1 # German translations for FusionForge.
2 # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0200\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Glaser <t.glaser@tarent.de>\n"
13 "Language-Team: german\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: common/docman/Document.class.php:82 common/forum/Forum.class.php:115
21 #: common/include/Error.class.php:184 common/mail/MailingList.class.php:79
22 #: common/survey/Survey.class.php:78 common/survey/SurveyQuestion.class.php:70
23 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
24 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
25 msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
27 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:674
28 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:324
29 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
30 msgstr "Titel muß mindestens 5 Zeichen haben"
32 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:679
33 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:147 common/pm/ProjectGroup.class.php:328
34 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
35 msgstr "Dokumentenbeschreibung muß mindestens 10 Zeichen haben"
37 #: common/docman/Document.class.php:126 common/docman/Document.class.php:687
38 msgid "Document already published in this directory"
41 #: common/docman/Document.class.php:175 common/docman/Document.class.php:187
43 msgid "Error Adding Document:"
44 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
46 #: common/docman/Document.class.php:194
48 msgid "Error Adding Document: No Storage API"
49 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
51 #: common/docman/Document.class.php:201
53 msgid "Error fetching Document"
54 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
56 #: common/docman/Document.class.php:220
57 msgid "Document:: Invalid docid"
58 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
60 #: common/docman/Document.class.php:539
62 msgid "Unable To Remove Monitor"
63 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
65 #: common/docman/Document.class.php:560 common/forum/Forum.class.php:463
66 msgid "Unable To Add Monitor"
67 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
69 #: common/docman/Document.class.php:612
71 msgid "Document lock failed"
72 msgstr "Dokumenten-Titel"
74 #: common/docman/Document.class.php:640
76 msgid "Document reservation failed"
77 msgstr "Documentation Manager"
79 #: common/docman/Document.class.php:760
80 msgid "No Storage API"
83 #: common/docman/Document.class.php:782
86 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
88 #: common/docman/Document.class.php:784
90 msgid "Updated document"
91 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
93 #: common/docman/Document.class.php:787
94 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
95 #: plugins/contribtracker/www/index.php:170
99 #: common/docman/Document.class.php:788
104 #: common/docman/Document.class.php:789
106 msgid "Document title:"
107 msgstr "Dokumenten-Titel"
109 #: common/docman/Document.class.php:790
111 msgid "Document description:"
112 msgstr "Rollenbeschreibung:"
114 #: common/docman/Document.class.php:791
119 #: common/docman/Document.class.php:793
120 msgid "For more info, visit:"
123 #: common/docman/Document.class.php:817
125 msgid "Error Deleting Document:"
126 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
128 #: common/docman/Document.class.php:827
130 msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
131 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
133 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:57
135 msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
136 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
138 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:156
139 msgid "No Documents Found"
140 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
142 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:60
144 msgid "Document Directory: No Valid Project"
145 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
147 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:65
149 msgid "Document Directory:"
150 msgstr "Dokumenten-Titel"
152 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:98
154 msgid "Name is required"
155 msgstr "Der Name ist reserviert."
157 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
158 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:279
160 msgid "Invalid Document Directory parent ID"
161 msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige parent-ID für die Gruppe"
163 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:128
164 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:292
166 msgid "Directory name already exists"
167 msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
169 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:141
171 msgid "Error Adding Directory:"
172 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
174 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:202
176 msgid "Invalid Document Directory ID"
177 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
179 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:306
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:417
182 msgid "DocumentGroup:"
183 msgstr "Administriere Dokumenten-Gruppen"
185 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:58
187 msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
188 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
190 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
191 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121
193 msgid "No Document Directory Found"
194 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
196 #: common/docman/actions/addfile.php:51
198 msgid "No valid Document Directory was selected."
199 msgstr "Keine gültige Dokumenten-Gruppe ausgewählt."
201 #: common/docman/actions/addfile.php:82 common/docman/actions/addfile.php:95
203 msgid "Error getting blank document."
204 msgstr "Fehler erzeugt ein leeres Dokument."
206 #: common/docman/actions/addfile.php:109 common/docman/actions/addfile.php:133
207 msgid "Invalid file name."
208 msgstr "Ungültiger Dateiname."
210 #: common/docman/actions/addfile.php:125
211 msgid "Manual uploads disabled."
214 #: common/docman/actions/addfile.php:150
215 msgid "Unknown type submission."
218 #: common/docman/actions/addfile.php:168
220 msgid "Document submitted successfully."
221 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
223 #: common/docman/actions/addfile.php:171
225 msgid "Document has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
226 msgstr "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
228 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:34
229 #: common/docman/actions/editfile.php:32 common/docman/actions/trashdir.php:35
231 msgid "Document Action Denied."
232 msgstr "Documentation Manager"
234 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:52
236 msgid "Document Sub Folder successfully created."
237 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
239 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:55
241 msgid "Document Folder successfully created."
242 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
244 #: common/docman/actions/deldir.php:34 common/docman/actions/emptytrash.php:31
245 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
246 #: common/docman/actions/lockfile.php:31
247 #: common/docman/actions/monitorfile.php:31
248 #: common/docman/actions/releasefile.php:30
249 #: common/docman/actions/reservefile.php:31
250 #: common/docman/actions/trashfile.php:33
251 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
252 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
253 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
255 msgid "Docman Action Denied."
256 msgstr "Documentation Manager"
258 #: common/docman/actions/deldir.php:45
260 msgid "Document Folder deleted successfully."
261 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
263 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:41
265 msgid "Document Directory Updated successfully."
266 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
268 #: common/docman/actions/editfile.php:70
270 msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
271 msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch: %1$s"
273 #: common/docman/actions/editfile.php:93
275 msgid "Document Updated successfully."
276 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
278 #: common/docman/actions/emptytrash.php:43
280 msgid "Emptied Trash successfully."
281 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
283 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:44
285 msgid "Document reservation enforced successfully."
286 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
288 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
289 msgid "Docman Action Denied"
292 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:35
294 "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
297 #: common/docman/actions/monitorfile.php:46
299 msgid "Monitoring started."
300 msgstr "Überwachung gestartet"
302 #: common/docman/actions/monitorfile.php:54
304 msgid "Monitoring stopped."
305 msgstr "Überwachung gestoppt"
307 #: common/docman/actions/monitorfile.php:59
308 msgid "Docman : monitoring action unknown."
311 #: common/docman/actions/releasefile.php:43
313 msgid "Document released successfully."
314 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
316 #: common/docman/actions/reservefile.php:44
318 msgid "Document reserved successfully."
319 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
321 #: common/docman/actions/trashdir.php:55
323 msgid "Document Directory moved to trash successfully."
324 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
326 #: common/docman/actions/trashfile.php:46
328 msgid "Document moved to trash successfully."
329 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
331 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
333 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
334 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
336 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
338 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
339 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
341 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
343 msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
344 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
346 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
348 msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
349 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
351 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
353 msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
354 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
356 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
358 msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
359 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
361 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38
363 msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
364 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
366 #: common/docman/include/utils.php:35 common/docman/include/utils.php:47
368 msgid "Invalid DocumentGroup ID"
369 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
371 #: common/docman/include/utils.php:196 common/docman/include/utils.php:197
372 #: common/docman/views/listfile.php:204 common/docman/views/listfile.php:206
373 #: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/forum/ForumHTML.class.php:215
374 #: common/forum/ForumHTML.class.php:458 common/pm/ProjectTask.class.php:1175
375 #: common/tracker/Artifact.class.php:1516
376 #: common/tracker/Artifact.class.php:1518
377 #: common/tracker/Artifact.class.php:1522
378 #: common/tracker/Artifact.class.php:1524
379 #: common/tracker/Artifact.class.php:1624
380 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
381 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
382 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:74
383 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98
384 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
385 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110
386 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:332
387 #: www/account/index.php:121 www/admin/cronman.php:78
388 #: www/admin/grouplist.php:149 www/admin/massmail.php:158
389 #: www/admin/search.php:105 www/admin/search.php:187
390 #: www/admin/userlist.php:110 www/developer/diary.php:51
391 #: www/developer/diary.php:82 www/export/tracker.php:109
392 #: www/forum/forum.php:289 www/forum/forum.php:366 www/forum/index.php:94
393 #: www/forum/message.php:127 www/forum/message.php:204
394 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:196
395 #: www/include/stats_function.php:77 www/include/stats_function.php:98
396 #: www/include/user_home.php:143 www/my/diary.php:216
397 #: www/news/news_utils.php:147 www/news/news_utils.php:159
398 #: www/news/news_utils.php:267 www/people/people_utils.php:422
399 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/browse_task.php:255
400 #: www/pm/browse_task.php:265 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:120
401 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:162
402 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:223 www/pm/mod_task.php:305
403 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:170
404 #: www/reporting/usersummary.php:127
405 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:71
406 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:63
407 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:68
408 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:62
409 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62
410 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:62
411 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:65
412 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:63
413 #: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169
414 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148
415 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:300
416 #: www/stats/lastlogins.php:61 www/tracker/browse.php:565
417 #: www/tracker/browse.php:576 www/tracker/detail.php:61
418 #: www/tracker/downloadcsv.php:63 www/tracker/downloadcsv.php:64
419 #: www/tracker/downloadcsv.php:65
420 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
421 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:131
422 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:140
423 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:308
424 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309
425 #: www/tracker/mod-limited.php:89 www/tracker/mod-limited.php:94
426 #: www/tracker/mod.php:91 www/tracker/mod.php:96
430 #: common/docman/include/utils.php:233 common/docman/views/addfile.php:82
431 #: common/docman/views/editfile.php:47 common/docman/views/editfile.php:64
433 msgid "Document Title:"
434 msgstr "Dokumenten-Titel"
436 #: common/docman/include/utils.php:235 common/docman/views/addfile.php:82
437 #: common/docman/views/editfile.php:48
439 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
443 #: common/docman/include/utils.php:237 common/docman/views/addfile.php:83
444 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:71
445 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
446 #: plugins/contribtracker/www/index.php:145
447 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
448 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
449 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:194
450 #: www/mail/admin/index.php:226 www/snippet/package.php:152
452 msgstr "Beschreibung:"
454 #: common/docman/include/utils.php:239 common/docman/views/addfile.php:83
455 #: common/docman/views/editfile.php:52
456 msgid "A brief description to be placed just under the title."
459 #: common/docman/include/utils.php:243 common/docman/views/addfile.php:86
460 #: common/docman/views/editfile.php:56
462 msgid "Both fields are used by document search engine."
463 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
465 #: common/docman/include/utils.php:250 common/docman/views/addfile.php:95
466 msgid "Document Title"
467 msgstr "Dokumenten-Titel"
469 #: common/docman/include/utils.php:254 common/docman/include/utils.php:263
470 #: common/docman/views/addfile.php:98 common/docman/views/addfile.php:106
471 #: common/docman/views/editfile.php:64 common/docman/views/editfile.php:71
473 msgid "(at least %1$s characters)"
474 msgstr "(mindestens %1$s Zeichen)"
476 #: common/docman/include/utils.php:259 common/docman/views/addfile.php:103
477 #: common/docman/views/listfile.php:121 plugins/blocks/www/index.php:232
478 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
479 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
480 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
481 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
482 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73 www/forum/admin/index.php:104
483 #: www/forum/admin/index.php:174 www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:77
484 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
485 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:344 www/pm/index.php:100
486 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
487 #: www/project/admin/editimages.php:271
488 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
489 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
490 #: www/snippet/submit.php:110 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:52
491 #: www/tracker/admin/ind.php:109 www/tracker/admin/ind.php:138
492 #: www/tracker/browse.php:517 www/tracker/ind.php:65
494 msgstr "Beschreibung"
496 #: common/docman/include/utils.php:269 common/docman/views/addfile.php:113
497 #: common/docman/views/addfile.php:138 common/docman/views/editfile.php:78
501 #: common/docman/include/utils.php:286 common/docman/views/editfile.php:93
504 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
507 "Verändern Sie die Inhalte zu Ihrer Zufriedenheit oder lassen Sie sie wie sie "
510 #: common/docman/include/utils.php:318 common/docman/views/addfile.php:178
511 #: common/docman/views/editfile.php:124
513 msgid "Folder that document belongs in"
514 msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
516 #: common/docman/include/utils.php:326 common/docman/views/editfile.php:132
517 #: www/pm/browse_task.php:364 www/project/admin/database.php:208
518 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:44 www/tracker/browse.php:391
519 #: www/tracker/browse.php:523 www/tracker/browse.php:697
520 #: www/tracker/detail.php:66 www/tracker/mod-limited.php:119
521 #: www/tracker/mod.php:151 www/tracker/query.php:330
525 #: common/docman/include/utils.php:335 common/docman/views/editfile.php:139
526 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
527 msgstr "ODER spezifizieren Sie eine URL, wo die Datei referenziert werden soll"
529 #: common/docman/include/utils.php:340 common/docman/views/editfile.php:142
530 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
531 msgstr "OPTIONAL: Hochladen einer neuen Datei"
533 #: common/docman/include/utils.php:352 common/docman/views/editfile.php:151
535 msgstr "Änderung bestätigen"
537 #: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:244
538 #: common/docman/include/webdav.php:305
539 msgid "webdav db error:"
542 #: common/docman/views/addfile.php:46
543 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
546 #: common/docman/views/addfile.php:111
548 msgid "Type of Document"
549 msgstr "Dokumente benutzen"
551 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:131
552 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
556 #: common/docman/views/addfile.php:115
558 msgid "Already-uploaded file"
559 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
561 #: common/docman/views/addfile.php:118
563 msgid "Create online"
566 #: common/docman/views/addfile.php:124
568 msgstr "Datei hochladen"
570 #: common/docman/views/addfile.php:144
573 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
574 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
577 #: common/docman/views/addfile.php:151 www/frs/admin/editrelease.php:286
578 #: www/frs/admin/qrs.php:192
582 #: common/docman/views/addfile.php:186
584 msgid "Mandatory field"
585 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
587 #: common/docman/views/addfile.php:188
588 msgid "Submit Information"
589 msgstr "Informationen abschicken"
591 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:43
592 msgid "Name of the document subfolder to create:"
595 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:45
596 msgid "Name of the document folder to create:"
599 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:48 www/admin/responses_admin.php:132
600 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
604 #: common/docman/views/admin.php:34
605 msgid "Docman Admin Page Access Denied"
608 #: common/docman/views/admin.php:62
610 msgid "Admin Pending Files"
611 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
613 #: common/docman/views/admin.php:67
618 #: common/docman/views/admin.php:74
620 msgid "Admin Options"
621 msgstr "Optionen hinzufügen"
623 #: common/docman/views/admin.php:80
624 msgid "Extract documents and directories as an archive"
627 #: common/docman/views/admin.php:89
628 msgid "Enable Create Online Documents"
631 #: common/docman/views/admin.php:92
632 msgid "Disable Create Online Documents"
635 #: common/docman/views/admin.php:103
637 msgid "Enable Search Engine"
640 #: common/docman/views/admin.php:106
642 msgid "Disable Search Engine"
643 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
645 #: common/docman/views/admin.php:117
647 msgid "Force reindexation search engine"
648 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
650 #: common/docman/views/admin.php:127
651 msgid "Enable Webdav Interface"
654 #: common/docman/views/admin.php:130
655 msgid "Disable Webdav Interface"
658 #: common/docman/views/editdocgroup.php:47
663 #: common/docman/views/editdocgroup.php:50
668 #: common/docman/views/editdocgroup.php:56
669 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
670 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
671 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
675 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
676 #: www/admin/admin_table.php:314 www/admin/responses_admin.php:45
677 #: www/admin/responses_admin.php:92 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
678 #: www/frs/admin/showreleases.php:111 www/people/skills_utils.php:45
679 #: www/people/skills_utils.php:103 www/project/admin/editimages.php:264
680 #: www/project/admin/editimages.php:295
681 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:308
682 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
683 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
684 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:54
685 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:78
686 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
690 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
693 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
696 "Der Gruppen-Name wird als Titel benutzt, falls er dementsprechend formatiert "
699 #: common/docman/views/editfile.php:80
701 msgid "View File URL"
702 msgstr "Neue Dateiversionen"
704 #: common/docman/views/help.php:32
706 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
707 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
709 #: common/docman/views/help.php:33
710 msgid "Direct Webdav URL"
713 #: common/docman/views/listfile.php:93
715 msgid "Edit this directory"
716 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
718 #: common/docman/views/listfile.php:94
720 msgid "Add a new subdirectory"
721 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
723 #: common/docman/views/listfile.php:98
725 msgid "Permanently delete this directory"
726 msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
728 #: common/docman/views/listfile.php:102 common/docman/views/listfile.php:116
730 msgid "Add a new document"
731 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
733 #: common/docman/views/listfile.php:108
735 msgid "Edit this folder"
736 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
738 #: common/docman/views/listfile.php:112
740 msgid "Add a new folder"
741 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
743 #: common/docman/views/listfile.php:121
744 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
745 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:100
746 #: www/frs/index.php:167
750 #: common/docman/views/listfile.php:121
751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
752 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
753 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
754 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
755 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
756 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405
757 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:192
758 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
759 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
760 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/snippet_utils.php:157
761 #: www/snippet/submit.php:106 www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
762 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:63
763 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:43
767 #: common/docman/views/listfile.php:121
768 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
769 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
770 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
771 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
772 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:105
773 #: www/forum/forum.php:253 www/forum/message.php:161
774 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
775 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
776 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
777 #: www/snippet/snippet_utils.php:158
781 #: common/docman/views/listfile.php:121
786 #: common/docman/views/listfile.php:121
787 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
788 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
789 #: www/admin/groupedit.php:106 www/admin/grouplist.php:92
790 #: www/admin/pluginman.php:118 www/admin/search.php:94
791 #: www/admin/search.php:171 www/frs/admin/editrelease.php:235
792 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:67
793 #: www/news/admin/index.php:139 www/people/editjob.php:74
794 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:72
795 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/detail_task.php:144
796 #: www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/mod_task.php:194 www/pm/mod_task.php:211
797 #: www/reporting/usersummary.php:103
798 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:132
799 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:101
800 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:60
804 #: common/docman/views/listfile.php:121 www/frs/index.php:169
805 #: www/pm/ganttpage.php:160 www/project/admin/editimages.php:269
809 #: common/docman/views/listfile.php:124
810 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
811 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
812 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
813 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
817 #: common/docman/views/listfile.php:140
819 msgid "View this document"
820 msgstr "Dokumentation ansehen"
822 #: common/docman/views/listfile.php:211
824 msgid "Reserved Document"
825 msgstr "Dokumente benutzen"
827 #: common/docman/views/listfile.php:240 common/docman/views/listfile.php:249
829 msgid "Move this document to trash"
830 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
832 #: common/docman/views/listfile.php:241 common/docman/views/listfile.php:250
834 msgid "Edit this document"
835 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
837 #: common/docman/views/listfile.php:242
838 msgid "Reserve this document for later edition"
841 #: common/docman/views/listfile.php:246
842 msgid "Enforce reservation"
845 #: common/docman/views/listfile.php:251
847 msgid "Release reservation"
848 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
850 #: common/docman/views/listfile.php:256
852 msgid "Stop monitoring this document"
853 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
855 #: common/docman/views/listfile.php:259
857 msgid "Start monitoring this document"
858 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
860 #: common/docman/views/listfile.php:268
861 msgid "Created or updated since less than 7 days"
864 #: common/docman/views/listpendingfile.php:36
866 msgid "No pending documents"
867 msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
869 #: common/docman/views/listtrashfile.php:36
870 msgid "Trash is empty"
873 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51
874 msgid "Delete permanently all documents with deleted status."
877 #: common/docman/views/listtrashfile.php:55
878 msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
881 #: common/docman/views/menu.php:39
882 msgid "Submit new documentation"
883 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
885 #: common/docman/views/menu.php:45
887 msgid "Add new documentation directory"
888 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
890 #: common/docman/views/menu.php:52 common/docman/views/search.php:46
891 msgid "Search in documents"
892 msgstr "Suche in Dokumenten"
894 #: common/docman/views/menu.php:59 common/forum/ForumHTML.class.php:111
895 #: common/forum/ForumHTML.class.php:117
896 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208
897 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211 www/frs/include/frs_utils.php:77
898 #: www/mail/admin/index.php:285 www/mail/mail_utils.php:48
899 #: www/news/news_utils.php:48 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:87
900 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
901 #: www/scm/include/scm_utils.php:51 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
902 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:79 www/tracker/admin/tracker.php:28
903 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:53
904 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82 www/tracker/ind.php:47
905 msgid "Administration"
906 msgstr "Administration"
908 #: common/docman/views/search.php:51 common/include/Navigation.class.php:166
909 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
910 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330
911 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65
912 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
916 #: common/docman/views/search.php:52
917 msgid "With all the words"
918 msgstr "Mit all diesen Worten"
920 #: common/docman/views/search.php:53
921 msgid "With at least one of words"
922 msgstr "Mit mindestens einem der Worte"
924 #: common/docman/views/search.php:97
925 msgid "Database query error"
926 msgstr "Datenbank Abfragefehler"
928 #: common/docman/views/search.php:101
930 msgid "Your search did not match any documents"
931 msgstr "Ihre Suchanfrage ergab keine Dokumente"
933 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:340
934 #: www/forum/admin/index.php:346 www/forum/admin/index.php:411
935 #: www/forum/admin/monitor.php:41
937 msgid "Could Not Get Forum Object"
938 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
940 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
941 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:331
942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
945 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
946 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
947 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
948 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75
949 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182
950 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
951 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
952 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
953 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
954 #: www/admin/admin_table.php:152 www/admin/admin_table.php:315
955 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
956 #: www/admin/useredit.php:199 www/forum/admin/index.php:189
957 #: www/forum/admin/index.php:200 www/frs/admin/deletepackage.php:73
958 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:181
959 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:141
960 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
961 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
962 #: www/pm/admin/index.php:383 www/pm/admin/index.php:394
963 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157
964 #: www/snippet/detail.php:66 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
965 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:57
966 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:82
967 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:41
968 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:34
969 #: www/tracker/admin/tracker.php:66 www/tracker/deleteartifact.php:36
970 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:129 www/tracker/mod.php:68
974 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
975 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:494
976 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:520
977 #: www/admin/admin_table.php:54 www/admin/database.php:170
978 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:123 www/admin/trove/trove_cat_list.php:51
979 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:54 www/pm/mod_task.php:282
980 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/reporting/timecategory.php:100
981 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:101 www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
985 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
986 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
987 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
989 msgid "Couldn't get message id"
990 msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
992 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
993 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
994 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
995 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
996 msgid "File uploaded"
997 msgstr "Datei hochgeladen"
999 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1000 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1001 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1002 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1003 msgid "File not uploaded"
1004 msgstr "Datei nicht hochgeladen"
1006 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1007 msgid "Invalid Extension"
1008 msgstr "Ungültige Erweiterung"
1010 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1011 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1013 "Fehler: Problem mit der Datei im Anhang die auf den Server hochgeladen wurde"
1015 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1016 msgid "File Updated Successfully"
1017 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
1019 #: common/forum/Forum.class.php:98
1021 msgid "Forums: No Valid Group Object"
1022 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
1024 #: common/forum/Forum.class.php:150 common/forum/Forum.class.php:561
1025 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
1026 msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein"
1028 #: common/forum/Forum.class.php:154 common/forum/Forum.class.php:565
1029 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
1030 msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
1032 #: common/forum/Forum.class.php:158 common/forum/Forum.class.php:569
1033 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
1034 msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
1036 #: common/forum/Forum.class.php:177
1037 msgid "Mailing List Exists with same name"
1038 msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
1040 #: common/forum/Forum.class.php:208
1041 msgid "Error Adding Forum"
1042 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
1044 #: common/forum/Forum.class.php:219 www/account/first.php:29
1046 msgid "Welcome to %1$s"
1047 msgstr "Willkommen auf %1$s"
1049 #: common/forum/Forum.class.php:242
1050 msgid "Invalid forum group identifier"
1051 msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung"
1053 #: common/forum/Forum.class.php:444 common/forum/Forum.class.php:479
1054 #: common/frs/FRSPackage.class.php:269 common/frs/FRSPackage.class.php:301
1055 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:543
1056 msgid "You can only monitor if you are logged in"
1057 msgstr "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
1059 #: common/forum/Forum.class.php:512
1060 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
1061 msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
1063 #: common/forum/Forum.class.php:530
1064 msgid "Forum::savePlace()"
1065 msgstr "Forum::savePlace()"
1067 #: common/forum/Forum.class.php:605 common/mail/MailingList.class.php:251
1068 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250
1069 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377
1070 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394
1071 #: www/admin/pending-news.php:82 www/admin/pending-news.php:92
1072 #: www/admin/pending-news.php:113 www/news/admin/index.php:98
1073 msgid "Error On Update:"
1074 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
1076 #: common/forum/Forum.class.php:620 common/frs/FRSPackage.class.php:447
1077 #: common/frs/FRSRelease.class.php:356 common/include/Group.class.php:1614
1078 #: common/mail/MailingList.class.php:382 common/pm/ProjectGroup.class.php:370
1079 #: common/pm/ProjectTask.class.php:511 common/tracker/Artifact.class.php:505
1080 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429
1081 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:805
1082 msgid "Please tick all checkboxes."
