14571 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14573 #: www/project/admin/roledelete.php:58
14575 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
14579 #: www/project/admin/roledelete.php:71
14580 #, fuzzy, php-format
14581 msgid "Permanently Delete Role %s"
14582 msgstr "Dauerhaft Löschen"
14584 #: www/project/admin/roledelete.php:74
14585 #, fuzzy, php-format
14586 msgid "You are about to permanently delete role %s"
14587 msgstr "Sie sind dabei dieses Dokument permanent zu löschen."
14589 #: www/project/admin/roledelete.php:78
14590 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:37
14591 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:61
14592 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:31
14594 msgstr "Ich bin sicher."
14596 #: www/project/admin/roleedit.php:53
14598 msgid "Could Not Get RoleObserver"
14599 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
14601 #: www/project/admin/roleedit.php:144 www/project/admin/users.php:386
14602 msgid "Edit Observer"
14603 msgstr "Bearbeite Beobachter"
14605 #: www/project/admin/roleedit.php:145
14607 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
14608 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
14610 "Benutzen Sie diese Seite, um die Rechte und Zutrittsrechte der Nicht-"
14611 "Mitglieder Ihres Projektes festzulegen. Nicht-Mitglieder beihalten auch "
14612 "Benutzer, die nicht eingeloggt sind."
14614 #: www/project/admin/roleedit.php:148
14616 msgstr "Neue Rolle"
14618 #: www/project/admin/roleedit.php:153
14621 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
14622 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
14623 "example, if the the Anonymous role has read access to a forum, all other "
14624 "roles will have it too."
14626 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
14627 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
14628 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
14629 "in dem Projekt auch."
14631 #: www/project/admin/roleedit.php:155
14633 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
14634 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
14635 "CVS, so can any other role in the project."
14637 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
14638 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
14639 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
14640 "in dem Projekt auch."
14642 #: www/project/admin/roleedit.php:174
14644 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
14645 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
14647 #: www/project/admin/tools.php:104
14649 msgid "Active Tools"
14652 #: www/project/admin/tools.php:141
14654 msgstr "Benutze Foren"
14656 #: www/project/admin/tools.php:154
14657 msgid "Use Trackers"
14658 msgstr "Benutze Tracker"
14660 #: www/project/admin/tools.php:167
14661 msgid "Use Mailing Lists"
14662 msgstr "Benutze Mailing Listen"
14664 #: www/project/admin/tools.php:180
14669 #: www/project/admin/tools.php:193
14670 msgid "Use Documents"
14671 msgstr "Dokumente benutzen"
14673 #: www/project/admin/tools.php:206
14674 msgid "Use Surveys"
14675 msgstr "Benutze Umfragen"
14677 #: www/project/admin/tools.php:219
14679 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
14681 #: www/project/admin/tools.php:232
14682 msgid "Use Source Code"
14683 msgstr "Source-Code benutzen"
14685 #: www/project/admin/tools.php:245
14686 msgid "Use File Release System"
14687 msgstr "Benutze Datei Freigabesystem"
14689 #: www/project/admin/tools.php:258
14691 msgstr "Benutze FTP"
14693 #: www/project/admin/tools.php:267
14694 msgid "Use Statistics"
14695 msgstr "Benutze Statistiken"
14697 #: www/project/admin/tools.php:291
14699 msgstr "Tool Admin"
14701 #: www/project/admin/tools.php:294
14702 msgid "Forums Admin"
14703 msgstr "Foren-Admin"
14705 #: www/project/admin/tools.php:297
14706 msgid "Trackers Admin"
14707 msgstr "Tracker Admin"
14709 #: www/project/admin/tools.php:300
14710 msgid "Mailing Lists Admin"
14711 msgstr "Mailinglisten Admin"
14713 #: www/project/admin/tools.php:306
14714 msgid "Documents Admin"
14715 msgstr "Dokumenten-Admin"
14717 #: www/project/admin/tools.php:309
14718 msgid "Survey Admin"
14719 msgstr "Umfragen-Admin"
14721 #: www/project/admin/tools.php:312
14724 msgstr "News-Admin"
14726 #: www/project/admin/tools.php:315
14727 msgid "Source Code Admin"
14728 msgstr "Source-Code Admin"
14730 #: www/project/admin/tools.php:318
14731 msgid "File Release System Admin"
14732 msgstr "Dateifreigabe Admin"
14734 #: www/project/admin/users.php:106 www/project/admin/users.php:143
14735 #: www/project/admin/users.php:158
14736 msgid "Role not selected"
14737 msgstr "Rolle nicht ausgewählt"
14739 #: www/project/admin/users.php:112 www/project/admin/users.php:171
14741 msgid "Member Added Successfully"
14742 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
14744 #: www/project/admin/users.php:136
14746 msgid "Member Removed Successfully"
14747 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
14749 #: www/project/admin/users.php:149
14751 msgid "Member Updated Successfully"
14752 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
14754 #: www/project/admin/users.php:167 www/project/admin/users.php:181
14756 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
14757 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
14759 #: www/project/admin/users.php:198
14761 msgid "Role linked successfully"
14762 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14764 #: www/project/admin/users.php:213
14766 msgid "Role unlinked successfully"
14767 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14769 #: www/project/admin/users.php:224
14770 #, fuzzy, php-format
14771 msgid "Members of %s"
14772 msgstr "Mitglieder"
14774 #: www/project/admin/users.php:236
14776 msgid "Pending Membership Requests"
14777 msgstr "Anstehende Anfragen"
14779 #: www/project/admin/users.php:255
14783 #: www/project/admin/users.php:266 www/project/admin/users.php:268
14784 #: www/project/admin/users.php:285
14787 msgstr "Mitglieder"
14789 #: www/project/admin/users.php:294
14791 msgid "Current Project Members"
14792 msgstr "Projekt Mitglieder"
14794 #: www/project/admin/users.php:357
14795 msgid "Grant extra role"
14798 #: www/project/admin/users.php:377 www/tracker/admin/form-workflow.php:123
14800 msgstr "Rollen bearbeiten"
14802 #: www/project/admin/users.php:379 www/project/admin/users.php:414
14803 #: www/project/admin/users.php:433
14806 msgstr "Rollenname"
14808 #: www/project/admin/users.php:397
14810 msgid "Edit Permissions"
14811 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
14813 #: www/project/admin/users.php:412
14814 msgid "Currently used external roles"
14817 #: www/project/admin/users.php:424
14819 msgid "Unlink Role"
14820 msgstr "Rolle bearbeiten"
14822 #: www/project/admin/users.php:431
14823 msgid "Available external roles"
14826 #: www/project/admin/users.php:449
14827 msgid "Link external role"
14830 #: www/project/admin/vhost.php:60
14831 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
14832 msgstr "virtueller Host zur Erstellung geplant."
14834 #: www/project/admin/vhost.php:66
14836 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
14837 msgstr "Kein gültiger Hostname - %1$s"
14839 #: www/project/admin/vhost.php:97
14840 msgid "VHOST deleted"
14841 msgstr "VHOST gelöscht"
14843 #: www/project/admin/vhost.php:104
14844 msgid "Virtual Host Management"
14845 msgstr "Virtual Host Management"
14847 #: www/project/admin/vhost.php:106
14849 msgid "Add New Virtual Host"
14850 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
14852 #: www/project/admin/vhost.php:109
14855 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
14856 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
14857 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
14860 #: www/project/admin/vhost.php:113
14863 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This "
14864 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
14865 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
14868 #: www/project/admin/vhost.php:121
14869 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
14870 msgstr "Neuer virtueller Host<em>(z.B. vhost.org)</em>"
14872 #: www/project/admin/vhost.php:138
14873 msgid "Virtual Host"
14874 msgstr "virtueller Host"
14876 #: www/project/admin/vhost.php:155
14877 msgid "No VHOSTs defined"
14878 msgstr "Keine VHOSTs definiert"
14880 #: www/project/index.php:36
14882 msgid "A project must be specified for this page."
14883 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
14885 #: www/project/memberlist.php:36 www/project/memberlist.php:38
14886 #: www/project/report/index.php:129
14887 msgid "Project Member List"
14888 msgstr "Projekt Mitgliederliste"
14890 #: www/project/memberlist.php:40 www/project/report/index.php:134
14893 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
14894 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
14896 "<p>Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen der "
14897 "Projektadministratoren, die fett dargestellt sind.<br/><br/>"
14899 #: www/project/memberlist.php:52
14901 msgstr "Mitglieder"
14903 #: www/project/memberlist.php:53 www/stats/lastlogins.php:53
14905 msgstr "Benutzername"
14907 #: www/project/memberlist.php:54
14909 msgid "Role(s)/Position(s)"
14910 msgstr "Rolle/Position"
14912 #: www/project/memberlist.php:56
14914 msgstr "Fähigkeiten"
14916 #: www/project/memberlist.php:109 www/project/report/index.php:178
14920 #: www/project/report/index.php:138
14922 msgstr "Entwickler"
14924 #: www/project/report/index.php:141
14925 msgid "Last Modified"
14926 msgstr "Zuletzt bearbeitet"
14928 #: www/project/report/index.php:157
14929 #, fuzzy, php-format
14933 #: www/project/report/index.php:240 www/reporting/usersummary.php:104
14934 #: www/tracker/taskmgr.php:106
14938 #: www/project/request.php:50
14939 msgid "Your request has been submitted."
14940 msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
14942 #: www/project/request.php:54
14943 msgid "Request to join project"
14944 msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
14946 #: www/project/request.php:64
14948 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
14949 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
14951 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
14952 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
14954 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
14955 "\"submit\" Knopf drücken. Der Administrator erhält eine E-mail um Ihre "
14956 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
14958 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
14959 "\"submit\" Knopf drücken. Die Administratoren erhalten eine E-mail um Ihre "
14960 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
14962 #: www/project/request.php:67
14963 msgid "You must send a comment to the administrator:"
14964 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
14965 msgstr[0] "Sie müssen dem Administrator einen Kommentar zusenden:"
14966 msgstr[1] "Sie müssen den Administratoren einen Kommentar zusenden:"
14968 #: www/project/stats/index.php:78 www/project/stats/index.php:90
14969 #: www/reporting/projectact.php:57 www/reporting/projectact.php:60
14970 #: www/tracker/reporting/index.php:108 www/tracker/reporting/index.php:111
14971 msgid "Project Activity"
14972 msgstr "Projekt Aktivität"
14974 #: www/project/stats/index.php:95 www/reporting/projectact.php:66
14975 #: www/reporting/siteact.php:65 www/reporting/useract.php:80
14979 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:71
14980 #: www/stats/site_stats_utils.php:370
14982 msgid "Statistics for the past %1$s days"
14983 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Tage"
14985 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
14986 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
14987 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
14988 #: www/reporting/projectact_graph.php:146 www/stats/site_stats_utils.php:243
14990 msgstr "Seitenzugriffe"
14992 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
14993 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
14994 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
14998 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
14999 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
15000 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
15001 #: www/stats/site_stats_utils.php:251 www/stats/site_stats_utils.php:434
15003 msgstr "Alle Tracker"
15005 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:111
15006 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:170
15007 msgid "Project did not exist on this date."
15008 msgstr "Projekt existierte zu diesem Zeitpunkt nicht."
15010 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:130
15012 msgid "Statistics for the past %1$s months."
15013 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
15015 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
15016 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
15018 msgstr "Lebensdauer"
15020 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:186
15021 msgid "Statistics for All Time"
15022 msgstr "Statistiken für die gesamte Zeit"
15024 #: www/register/index.php:48
15027 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
15030 "Projektregistrierung ist beschränkt auf %s, nur Administratoren können neue "
15031 "Projekte anlegen."
15033 #: www/register/index.php:133
15034 msgid "Registration complete"
15035 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
15037 #: www/register/index.php:136
15038 #, fuzzy, php-format
15040 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
15041 "hours, you will receive notification of their decision and further "
15042 "instructions.<p/>Thank you for choosing %1$s</p>"
15044 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
15045 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
15046 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
15048 #: www/register/index.php:138
15050 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
15053 #: www/register/index.php:143
15055 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
15058 #: www/register/index.php:145
15059 #, fuzzy, php-format
15061 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
15062 "email containing further information shortly.<p/>Thank you for choosing "
15065 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
15066 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
15067 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
15069 #: www/register/index.php:169
15071 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
15072 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
15073 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
15075 "Um die Projektregistrierung zu beantragen sollten Sie die Hauptinformationen "
15076 "eintragen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführte Beschreibung sorgfältig und "
15077 "stellen komplette und umfassende Daten zur Verfügung. Alle Felder unten sind "
15080 #: www/register/index.php:176
15082 msgid "Project full name"
15083 msgstr "Projektname"
15085 #: www/register/index.php:177
15088 "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" "
15089 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
15090 "limit).<p/>Full Name:<br/>"
15092 "<h3>1.Vollständiger Projektname</h3>Sie sollten damit beginnen, den Namen "
15093 "Ihres Projektes zu spezifizieren. Der \"Vollständige Name\" ist deskriptiv "
15094 "und hat keine unbegründeten Einschränkungen (außer einem 40 Zeichen Limit)."
15095 "<p/>Full Name:<br/>"
15097 #: www/register/index.php:185
15099 msgid "Project Purpose And Summarization"
15100 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
15102 #: www/register/index.php:187
15103 #, fuzzy, php-format
15105 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
15106 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
15107 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
15108 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
15109 "description will not be used as a public description of your project. It "
15110 "must be written in English."
15112 "<h3>2. Zweck des Projekts und Zusammenfassung</h3><p><strong></"
15113 "strong><p><strong> Bitte stellen Sie detaillierte, exakte Beschreibung Ihres "
15114 "Projektes zur Verfügung. Welche %1$s Hilfsmittel und inwieweit Sie planen "
15115 "diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung "
15116 "oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll "
15117 "sichergestellt sein, daß Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. "
15118 "Diese Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung "
15119 "genutzt. Es muß auf Englisch geschrieben sein.</strong>"
15121 #: www/register/index.php:197
15123 msgid "Project Public Description"
15124 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
15126 #: www/register/index.php:199
15129 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
15130 "Summary page, in search results, etc. Maximum length is 255 chars."
15132 "<h3>4. Öffentliche Projektbeschreibung</h3><p>Dies ist Ihre "
15133 "Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, in "
15134 "Suchergebnissen, etc. angezeigt wird. Sie sollte nicht so umfassend und "
15135 "formal sein wie die Projektzweck-Beschreibung (Schritt 2), deshalb benutzen "
15136 "Sie gerne knappe, präzise und einprägsame Formulierungen. Die maximale Länge "
15137 "beträgt 255 Zeichen."
15139 #: www/register/index.php:209
15140 #, fuzzy, php-format
15142 "In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix\" "
15143 "name for your project.<p/> The \"Unix Name\" has several restrictions "
15144 "because it is used in so many places around the site. They are:"
15145 "<ul><li>Cannot match the unix name of any other project</li><li>Must be "
15146 "between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in lower case</"
15147 "li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</li><li>Must be a "
15148 "valid unix username</li><li>Cannot match one of our reserved domains</"
15149 "li><li>Unix name will never change for this project</li></ul><p/>Your unix "
15150 "name is important, however, because it will be used for many things, "
15151 "including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>A CVS "
15152 "Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs.unixname.%1$s</tt></"
15153 "li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Search engines "
15154 "throughout the site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
15156 "<h3>4. Unix Projektname</h3>Zusätzlich zum vollständigen Projektnamen, "
15157 "müssen Sie einen kurzen \"Unix\" Namen für Ihr Projekt wählen.<p/> Der "
15158 "\"Unix Name\" hat mehrere Einschränkungen, da er an vielen Stellen auf der "
15159 "Website benutzt wird. Diese sind: <ul><li>Er darf keinem anderen "
15160 "Projektnamen gleichen</ li><li>Er muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang "
15161 "seinli><li> Er muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein</li><li>Er darf nur "
15162 "Buchstaben, Zahlen und Striche enthalten</ li><li>Er muss ein gültiger Unix "
15163 "Nutzernamen sein</li><li>Er darf nicht wie eine unserer reservierten Domains "
15164 "lauten</li><li>Der Unix Name für ein Projekt wird sich niemals ändern</li></"
15165 "ul><p/>Ihr Unix Name ist äußerst wichtig, da er für viele Dinge verwendet "
15166 "wird, darunter:<ul><li>Eine Website unter <tt>unixname.%1$s</tt></"
15167 "li><li>Eine CVS Repository Root <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
15168 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell Zugang zu <tt>unixname.%1$s</tt></"
15169 "li><li>Suchmaschinen auf der gesamten Site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
15171 #: www/register/index.php:218
15172 msgid "Source Code"
15175 #: www/register/index.php:219
15178 "<p>You can choose among different SCM for your project, but just one (or "
15179 "none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
15181 "<h3>5. SCM</h3><p>Sie können zwischen verschiedenen SCMs für Ihr Projekt "
15182 "wählen, aber nur eines (oder keines davon) verwenden. Bitte wählen Sie das "
15183 "SCM System, daß sie verwenden möchten.</p> "
15185 #: www/register/index.php:221
15189 #: www/register/index.php:230
15191 msgid "Project template"
15192 msgstr "Projektbaum"
15194 #: www/register/index.php:237
15197 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
15198 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
15199 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
15200 "same set of enabled plugins, and so on)."