1085 #: common/forum/Forum.class.php:631 common/forum/Forum.class.php:639
1086 #: common/forum/Forum.class.php:647
1088 msgid "Error Deleting Forum"
1089 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
1091 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:54
1093 msgstr "Thread verschieben"
1095 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:91
1097 msgstr "Forum hinzufügen"
1099 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91
1100 msgid "Manage Pending Messages"
1101 msgstr "Unerledigte Nachrichten Verwalten"
1103 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:202
1104 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:220 common/forum/ForumAdmin.class.php:248
1105 #: www/forum/attachment.php:73
1107 msgid "Error getting Forum"
1108 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
1110 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
1111 msgid "Forum Info Updated Successfully"
1112 msgstr "Foren-Info erfolgreich aktualisiert"
1114 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:211
1116 msgid "Forum added successfully"
1117 msgstr "Forum erfolgreich angelegt"
1119 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:229 www/forum/admin/index.php:307
1121 msgid "Error Getting ForumMessage"
1122 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
1124 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:237
1126 msgid "%1$s message deleted"
1127 msgid_plural "%1$s messages deleted"
1128 msgstr[0] "%1$s Nachricht gelöscht"
1129 msgstr[1] "%1$s Nachrichten gelöscht"
1131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:258 www/pm/admin/index.php:157
1132 #: www/reporting/timeadd.php:62
1133 msgid "Successfully Deleted"
1134 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
1136 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:283
1137 msgid "No forums are moderated for this group"
1138 msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
1140 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:297
1141 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
1144 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:317 www/forum/admin/index.php:100
1145 #: www/forum/admin/index.php:166
1147 msgstr "Name des Forums"
1149 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:318 www/admin/cronman.php:44
1150 #: www/sendmessage.php:154 www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:65
1154 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:330
1157 msgstr "Keine Moderation"
1159 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:332
1164 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:357 common/forum/ForumHTML.class.php:324
1165 #: common/forum/ForumHTML.class.php:539
1166 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:67
1167 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74
1168 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 www/account/editsshkeys.php:85
1169 #: www/account/index.php:302 www/account/lostlogin.php:100
1170 #: www/admin/groupedit.php:229 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1171 #: www/admin/useredit.php:204 www/admin/vhost.php:189
1172 #: www/forum/admin/index.php:178 www/frs/admin/index.php:178
1173 #: www/mail/admin/index.php:229 www/mail/admin/index.php:280
1174 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321
1175 #: www/pm/admin/index.php:362 www/pm/calendar.php:293
1176 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:283
1177 #: www/project/admin/tools.php:278 www/reporting/timecategory.php:98
1178 #: www/scm/admin/index.php:110
1180 msgstr "Aktualisierung"
1182 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:397
1183 msgid "Forum deleted"
1184 msgstr "Forum gelöscht"
1186 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416 www/forum/forum.php:69
1187 #: www/forum/message.php:72
1189 msgid "Error getting new Forum"
1190 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
1192 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:422
1193 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88
1194 #: www/forum/message.php:82
1196 msgid "Error getting new ForumMessage"
1197 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht"
1199 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:424
1200 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91
1202 msgid "Error getting new ForumMessage: "
1203 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht:"
1205 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:436
1207 msgid "Pending message released"
1208 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
1210 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:458
1211 #: common/forum/ForumMessage.class.php:181
1212 #: common/forum/ForumMessage.class.php:275
1213 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
1214 msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
1216 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:460
1218 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
1219 "delete the message."
1221 "Der Thread zu dem die Nachricht gepostet wurde, existiert nicht mehr, bitte "
1222 "löschen Sie die Nachricht."
1224 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52
1225 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
1226 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
1228 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:144
1229 #: common/include/rbac_texts.php:228 common/include/rbac_texts.php:230
1230 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:69
1234 #: common/forum/ForumFactory.class.php:124
1235 #: common/forum/ForumFactory.class.php:133
1236 msgid "You don't have a permission to access this page"
1237 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu betreten"
1239 #: common/forum/ForumFactory.class.php:140
1240 msgid "Forum not found"
1241 msgstr "Forum nicht gefunden."
1243 #: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156
1248 #: common/forum/ForumHTML.class.php:66 www/export/rssAboTask.php:171
1249 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1250 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1252 msgstr "Geposted von"
1254 #: common/forum/ForumHTML.class.php:67
1255 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
1256 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
1257 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1258 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:101
1259 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1260 #: www/developer/diary.php:76 www/forum/forum.php:254
1261 #: www/forum/message.php:162 www/frs/admin/showreleases.php:101
1262 #: www/frs/index.php:168 www/news/admin/news_admin_utils.php:55
1263 #: www/pm/calendar.php:268 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:144
1264 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
1265 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:151
1266 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:74 www/reporting/timeadd.php:137
1267 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
1268 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1269 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1270 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1271 #: www/stats/lastlogins.php:50 www/stats/users_graph.php:85
1272 #: www/stats/views_graph.php:105 www/tracker/detail.php:61
1273 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1274 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
1278 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/include/Navigation.class.php:361
1279 #: www/my/dashboard.php:63 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:142
1280 #: www/project/report/index.php:136
1281 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
1282 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1283 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
1284 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
1285 #: www/tracker/add.php:72 www/tracker/admin/form-customizelist.php:42
1286 #: www/tracker/browse.php:189 www/tracker/browse.php:515
1287 #: www/tracker/detail.php:89 www/tracker/mod-limited.php:133
1288 #: www/tracker/mod.php:166 www/tracker/query.php:186 www/tracker/query.php:367
1290 msgstr "Kurzbeschreibung"
1292 #: common/forum/ForumHTML.class.php:71 common/include/rbac_texts.php:237
1293 #: www/admin/database.php:79 www/forum/myforums.php:69
1294 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/reporting/projectact.php:62
1295 #: www/reporting/projecttime.php:74
1296 #: www/search/include/SearchManager.class.php:144
1297 #: www/search/include/SearchManager.class.php:160
1301 #: common/forum/ForumHTML.class.php:91
1302 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
1303 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:75
1305 msgstr "Neueste Nachrichten"
1307 #: common/forum/ForumHTML.class.php:102
1310 msgstr "Benutze Foren"
1312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:107
1313 msgid "Discussion Forums:"
1314 msgstr "Diskussionsforum:"
1316 #: common/forum/ForumHTML.class.php:136 www/forum/monitor.php:59
1317 msgid "Stop Monitoring"
1318 msgstr "Stoppe Beobachtung"
1320 #: common/forum/ForumHTML.class.php:139 common/forum/ForumHTML.class.php:146
1321 msgid "Monitor Forum"
1322 msgstr "Überwache Forum"
1324 #: common/forum/ForumHTML.class.php:142
1326 msgstr "Speicherplatz"
1328 #: common/forum/ForumHTML.class.php:151 common/forum/ForumHTML.class.php:152
1329 msgid "Start New Thread"
1330 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
1332 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
1333 msgid "This is the content of the pending message"
1334 msgstr "Dies ist der Inhalt der wartenden Nachricht"
1336 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205 common/forum/ForumHTML.class.php:263
1337 #: www/forum/message.php:126
1341 #: common/forum/ForumHTML.class.php:262 www/forum/message.php:123
1345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:307
1346 msgid "Current File"
1347 msgstr "Aktuelle Datei"
1349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:350
1350 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
1352 "Nutzen Sie den \"Browse\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen "
1355 #: common/forum/ForumHTML.class.php:318 common/forum/ForumHTML.class.php:353
1356 msgid "File to upload"
1357 msgstr "Datei zum hochladen"
1359 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321
1361 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
1362 msgstr "Warnung: Die ausgewählte Datei wird permanent gelöscht"
1364 #: common/forum/ForumHTML.class.php:511 common/forum/ForumHTML.class.php:575
1368 #: common/forum/ForumHTML.class.php:514 common/forum/ForumHTML.class.php:578
1372 #: common/forum/ForumHTML.class.php:540 common/widget/Widget.class.php:92
1373 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
1374 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
1375 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:155
1376 #: www/admin/admin_table.php:214 www/forum/admin/index.php:428
1377 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
1378 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
1379 #: www/pm/mod_task.php:282 www/register/index.php:281
1380 #: www/reporting/timeadd.php:174
1384 #: common/forum/ForumHTML.class.php:595
1385 msgid "HTML tags will display in your post as text"
1386 msgstr "HTML-Tags werden in Ihrer Nachricht als Text angezeigt"
1388 #: common/forum/ForumHTML.class.php:602
1391 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
1393 msgstr "Sie posten anonym, da Sie nicht <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> sind"
1395 #: common/forum/ForumHTML.class.php:606
1396 msgid "Post Comment"
1397 msgstr "Poste Kommentar"
1399 #: common/forum/ForumHTML.class.php:606
1403 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
1404 msgid "Receive followups via email"
1405 msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
1407 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
1409 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
1411 "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> "
1414 #: common/forum/ForumHTML.class.php:623
1415 #, fuzzy, php-format
1416 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
1417 msgstr "Bitte <a href=\"%1$s\">loggen Sie ein</a>"
1419 #: common/forum/ForumMessage.class.php:58
1420 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
1421 msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
1423 #: common/forum/ForumMessage.class.php:86
1424 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
1426 "Die ID der Forengruppe (Group_forum_id) in der Datenbankabfrage stimmt nicht "
1427 "mit dem Forenobjekt überein"
1429 #: common/forum/ForumMessage.class.php:111
1430 #: common/forum/ForumMessage.class.php:261
1431 msgid "Getting next thread_id failed"
1432 msgstr "Das Auslesen der ID des nächsten Diskussionsfadens ist fehlgeschlagen"
1434 #: common/forum/ForumMessage.class.php:128
1435 #: common/forum/ForumMessage.class.php:213
1436 #: common/forum/ForumMessage.class.php:219
1437 #: common/forum/ForumMessage.class.php:314
1438 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
1439 msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
1441 #: common/forum/ForumMessage.class.php:139
1442 #: common/forum/ForumMessage.class.php:224
1443 #: common/forum/ForumMessage.class.php:326
1444 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
1446 "Forennachricht:\"create()\" Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
1448 #: common/forum/ForumMessage.class.php:192
1449 #: common/forum/ForumMessage.class.php:286
1450 #: common/forum/ForumMessage.class.php:298
1451 msgid "Could Not Update Parent"
1452 msgstr "Konnte das Oberforum nicht aktualisieren"
1454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
1455 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
1456 msgstr "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
1458 #: common/forum/ForumMessage.class.php:372
1459 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
1460 msgstr "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
1462 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
1463 #: common/forum/ForumMessage.class.php:425
1464 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
1465 msgstr "Forennachricht:\"fetchData()\" Ungültige Nachrichten-ID"
1467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:578
1468 msgid "Invalid Message ID"
1469 msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
1471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
1475 "Read and respond to this message at: \n"
1479 "Lesen und Beantworten Sie diese Nachricht hier: \n"
1482 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
1486 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
1489 "(enter your response here)\n"
1493 "Oder Beantworten Sie auf diese E-Mail indem Sie Ihre Antwort zwischen den "
1494 "folgenden Markierungen eingeben: \n"
1496 "(Geben Sie Ihren Antworttext hier ein)\n"
1499 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
1512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
1513 msgid "A file has been uploaded with this message."
1514 msgstr "Mit dieser Nachricht wurde eine Datei hochgeladen."
1516 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
1519 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
1520 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
1523 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieses Forum Beobachten ausgewählt "
1525 "Um die Beobachtung des Forums wieder zu beenden, loggen Sie sich auf %s ein "
1526 "und besuchen Sie: \n"
1529 #: common/frs/FRSFile.class.php:91
1530 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
1531 msgstr "FRSFile Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
1533 #: common/frs/FRSFile.class.php:95
1536 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
1539 "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und \"-\" \"_\" \".\" "
1540 "Zeichen verwendet werden."
1542 #: common/frs/FRSFile.class.php:105
1543 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
1544 msgstr "FRSFile scheint ungültig zu sein"
1546 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/FRSFile.class.php:406
1547 msgid "That filename already exists in this project space"
1548 msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projekt"
1550 #: common/frs/FRSFile.class.php:158 common/frs/FRSFile.class.php:412
1551 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
1552 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
1554 #: common/frs/FRSPackage.class.php:134 common/frs/FRSPackage.class.php:365
1555 #: common/frs/FRSRelease.class.php:120 common/frs/FRSRelease.class.php:401
1556 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
1557 msgstr "FRSPackage Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
1559 #: common/frs/FRSPackage.class.php:138
1562 "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
1564 msgstr "FRSPackage::Aktualisierung: Paketname darf nur alphanumerisch sein"
1566 #: common/frs/FRSRelease.class.php:285
1568 msgid "[%1$s Release] %2$s"
1569 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
1571 #: common/frs/FRSRelease.class.php:288
1572 #, fuzzy, php-format
1574 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
1579 "\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
1585 "You can download it by following this link:\n"
1589 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
1590 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
1591 "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
1600 "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets \"%3$s\" "
1602 "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen:\n"
1606 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue\n"
1607 "Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig\n"
1608 "nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter\n"
1609 "%5$s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:\n"
1613 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:44
1614 msgid "No database installation scripts found."
1617 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:116
1619 msgid "Database initialisation error:"
1620 msgstr "Datenbankmanipulation"
1622 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
1623 #: common/include/Group.class.php:501
1624 msgid "Permission denied."
1625 msgstr "Erlaubnis verweigert"
1627 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:279
1628 #: www/tracker/tracker.php:98
1629 msgid "Invalid Email Address"
1630 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
1632 #: common/include/Error.class.php:146
1633 msgid "(none given)"
1636 #: common/include/Error.class.php:167
1638 msgid "Error On Update: %s"
1639 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: %s"
1641 #: common/include/Error.class.php:208
1642 msgid "Missing Parameters"
1643 msgstr "Fehlende Parameter"
1645 #: common/include/Group.class.php:244
1646 msgid "Group Not Found"
1647 msgstr "Gruppe nicht gefunden"
1649 #: common/include/Group.class.php:266
1651 msgid "fetchData():: %s"
1652 msgstr "fetchData():: %s"
1654 #: common/include/Group.class.php:291
1655 msgid "Group::create: Group object already exists"
1656 msgstr "Group::create: Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits"
1658 #: common/include/Group.class.php:296
1659 msgid "Invalid Unix name"
1660 msgstr "Ungültiger Unixname"
1662 #: common/include/Group.class.php:299 common/include/Group.class.php:303
1663 #: common/include/User.class.php:275
1664 msgid "Unix name already taken"
1665 msgstr "Unix-Name bereits verwendet"
1667 #: common/include/Group.class.php:306
1669 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
1670 msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender"
1672 #: common/include/Group.class.php:309
1674 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
1677 "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf "
1680 #: common/include/Group.class.php:312
1681 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
1682 msgstr "Beschreiben Sie Ihr Projekt umfassender."
1684 #: common/include/Group.class.php:315
1686 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
1688 "Ihre Projektbeschreibung ist zu lang. Bitte verkürzen Sie diese auf unter "
1691 #: common/include/Group.class.php:352
1693 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
1694 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
1696 #: common/include/Group.class.php:359
1698 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
1699 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
1701 #: common/include/Group.class.php:389
1703 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
1705 "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s "
1708 #: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:496
1709 msgid "Could not get permission."
1710 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
1712 #: common/include/Group.class.php:450
1714 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
1715 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
1717 #: common/include/Group.class.php:515
1719 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
1720 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
1721 msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
1722 msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
1724 #: common/include/Group.class.php:568
1726 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
1729 "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: Die maximale Länge "
1730 "für Projektbeschreibungen beträgt 255 Zeichen."
1732 #: common/include/Group.class.php:614
1734 msgid "Error updating project information: %s"
1735 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
1737 #: common/include/Group.class.php:702
1738 msgid "Invalid Status Change"
1739 msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
1741 #: common/include/Group.class.php:713
1743 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
1744 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
1746 #: common/include/Group.class.php:924
1747 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
1748 msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
1750 #: common/include/Group.class.php:928
1751 msgid "SCM Box can't be empty"
1752 msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
1754 #: common/include/Group.class.php:1583
1756 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
1759 "Fehlerhafter \"tag name\", Sie dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: "
1760 "[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. und das Leerzeichen"
1762 #: common/include/Group.class.php:1592
1763 msgid "Setting tags: "
1764 msgstr "Einstellungen"
1766 #: common/include/Group.class.php:1621
1767 msgid "Cannot Delete System Group"
1768 msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
1770 #: common/include/Group.class.php:1711 common/include/Group.class.php:1725
1772 msgid "Error Deleting News: "
1773 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
1775 #: common/include/Group.class.php:1719
1777 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
1778 msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
1780 #: common/include/Group.class.php:1736 common/include/Group.class.php:1744
1782 msgid "Error Deleting Documents: "
1783 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
1785 #: common/include/Group.class.php:1754
1787 msgid "Error Deleting Tags: "
1788 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
1790 #: common/include/Group.class.php:1765
1792 msgid "Error Deleting Project History: "
1793 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
1795 #: common/include/Group.class.php:1776
1797 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
1798 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1800 #: common/include/Group.class.php:1787
1802 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
1803 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
1805 #: common/include/Group.class.php:1802
1807 msgid "Could not properly delete the survey"
1808 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
1810 #: common/include/Group.class.php:1817
1812 msgid "Could not properly delete the survey questions"
1813 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
1815 #: common/include/Group.class.php:1832
1816 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
1817 msgid "Could not properly delete the mailing list"
1818 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
1820 #: common/include/Group.class.php:1843 common/include/Group.class.php:1851
1822 msgid "Error Deleting Trove: "
1823 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
1825 #: common/include/Group.class.php:1862
1827 msgid "Error Deleting Counters: "
1828 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
1830 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
1832 msgid "Error Deleting Project:"
1833 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1835 #: common/include/Group.class.php:1960
1836 msgid "User is not active. Only active users can be added."
1838 "Der Nutzer ist nicht aktiv. Nur aktive Nutzer können hinzugefügt werden."
1840 #: common/include/Group.class.php:1972 common/include/Group.class.php:2069
1841 msgid "Error Getting Role Object"
1842 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
1844 #: common/include/Group.class.php:2029
1846 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
1847 msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
1849 #: common/include/Group.class.php:2098
1850 msgid "ERROR: User does not exist"
1851 msgstr "Fehler: Der Nutzer existiert nicht"
1853 #: common/include/Group.class.php:2147 common/include/Group.class.php:2163
1854 #: common/include/Group.class.php:2279
1856 msgid "ERROR: User not removed: %s"
1857 msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
1859 #: common/include/Group.class.php:2180
1861 msgid "ERROR: DB: artifact:"
1862 msgstr "Fehler: Datenbank: artifact: %s"
1864 #: common/include/Group.class.php:2201 common/include/Group.class.php:2214
1866 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
1867 msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
1869 #: common/include/Group.class.php:2259 common/include/Group.class.php:2288
1870 #: www/admin/globalroledelete.php:37 www/admin/globalroleedit.php:41
1871 #: www/project/admin/roledelete.php:46 www/project/admin/roleedit.php:80
1872 msgid "Could Not Get Role"
1873 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
1875 #: common/include/Group.class.php:2262 common/include/Group.class.php:2291
1876 #: common/include/Group.class.php:2296
1881 #: common/include/Group.class.php:2266
1882 msgid "Wrong destination role"
1885 #: common/include/Group.class.php:2398
1886 msgid "Group already active"
1887 msgstr "Diese Gruppe ist bereits aktiv."
1889 #: common/include/Group.class.php:2647 common/include/Group.class.php:2726
1890 msgid "Group does not have any administrators."
1891 msgstr "Diese Gruppe besitzt keinen Administrator."
1893 #: common/include/Group.class.php:2655
1896 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
1898 "Project Full Name: %1$s\n"
1899 "Project Unix Name: %2$s\n"
1901 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
1902 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
1903 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
1904 "services, and directory layout of the account.\n"
1906 "If you visit your\n"
1907 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
1908 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
1910 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
1911 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
1912 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
1913 "on the left (or by visiting %3$s\n"
1916 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
1917 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
1918 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
1919 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
1920 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
1921 "menus on the left.\n"
1923 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
1924 "if there is anything we can do to help you.\n"
1928 "Ihre Projekt-Registrierung für %4$s wurde genehmigt.\n"
1930 "Vollständiger Name des Projektes: %1$s\n"
1931 "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1933 "Ihr DNS wird bis zu einem Tag benötigen, bis es für Ihre Seite "
1935 "Ihre Website ist über Ihren Shell-Account zugänglich. Bitte lesen Sie\n"
1936 "die Seite-Dokumentation (siehe Link unten) über korrekte Verwendung, "
1938 "Services und die Verzeichnisstruktur des Accounts.\n"
1940 "Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %4$s besuchen, während Sie\n"
1941 "angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der\n"
1942 "linken Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'.\n"
1944 "Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %4$s besuchen und eine\n"
1945 "öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie\n"
1946 "tun, wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie\n"
1947 "angemeldet/eingeloggt sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den\n"
1948 "Menüs auf der linken Seite auswählen (oder durch besuchen von\n"
1949 "%3$s nach dem Anmelden).\n"
1951 "Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der\n"
1952 "gehosteten Projekte auf %4$s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür\n"
1953 "kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das\n"
1954 "jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und\n"
1955 "wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite.\n"
1957 "Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %4$s. Lassen Sie\n"
1958 "es uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen\n"
1961 "-- Die %4$s Mannschaft"
1963 #: common/include/Group.class.php:2691
1965 msgid "%1$s Project Approved"
1966 msgstr "%1$s Projekt genehmigt"
1968 #: common/include/Group.class.php:2733
1971 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
1973 "Project Full Name: %1$s\n"
1974 "Project Unix Name: %2$s\n"
1976 "Reasons for negative decision:\n"
1979 "Ihre Projekt-Registrierung für %3$s wurde verweigert.\n"
1981 "Vollständiger Projekt-Name: %1$sn Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1983 "Gründe für die negative Entscheidung:\n"
1986 #: common/include/Group.class.php:2752
1988 msgid "%1$s Project Denied"
1989 msgstr "%1$s Projekt abgelehnt"
1991 #: common/include/Group.class.php:2784
1992 msgid "Could not find user who has submitted the project."
1993 msgstr "Der Nutzer, der das Projekt anlegte, konnte nicht gefunden werden."
1995 #: common/include/Group.class.php:2791
1997 msgid "There is no administrator to send the mail to."
1998 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
2000 #: common/include/Group.class.php:2803
2001 #, fuzzy, php-format
2003 "New %1$s Project Submitted\n"
2005 "Project Full Name: %2$s\n"
2006 "Submitted Description: %3$s\n"
2008 "Ein neues %1$s Projekt wurde submitted\n"
2010 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
2011 "Vorgeschlagene Beschreibung: %3$s\n"
2012 "Ersteller: %5$s (%6$s)\n"
2014 "Bitte besuchen Sie die folgende URL, um dieses Projekt zu genehmigen oder "
2018 #: common/include/Group.class.php:2813
2019 #, fuzzy, php-format
2020 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
2021 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
2023 #: common/include/Group.class.php:2819
2027 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
2031 #: common/include/Group.class.php:2823 common/include/Group.class.php:2838
2033 msgid "New %1$s Project Submitted"
2034 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
2036 #: common/include/Group.class.php:2831
2039 "New %1$s Project Submitted\n"
2041 "Project Full Name: %2$s\n"
2042 "Submitted Description: %3$s\n"
2044 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
2045 "notified of their decision."
2047 "Ein neues %1$s Projekt wurde angemeldet/vorgeschlagen\n"
2049 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
2050 "Angegebene Beschreibung: %3$s\n"
2052 "Das %1$s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden "
2053 "über deren Entscheidung benachrichtigt."
2055 #: common/include/Group.class.php:2856
2056 msgid "Group name is too short"
2057 msgstr "Der Gruppenname ist zu kurz"
2059 #: common/include/Group.class.php:2859
2060 msgid "Group name is too long"
2061 msgstr "Der Gruppenname ist zu lang"
2063 #: common/include/Group.class.php:2862
2064 msgid "Group name already taken"
2065 msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet"
2067 #: common/include/Group.class.php:2953
2069 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
2070 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2072 #: common/include/Group.class.php:3012
2073 msgid "Error: Enable to get users from group"
2076 #: common/include/Group.class.php:3033
2077 #, fuzzy, php-format
2078 msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
2079 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2081 #: common/include/Group.class.php:3051
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
2084 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2086 #: common/include/Group.class.php:3069
2087 #, fuzzy, php-format
2088 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
2089 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2091 #: common/include/Group.class.php:3087
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
2094 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2096 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
2097 msgid "Must include "
2100 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
2101 msgid "You are already a member of this project."
2102 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
2104 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
2106 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
2109 "Sie haben bereits eine Anfrage an die Projektadministratoren gesandt. Bitte "
2110 "warten Sie auf die Antwort."
2112 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
2113 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:254
2114 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:268
2116 msgid "Request to Join Project %1$s"
2117 msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
2119 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:230
2122 "%1$s has requested to join your project. \n"
2123 "You can approve this request here: %2$s \n"
2125 "Comments by the user:\n"
2128 "%1$s bittet Ihrem Projekt beitreten zu können. Sie können diese Bitte hier "
2129 "(%2$s) akzeptieren. Kommentare des Nutzers: %3$s"
2131 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:255
2133 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
2135 "Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
2138 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:269
2140 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
2142 "Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
2145 #: common/include/Navigation.class.php:170
2146 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
2147 msgid "Advanced search"
2148 msgstr "Erweiterte Suche"
2150 #: common/include/Navigation.class.php:187
2154 #: common/include/Navigation.class.php:190
2156 msgstr "Mein Account"
2158 #: common/include/Navigation.class.php:198
2162 #: common/include/Navigation.class.php:202
2164 msgstr "Neuer Account"
2166 #: common/include/Navigation.class.php:223 www/account/lostpw.php:73
2171 #: common/include/Navigation.class.php:227
2172 msgid "My Page"
2173 msgstr "Persönliche Seite"
2175 #: common/include/Navigation.class.php:239 www/project/admin/index.php:162
2176 #: www/reporting/index.php:47 www/stats/site_stats_utils.php:496
2180 #: common/include/Navigation.class.php:247
2181 msgid "Code Snippets"
2182 msgstr "Quellcodestücke"
2184 #: common/include/Navigation.class.php:255
2185 msgid "Project Openings"
2186 msgstr "Projekthilfe gesucht"
2188 #: common/include/Navigation.class.php:281 www/admin/globalroleedit.php:138
2189 #: www/admin/index.php:40
2192 msgstr "Seiten-Administrator"
2194 #: common/include/Navigation.class.php:288 www/frs/include/frs_utils.php:76
2195 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:85
2196 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:90
2197 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
2198 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
2199 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
2203 #: common/include/Navigation.class.php:378 common/include/rbac_texts.php:185
2204 #: common/include/rbac_texts.php:189 common/include/rbac_texts.php:211
2205 #: common/include/rbac_texts.php:213 common/include/rbac_texts.php:215
2206 #: common/include/rbac_texts.php:217 common/include/rbac_texts.php:219
2207 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:79
2208 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:47
2209 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:52 www/include/Layout.class.php:657
2210 #: www/tracker/add.php:63 www/tracker/admin/ind.php:91 www/tracker/mod.php:135
2211 #: www/tracker/mod.php:192
2215 #: common/include/Navigation.class.php:393 www/activity/index.php:83
2216 #: www/activity/index.php:164 www/activity/index.php:250
2217 #: www/export/rss_project.php:97
2221 #: common/include/Navigation.class.php:402
2222 #: common/include/group_section_texts.php:28
2223 #: common/reporting/report_utils.php:147 plugins/blocks/www/index.php:167
2224 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:89
2228 #: common/include/Navigation.class.php:416 common/include/rbac_texts.php:142
2229 #: common/include/rbac_texts.php:238 common/include/rbac_texts.php:240
2230 #: common/reporting/report_utils.php:143
2231 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
2232 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 www/tracker/admin/ind.php:109
2233 #: www/tracker/ind.php:65
2237 #: common/include/Navigation.class.php:433 plugins/blocks/www/index.php:169
2239 msgstr "Mailinglisten"
2241 #: common/include/Navigation.class.php:447
2242 #: common/include/group_section_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:143
2243 #: common/include/rbac_texts.php:233 common/include/rbac_texts.php:235
2244 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193
2245 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:128
2246 #: plugins/blocks/www/index.php:170 www/my/dashboard.php:75
2247 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
2248 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
2249 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
2250 #: www/stats/site_stats_utils.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:385
2251 #: www/stats/site_stats_utils.php:440
2255 #: common/include/Navigation.class.php:461
2256 #: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:171
2257 #: www/reporting/projectact_graph.php:105
2259 msgstr "Dokumentation"
2261 #: common/include/Navigation.class.php:475
2262 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:152
2263 #: plugins/blocks/www/index.php:172
2267 #: common/include/Navigation.class.php:489
2268 #: common/include/group_section_texts.php:33 plugins/blocks/www/index.php:173
2269 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:75
2270 #: www/activity/index.php:102 www/activity/index.php:295
2271 #: www/admin/index.php:157 www/news/index.php:35
2273 msgstr "Neuigkeiten"
2275 #: common/include/Navigation.class.php:503 common/include/rbac_texts.php:150
2276 #: common/include/rbac_texts.php:247 common/include/rbac_texts.php:248
2277 #: plugins/blocks/www/index.php:174 www/stats/site_stats_utils.php:262
2278 #: www/stats/site_stats_utils.php:386 www/stats/site_stats_utils.php:441
2282 #: common/include/Navigation.class.php:532
2283 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:152
2284 #: common/include/rbac_texts.php:244 plugins/blocks/www/index.php:175
2288 #: common/include/Navigation.class.php:599
2290 msgstr "Zeige Quelle"
2292 #: common/include/Plugin.class.php:170 common/include/Plugin.class.php:187
2295 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
2296 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
2299 "<br />Die Config Datei konnte nicht mit etc/gforge/plugins/%1$s verbunden "
2300 "werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in/etc/gforge/plugins oder "
2301 "erstellen Sie den Link manuell."
2303 #: common/include/PluginManager.class.php:216
2305 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
2306 "obviously I can't. Sorry."
2309 #: common/include/RBAC.php:1145
2311 msgid "%s (global role)"
2314 #: common/include/RBAC.php:1149
2315 #, fuzzy, php-format
2316 msgid "%s (in project %s)"
2317 msgstr "%1$s Projekte"
2319 #: common/include/RBAC.php:1473
2321 msgid "Anonymous/not logged in"
2322 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
2324 #: common/include/RBAC.php:1521
2326 msgid "Any user logged in"
2327 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
2329 #: common/include/SCMPlugin.class.php:120
2331 msgid "Unimplemented SCM plugin."
2332 msgstr "<p>Nicht implementiertes SCM plugin.</p>"
2334 #: common/include/SCMPlugin.class.php:124
2336 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
2338 "<p>Anleitung für anonymen Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
2340 #: common/include/SCMPlugin.class.php:128
2342 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
2344 "<p>Anleitung für Lese-/Schreibzugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</"
2347 #: common/include/SCMPlugin.class.php:132
2349 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
2351 "<p>Anleitung für Snapshot-Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
2353 #: common/include/SCMPlugin.class.php:137
2354 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
2355 msgid "Repository Browser"
2356 msgstr "Quellcode Ansicht"
2358 #: common/include/SCMPlugin.class.php:139
2359 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
2361 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
2363 "<p>Die Durchsuchung des SCM Baums ist für dieses SCM plugin noch nicht "
2364 "implementiert.</p>"
2366 #: common/include/SCMPlugin.class.php:143
2367 msgid "Not implemented yet"
2368 msgstr "Noch nicht implementiert"
2370 #: common/include/SCMPlugin.class.php:160
2371 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
2372 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193
2373 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:193
2374 msgid "Repository Statistics"
2375 msgstr "Quellcode Statistiken"
2377 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
2379 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
2380 msgstr "<p>Für dieses SCM plugin bisher nicht implementiert.</p>"
2382 #: common/include/SCMPlugin.class.php:196
2383 msgid "Repository History"
2384 msgstr "Quellcode Historie"
2386 #: common/include/SCMPlugin.class.php:197
2387 msgid "Data about current and past states of the repository"
2388 msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Quellcodes"
2390 #: common/include/SCMPlugin.class.php:228
2392 msgid "Enable Anonymous Read Access"
2393 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
2395 #: common/include/User.class.php:240
2396 msgid "You must supply a theme"
2397 msgstr "Sie müssen ein Theme vorgeben"
2399 #: common/include/User.class.php:245
2400 msgid "You must supply a username"
2401 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
2403 #: common/include/User.class.php:250
2404 msgid "You must supply a first name"
2405 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
2407 #: common/include/User.class.php:254
2408 msgid "You must supply a last name"
2409 msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
2411 #: common/include/User.class.php:258
2412 msgid "You must supply a password"
2413 msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
2415 #: common/include/User.class.php:262
2416 msgid "Passwords do not match"
2417 msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch"
2419 #: common/include/User.class.php:266
2420 msgid "Invalid Password:"
2421 msgstr "Ungültiges Passwort:"
2423 #: common/include/User.class.php:271 common/include/User.class.php:340
2424 msgid "Invalid Unix Name."
2425 msgstr "Ungültiger Unix-Name."
2427 #: common/include/User.class.php:283 common/include/User.class.php:529
2428 msgid "Invalid Jabber Address"
2429 msgstr "Ungültige Jabber-Adresse"
2431 #: common/include/User.class.php:293 common/include/account.php:80
2432 #: common/include/account.php:84
2433 msgid "That username already exists."
2434 msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits."
2436 #: common/include/User.class.php:298
2438 "User with this email already exists - use people search to recover your "
2441 "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits - benutzen Sie die "
2442 "Personen-Suche,um Ihren Anmeldenamen wiederzufinden."
2444 #: common/include/User.class.php:372
2446 msgid "Insert Failed: "
2447 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
2449 #: common/include/User.class.php:413
2450 #, fuzzy, php-format
2452 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
2453 "account with username %1$s created for you. In order\n"
2454 "to complete your registration, visit the following url: \n"
2458 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
2461 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
2463 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
2469 "-- the %3$s staff\n"
2471 "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
2472 "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
2473 "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
2477 "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm "
2479 "Kopieren Sie den unten stehenden Link als _eine Zeile_ in die Adressleiste "
2480 "Ihres Browsers.)\n"
2484 "Viel Spaß mit der Seite.\n"
2486 "-- Die %3$s Leitung\n"
2488 #: common/include/User.class.php:435
2490 msgid "%1$s Account Registration"
2491 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
2493 #: common/include/User.class.php:582
2495 msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
2496 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2498 #: common/include/User.class.php:657
2500 msgid "ERROR: Invalid status value"
2501 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
2503 #: common/include/User.class.php:671
2505 msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
2506 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2508 #: common/include/User.class.php:864 common/include/User.class.php:917
2509 msgid "User with this email already exists."
2510 msgstr "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits."
2512 #: common/include/User.class.php:1017
2513 msgid "ERROR: Invalid Shell"
2516 #: common/include/User.class.php:1026
2518 msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
2519 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2521 #: common/include/User.class.php:1183
2523 msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
2524 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2526 #: common/include/User.class.php:1330
2528 msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
2529 msgstr "Ändere Passwort"
2531 #: common/include/account.php:33
2532 msgid "Password must be at least 6 characters."
2533 msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
2535 #: common/include/account.php:51
2536 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2537 msgstr "Im Anmeldenamen dürfen keine Leerzeichen sein."
2539 #: common/include/account.php:57
2540 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2541 msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
2543 #: common/include/account.php:61
2544 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2545 msgstr "Der Name ist zu lang. Er muss kürzer als 15 Buchstaben sein."
2547 #: common/include/account.php:66
2548 msgid "Illegal character in name."
2549 msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
2551 #: common/include/account.php:75
2552 msgid "Name is reserved."
2553 msgstr "Der Name ist reserviert."
2555 #: common/include/account.php:89
2556 msgid "Name is reserved for CVS."
2557 msgstr "Der Name ist für das CVS reserviert."
2559 #: common/include/account.php:112
2560 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2561 msgstr "Der Name ist für DNS-Zwecke reserviert."
2563 #: common/include/account.php:117
2564 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2565 msgstr "Der Gruppenname darf aus DNS-Gründen keine Unterstriche enthalten."
2567 #: common/include/exit.php:32
2568 msgid "Exiting with error"
2569 msgstr "Beendigung mit Fehler"
2571 #: common/include/exit.php:49
2574 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2575 "permission to view this page."
2577 "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
2579 #: common/include/exit.php:68
2582 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2584 msgstr "Keine Gruppe wurde ausgewählt oder Sie können ihr nicht beitreten."
2586 #: common/include/exit.php:80
2588 msgid "Missing required parameters : "
2589 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
2591 #: common/include/exit.php:85
2592 #, fuzzy, php-format
2593 msgid "Missing required parameters."
2594 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
2596 #: common/include/exit.php:103
2597 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2598 msgstr "Der Site Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
2600 #: common/include/exit.php:112
2601 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2603 "Sie haben versucht dieses Element doppelt abzuschicken. Bitte vermeiden Sie "
2604 "\"double-clicking\"."
2606 #: common/include/forge_events.php:25
2609 msgstr "Jobs posten"
2611 #: common/include/forge_events.php:28
2613 msgid "Create SCM Repositories"
2614 msgstr "SCM Repository"
2616 #: common/include/forge_events.php:29
2618 msgid "Upgrade Forge Software"
2619 msgstr "Softwarefundkarte"
2621 #: common/include/forge_events.php:38
2622 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
2623 #: www/snippet/package.php:170 www/snippet/submit.php:138
2627 #: common/include/group_section_texts.php:29 plugins/blocks/www/index.php:168
2628 #: www/reporting/toolspie.php:63
2632 #: common/include/group_section_texts.php:31
2633 msgid "Documentations"
2634 msgstr "Dokumentationen"
2636 #: common/include/pre.php:269
2638 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
2641 #: common/include/rbac_texts.php:43 common/include/rbac_texts.php:55
2642 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:60
2643 #: common/include/rbac_texts.php:62
2644 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:215
2646 msgid "No administrative access"
2649 #: common/include/rbac_texts.php:44 common/include/rbac_texts.php:130
2651 msgid "Forge administration"
2652 msgstr "Foren: \tAdministration"
2654 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:47
2655 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:65
2656 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
2657 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:95
2658 #: common/include/rbac_texts.php:103 common/include/rbac_texts.php:109
2659 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:117
2660 #: common/include/rbac_texts.php:122 common/include/rbac_texts.php:222
2662 msgstr "Kein Zugang"
2664 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:131
2666 msgid "Approve projects"
2667 msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
2669 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:132
2671 msgid "Approve news"
2674 #: common/include/rbac_texts.php:50
2675 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:195
2678 msgstr "Kein Zugang"
2680 #: common/include/rbac_texts.php:51
2682 msgid "Admin forge stats"
2683 msgstr "Administrieren"
2685 #: common/include/rbac_texts.php:53
2689 #: common/include/rbac_texts.php:54
2692 msgstr "Sichtbarkeit:"
2694 #: common/include/rbac_texts.php:56 common/include/rbac_texts.php:136
2696 msgid "Project administration"
2697 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
2699 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:138
2701 msgid "Trackers administration"
2702 msgstr "Survey \tAdministration"
2704 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:139
2706 msgid "Task managers administration"
2707 msgstr "Projekt/Task-Manager Administration"
2709 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:140
2711 msgid "Forums administration"
2712 msgstr "Foren: \tAdministration"
2714 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:74
2715 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:88
2716 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
2717 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:113
2722 #: common/include/rbac_texts.php:67 common/include/rbac_texts.php:75
2723 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97
2724 msgid "Technician (no read access)"
2727 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
2728 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:98
2731 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
2733 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
2734 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
2735 msgid "Manager (no read access)"
2738 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
2739 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
2742 msgstr "Cron-Manager"
2744 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
2745 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
2746 msgid "Tech & manager (no read access)"
2749 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
2750 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
2752 msgid "Tech & manager"
2753 msgstr "Technik &-Administration"
2755 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:105
2757 msgid "Moderated post"
2758 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
2760 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:106
2762 msgid "Unmoderated post"
2763 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
2765 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
2768 msgstr "Keine Moderation"
2770 #: common/include/rbac_texts.php:111
2772 msgid "Commit access"
2773 msgstr "Kein Zugang"
2775 #: common/include/rbac_texts.php:114
2777 msgid "Submit documents"
2778 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
2780 #: common/include/rbac_texts.php:115
2782 msgid "Approve documents"
2783 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
2785 #: common/include/rbac_texts.php:116
2787 msgid "Doc manager administration"
2788 msgstr "Dokumenten-Manager Administration"
2790 #: common/include/rbac_texts.php:118
2791 msgid "View public packages only"
2794 #: common/include/rbac_texts.php:119
2796 msgid "View all packages"
2797 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
2799 #: common/include/rbac_texts.php:120
2801 msgid "Publish files"
2802 msgstr "Öffentliche Bereiche"
2804 #: common/include/rbac_texts.php:123 common/include/rbac_texts.php:221
2805 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
2809 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:220
2813 #: common/include/rbac_texts.php:133
2815 msgid "Forge statistics"
2816 msgstr "Benutze Statistiken"
2818 #: common/include/rbac_texts.php:135
2820 msgid "Project visibility"
2821 msgstr "Projektliste"
2823 #: common/include/rbac_texts.php:146 common/include/rbac_texts.php:239
2825 msgid "Default for new trackers"
2826 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
2828 #: common/include/rbac_texts.php:147
2830 msgid "Default for new task managers"
2831 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
2833 #: common/include/rbac_texts.php:148 common/include/rbac_texts.php:229
2834 msgid "Default for new forums"
2837 #: common/include/rbac_texts.php:151
2839 msgid "Documentation manager"
2840 msgstr "Documentation Manager"
2842 #: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:245
2844 msgstr "Netzkalender"
2846 #: common/include/rbac_texts.php:160 common/include/rbac_texts.php:163
2847 #: common/include/rbac_texts.php:165 common/include/rbac_texts.php:167
2848 #: common/include/rbac_texts.php:171 common/include/rbac_texts.php:173
2849 #: www/frs/admin/index.php:207
2853 #: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
2854 #: common/include/rbac_texts.php:168 common/include/rbac_texts.php:172
2855 #: common/include/rbac_texts.php:174 www/frs/admin/index.php:206
2859 #: common/include/rbac_texts.php:162 common/include/rbac_texts.php:243
2860 msgid "File Release System"
2861 msgstr "Datei Freigabesystem"
2863 #: common/include/rbac_texts.php:166
2864 msgid "Public (PServer)"
2865 msgstr "Öffentlicher (PServer)"
2867 #: common/include/rbac_texts.php:169 common/include/rbac_texts.php:175
2868 msgid "No Anonymous Posts"
2869 msgstr "Kein anonymes Posten erlauben"
2871 #: common/include/rbac_texts.php:170 common/include/rbac_texts.php:176
2872 msgid "Allow Anonymous Posts"
2873 msgstr "Anonymes Posten erlauben"
2875 #: common/include/rbac_texts.php:177 common/include/rbac_texts.php:180
2876 #: common/include/rbac_texts.php:183 common/include/rbac_texts.php:187
2877 #: common/include/rbac_texts.php:191 common/include/rbac_texts.php:196
2878 #: common/include/rbac_texts.php:201 common/include/rbac_texts.php:206
2882 #: common/include/rbac_texts.php:178 common/include/rbac_texts.php:181
2886 #: common/include/rbac_texts.php:179 common/include/rbac_texts.php:182
2887 #: common/include/rbac_texts.php:186 common/include/rbac_texts.php:190
2888 #: common/include/rbac_texts.php:195 common/include/rbac_texts.php:200
2889 #: common/include/rbac_texts.php:205
2891 msgstr "Kein Zugang"
2893 #: common/include/rbac_texts.php:184 common/include/rbac_texts.php:188
2897 #: common/include/rbac_texts.php:192 common/include/rbac_texts.php:197
2898 #: common/include/rbac_texts.php:202 common/include/rbac_texts.php:207
2903 #: common/include/rbac_texts.php:193 common/include/rbac_texts.php:198
2904 #: common/include/rbac_texts.php:203 common/include/rbac_texts.php:208
2906 msgid "Tech & Admin"
2907 msgstr "Technik &-Administration"
2909 #: common/include/rbac_texts.php:194 common/include/rbac_texts.php:199
2910 #: common/include/rbac_texts.php:204 common/include/rbac_texts.php:209
2912 msgstr "Nur Administratoren"
2914 #: common/include/rbac_texts.php:210
2916 msgstr "Lesen/Beitrag schreiben"
2918 #: common/include/rbac_texts.php:212 common/include/rbac_texts.php:214
2919 #: common/include/rbac_texts.php:216 common/include/rbac_texts.php:218
2920 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:116 www/admin/pluginman.php:176
2921 #: www/admin/pluginman.php:195 www/admin/pluginman.php:202
2922 #: www/admin/pluginman.php:203 www/include/html.php:275
2923 #: www/include/html.php:392 www/include/html.php:469 www/include/html.php:486
2924 #: www/include/html.php:520 www/include/html.php:561 www/pm/ganttpage.php:62
2925 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:486
2926 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:529
2927 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:666
2931 #: common/include/rbac_texts.php:231
2932 msgid "Anonymous Forum"
2933 msgstr "Anonymes Forum"
2935 #: common/include/rbac_texts.php:232
2937 msgstr "Forum-Administrator"
2939 #: common/include/rbac_texts.php:234
2941 msgid "Default for new tasks"
2942 msgstr "default_font"
2944 #: common/include/rbac_texts.php:236 www/project/admin/tools.php:300
2946 msgstr "Tasks Administrator"
2948 #: common/include/rbac_texts.php:241
2949 msgid "Anonymous Tracker"
2950 msgstr "Anonymer Tracker"
2952 #: common/include/rbac_texts.php:242
2953 msgid "Tracker Admin"
2954 msgstr "Tracker Administrator"
2956 #: common/include/rbac_texts.php:246 www/admin/approve-pending.php:136
2957 msgid "Project Admin"
2958 msgstr "Projekt-Administrator"
2960 #: common/include/rbac_texts.php:249
2961 msgid "Documentation Manager"
2962 msgstr "Documentation Manager"
2964 #: common/include/session.php:136
2965 msgid "Missing Password Or Users Name"
2966 msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
2968 #: common/include/session.php:148 common/include/session.php:181
2969 #: common/include/session.php:192 common/include/session.php:223
2970 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:131
2971 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:187
2972 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:297
2973 msgid "Invalid Password Or User Name"
2974 msgstr "Ungültiges Passwort oder Benutzername"
2976 #: common/include/session.php:238
2977 msgid "Account Suspended"
2978 msgstr "Account suspendiert"
2980 #: common/include/session.php:243
2981 msgid "Account Pending"
2982 msgstr "Account schwebend"
2984 #: common/include/session.php:248
2985 msgid "Account Deleted"
2986 msgstr "Account gelöscht"
2988 #: common/include/session.php:253
2989 msgid "Account Not Active"
2990 msgstr "Account nicht aktiv"
2992 #: common/include/session.php:367
2993 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
2996 #: common/include/session.php:420
2997 #, fuzzy, php-format
2999 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
3000 "to view this page."
3002 "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
3004 #: common/include/session.php:476
3006 msgid "Could not fetch user session data"
3007 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
3009 #: common/include/session.php:504
3010 msgid "No admin users ?"
3013 #: common/include/utils.php:178
3017 #: common/include/utils.php:550
3018 msgid "Priority Colors"
3019 msgstr "Prioritätsfarben"
3021 #: common/include/utils.php:1239
3022 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
3024 "Fehler: Eine Mailingliste mit derselben Email-Adresse existiert bereits."
3026 #: common/include/utils.php:1255
3027 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
3028 msgstr "Fehler: Ein Forum mit der derselben Email-Adresse existiert bereits."
3030 #: common/mail/MailingList.class.php:61
3031 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
3032 #: common/survey/Survey.class.php:61 common/survey/SurveyQuestion.class.php:53
3033 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:52
3034 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86
3035 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71
3037 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
3038 msgstr "%1$s:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
3040 #: common/mail/MailingList.class.php:120
3041 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
3042 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
3043 msgstr "Der Listenname muss 4 oder mehr Zeichen lang sein"
3045 #: common/mail/MailingList.class.php:129
3046 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
3047 msgid "Invalid List Name"
3048 msgstr "Ungültiger Listenname"
3050 #: common/mail/MailingList.class.php:138
3051 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
3052 msgid "List Already Exists"
3053 msgstr "Liste existiert schon"
3055 #: common/mail/MailingList.class.php:147
3056 msgid "Forum exists with the same name"
3057 msgstr "Ein Forum mit dem selben Namen existiert bereits"
3059 #: common/mail/MailingList.class.php:164
3061 msgid "Error Creating mailing list: "
3062 msgstr "Existierende Mailinglisten"
3064 #: common/mail/MailingList.class.php:179
3067 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
3068 "and you are the list administrator.\n"
3070 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
3072 "Your mailing list info is at:\n"
3075 "List administration can be found at:\n"
3078 "Your list password is: %6$s .\n"
3079 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
3081 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
3083 "-- the %1$s staff\n"
3085 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
3086 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
3088 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
3090 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
3093 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
3096 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
3097 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
3099 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
3101 "-- the %1$s staff\n"
3103 #: common/mail/MailingList.class.php:197
3104 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
3106 msgid "%1$s New Mailing List"
3107 msgstr "%1$s Neue Mailingliste"
3109 #: common/mail/MailingList.class.php:217
3111 msgid "Error Getting mailing list"
3112 msgstr "Existierende Mailinglisten"
3114 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:99
3115 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228
3116 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113
3118 msgid "Error Getting %1$s"
3119 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
3121 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:93
3122 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
3123 msgstr "Projekt Kategorie: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
3125 #: common/pm/ProjectTask.class.php:719
3126 msgid "Circular Dependency Detected'"
3127 msgstr "Periodische Abhängigkeiten entdeckt"
3129 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1187
3131 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3132 msgstr "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3134 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
3136 msgid "There are no packages defined."