15203 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:259
15205 msgid "Start from empty project"
15206 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
15208 #: www/register/index.php:241
15211 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
15212 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
15213 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
15216 #: www/register/index.php:253
15219 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
15220 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
15221 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
15222 "enabled plugins, and so on)."
15225 #: www/register/index.php:265
15228 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
15229 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
15233 #: www/register/index.php:272
15235 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
15238 #: www/register/index.php:279
15241 msgstr "Sichtbarkeit:"
15243 #: www/reporting/groupadded.php:52 www/reporting/groupcum.php:51
15244 #: www/reporting/projectact.php:54 www/reporting/projecttime.php:54
15245 #: www/reporting/siteact.php:53 www/reporting/sitetime.php:54
15246 #: www/reporting/sitetimebar.php:52 www/reporting/toolspie.php:52
15247 #: www/reporting/useract.php:55 www/reporting/useradded.php:51
15248 #: www/reporting/usercum.php:52 www/reporting/usertime.php:55
15249 msgid "Start and end dates must be different"
15252 #: www/reporting/groupadded.php:55 www/reporting/groupadded.php:58
15253 msgid "Projects Added"
15254 msgstr "Hinzugefügte Projekte"
15256 #: www/reporting/groupcum.php:54 www/reporting/groupcum.php:57
15257 msgid "Cumulative Projects"
15258 msgstr "Gesamte Projekte"
15260 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/i18n.php:35
15264 #: www/reporting/index.php:44
15265 msgid "Users Added Weekly (graph)"
15266 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Benutzer (Diagramm)"
15268 #: www/reporting/index.php:45
15269 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
15270 msgstr "Gesamte wöchentliche Benutzer (Diagramm)"
15272 #: www/reporting/index.php:46 www/reporting/index.php:53
15273 msgid "Activity (graph)"
15274 msgstr "Aktivität (Diagramm)"
15276 #: www/reporting/index.php:50
15277 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
15278 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Projekte (Diagramm)"
15280 #: www/reporting/index.php:51
15281 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
15282 msgstr "Gesamte wöchentliche Projekte (Diagramm)"
15284 #: www/reporting/index.php:52
15285 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15287 "Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, "
15288 "Dokumenten-Manager, Downloads"
15290 #: www/reporting/index.php:55
15292 msgstr "Seitenübergreifend"
15294 #: www/reporting/index.php:57
15295 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15297 "Seitenübergreigende Auswertungen: Tracker, Task-Manager, Foren, Dokumenten-"
15298 "Manager, Downloads"
15300 #: www/reporting/index.php:58
15301 msgid "Pie (graph)"
15302 msgstr "Torte (Diagramm)"
15304 #: www/reporting/index.php:59
15305 msgid "Line (graph)"
15306 msgstr "Linie (Diamgramm)"
15308 #: www/reporting/index.php:61
15309 msgid "Time-Tracking"
15310 msgstr "Zeitverfolgung"
15312 #: www/reporting/index.php:63
15313 msgid "Individual User Time Report (graph)"
15314 msgstr "Individueller Benutzerzeitbericht (Diagramm)"
15316 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/index.php:64
15317 #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/index.php:66
15320 msgstr "Auswertung"
15322 #: www/reporting/index.php:64
15323 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
15324 msgstr "Individueller Projektzeit Bericht (Diagramm)"
15326 #: www/reporting/index.php:65
15327 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
15328 msgstr "Seitenübergreifender Zeitbericht (Diagramm)"
15330 #: www/reporting/index.php:66
15331 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
15332 msgstr "Seitenübergreifende totale Stunden (Diagramm)"
15334 #: www/reporting/index.php:67
15335 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
15336 msgstr "Seitenübergreifender Auftrag & Stunden (Bericht)"
15338 #: www/reporting/index.php:71
15339 msgid "Administrative"
15340 msgstr "verwaltend"
15342 #: www/reporting/index.php:73
15343 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
15344 msgstr "Initialisieren / Stelle Auswertungstabellen wieder her"
15346 #: www/reporting/index.php:74 www/reporting/timecategory.php:62
15347 #: www/reporting/timecategory.php:85
15348 msgid "Manage Time Tracker Categories"
15349 msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
15351 #: www/reporting/projectact_graph.php:83 www/reporting/siteact_graph.php:72
15352 #: www/reporting/useract_graph.php:81
15353 msgid "Tracker Items Opened"
15354 msgstr "Tracker Inhalte geöffnet"
15356 #: www/reporting/projectact_graph.php:84 www/reporting/siteact_graph.php:73
15357 #: www/reporting/useract_graph.php:82
15358 msgid "Tracker Items Closed"
15359 msgstr "Tracker Inhalte geschlossen"
15361 #: www/reporting/projectact_graph.php:134
15364 msgstr "Tracker Geöffnet"
15366 #: www/reporting/projectact_graph.php:135
15369 msgstr "Tracker Geschlossen"
15371 #: www/reporting/projecttime.php:57 www/reporting/projecttime.php:70
15372 msgid "Time Tracking By Project"
15373 msgstr "Zeitverfolgung nach Projekt"
15375 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59
15376 #: www/reporting/usertime.php:75
15378 msgstr "Nach Aufgabe"
15380 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61
15381 #: www/reporting/usertime.php:77
15382 msgid "By Subproject"
15383 msgstr "Nach Unterprojekt"
15385 #: www/reporting/projecttime.php:62 www/reporting/sitetime.php:62
15387 msgstr "Nach Benutzer"
15389 #: www/reporting/rebuild.php:43
15391 msgid "Successfully Rebuilt"
15392 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
15394 #: www/reporting/rebuild.php:48 www/reporting/rebuild.php:49
15395 msgid "Reporting System Initialization"
15396 msgstr "Berichts-System Initialisierung"
15398 #: www/reporting/rebuild.php:51
15400 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
15401 "to rebuild the reporting tables."
15403 "Gelegentlich, wenn Cronjobs fehlgeschlagen sind oder die Datenbank "
15404 "beschädigt wurde, müssen Sie gegebenenfalls die Berichtsverzeichnisse neu "
15407 #: www/reporting/rebuild.php:54
15409 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
15410 "am sure\" box and click the button below."
15412 "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen "
15413 "möchten, wählen Sie das \"Ich bin sicher\" Kästchen aus und klicken Sie auf "
15414 "den Knopf darunter."
15416 #: www/reporting/rebuild.php:57
15417 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
15418 msgstr "Dies könnte einige Minuten dauern, bitte KLICKEN SIE NUR EINMAL."
15420 #: www/reporting/rebuild.php:63
15422 msgstr "Ich bin sicher"
15424 #: www/reporting/rebuild.php:66
15425 msgid "Press ONLY ONCE"
15426 msgstr "NUR EINMAL DRÜCKEN"
15428 #: www/reporting/siteact.php:58 www/reporting/siteact.php:61
15429 msgid "Site-Wide Activity"
15430 msgstr "Seitenübergreifende Aktivität"
15432 #: www/reporting/sitetime.php:57 www/reporting/sitetime.php:70
15433 #: www/reporting/sitetimebar.php:55 www/reporting/sitetimebar.php:58
15434 msgid "Site-Wide Time Tracking"
15435 msgstr "Seitenübergreifende Zeitverfolgung"
15437 #: www/reporting/timeadd.php:65
15438 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
15441 #: www/reporting/timeadd.php:91
15442 msgid "All Fields Are Required."
15443 msgstr "Alle Felder erforderlich."
15445 #: www/reporting/timeadd.php:116
15447 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
15448 msgstr "Zeiteinträge für diese Woche beginnend %s"
15450 #: www/reporting/timeadd.php:136
15451 msgid "Project/Task"
15452 msgstr "Projekt/Auftrag"
15454 #: www/reporting/timeadd.php:178
15455 msgid "Total Hours"
15456 msgstr "Gesamtstunden"
15458 #: www/reporting/timeadd.php:186
15460 msgstr "Eintrag hinzufügen"
15462 #: www/reporting/timeadd.php:187
15464 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
15465 "choose a Task and category to record your time in."
15467 "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann "
15468 "einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
15470 #: www/reporting/timeadd.php:194 www/tracker/taskmgr.php:102
15471 #: www/tracker/taskmgr.php:155
15473 msgid "Tasks Project"
15474 msgstr "Task Manager Projekt"
15476 #: www/reporting/timeadd.php:202
15478 msgid "Change week"
15479 msgstr "Woche ändern"
15481 #: www/reporting/timeadd.php:206
15482 msgid "Change Week"
15483 msgstr "Woche ändern"
15485 #: www/reporting/timeadd.php:219
15486 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
15487 msgstr "Wählen Sie eine Woche, um Ihre Zeit zu erfassen oder zu bearbeiten."
15489 #: www/reporting/timeadd.php:220
15491 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
15492 "in the Task Manager."
15494 "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/"
15495 "Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
15497 #: www/reporting/timeadd.php:223
15498 msgid "Week Starting"
15499 msgstr "Woche startend"
15501 #: www/reporting/timecategory.php:72
15505 #: www/reporting/timecategory.php:87
15507 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
15508 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
15511 "Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen "
15512 "festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind "
15513 "\"Meeting\", \"Code schreiben\", \"Testen\"."
15515 #: www/reporting/toolspie.php:55 www/reporting/toolspie.php:62
15516 msgid "Tool Pie Graphs"
15517 msgstr "Tortendiagramm"
15519 #: www/reporting/useract.php:58 www/reporting/useract.php:74
15520 msgid "User Activity"
15521 msgstr "Benutzeraktivität"
15523 #: www/reporting/useract.php:62 www/reporting/usertime.php:62
15525 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
15528 "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
15529 "über die Sie berichten möchten.<p>"
15531 #: www/reporting/useradded.php:54 www/reporting/useradded.php:57
15532 msgid "Users Added"
15533 msgstr "Benutzer hinzugefügt"
15535 #: www/reporting/usercum.php:55 www/reporting/usercum.php:57
15536 msgid "Cumulative Users"
15537 msgstr "Gesamten Benutzer"
15539 #: www/reporting/usersummary.php:62 www/reporting/usersummary.php:64
15540 msgid "User Summary Report"
15541 msgstr "Benutzerzusammenfassungsbericht"
15543 #: www/reporting/usersummary.php:66
15545 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
15546 "with an open date in that range."
15548 "Wählen Sie die Reichweite der Pop-up Box unten. Der Bericht wird alle "
15549 "Aufträge mit einem offenen Datum in der Reichweite auflisten."
15551 #: www/reporting/usersummary.php:73
15552 msgid "Task Status"
15553 msgstr "Auftragsstatus"
15555 #: www/reporting/usersummary.php:100
15556 msgid "No matches found"
15557 msgstr "Keine Treffer gefunden"
15559 #: www/reporting/usersummary.php:106
15561 msgstr "Gesamtstunden"
15563 #: www/reporting/usersummary.php:107
15565 msgstr "Verbleibende Stunden"
15567 #: www/reporting/usertime.php:58 www/reporting/usertime.php:84
15568 msgid "User Time Reporting"
15569 msgstr "Benutzerzeitauswertung"
15571 #: www/scm/admin/index.php:89
15574 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
15575 "only affects the information displayed under the SCM tab."
15577 "Hinweis: Eine Veränderung des Repositorys löscht nicht das vorherige "
15578 "Repository. Es verändert lediglich die Informationen die unter dem SCM Tab "
15579 "angezeigt werden."
15581 #: www/scm/admin/index.php:105
15582 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
15584 "Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
15586 #: www/scm/include/scm_utils.php:51
15588 msgid "View Source Code"
15589 msgstr "Source-Code benutzen"
15591 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
15593 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
15594 "next few minutes."
15596 "Das Repository für dieses Projekt ist noch nicht erstellt. Es wird in den "
15597 "nächsten Minuten angelegt."
15599 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:86
15600 msgid "Commits By User"
15601 msgstr "Commits Nach Benutzern"
15603 #: www/scm/reporting/index.php:30
15605 msgid "SCM Repository Reporting"
15606 msgstr "SCM Repository"
15608 #: www/scm/viewvc.php:94
15609 #, fuzzy, php-format
15610 msgid "Could not open script %s."
15611 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
15613 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
15614 msgid "Search the entire project"
15615 msgstr "Das ganze Projekt durchsuchen"
15617 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
15621 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:30
15622 msgid "This project's documents"
15623 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
15625 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:30
15627 msgstr "Dieses Forum"
15629 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:30
15630 msgid "This project's forums"
15631 msgstr "Das Forum dieses Projekts"
15633 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:30
15634 msgid "This project's releases"
15635 msgstr "Die Version dieses Projekts"
15637 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:30
15638 msgid "This project's news"
15639 msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
15641 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:30
15642 msgid "This project's tasks"
15643 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
15645 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:31
15646 msgid "This project's trackers"
15647 msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
15649 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
15650 msgid "Error: Under min length search"
15651 msgstr "Fehler -Mindestlänge des Suchbegriffs unterschritten"
15653 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
15654 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
15655 msgid "Forum Search Results"
15656 msgstr "Forum Suchergebnisse"
15658 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
15659 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:124
15660 msgid "Tracker Search Results"
15661 msgstr "Tracker Suchergebnisse"
15663 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
15664 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
15665 msgid "Task Search Results"
15666 msgstr "Aufgaben Suchergebnisse"
15668 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
15669 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
15670 msgid "Documentation Search Results"
15671 msgstr "Dokumentation Suchergebnisse"
15673 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
15674 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
15675 msgid "Files Search Results"
15676 msgstr "Dateien Suchergebnisse"
15678 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
15679 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
15680 msgid "News Search Results"
15681 msgstr "Neuigkeiten Suchergebnisse"
15683 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
15685 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
15687 "Hinweis: Nur die ersten %d Ergebnisse für diese Kategorie werden angezeigt."
15689 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
15690 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:198
15691 #, fuzzy, php-format
15693 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
15696 "Keine Treffer gefunden - Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre "
15699 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
15700 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:200
15701 #, fuzzy, php-format
15702 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
15703 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
15705 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:336
15706 msgid "with all words"
15707 msgstr "Mit allen Wörtern"
15709 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:339
15710 msgid "with one word"
15711 msgstr "mit einem Wort"
15713 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:390
15717 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
15718 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:423
15722 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
15723 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:423
15724 #: www/stats/site_stats_utils.php:159
15728 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
15729 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:423
15734 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
15735 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
15736 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
15737 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
15741 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:51
15742 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
15744 msgstr "Beitragsdatum"
15746 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:86
15748 msgid "Entire project search"
15749 msgstr "Erweiterte Projektsuche"
15751 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
15753 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
15754 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
15756 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
15758 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
15759 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
15761 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:54
15762 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:56
15764 msgid "People Search"
15765 msgstr "Allgemeine Suche"
15767 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
15768 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:56
15770 msgid "Project Search"
15771 msgstr "Projektname"
15773 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
15774 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:63
15778 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:50
15779 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:64
15783 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
15785 msgstr "Erstellt von"
15787 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:54
15791 #: www/search/index.php:82
15792 msgid "Error - Invalid search"
15793 msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
15795 #: www/sendmessage.php:34
15798 msgstr "Teilnehmer-Adresse:"
15800 #: www/sendmessage.php:34
15803 msgstr "Top-Nutzer"
15805 #: www/sendmessage.php:46
15807 msgid "That user does not exist"
15808 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
15810 #: www/sendmessage.php:51
15812 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
15813 msgstr "Sie können nur an Adressen @<em>%1$s</em> senden."
15815 #: www/sendmessage.php:70
15819 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
15823 #: www/sendmessage.php:87 www/sendmessage.php:98
15824 msgid "Message has been sent"
15825 msgstr "Nachricht wurde verschickt"
15827 #: www/sendmessage.php:125
15828 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
15831 #: www/sendmessage.php:129
15833 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
15837 #: www/sendmessage.php:133
15840 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
15841 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
15842 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
15843 "<b>Project Name</b>."
15845 "Um die Spam-Menge zu reduzieren, nutzen wir dieses Formular zum Versenden "
15846 "von E-Mails.<p />Füllen Sie es genau und vollständig aus, sonst kann es "
15847 "sein, dass der Empfänger nicht antworten kann.<p /><span class=\"important"
15848 "\"><b>WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:</b>Haben Sie die "
15849 "Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <b>user_id</b> und Ihren "
15850 "<b>user_name</b>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie "
15851 "Ihre <b>project id</b> (<b>group_id</b>) und Ihren <b>Project Name</b> ein.</"
15854 #: www/sendmessage.php:143
15858 #: www/sendmessage.php:159
15859 msgid "Send Message"
15860 msgstr "Sende Nachricht"
15862 #: www/snapshots.php:40 www/tarballs.php:40
15863 msgid "Error creating group"
15864 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
15866 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:130
15867 msgid "Submit A New Snippet"
15868 msgstr "Einen neuen Schnipsel einpflegen"
15870 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
15871 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
15872 msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
15874 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:73
15875 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
15877 "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
15880 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
15881 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
15882 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
15884 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84
15885 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
15886 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
15887 msgid "Back To Add Page"
15888 msgstr "Zurück zur \"Hinzufügen\"-Seite"
15890 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
15891 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
15892 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
15894 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:109 www/snippet/submit.php:76
15895 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
15896 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
15898 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:75
15899 msgid "Snippet Version Added Successfully."
15900 msgstr "Schnipselversion erfolgreich hinzugefügt."