3137 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
3139 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
3140 msgid "Successfully Added"
3141 msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
3143 #: common/reporting/report_utils.php:27
3145 msgid "%1$s Reporting"
3146 msgstr "%1$s Auswertung"
3148 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
3150 msgstr "wöchentlich"
3152 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
3156 #: common/reporting/report_utils.php:43
3160 #: common/reporting/report_utils.php:55
3161 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
3162 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:73
3163 #: www/my/dashboard.php:123 www/news/admin/news_admin_utils.php:41
3164 #: www/pm/detail_task.php:78 www/pm/detail_task.php:82
3165 #: www/reporting/timeadd.php:116
3169 #: common/reporting/report_utils.php:55
3173 #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165
3177 #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165
3181 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165
3185 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165
3189 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165
3193 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165
3197 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165
3201 #: common/reporting/report_utils.php:86
3205 #: common/reporting/report_utils.php:159 common/reporting/report_utils.php:197
3206 #: www/reporting/projectact_graph.php:116 www/stats/site_stats_utils.php:250
3207 #: www/stats/site_stats_utils.php:381 www/stats/site_stats_utils.php:435
3208 #: www/stats/site_stats_utils.php:494 www/top/toplist.php:36
3209 #: www/top/toplist.php:52
3213 #: common/reporting/report_utils.php:162
3216 msgstr "Seitenzugriffe"
3218 #: common/reporting/report_utils.php:177
3219 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
3220 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
3221 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
3222 #: www/stats/site_stats_utils.php:253 www/stats/site_stats_utils.php:382
3223 #: www/stats/site_stats_utils.php:436
3227 #: common/reporting/report_utils.php:178
3228 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
3229 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
3230 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
3231 #: www/stats/site_stats_utils.php:254 www/stats/site_stats_utils.php:383
3232 #: www/stats/site_stats_utils.php:437
3236 #: common/reporting/report_utils.php:179
3237 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
3238 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
3239 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
3240 #: www/stats/site_stats_utils.php:255 www/stats/site_stats_utils.php:384
3241 #: www/stats/site_stats_utils.php:438
3245 #: common/reporting/report_utils.php:180
3246 msgid "Feature Requests"
3247 msgstr "Feature Anfragen"
3249 #: common/reporting/report_utils.php:181
3250 msgid "Other Trackers"
3251 msgstr "Andere Tracker"
3253 #: common/reporting/report_utils.php:189
3254 msgid "Forum Messages"
3255 msgstr "Forum Nachrichten"
3257 #: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:36
3258 #: www/snippet/snippet_utils.php:62
3262 #: common/search/SearchQuery.class.php:122
3263 msgid "Error: criteria not specified"
3264 msgstr "Fehler: Kriterien nicht spezifiziert"
3266 #: common/search/SearchQuery.class.php:130
3267 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
3268 msgid "Error: search query too short"
3269 msgstr "Fehler: Suchabfrage zu kurz"
3271 #: common/survey/Survey.class.php:101 common/survey/Survey.class.php:145
3273 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
3274 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragetitel wird benötigt"
3276 #: common/survey/Survey.class.php:105
3278 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
3279 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragefragen werden benötigt"
3281 #: common/survey/Survey.class.php:120
3282 msgid "Insert Error"
3283 msgstr "Fehler einfügen"
3285 #: common/survey/Survey.class.php:155 common/survey/Survey.class.php:187
3286 msgid "The Survey data is not filled"
3287 msgstr "Die Umfrageangaben sind nicht ausgefüllt"
3289 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:204
3290 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:150
3291 msgid "UPDATE FAILED"
3292 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN"
3294 #: common/survey/Survey.class.php:226
3295 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:169 www/pm/task.php:355
3296 #: www/survey/admin/question.php:75
3297 msgid "Delete failed"
3298 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
3300 #: common/survey/Survey.class.php:249 common/survey/SurveyFactory.class.php:90
3301 #: www/survey/index.php:56
3302 msgid "No Survey is found"
3303 msgstr "Keine Umfrage gefunden"
3305 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:52
3306 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:52
3307 msgid "No valid Group Object"
3308 msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
3310 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:57
3311 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:56
3312 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:72
3313 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
3317 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:94
3318 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:134
3319 msgid "Question is too short"
3320 msgstr "Frage ist zu kurz"
3322 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:108 www/survey/admin/question.php:92
3323 msgid "Question Added"
3324 msgstr "Frage hinzugefügt"
3326 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:195
3327 msgid "Error finding question"
3328 msgstr "Fehler beim Finden der Frage"
3330 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:94
3331 #: www/survey/admin/show_results.php:115 www/survey/admin/survey.php:100
3332 msgid "No Survey Question is found"
3333 msgstr "Keine Umfragefrage gefunden"
3335 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:89 plugins/forumml/www/index.php:54
3336 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:93
3337 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
3338 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
3339 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
3340 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
3341 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
3342 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
3343 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
3344 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
3345 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
3346 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
3347 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
3348 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
3349 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
3350 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:26
3351 #: plugins/mailman/www/index.php:33 plugins/mailman/www/index.php:36
3352 #: plugins/mailman/www/index.php:48 www/admin/passedit.php:53
3353 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
3354 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
3355 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
3356 #: www/mail/admin/index.php:250 www/snippet/download.php:45
3357 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/question.php:66
3358 #: www/survey/admin/show_results.php:69 www/survey/admin/show_results.php:73
3359 #: www/survey/admin/show_results.php:84 www/survey/admin/show_results.php:86
3360 #: www/survey/admin/show_results.php:133 www/survey/admin/show_results.php:135
3361 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:49
3362 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:63
3366 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:68
3367 msgid "No valid Survey Object"
3368 msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
3370 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
3371 msgid "No valid Question Object"
3372 msgstr "Kein gültiges Frageobjekt"
3374 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:142
3375 msgid "No Survey Response is found"
3376 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
3378 #: common/tracker/Artifact.class.php:156
3379 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
3380 msgstr "Produkt: Nur Gruppenmitglieder können private Produkttypen sehen"
3382 #: common/tracker/Artifact.class.php:222 common/tracker/Artifact.class.php:754
3383 #: www/tracker/tracker.php:91 www/tracker/tracker.php:284
3385 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
3388 "Produkt: Dieser Produkttyp erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
3390 #: common/tracker/Artifact.class.php:233
3391 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
3392 msgstr "Artefakt: Zusammenfassung der Nachricht erforderlich"
3394 #: common/tracker/Artifact.class.php:237
3395 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
3396 msgstr "Gegenstand: Rumpf der Nachricht erforderlich"
3398 #: common/tracker/Artifact.class.php:256
3399 msgid "Artifact: Error remapping status"
3400 msgstr "Artifact: Fehler bom remapStatus"
3402 #: common/tracker/Artifact.class.php:598
3403 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
3404 msgstr "SetMonitor::Gültige Email-Adresse benötigt"
3406 #: common/tracker/Artifact.class.php:616
3407 msgid "Now Monitoring Artifact"
3408 msgstr "Überwachung aktiviert"
3410 #: common/tracker/Artifact.class.php:626
3411 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
3412 msgstr "Überwachung deaktiviert"
3414 #: common/tracker/Artifact.class.php:1146
3415 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
3416 msgstr "Keine Änderungen - Aktualisierung abgebrochen"
3418 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92
3419 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117
3420 msgid "an element name is required"
3421 msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
3423 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91
3424 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
3425 msgstr "ArtifactCanned: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
3427 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
3428 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378
3429 msgid "a field name is required"
3430 msgstr "Ein Feldname ist erforderlich"
3432 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
3433 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387
3434 msgid "Field name already exists"
3435 msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
3437 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186
3438 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192
3439 #: www/tracker/admin/updates.php:100 www/tracker/admin/updates.php:199
3440 msgid "Error inserting an element"
3441 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Elementes"
3443 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
3444 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:125
3446 msgstr "Auswahl Box"
3448 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
3449 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
3453 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
3454 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:127
3455 msgid "Radio Buttons"
3456 msgstr "Radio Buttons"
3458 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
3459 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:128
3463 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
3464 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:129
3465 msgid "Multi-Select Box"
3466 msgstr "Mehrfachauswahl Box"
3468 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
3469 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:130
3471 msgstr "Textbereich"
3473 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
3475 msgstr "Verknüpfung"
3477 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
3481 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496
3484 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), "
3485 "arobase (@) and underscores (_) allowed."
3487 "Der Alias enthält ungültige Zeichen. Nur Zahlen, Buchstaben, Bindestriche "
3488 "(-) und Unterstriche (_) sind erlaubt."
3490 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
3492 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
3494 "'%1$s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
3496 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583
3497 msgid "Out of range value"
3498 msgstr "Wert außerhalb des zulässigen Bereichs"
3500 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136
3501 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257
3502 msgid "Element name already exists"
3503 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
3505 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:129
3506 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
3507 msgstr "Produktgruppe: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
3509 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
3510 msgid "Logged In: YES"
3511 msgstr "Angemeldet: JA"
3513 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:104
3514 msgid "Logged In: NO"
3515 msgstr "Angemeldet: NEIN"
3517 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:144
3518 msgid "Query already exists"
3519 msgstr "Anfrage bereits gestellt"
3521 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:149
3522 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:668
3525 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
3527 "Sie benötigen Admin-Rechte für den Tracker um eine Projekt-Level-Anfrage "
3528 "einzurichten oder upzudaten."
3530 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:664
3531 msgid "Query does not exist"
3532 msgstr "Anfrage existiert nicht"
3534 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:204
3535 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:954
3537 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
3539 "ArtifactType: Name, Beschreibung, Frist, und Statustimeout werden benötigt"
3541 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:211
3542 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:972
3543 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
3544 msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) erscheint ungültig"
3546 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:561
3547 msgid "Now Monitoring Tracker"
3548 msgstr "Sie beobachten nun den Tracker."
3550 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:571
3551 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
3552 msgstr "Beobachtung des Trackers deaktiviert."
3554 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:965
3556 msgid "Tracker name already used"
3557 msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
3559 #: common/widget/Widget.class.php:89 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
3560 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:233
3561 #: www/include/Layout.class.php:1250
3563 msgstr "Einstellungen"
3565 #: common/widget/Widget.class.php:93
3566 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:314
3567 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
3568 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
3569 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
3570 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
3571 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126
3572 #: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:176
3573 #: www/admin/admin_table.php:212 www/admin/cronman.php:37
3574 #: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:152
3575 #: www/admin/pending-news.php:174 www/forum/admin/index.php:427
3576 #: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50
3577 #: www/my/bookmark_edit.php:63 www/news/admin/index.php:163
3578 #: www/news/news_utils.php:42 www/news/submit.php:168 www/pm/add_task.php:52
3579 #: www/pm/add_task.php:147 www/pm/add_task.php:161 www/pm/admin/index.php:220
3580 #: www/pm/admin/index.php:265 www/pm/admin/index.php:302
3581 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:46 www/pm/mod_task.php:247
3582 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
3583 #: www/project/admin/roleedit.php:359 www/project/request.php:69
3584 #: www/register/index.php:280 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:539
3585 #: www/tracker/add.php:54 www/tracker/add.php:116
3586 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:69
3587 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:147
3588 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:104
3589 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:59
3590 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:90
3591 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:63
3592 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:97
3593 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:49
3594 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:79
3595 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:67
3596 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:80
3597 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:39
3598 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:121
3599 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:76 www/tracker/admin/ind.php:161
3603 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:242
3604 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:246
3605 #: www/include/project_home.php:72 www/my/index.php:54
3606 #: www/widgets/widgets.php:73
3609 msgstr "Datum hinzufügen"
3611 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:243
3612 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:247
3613 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
3614 #: www/widgets/widgets.php:71
3616 msgid "Customize layout"
3617 msgstr "Liste Anpassen"
3619 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:323
3624 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:492
3625 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:518
3626 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
3627 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
3629 msgid "Already used"
3630 msgstr "Nutzer hinzufügen"
3632 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:655
3634 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
3637 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
3639 msgid "Pending administrative tasks"
3642 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
3644 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
3647 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
3649 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
3652 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
3654 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
3657 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:92
3659 msgid "Site News Approval"
3660 msgstr "(Neues Projekt genehmigen)"
3662 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:46
3664 msgid "My Artifacts"
3665 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
3667 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:81
3669 msgid "Display artifacts:"
3670 msgstr "Artefakt löschen"
3672 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:82
3674 msgid "assigned to me [A]"
3675 msgstr "Zugewiesen an"
3677 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:83
3679 msgid "submitted by me [S]"
3680 msgstr "Gepostet von"
3682 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:84
3683 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
3686 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:114
3688 msgid "You have no artifacts"
3689 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
3691 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
3692 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
3695 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:35
3696 msgid "My Bookmarks"
3697 msgstr "Meine Lesezeichen"
3699 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:44
3701 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
3702 msgstr "Momentan verfügen Sie über keine gespeicherten Lesezeichen."
3704 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:61
3706 msgid "Delete this bookmark?"
3707 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
3709 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
3711 msgid "Add a bookmark"
3712 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
3714 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:71
3717 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
3718 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
3719 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
3720 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
3721 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
3725 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
3727 msgid "My Latest SVN Commits"
3728 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
3730 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
3735 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
3739 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
3740 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
3743 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
3744 msgid "List SVN commits you have done, by project."
3747 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:36
3749 msgid "Monitored Documents"
3750 msgstr "Überwachte Foren"
3752 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
3754 msgid "You are not monitoring any documents."
3755 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
3757 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
3759 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
3763 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
3765 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
3769 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:99
3770 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
3771 msgid "STOP MONITORING"
3774 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
3775 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:122
3776 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:112
3777 #, fuzzy, php-format
3779 msgstr "Neuen hinzufügen"
3781 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:115
3783 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3784 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3788 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:34
3789 msgid "Monitored Forums"
3790 msgstr "Überwachte Foren"
3792 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3793 msgid "You are not monitoring any forums."
3794 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
3796 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3798 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
3799 "with a link to the new message."
3802 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3804 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
3805 "discussion forum itself."
3808 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:116
3810 msgid "Stop monitoring this Forum?"
3811 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
3813 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:118
3814 msgid "Stop monitoring"
3815 msgstr "Stoppe Beobachtung"
3817 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:134
3819 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3820 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3824 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
3826 msgid "Monitored File Packages"
3827 msgstr "Keine Dateipakete"
3829 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3831 msgid "You are not monitoring any files"
3832 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
3834 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3836 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
3837 "link to the new file on our download server."
3840 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3842 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
3843 "clicking on the appropriate icon in the files section."
3846 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
3848 msgid "Stop Monitoring this Package?"
3849 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
3851 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
3853 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3854 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3858 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:34
3860 msgstr "Meine Projekte"
3862 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:47
3863 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:123
3865 msgid "You're not a member of any project"
3866 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
3868 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:89
3870 msgid "Quit this project?"
3871 msgstr "Projekt verlassen"
3873 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:99
3875 msgid "Private project"
3876 msgstr "Private Projekte"
3878 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:153
3880 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
3881 "to the corresponding Project Summary page."
3884 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
3885 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:41
3887 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
3890 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:55
3891 msgid "<p>There are no surveys in your groups.</p>"
3894 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:121
3896 msgid "Quick Survey"
3897 msgstr "Umfrage ändern"
3899 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:127
3900 msgid "List the surveys you have not answered."
3903 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
3906 msgstr "Noch nicht aktiviert"
3908 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
3911 msgstr "Nach Aufgabe"
3913 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
3915 msgid "List the tasks assigned to you."
3916 msgstr "Sie haben keine offenen Aufträge, die Ihnen zugeordnet sind."
3918 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
3920 msgid "Project description"
3921 msgstr "Rollenbeschreibung:"
3923 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52
3924 msgid "This project has not yet submitted a description."
3925 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Beschreibung angegeben."
3927 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64
3928 msgid "Allow you to view the project description"
3931 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:193
3932 msgid "Project Info"
3933 msgstr "Projekt-Info"
3935 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43
3936 #: www/project/admin/index.php:161 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
3938 msgstr "Kennzeichen"
3940 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
3941 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51
3942 msgid "No tag defined for this project"
3943 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
3945 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
3947 msgid "Registered: "
3948 msgstr "Registriert"
3950 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
3952 msgid "Activity Ranking: %d"
3953 msgstr "Aktivitäten Rangliste: %d"
3955 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
3957 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3958 msgstr "Betrachte Projekt <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3960 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
3962 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3963 msgstr "oder <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3965 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
3967 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
3969 "Betrachte Liste der <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> die für dieses Projekt "
3972 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
3973 #, fuzzy, php-format
3975 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
3977 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
3978 "\">several different positions</a>."
3980 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach einem/einer <a href=\"%1$s\">\"%2$s"
3983 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach Menschen um <a href=\"%1$s\"> "
3984 "einige unterschiedliche Positionen</a> zu besetzen."
3986 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:129
3988 msgid "Some infos about the project."
3989 msgstr "Top %1$s Projekt"
3991 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
3992 msgid "Latest File Releases"
3993 msgstr "Letzte Datei-Releases"
3995 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52
3996 #: www/frs/reporting/downloads.php:94
4000 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61
4002 msgstr "Anmerkungen"
4004 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64
4005 #: www/tracker/detail.php:46 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
4006 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
4007 #: www/tracker/mod-limited.php:53 www/tracker/mod.php:52
4011 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
4012 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
4013 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:151 www/new/index.php:119
4017 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
4018 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
4019 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
4021 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127
4022 #: www/frs/admin/qrs.php:248 www/frs/shownotes.php:70
4023 msgid "Release Notes"
4024 msgstr "Versionsanmerkungen"
4026 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135
4027 #: www/frs/index.php:110
4028 msgid "Monitor this package"
4029 msgstr "Dieses Paket beobachten"
4031 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155
4032 msgid "View All Project Files"
4033 msgstr "Zeige alle Projektdateien"
4035 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
4037 " List the most recent packages available for download along with their "
4038 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
4039 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
4040 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
4041 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
4042 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
4043 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
4044 "main page of the file release system."
4047 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
4048 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
4051 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31
4052 msgid "Project Members"
4053 msgstr "Projekt Mitglieder"
4055 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:45
4056 msgid "Project Admins"
4057 msgstr "Projektbetreuer"
4059 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:74 www/admin/grouplist.php:95
4063 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:100
4065 msgid "View the %1$d Member(s)"
4066 msgstr "Zeige %1$d Mitglied(er)"
4068 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:107
4069 msgid "Request to join"
4070 msgstr "Beitrittsgesuch"
4072 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:114
4074 msgid "List the project members."
4075 msgstr "Projekt Mitglieder"
4077 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31
4078 msgid "Public Areas"
4079 msgstr "Öffentliche Bereiche"
4081 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
4085 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
4086 msgid "Project Home Page"
4087 msgstr "Projekt-Homepage"
4089 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:63
4090 #: www/include/project_summary.php:149
4091 msgid "There are no public trackers available"
4092 msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
4094 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
4095 #: www/include/project_summary.php:154
4097 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
4098 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
4099 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
4100 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
4102 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:90
4103 msgid "Public Forums"
4104 msgstr "Öffentliche Foren"
4106 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:95
4108 msgid "<strong>%d</strong> message"
4109 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
4110 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
4111 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
4113 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:97
4114 #, fuzzy, php-format
4115 msgid "<strong>%d</strong> forum"
4116 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
4117 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
4118 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
4120 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:106
4121 msgid "DocManager: Project Documentation"
4122 msgstr "Dokumenten-Manager: Projekt-Dokumentation"
4124 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
4125 msgid "Mailing Lists"
4126 msgstr "Mailinglisten"
4128 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:120
4130 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
4131 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
4132 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailingliste)"
4133 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailinglisten)"
4135 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
4136 msgid "There are no public subprojects available"
4137 msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
4139 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
4143 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:163
4144 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
4145 #: www/register/index.php:221 www/scm/admin/index.php:72
4146 #: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:30 www/scm/index.php:32
4147 #: www/scm/viewvc.php:148
4148 msgid "SCM Repository"
4149 msgstr "SCM Repository"
4151 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:186
4152 msgid "Anonymous FTP Space"
4153 msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
4155 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:200
4157 "List all available services for this project along with some information "
4158 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
4159 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
4160 "the screen except that it shows additional information about each of the "
4161 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
4164 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
4165 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
4168 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4169 msgid "less than 1 minute"
4172 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4176 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
4178 msgid "%s minutes ago"
4181 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
4182 msgid "About one hour"
4185 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
4187 msgid "about %s hours"
4190 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
4191 msgid "About one day"
4194 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
4199 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
4201 msgid "About one month"
4204 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "%s months ago"
4207 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
4209 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
4210 msgid "About one year"
4213 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
4215 msgid "over %s years"
4218 #: cronjobs/homedirs.php:132
4219 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
4221 "Standard Website für Gruppen, die bisher keine eigene Site aufgesetzt haben"
4223 #: cronjobs/homedirs.php:133
4225 msgid "Please replace this file with your own website"
4226 msgstr "Bitte ersetzen Sie diese Datei mit Ihrer eigenen Website"
4228 #: cronjobs/homedirs.php:134
4229 #, fuzzy, php-format
4230 msgid "Welcome to %s"
4231 msgstr "Willkommen auf %1$s"
4233 #: cronjobs/homedirs.php:137
4236 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
4237 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
4240 "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
4241 "hochgeladen. <br />Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen "
4242 "Sie <a href=\"%s\"> die Projektseite</a>."
4244 #: cronjobs/massmail.php:146
4247 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
4248 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
4249 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
4250 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
4251 "by visiting following link:\n"
4254 "Sie erhalten diese Meldung, da Sie die %1$s\n"
4255 " Seiten-Nachricht(en) abonniert haben. Sie können einige davon selektiv "
4256 "abbestellen indem Sie sich hier %1$s einloggen und Ihre Account-Verwaltungs-"
4257 "Seite (%2$s) aufsuchen. Alternativ können Sie sie alle deaktivieren, indem "
4258 "Sie auf den folgenden Link klicken <%3$s>\n"
4260 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
4261 msgid "Pending task manager items notification"
4262 msgstr "Mitteilung über anstehende Task-Manager Elemente"
4264 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
4267 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
4268 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
4269 "Task Summary: %2$s\n"
4270 "Submitted by: %4$s\n"
4272 "Percent Complete: %6$s\n"
4274 "Click here to visit the item %3$s"
4276 "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge "
4278 " Das Element des Auftrag-Managers #%1$s ist schwebend: \n"
4279 " Auftragszusammenfassung: %2$s\n"
4280 " Erstellt von: %4$s\n"
4282 " Prozent fertiggestellt: %6$s\n"
4284 " Klicken Sie hier um das Element zu besuchen %3$s"
4286 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
4287 msgid "Pending tracker items notification"
4288 msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
4290 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
4293 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
4294 "item #%1$s is pending:\n"
4298 "Assigned To: %7$s\n"
4299 "Submitted by: %8$s\n"
4303 "Click here to visit the item: %4$s"
4305 "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-"
4306 "Elemente zu erinnern. Das Element #%1$s ist schwebend: \n"
4307 " Zusammenfassung: %3$s\n"
4309 " Eröffnungsdatum: %6$s\n"
4310 " Zugewiesen an: %7$s\n"
4311 " Erstellt von: %8$s\n"
4315 " Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %4$s"
4317 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
4319 msgid "Blocks Admin"
4320 msgstr "Tasks Administrator"
4322 #: plugins/blocks/www/index.php:59
4323 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
4326 #: plugins/blocks/www/index.php:64
4327 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
4330 #: plugins/blocks/www/index.php:69 plugins/blocks/www/index.php:78
4331 #: plugins/blocks/www/index.php:87 plugins/blocks/www/index.php:96
4332 #: plugins/blocks/www/index.php:105 plugins/blocks/www/index.php:111
4333 #: plugins/blocks/www/index.php:120 plugins/blocks/www/index.php:125
4334 #: plugins/blocks/www/index.php:130
4335 msgid "Display block at the top of the listing"
4338 #: plugins/blocks/www/index.php:72 plugins/blocks/www/index.php:81
4339 #: plugins/blocks/www/index.php:90 plugins/blocks/www/index.php:99
4340 #: plugins/blocks/www/index.php:114
4341 msgid "Display block at the top"
4344 #: plugins/blocks/www/index.php:106
4345 msgid "Display block at the top of the main page"
4348 #: plugins/blocks/www/index.php:150 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:38
4349 #: plugins/mantisbt/www/index.php:60 plugins/quota_management/www/index.php:51
4350 #: www/developer/index.php:41
4351 msgid "Invalid User"
4352 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4354 #: plugins/blocks/www/index.php:154
4356 msgid "Invalid User : Not active"
4357 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4359 #: plugins/blocks/www/index.php:179
4360 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
4363 #: plugins/blocks/www/index.php:181
4364 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
4367 #: plugins/blocks/www/index.php:189 plugins/blocks/www/index.php:204
4368 #: plugins/blocks/www/index.php:267 plugins/blocks/www/index.php:315
4369 #: plugins/blocks/www/index.php:375 plugins/mantisbt/www/index.php:91
4370 #: plugins/mantisbt/www/index.php:174
4371 #: plugins/quota_management/www/index.php:73
4372 #: plugins/quota_management/www/index.php:102
4374 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
4377 #: plugins/blocks/www/index.php:217
4379 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
4380 "the web site. They are created manually."
4383 #: plugins/blocks/www/index.php:226
4384 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151
4385 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:196
4386 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:196 www/admin/useredit.php:234
4387 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:101
4388 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
4389 #: www/sendmessage.php:69
4393 #: plugins/blocks/www/index.php:229 www/admin/pluginman.php:157
4394 #: www/admin/userlist.php:71
4398 #: plugins/blocks/www/index.php:235
4401 msgstr "Operationen"
4403 #: plugins/blocks/www/index.php:258
4406 msgstr "Speicherplatz"
4408 #: plugins/blocks/www/index.php:307
4412 #: plugins/blocks/www/index.php:327
4414 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
4415 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
4418 #: plugins/blocks/www/index.php:359
4419 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
4420 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
4421 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
4422 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
4426 #: plugins/blocks/www/index.php:365
4430 #: plugins/blocks/www/index.php:367
4432 "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
4433 "inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop Hello}: "
4434 "will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>{boxMiddle "
4435 "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).</"
4436 "li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></ul><p /><ul><li>"
4437 "{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>{boxFooter}: will "
4438 "create a footer after a text.</li></ul><p>You can create as many boxes as "
4439 "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
4440 "to be closed by a boxFooter.</p>"
4443 #: plugins/blocks/www/index.php:390
4445 msgid "Block configuration saved"
4446 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
4448 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
4449 msgid "Contribution tracker"
4450 msgstr "Contribution Tracker"
4452 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
4453 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
4454 msgstr "Nutzen Sie das Contribution Tracker Plugin"
4456 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
4457 msgid "Contribution Tracker admin"
4458 msgstr "Contribution Tracker Administrator"
4460 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:104
4461 msgid "Latest Major Contributions"
4462 msgstr "Letzte große Beiträge"
4464 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
4465 msgid "Contribution"
4468 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
4470 msgstr "Beitragender"
4472 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
4473 #: www/project/admin/massfinish.php:80 www/project/admin/users.php:315
4477 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:118
4478 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
4479 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
4480 msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
4482 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:132
4483 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
4484 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
4485 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:36
4489 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:146
4494 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:164
4495 msgid "[View All Contributions]"
4496 msgstr "[Zeige alle Beiträge]"
4498 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:174
4499 msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
4500 msgstr "Nutzer und Rollen für das Contribution Tracker Plugin ändern"
4502 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:298
4503 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:406
4504 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:510
4505 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:647
4506 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:784
4507 msgid "Object already exists"
4508 msgstr "Dieses Objekt existiert bereits."
4510 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:307
4511 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:414
4512 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:523
4513 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
4514 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:797
4516 msgid "Could not create object in database: %s."
4517 msgstr "Konnte kein solches Objekt in der Datenbank erstellen: %s."
4519 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:315
4520 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:422
4521 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:531
4522 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:666
4523 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:805
4525 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
4526 msgstr "Konnte keine ID für ein solches Objekt in der Datenbank finden: %s."
4528 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:327
4529 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:434
4530 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:543
4531 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
4532 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:817
4533 msgid "Object does not exist"
4534 msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
4536 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:339
4537 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:445
4538 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:559
4539 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:692
4540 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:834
4542 msgid "Could not update object in database: %s."