15902 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:78
15903 #: www/snippet/addversion.php:201 www/snippet/package.php:127
15904 #: www/snippet/submit.php:84
15905 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
15906 msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
15908 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
15912 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
15914 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
15917 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:133
15920 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
15921 "specific version of a snippet on the browse pages."
15923 "Sie können dieses Formular immer wieder benutzen um Ihrem Paket Schnipsel "
15924 "hinzuzufügen.</p><p> Die \"Schnipsel Version ID\" ist die einzigartige ID-"
15925 "Nummer die auf den Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version "
15928 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:142
15929 msgid "Add This Snippet Version ID:"
15930 msgstr "Füge diese Code-Schnipsel Version (ID) hinzu:"
15932 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:167 www/snippet/addversion.php:108
15933 #: www/snippet/addversion.php:229 www/snippet/package.php:178
15934 #: www/snippet/submit.php:147
15935 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
15936 msgstr "Stellen Sie sicher, das alle Infos komplett und korrekt sind"
15938 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:169 www/snippet/addversion.php:110
15939 #: www/snippet/addversion.php:231 www/snippet/package.php:180
15940 #: www/snippet/submit.php:147
15942 msgstr "Bestätigen"
15944 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
15945 #: www/snippet/snippet_utils.php:166
15946 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
15947 msgstr "Es sind noch keine Schnipsel in diesem Paket"
15949 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:188
15950 msgid "Snippets In This Package"
15951 msgstr "Code-Schnipsel in diesem Paket"
15953 #: www/snippet/addversion.php:40
15954 msgid "Error - snippet doesn't exist"
15955 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
15957 #: www/snippet/addversion.php:72
15959 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
15960 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
15962 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:205
15963 msgid "New snippet version"
15964 msgstr "Neue Schnipselversion"
15966 #: www/snippet/addversion.php:85
15968 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
15969 "enough to share with others, please do so."
15971 "Wenn Sie eine Schnipselversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie "
15972 "mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
15974 #: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:224
15976 msgstr "Änderungen:"
15978 #: www/snippet/addversion.php:103
15979 msgid "Paste the Code Here:"
15980 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein:"
15982 #: www/snippet/addversion.php:128
15983 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
15984 msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
15986 #: www/snippet/addversion.php:155
15988 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
15989 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
15991 #: www/snippet/addversion.php:156
15992 msgid "New snippet package"
15993 msgstr "Neues Schnipselpaket"
15995 #: www/snippet/addversion.php:161
15996 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
15997 msgstr "Schnipsel Paketversion erfolgreich hinzugefügt."
15999 #: www/snippet/addversion.php:166
16000 msgid "Add snippet to package"
16001 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
16003 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:109
16007 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:111
16009 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
16010 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
16011 "you leave this page."
16013 "Wenn sich ein neues Fenster geöffnet hat, benutzen Sie es, um Schnipsel in "
16014 "Ihr Paket hinzuzufügen. Falls sich kein Fenster geöffnet hat, benutzen Sie "
16015 "folgenden Link BEVOR Sie die Seite verlassen."
16017 #: www/snippet/addversion.php:189 www/snippet/package.php:89
16018 #: www/snippet/package.php:113
16019 msgid "Add snippets to package"
16020 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
16022 #: www/snippet/addversion.php:190 www/snippet/package.php:116
16024 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
16025 "then add them using the new window link shown above."
16027 "<strong>Die Bibliothek durchsuchen</strong>, um die Schnipsel zu finden, die "
16028 "Sie hinzufügen möchten. Dann benutzen Sie den oben gezeigten Link, um sie "
16031 #: www/snippet/addversion.php:210
16033 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
16034 "enough to share with others, please do so."
16036 "Wenn Sie eine Paketversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit "
16037 "anderen zu teilen, dann machen Sie es."
16039 #: www/snippet/addversion.php:240
16040 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
16041 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
16043 #: www/snippet/browse.php:47 www/snippet/detail.php:43
16044 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
16045 #: www/snippet/index.php:102
16046 msgid "Snippet Library"
16047 msgstr "Schnipsel-Bibliothek"
16049 #: www/snippet/browse.php:60
16051 msgid "Snippets by language: %1$s"
16052 msgstr "Schnipsel nach Sprache: %1$s"
16054 #: www/snippet/browse.php:67
16056 msgid "Snippets by category: %1$s"
16057 msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %1$s"
16059 #: www/snippet/browse.php:69
16060 msgid "Error - bad url?"
16061 msgstr "Fehler - ungültige URL?"
16063 #: www/snippet/browse.php:78
16064 msgid "No snippets found"
16065 msgstr "Keine Schnipsel gefunden"
16067 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/detail.php:63
16068 #: www/snippet/snippet_utils.php:156
16070 msgstr "Schnipsel ID"
16072 #: www/snippet/browse.php:84
16077 #: www/snippet/browse.php:91
16078 msgid "Packages Of Snippets"
16079 msgstr "Pakete von Schnipseln"
16081 #: www/snippet/browse.php:106
16085 #: www/snippet/delete.php:143
16087 msgid "Error - mangled URL?"
16088 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
16090 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
16091 msgid "Error - no versions found"
16092 msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
16094 #: www/snippet/detail.php:60
16095 msgid "Versions Of This Snippet:"
16096 msgstr "Versionen dieses Schnipsels:"
16098 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:157
16099 msgid "Download Version"
16100 msgstr "Download Version"
16102 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
16103 msgid "Date Posted"
16104 msgstr "Datum gepostet"
16106 #: www/snippet/detail.php:87
16107 msgid "Changes since last version:"
16108 msgstr "Änderungen seit der letzten Version:"
16110 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
16112 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
16113 "<strong>Download Version</strong>""
16115 "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf ""
16116 "<strong>Download Version</strong>" klicken"
16118 #: www/snippet/detail.php:106
16119 msgid "Latest Snippet Version: "
16120 msgstr "Neueste Schnipselversion: "
16122 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
16123 msgid "Submit a new version"
16124 msgstr "Eine neue Version freigeben"
16126 #: www/snippet/detail.php:116
16128 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
16129 "feel it is appropriate to share with others."
16131 "Sie können eine neue Version des Schnipsels freigeben, wenn Sie es geändert "
16132 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen geteilt zu werden."
16134 #: www/snippet/detail.php:150
16135 msgid "Versions Of This Package:"
16136 msgstr "Versionen dieses Pakets:"
16138 #: www/snippet/detail.php:153
16139 msgid "Package Version"
16140 msgstr "Paketversion"
16142 #: www/snippet/detail.php:156
16144 msgstr "Bearbeiten/Löschen"
16146 #: www/snippet/detail.php:193
16147 msgid "Latest Package Version: "
16148 msgstr "Neueste Paketversion: "
16150 #: www/snippet/detail.php:203
16152 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
16153 "feel it is appropriate to share with others."
16155 "Sie können eine neue Version des Pakets freigeben, wenn Sie es geändert "
16156 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen zu teilen."
16158 #: www/snippet/detail.php:223
16159 msgid "Error - was the URL mangled?"
16160 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
16162 #: www/snippet/index.php:51
16164 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
16165 "and functions with the Open Source Software Community."
16168 #: www/snippet/index.php:53
16170 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
16171 "snippet quickly and easily."
16174 #: www/snippet/index.php:55
16176 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
16177 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
16181 #: www/snippet/index.php:57
16183 msgid "Browse Snippets"
16186 #: www/snippet/index.php:59
16187 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
16190 #: www/snippet/index.php:65
16191 msgid "Browse by Language"
16192 msgstr "Nach Sprache durchsuchen"
16194 #: www/snippet/index.php:82
16195 msgid "Browse by Category"
16196 msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
16198 #: www/snippet/package.php:58
16199 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
16200 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSELN!"
16202 #: www/snippet/package.php:59 www/snippet/package.php:78
16203 #: www/snippet/package.php:131
16204 msgid "Submit A New Snippet Package"
16205 msgstr "Ein neues Schnipselpaket freigeben"
16207 #: www/snippet/package.php:64
16208 msgid "Snippet Package Added Successfully."
16209 msgstr "Schnipsel Paket erfolgreich hinzugefügt."
16211 #: www/snippet/package.php:77
16212 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
16213 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
16215 #: www/snippet/package.php:84
16216 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
16217 msgstr "Schnipsel Paket Version erfolgreich hinzugefügt."
16219 #: www/snippet/package.php:136
16221 "You can group together existing snippets into a package using this "
16222 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
16223 "place and you have made a note of the snippet ID's."
16226 #: www/snippet/package.php:139
16227 msgid "Create the package using this form."
16230 #: www/snippet/package.php:140
16232 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
16236 #: www/snippet/package.php:142
16238 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
16239 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
16240 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
16244 #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:126
16245 #: www/stats/i18n.php:35
16249 #: www/snippet/package.php:163 www/snippet/submit.php:128
16250 msgid "Suggest a Language"
16251 msgstr "Geben Sie eine Sprache ein"
16253 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:134
16254 msgid "Suggest a Category"
16255 msgstr "Geben Sie eine Kategorie ein"
16257 #: www/snippet/snippet_utils.php:25 www/snippet/snippet_utils.php:40
16258 #: www/snippet/snippet_utils.php:66
16260 msgstr "Eins wählen"
16262 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
16264 msgstr "UNIX Admin"
16266 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
16267 msgid "HTML Manipulation"
16268 msgstr "HTML Manipulation"
16270 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
16271 msgid "BBS Systems"
16272 msgstr "BBS Systeme"
16274 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
16278 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
16282 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
16283 msgid "Database Manipulation"
16284 msgstr "Datenbankmanipulation"
16286 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
16290 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
16291 msgid "File Management"
16292 msgstr "Datei Management"
16294 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
16298 #: www/snippet/snippet_utils.php:35 www/survey/rating_resp.php:31
16300 msgstr "Abstimmung"
16302 #: www/snippet/snippet_utils.php:36
16303 msgid "Shopping Carts"
16304 msgstr "Einkaufswagen"
16306 #: www/snippet/snippet_utils.php:38
16307 msgid "Math Functions"
16308 msgstr "Mathematische Funktionen"
16310 #: www/snippet/snippet_utils.php:41
16314 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
16315 msgid "Full Script"
16316 msgstr "Vollständiges Script"
16318 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
16319 msgid "Sample Code (HOWTO)"
16320 msgstr "Mustercode (HOWTO)"
16322 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
16326 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
16330 #: www/snippet/snippet_utils.php:62
16331 msgid "WebSite Only"
16332 msgstr "Nur Webseite"
16334 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
16335 msgid "Other Language"
16336 msgstr "Andere Sprachen"
16338 #: www/snippet/snippet_utils.php:131
16339 msgid "Create A Package"
16340 msgstr "Ein Paket erstellen"
16342 #: www/snippet/snippet_utils.php:152
16343 msgid "Snippets In This Package:"
16344 msgstr "Schnipsel in diesem Paket:"
16346 #: www/snippet/submit.php:60
16347 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
16348 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
16350 #: www/snippet/submit.php:63 www/snippet/submit.php:79
16351 msgid "Snippet Added Successfully."
16352 msgstr "Codeschnippsel erfolgreich hinzugefügt."
16354 #: www/snippet/submit.php:88
16355 msgid "Snippet submit"
16356 msgstr "Schnipsel einreichen"
16358 #: www/snippet/submit.php:92
16361 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
16362 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
16363 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
16366 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
16367 "der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
16368 "<strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und "
16369 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und "
16370 "verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie "
16371 "können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem "
16372 "Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie "
16373 "einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
16375 #: www/snippet/submit.php:95
16378 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
16379 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
16380 "you are submitting an entirely new script or function."
16382 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
16383 "der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
16384 "<strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und "
16385 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und "
16386 "verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie "
16387 "können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem "
16388 "Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie "
16389 "einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
16391 #: www/snippet/submit.php:116
16392 msgid "Script Type"
16393 msgstr "Script \tTyp"
16395 #: www/snippet/submit.php:143
16396 msgid "Paste the Code Here"
16397 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein"
16399 #: www/soap/index.php:157
16403 #: www/softwaremap/full_list.php:83
16404 #, fuzzy, php-format
16405 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
16406 msgstr "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
16408 #: www/softwaremap/full_list.php:87
16410 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
16411 msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
16413 #: www/softwaremap/full_list.php:149
16414 msgid "Register Date:"
16415 msgstr "Registrierungsdatum:"
16417 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:88
16418 #, fuzzy, php-format
16420 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
16422 "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte haben folgenden Tag <strong>%2$s</"
16425 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:91 www/trove/index.php:172
16427 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
16428 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
16429 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
16430 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
16432 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:100
16435 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16437 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16439 "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br />"
16441 "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br /"
16444 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164
16445 #, fuzzy, php-format
16446 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
16447 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%3. Von</strong>"
16449 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165
16451 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
16452 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: <strong>%d</strong>"
16454 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:166
16456 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
16457 msgstr "Registriert: <strong>%s</strong>"
16459 #: www/softwaremap/trove_list.php:63
16460 msgid "Project tree"
16461 msgstr "Projektbaum"
16463 #: www/softwaremap/trove_list.php:113
16464 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
16465 msgstr "Die Sicht auf Projekte der folgenden Kategorien wird eingeschränkt:"
16467 #: www/softwaremap/trove_list.php:294
16468 msgid "Activity Percentile: "
16469 msgstr "durchschnittlicher Aktivitätswert: "
16471 #: www/softwaremap/trove_list.php:295
16472 msgid "Activity Ranking: "
16473 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: "
16475 #: www/source.php:38
16476 msgid "A file must be specified for this page."
16477 msgstr "Sie müssen eine Datei für diese Seite angeben."
16479 #: www/source.php:42
16480 msgid "The file argument is invalid."
16481 msgstr "Das Dateiargument ist ungültig."
16483 #: www/source.php:55
16485 msgid "Cannot find specified file to display."
16486 msgstr "Kann die angegebene Datei nicht finden um sie anzuzeigen."
16488 #: www/source.php:58
16490 msgid "Source of %1$s"
16491 msgstr "Quelle von %1$s"
16493 #: www/stats/graphs.php:33
16494 #, fuzzy, php-format
16495 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
16496 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16498 #: www/stats/graphs.php:34
16499 msgid "Sitewide Statistics Graphs"
16500 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16502 #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
16503 msgid "OVERVIEW STATS"
16504 msgstr "ÜBERSICHT über STATISTIKEN"
16506 #: www/stats/graphs.php:42 www/stats/index.php:47 www/stats/projects.php:48
16507 msgid "PROJECT STATS"
16508 msgstr "PROJEKT STATISTIKEN"
16510 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:48 www/stats/projects.php:49
16511 msgid "SITE GRAPHS"
16512 msgstr "SEITEN DIAGRAMME"
16514 #: www/stats/i18n.php:33
16515 #, fuzzy, php-format
16516 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
16517 msgstr "Sprachdistributionen"
16519 #: www/stats/i18n.php:34
16521 msgid "Languages Distributions"
16522 msgstr "Sprachdistributionen"
16524 #: www/stats/i18n.php:55
16525 msgid "Total Non-English"
16526 msgstr "Total Nicht-Englisch"
16528 #: www/stats/i18n.php:60
16530 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
16531 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
16532 "browser preferences"
16534 "Dies ist eine Liste der Einstellungen, die die Benutzer in ihren "
16535 "Benutzereinstellungen gewählt haben; es beinhaltet keine Sprachen, die per "
16536 "cookies oder per Browsereinstellungen ausgewählt wurden"
16538 #: www/stats/index.php:33
16539 #, fuzzy, php-format
16540 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
16541 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16543 #: www/stats/index.php:39
16544 msgid "Sitewide aggregate statistics"
16545 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16547 #: www/stats/index.php:62
16549 msgid "Other statistics"
16550 msgstr "Benutze Statistiken"
16552 #: www/stats/lastlogins.php:42
16553 msgid "No records found\",\"Database error: \""
16554 msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden\",\"Datenbankfehler: \""
16556 #: www/stats/lastlogins.php:45 www/stats/lastlogins.php:46
16557 msgid "Most Recent Opened Sessions"
16558 msgstr "Kürzlich geöffnete Sitzungen"
16560 #: www/stats/lastlogins.php:54
16564 #: www/stats/projects.php:38
16565 #, fuzzy, php-format
16566 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
16567 msgstr "statistische Projektvergleiche"
16569 #: www/stats/projects.php:41
16570 msgid "Project Statistical Comparisons"
16571 msgstr "statistische Projektvergleiche"
16573 #: www/stats/site_stats_utils.php:86
16574 msgid "Special Projects"
16575 msgstr "Spezielle Projekte"
16577 #: www/stats/site_stats_utils.php:111
16579 msgid " (no category found with ID %d)"
16580 msgstr " (Keine Kategorie mit der ID %d gefunden)"
16582 #: www/stats/site_stats_utils.php:143
16583 msgid "Projects in trove category:"
16584 msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
16586 #: www/stats/site_stats_utils.php:147
16587 msgid "OR enter Special Project List:"
16588 msgstr "oder geben sie eine spezielle Projektliste ein:"
16590 #: www/stats/site_stats_utils.php:149
16591 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
16592 msgstr "<strong>Mit Kommata getrennte</strong> group_id's)"
16594 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
16598 #: www/stats/site_stats_utils.php:158
16600 msgstr "letzten_30"
16602 #: www/stats/site_stats_utils.php:165
16604 msgstr "Ansehen sortiert nach:"
16606 #: www/stats/site_stats_utils.php:170
16607 msgid "Generate Report"
16608 msgstr "Bericht generieren"
16610 #: www/stats/site_stats_utils.php:277
16614 #: www/stats/site_stats_utils.php:278
16618 #: www/stats/site_stats_utils.php:297
16621 msgstr "Ausgecheckte"
16623 #: www/stats/site_stats_utils.php:346
16624 msgid "Query returned no valid data."
16625 msgstr "Abfrage gab keine gültigen Daten zurück."
16627 #: www/stats/site_stats_utils.php:374 www/stats/site_stats_utils.php:428
16628 #: www/stats/site_stats_utils.php:487
16630 msgstr "Seitenzugriffe"
16632 #: www/stats/site_stats_utils.php:375 www/stats/site_stats_utils.php:429
16633 #: www/stats/site_stats_utils.php:488
16634 msgid "Subdomain Views"
16635 msgstr "Subdomain Ansichten"
16637 #: www/stats/site_stats_utils.php:406 www/stats/site_stats_utils.php:462
16639 msgstr "Keine Daten"
16641 #: www/stats/site_stats_utils.php:424
16643 msgid "Statistics for the past %1$s months"
16644 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
16646 #: www/stats/site_stats_utils.php:427
16650 #: www/stats/site_stats_utils.php:483
16651 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
16652 msgstr "Momentane Gesamtstatitik aller Zeiten"
16654 #: www/stats/site_stats_utils.php:490
16656 msgstr "Entwickler"
16658 #: www/stats/users_graph.php:84
16659 msgid "New Additions, by Day"
16660 msgstr "Neue Ergänzugen, am Tag"
16662 #: www/stats/users_graph.php:85
16663 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
16664 msgstr "Neue Benutzer (ROT), Neue Projekte (BLAU)"
16666 #: www/stats/users_graph.php:87
16667 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
16668 msgstr "Benutzer (ROT) / Projekte (BLAU)"
16670 #: www/stats/views_graph.php:99
16672 msgid "Forge Page Views"
16673 msgstr "Forge Seitenzugriffe"
16675 #: www/stats/views_graph.php:100
16677 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
16678 msgstr "Gesamte Seitenzugriffe (ROT) (%1$s Tage)"
16680 #: www/stats/views_graph.php:107
16681 msgid "Views (RED)"
16682 msgstr "Ansichten (ROT)"
16684 #: www/survey/admin/index.php:36 www/survey/admin/index.php:56
16685 msgid "Survey Administration"
16686 msgstr "Survey \tAdministration"
16688 #: www/survey/admin/index.php:53
16690 msgid "You are not a Project admin"
16691 msgstr "Projekt-Administrator"
16693 #: www/survey/admin/index.php:60
16694 msgid "It's simple to create a survey."
16697 #: www/survey/admin/index.php:64
16698 msgid "Create questions and comments using the forms above."
16701 #: www/survey/admin/index.php:67
16703 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
16704 "strong> list of questions)."
16707 #: www/survey/admin/index.php:70
16710 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
16713 #: www/survey/admin/index.php:75
16716 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
16719 "Sie können nun die Umfragen auf der %1$s aktivieren/deaktivieren. Vorhandene "
16720 "Umfragen bearbeiten %2$s Seite"
16722 #: www/survey/admin/question.php:53
16724 msgid "Edit a Question"
16725 msgstr "Eine Frage ändern"
16727 #: www/survey/admin/question.php:53
16728 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
16730 msgid "Add a Question"
16731 msgstr "Eine Frage hinzufügen"
16733 #: www/survey/admin/question.php:57 www/survey/admin/show_questions.php:36
16734 #: www/survey/admin/show_results.php:60
16735 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:36
16736 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:37
16737 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:34
16738 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
16739 #: www/survey/admin/survey.php:54
16740 msgid "Permission denied"
16741 msgstr "Erlaubnis verweigert"
16743 #: www/survey/admin/question.php:65 www/survey/admin/show_results.php:85
16745 msgid "Cannot get Survey Question"
16746 msgstr "Umfragefragen"
16748 #: www/survey/admin/question.php:79
16749 msgid "Delete successful"
16750 msgstr "Löschung Erfolgreich"
16752 #: www/survey/admin/question.php:86 www/survey/admin/survey.php:70
16753 #: www/survey/admin/survey.php:83
16755 msgid "Update Successful"
16756 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
16758 #: www/survey/admin/question.php:119
16759 msgid "No questions found"
16760 msgstr "Keine Fragen gefunden"
16762 #: www/survey/admin/show_questions.php:33
16763 msgid "Survey Questions"
16764 msgstr "Umfragefragen"
16766 #: www/survey/admin/show_questions.php:43
16767 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
16768 msgstr "Sie können jede der Fragen für Ihre Umfrage benutzen"
16770 #: www/survey/admin/show_questions.php:45
16771 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
16773 "Anmerkung: Nutzen Sie diese Fragen_Id's wenn sie eine neue Umfrage erstellen"
16775 #: www/survey/admin/show_questions.php:53
16777 msgid "%1$s question found"
16778 msgid_plural "%1$s questions found"
16779 msgstr[0] "%1$s Frage gefunden"
16780 msgstr[1] "%1$s Fragen gefunden"
16782 #: www/survey/admin/show_results.php:55
16783 msgid "Survey Results"
16784 msgstr "Umfrageergebnisse"
16786 #: www/survey/admin/show_results.php:70
16788 msgid "Cannot get Survey"
16789 msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
16791 #: www/survey/admin/show_results.php:134
16793 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
16794 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
16796 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:33
16797 msgid "Survey Aggregate Results"
16798 msgstr "Überschrift: \tGesamte Umfrageergebnisse"
16800 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:125
16801 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:171
16805 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:138
16806 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:185
16808 msgstr "Durchschnitt"
16810 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:154
16811 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:226
16812 msgid "View All Comments"
16813 msgstr "Alle Kommentare zeigen"
16815 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:159
16816 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
16820 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
16822 msgstr "Ergebnisse"
16824 #: www/survey/admin/survey.php:73
16825 msgid "Survey Inserted"
16826 msgstr "Umfrage eingegeben"
16828 #: www/survey/admin/survey.php:92
16830 msgid "Edit a Survey"
16831 msgstr "Eine Umfrage editieren"
16833 #: www/survey/admin/survey.php:92 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:170
16835 msgid "Add a Survey"
16836 msgstr "Eine Umfrage hinzufügen"
16838 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
16839 msgid "Edit Survey"
16840 msgstr "Umfrage ändern"
16842 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:68
16843 msgid "Edit Questions"
16844 msgstr "Fragen ändern"
16846 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:69
16847 msgid "Show Results"
16848 msgstr "Ergebnisse anzeigen"
16850 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:111
16852 msgid "Add this Question"
16853 msgstr "Füge diese Frage hinzu."
16855 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
16856 msgid "Edit A Question"
16857 msgstr "Eine Frage ändern"
16859 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:117
16861 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
16864 "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Frage zu ändern, wenn zu ihr schon Antworten "
16865 "geschrieben wurden"
16867 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:122
16868 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:183
16869 msgid "Submit Changes"
16870 msgstr "Änderungen abschicken"
16872 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
16876 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
16878 msgid "Question Type"
16881 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
16883 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
16886 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:171
16888 msgid "Add this Survey"
16889 msgstr "Diese Umfrage hinzufügen"
16891 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:177
16892 msgid "Edit A Survey"
16893 msgstr "Eine Umfrage editieren"
16895 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:179
16897 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
16899 "WARNUNG! Es ist nicht gut, eine Umfrage zu bearbeiten, nachdem bereits "
16900 "Antworten geschrieben wurden"
16902 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
16903 msgid "Name Of Survey:"
16904 msgstr "Name der Umfrage:"
16906 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
16908 msgstr "Ist Aktiv?"
16910 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:213
16911 msgid "Addable Questions"
16912 msgstr "Hinzuzufügende Fragen"
16914 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:215
16915 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
16919 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:253
16920 msgid "Questions in this Survey"
16921 msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
16923 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:270
16927 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:271
16931 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:300
16933 msgid "%d question found"
16934 msgid_plural "%d questions found"
16935 msgstr[0] "%d Frage gefunden"
16936 msgstr[1] "%d Fragen gefunden"
16938 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
16939 msgid "Existing Survey"
16940 msgid_plural "Existing Surveys"
16941 msgstr[0] "Vorhandene Umfrage"
16942 msgstr[1] "Vorhandene Umfragen"
16944 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
16946 msgstr "Umfrage ID"
16948 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
16949 msgid "Survey Title"
16950 msgstr "Umfragetitel"
16952 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
16953 msgid "Number of Questions"
16954 msgstr "Anzahl der Fragen"
16956 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
16957 msgid "Number of Votes"
16958 msgstr "Anzahl der Stimmen"
16960 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
16964 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:372
16965 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
16969 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:375
16970 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
16971 msgid "Result with Graph"
16972 msgstr "Ergebnis mit Diagramm"
16974 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:378
16975 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
16976 msgid "Result with Graph and Comments"
16977 msgstr "Ergebnis mit Diagramm und Kommentaren"
16979 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:464
16981 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
16982 msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
16984 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:471
16985 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
16987 "Warnung - Sie sind grade dabei zum zweiten Mal bei dieser Umfrage "
16990 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
16992 msgstr "Keine Stimmen"
16994 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
16996 msgid "View All %1$s Comment"
16997 msgid_plural "View All %1$s Comments"
16998 msgstr[0] "Zeige den %1$s Kommentar"
16999 msgstr[1] "Zeige alle %1$s Kommentare"
17001 #: www/survey/index.php:46
17002 #, fuzzy, php-format
17003 msgid "Surveys for %1$s"
17004 msgstr "Quelle von %1$s"
17006 #: www/survey/privacy.php:38
17008 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
17009 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
17012 #: www/survey/privacy.php:41
17014 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
17015 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
17016 "understand the quality of a given project."
17019 #: www/survey/privacy.php:44
17021 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
17022 "project administrators or the public or third parties."
17025 #: www/survey/privacy.php:47
17027 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
17028 "specific users or developers."
17031 #: www/survey/privacy.php:50
17033 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
17034 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
17037 #: www/survey/privacy.php:55
17039 msgid "The %1$s Team"
17040 msgstr "Das %1$s Team"
17042 #: www/survey/rating_resp.php:58
17043 msgid "Error in insert"
17044 msgstr "Fehler bei der Eingabe"
17046 #: www/survey/rating_resp.php:61
17047 msgid "Vote registered"
17048 msgstr "Stimme registriert"
17050 #: www/survey/rating_resp.php:62
17051 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
17052 msgstr "Wenn Sie nochmal abstimmen, wird ihre alte Stimme gelöscht."
17054 #: www/survey/rating_resp.php:66
17059 #: www/survey/rating_resp.php:66
17064 #: www/survey/rating_resp.php:66
17068 #: www/survey/survey.php:52
17069 #, fuzzy, php-format
17070 msgid "Vote for Survey: %1$s"
17071 msgstr "Name der Umfrage:"
17073 #: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:51
17076 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
17078 "Aus unbekannten Gründen konnte die Gruppen ID oder die Umfrage ID nicht an "
17079 "die Seite übermittelt werden"
17081 #: www/survey/survey_resp.php:43
17082 msgid "Survey Complete"
17083 msgstr "Umfrage vollständig"
17085 #: www/survey/survey_resp.php:60
17086 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
17087 msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
17089 #: www/survey/survey_resp.php:61
17092 msgstr "mit besten Grüßen"
17094 #: www/survey/survey_resp.php:63
17096 msgid "The %1$s Crew"
17097 msgstr "Die %1$s Crew"
17099 #: www/terms.php:33
17100 msgid "Terms of use"
17101 msgstr "Nutzungsbedingungen"
17103 #: www/terms.php:38
17105 msgid "%1$s Terms of Use"
17106 msgstr "%1$s Nutzungsbedingungen"
17108 #: www/terms.php:41
17109 #, fuzzy, php-format
17111 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
17112 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
17113 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
17115 "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %1$s "
17116 "Service nutzen dürfen. Standardmässig sind diese leer, die Administratoren "
17117 "des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen "
17118 "Bedürfnisse zu veröffentlichen."
17120 #: www/top/index.php:30 www/top/index.php:33
17121 #, fuzzy, php-format
17122 msgid "Top %1$s Projects"
17123 msgstr "Top %1$s Projekt"
17125 #: www/top/index.php:35
17128 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
17129 "ranked projects in several categories."
17131 "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %1$s und zeigen hier die "
17132 "Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
17134 #: www/top/index.php:38 www/top/mostactive.php:42
17135 msgid "Most Active All Time"
17136 msgstr "Aktivsten aller Zeiten"
17138 #: www/top/index.php:41 www/top/toplist.php:52
17139 msgid "Top Downloads"
17140 msgstr "Top-Downloads"
17142 #: www/top/index.php:44
17143 msgid "Top Project Pageviews"
17144 msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
17146 #: www/top/index.php:45 www/top/toplist.php:46
17147 msgid "Top Forum Post Counts"
17148 msgstr "Top-Anzahl der Forumposts"
17150 #: www/top/index.php:48
17151 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
17152 msgstr "Top Downloads (der letzten 7 Tage)"
17154 #: www/top/mostactive.php:49 www/top/topusers.php:58
17155 msgid "Updated Daily"
17156 msgstr "Täglich aktualisiert"
17158 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:57 www/top/topusers.php:60
17159 msgid "View Other Top Categories"
17160 msgstr "Andere Top-Kategorien ansehen"
17162 #: www/top/mostactive.php:53 www/top/toplist.php:58
17163 msgid "Project name"
17164 msgstr "Projektname"
17166 #: www/top/mostactive.php:53
17169 msgstr "Prozentangabe"
17171 #: www/top/mostactive.php:78 www/top/mostactive.php:85
17175 #: www/top/toplist.php:36
17176 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
17177 msgstr "Top-Downloads in den vergangenen 7 Tagen"
17179 #: www/top/toplist.php:41
17181 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
17183 "Top-wöchentliche Projektseitenzugriffe auf *.%1$s (von Impressionen des %2$s "
17186 #: www/top/toplist.php:42
17188 msgstr "Seitenzugriffe"
17190 #: www/top/topusers.php:52
17191 msgid "Information about highest ranked users is not available."
17193 "Informationen über den Benutzer mit dem höchsten Rang ist nicht verfügbar."
17195 #: www/top/topusers.php:55 www/top/topusers.php:57
17197 msgstr "Top-Nutzer"
17199 #: www/top/topusers.php:66
17203 #: www/top/topusers.php:67
17205 msgstr "Letzter Rang"
17207 #: www/top/topusers.php:87
17209 msgstr "keine Angaben"
17211 #: www/top/topusers.php:90
17215 #: www/top/topusers.php:93
17220 #: www/top/topusers.php:96
17223 msgstr "Runter %1$s"
17225 #: www/tracker/add.php:25 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
17227 msgstr "Eintrag anlegen"
17229 #: www/tracker/add.php:45 www/tracker/add.php:90
17231 msgid "Please %1$s login %2$s"
17232 msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
17234 #: www/tracker/add.php:46 www/tracker/add.php:91
17236 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
17238 "Falls Sie sich <strong>nicht</strong> einloggen können, dann tragen Sie Ihre "
17239 "Email-Adresse hier ein:"
17241 #: www/tracker/add.php:80 www/tracker/admin/form-customizelist.php:51
17242 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:44
17243 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:49 www/tracker/mod.php:179
17244 #: www/tracker/query.php:369
17245 msgid "Detailed description"
17246 msgstr "Genaue Beschreibung"
17248 #: www/tracker/add.php:98
17249 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
17251 "Fügen Sie keine Passwörter oder vertrauliche Informationen in Ihre Nachricht "
17254 #: www/tracker/add.php:106 www/tracker/detail.php:128
17255 #: www/tracker/mod-limited.php:164 www/tracker/mod.php:221
17256 msgid "Attach Files"
17257 msgstr "Dateien anhängen"
17259 #: www/tracker/add.php:121 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
17260 msgid "Indicates required fields."
17261 msgstr "Weist auf benötigte Felder hin."
17263 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:27
17264 #, fuzzy, php-format
17265 msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
17266 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
17268 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
17269 msgid "Existing Responses"
17270 msgstr "Existierende Antworten"
17272 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:57
17273 msgid "No responses set up in this group"
17274 msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
17276 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:60
17277 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:39
17279 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
17280 "common artifact requests."
17282 "Das Schreiben von allgemein nützlichen Nachrichten wird viel Zeit sparen, "
17283 "wenn Produktanfragen bearbeitet werden."
17285 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:66
17286 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:46
17287 msgid "Message Body"
17288 msgstr "Nachrichtenrumpf"
17290 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:29
17292 msgid "Manage Custom Fields for %s"
17293 msgstr "Anpassbare Felder für %s verwalten"
17295 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:43
17296 msgid "Custom Fields Defined"
17297 msgstr "Extra Felder definiert"
17299 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:45
17300 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:48
17301 msgid "Elements Defined"
17302 msgstr "Elemente definiert"
17304 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:46
17305 msgid "Add Options"
17306 msgstr "Optionen hinzufügen"
17308 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:60
17312 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
17313 msgid "add choices"
17314 msgstr "Auswahl hinzufügen"
17316 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
17317 msgid "You have not defined any custom fields"
17318 msgstr "Sie haben keine Extra-Felder definiert"
17320 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:110
17321 msgid "Add New Custom Field"
17322 msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
17324 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:115
17325 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:48
17326 msgid "Custom Field Name"
17327 msgstr "Extrafeldname"
17329 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:119
17330 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:72
17331 msgid "Field alias"
17332 msgstr "Feld Alias"
17334 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:124
17335 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:42
17336 msgid "Type of custom field"
17337 msgstr "Typ des Extrafeldes"
17339 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:134
17340 msgid "Box type technician"
17341 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
17343 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:135
17344 msgid "Relation between artifacts"
17345 msgstr "Beziehung zwischen Artefakten"
17347 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:137
17349 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
17350 "defined, respectively."