4543 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
4545 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:352
4546 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:458
4547 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:572
4548 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:705
4549 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:847
4550 msgid "Cannot delete a non-existing object."
4551 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
4553 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:359
4554 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:465
4555 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:579
4556 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:712
4557 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:856
4559 msgid "Could not delete object in database: %s."
4560 msgstr "Konnte das Objekt in Datenbank nicht löschen: %s."
4562 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:823
4563 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
4565 "Kann zur Zeit keinen Teilnehmer zwischen Contribution-Versionen verschieben."
4567 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:864
4568 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:871
4570 msgid "Could not update indices in database: %s."
4571 msgstr "Konnte die Indizes des Datenbank nicht aktualisieren: %s."
4573 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:885
4574 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:910
4575 msgid "Cannot update a non-existing object."
4576 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
4578 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
4579 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
4580 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
4581 msgid "Invalid actor"
4582 msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
4584 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
4585 msgid "Contribution tracker administration"
4586 msgstr "Contribution Tracker Administration"
4588 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
4589 msgid "Existing actors"
4590 msgstr "Bestehende Teilnehmer"
4592 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
4596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
4597 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
4598 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
4602 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 www/admin/search.php:92
4603 #: www/admin/unsubscribe.php:115 www/forum/admin/monitor.php:61
4604 #: www/sendmessage.php:69
4608 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
4609 msgid "Legal structure"
4610 msgstr "Gültige Struktur"
4612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
4613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
4614 msgid "No legal structures currently defined."
4615 msgstr "Zur Zeit ist keine gültige Struktur definiert."
4617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
4618 msgid "Register new actor"
4619 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
4621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
4622 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
4623 msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
4625 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
4626 msgid "Existing legal structures"
4627 msgstr "Bestehende gültige Struktur"
4629 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
4630 msgid "Register new legal structure"
4631 msgstr "Neue gültige Struktur registrieren"
4633 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
4634 msgid "Existing roles"
4635 msgstr "Existierende Rollen"
4637 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
4638 msgid "No roles currently defined."
4639 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
4641 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
4642 msgid "Register new role"
4643 msgstr "Neue Rolle registrieren"
4645 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
4646 msgid "Register a new role"
4647 msgstr "Eine neue Rolle registrieren"
4649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
4650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
4654 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
4655 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
4656 msgid "Role description:"
4657 msgstr "Rollenbeschreibung:"
4659 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
4661 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
4663 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
4664 msgid "Register a new legal structure"
4665 msgstr "Eine neue gültige Struktur registrieren."
4667 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4668 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
4669 msgid "Structure name:"
4670 msgstr "Strukturname:"
4672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
4673 msgid "Edit a legal structure"
4674 msgstr "Eine gültige Struktur bearbeiten"
4676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
4677 msgid "Register a new actor"
4678 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
4680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
4681 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
4683 msgstr "Teilnehmer-Name:"
4685 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
4686 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
4688 msgstr "Teilnehmer URL:"
4690 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
4691 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
4692 msgid "Actor email:"
4693 msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
4695 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
4696 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
4697 msgid "Actor description:"
4698 msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
4700 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
4701 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
4703 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
4704 msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
4706 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
4707 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
4708 #: plugins/contribtracker/www/index.php:144
4709 msgid "Legal structure:"
4710 msgstr "Gültige Struktur:"
4712 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
4713 msgid "Edit an actor"
4714 msgstr "Einen Teilnehmer bearbeiten"
4716 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
4717 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
4721 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
4722 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
4723 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
4724 msgid "Participant:"
4725 msgid_plural "Participants:"
4726 msgstr[0] "Teilnehmer:"
4727 msgstr[1] "Teilnehmer:"
4729 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
4730 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
4731 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
4734 msgstr "%s: %s (%s)"
4736 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
4737 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
4738 msgid "Contribution details"
4739 msgstr "Beitragsdetails"
4741 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
4742 #: plugins/contribtracker/www/index.php:117
4744 msgid "Contributions for project %s"
4745 msgstr "Beiträge zu Projekt %s"
4747 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
4748 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
4749 msgid "No contributions"
4750 msgstr "Keine Beiträge"
4752 #: plugins/contribtracker/www/index.php:132
4753 msgid "Actor details"
4754 msgstr "Teilnehmerdetails"
4756 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
4758 msgid "Actor details for %s"
4759 msgstr "Teilnehmerdetails für %s"
4761 #: plugins/contribtracker/www/index.php:137
4765 #: plugins/contribtracker/www/index.php:138
4769 #: plugins/contribtracker/www/index.php:143 www/admin/useredit.php:181
4773 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
4775 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
4776 msgstr "%s ist bisher bei keinem Beitrag beteiligt"
4778 #: plugins/contribtracker/www/index.php:161
4780 msgid "Contribution by %s"
4781 msgid_plural "Contributions by %s"
4782 msgstr[0] "Beitrag von %s"
4783 msgstr[1] "Beiträge von %s"
4785 #: plugins/contribtracker/www/index.php:174
4789 #: plugins/contribtracker/www/index.php:180
4790 msgid "Contributions"
4793 #: plugins/contribtracker/www/index.php:186
4794 msgid "No contributions have been recorded yet."
4795 msgstr "Bisher wurden keine Beiträge registriert."
4797 #: plugins/contribtracker/www/index.php:188
4798 msgid "Latest contributions"
4799 msgstr "Letzte Beiträge"
4801 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
4803 msgid "Contribution tracker for project %s"
4804 msgstr "Contribution Tracker für Projekt %s"
4806 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
4807 msgid "Register a new contribution"
4808 msgstr "Registrieren Sie einen neuen Beitrag"
4810 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
4811 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
4812 msgid "Contribution name:"
4813 msgstr "Name des Beitrags:"
4815 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
4816 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
4817 msgid "Contribution date:"
4818 msgstr "Datum des Beitrags:"
4820 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
4821 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
4822 msgid "Contribution description:"
4823 msgstr "Beschreibung des Beitrags:"
4825 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
4826 msgid "Edit a contribution"
4827 msgstr "Einen Beitrag bearbeiten"
4829 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
4830 msgid "Current participants"
4831 msgstr "Aktuelle Teilnehmer"
4833 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
4834 msgid "Move participant down"
4835 msgstr "Teilnehmer nach unten verschieben"
4837 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
4838 msgid "Move participant up"
4839 msgstr "Teilnehmer nach oben verschieben"
4841 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
4842 msgid "Add a participant"
4843 msgstr "Einen Teilnehmer hinzufügen"
4845 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
4846 msgid "Add participant"
4847 msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
4849 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
4850 msgid "Existing contributions"
4851 msgstr "Existierende Beiträge"
4853 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
4854 msgid "No contributions for this project yet."
4855 msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
4857 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
4858 msgid "Add new contribution"
4859 msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
4861 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
4862 msgid "Links to related CVS commits"
4863 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
4865 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
4866 msgid "No commits have been made."
4867 msgstr "Momentan gibt es keine Commits"
4869 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
4870 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:102
4871 msgid "Previous Version"
4872 msgstr "Vorherige Version"
4874 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
4875 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103
4876 msgid "Current Version"
4877 msgstr "Aktuelle Version"
4879 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
4880 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:104
4882 msgstr "Nachricht protokollieren"
4884 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
4885 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:157
4889 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:42
4891 msgid "Extra Tabs Admin"
4894 #: plugins/extratabs/www/index.php:66
4895 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
4898 #: plugins/extratabs/www/index.php:68 plugins/extratabs/www/index.php:172
4899 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
4902 #: plugins/extratabs/www/index.php:73
4903 msgid "ERROR: Name for tab is already used."
4906 #: plugins/extratabs/www/index.php:82
4908 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
4909 msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
4911 #: plugins/extratabs/www/index.php:87
4913 msgid "Tab successfully added"
4914 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4916 #: plugins/extratabs/www/index.php:96 plugins/extratabs/www/index.php:115
4918 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
4919 msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
4921 #: plugins/extratabs/www/index.php:113
4923 msgid "Tab successfully deleted"
4924 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
4926 #: plugins/extratabs/www/index.php:132 plugins/extratabs/www/index.php:150
4928 msgid "Tab successfully moved"
4929 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
4931 #: plugins/extratabs/www/index.php:134
4932 msgid "Tab not moved, already at first position"
4935 #: plugins/extratabs/www/index.php:153
4936 msgid "Tab not moved, already at last position"
4939 #: plugins/extratabs/www/index.php:164
4940 #, fuzzy, php-format
4941 msgid "Cannot rename the tab: %s"
4942 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
4944 #: plugins/extratabs/www/index.php:166
4946 msgid "Tab successfully renamed"
4947 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4949 #: plugins/extratabs/www/index.php:179
4951 msgid "Cannot change URL: %s"
4954 #: plugins/extratabs/www/index.php:181
4956 msgid "URL successfully changed"
4957 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4959 #: plugins/extratabs/www/index.php:192
4960 #, fuzzy, php-format
4961 msgid "Cannot set type: %s"
4962 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
4964 #: plugins/extratabs/www/index.php:194
4966 msgid "Type successfully changed"
4967 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4969 #: plugins/extratabs/www/index.php:199
4971 msgid "Nothing done"
4972 msgstr "Nichts aktualisiert"
4974 #: plugins/extratabs/www/index.php:208
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
4977 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4979 #: plugins/extratabs/www/index.php:213 plugins/extratabs/www/index.php:219
4982 msgstr "Neue Tabs hinzufügen"
4984 #: plugins/extratabs/www/index.php:215
4986 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
4988 "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
4990 #: plugins/extratabs/www/index.php:223
4991 msgid "Name of the tab:"
4992 msgstr "Name des Tabs: "
4994 #: plugins/extratabs/www/index.php:228
4995 msgid "URL of the tab:"
4996 msgstr "URL des Tabs:"
4998 #: plugins/extratabs/www/index.php:233 plugins/extratabs/www/index.php:281
4999 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
5000 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
5001 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
5002 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
5003 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
5004 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
5005 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
5006 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
5010 #: plugins/extratabs/www/index.php:234 plugins/extratabs/www/index.php:282
5014 #: plugins/extratabs/www/index.php:237
5016 msgstr "Tab hinzufügen"
5018 #: plugins/extratabs/www/index.php:249
5020 msgid "Modify extra tabs"
5021 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
5023 #: plugins/extratabs/www/index.php:251
5025 msgid "You can modify the tabs that you already added."
5026 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
5028 #: plugins/extratabs/www/index.php:257 plugins/extratabs/www/index.php:285
5031 msgstr "Auftrag modifizieren"
5033 #: plugins/extratabs/www/index.php:260 plugins/extratabs/www/index.php:302
5035 msgid "Tab to modify:"
5036 msgstr "Zu verändernder Tab:"
5038 #: plugins/extratabs/www/index.php:275
5043 #: plugins/extratabs/www/index.php:278
5048 #: plugins/extratabs/www/index.php:290
5050 msgid "Move or delete extra tabs"
5051 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
5053 #: plugins/extratabs/www/index.php:292
5056 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
5057 "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
5058 "move them inside the set of extra tabs."
5060 "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte "
5061 "beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den "
5062 "Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben "
5065 #: plugins/extratabs/www/index.php:298
5067 msgid "Move or delete tab"
5068 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
5070 #: plugins/extratabs/www/index.php:312
5072 msgid "Move tab before"
5073 msgstr "Tab nach links verschieben"
5075 #: plugins/extratabs/www/index.php:313
5077 msgid "Move tab after"
5078 msgstr "Tab nach links verschieben"
5080 #: plugins/extratabs/www/index.php:315
5082 msgstr "Tab löschen"
5084 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
5088 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
5093 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
5094 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
5095 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:252
5096 #: www/forum/message.php:160
5097 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
5098 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
5102 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
5103 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
5104 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
5106 msgid "Submitted on"
5107 msgstr "Gepostet von"
5109 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
5111 msgid "This project's mailing lists"
5112 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
5114 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
5117 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
5119 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
5120 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
5121 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
5124 msgstr "%1$s Archive"
5126 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
5127 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
5130 msgstr "Vorherige(r)"
5132 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
5137 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
5139 msgid "Last messages"
5140 msgstr "Nachricht protokollieren"
5142 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
5143 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68
5144 #: www/forum/myforums.php:69
5148 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
5150 msgid "Last updated"
5151 msgstr "Liste aktualisiert"
5153 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
5158 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
5159 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
5162 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
5166 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
5171 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
5175 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117
5176 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
5179 msgstr "Dateien anhängen"
5181 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127
5185 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
5187 msgid "Invalid email "
5188 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
5190 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
5192 msgid "Mail successfully sent "
5193 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
5195 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
5197 msgid "Sending mail failed"
5198 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
5200 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93
5202 msgid "No list specified"
5203 msgstr "Ungültiger Teilnehmer aufgelistet."
5205 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5206 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
5207 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
5208 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120
5209 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:134
5210 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
5211 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167
5212 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:181
5216 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5217 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
5219 msgid "You are not allowed to access this page"
5220 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
5222 #: plugins/forumml/www/index.php:62
5223 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
5226 #: plugins/forumml/www/index.php:72
5227 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
5230 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5231 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
5234 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5235 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
5238 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151
5240 msgid "Mailing List "
5241 msgstr "Mailinglisten"
5243 #: plugins/forumml/www/index.php:101
5245 msgid " - New Thread"
5246 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
5248 #: plugins/forumml/www/index.php:102
5250 msgid "Browse Archives"
5251 msgstr "%1$s Archive"
5253 #: plugins/forumml/www/index.php:103
5255 msgid "Submit a new thread"
5256 msgstr "Eine neue Version freigeben"
5258 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:113
5259 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:154
5260 #: www/developer/diary.php:75 www/news/admin/index.php:143
5261 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/news/submit.php:150
5262 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
5266 #: plugins/forumml/www/index.php:121
5271 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
5273 msgid "This list is not active"
5274 msgstr "Ungültiger Benutzer"
5276 #: plugins/forumml/www/message.php:120
5277 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
5280 #: plugins/forumml/www/message.php:159
5283 msgstr "%1$s Archive"
5285 #: plugins/forumml/www/message.php:169
5287 msgid "Back to the list"
5288 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
5290 #: plugins/forumml/www/message.php:172
5292 msgid "Post a new thread"
5293 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
5295 #: plugins/forumml/www/message.php:175
5297 msgid "Original Archives"
5298 msgstr "Original Kommentar"
5300 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5301 msgid "Original list archives"
5304 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5306 msgid "Public archives"
5307 msgstr "Öffentliche Bereiche"
5309 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5311 msgid "Private Archives"
5312 msgstr "Private Projekte"
5314 #: plugins/forumml/www/message.php:185
5316 msgid "Printer version"
5317 msgstr "Aktuelle Version"
5319 #: plugins/forumml/www/message.php:206
5321 msgid "Empty archives"
5322 msgstr "Leere Strings"
5324 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5326 msgid "Search result for "
5327 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
5329 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5331 msgid "Thread(s) found"
5334 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
5338 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
5340 msgid "Error : Attachment not found"
5341 msgstr "Kein Anhang gefunden"
5343 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
5345 msgid "Error : Missing parameter "
5346 msgstr "Fehler - es fehlen Parameter"
5348 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:37
5350 msgid "Admin Associated Forges"
5351 msgstr "Administrator Verwandte Forges"
5353 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:39
5355 msgid "Associated Forges"
5356 msgstr "Verwandte Forges"
5358 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:49
5359 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
5360 msgid "Global Search"
5361 msgstr "Allgemeine Suche"
5363 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:51
5364 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
5366 msgid "Top associated forges"
5367 msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
5369 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:62
5371 msgid "Search associated forges"
5372 msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
5374 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
5375 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
5377 msgid "Extend search to include non-software projects"
5378 msgstr "Erweitern Sie die Suche auf Nicht-Softwareprojekte"
5380 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:64
5381 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
5382 msgid "Require all words"
5383 msgstr "Alle Worte benötigt"
5385 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:88
5386 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:121
5387 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
5388 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
5389 msgid "No stats available"
5390 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
5392 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
5394 msgid "Create a new associated forge below"
5395 msgstr "Erzeuge unten eine neue verwandte Forge %1$s:"
5397 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
5398 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5399 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
5400 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
5401 msgid "Software only"
5402 msgstr "Nur Software"
5404 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
5405 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5406 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
5407 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
5411 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
5412 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
5413 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
5414 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
5415 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75
5416 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
5417 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190 www/top/mostactive.php:51
5418 #: www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:62
5422 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
5424 msgid "Submit new associated forge"
5425 msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
5427 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
5429 msgid "Associated forge successfully added."
5430 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
5432 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
5434 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
5435 msgstr "Möchten Sie die verwandte Forge wirklich löschen?"
5437 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5438 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5439 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
5440 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5441 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
5442 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180 www/admin/groupedit.php:147
5443 #: www/admin/groupedit.php:167 www/forum/admin/index.php:109
5444 #: www/forum/admin/index.php:114 www/forum/admin/index.php:153
5445 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:237
5446 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:223
5447 #: www/people/editprofile.php:247 www/pm/admin/index.php:289
5448 #: www/pm/admin/index.php:332 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
5449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
5450 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:410
5454 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5455 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5456 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
5457 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5458 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
5459 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181 www/admin/groupedit.php:146
5460 #: www/admin/groupedit.php:166 www/forum/admin/index.php:110
5461 #: www/forum/admin/index.php:115 www/forum/admin/index.php:154
5462 #: www/forum/admin/index.php:159 www/forum/admin/index.php:238
5463 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
5464 #: www/people/editprofile.php:246 www/pm/admin/index.php:290
5465 #: www/pm/admin/index.php:333 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207
5466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
5467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:412
5471 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
5473 msgid "Associated forge successfully deleted."
5474 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich gelöscht."
5476 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
5478 msgid "Modify the associated forge below"
5479 msgstr "Bearbeiten Sie die verwandte Forge unten"
5481 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
5482 msgid "Submit changes"
5483 msgstr "Änderungen abschicken"
5485 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
5487 msgid "Associated forge successfully modified."
5488 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
5490 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
5492 msgid "Associated forge"
5493 msgid_plural "Associated forges"
5494 msgstr[0] "Verwandte Forge"
5495 msgstr[1] "Verwandte Forges"
5497 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
5499 msgstr "[Neu hinzufügen]"
5501 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
5505 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
5507 msgstr "[Bearbeiten]"
5509 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
5513 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
5517 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
5521 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
5522 msgid "Error fetching data"
5523 msgstr "Fehler beim Einholen von Daten"
5525 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
5526 msgid "Error parsing data"
5527 msgstr "Fehler beim parsen von Daten"
5529 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
5530 msgid "Unknown status ID"
5531 msgstr "Unbekannte Status ID"
5533 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
5534 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
5536 msgid "Edit associated forges for global search"
5537 msgstr "Bearbeite verwandte Forges für die allgemeine Suche"
5539 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
5540 msgid "Site Admin Home"
5541 msgstr "Seiten-Admin Home"
5543 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
5544 msgid "Search must be at least three characters"
5545 msgstr "Der Suchbegriff muss aus mindestens drei Zeichen bestehen"
5547 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
5548 msgid "Enter Your Search Words Above"
5549 msgstr "Geben Sie Ihre Suchworte Oben ein"
5551 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
5553 msgid "No matches found for %1$s"
5554 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
5556 #: plugins/globalsearch/www/index.php:163
5558 msgid "Search results for %1$s"
5559 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
5561 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
5562 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
5563 #: www/stats/site_stats_utils.php:247
5564 msgid "Project Name"
5565 msgstr "Projektname"
5567 #: plugins/globalsearch/www/index.php:172
5571 #: plugins/globalsearch/www/index.php:207
5572 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
5573 msgid "Previous Results"
5574 msgstr "Vorherige Ergebnisse"
5576 #: plugins/globalsearch/www/index.php:215
5577 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
5578 msgid "Next Results"
5579 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5581 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29
5582 msgid "Gravatar Plugin"
5585 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
5586 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
5587 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
5589 msgid "Wrong Job URL: %s"
5592 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
5593 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
5594 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
5595 #, fuzzy, php-format
5596 msgid "Unable to read file at URL: %s"
5597 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
5599 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
5600 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
5601 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
5602 #, fuzzy, php-format
5603 msgid "File not found at URL: %s"
5604 msgstr "Forum nicht gefunden."
5606 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
5607 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
5608 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
5611 msgstr "Erfolgreich"
5613 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
5614 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
5615 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157
5616 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165
5620 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
5625 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
5629 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
5632 msgstr "(*)Anstehend"
5634 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
5636 msgid "Unknown status"
5637 msgstr "Unbekannte Status ID"
5639 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
5640 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
5642 msgid "Monitored job:"
5643 msgstr "Überwachte Foren"
5645 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
5647 msgid "Current used"
5648 msgstr "Aktuelle Datei"
5650 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
5651 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
5652 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
5656 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
5657 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
5658 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
5661 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
5662 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
5663 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
5664 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
5665 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
5667 msgid "Permission Denied"
5668 msgstr "Erlaubnis verweigert"
5670 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
5671 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
5672 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
5673 msgid "Missing Hudson job ID"
5676 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
5678 msgid "Hudson service is not enabled"
5679 msgstr "Die Tagebuchfunktion ist nicht angeschaltet."
5681 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
5683 msgid "Missing group_id parameter."
5684 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
5686 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
5688 msgid "Unable to add Hudson job."
5689 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
5691 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
5692 msgid "Hudson job added."
5695 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
5696 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
5697 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
5700 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
5701 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
5704 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
5706 msgid "Unable to update Hudson job"
5707 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
5709 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
5711 msgid "Hudson job updated."
5712 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
5714 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
5716 msgid "Unable to delete Hudson job"
5717 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
5719 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
5721 msgid "Hudson job deleted."
5722 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
5724 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:202
5725 msgid "Hudson Build"
5728 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:203
5732 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
5733 msgid "Build performed on:"
5736 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
5737 #: www/export/rssAboTask.php:145
5742 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
5743 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:277
5744 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107
5745 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122
5746 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
5747 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
5748 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
5750 msgid "Error: Hudson object not found."
5751 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
5753 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:260
5754 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
5757 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
5759 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:261
5760 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
5762 msgid "Last Success:"
5763 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
5765 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
5766 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
5768 msgid "Last Failure:"
5771 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
5772 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
5773 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
5775 msgid "No build found for this job."
5776 msgstr "Kein Kalender für diese Gruppe"
5778 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:269
5779 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
5781 msgid "Weather Report:"
5782 msgstr "Bericht generieren"
5784 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5785 msgid "Continuous Integration"
5788 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5789 msgid "Continuous Integration with Hudson"
5792 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
5793 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
5797 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
5798 msgid "Back to jobs list"
5801 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
5806 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
5807 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
5810 msgstr "Teilnehmer URL:"
5812 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
5813 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
5814 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
5817 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
5822 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
5824 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
5827 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
5829 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
5830 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
5832 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
5834 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
5835 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
5837 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
5838 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
5839 msgid "with (optional) token:"
5842 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
5845 msgstr "Aktualisierung"
5847 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
5848 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
5849 #: www/people/editjob.php:107
5853 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
5855 msgid "Last Success"
5856 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
5858 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
5860 msgid "Last Failure"
5861 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
5863 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
5868 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
5872 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
5876 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
5881 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
5882 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
5884 msgid "Show build #%s of job %s"
5887 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
5888 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
5892 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
5894 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
5897 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
5898 msgid "SVN commit will trigger a build"
5901 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
5902 msgid "CVS commit will trigger a build"
5905 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
5907 msgid "Edit this job"
5908 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
5910 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
5911 #, fuzzy, php-format
5912 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
5913 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
5915 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
5917 msgid "Delete this job"
5918 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
5920 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380
5922 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
5926 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
5929 msgstr "Tab hinzufügen"
5931 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
5932 msgid "Trigger a build after commits:"
5935 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
5939 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
5940 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
5941 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
5942 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
5946 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
5948 msgid "%s Builds History"
5951 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
5953 msgid "Builds History"
5956 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
5958 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
5959 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
5960 "date the build has been scheduled."
5963 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
5964 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
5965 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
5966 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
5967 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
5969 msgid "Job not found."
5970 msgstr "Forum nicht gefunden."
5972 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
5973 #, fuzzy, php-format
5974 msgid "%s Last Artifacts"
5975 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
5977 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
5979 msgid "Last Artifacts"
5980 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
5982 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
5984 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
5985 "something, your job needs to publish artifacts."
5988 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
5990 msgid "%s Last Builds"
5993 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
5996 msgstr "Letzten 7 Tage"
5998 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
6000 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
6001 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
6002 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
6005 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
6007 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
6010 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
6011 #, fuzzy, php-format
6012 msgid "%1$s Test Results"
6013 msgstr "Nächste Ergebnisse"
6015 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
6016 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
6018 msgid "Test Results"
6019 msgstr "Nächste Ergebnisse"
6021 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
6023 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
6024 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
6025 "shown on a pie chart."
6028 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
6029 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
6031 msgid "No test found for this job."
6032 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
6034 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
6035 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
6037 msgid "%s Test Result Trend"
6040 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
6042 msgid "Test Result Trend"
6043 msgstr "Nächste Ergebnisse"
6045 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
6047 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
6048 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
6049 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
6050 "of build and commits are increasing too."
6053 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
6054 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
6055 msgid "One or more failure or pending job"
6058 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
6059 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
6060 msgid "One or more unstable job"
6063 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
6064 msgid "My Hudson Jobs"
6067 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
6069 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
6070 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
6071 "preferences link of the widget."