17352 "Textfelder und Textbereiche müssen jeweils Größe/Maximale Länge und Reihen/"
17353 "Spalten definiert haben."
17355 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:138
17356 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
17357 msgstr "Textfeldgröße /Textbereich Spalten"
17359 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:140
17360 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
17361 msgstr "Textfeld maximale Länge/Textbereich Spalten"
17363 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:144
17364 msgid "Warning: this add new custom field"
17365 msgstr "Warnung: Dies fügt ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzu"
17367 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:152
17369 msgid "Custom Field Rendering Template"
17370 msgstr "Rendering-Muster für ein benutzerdefiniertes Feld"
17372 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:155
17373 msgid "Download default template"
17374 msgstr "Download Standard Template"
17376 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:156
17377 msgid "Add/Update template"
17378 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren"
17380 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:157
17381 msgid "Delete template"
17382 msgstr "Template löschen"
17384 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:31
17385 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:34
17386 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:36
17387 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:33
17388 #: www/tracker/admin/updates.php:39 www/tracker/admin/updates.php:58
17389 #: www/tracker/admin/updates.php:87 www/tracker/admin/updates.php:181
17390 #: www/tracker/admin/updates.php:223 www/tracker/admin/updates.php:246
17391 #: www/tracker/admin/updates.php:374 www/tracker/admin/updates.php:394
17392 #: www/tracker/admin/updates.php:417 www/tracker/admin/updates.php:469
17394 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
17395 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraField Objekt anzulegen"
17397 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:36
17398 #, fuzzy, php-format
17399 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
17400 msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
17402 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:46
17403 msgid "Current / New positions"
17404 msgstr "Aktuelle / Neue Positionen"
17406 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:47
17407 msgid "Up/Down positions"
17408 msgstr "Positionen Hoch/Runter"
17410 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:75
17412 msgstr "Erneut bestellen"
17414 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:80
17415 msgid "Alphabetical order"
17416 msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
17418 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:89
17419 msgid "You have not defined any elements"
17420 msgstr "Sie haben keine Elemente definiert"
17422 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:95
17423 msgid "Add New Element"
17424 msgstr "Neues Element hinzufügen"
17426 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:34
17428 msgid "Unable to Create Template Group Object"
17429 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
17431 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:50 www/tracker/admin/tracker.php:63
17432 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
17433 msgid "Clone Tracker"
17434 msgstr "Klon Tracker"
17436 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:53
17439 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
17440 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
17443 "Wählen Sie den Template Tracker zum Klonen. Der Site Administrator muss "
17444 "Tracker mit Standardwerten aufsetzen und Erlaubnisse korrekt einrichten "
17445 "damit Sie Zugang erhalten."
17447 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:56
17448 msgid "Choose the template tracker to clone."
17451 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:59
17454 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
17455 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
17456 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
17458 "WARNUNG!!! Beim klonen dieses Trackers werden alle Felder und ihre Inhalte "
17459 "im neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach "
17460 "zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
17462 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:25
17463 msgid "Customize Browse List"
17464 msgstr "Suchliste anpassen"
17466 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:38
17468 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
17471 "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres "
17472 "Trackers angezeigt werden:"
17474 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:48
17475 msgid "Assigned To"
17476 msgstr "Zugewiesen an"
17478 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:49
17479 msgid "Submitted By"
17480 msgstr "Eingereicht von"
17482 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:50 www/tracker/browse.php:191
17483 #: www/tracker/browse.php:522 www/tracker/query.php:188
17485 msgstr "Schließdatum"
17487 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:52 www/tracker/browse.php:532
17489 msgid "Related tasks"
17490 msgstr "Verwandte Aufgaben"
17492 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:25
17494 msgid "Delete a custom field for %s"
17495 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
17497 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:34
17499 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
17500 "all its contents!"
17502 "Sie sind dabei dieses benutzerdefinierte Feld und alle seine Inhalte "
17503 "dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen! "
17505 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:38
17506 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:62
17507 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:32
17508 msgid "I'm Really Sure."
17509 msgstr "Ich bin wirklich sicher."
17511 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:41
17512 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:40
17513 #: www/tracker/admin/updates.php:252 www/tracker/admin/updates.php:475
17514 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
17515 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
17517 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:45
17518 #, fuzzy, php-format
17519 msgid "Remove a custom field element in %s"
17520 msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
17522 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:58
17523 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:54
17527 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:25
17528 #, fuzzy, php-format
17529 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
17530 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
17532 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:29
17534 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
17537 "Sie sind dabei diesen Tracker und dessen gesamten Inhalt dauerhaft und "
17538 "unwiderbringlich zu löschen!"
17540 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:53
17542 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
17543 msgstr "Contribution Tracker Administration"
17545 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:56
17546 #, fuzzy, php-format
17547 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
17548 msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %1$s"
17550 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:70
17552 msgstr "Kopieren von"
17554 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:76
17556 msgid "Into trackers and custom fields"
17557 msgstr "In Tracker und benutzerdefinierte Felder"
17559 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
17561 msgid "Modify Canned Responses In %s"
17562 msgstr "Bearbeiten Sie vorgespeicherte Antworten in %s"
17564 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:30
17566 msgid "Modify a custom field in %s"
17567 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feld in %s"
17569 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:53
17570 msgid "Text Area Rows"
17571 msgstr "Textbereich Zeilen"
17573 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
17574 msgid "Text Area Columns"
17575 msgstr "Textbereich Spalten"
17577 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:60
17578 msgid "Text Field Size"
17579 msgstr "Textfeld Größe"
17581 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:64
17582 msgid "Text Field Maxlength"
17583 msgstr "Textfeld maximale Länge"
17585 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:75
17586 msgid "Field is mandatory"
17587 msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
17589 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:76
17590 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:64
17593 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
17594 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
17595 "related items will be changed to the new name"
17597 "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten "
17598 "Feldes ändern,weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des "
17599 "benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen "
17602 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:44
17603 #, fuzzy, php-format
17604 msgid "Modify a custom field element in %s"
17605 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
17607 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36
17608 #, fuzzy, php-format
17609 msgid "Update settings for %s"
17610 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
17612 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41
17614 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17616 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, "
17619 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:63 www/tracker/admin/ind.php:145
17620 msgid "Send email on new submission to address"
17621 msgstr "Schicke E-Mail bei Neueinträgen an"
17623 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:66 www/tracker/admin/ind.php:148
17624 msgid "Send email on all changes"
17625 msgstr "Schicke E-Mail bei allen Änderungen"
17627 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:68 www/tracker/admin/ind.php:150
17628 msgid "Days till considered overdue"
17629 msgstr "Tage bis überfällig angenommen"
17631 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:71 www/tracker/admin/ind.php:153
17632 msgid "Days till pending tracker items time out"
17633 msgstr "Tage bis unbearbeitete Trackerelemente Timeout haben"
17635 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:74 www/tracker/admin/ind.php:156
17636 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
17637 msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
17639 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:77 www/tracker/admin/ind.php:159
17640 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
17641 msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
17643 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:25
17645 msgid "Add/Update template for %s"
17646 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren für %s"
17648 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:34
17649 msgid "Select Template"
17650 msgstr "Template auswählen"
17652 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:32
17655 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
17658 "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld "
17659 "des 'Status'-Typs anlegen."
17661 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:36
17662 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
17665 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:39
17666 msgid "Configure workflow"
17667 msgstr "Workflow konfigurieren"
17669 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:57
17670 #, fuzzy, php-format
17671 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
17672 msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %1$s - Feld"
17674 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:65
17675 msgid "Initial values"
17676 msgstr "Ausgangswerte"
17678 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:68
17682 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:88
17684 msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
17685 msgstr "Workflow für das %1$s - Feld konfigurieren"
17687 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:33
17688 msgid "Configure allowed roles"
17689 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
17691 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:59
17692 #, fuzzy, php-format
17693 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
17694 msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
17696 #: www/tracker/admin/ind.php:49
17697 msgid "Tracker created successfully"
17698 msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
17700 #: www/tracker/admin/ind.php:63 www/tracker/ind.php:27
17702 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
17703 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
17705 #: www/tracker/admin/ind.php:91
17707 msgstr "Auswertung"
17709 #: www/tracker/admin/ind.php:101
17710 msgid "No trackers found"
17711 msgstr "Keine Tracker gefunden"
17713 #: www/tracker/admin/ind.php:105
17715 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
17718 "Wählen Sie einen Datensatz und Sie können Einstellungen, Kategorien, "
17719 "Gruppen, Benutzer und Berechtigungen einrichten"
17721 #: www/tracker/admin/ind.php:132
17724 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
17725 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
17726 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
17727 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
17728 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
17729 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
17730 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
17731 "for each type, which can get time-consuming"
17733 "<h3>Legen Sie einen neuen Tracker an</h3><p>Sie können dieses System nutzen "
17734 "um praktisch alle Arten von Daten zu verfolgen, wobei jeder Tracker separate "
17735 "Nutzer-, Gruppe-, Kategorie- und Erlaubnis-Listen haben kann. Sie können, "
17736 "falls nötig, Objekte auch einfach zwischen Trackern verschieben.</"
17737 "p><p>Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", einzelne Datenelemente als "
17738 "\"Artefakte\" bezeichnet. \"Bugs\" können ein Artefakt-Typ sein, während "
17739 "ein Bugbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen "
17740 "wie Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, "
17741 "Gruppen und Erlaubnisse einstellen; dies kann sehr Zeitaufwändig werden."
17743 #: www/tracker/admin/ind.php:136
17745 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17747 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Meeting Minuten, Testergebnisse, RFP "
17750 #: www/tracker/admin/ind.php:142
17751 msgid "Publicly Available"
17752 msgstr "Öffentlich sichtbar"
17754 #: www/tracker/admin/ind.php:143
17755 msgid "Allow non-logged-in postings"
17756 msgstr "Erlaube anonyme Beiträge"
17758 #: www/tracker/admin/index.php:69 www/tracker/admin/updates.php:170
17759 #: www/tracker/download.php:43 www/tracker/tracker.php:50
17760 msgid "ArtifactType could not be created"
17761 msgstr "ArtifactType konnte nicht angelegt werden"
17763 #: www/tracker/admin/index.php:87
17765 msgid "Renderer Deleted"
17766 msgstr "Renderer hochgeladen"
17768 #: www/tracker/admin/index.php:193
17769 msgid "Successfully Deleted."
17770 msgstr "Erfolgreich gelöscht."
17772 #: www/tracker/admin/tracker.php:33
17773 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
17774 msgid "New Tracker"
17775 msgstr "Neuer Tracker"
17777 #: www/tracker/admin/tracker.php:34
17778 msgid "Create a new tracker."
17779 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
17781 #: www/tracker/admin/tracker.php:38
17782 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
17783 msgid "Update Settings"
17784 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
17786 #: www/tracker/admin/tracker.php:39
17787 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
17788 msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeiten, E-Mailadressen"
17790 #: www/tracker/admin/tracker.php:43
17791 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
17792 msgid "Manage Custom Fields"
17793 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
17795 #: www/tracker/admin/tracker.php:44
17797 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
17798 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
17799 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
17801 "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
17802 "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., "
17803 "Kategorien oder Gruppen) um Bugs oder andere Produkttypen zu beschreiben und "
17806 #: www/tracker/admin/tracker.php:48
17807 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
17808 msgid "Manage Workflow"
17809 msgstr "Workflow verwalten"
17811 #: www/tracker/admin/tracker.php:49
17812 msgid "Edit tracker workflow."
17813 msgstr "Tracker Workflow bearbeiten."
17815 #: www/tracker/admin/tracker.php:53
17816 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
17817 msgid "Customize List"
17818 msgstr "Liste Anpassen"
17820 #: www/tracker/admin/tracker.php:54
17821 msgid "Customize display for the tracker."
17822 msgstr "Anzeige für den Tracker Anpassen"
17824 #: www/tracker/admin/tracker.php:58
17825 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
17826 msgid "Add/Update Canned Responses"
17827 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
17829 #: www/tracker/admin/tracker.php:59
17830 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
17831 msgstr "Allgemeine Antwort-Nachrichten für den Tracker anlegen/ändern."
17833 #: www/tracker/admin/tracker.php:64
17834 msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
17835 msgstr "Eine Kopie dieses Trackers als neuen Tracker anlegen."
17837 #: www/tracker/admin/tracker.php:69
17838 msgid "Permanently delete this tracker."
17839 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
17841 #: www/tracker/admin/updates.php:44
17842 msgid "Error inserting a custom field"
17843 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
17845 #: www/tracker/admin/updates.php:47
17846 msgid "Extra field inserted"
17847 msgstr "Extrafeld eingefügt"
17849 #: www/tracker/admin/updates.php:74
17850 msgid "Custom Field Deleted"
17851 msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
17853 #: www/tracker/admin/updates.php:103
17854 msgid "Element inserted"
17855 msgstr "Element eingefügt"
17857 #: www/tracker/admin/updates.php:117 www/tracker/admin/updates.php:139
17858 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
17859 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
17861 #: www/tracker/admin/updates.php:122
17862 msgid "Error inserting"
17863 msgstr "Fehler beim Einfügen"
17865 #: www/tracker/admin/updates.php:125
17866 msgid "Canned Response Inserted"
17867 msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
17869 #: www/tracker/admin/updates.php:144 www/tracker/admin/updates.php:300
17870 #: www/tracker/admin/updates.php:324 www/tracker/admin/updates.php:338
17871 msgid "Error updating"
17872 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
17874 #: www/tracker/admin/updates.php:147
17875 msgid "Canned Response Updated"
17876 msgstr "Vorgespeicherte Antwort aktualisiert"
17878 #: www/tracker/admin/updates.php:177
17879 msgid "Copy into Tracker: "
17880 msgstr "In den Tracker hinein kopieren:"
17882 #: www/tracker/admin/updates.php:228 www/tracker/admin/updates.php:259
17883 #: www/tracker/admin/updates.php:379 www/tracker/admin/updates.php:402
17884 #: www/tracker/admin/updates.php:422
17885 msgid "Error updating a custom field"
17886 msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
17888 #: www/tracker/admin/updates.php:231
17889 msgid "Custom Field updated"
17890 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
17892 #: www/tracker/admin/updates.php:262
17893 msgid "Element updated"
17894 msgstr "Element aktualisiert"
17896 #: www/tracker/admin/updates.php:275
17901 #: www/tracker/admin/updates.php:278
17903 msgid "Error cloning fields: "
17904 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
17906 #: www/tracker/admin/updates.php:280
17907 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
17908 msgstr "Tracker-Felder erfolgreich geklont."
17910 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:327
17911 #: www/tracker/admin/updates.php:382 www/tracker/admin/updates.php:411
17912 #: www/tracker/admin/updates.php:425
17913 msgid "Tracker Updated"
17914 msgstr "Tracker aktualisiert"
17916 #: www/tracker/admin/updates.php:361
17917 msgid "Renderer Uploaded"
17918 msgstr "Renderer hochgeladen"
17920 #: www/tracker/admin/updates.php:363
17922 msgid "Renderer File empty"
17923 msgstr "Renderer hochgeladen"
17925 #: www/tracker/admin/updates.php:438
17927 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
17929 "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand existiert."
17931 #: www/tracker/admin/updates.php:442
17932 msgid "Initial values saved."
17933 msgstr "Ausgangswerte gespeichert."
17935 #: www/tracker/admin/updates.php:451 www/tracker/admin/updates.php:460
17936 msgid "Workflow saved"
17937 msgstr "Workflow gespeichert."
17939 #: www/tracker/admin/updates.php:478
17940 msgid "Error deleting an element"
17941 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
17943 #: www/tracker/admin/updates.php:481
17944 msgid "Element deleted"
17945 msgstr "Element gelöscht"
17947 #: www/tracker/browse.php:192 www/tracker/query.php:189
17951 #: www/tracker/browse.php:209 www/tracker/query.php:206
17953 msgstr "Aufsteigend"
17955 #: www/tracker/browse.php:210 www/tracker/query.php:207
17957 msgstr "Absteigend"
17959 #: www/tracker/browse.php:220 www/tracker/query.php:218
17960 msgid "Any changes"
17961 msgstr "Jede Änderung"
17963 #: www/tracker/browse.php:221 www/tracker/query.php:219
17965 msgstr "Letzten 24 h"
17967 #: www/tracker/browse.php:222 www/tracker/query.php:220
17969 msgstr "Letzten 7 Tage"
17971 #: www/tracker/browse.php:223 www/tracker/query.php:221
17972 msgid "Last 2weeks"
17973 msgstr "Letzte 2 Wochen"
17975 #: www/tracker/browse.php:224 www/tracker/query.php:222
17976 msgid "Last 1month"
17977 msgstr "Letzten Monat"
17979 #: www/tracker/browse.php:263
17981 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
17984 #: www/tracker/browse.php:319
17985 msgid "Advanced queries"
17986 msgstr "Erweiterte Suche"
17988 #: www/tracker/browse.php:371
17989 msgid "Power Query"
17990 msgstr "Powersuche"
17992 #: www/tracker/browse.php:373 www/tracker/browse.php:378
17993 #: www/tracker/query.php:241 www/tracker/query.php:245
17994 msgid "Build Query"
17995 msgstr "Suche erzeugen"
17997 #: www/tracker/browse.php:382
17998 msgid "Simple Filtering and Sorting"
17999 msgstr "Einfaches Filtern und Sortieren"
18001 #: www/tracker/browse.php:411 www/tracker/query.php:376
18003 msgstr "Sortieren nach"
18005 #: www/tracker/browse.php:414
18006 msgid "Quick Browse"
18007 msgstr "Schnellsuche"
18009 #: www/tracker/browse.php:423
18013 #: www/tracker/browse.php:424
18015 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
18016 "Filtering and Sorting' to change."