6074 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
6076 msgid "Monitored jobs:"
6077 msgstr "Überwachte Foren"
6079 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
6080 msgid "Use global status:"
6083 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
6086 msgstr "Jobs posten"
6088 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
6090 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
6091 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
6094 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
6095 #, fuzzy, php-format
6099 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
6100 #, fuzzy, php-format
6104 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
6105 #, fuzzy, php-format
6109 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
6111 msgid "Error Creating %1$s"
6112 msgstr "Fehler beim Anlegen von %1$s"
6114 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412
6116 msgid "Error On Query:"
6117 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
6119 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6124 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6125 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
6128 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
6130 msgid "View Personal mailman"
6131 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
6133 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
6135 msgid "View the mailman Administration"
6136 msgstr "Betrachte die Webkalender Administration"
6138 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
6139 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
6140 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
6141 #: www/project/admin/users.php:359
6145 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
6147 msgid "Monitored Lists"
6148 msgstr "Überwachte Items"
6150 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
6152 msgid "You are not monitoring any lists."
6153 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
6155 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
6157 msgid "My Monitored Lists"
6158 msgstr "Meine beobachteten Foren"
6160 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
6161 #, fuzzy, php-format
6162 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
6163 msgstr "Kein Objekt: Mailing Liste: %d"
6165 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
6166 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:189
6171 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
6173 msgid "Mailman plugin"
6176 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:231
6177 msgid "Permanently Delete List"
6178 msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
6180 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
6181 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
6182 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
6183 #: www/mail/admin/deletelist.php:70 www/people/editprofile.php:201
6184 msgid "Confirm Delete"
6185 msgstr "Löschen bestätigen"
6187 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
6188 #: www/mail/admin/deletelist.php:73
6189 msgid "Permanently Delete"
6190 msgstr "Dauerhaft Löschen"
6192 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
6193 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
6194 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
6195 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:64
6196 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:114
6197 #: www/mail/admin/index.php:209
6198 msgid "Error getting the list"
6199 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
6201 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
6203 msgid "List re-created"
6204 msgstr "Liste aktualisiert"
6206 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:78
6208 msgstr "Liste hinzugefügt"
6210 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
6211 msgid "List updated"
6212 msgstr "Liste aktualisiert"
6214 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
6215 msgid "Add a Mailing List"
6216 msgstr "Eine Mailingliste hinzufügen"
6218 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
6219 #, fuzzy, php-format
6221 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
6222 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
6223 "your list to be created."
6225 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
6226 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
6227 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
6229 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
6230 msgid "Unable to get the lists"
6231 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
6233 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144 www/mail/admin/index.php:188
6234 msgid "Mailing List Name:"
6235 msgstr "Name der Mailingliste :"
6237 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
6238 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/forum/admin/index.php:108
6239 #: www/forum/admin/index.php:157 www/mail/admin/index.php:191
6240 #: www/mail/admin/index.php:222 www/pm/admin/index.php:288
6241 #: www/pm/admin/index.php:331
6243 msgstr "Ist öffentlich?"
6245 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
6246 msgid "Add This List"
6247 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
6249 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:215
6253 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:244
6254 msgid "Mailing List Administration"
6255 msgstr "Administration der Mailingliste"
6257 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:48
6258 #: www/mail/admin/index.php:250
6260 msgid "Unable to get the list %s"
6261 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
6263 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:255
6266 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
6267 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
6269 "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass "
6270 "private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden "
6271 "können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
6273 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:258
6274 msgid "Add Mailing List"
6275 msgstr "Mailinglisten hinzufügen"
6277 #: plugins/mailman/www/index.php:40
6279 msgid "Mailing Lists for"
6280 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
6282 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:67
6284 msgid "No Lists found for %1$s"
6285 msgstr "Keine Listen für %1$s gefunden"
6287 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
6288 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
6290 "Projektadministratoren benutzen den Admin-Link um eine Mailingliste "
6293 #: plugins/mailman/www/index.php:66
6295 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
6296 "want to update mailman information, click on "
6299 #: plugins/mailman/www/index.php:73 www/mail/index.php:73
6301 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
6303 "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten.</"
6306 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
6307 #, fuzzy, php-format
6309 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes \n"
6310 "and you are the list administrator.\n"
6312 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
6314 "Your mailing list info is at:\n"
6317 "List administration can be found at:\n"
6320 "Your list password is: %6$s .\n"
6321 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
6323 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
6325 "-- the %1$s staff\n"
6327 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
6328 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
6330 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
6332 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
6335 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
6338 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
6339 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
6341 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
6343 "-- the %1$s staff\n"
6345 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
6346 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
6348 msgid "Mailing List"
6349 msgstr "Mailinglisten"
6351 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:78
6352 msgid "Subscription"
6353 msgstr "Subskription"
6355 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62
6356 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76
6357 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139
6358 msgid "Administrate"
6359 msgstr "Administrieren"
6361 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112
6362 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:283
6363 #: www/mail/index.php:91
6364 msgid "Not activated yet"
6365 msgstr "Noch nicht aktiviert"
6367 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
6368 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6370 msgid "Error during creation"
6371 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
6373 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60
6374 #: www/forum/monitor.php:65
6378 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
6383 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6388 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
6390 msgid "Administrate from Mailman"
6391 msgstr "Administration"
6393 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:110
6395 msgstr "Zeige Mantis"
6397 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:117
6398 msgid "Mantis admin"
6399 msgstr "Mantis Admin"
6401 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:159
6403 msgid "View Personal MantisBT"
6404 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
6406 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:171
6408 msgid "View Admin MantisBT"
6409 msgstr "Zeige Mantis"
6411 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:464
6412 msgid "Insert Failed"
6413 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
6415 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:40
6416 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:45
6420 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:41
6421 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:46
6425 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:49
6426 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:54 www/admin/index.php:162
6427 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
6429 msgstr "Statistiken"
6431 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:42
6433 msgid "Invalid User not active"
6434 msgstr "Ungültiger Benutzer"
6436 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:61
6438 msgid "No idAttachment"
6441 #: plugins/mantisbt/www/index.php:64 plugins/quota_management/www/index.php:55
6442 #: www/developer/index.php:45
6444 msgid "User not active"
6445 msgstr "Benutzername"
6447 #: plugins/mantisbt/www/index.php:95 plugins/mantisbt/www/index.php:178
6448 #: plugins/quota_management/www/index.php:77
6449 #: plugins/quota_management/www/index.php:106
6451 msgid "You are not a member of this project"
6452 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
6454 #: plugins/mantisbt/www/index.php:122
6456 "Projet non initialisé. Pour forcer son activation, il faut désactiver/"
6457 "activer mantis pour ce projet"
6460 #: plugins/mantisbt/www/index.php:124 plugins/mantisbt/www/index.php:165
6461 msgid "Impossible de récupérer les identifiants de connexions depuis le LDAP"
6464 #: plugins/mantisbt/www/index.php:133
6465 #: plugins/quota_management/www/index.php:87
6467 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
6470 #: plugins/mantisbt/www/index.php:136
6471 #: plugins/quota_management/www/index.php:90
6473 msgid "You cannot access other user's personal %s"
6476 #: plugins/mantisbt/www/index.php:186
6477 #: plugins/quota_management/www/index.php:115
6479 msgid "You are not Admin of this project"
6480 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
6482 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:193
6483 msgid "Mediawiki read access"
6486 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:194
6490 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:199
6491 msgid "Mediawiki write access"
6494 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:200
6499 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:201
6501 msgid "Edit existing pages only"
6502 msgstr "Existierende Antworten"
6504 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:202
6506 msgid "Edit and create pages"
6507 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
6509 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:203
6510 msgid "Edit, create, move, delete pages"
6513 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:207
6515 msgid "Mediawiki file upload"
6516 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
6518 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:208
6520 msgid "No uploading"
6521 msgstr "Datei zum hochladen"
6523 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:209
6525 msgid "Upload permitted"
6526 msgstr "Datei hochladen"
6528 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:210
6529 msgid "Upload and re-upload"
6532 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:214
6533 msgid "Mediawiki administrative tasks"
6536 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:216
6537 msgid "Edit interface, import XML dumps"
6540 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:343
6542 msgid "MediaWiki Plugin admin"
6545 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:56
6546 #, fuzzy, php-format
6548 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
6549 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
6551 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
6555 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
6556 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
6557 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
6559 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:34
6561 msgid "Invalid file upload"
6562 msgstr "Ungültiger Dateiname."
6564 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
6565 msgid "Not a valid PNG image"
6568 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
6570 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
6573 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
6574 msgid "Cannot copy file to target directory"
6577 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:47
6579 msgid "Cannot overwrite existing file"
6580 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
6582 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:53
6584 msgid "Cannot move file to target location"
6585 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
6587 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
6589 msgid "New file installed successfully"
6590 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
6592 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:94
6594 msgid "File successfully removed"
6595 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
6597 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:96
6599 msgid "File removal error"
6600 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
6602 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:107
6603 #: www/frs/include/frs_utils.php:212
6606 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
6607 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
6609 "Die hochgeladene Datei übersteigt die maximale Dateigröße. Kontaktieren Sie "
6610 "Ihren Seitenadministrator, um diese große Datei hochzuladen."
6612 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:110
6613 #: www/frs/include/frs_utils.php:215
6614 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6615 msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
6617 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
6618 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:124
6619 #: www/frs/include/frs_utils.php:218 www/frs/include/frs_utils.php:254
6620 msgid "Unknown file upload error."
6621 msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
6623 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150
6625 msgid "Current logo:"
6626 msgstr "Aktuelle Datei"
6628 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:155
6630 msgid "No per-project logo currently installed."
6631 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
6633 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:163
6635 msgid "Upload a new logo"
6636 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6638 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:165
6641 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
6642 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
6644 "HINWEIS: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Upload-Dialog "
6645 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppelklick wählt die Datei nicht "
6648 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
6649 #: www/frs/admin/editrelease.php:287 www/frs/admin/qrs.php:199
6650 msgid "Upload a new file"
6651 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6653 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
6654 #: www/frs/admin/editrelease.php:302 www/frs/admin/qrs.php:215
6657 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
6658 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
6661 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:175
6662 #: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:217
6664 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
6668 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
6669 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:305
6670 #: www/frs/admin/qrs.php:218
6672 msgid "Choose an already uploaded file:"
6673 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
6675 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
6676 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
6679 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
6681 msgid "Upload new logo"
6682 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6684 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
6688 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:140
6690 msgid "View Personal oslc"
6691 msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
6693 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:150
6698 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
6699 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
6700 msgid "Project labels"
6701 msgstr "Projektkennzeichen"
6703 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
6705 msgid "Cannot insert new label: %s"
6706 msgstr "Kann kein neues Kennzeichen einfügen: %s"
6708 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
6709 msgid "Project label added."
6710 msgstr "Projektkennzeichen hinzugefügt."
6712 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
6713 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
6715 msgid "Cannot delete label: %s"
6716 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
6718 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
6719 msgid "Project label deleted."
6720 msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
6722 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
6724 msgid "Cannot add label onto project: %s"
6725 msgstr "Kann Kennzeichen nicht dem Projekt zuordnen: %s"
6727 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
6728 msgid "The label has been added to the project."
6729 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
6731 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
6733 msgid "No such project."
6734 msgstr "Top %1$s Projekt"
6736 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
6738 msgid "Cannot remove label: %s"
6739 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
6741 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
6742 msgid "The label has been removed from the project."
6743 msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
6745 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
6747 msgid "Cannot modify label: %s"
6748 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
6750 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
6751 msgid "Label has been saved."
6752 msgstr "Kennzeichen wurde gespeichert"
6754 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
6756 msgstr "Kennzeichenname:"
6758 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
6759 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
6760 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
6761 msgstr "Dargestellter Text (oder HTML) für das Kennzeichen:"
6763 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
6764 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
6765 msgid "This label currently looks like this:"
6766 msgstr "Das Kennzeichen sieht momentan folgendermassen aus:"
6768 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
6769 msgid "Save this label"
6770 msgstr "Speicher dieses Kennzeichen"
6772 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
6773 msgid "Manage labels"
6774 msgstr "Kennzeichen verwalten"
6776 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
6777 msgid "You can edit the labels that you have already created."
6778 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
6780 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
6781 msgid "This label is used on the following group:"
6782 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
6783 msgstr[0] "Dieses Kennzeichen wird für die folgende Gruppe verwendet:"
6784 msgstr[1] "Dieses Kennzeichen wird für die folgenden Gruppen verwendet:"
6786 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
6787 msgid "[Remove this label]"
6788 msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
6790 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
6791 msgid "This label is not used on any group."
6792 msgstr "Dieses Kennzeichen wird in keiner Gruppe verwendet."
6794 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
6795 msgid "Unix name of the project:"
6796 msgstr "Unixname des Projekts:"
6798 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
6799 msgid "Add label to project"
6800 msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
6802 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
6803 msgid "[Edit this label]"
6804 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
6806 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
6807 msgid "[Delete this label]"
6808 msgstr "[Löschen Sie dieses Kennzeichen]"
6810 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
6811 msgid "Add new labels"
6812 msgstr "Neue Kennzeichen hinzufügen"
6814 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
6815 msgid "You can create new labels with the form below."
6817 "Sie können neue Kennzeichen mit dem unten stehenden Formular erstellen."
6819 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
6820 msgid "Name of the label:"
6821 msgstr "Name des Kennzeichens:"
6823 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
6827 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
6829 msgid "Project of the month!"
6830 msgstr "<p><b>Projekt des Monats!</b></p>"
6832 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
6834 msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
6836 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:115
6838 msgid "View Personal projects_hierarchy"
6839 msgstr "Zeige persönliche projects_hierarchy"
6841 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:125
6843 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
6844 msgstr "Zeige die projects_hierarchy Administration"
6846 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:138
6847 msgid "Linked projects"
6848 msgstr "Verlinkte Projekte"
6850 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
6852 msgid "Parent project"
6853 msgstr "Vorgängerprojekt"
6855 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
6857 msgid "Child project"
6858 msgstr "Kindprojekt"
6860 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
6861 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
6865 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:200
6866 msgid "No linked project avalaible"
6867 msgstr "Kein verlinktes Projekt verfügbar"
6869 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:215
6870 msgid "Modify the hierarchy"
6871 msgstr "Modifizieren Sie die Hierarchie"
6873 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:220
6874 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:230
6875 msgid "Select a project:"
6876 msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
6878 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:222
6879 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
6880 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:277
6884 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:224
6886 msgid "Add son project"
6887 msgstr "Sohnprojekt hinzufügen"
6889 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:233
6891 msgstr "Fügen Sie einen Link hinzu."
6893 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:248
6894 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:297
6898 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:261
6899 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
6901 msgid "Navigation link"
6902 msgstr "Navigations-Link"
6904 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:264
6905 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:315
6909 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:270
6913 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:273
6914 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6915 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:325
6919 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
6920 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
6921 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
6922 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
6923 msgid "Do you really want to delete this link?"
6924 msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
6926 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6927 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:385
6928 msgid "Do you really want to authorize this project?"
6929 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
6931 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:329
6932 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:388
6934 msgid "Commentary of father:"
6935 msgstr "Kommentar des Vaters:"
6937 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:349
6939 msgid "Project's parent"
6940 msgstr "Projektvorgänger"
6942 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:377
6944 msgid "Father waiting for validation"
6945 msgstr "Vater erwartet Bestätigung"
6947 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:44
6950 "New Parent Relation Submitted \n"
6952 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
6953 "Child Project Full Name: %2$s \n"
6954 "Need validation.\n"
6955 "Please visit the following URL %3$s"
6958 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:56
6959 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:57
6960 msgid "There is no administrator to send the mail."
6961 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
6963 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:62
6964 #, fuzzy, php-format
6965 msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
6966 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
6968 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:78
6972 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:79
6976 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:80
6980 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
6981 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
6982 msgid "Invalid Trove Category"
6983 msgstr "Ungültige Fundkategorie"
6985 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:58
6986 #: www/softwaremap/trove_list.php:57
6987 msgid "That Trove category does not exist"
6988 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht"
6990 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:62
6991 #: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
6992 #: www/softwaremap/trove_list.php:37
6993 msgid "Software Map"
6994 msgstr "Softwarekarte"
6996 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:71
6997 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59
6998 #: www/reporting/usertime.php:75
7000 msgstr "Nach Kategorie"
7002 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:71
7006 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:143
7007 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
7008 msgstr "Die Projektansicht auf folgende Kategorien begrenzen"
7010 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:150
7011 #: www/softwaremap/trove_list.php:116
7012 msgid "Remove This Filter"
7013 msgstr "Entferne diesen Filter"
7015 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:211
7016 #: www/softwaremap/trove_list.php:173 www/trove/index.php:152
7018 msgid "%1$s projects"
7019 msgstr "%1$s Projekte"
7021 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:227
7022 #: www/softwaremap/trove_list.php:192 www/trove/index.php:95
7024 msgstr "durchsuchen nach"
7026 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:274
7027 #: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:241
7029 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
7030 msgstr "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
7032 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:277
7033 #: www/softwaremap/trove_list.php:244
7035 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
7036 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
7037 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
7038 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
7040 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:400
7041 #: www/include/Layout.class.php:1307
7042 msgid "Project Tree"
7043 msgstr "Projektbaum"
7045 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:48
7048 "New Parent Relation Validated \n"
7050 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
7051 "Child Project Full Name: %2$s"
7054 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:63
7055 #, fuzzy, php-format
7056 msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
7057 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
7059 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
7061 msgid "View Personal quota_management"
7062 msgstr "Zeige persönliches quota_management"
7064 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
7066 msgid "View the quota_management Administration"
7067 msgstr "Zeige die quota_management Administration"
7069 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
7070 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
7071 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
7073 msgid "Ressources usage and quota"
7074 msgstr "Ressourcennutzung und Pensum"
7076 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
7081 #: plugins/quota_management/www/index.php:63
7082 msgid "No TYPE specified"
7085 #: plugins/quota_management/www/index.php:65
7086 msgid "No ID specified"
7089 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
7090 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:34 www/admin/vhost.php:111
7092 msgstr "Seiten-Administrator"
7094 #: plugins/quota_management/www/quota.php:175
7095 msgid "Projects ressources use"
7096 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
7098 #: plugins/quota_management/www/quota.php:180
7099 #: plugins/quota_management/www/quota.php:204
7103 #: plugins/quota_management/www/quota.php:181
7107 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
7108 #: plugins/quota_management/www/quota.php:207
7112 #: plugins/quota_management/www/quota.php:184
7113 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:333
7117 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
7118 #: plugins/quota_management/www/quota.php:210
7122 #: plugins/quota_management/www/quota.php:187
7124 msgid "Download - without quota control"
7125 msgstr "Download- ohne Pensum-Kontrolle"
7127 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
7128 #: plugins/quota_management/www/quota.php:352
7129 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
7133 #: plugins/quota_management/www/quota.php:197
7134 #: plugins/quota_management/www/quota.php:353
7135 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:99
7139 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
7143 #: plugins/quota_management/www/quota.php:213
7144 #: plugins/quota_management/www/quota.php:316
7145 #: plugins/quota_management/www/quota.php:384
7149 #: plugins/quota_management/www/quota.php:216
7150 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
7151 msgid "disk quota soft"
7154 #: plugins/quota_management/www/quota.php:219
7155 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
7156 msgid "disk quota hard"
7159 #: plugins/quota_management/www/quota.php:263
7160 #: plugins/quota_management/www/quota.php:267
7161 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
7162 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
7163 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
7164 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
7165 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
7166 #: plugins/quota_management/www/quota.php:321
7167 #: plugins/quota_management/www/quota.php:325
7168 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
7169 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
7170 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
7171 #: plugins/quota_management/www/quota.php:375
7172 #: plugins/quota_management/www/quota.php:391
7173 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
7174 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:134
7175 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:194
7176 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:206
7177 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:241
7178 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
7179 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:313
7180 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
7181 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:347
7182 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:360
7186 #: plugins/quota_management/www/quota.php:348
7188 msgid "Users disk use"
7189 msgstr "Benutzer Festplatten-Nutzung"
7191 #: plugins/quota_management/www/quota.php:358
7195 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:40
7196 msgid "Quota Manager Admin"
7197 msgstr "Pensum Manager Administrator"
7199 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:53
7201 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
7202 msgstr "Eingabefehler: Hard quota muss größer als soft quota sein."
7204 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:62
7205 msgid "Successfully updated quota"
7206 msgstr "Erfolgreich aktualisiertes Pensum"
7208 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
7210 msgid "Projects disk quota"
7211 msgstr "Projekte Festplatten-Pensum"
7213 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
7214 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
7216 msgid "Project quota manager"
7217 msgstr "Projekt Pensum Manager"
7219 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
7223 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
7224 msgid "Documents search engine"
7225 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
7227 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:130
7228 msgid "Download project directory"
7229 msgstr "Lade Projektverzeichnis herunter"
7231 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:132
7233 msgid "Without quota control"
7234 msgstr "Ohne Pensums-Kontrolle"
7236 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:137
7237 msgid "Home project directory"
7238 msgstr "Home Projektverzeichnis"
7240 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
7241 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
7243 msgid "With ftp and home quota control"
7244 msgstr "Mit FTP und home quota Kontrolle"
7246 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:143
7248 msgid "FTP project directory"
7249 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
7251 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:149
7252 msgid "CVS project directory"
7253 msgstr "CVS Projektverzeichnis"
7255 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
7256 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:157
7258 msgid "With cvs and svn quota control"
7259 msgstr "Mit CVS und SVN Pensums-Kontrolle"
7261 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:155
7262 msgid "Subversion project directory"
7263 msgstr "Subversion Projektverzeichnis"
7265 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:176
7269 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
7270 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:220
7275 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
7279 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:181
7280 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:224
7284 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:202
7285 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
7286 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:171
7287 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:216
7288 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:216 www/pm/index.php:102
7289 #: www/pm/mod_task.php:316 www/stats/site_stats_utils.php:285
7290 #: www/tracker/ind.php:65
7294 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:215
7296 msgstr "Festplattenplatz"
7298 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:270
7299 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:275
7301 msgid "Quota exceeded"
7302 msgstr "Pensum überschritten"
7304 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:281
7306 msgid "Quota disk management"
7307 msgstr "Pensum Festplattenverwaltung"
7309 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:285
7311 msgid "Quota settings"
7312 msgstr "Pensum Einstellungen"
7314 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:291
7319 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:294
7324 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:299
7328 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42
7331 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
7332 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
7334 "<p>Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch \"tla\" genannt) ist "
7335 "verfügbar <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
7337 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68
7338 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64
7339 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:82
7340 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:61
7341 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:78
7342 #, fuzzy, php-format
7343 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
7344 msgstr "<strong>%1$s</strong> Commits, <strong>%2$s</strong> Zugaben"
7346 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73
7349 "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
7350 "href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
7352 "<p>Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch \"bzr\" genannt) ist "
7353 "verfügbar <a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
7355 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
7357 msgid "Anonymous Bazaar Access"
7358 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7360 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81
7363 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
7364 "with the following command."
7366 "<p><b>Anonymer Bazaar Zugang</b></p><p>Das Bazaar Repository dieses "
7367 "Projektes kann mit dem folgenden Kommando durch einen anonymen Zugriff "
7368 "ausgecheckt werden.</p>"
7370 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95
7371 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103
7372 msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
7375 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
7378 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7379 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7382 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7383 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
7384 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
7385 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7387 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
7388 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
7390 msgstr "Branch-Name"
7392 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
7395 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7396 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7397 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7399 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7400 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
7401 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7402 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7403 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7405 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
7406 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
7407 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:136
7408 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:145
7409 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
7410 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
7411 msgid "developername"
7412 msgstr "Entwicklername"
7414 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119
7415 msgid "Bazaar Repository Browser"
7416 msgstr "Bazaar Repository Browser"
7418 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121
7421 "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
7422 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7425 "<p>Wenn Sie den Bazaar Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7426 "gegenwärtigen Stand des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7427 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7429 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
7430 msgid "Browse Bazaar Repository"
7431 msgstr "Durchsuche Bazaar Repository"
7433 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
7435 msgid "ClearCase Access"
7436 msgstr "ClearCase Zugang"
7438 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
7439 #, fuzzy, php-format
7441 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
7442 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
7444 "Mounten Sie die VOB entweder mit einem <tt>Cleartool Mount%1$s</tt> oder "
7445 "wählen Sie die <tt>%1$s</tt> VOB in Ihrem ClearCase Explorer."
7447 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
7451 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
7453 msgid "Browse the ClearCase tree"
7454 msgstr "Im ClearCase-Baum stöbern"
7456 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
7458 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
7459 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
7460 "in the repository."
7462 "Wenn Sie den ClearCase-Baum durchsuchen, erhalten Sie einen großartigen "
7463 "Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die "
7464 "vollständige Historie aller Files im Repository einsehen."
7466 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
7467 #, fuzzy, php-format
7468 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
7469 msgstr "<a href=\"%1$s\">Durchsuchen</a> CCase Baum"
7471 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143
7472 msgid "ClearCase server"
7473 msgstr "ClearCase Server"
7475 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165
7478 msgid_plural "commits"
7482 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167
7486 msgstr[0] "Erweiterung"
7487 msgstr[1] "Erweiterungen"
7489 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69
7492 "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7495 "<Eine CVS Dokumentation ist verfügbar<a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7498 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74
7500 msgid "Anonymous CVS Access"
7501 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7503 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
7506 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
7507 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
7508 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
7509 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
7511 "<p><b>Anonymer CVS Zugang</b></p><p>Das CVS Repository dieses Projektes kann "
7512 "via anonymem (pserver) CVS mit der folgenden Anleitung ausgecheckt werden. "
7513 "Das Modul das Sie auschecken möchten, muß als <i>modulename</i> spezifiziert "
7514 "werden. Wenn Sie aufgefordert werden für <i>anonymous</i> ein Passwort "
7515 "einzugen drücken Sie einfach die Enter-Taste.</p>"
7517 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
7518 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97
7519 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
7523 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
7524 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:100
7525 msgid "Developer CVS Access via SSH"
7528 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93
7531 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7532 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with the "
7533 "proper values. Enter your site password when prompted."