18018 "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie 'Erweiterte "
18019 "Suche' oder 'Einfaches Filtern und Sortieren' um dies zu ändern."
18021 #: www/tracker/browse.php:694
18022 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:621
18026 #: www/tracker/browse.php:703
18027 msgid "Canned Response"
18028 msgstr "Vorgespeicherte Antwort"
18030 #: www/tracker/browse.php:711
18032 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
18033 msgstr "* Anfragen, die älter als %1$s Tage sind"
18035 #: www/tracker/browse.php:717
18036 msgid "No items found"
18037 msgstr "Keine Beiträge gefunden"
18039 #: www/tracker/deleteartifact.php:10 www/tracker/deleteartifact.php:16
18040 msgid "Delete artifact"
18041 msgstr "Artefakt löschen"
18043 #: www/tracker/deleteartifact.php:22
18044 msgid "Confirm Deletion"
18045 msgstr "Löschung bestätigen"
18047 #: www/tracker/deleteartifact.php:31
18048 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
18049 msgstr "Wollen Sie das Produkt wirklich löschen?"
18051 #: www/tracker/deleteartifact.php:34
18052 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
18053 msgstr "Ja, ich möchte dieses Produkt löschen"
18055 #: www/tracker/detail.php:26
18059 #: www/tracker/detail.php:45 www/tracker/mod-limited.php:50
18060 #: www/tracker/mod.php:51
18061 msgid "Stop monitor"
18062 msgstr "Stoppe Beobachtung"
18064 #: www/tracker/detail.php:57 www/tracker/mod-limited.php:70
18065 #: www/tracker/mod.php:74 www/tracker/query.php:254
18066 msgid "Save Changes"
18067 msgstr "Änderungen speichern"
18069 #: www/tracker/detail.php:117 www/tracker/mod-limited.php:154
18070 #: www/tracker/mod.php:201
18072 msgstr "Nachfolgender"
18074 #: www/tracker/detail.php:136 www/tracker/mod-limited.php:171
18075 msgid "Attached Files"
18076 msgstr "Angehängte Dateien"
18078 #: www/tracker/detail.php:154 www/tracker/detail.php:158
18079 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:177
18080 #: www/tracker/mod-limited.php:189 www/tracker/mod.php:244
18081 #: www/tracker/mod.php:248
18083 msgstr "Änderungen"
18085 #: www/tracker/download.php:51 www/tracker/taskmgr.php:34
18086 #: www/tracker/tracker.php:90 www/tracker/tracker.php:280
18087 #: www/tracker/tracker.php:442 www/tracker/tracker.php:459
18088 #: www/tracker/tracker.php:488 www/tracker/tracker.php:509
18089 #: www/tracker/tracker.php:558
18090 msgid "Artifact Could Not Be Created"
18091 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
18093 #: www/tracker/download.php:57
18095 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
18096 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
18098 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77
18102 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:95
18103 msgid "No Followups Have Been Posted"
18104 msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
18106 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
18107 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
18108 msgstr "An dem Element wurden keine Änderungen vorgenommen"
18110 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:173
18111 msgid "Backward Relations"
18114 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
18115 msgid "Download .csv"
18116 msgstr ".csv herunterladen"
18118 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
18119 msgid "Stop Monitor"
18120 msgstr "Beobachtung beenden"
18122 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:242
18123 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:249
18124 #: www/tracker/query.php:352
18125 #, fuzzy, php-format
18126 msgid "(%% for wildcards)"
18127 msgstr "(% als Joker)"
18129 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:300 www/tracker/mod.php:211
18130 msgid "Related Tasks"
18131 msgstr "Verwandte Aufgaben"
18133 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:601
18135 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
18137 "Tipp: Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Artefakt-IDs ein "
18138 "([#NNN] wird auch akzeptiert)."
18140 #: www/tracker/ind.php:39
18141 #, fuzzy, php-format
18142 msgid "Trackers for %1$s"
18143 msgstr "Foren für %1$s"
18145 #: www/tracker/ind.php:54
18146 msgid "No Accessible Trackers Found"
18147 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
18149 #: www/tracker/ind.php:55
18150 #, fuzzy, php-format
18152 "No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="
18153 "\"important\">The Admin for this project will have to set up data types "
18154 "using the %1$s admin page %2$s</span>"
18156 "Es wurden keine Tracker eingerichtet oder Sie können sie nicht ersehen."
18157 "<p><span class=\"important\">Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, "
18158 "indem er die %1$s Admin-Seite %2$s</span> nutzt."
18160 #: www/tracker/ind.php:62
18161 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
18163 "Wählen Sie einen Tracker und Sie können seine Items durchsuchen/editieren "
18164 "oder neue hinzufügen."
18166 #: www/tracker/index.php:56
18168 msgid "Could Not Get Artifact Object"
18169 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18171 #: www/tracker/mod-limited.php:65 www/tracker/mod.php:66
18172 msgid "Build Task Relation"
18173 msgstr "Erstelle Auftragsverbindung"
18175 #: www/tracker/mod-limited.php:88 www/tracker/mod.php:92
18176 msgid "Date Submitted"
18177 msgstr "Datum abgeschickt"
18179 #: www/tracker/mod-limited.php:94 www/tracker/mod.php:98
18180 msgid "Date Closed"
18181 msgstr "Datum geschlossen"
18183 #: www/tracker/mod-limited.php:151 www/tracker/mod.php:199
18184 msgid "OR Attach A Comment"
18185 msgstr "Oder hängen sie einen Kommentar an"
18187 #: www/tracker/mod.php:106
18191 #: www/tracker/mod.php:193
18192 msgid "Use Canned Response"
18193 msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
18195 #: www/tracker/mod.php:218
18196 msgid "Existing Files"
18197 msgstr "Existente Dateien"
18199 #: www/tracker/query.php:64
18201 msgid "Query Successfully Created"
18202 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18204 #: www/tracker/query.php:112
18206 msgid "Query Updated"
18207 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
18209 #: www/tracker/query.php:141
18211 msgid "Query Deleted"
18212 msgstr "Datei gelöscht"
18214 #: www/tracker/query.php:148
18215 msgid "Missing Build Query Action"
18218 #: www/tracker/query.php:277 www/tracker/query.php:286
18220 msgid "Name and Save Query"
18221 msgstr "Benennen und speichern Sie die Suchanfrage"
18223 #: www/tracker/query.php:278
18225 msgstr "Suchanfrage laden"
18227 #: www/tracker/query.php:281
18228 msgid "Update Query"
18229 msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
18231 #: www/tracker/query.php:282
18232 msgid "Delete Query"
18233 msgstr "Suchanfrage löschen"
18235 #: www/tracker/query.php:306
18236 #, fuzzy, php-format
18237 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
18238 msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%1$s'."
18240 #: www/tracker/query.php:309
18242 msgid "Note: There is no default project query defined."
18243 msgstr "Hinweis: Es gibt keine standardmäßig festgelegte Projektsuche."
18245 #: www/tracker/query.php:314
18246 msgid "Type of query"
18247 msgstr "Art der Anfrage"
18249 #: www/tracker/query.php:316
18250 msgid "Private query"
18251 msgstr "Private Suchanfrage"
18253 #: www/tracker/query.php:318
18255 msgid "Project level query (query is public)"
18256 msgstr "Projektlevel-Suche (Suchanfrage ist öffentlich)"
18258 #: www/tracker/query.php:320
18260 msgid "Default project query (for project level query only)"
18261 msgstr "Standard Projektsuche (nur für Projektlevel-Suche)"
18263 #: www/tracker/query.php:357
18264 msgid "Last Modified Date range"
18265 msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
18267 #: www/tracker/query.php:359
18268 msgid "Open Date range"
18269 msgstr "Offener Datumsbereich"
18271 #: www/tracker/query.php:361
18272 msgid "Close Date range"
18273 msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
18275 #: www/tracker/taskmgr.php:75 www/tracker/taskmgr.php:92
18277 msgid "No Available Tasks Found"
18278 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
18280 #: www/tracker/taskmgr.php:98 www/tracker/taskmgr.php:152
18281 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Task Manager"
18282 msgstr "Beziehung zwischen Tracker Items und Task Manager aufbauen"
18284 #: www/tracker/taskmgr.php:112
18286 msgid "Add Relationship to Selected Task"
18287 msgstr "Eine Beziehung zum ausgewählten Auftrag hinzufügen"
18289 #: www/tracker/taskmgr.php:146
18290 msgid "No Existing Project Groups Found"
18291 msgstr "Keine existierenden Projektgruppen gefunden"
18293 #: www/tracker/taskmgr.php:161
18294 msgid "Add Relation To Existing Task."
18295 msgstr "Eine Beziehung zum existierenden Auftrag hinzufügen."
18297 #: www/tracker/taskmgr.php:162
18298 msgid "Create New Task"
18299 msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
18301 #: www/tracker/tracker.php:138 www/tracker/tracker.php:372
18303 msgid "Could Not Create File Object"
18304 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18306 #: www/tracker/tracker.php:152
18307 msgid "Could Not Attach File to Item: "
18310 #: www/tracker/tracker.php:156
18311 #, fuzzy, php-format
18312 msgid "Item %s successfully created"
18313 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18315 #: www/tracker/tracker.php:246
18316 msgid "Updated Successfully"
18317 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
18319 #: www/tracker/tracker.php:310 www/tracker/tracker.php:329
18320 msgid "Comment added"
18321 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
18323 #: www/tracker/tracker.php:353
18325 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
18328 #: www/tracker/tracker.php:357
18330 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
18333 #: www/tracker/tracker.php:381
18335 msgid "File Upload: Error"
18336 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
18338 #: www/tracker/tracker.php:384
18339 msgid "File Upload: Successful"
18340 msgstr "Datei hochladen: Erfolgreich"
18342 #: www/tracker/tracker.php:401
18344 msgid "Could Not Create File Object::"
18345 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18347 #: www/tracker/tracker.php:406
18348 msgid "File Delete:"
18349 msgstr "Datei löschen:"
18351 #: www/tracker/tracker.php:409
18352 msgid "File Delete: Successful"
18353 msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
18355 #: www/tracker/tracker.php:420
18356 #, fuzzy, php-format
18357 msgid "Item %s successfully updated"
18358 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18360 #: www/tracker/tracker.php:447 www/tracker/tracker.php:464
18361 msgid "Monitoring Started"
18362 msgstr "Überwachung gestartet"
18364 #: www/tracker/tracker.php:449 www/tracker/tracker.php:466
18365 msgid "Monitoring Deactivated"
18366 msgstr "Überwachung deaktiviert"
18368 #: www/tracker/tracker.php:514
18369 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
18370 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Produkt wurde nicht gelöscht"
18372 #: www/tracker/tracker.php:518
18373 msgid "Artifact Delete Failed"
18374 msgstr "Löschen des Produktes fehlgeschlagen."
18376 #: www/tracker/tracker.php:520
18377 msgid "Artifact Deleted Successfully"
18378 msgstr "Produkt erfolgreich gelöscht"
18380 #: www/trove/TroveCategory.class.php:65 www/trove/TroveCategory.class.php:72
18381 msgid "That Trove category does not exist."
18382 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht."
18384 #: www/trove/TroveCategory.class.php:98
18385 msgid "Empty strings"
18386 msgstr "Leere Strings"
18388 #: www/trove/TroveCategory.class.php:110
18389 msgid "Cannot update"
18390 msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
18392 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:50
18394 msgid "Error in Trove operation: "
18395 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
18397 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:60
18398 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
18399 msgstr "Seiten Administrator: Projekt-Katalog - Kategorie hinzufügen"
18401 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:66 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:138
18402 msgid "Parent Category: "
18403 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
18405 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:96 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:86
18406 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
18407 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art): "
18409 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:98 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:89
18410 msgid "New category full name (80 characters max): "
18411 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
18413 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:100 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:92
18414 msgid "New category description (255 characters max): "
18415 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
18417 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:66
18418 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
18419 msgstr "Site Admin: Projektkatalog - Kategorieliste"
18421 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:81
18422 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
18423 msgstr "Seiten Administrator: Katalog - Bearbeite Kategorie"
18425 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
18428 msgstr "Aktualisierung"
18430 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
18435 #: www/trove/include/trove.php:257
18436 #, fuzzy, php-format
18438 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
18439 "Software Map</a>."
18441 "Dieses Projekt hat sich in der<a href=\"%s\">Sofware Fundstellenkarte </a> "
18442 "noch nicht selbst kategorisiert."
18444 #: www/trove/index.php:47
18447 msgstr "Fundstellenkarte"
18449 #: www/trove/index.php:70
18450 msgid "Limiting View"
18451 msgstr "Begrenze Ansicht"
18453 #: www/trove/index.php:77
18454 msgid "Remove Filter"
18455 msgstr "Filter Entfernen"
18457 #: www/trove/index.php:179
18459 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
18461 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
18463 "Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
18465 "Zeige %d Projekte pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
18468 msgid "No User Name Provided"
18469 msgstr "Kein Benutzername angegeben"
18471 #: www/widgets/widgets.php:71
18473 msgid "Project info"
18474 msgstr "Projekt-Info"
18478 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
18479 #~ "the download server)."
18481 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
18482 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
18483 #~ "<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die "
18484 #~ "unter dem Titel platziert wird."
18486 #~ msgid "Group that document belongs in"
18487 #~ msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
18490 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
18491 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
18495 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
18496 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
18497 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
18498 #~ "under the title<br />"
18500 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
18501 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
18502 #~ "<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die "
18503 #~ "unter dem Titel platziert wird."
18505 #~ msgid "This project has no visible documents"
18506 #~ msgstr "Dieses Projekt hat keine (sichtbare) Dokumentation"
18508 #~ msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
18509 #~ msgstr "Kein Objekt: \"ArtifactType\": %d"
18511 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
18512 #~ msgstr "Kein Objekt: Forum %d"
18514 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
18515 #~ msgstr "Kein Objekt: \"ProjectGroup\": %d"
18517 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
18518 #~ msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
18520 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
18521 #~ msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
18524 #~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
18525 #~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
18526 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
18527 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
18529 #~ "<p><b>Darcs Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18530 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum "
18531 #~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
18532 #~ "Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18533 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18536 #~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
18537 #~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
18540 #~ "<p><b>Anonymer Mercurial Zugang</b></p><p>Das Mercurial Repository dieses "
18541 #~ "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
18542 #~ "ausgecheckt werden.</p>"
18545 #~ "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project "
18546 #~ "developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed "
18547 #~ "on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
18548 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
18550 #~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18551 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
18552 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
18553 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18554 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18556 #~ msgid "View Personal webcalendar"
18557 #~ msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
18559 #~ msgid "Webcalendar"
18560 #~ msgstr "Webkalender"
18563 #~ "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions "
18564 #~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
18566 #~ "<br />Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die "
18567 #~ "Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den "
18570 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
18571 #~ msgstr "Initialisierungsfehler <br />Die Datenbank meldet:"
18574 #~ msgid "Run Init Script?"
18575 #~ msgstr "Init Skript starten?"
18577 #~ msgid "Choose a User first"
18578 #~ msgstr "Wählen Sie zuerst einen Benutzer"
18580 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
18582 #~ "Dieses Dokument wurde nach <a href=\"%1$s\">diesem neuen Ort</a> "
18585 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
18586 #~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
18588 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
18590 #~ "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
18592 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
18593 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Übermittle neue Dokumentation"
18595 #~ msgid "Project: %1$s"
18596 #~ msgstr "Projekt: %1$s"
18598 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
18599 #~ msgstr "Schritt 1: Version editieren"
18601 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
18602 #~ msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
18604 #~ msgid "Page Information"
18605 #~ msgstr "Seiteninformation"
18607 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
18608 #~ msgstr "Unbekannte Hilfe Anfrage:"
18610 #~ msgid "No such trove category"
18611 #~ msgstr "Keine solche Fundkategorie"
18613 #~ msgid "Full Category Name"
18614 #~ msgstr "Vollständiger Kategoriename"
18616 #~ msgid "Short Name"
18617 #~ msgstr "Kurzname"
18620 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
18623 #~ "Sie müssen ein Administrator des Projektes sein, das Sie bearbeiten "
18624 #~ "möchten oder ein Mitglied des %s News-Teams."