7535 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7536 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
7537 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
7538 "i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-"
7541 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102
7544 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7545 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
7546 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7549 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7550 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
7551 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
7552 "i> und <i>developername</i> durch die korrekten Werte. Geben Sie nach der "
7553 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7555 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
7556 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154
7557 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
7558 msgid "Download the nightly snapshot"
7559 msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen Snapshot herunter"
7561 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
7562 msgid "CVS Repository Browser"
7563 msgstr "SCM Repository Browser"
7565 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
7568 "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
7569 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7572 "<p>Wenn Sie den CVS-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
7573 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
7574 "Files im Repository einsehen.</p>"
7576 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134
7577 msgid "Browse CVS Repository"
7578 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
7580 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
7581 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197
7582 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
7583 #: www/stats/site_stats_utils.php:304
7587 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
7588 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
7589 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:198
7590 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:188
7591 #: www/activity/index.php:107 www/stats/site_stats_utils.php:303
7592 #: www/tracker/detail.php:142 www/tracker/mod-limited.php:179
7593 #: www/tracker/mod.php:232
7597 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
7599 msgid "Invalid CVS repository : "
7600 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
7602 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
7604 msgid "Invalid username : "
7605 msgstr "Ungültiger Benutzer"
7607 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
7608 #, fuzzy, php-format
7609 msgid "User not found %s"
7610 msgstr "Forum nicht gefunden."
7612 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
7615 "Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</a>."
7617 "<p>Eine Dokumentation für Darcs ist verfügbar<a href=\"http://darcs.net/"
7620 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
7621 msgid "<p>where REPO can be: "
7624 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
7625 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615
7629 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:115
7630 msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
7633 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119
7634 msgid "<p><em>Repository not yet created, wait an hour.</em></p>"
7637 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
7639 msgid "Anonymous Darcs Access"
7640 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7642 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
7645 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
7646 "with the following command."
7648 "<p><b>Anonymer Darcs Zugang</b></p><p>Das Darcs Repository dieses Projektes "
7649 "kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt "
7652 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
7653 msgid "Developer Darcs Access via SSH"
7656 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:163
7657 msgid "Darcs Repository Browser"
7658 msgstr "Darcs Repository Browser"
7660 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165
7663 "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
7664 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7667 "<p>Wenn Sie den Darcs-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7668 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7669 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7671 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174
7673 msgid "Browse Darcs Repository "
7674 msgstr "Durchsuche Darcs Repository "
7676 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180
7677 msgid "<p>No repositories to browse</p>"
7680 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614
7682 msgid "Repository to be created: "
7683 msgstr "Quellcode Ansicht"
7685 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619
7687 msgid "Repository name: "
7688 msgstr "Quellcode Ansicht"
7690 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621
7695 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:66
7698 "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
7701 "<p>Eine Dokumentation für Git ist verfügbar<a href=\"http://git-scm.com/"
7704 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:70
7706 msgid "Anonymous Git Access"
7707 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7709 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:72
7712 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
7713 "with the following command."
7715 "<p><b>Anonymer Git Zugang</b></p><p>Das Git Repository dieses Projektes kann "
7716 "durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden.</"
7719 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:86
7721 msgid "Developer's repository"
7722 msgstr "Entwickler (test)"
7724 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:89
7726 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
7727 "checked out anonymously."
7729 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
7730 "be checked out anonymously."
7734 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:112
7735 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
7736 msgid "Developer GIT Access via SSH"
7739 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:115
7742 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7743 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7745 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7746 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
7747 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
7748 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7750 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:121
7751 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
7752 msgid "Developer GIT Access via HTTP"
7755 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:124
7756 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:143
7759 "Only project developers can access the GIT tree via this method. Enter your "
7760 "site password when prompted."
7762 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7763 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7764 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7766 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:134
7769 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7770 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7771 "proper value. Enter your site password when prompted."
7773 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7774 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
7775 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7776 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7777 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7779 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:157
7780 msgid "Access to your personal repository"
7783 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:160
7786 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
7787 "the following method. Enter your site password when prompted."
7789 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7790 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7791 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7793 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
7794 msgid "Request a personal repository"
7797 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
7799 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
7800 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
7801 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
7802 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
7803 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
7806 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
7808 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
7811 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
7812 msgid "Git Repository Browser"
7813 msgstr "GIT Repository Browser"
7815 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
7818 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
7819 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7822 "<p>Wenn Sie den GIT-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
7823 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
7824 "Files im Repository einsehen.</p>"
7826 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
7827 msgid "Browse Git Repository"
7828 msgstr "Durchsuche Git Repository"
7830 #: plugins/scmgit/www/index.php:24
7832 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
7833 "it does not exist yet, it will be created shortly."
7836 #: plugins/scmgit/www/index.php:37
7838 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
7839 "be created shortly."
7842 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42
7844 msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
7845 msgstr "<p>Dieses Mercurial Plugin ist noch nicht fertiggestellt.</p>"
7847 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
7849 msgid "Anonymous Mercurial Access"
7850 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7852 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63
7853 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72
7854 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
7857 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66
7860 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7861 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7864 "<p><b>Mercusrial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7865 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
7866 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
7867 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7869 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:75
7872 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7873 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7874 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7876 "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7877 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
7878 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7879 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7880 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7882 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:83
7885 "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
7886 "<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
7888 "<p>Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist "
7889 "verfügbar <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
7891 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:100
7893 msgid "Anonymous Subversion Access"
7894 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7896 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
7899 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
7900 "with the following command(s)."
7902 "<p><b>Anonymer Subversion Zugang</b></p><p>Das SVN Repository dieses "
7903 "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den folgenden Kommandos "
7904 "ausgecheckt werden.</p>"
7906 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:112
7908 msgid "The password is "
7909 msgstr "Das Passwort lautet 'anonsvn'"
7911 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:128
7912 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:147
7913 msgid "Developer Subversion Access via SSH"
7916 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:131
7919 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7920 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7922 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7923 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7924 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein.Geben Sie nach der "
7925 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7927 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137
7928 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:156
7929 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
7932 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:140
7935 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
7936 "site password when prompted."
7938 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7939 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7940 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7942 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:150
7945 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7946 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7947 "proper values. Enter your site password when prompted."
7949 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler können "
7950 "den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client "
7951 "installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den korrekten "
7952 "Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7954 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:159
7957 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
7958 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7961 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7962 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7963 "Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach "
7964 "der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7966 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:173
7967 msgid "Subversion Repository Browser"
7968 msgstr "Subversion Repository Browser"
7970 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
7973 "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
7974 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
7977 "<p>Wenn Sie den Subversion-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7978 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7979 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7981 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
7982 msgid "Browse Subversion Repository"
7983 msgstr "Durchsuche Subversion Repository"
7985 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:63
7987 msgid "Links to related SVN commits"
7988 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
7990 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:40
7995 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:54
7997 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
7998 msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
8000 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:59
8001 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:65
8006 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
8007 msgid "Open-Discussion"
8008 msgstr "Offene-Diskussion"
8010 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
8011 msgid "General Discussion"
8012 msgstr "Allgemeine Diskussion"
8014 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:75
8015 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:82
8016 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:89
8021 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
8022 msgid "Get Public Help"
8023 msgstr "Öffentliche Hilfe bekommen"
8025 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
8026 msgid "Developers-Discussion"
8027 msgstr "Entwickler-Diskussion"
8029 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
8030 msgid "Project Developer Discussion"
8031 msgstr "Projekt-Entwickler Diskussion"
8033 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:98
8034 msgid "Uncategorized Submissions"
8035 msgstr "Nicht kategorisierte Beiträge"
8037 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:99
8042 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:109
8047 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
8049 msgstr "Zu Erledigen"
8051 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
8052 msgid "Things We Have To Do"
8053 msgstr "Dinge die wir erledigen müssen"
8055 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:119
8056 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:126
8061 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
8062 msgid "Next Release"
8063 msgstr "Nächstes Release"
8065 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
8066 msgid "Items For Our Next Release"
8067 msgstr "Punkte für unser nächstes Release"
8070 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
8071 msgstr "Angeforderte Seite nicht gefunden (Fehler 404)"
8073 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
8074 #: www/account/unsubscribe.php:36
8076 msgid "Confirm Hash"
8079 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
8080 #: www/account/unsubscribe.php:45
8081 msgid "This confirm hash exists more than once."
8082 msgstr "Dieser Bestätigungs-Hash-Wert existiert mehr als einmal."
8084 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48
8086 msgid "Invalid confirmation hash."
8087 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
8089 #: www/account/change_email-complete.php:52 www/account/change_email.php:46
8090 #: www/account/change_pw.php:32 www/account/editsshkeys.php:57
8091 #: www/account/index.php:37 www/account/lostlogin.php:54
8092 #: www/account/pending-resend.php:35 www/account/unsubscribe.php:54
8093 #: www/account/verify.php:45 www/admin/database.php:60
8094 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:41
8095 #: www/admin/userlist.php:42 www/reporting/useract_graph.php:55
8097 msgid "Could Not Get User"
8098 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
8100 #: www/account/change_email-complete.php:65
8101 msgid "Email Change Complete"
8102 msgstr "EMail-Änderung abgeschlossen"
8104 #: www/account/change_email-complete.php:70
8107 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
8108 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
8111 "Willkommen,%1$s. Ihre E-Mail-Änderung ist abgeschlossen. Ihre neue "
8112 "registrierte E-Mail-Adresse lautet <strong>%2$s</strong>. Mails die an <"
8113 "%3$s> gesendet wurden, werden nun an diesen Account weitergeleitet."
8115 #: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94
8116 #: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:77
8117 #: www/my/bookmark_edit.php:67
8119 msgstr "Zurücksenden"
8121 #: www/account/change_email.php:38
8122 msgid "Invalid email address."
8123 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
8125 #: www/account/change_email.php:57
8128 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
8129 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
8133 " -- the %1$s staff"
8135 "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %1$s angefordert.\n"
8136 "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:\n"
8140 " -- Die %1$s Leitung"
8142 #: www/account/change_email.php:66 www/account/lostpw.php:69
8144 msgid "%1$s Verification"
8145 msgstr "%1$s Überprüfung"
8147 #: www/account/change_email.php:68
8148 msgid "Email Change Confirmation"
8149 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
8151 #: www/account/change_email.php:70
8154 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
8155 "email to complete the email change."
8157 "<p>Eine E-Mail wurde an die neue Adresse gesandt. Bitte folgenden Sie den "
8158 "Anleitungen in der Mail um Ihre E-Mail-Änderung abzuschliessen. </p><a href="
8159 "\"%1$s\">[ Home ]</a>"
8161 #: www/account/change_email.php:78
8162 msgid "Email change"
8163 msgstr "EMail-Änderung "
8165 #: www/account/change_email.php:80
8167 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
8168 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
8171 #: www/account/change_email.php:81
8174 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
8175 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
8176 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
8179 "<p>Das Ändern Ihrer EMail-Adresse erfordert eine Bestätigung von Ihrem neu "
8180 "angegebenen EMail-Konto aus, damit wir sicherstellen können, dass wir eine "
8181 "korrekte EMail-Adresse gespeichert haben.</p><p>Wir müssen für jeden "
8182 "Benutzer eine korrekte EMail-Adresse pflegen, weil wir über diese die "
8183 "Zugriffsberechtigung regeln. Falls wir aus projektbezogenen Gründen einen "
8184 "Benutzer erreichen müssen, ist es wichtig, dass uns das auch möglich ist.</"
8185 "p> <p>Durch das Abschicken des unten stehenden Formulars wird Ihnen eine "
8186 "EMail mit einem Bestätigungs-Link an Ihre neue EMail-Adresse zugeschickt. "
8187 "Das Besuchen dieses Links wird die Änderung der EMail-Adresse endgültig "
8190 #: www/account/change_email.php:82
8192 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
8193 "address. Visiting this link will complete the email change."
8196 #: www/account/change_email.php:88
8197 msgid "New Email Address:"
8198 msgstr "Neue E-Mail Adresse:"
8200 #: www/account/change_email.php:90
8201 msgid "Send Confirmation to New Address"
8202 msgstr "Sende Bestätigung an die neue Addresse"
8204 #: www/account/change_pw.php:48
8205 msgid "Old password is incorrect"
8206 msgstr "Altes Passwort ist falsch"
8208 #: www/account/change_pw.php:53 www/admin/passedit.php:54
8209 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
8210 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort (mind. 6 Buchstaben) eingeben."
8212 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
8213 #: www/admin/passedit.php:62
8214 msgid "New passwords do not match."
8215 msgstr "Die neuen Passwörter sind nicht identisch."
8217 #: www/account/change_pw.php:63
8219 msgid "Could not change password: "
8220 msgstr "Ändere Passwort"
8222 #: www/account/change_pw.php:70
8223 msgid "Successfully Changed Password"
8224 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
8226 #: www/account/change_pw.php:75
8227 #, fuzzy, php-format
8228 msgid "%1$s Password Change Confirmation"
8229 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
8231 #: www/account/change_pw.php:79
8233 msgid "Congratulations. You have changed your password."
8234 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
8236 #: www/account/change_pw.php:84
8237 #, fuzzy, php-format
8238 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
8239 msgstr "Sie sollten jetzt %1$s zu den Benutzereinstellungen zurückkehren %2$s."
8241 #: www/account/change_pw.php:91 www/account/index.php:131
8242 msgid "Change Password"
8243 msgstr "Ändere Passwort"
8245 #: www/account/change_pw.php:96
8246 msgid "Old Password"
8247 msgstr "Altes Passwort"
8249 #: www/account/change_pw.php:98 www/admin/passedit.php:90
8250 msgid "New Password (at least 6 chars)"
8251 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
8253 #: www/account/change_pw.php:100 www/account/lostlogin.php:97
8254 #: www/admin/passedit.php:92
8255 msgid "New Password (repeat)"
8256 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
8258 #: www/account/change_pw.php:102 www/admin/passedit.php:94
8259 msgid "Update password"
8260 msgstr "Aktualisiere Passwort"
8262 #: www/account/editsshkeys.php:44
8265 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
8266 "back to the previous page."
8268 "Der folgende Schlüssel hat ein falsches Format: |%s|. Bitte korrigieren Sie "
8269 "ihn, indem Sie auf die vorherige Seite zurückgehen."
8271 #: www/account/editsshkeys.php:67
8272 #, fuzzy, php-format
8273 msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
8274 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
8276 #: www/account/editsshkeys.php:75
8279 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
8280 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
8281 "the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron "
8282 "job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
8284 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
8285 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
8286 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
8287 "authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
8288 "dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
8289 "Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
8290 "das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
8291 "benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
8292 "pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
8293 "pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
8294 "Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
8296 #: www/account/editsshkeys.php:76
8299 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
8300 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
8301 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
8302 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
8303 "information on sharing keys."
8305 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
8306 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
8307 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
8308 "authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
8309 "dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
8310 "Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
8311 "das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
8312 "benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
8313 "pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
8314 "pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
8315 "Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
8317 #: www/account/editsshkeys.php:80
8319 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
8320 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
8321 "your file is what you expected.</em>"
8323 "Authorisierte Schlüssel:<br /><em>Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine "
8324 "Zeilenumbrüche, außer zwischen Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung überprüfen "
8325 "Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist.</em>"
8327 #: www/account/first.php:31
8330 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
8331 "for Open Source projects."
8334 #: www/account/first.php:33
8335 #, fuzzy, php-format
8337 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
8338 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
8339 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
8342 "<p>Sie sind jetzt ein registrierter Benutzer auf %1$s, der Online-"
8343 "Entwicklungsumgebung für Open Source Projekte.</p><p>Als registrierter "
8344 "Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Site beteiligen. Sie "
8345 "können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, Software-Fehler in "
8346 "%1$s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder Ihr eigenes Projekt "
8347 "starten.</p><p>Genießen Sie die Site und helfen Sie uns, durch Feedback %1$s "
8348 "zu verbessern.</p><p>--the %1$s staff.</p>"
8350 #: www/account/first.php:36
8351 #, fuzzy, php-format
8352 msgid "--the %1$s staff."
8353 msgstr "Das %1$s Team"
8355 #: www/account/index.php:85 www/admin/groupedit.php:71
8356 #: www/admin/useredit.php:80
8358 msgstr "Aktualisiert"
8360 #: www/account/index.php:94 www/account/index.php:99 www/include/html.php:793
8361 msgid "Account Maintenance"
8362 msgstr "Accountverwaltung"
8364 #: www/account/index.php:103 www/index.php:33
8368 #: www/account/index.php:106
8370 msgid "Account options:"
8371 msgstr "Account Optionen:"
8373 #: www/account/index.php:109
8374 msgid "View My Profile"
8375 msgstr "Mein Benutzerprofil ansehen"
8377 #: www/account/index.php:111
8378 msgid "Edit My Skills Profile"
8379 msgstr "Bearbeite mein Qualifikationsprofil"
8381 #: www/account/index.php:120
8382 msgid "Member since:"
8383 msgstr "Mitglied seit:"
8385 #: www/account/index.php:124 www/admin/useredit.php:98
8386 #: www/include/user_home.php:47
8389 msgstr "Benutzer-ID"
8391 #: www/account/index.php:129 www/account/login.php:139
8392 #: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:71
8393 #: www/account/verify.php:86 www/include/user_home.php:69
8395 msgstr "Anmelde-Name:"
8397 #: www/account/index.php:136 www/account/register.php:163
8401 #: www/account/index.php:143 www/account/register.php:167
8405 #: www/account/index.php:150
8409 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:175
8413 #: www/account/index.php:162
8417 #: www/account/index.php:168 www/account/register.php:183
8421 #: www/account/index.php:174
8423 msgstr "Email-Adresse:"
8425 #: www/account/index.php:176
8426 msgid "Change Email Addr"
8427 msgstr "Ändere Email-Adresse"
8429 #: www/account/index.php:181 www/account/index.php:188
8430 #: www/account/register.php:204 www/account/register.php:208
8431 #: www/include/user_home.php:115
8435 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:212
8436 #: www/include/user_home.php:122
8440 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:216
8441 #: www/include/user_home.php:133
8445 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:159
8446 #: www/snippet/package.php:148
8450 #: www/account/index.php:218 www/account/register.php:195
8451 msgid "Jabber Address:"
8452 msgstr "Jabber-Adresse:"
8454 #: www/account/index.php:222 www/account/register.php:199
8455 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
8457 "Sende automatisch generierte Notizen ausschließlich an meine Jabber-Adresse"
8459 #: www/account/index.php:238 www/account/register.php:221
8461 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
8462 "notices. Highly Recommended.)</i>"
8464 "Erhalte Emails über Seiten-Updates <i>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
8465 "Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</i>"
8467 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:225
8468 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
8469 msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>"
8471 #: www/account/index.php:259
8472 #, fuzzy, php-format
8474 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
8475 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
8476 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
8477 "participate in ratings.)</i>"
8479 "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<i>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
8480 "nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet "
8481 "zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href=\"%s"
8482 "\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
8485 #: www/account/index.php:279
8486 msgid "Shell Account Information"
8487 msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
8489 #: www/account/index.php:281
8491 msgstr "Kommandozeilen-Box"
8493 #: www/account/index.php:282
8494 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
8495 msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
8497 #: www/account/index.php:291
8499 msgstr "Bearbeite Schlüssel"
8501 #: www/account/index.php:303
8502 msgid "Reset Changes"
8503 msgstr "Änderungen zurücksetzen"
8505 #: www/account/login.php:68
8506 msgid "Login with SSL"
8507 msgstr "Mit SSL einloggen"
8509 #: www/account/login.php:70 www/account/verify.php:93
8510 #: www/admin/userlist.php:77
8512 msgstr "Einloggen (SSL)"
8514 #: www/account/login.php:107
8516 msgid "Your account does not exist."
8517 msgstr "<p>Ihr Account existiert nicht.</p>"
8519 #: www/account/login.php:111
8520 #, fuzzy, php-format
8522 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8523 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8524 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8525 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8526 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8528 "<p>Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den "
8529 "Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie "
8530 "damit Ihren Account.\t\t<p>Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden "
8531 "soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die "
8532 "Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t"
8533 "\t<p><a href=\"%1$s\">[Bestätigungsmail erneut senden]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8535 #: www/account/login.php:114
8538 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8539 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8540 "action has been performed using your account which has been seen as "
8541 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8542 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8543 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8544 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8546 "<p>Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei "
8547 "Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account "
8548 "entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus "
8549 "ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die "
8550 "Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account "
8551 "wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen "
8552 "bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine <a href=\"%2$s"
8553 "\"> Supportanfrage</a>.</p><p>Vielen Dank, <br><br>Das %1$s Team</p>"
8555 #: www/account/login.php:123
8557 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
8558 "page that was not available to you as an anonymous user."
8561 #: www/account/login.php:128
8562 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8563 msgstr "Cookies müssen ab hier eingeschaltet sein."
8565 #: www/account/login.php:137
8566 msgid "Login name or email address"
8567 msgstr "Login Name oder E-Mail-Adresse"
8569 #: www/account/login.php:144 www/account/verify.php:90
8573 #: www/account/login.php:151
8574 msgid "[Lost your password?]"
8575 msgstr "[Passwort vergessen?]"
8577 #: www/account/login.php:155
8578 msgid "[New Account]"
8579 msgstr "[Neuer Account]"
8581 #: www/account/login.php:158
8582 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8583 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
8585 #: www/account/lostlogin.php:50
8586 msgid "Invalid confirmation hash"
8587 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
8589 #: www/account/lostlogin.php:62
8590 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
8591 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben (mind. 6 Buchstaben)."
8593 #: www/account/lostlogin.php:75
8595 msgid "Password changed"
8598 #: www/account/lostlogin.php:77
8599 #, fuzzy, php-format
8601 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
8602 "\"%1$s\">login</a> to the site now."
8604 "<h2>Passwort verändert</h2><p>Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort "
8605 "zurückgesetzt. Sie können nun auf der Seite <a href=\"%1$s\">einloggen</a>.</"
8608 #: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71
8609 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
8613 #: www/account/lostlogin.php:87
8614 msgid "Lost Password Login"
8615 msgstr "[Passwort vergessen?]"
8617 #: www/account/lostlogin.php:90
8619 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
8620 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
8622 #: www/account/lostlogin.php:95
8623 msgid "New Password (min. 6 chars)"
8624 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
8626 #: www/account/lostpw.php:44 www/users:43
8627 msgid "That user does not exist."
8628 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
8630 #: www/account/lostpw.php:57
8633 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
8634 "password change through email verification. If this was not you,\n"
8635 "ignore this message and nothing will happen.\n"
8637 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
8638 "to change your password:\n"
8642 " -- the %1$s staff\n"
8644 "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %1$s Site einen\n"
8645 "Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert. Falls Sie das nicht "
8647 "ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren.\n"
8649 "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden "
8651 " um Ihr Passwort zu ändern:\n"
8655 " -- Die %1$s Leitung\n"
8657 #: www/account/lostpw.php:73
8660 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
8661 "instructions in the email to change your account password."
8663 "Eine E-Mail wurde wurde an Ihre angegebene Adresse gesandt. Bitte folgen Sie "
8664 "den Anweisungen in der E-Mail um Ihr Account-Paßwort zu ändern."
8666 #: www/account/lostpw.php:82
8668 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
8669 "of your account, your projects, and this site."
8672 #: www/account/lostpw.php:83
8675 "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address "
8676 "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
8677 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
8680 "<p>Hey... Ihr Paßwort zu verlieren ist eine ernste Angelegenheit! Es "
8681 "kompromittiert die Sicherheit Ihres Accounts, Ihrer Projekte und dieser "
8682 "Seite.</p><p>Klicken Sie auf \"Send Lost PW Hash\" unten um einen Link per E-"
8683 "Mail an Ihre gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet "
8684 "einen 128-bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link "
8685 "anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und "
8688 #: www/account/lostpw.php:93
8689 msgid "Send Lost PW Hash"
8690 msgstr "Sende vergessenen Passwort-Hash"
8692 #: www/account/pending-resend.php:41
8694 msgid "Your account is already active."
8695 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
8697 #: www/account/pending-resend.php:48
8698 msgid "Pending Account"
8699 msgstr "Account ausstehend"
8701 #: www/account/pending-resend.php:50
8704 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
8705 "complete the registration process."
8707 "Ihre E-Mail-Bestätigung wurde erneut versandt. Bitte besuchen Sie den Link "
8708 "in diesem Mail um den Registrierungsprozess abzuschließen."
8710 #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:246
8712 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8713 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
8715 #: www/account/pending-resend.php:60
8717 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
8718 "confirmation email."
8720 "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie "
8721 "auf 'Submit', um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
8723 #: www/account/pending-resend.php:62
8725 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
8727 "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die "
8728 "Bestätigungsemail erneut zu versenden."
8730 #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:84
8731 msgid "Login name or email address:"
8732 msgstr "Login-Name oder E-Mail-Adresse:"
8734 #: www/account/register.php:75
8735 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
8737 "Sie können keinen Account registrieren solange Sie die Nutzungsbedingungen "
8738 "nicht akzeptiert haben."
8740 #: www/account/register.php:99
8742 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
8743 "pending state and will not get a notification eMail!)"
8746 #: www/account/register.php:101
8747 #, fuzzy, php-format
8748 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
8749 msgstr "Konnte den Account nicht aktivieren"
8751 #: www/account/register.php:108
8753 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
8756 #: www/account/register.php:112
8759 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
8760 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
8762 "<p>Gratulation. Sie haben sich auf %1$s registrieren lassen.</p><p> Ihnen "
8763 "wurde eine Bestätigungs-EMail zugesandt, um Ihre EMail-Adresse zu "
8764 "überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren "
8765 "Account aktivieren."
8767 #: www/account/register.php:115
8770 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
8771 "an eMail about this fact."