18627 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
18628 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
18629 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
18630 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
18631 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
18632 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
18633 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
18634 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
18636 #~ "<p>Das %1$s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, "
18637 #~ "Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten.</"
18638 #~ "p><p>Projekt Auflistungen bleiben 2 Wochen lang live oder bis sie vom "
18639 #~ "Eröffner geschlossen werden. (Projekt Administratoren können immer "
18640 #~ "Neuigkeiten zu geschlossenen Eröffungen schreiben.)</p><p>Durchsuchen Sie "
18641 #~ "das Kategoriemenü, um Projekte zu finden, die nach Hilfe suchen.</"
18642 #~ "p><p>Falls Sie ein Projektadministrator sind, loggen Sie sich ein und "
18643 #~ "schreiben Hilfegesuche mithilfe der Administrationsseite.</p><p>Um neue "
18644 #~ "Jobkateforien vorzuschlagen, schreibe eine Bitte via Support-Manager.</p>"
18646 #~ msgid "You must be logged in first"
18647 #~ msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
18650 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
18651 #~ msgstr "Name des Unterprojektes"
18653 #~ msgid "Group information updated"
18654 #~ msgstr "Gruppeninformationen aktualisiert"
18656 #~ msgid "Edit Group Info"
18657 #~ msgstr "Ändere Gruppen-Info"
18659 #~ msgid "Descriptive Group Name"
18660 #~ msgstr "Beschreibender Gruppenname"
18662 #~ msgid "Active Features"
18663 #~ msgstr "Aktive Features"
18665 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
18666 #~ msgstr "Benutze Projekt/Auftrags-Manager"
18669 #~ msgstr "Benutze SCM"
18671 #~ msgid "Use Doc Mgr"
18672 #~ msgstr "Benutze Dokumenten-Manager"
18674 #~ msgid "Use Tracker"
18675 #~ msgstr "Benutze Tracker"
18677 #~ msgid "Trove Categorization: "
18678 #~ msgstr "Suchkriterien: "
18682 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
18683 #~ "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a "
18684 #~ "<strong>CNAME</strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</"
18685 #~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
18686 #~ "DNS</strong>. <p>Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
18687 #~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
18688 #~ "that <em>yourhost.org</em> will display the material at <em>%4$s.%5$s</"
18691 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Neuen Virtual Host "
18692 #~ "hinzufügen</span></strong><p>Um einen neuen Virtual Host hinzuzufügen "
18693 #~ "erstellen Sie einfach einen <strong>CNAME</trong> für <em>yourhost.org</"
18694 #~ "em> in <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s hostet momentan keine Mails (kann "
18695 #~ "also kein MX sein) oder DNS</strong>. <p>Ein Klick auf \"erzeugen\" wird "
18696 #~ "die Erzeugung eines Virtual Hosts planen. Dies wird mit den Projekt-"
18697 #~ "Webservern synchronisiert werde - so daß <em>yourhost.org</em> das "
18698 #~ "Material unter <em>%4$s.%5$s</em> anzeigt."
18700 #~ msgid "Main Page"
18701 #~ msgstr "Startseite"
18705 #~ "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
18706 #~ "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</"
18707 #~ "p><p>You can create a \"new snippet\", then post additional versions of "
18708 #~ "that snippet quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you "
18709 #~ "can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain "
18710 #~ "multiple, specific versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse "
18711 #~ "Snippets</h3>\t<p>You can browse the snippet library quickly:</p>"
18713 #~ "<p>Der Zweck dieses Archivs ist, Ihnen zu ermöglichen, Code Schnipsel "
18714 #~ "Scripte und Funktionen mit der Open Source Software Community zu teilen.</"
18715 #~ "p><p>Sie können einen \"neuen Schnipsel\" erzeugen und dann schnell und "
18716 #~ "einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen.</p><p>Sobald "
18717 #~ "Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschliessend ein Schnipsel "
18718 #~ "\"Paket\" erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher "
18719 #~ "Versionen Ihrer Schnipsel enthalten.</p><p> </p><h3>Durchsuche "
18720 #~ "Schnipsel</h3>\t<p>Sie können die Schnipsel-Bibliothek schnell "
18721 #~ "durchsuchen:</p>"
18725 #~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
18726 #~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
18727 #~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create "
18728 #~ "the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
18729 #~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></"
18730 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version "
18731 #~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
18732 #~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
18733 #~ "entirely new package."
18735 #~ "<p>Sie könne mit Hilfe dieses Interfaces bestehende Schnipsel zu Paketen "
18736 #~ "gruppieren. Bevor Sie Ihr Paket erstellen vergewissern Sie sich dass alle "
18737 #~ "Schnipsel bereitliegen und Sie sich alle Schnipsel-IDs notiert haben.</"
18738 #~ "p><ol><li>Nutzen Sie zum Erzeugen des Pakets dieses Formular. </"
18739 #~ "li><li><strong>Dann</strong>nutzen Sie den \"Schnipsel zum Paket "
18740 #~ "hinzufügen\" Link um Ihrem Paket Dateien hinzuzufügen.</li></"
18741 #~ "ol><p><spanclass=\"important\">Beachten Sie:</span> Sie können eine neue "
18742 #~ "Version eines existierenden Paketes einreichen, indem Sie die Bibliothek "
18743 #~ "durchsuchen und den Link aus dem bereits bestehenden Paket nutzen. Sie "
18744 #~ "sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein komplett neues Paket "
18745 #~ "erstellen möchten."
18747 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
18748 #~ msgstr "%1$s Seitenstatistiken"
18750 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
18751 #~ msgstr "%1$s I18n Statistiken"
18753 #~ msgid "Add A Question"
18754 #~ msgstr "Eine Frage hinzufügen"
18756 #~ msgid "Error inserting question"
18757 #~ msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
18759 #~ msgid "Question type"
18760 #~ msgstr "Fragetyp"
18762 #~ msgid "Add This Question."
18763 #~ msgstr "Füge diese Frage hinzu."
18765 #~ msgid "Show Existing Questions."
18766 #~ msgstr "Zeige vorhandene Fragen"
18768 #~ msgid "Title required"
18769 #~ msgstr "Titel benötigt"
18771 #~ msgid "Question inserted"
18772 #~ msgstr "Frage eingefügt"
18774 #~ msgid "Question insert failed"
18775 #~ msgstr "Einfügen der Frage fehlgeschlagen"
18778 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
18779 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
18780 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
18781 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
18783 #~ "Auflisten der Fragennummern in beliebiger Reihenfolge, von Kommas "
18784 #~ "getrennt. <strong>Beziehen Sie sich auf die Liste Ihrer Fragen </strong> "
18785 #~ "nun können sie die Frage IDŽs ansehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> "
18786 #~ "Lehrzeichen ein und beenden Sie die Liste nicht mit einem Komma. <br /"
18787 #~ ">Bsp: 1,2,3,4,5,6,7"
18789 #~ msgid "Show Existing Questions"
18790 #~ msgstr "Zeige existierende Fragen"
18793 #~ msgid "Update Failed"
18794 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
18796 #~ msgid "Editing Question"
18797 #~ msgstr "Frage ändern"
18800 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
18801 #~ "pages may be misleading"
18803 #~ "Wenn Sie eine Frage ändern, nachdem bereits Antworten eingegangen sind, "
18804 #~ "könnten Ihre Ergebnisseiten irreführend sein"
18807 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
18808 #~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Fehlende Daten"
18811 #~ msgid "Update Failed: "
18812 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
18815 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
18816 #~ "pages could be misleading or messed up"
18818 #~ "Wenn Sie die Umfrage ändern, nachdem schon Antworten eingegangen sind, "
18819 #~ "könnten Ihre Ergebnislisten irreführend oder durcheinander gebracht "
18822 #~ msgid "Name of Survey"
18823 #~ msgstr "Name der Umfrage"
18827 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
18828 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view\tthe "
18829 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
18830 #~ "with a comma.<br /> Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
18832 #~ "Führen Sie Ihre Fragenummern in gewünschter Reihenfolge durch Kommas "
18833 #~ "getrennt auf. <strong>Nehmen Sie Bezug auf Ihre Fragenliste</strong> um "
18834 #~ "die Fragen-IDs zu ersehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> Leerzeichen "
18835 #~ "ein oder beenden Sie ihre Liste mit einem Komma.<br /> Bsp.: 1,2,3,4,5,6,7"
18837 #~ msgid "Is Active"
18838 #~ msgstr "Ist Aktiv"
18840 #~ msgid "%1$s survey found"
18841 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
18842 #~ msgstr[0] "%1$s Umfrage gefunden"
18843 #~ msgstr[1] "%1$s Umfragen gefunden"
18846 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
18847 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
18848 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
18849 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
18850 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
18851 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
18852 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
18853 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
18854 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
18855 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
18856 #~ "have the ability to 'opt-out'."
18858 #~ "<p>Die Informationen, die in diesen Umfragen gesammelt werden, werden "
18859 #~ "weder an dritte Personen verkauft noch werden Ihnen Waren oder Leistungen "
18860 #~ "anbeworben.</p><p>Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der "
18861 #~ "Projekte und Entwickler zu entwerfen, die an der Umfrage teilgenommen "
18862 #~ "haben. Das Profil wird den Besuchern dieser Seite helfen, die Qualität "
18863 #~ "eines Projektes zu verstehen.</p><p>Die ID's derjenigen, die an der "
18864 #~ "Umfrage teilgenommen haben, werden unterdrückt und sind für "
18865 #~ "Projektadministratoren, die Öffentlichkeit oder dritte Personen nicht "
18866 #~ "einsehbar.</p><p>Die gesammelten Informationen wird nur in Gesamtform "
18867 #~ "genutzt und nicht um besondere Benutzer oder Entwickler auszuwählen.</"
18868 #~ "p><p>Wenn sich etwas an dieser Verfahrensweise ändert, wird dies nur "
18869 #~ "Auswirkungen auf zukünftig gesammelte Daten haben und der Benutzer wird "
18870 #~ "natürlich die Möglichkeit zum Ausloggen haben."
18872 #~ msgid "Add Survey"
18873 #~ msgstr "Umfrage hinzufügen"
18875 #~ msgid "Add Questions"
18876 #~ msgstr "Fragen hinzufügen"
18878 #~ msgid "Top Projects"
18879 #~ msgstr "Top-Projekte"
18881 #~ msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
18882 #~ msgstr "Vorgefertigte Antworten an %s hinzufügen/aktualisieren"
18884 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
18886 #~ "Wenn Sie einmal ein neues Element hinzugefügt haben, kann es nicht mehr "
18887 #~ "gelöscht werden."
18889 #~ msgid "Modify A Group In %s"
18890 #~ msgstr "Bearbeiten Sie eine Gruppe in %s"
18892 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
18893 #~ msgstr "Keine existierenden Aufgaben gefunden"
18896 #~ msgid "(% for wildcards)"
18897 #~ msgstr "(% als Joker)"
18900 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
18901 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
18904 #~ msgid "Confirm Has"
18905 #~ msgstr "Bestätigen"
18907 #~ msgid "Error getting member object"
18908 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes"
18911 #~ msgid "New Trackers"
18912 #~ msgstr "Neuer Tracker"
18914 #~ msgid "Could Not Get Group"
18915 #~ msgstr "Konnte auf die Gruppe nicht zugreifen"
18917 #~ msgid "Tab added"
18918 #~ msgstr "Tab hinzugefügt"
18920 #~ msgid "Move tab right"
18921 #~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
18923 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
18924 #~ msgstr "Zeige die HelloWorld Administration"
18927 #~ msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
18928 #~ msgstr "<p>Dieses CPOLD Plugin ist ausschliesslich als Muster gedacht.</p>"
18932 #~ "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository "
18933 #~ "can be accessep anonymously at %s.</p>"
18935 #~ "<p><b>Anonymer CPOLD Zugang</b></p><p>Auf das CPOLD Repository dieses "
18936 #~ "Projektes kann hier anonym zugegriffen werden %s.</p>"
18940 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
18941 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
18942 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
18944 #~ "<p><b>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18945 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
18946 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
18947 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18951 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
18952 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
18953 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
18954 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
18956 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18957 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
18958 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
18959 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18960 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18962 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
18963 #~ msgstr "SEITE NICHT GEFUNDEN"
18965 #~ msgid "You must enter a user name."
18966 #~ msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
18968 #~ msgid "Invalid operation"
18969 #~ msgstr "Ungültige Operation"
18971 #~ msgid "Invalid parameter"
18972 #~ msgstr "Ungültiger Parameter"
18974 #~ msgid "Access denied"
18975 #~ msgstr "Zugriff verweigert"
18977 #~ msgid "Unix Group Name:"
18978 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
18981 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
18983 #~ "Konnte %s nicht mit Lese-/Schreibezugriff öffnen. Überprüfen Sie die "
18984 #~ "Apache-Rechteeinstellungen."
18986 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
18988 #~ "Konnte %s nicht mit Lesezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
18989 #~ "Rechteeinstellungen."
18992 #~ msgstr "Wählen Sie"
18994 #~ msgid "File %s wrote successfully."
18995 #~ msgstr "Datei %s wurde erfolgreich geschrieben."
18997 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
18998 #~ msgstr "Datei %s wurde nicht geschrieben oder ist leer."
19000 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
19002 #~ "Konnte %s nicht mit Schreibzugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
19003 #~ "Rechteeinstellungen."
19005 #~ msgid "Attribute"
19006 #~ msgstr "Attribute"
19014 #~ msgid "Group Unix Name:"
19015 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
19017 #~ msgid "Group List"
19018 #~ msgstr "Gruppenliste"
19020 #~ msgid "Group List for Category:"
19021 #~ msgstr "Gruppenliste für die Kategorie:"
19023 #~ msgid "Recent logins"
19024 #~ msgstr "Letzte Logins/Anmeldungen"
19026 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
19028 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing "
19031 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
19033 #~ "Parameter fehlt. Sie versuchen, eine leere Nachricht zu verschicken."
19035 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
19037 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen dem Mailing einen passenden Betreff geben."
19041 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
19042 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
19043 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
19044 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
19045 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
19046 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
19047 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
19048 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
19050 #~ "Hier können Sie für die komplette Site Plugins aktivieren/deaktivieren, "
19051 #~ "die sich unter plugins/ folder befinden. Sie sollten die Plugins aber "
19052 #~ "auch je Projekt, je Nutzer oder für welchen Zweck sie auch immer "
19053 #~ "anwendbar sind aktivieren.<br /><span class=\"important\">Seien Sie "
19054 #~ "vorsichtig, da manche Gruppen/Nutzer Plugins gerade nutzen könnten. Wenn "
19055 #~ "Sie sie deaktivieren, werden Plugin von allen Nutzern/Gruppen entfernt."
19056 #~ "<br />Seien Sie SEHR Vorsichtig wenn Sie das SQL Init Script laufen "
19057 #~ "lassen und ein Plugin vor Benutzung deaktiviert wurde (und sie es wieder "
19058 #~ "aktivieren möchten), da manche Skripts über DROP Table Statements "
19059 #~ "verfügen.</span><br /><br />"
19061 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
19062 #~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (VARCHAR 80)"
19064 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
19065 #~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (VARCHAR 255)"
19067 #~ msgid "Groups Membership"
19068 #~ msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften"
19070 #~ msgid "All Groups"
19071 #~ msgstr "Alle Gruppen"
19073 #~ msgid "The provided group name does not exist"
19074 #~ msgstr "Der angegebene Gruppenname existiert nicht"
19076 #~ msgid "Group Unix Name"
19077 #~ msgstr "Gruppen-Unix-Name"
19079 #~ msgid "Missing User Argument"
19080 #~ msgstr "FehlendesNutzerargument"
19082 #~ msgid "Ratings turned off"
19083 #~ msgstr "Bewertungen ausgeschaltet"
19085 #~ msgid "Created successfully"
19086 #~ msgstr "Erfolgreich erstellt"
19088 #~ msgid "Edit Docs"
19089 #~ msgstr "Ändere Dokumente"
19091 #~ msgid "Group Name"
19092 #~ msgstr "Gruppenname"
19094 #~ msgid "Delete Group"
19095 #~ msgstr "Gruppe Löschen"
19097 #~ msgid "No Document Groups defined"
19098 #~ msgstr "Keine Dokumenten-Gruppe definiert"
19100 #~ msgid "Add a group"
19101 #~ msgstr "Hinzufügen einer Gruppe"
19103 #~ msgid "New Group Name"
19104 #~ msgstr "Neuer Gruppen-Name"
19106 #~ msgid "Edit Groups"
19107 #~ msgstr "Bearbeite Gruppen"
19109 #~ msgid "Edit a group"
19110 #~ msgstr "Bearbeite eine Gruppe"
19112 #~ msgid "Delete Groups"
19113 #~ msgstr "Lösche Gruppen"
19116 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
19117 #~ "(documents and subgroups)."
19119 #~ "Sie sind dabei diese Dokumentengruppe und alle ihre Inhalte ( Dokumente "
19120 #~ "und Untergruppen) permanent zu löschen."
19122 #~ msgid "Project %s"
19123 #~ msgstr "Projekt %s"
19125 #~ msgid "Document Manager: Administration"
19126 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Administration"
19128 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
19129 #~ msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen von Dokumenten-Gruppen"
19131 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
19132 #~ msgstr "Dieses Projekt hat den Dokumentenmanager ausgeschaltet."
19134 #~ msgid "All Languages"
19135 #~ msgstr "Alle Sprachen"
19140 #~ msgid "[Add document here]"
19141 #~ msgstr "[Hier Dokument hinzufügen]"
19146 #~ msgid "Previous Messages"
19147 #~ msgstr "Vorherige Nachrichten"
19149 #~ msgid "Message Not Found"
19150 #~ msgstr "Nachricht nicht gefunden"
19152 #~ msgid "Must Choose A Message First"
19153 #~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
19156 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
19157 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
19158 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
19159 #~ "contact your site administrator.</p>"
19161 #~ "Schritt 2: Dateien zu dieser Version hinzufügen</h3><p>Wählen Sie nun "
19162 #~ "eine Datei, zum Hochladen ins System. Die maximale Seitengröße wird vom "
19163 #~ "Seitenadministrator bestimmt, aber Standard sind 2MB. Falls Sie große "
19164 #~ "Dateien hochladen müssen, kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator.</p>"
19166 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
19167 #~ msgstr "Datei freigegeben: Sie können die Version nun bearbeiten"
19170 #~ msgid "No group title"
19171 #~ msgstr "Keine Gruppenüberschrift "
19173 #~ msgid "No group"
19174 #~ msgstr "Keine Gruppe"
19177 #~ msgstr "Notizen:"
19179 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
19180 #~ msgstr "FEHLER - Es wurde keine Gruppen-ID gewählt"
19182 #~ msgid "Error - disabled feature."
19183 #~ msgstr "Fehler - abgeschaltetes Feature."
19186 #~ msgid "Error - double submit"
19187 #~ msgstr "Fehler - Doppel-Einreichung"
19190 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
19191 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
19192 #~ "found on this project's homepage."
19194 #~ "BEACHTE: Dieser Projekteintrag wird von %1$s Mitarbeitern gepflegt. Wir "
19195 #~ "sind nicht die offizielle Seite für dieses Produkt. Zusätzliche Copyright "
19196 #~ "Informationen sind auf dieser Projekt-HP zu finden."
19198 #~ msgid "Task Manager"
19199 #~ msgstr "Auftrags-Verwaltung"
19201 #~ msgid "Developer Profile"
19202 #~ msgstr "Entwicklerprofil"
19204 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
19205 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Mailinglisten abgeschaltet."
19207 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
19209 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die Ihnen zugeordnet sind."
19211 #~ msgid "Assigned Tasks"
19212 #~ msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
19215 #~ msgid "Submitted Artifacts"
19216 #~ msgstr "Eingereichte Artefakte"
19218 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
19220 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die von Ihnen übermittelt "
19223 #~ msgid "Monitored trackers"
19224 #~ msgstr "Überwachte Tracker"
19226 #~ msgid "Stop monitoring"
19227 #~ msgstr "Stoppe Beobachtung"
19229 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
19230 #~ msgstr "Sie überwachen keinen Tracker."
19232 #~ msgid "Monitored FileModules"
19233 #~ msgstr "Überwachte Dateimodule"
19236 #~ msgstr "[Bearbeiten]"
19238 #~ msgid "My Roles"
19239 #~ msgstr "Meine Rolle"
19242 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
19243 #~ msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
19245 #~ msgid "Operation Not Permitted"
19246 #~ msgstr "Operation nicht erlaubt"
19248 #~ msgid "No items were found"
19249 #~ msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
19251 #~ msgid "error - missing info"
19252 #~ msgstr "Fehler - Info fehlt"
19254 #~ msgid "Fill in all required fields"
19255 #~ msgstr "Füllen Sie alle benötigten Felder aus"
19257 #~ msgid "Add Categories"
19258 #~ msgstr "Kategorien hinzufügen"
19260 #~ msgid "New Project Name"
19261 #~ msgstr "Neuer Projektname"
19263 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
19264 #~ msgstr "Ändere Projekt/Auftrags-Manager Status"
19266 #~ msgid "Add A Project"
19267 #~ msgstr "Projekt hinzufügen"
19269 #~ msgid "previous 50"
19270 #~ msgstr "vorherige 50"
19272 #~ msgid "Invalid year"
19273 #~ msgstr "Ungültiges Jahr"
19275 #~ msgid "Invalid month"
19276 #~ msgstr "Ungültiger Monat"
19278 #~ msgid "Invalid day"
19279 #~ msgstr "Ungültiger Tag"
19282 #~ msgid "Invalid type"
19283 #~ msgstr "Ungültiger Typ"
19285 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
19286 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Aufgabenverwaltung ausgeschaltet"
19288 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
19289 #~ msgstr "Projekt/Auftrags-Manager: Unterprojekte und Aufträge"
19293 #~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
19294 #~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
19295 #~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
19297 #~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><b>Es wurden entweder keine "
19298 #~ "Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.<p><span "
19299 #~ "class=\"important\">Der Administrator dieses Projektes kann Projekte "
19300 #~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></b>"
19302 #~ msgid "Group Trove Information"
19303 #~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
19305 #~ msgid "Edit Project Info"
19306 #~ msgstr "Projekt-Info bearbeiten"
19308 #~ msgid "Use Task Manager"
19309 #~ msgstr "Aufgabenverwaltung benutzen"
19311 #~ msgid "Task Manager Admin"
19312 #~ msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
19314 #~ msgid "Add Role"
19315 #~ msgstr "Rolle hinzufügen"
19318 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
19319 #~ "wish to report on.<p>"
19321 #~ "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
19322 #~ "über die Sie berichten möchten.<p>"
19325 #~ msgstr "geschlossen"
19327 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
19328 #~ msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat CVS ausgeschaltet"
19330 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
19331 #~ msgstr "Fehler - Einige Variablen wurden nicht angegeben"
19333 #~ msgid "Error - That user does not exist"
19334 #~ msgstr "Fehler - Dieser Nutzer existiert nicht."
19336 #~ msgid "Missing File Argument"
19337 #~ msgstr "Fehlendes Dateiargument"
19339 #~ msgid "Invalid File Argument"
19340 #~ msgstr "Ungültiges Dateiargument"
19342 #~ msgid "File Not Found"
19343 #~ msgstr "Datei nicht gefunden"
19346 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
19349 #~ "Andere Statistiken:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
19352 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
19353 #~ msgstr "UPDATE ERFOLGREICH"
19356 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
19357 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
19358 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
19359 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
19361 #~ "<p>Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen.<ol><li>Erstellen Sie Fragen "
19362 #~ "und Kommentare, indem Sie die Formulare benutzen.</li><li>Erstellen Sie "
19363 #~ "eine Umfrage, die Fragen nach Reihenfolge aufgelistet (wählen Sie "
19364 #~ "aus<strong>Ihrer</strong> Fragenliste).</li><li>Verlinken Sie die "
19365 #~ "Umfrage, indem Sie dieses Format benutzen: %1$s , wobei XX die "
19366 #~ "Umfragenummer ist"
19368 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
19369 #~ msgstr "Diese Gruppe hat die Umfragefunktion abgeschaltet."
19371 #~ msgid "You must be logged in to vote"
19372 #~ msgstr "Um abzustimmen müssen sie eingeloggt sein"
19374 #~ msgid "Click to return to previous page"
19375 #~ msgstr "Klicken Sie um auf die vorherige Seite zurückzukommen"
19377 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
19378 #~ msgstr "Fehler!!! Fehlende Parameter"
19380 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
19382 #~ "Fehler - Aus irgendeinem Grund, ist die Gruppen ID oder die Umfrage ID "
19383 #~ "nicht auf dieser Seite"
19385 #~ msgid "You need to be logged in"
19386 #~ msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
19388 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
19390 #~ "Um an der Umfrage teilzunehmen, müssen Sie sich leider zuerst einloggen."
19392 #~ msgid "Project Tree"
19393 #~ msgstr "Projektbaum"
19395 #~ msgid "Show Source"
19396 #~ msgstr "Zeige Quelle"
19398 #~ msgid "No Related Tasks"
19399 #~ msgstr "Keine verwandten Aufgaben"
19401 #~ msgid "No Files Currently Attached"
19402 #~ msgstr "Momentan keine Dateien angehängt"
19404 #~ msgid "Postal address"
19405 #~ msgstr "Postalische Adresse"
19408 #~ "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19409 #~ "can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on "
19410 #~ "your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
19411 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
19413 #~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19414 #~ "können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
19415 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19416 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19419 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19420 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
19421 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
19422 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
19424 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19425 #~ "können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
19426 #~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19427 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19430 #~ "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project "
19431 #~ "developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be "
19432 #~ "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
19433 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
19435 #~ "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19436 #~ "können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
19437 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19438 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19440 #~ msgid "Project Exports"
19441 #~ msgstr "Projekt-Exporte"
19443 #~ msgid "RSS/XML Exports"
19444 #~ msgstr "RSS/XML-Exporte"
19448 #~ "%1$s data is exported in a variety of standard formats. Many of\n"
19449 #~ "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. "
19451 #~ "data generated by these pages is realtime."
19453 #~ "%1$s Daten können in einer Vielzahl von Standardformaten exportiert "
19454 #~ "werden. Viele der Export-URLs können auch form/get-Dateien exportieren um "
19455 #~ "das Ergebnis zu individualisieren. Alle Daten dieser Seiten werden in "
19456 #~ "Echtzeit erzeugt."
19459 #~ msgid " Developer Project News"
19460 #~ msgstr "Projekt-News für Entwickler "
19462 #~ msgid " Activity"
19463 #~ msgstr "Aktivität"
19465 #~ msgid " Developer New Project Releases"
19466 #~ msgstr "Neue Projekt-Releases für Entwickler"
19475 #~ msgstr "BETREFF"
19477 #~ msgid "Release & Notes"
19478 #~ msgstr "Release Notes"
19482 #~ msgstr "Zitieren"
19488 #~ msgstr "Schrieb"
19490 #~ msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
19491 #~ msgstr "Fettgedruckter Text: [b]text[/b] (alt+b)"
19493 #~ msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
19494 #~ msgstr "Kursiver Text: [i]text[/i] (alt+i)"
19496 #~ msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
19497 #~ msgstr "Unterstrichener Text: [u]text[/u] (alt+u)"
19499 #~ msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
19500 #~ msgstr "Text zitieren: [quote]text[/quote] (alt+q)"
19502 #~ msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
19503 #~ msgstr "Code anzeigen: [code]code[/code] (alt+c)"
19505 #~ msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
19506 #~ msgstr "Liste: [list]text[/list] (alt+l)"
19509 #~ msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
19510 #~ msgstr "Sortierte Liste: [list=]text[/list] (alt+o)"
19512 #~ msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
19513 #~ msgstr "Bild einfügen: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
19516 #~ "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt"
19519 #~ "URL einfügen: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] "
19522 #~ msgid "Close all open bbCode tags"
19523 #~ msgstr "Alle offenen bbCode Tags schließen"
19526 #~ "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
19528 #~ "Font-Farbe: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
19530 #~ msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
19531 #~ msgstr "Fontgröße: [size=x-small]small text[/size]"
19534 #~ "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
19536 #~ "Link zu Aufgabe: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
19539 #~ msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
19540 #~ msgstr "Link zu Artefakt: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
19542 #~ msgid "Font colour"
19543 #~ msgstr "Font-Farbe"
19545 #~ msgid "Dark Red"
19546 #~ msgstr "Dunkelrot"
19564 #~ msgstr "Olivgrün"
19573 #~ msgid "Dark Blue"
19574 #~ msgstr "Dunkelblau"
19580 #~ msgstr "Violett"
19586 #~ msgstr "Schwarz"
19588 #~ msgid "Font size"
19589 #~ msgstr "Fontgröße"
19606 #~ msgid "Close Tags"
19607 #~ msgstr "Tags schließen"
19610 #~ msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
19611 #~ msgstr "Hinweis: Stile können schnell angewandt werden um Text auszuwählen"
19613 #~ msgid "Smilies's list"
19614 #~ msgstr "Liste der Smilies"
19618 #~ "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) "
19619 #~ "for each individual criteria. Due to the math and processing required to "
19620 #~ "do otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" "
19621 #~ "and \"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows "
19622 #~ "the user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The "
19623 #~ "\"Aggregate Score\" shows an average, weighted overall score, based on "
19624 #~ "trusted-responses only.</li><li>The \"Personal Importance\" field shows "
19625 #~ "the weight that users ratings of other developers will be given (between "
19626 #~ "1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight.</li></"
19627 #~ "ul><p><i>If you would like to opt-out from peer rating system (this will "
19628 #~ "affect your ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s"
19629 #~ "\">your account maintenance page</a>. If you choose not to participate, "
19630 #~ "your ratings of other users will be permanently deleted and the 'Peer "
19631 #~ "Rating' box will disappear from your user page. </i></p>"
19633 #~ "<p>Die Peer-Rating Box zeigt die Durchschnitte aller Bewertungen (und den "
19634 #~ "Grad der Rückmeldungen) für jedes einzelne Merkmal. Aufgrund der "
19635 #~ "ansonsten benötigten mathematischen Prozesse, enthalten diese Ergebnisse "
19636 #~ "Rückmeldungen sowohl von \"vertrauenswürdigen\" als auch von \"nicht "
19637 #~ "vertrauenswürdigen\" Nutzern.</p><ul><li>Das \"Rangliste auf der gesamten "
19638 #~ "Site\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu den Rängen aller "
19639 #~ "anderen %1$s Nutzer.</li><li>Die \"Gesamtsumme der Ränge\" zeigt den "
19640 #~ "durchschnittlich gewichteten Gesamtrang an, allein basierend auf "
19641 #~ "vertrauenswürdigen Antworten.</li><li>Das \"Persönliche Wichtigkeit\" "
19642 #~ "Feld zeigt welches Gewicht den Bewertungen anderer Entwickler eingeräumt "
19643 #~ "wird (zwischen 1 und 1.5)- die Antworten höher bewertete Nutzer erhalten "
19644 #~ "ein stärkeres Gewicht.</li></ul><p><i>Wenn Sie sich vom Peer-Rating-"
19645 #~ "System abmelden möchten (dies beeinflusst Ihre Möglichkeit andere zu "
19646 #~ "bewerten und bewertet zu werden) gehen Sie auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
19647 #~ "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
19648 #~ "mehr teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer dauerhaft "
19649 #~ "gelöscht und die Peer-Rating-Box wird von Ihrer Nutzerseite verschwinden."
19652 #~ msgid "What's new in FusionForge trunk"
19653 #~ msgstr "Was gibt es neues im FusionForge Trunk"
19655 #~ msgid "Download as CSV"
19656 #~ msgstr "Download als CSV"
19658 #~ msgid "Upload CSV"
19659 #~ msgstr "Upload CSV"
19663 #~ "<h3>Edit Trove Categorization</h3><p>Select up to three locations for "
19664 #~ "this project in each of the Trove root categories. If the project does "
19665 #~ "not require any or all of these locations, simply select \"None Selected"
19666 #~ "\".</p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
19667 #~ "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
19668 #~ "category AND a parent category will result in only the more specific "
19669 #~ "categorization being accepted</p>."
19671 #~ "<h3>Bearbeite Fundstellen Kategorisierung</h3><p>Wählen Sie bis zu drei "
19672 #~ "Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen Root Kategorien aus. "
19673 #~ "Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte benötigt, wählen Sie "
19674 #~ "einfach \"Keine Ausgewählt\" aus.</p><p>WICHTIG: Projekte sollten auf "
19675 #~ "der Karte in den genauest möglichen Fundorten kategorisiert werden. "
19676 #~ "Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen UND einer "
19677 #~ "übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifischere "
19678 #~ "Kategorisierung akzeptiert wird.</p>."
19680 #~ msgid "Short Description: "
19681 #~ msgstr "Kurze Beschreibung: "
19683 #~ msgid "Homepage Link: "
19684 #~ msgstr "Homepage Link: "
19686 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
19687 #~ msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen SCM Tarball"
19689 #~ msgid "Tracker admin"
19690 #~ msgstr "Tracker Administrator"
19692 #~ msgid "Doc manager admin"
19693 #~ msgstr "Dokumenten-Manager Administrator"
19695 #~ msgid "Task manager admin"
19696 #~ msgstr "Task-Manager Administrator"
19698 #~ msgid "Forum admin"
19699 #~ msgstr "Forum Administrator"
19701 #~ msgid "FRS admin"
19702 #~ msgstr "FRS Administrator"
19704 #~ msgid "SCM admin"
19705 #~ msgstr "SCM Administrator"
19707 #~ msgid "Group Members"
19708 #~ msgstr "Projektmitglieder"
19710 #~ msgid "Observer"
19711 #~ msgstr "Beobachter"
19713 #~ msgid "Edit Public Info"
19714 #~ msgstr "Ändere Projektbeschreibung/Features"
19716 #~ msgid "Group Change History"
19717 #~ msgstr "Gruppenänderungsverlauf"
19719 #~ msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
19720 #~ msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
19722 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie dem Administrator einen Kommentar "
19725 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie den Administratoren einen Kommentar "
19729 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
19730 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
19731 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
19733 #~ "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
19734 #~ "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z."
19735 #~ "B., Kategorien oder Gruppen) um Bugs zu beschreiben und anzuzeigen oder "
19736 #~ "andere Produkttypen"
19738 #~ msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
19739 #~ msgstr "Allgemeine Antworten für den Tracker hinzufügen/ändern"
19741 #~ msgid "Update preferences"
19742 #~ msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
19744 #~ msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
19745 #~ msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeit, Emailadressen"
19747 #~ msgid "Add Canned Responses"
19748 #~ msgstr "Vorgespeicherte Antworten hinzufügen"