8774 #: www/account/register.php:136
8776 msgid "User Account Registration"
8777 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
8779 #: www/account/register.php:144
8781 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
8784 "Login-Name (keine Großbuchstaben, lassen Sie das Feld leer wird ein Name "
8785 "automatisch generiert):"
8787 #: www/account/register.php:146
8788 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
8789 msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
8791 #: www/account/register.php:151
8792 msgid "Password (min. 6 chars):"
8793 msgstr "Passwort (mind. 6 Buchstaben):"
8795 #: www/account/register.php:155
8796 msgid "Password (repeat):"
8797 msgstr "Passwort (Wiederholung):"
8799 #: www/account/register.php:171
8800 msgid "Language Choice:"
8801 msgstr "Auswahl der Sprache:"
8803 #: www/account/register.php:179
8807 #: www/account/register.php:188 www/include/user_home.php:91
8809 msgid "Email Address:"
8810 msgstr "Email-Adresse:"
8812 #: www/account/register.php:189
8813 #, fuzzy, php-format
8815 "This email address will be verified before account activation. You will "
8816 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
8819 "E-Mailadresse:<span class=\"important\">*</span><br /><em>Diese E-"
8820 "Mailadresse wird überprüft vor der Aktivierung des Accounts. Sie werden eine "
8821 "Mail-Weiterleitungs-Account unter <loginname@%1$s> erhalten, welcher "
8822 "Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet.</em>"
8824 #: www/account/register.php:230
8826 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
8828 "Akzeptieren Sie Sie die <a href=\"%1$s\">Nutzungsbedingungen</a>für diese "
8831 #: www/account/register.php:236
8832 msgid "Activate this user immediately"
8835 #: www/account/register.php:240
8837 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
8838 msgstr "Felder, die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
8840 #: www/account/register.php:243
8842 msgstr "Registrieren"
8844 #: www/account/unsubscribe.php:62
8845 msgid "Unsubscription Complete"
8846 msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
8848 #: www/account/unsubscribe.php:66
8849 #, fuzzy, php-format
8851 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
8852 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
8853 "visit your Account Maintenance page."
8855 "Sie wurden von allen %1$s Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für "
8856 "den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, "
8857 "loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Pflege Seite."
8859 #: www/account/unsubscribe.php:68
8860 #, fuzzy, php-format
8862 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
8863 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
8866 "Sie wurden von den %1$s Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre "
8867 "Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und "
8868 "besuchen Sie Ihre Account Einstellungen Seite."
8870 #: www/account/verify.php:37
8873 msgstr "Benutzername"
8875 #: www/account/verify.php:51
8876 msgid "Account already active."
8877 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
8879 #: www/account/verify.php:57
8881 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
8883 "Konnte die Account-Identität nicht bestätigen - ungültiger Passwort-Hash "
8884 "(oder Anmelde-Name)"
8886 #: www/account/verify.php:61
8887 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
8889 "Die Legitimation, die Sie eingegeben haben, passt nicht zu einem gültigen "
8892 #: www/account/verify.php:65
8893 msgid "Error while activiting account"
8894 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
8896 #: www/account/verify.php:73
8899 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
8900 "activated for normal logins."
8902 "<p>Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr "
8903 "Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein.</p>"
8905 #: www/activity/index.php:90
8907 msgstr "Foren Eintrag"
8909 #: www/activity/index.php:95
8910 msgid "Tracker Opened"
8911 msgstr "Tracker Geöffnet"
8913 #: www/activity/index.php:97
8914 msgid "Tracker Closed"
8915 msgstr "Tracker Geschlossen"
8917 #: www/activity/index.php:112 www/activity/index.php:285
8920 msgstr "FRS Version"
8922 #: www/activity/index.php:153
8924 msgid "Invalid Data Passed to query"
8925 msgstr "Ungültiges Passwort:"
8927 #: www/activity/index.php:165 www/frs/reporting/downloads.php:96
8928 #: www/project/stats/index.php:101 www/reporting/groupadded.php:61
8929 #: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65
8930 #: www/reporting/projecttime.php:76 www/reporting/siteact.php:65
8931 #: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60
8932 #: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:80
8933 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60
8934 #: www/reporting/usersummary.php:69 www/reporting/usertime.php:90
8938 #: www/activity/index.php:166 www/frs/reporting/downloads.php:98
8939 #: www/project/stats/index.php:102 www/reporting/groupadded.php:62
8940 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66
8941 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:66
8942 #: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61
8943 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:81
8944 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
8945 #: www/reporting/usersummary.php:70 www/reporting/usertime.php:91
8949 #: www/activity/index.php:182 www/activity/index.php:245
8950 msgid "No Activity Found"
8951 msgstr "Keine Aktivität gefunden"
8953 #: www/activity/index.php:249 www/reporting/projecttime.php:89
8954 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/sitetimebar.php:90
8958 #: www/activity/index.php:251 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
8959 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:191
8960 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:152
8961 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
8965 #: www/activity/index.php:270
8967 msgid "Commit for Tracker Item"
8968 msgstr "Commit für das Tracker Element"
8970 #: www/activity/index.php:275 www/activity/index.php:280
8971 #: www/tracker/taskmgr.php:101 www/tracker/taskmgr.php:155
8972 #: www/tracker/tracker.php:300
8973 msgid "Tracker Item"
8974 msgstr "Tracker Element"
8976 #: www/activity/index.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:288
8977 #: www/stats/site_stats_utils.php:290 www/stats/site_stats_utils.php:292
8978 #: www/stats/site_stats_utils.php:294 www/stats/site_stats_utils.php:298
8982 #: www/activity/index.php:280 www/reporting/usersummary.php:55
8983 #: www/stats/site_stats_utils.php:289 www/stats/site_stats_utils.php:291
8984 #: www/stats/site_stats_utils.php:293 www/stats/site_stats_utils.php:295
8985 #: www/stats/site_stats_utils.php:299
8987 msgstr "Geschlossen"
8989 #: www/activity/index.php:290
8991 msgstr "Foren Eintrag"
8993 #: www/admin/admin_table.php:40
8995 msgid "Create a new %1$s below:"
8996 msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %1$s:"
8998 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:271
9000 msgid "%1$s successfully added."
9001 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
9003 #: www/admin/admin_table.php:116
9006 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
9009 "Sie können den Prozessor %1$s nicht löschen, solange er momentan von einer "
9010 "freigegebenen Datei referenziert wird."
9012 #: www/admin/admin_table.php:125
9015 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
9018 "Sie können die Lizenz %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt "
9019 "referenziert wird."
9021 #: www/admin/admin_table.php:133
9024 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
9027 "Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
9028 "Benutzerprofil referenziert wird."
9030 #: www/admin/admin_table.php:144
9032 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
9033 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
9035 #: www/admin/admin_table.php:173
9037 msgid "%1$s successfully deleted."
9038 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
9040 #: www/admin/admin_table.php:194
9042 msgid "Modify the %1$s below:"
9043 msgstr "Modifizieren Sie %1$s unten:"
9045 #: www/admin/admin_table.php:249
9047 msgid "%1$s successfully modified."
9048 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
9050 #: www/admin/admin_table.php:297
9052 msgstr "Neuen hinzufügen"
9054 #: www/admin/admin_table.php:342
9056 msgid "Edit the %1$ss Table"
9057 msgstr "Editieren Sie die %1$ss Tabelle"
9059 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
9060 msgid "Error creating group object"
9061 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
9063 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:143
9064 #, fuzzy, php-format
9065 msgid "Approving Project: %1$s"
9066 msgstr "Genehmige Gruppe: %1$s"
9068 #: www/admin/approve-pending.php:56
9069 #, fuzzy, php-format
9070 msgid "Error when approving Project: %1$s"
9071 msgstr "Fehler beim Genehmigen von Gruppe: %1$s"
9073 #: www/admin/approve-pending.php:87
9075 msgid "Error during group rejection: "
9076 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
9078 #: www/admin/approve-pending.php:108
9079 msgid "Approving Pending Projects"
9080 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
9082 #: www/admin/approve-pending.php:116
9083 msgid "No Pending Projects to Approve"
9084 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
9086 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
9087 msgid "Pending projects:"
9088 msgstr "Anstehende Projekte:"
9090 #: www/admin/approve-pending.php:133
9091 msgid "[Edit Project Details]"
9092 msgstr "[Bearbeite Projekt-Details]"
9094 #: www/admin/approve-pending.php:139
9095 msgid "[View/Edit Project Members]"
9096 msgstr "[Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder]"
9098 #: www/admin/approve-pending.php:146
9102 #: www/admin/approve-pending.php:153
9103 msgid "Canned responses"
9104 msgstr "Vorgespeicherte Antworten"
9106 #: www/admin/approve-pending.php:154
9107 msgid "(manage responses)"
9108 msgstr "(Antworten verwalten)"
9110 #: www/admin/approve-pending.php:156
9111 msgid "Custom response title and text"
9112 msgstr "Bearbeite Antwort-Titel und -Text"
9114 #: www/admin/approve-pending.php:159 www/admin/responses_admin.php:50
9118 #: www/admin/approve-pending.php:159
9119 msgid "Add this custom response to canned responses"
9120 msgstr "Füge diese Standardantwort zu den vorgespeicherten Antworten hinzu"
9122 #: www/admin/approve-pending.php:161 www/admin/pending-news.php:153
9123 #: www/project/admin/users.php:262
9127 #: www/admin/approve-pending.php:171 www/admin/groupedit.php:189
9129 msgstr "Home-Bereich:"
9131 #: www/admin/approve-pending.php:175 www/admin/groupedit.php:199
9132 msgid "HTTP Domain:"
9133 msgstr "HTTP Domäne:"
9135 #: www/admin/approve-pending.php:183
9136 msgid "Other Information"
9137 msgstr "Weitere Informationen"
9139 #: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:176
9141 msgid "Unix Project Name:"
9142 msgstr "Projektname"
9144 #: www/admin/approve-pending.php:186
9145 msgid "Submitted Description:"
9146 msgstr "Eingegebene Beschreibung:"
9148 #: www/admin/approve-pending.php:189
9149 msgid "License Other:"
9150 msgstr "andere Lizenz:"
9152 #: www/admin/approve-pending.php:193
9153 msgid "Pending reason:"
9154 msgstr "Wartegrund: "
9156 #: www/admin/approve-pending.php:202
9157 #, fuzzy, php-format
9158 msgid "Submitted by: %s"
9159 msgstr "Gepostet von"
9161 #: www/admin/approve-pending.php:214
9163 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
9164 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
9166 #: www/admin/approve-pending.php:221
9168 msgid "Based on template project: %s (%s)"
9171 #: www/admin/approve-pending.php:236
9172 msgid "Approve All On This Page"
9173 msgstr "Alles auf dieser Seite genehmigen"
9175 #: www/admin/configman.php:33
9177 msgid "Configuration Manager"
9178 msgstr "Konfig Manager"
9180 #: www/admin/configman.php:35
9182 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
9185 #: www/admin/configman.php:37
9189 #: www/admin/configman.php:37
9191 msgid "Configured value"
9192 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
9194 #: www/admin/configman.php:37
9195 msgid "Result (possibly after interpolation)"
9198 #: www/admin/configman.php:53
9199 #, fuzzy, php-format
9203 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:181
9204 msgid "Cron Manager"
9205 msgstr "Cron-Manager"
9207 #: www/admin/cronman.php:96
9209 msgstr "Vorherige(r)"
9211 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
9212 #: www/reporting/timeadd.php:226
9216 #: www/admin/database.php:77
9218 msgid "Error Adding Database: "
9219 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank"
9221 #: www/admin/database.php:79
9222 msgid "added already active database"
9223 msgstr "Eine bereits aktive Datenbank hinzugefügt"
9225 #: www/admin/database.php:82
9226 msgid "Unable to insert already active database."
9227 msgstr "Es war nicht möglich, die bereits aktive Datenbank einzufügen."
9229 #: www/admin/database.php:86
9230 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
9231 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-DB Verwaltung"
9233 #: www/admin/database.php:97
9234 msgid "Statistics for Project Databases"
9235 msgstr "Statistiken für Projekt-Datenbanken"
9237 #: www/admin/database.php:102 www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:172
9238 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
9239 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156
9240 #: www/project/stats/index.php:100 www/reporting/groupadded.php:60
9241 #: www/reporting/groupcum.php:59 www/reporting/projectact.php:64
9242 #: www/reporting/projecttime.php:75 www/reporting/projecttime.php:88
9243 #: www/reporting/siteact.php:64 www/reporting/sitetime.php:72
9244 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/useract.php:79
9245 #: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:59
9246 #: www/reporting/usertime.php:89
9247 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
9248 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:44
9252 #: www/admin/database.php:103
9256 #: www/admin/database.php:115
9257 msgid "No databases defined"
9258 msgstr "Keine Datenbanken definiert"
9260 #: www/admin/database.php:130
9261 msgid "Displaying Databases of Type:"
9262 msgstr "Zeige Datenbanken vom Typ:"
9264 #: www/admin/database.php:153
9265 msgid "Add an already active database"
9266 msgstr "Füge eine bereits aktive Datenbank hinzu"
9268 #: www/admin/database.php:160
9270 msgid "Project Unix Name:"
9271 msgstr "Projektname"
9273 #: www/admin/globalroledelete.php:43
9274 msgid "You can only delete a global role from here."
9277 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/project/admin/roledelete.php:62
9282 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
9284 msgid "Successfully Deleted Role"
9285 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
9287 #: www/admin/globalroledelete.php:55
9288 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
9291 #: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:120
9292 msgid "Successfully Created New Role"
9293 msgstr "Erfolgreich neue Rolle angelegt"
9295 #: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:64
9296 #: www/project/admin/roleedit.php:129
9297 msgid "Successfully Updated Role"
9298 msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiertt"
9300 #: www/admin/globalroleedit.php:102
9302 msgid "User added successfully"
9303 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
9305 #: www/admin/globalroleedit.php:104
9307 msgid "Error while adding user to role"
9308 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
9310 #: www/admin/globalroleedit.php:108
9311 msgid "Can't add user to this type of role"
9314 #: www/admin/globalroleedit.php:115
9315 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
9318 #: www/admin/globalroleedit.php:123
9319 #, fuzzy, php-format
9320 msgid "User %s removed successfully"
9321 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
9323 #: www/admin/globalroleedit.php:127
9324 #, fuzzy, php-format
9325 msgid "Error while removing user %s from role"
9326 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
9328 #: www/admin/globalroleedit.php:133
9329 msgid "Can't remove user from this type of role"
9332 #: www/admin/globalroleedit.php:143
9334 msgid "Current users with this role"
9335 msgstr "Aktuelle Version"
9337 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:90
9338 #: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:314
9339 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9340 #: www/top/topusers.php:63
9342 msgstr "Benutzername"
9344 #: www/admin/globalroleedit.php:172
9345 msgid "Really remove ticked users from role?"
9348 #: www/admin/globalroleedit.php:179
9350 msgid "No users currently have this role"
9351 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
9353 #: www/admin/globalroleedit.php:189
9355 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9357 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
9358 #: www/project/admin/roleedit.php:165 www/project/admin/roleedit.php:168
9359 #: www/project/admin/roleedit.php:177
9363 #: www/admin/globalroleedit.php:206
9364 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
9367 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:183
9371 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:184
9373 msgstr "Unterabschnitt"
9375 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:185
9377 msgstr "Einstellungen"
9379 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
9380 #: www/project/admin/users.php:426
9383 msgstr "Datei löschen"
9385 #: www/admin/globalroleedit.php:255
9387 msgid "Really delete this role?"
9388 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
9390 #: www/admin/groupdelete.php:47
9392 msgid "Project successfully deleted"
9393 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
9395 #: www/admin/groupdelete.php:52
9396 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
9397 msgstr "Projekt dauerhaft und unwiderbringlich löschen"
9399 #: www/admin/groupedit.php:90
9400 msgid "Instruction email sent"
9401 msgstr "Email mit Anweisungen abgeschickt"
9403 #: www/admin/groupedit.php:94
9405 msgid "Site Admin: Project Info for "
9406 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-Informationen"
9408 #: www/admin/groupedit.php:98 www/admin/useredit.php:247
9409 msgid "[Project Admin]"
9410 msgstr "[Projekt-Admin]"
9412 #: www/admin/groupedit.php:99
9413 msgid "Permanently Delete Project"
9414 msgstr "Projekt dauerhaft löschen"
9416 #: www/admin/groupedit.php:114 www/admin/groupedit.php:126
9417 #: www/admin/index.php:148 www/admin/useredit.php:131
9418 #: www/admin/useredit.php:137
9420 msgstr "Anstehend (P)"
9422 #: www/admin/groupedit.php:124
9423 msgid "Incomplete (I)"
9424 msgstr "Unvollständig (I)"
9426 #: www/admin/groupedit.php:125 www/admin/index.php:146
9427 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:132
9428 #: www/admin/useredit.php:138 www/admin/useredit.php:142
9432 #: www/admin/groupedit.php:127
9434 msgstr "Haltend (H)"
9436 #: www/admin/groupedit.php:136 www/admin/grouplist.php:93
9438 msgstr "Öffentlich?"
9440 #: www/admin/groupedit.php:156 www/admin/grouplist.php:96
9443 msgstr "Template auswählen"
9445 #: www/admin/groupedit.php:208
9446 msgid "Registration Application:"
9447 msgstr "Projektbeschreibung:"
9449 #: www/admin/groupedit.php:218
9453 #: www/admin/groupedit.php:230
9454 msgid "Resend New Project Instruction Email"
9455 msgstr "Sende erneut neue Email mit Projekt-Anweisungen "
9457 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1312
9458 msgid "Project List"
9459 msgstr "Projektliste"
9461 #: www/admin/grouplist.php:52
9463 msgid "Projects that begin with"
9464 msgstr "Gruppen, die anfangen mit"
9466 #: www/admin/grouplist.php:89
9468 msgid "Project Name (click to edit)"
9469 msgstr "Gruppen-Name (anklicken zum Bearbeiten)"
9471 #: www/admin/grouplist.php:90
9472 msgid "Register Time"
9473 msgstr "Registrierungszeit"
9475 #: www/admin/grouplist.php:91 www/admin/search.php:168
9476 #: www/admin/useredit.php:235 www/project/admin/massadd.php:91
9477 #: www/project/admin/massfinish.php:79
9481 #: www/admin/grouplist.php:94 www/snippet/submit.php:119
9485 #: www/admin/index.php:46
9486 msgid "User Maintenance"
9487 msgstr "Benutzerverwaltung"
9489 #: www/admin/index.php:53
9491 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
9492 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%1$s</strong>"
9494 #: www/admin/index.php:57
9495 msgid "Display Full User List/Edit Users"
9496 msgstr "Zeige vollständige Benutzerliste/Bearbeite Benutzer"
9498 #: www/admin/index.php:59
9499 msgid "Display Users Beginning with:"
9500 msgstr "Zeige Benutzer, die anfangen mit :"
9502 #: www/admin/index.php:66
9503 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
9504 msgstr "Suchen <em>(Benutzer-ID, Benutzername, wirklicher Name, Email)</em>"
9506 #: www/admin/index.php:70 www/admin/index.php:136
9510 #: www/admin/index.php:74
9511 msgid "Register a New User"
9512 msgstr "Einen neuen Nutzer registrieren"
9514 #: www/admin/index.php:77
9516 msgid "Pending users"
9517 msgstr "Anstehende Anfragen"
9519 #: www/admin/index.php:80
9521 msgid "Global roles and permissions"
9522 msgstr "Fehler bei der Vergabe von Erlaubnissen"
9524 #: www/admin/index.php:86 www/project/admin/massfinish.php:66
9525 #: www/project/admin/roleedit.php:147
9527 msgstr "Rolle bearbeiten"
9529 #: www/admin/index.php:94 www/project/admin/users.php:440
9534 #: www/admin/index.php:98
9535 msgid "Project Maintenance"
9536 msgstr "Projekt-Verwaltung"
9538 #: www/admin/index.php:105
9540 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
9541 msgstr "Registrierte Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9543 #: www/admin/index.php:112
9545 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
9546 msgstr "Aktive Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9548 #: www/admin/index.php:119
9550 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
9551 msgstr "Anstehende Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9553 #: www/admin/index.php:123
9554 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
9555 msgstr "Zeige vollständige Projektliste/Bearbeite Projekte"
9557 #: www/admin/index.php:125
9558 msgid "Display Projects Beginning with:"
9559 msgstr "Zeige Projekte, die anfangen mit :"
9561 #: www/admin/index.php:132
9563 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
9564 msgstr "Suchen <em>(Gruppen-ID, Unix-Gruppen-Name, vollständiger Name)</em>"
9566 #: www/admin/index.php:141
9567 msgid "Register New Project"
9568 msgstr "Neues Projekt registrieren"
9570 #: www/admin/index.php:142
9572 msgid "Pending projects (new project approval)"
9573 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
9575 #: www/admin/index.php:144
9576 msgid "Projects with status"
9577 msgstr "Projekte mit Status:"
9579 #: www/admin/index.php:147
9583 #: www/admin/index.php:154
9584 msgid "Private Projects"
9585 msgstr "Private Projekte"
9587 #: www/admin/index.php:159
9588 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
9591 #: www/admin/index.php:164
9592 msgid "Site-Wide Stats"
9593 msgstr "Seiten-weite Statistiken"
9595 #: www/admin/index.php:167
9597 msgid "Trove Project Tree"
9598 msgstr "Projektbaum Fundgrube"
9600 #: www/admin/index.php:169
9601 msgid "Display Trove Map"
9602 msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
9604 #: www/admin/index.php:170
9605 msgid "Add to the Trove Map"
9606 msgstr "Füge neue Kategorie zur Projekt-Karte hinzu"
9608 #: www/admin/index.php:173
9609 msgid "Site Utilities"
9610 msgstr "Seiten-Hilfsprogramme"
9612 #: www/admin/index.php:175 www/admin/massmail.php:79
9614 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
9615 msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %1$s Abonnenten"
9617 #: www/admin/index.php:176
9618 msgid "Site Mailings Maintenance"
9619 msgstr "Seiten-Mailinglisten Verwaltung"
9621 #: www/admin/index.php:177
9622 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
9623 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Dateitypen"
9625 #: www/admin/index.php:178
9626 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
9627 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Prozessoren"
9629 #: www/admin/index.php:179
9630 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
9631 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Site-Designs"
9633 #: www/admin/index.php:180
9635 msgstr "Letzte Logins"
9637 #: www/admin/index.php:182 www/admin/pluginman.php:107
9638 msgid "Plugin Manager"
9639 msgstr "Plugin Manager"
9641 #: www/admin/index.php:183
9642 msgid "Config Manager"
9643 msgstr "Konfig Manager"
9645 #: www/admin/index.php:191
9646 msgid "Virtual Host Admin Tool"
9647 msgstr "Administrations-Werkzeug für virtuelle Hosts"
9649 #: www/admin/index.php:195
9650 msgid "Project Database Administration"
9651 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
9653 #: www/admin/index.php:198
9655 msgid "Job / Categories Administration"
9656 msgstr "Foren: \tAdministration"
9658 #: www/admin/massmail.php:45
9659 msgid "Target Audience"
9662 #: www/admin/massmail.php:50
9665 msgstr "Nachricht protokollieren"
9667 #: www/admin/massmail.php:55
9672 #: www/admin/massmail.php:69
9674 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
9676 "Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, "
9679 #: www/admin/massmail.php:72
9680 msgid "Massmail admin"
9681 msgstr "Massen-Mail Administrator"
9683 #: www/admin/massmail.php:74
9684 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
9685 msgstr "Mailing erfolgreich für Auslieferung vorbereitet"
9687 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
9688 msgid "Active Deliveries"
9689 msgstr "Aktive Mailjobs"
9691 #: www/admin/massmail.php:87
9693 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
9694 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
9696 "Seien Sie <span class=\"important\">SEHR</span> vorsichtig mit diesem "
9697 "Formular, da es beim abschicken dafür sorgt, dass eine MENGE Nutzer E-Mails "
9700 #: www/admin/massmail.php:97
9702 msgstr "(auswählen)"
9704 #: www/admin/massmail.php:98
9705 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
9706 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
9708 #: www/admin/massmail.php:99
9709 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
9710 msgstr "Abonnenten für \"Additional Community Mailings\""
9712 #: www/admin/massmail.php:100
9713 msgid "All Project Developers"
9714 msgstr "Alle Projekt-Entwickler"
9716 #: www/admin/massmail.php:101
9717 msgid "All Project Admins"
9718 msgstr "Alle Projekt-Admins"
9720 #: www/admin/massmail.php:102
9722 msgstr "Alle Benutzer"
9724 #: www/admin/massmail.php:103
9725 msgid "Developers (test)"
9726 msgstr "Entwickler (test)"
9728 #: www/admin/massmail.php:116
9729 msgid "Text of Message"
9730 msgstr "Text der Nachricht"
9732 #: www/admin/massmail.php:116
9734 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
9735 msgstr "(wird angehängt an Abmeldeinformationen wenn passend)"
9737 #: www/admin/massmail.php:121
9738 msgid "Schedule for Mailing"
9739 msgstr "Vorbereiten zum Abschicken"
9741 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/search.php:89 www/admin/search.php:167
9742 #: www/my/dashboard.php:61 www/pm/index.php:98
9743 #: www/project/admin/editimages.php:265
9744 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:41 www/tracker/browse.php:187
9745 #: www/tracker/browse.php:513 www/tracker/query.php:184
9749 #: www/admin/massmail.php:140
9750 msgid "Last user_id mailed"
9751 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
9753 #: www/admin/massmail.php:167
9754 msgid "No deliveries active."
9757 #: www/admin/passedit.php:78
9759 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
9760 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
9762 #: www/admin/passedit.php:80
9763 #, fuzzy, php-format
9765 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
9766 "of %2$s (%3$s).</p>"
9768 "<h2>%1$s Passwort-Änderungsbestätigung</h2><p>Gratulation. Sie haben Ihre "
9769 "Passwort geändert.</p>"
9771 #: www/admin/passedit.php:81
9772 #, fuzzy, php-format
9773 msgid "Go back to %s."
9774 msgstr "Gehe zurück"
9776 #: www/admin/passedit.php:81
9778 msgid "the Full User List"
9779 msgstr "Benutzer-Liste"
9781 #: www/admin/passedit.php:84
9783 msgid "Site Admin: Change User Password"
9784 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
9786 #: www/admin/passedit.php:89
9788 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
9791 #: www/admin/pending-news.php:62 www/admin/pending-news.php:132
9792 #: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:120
9794 msgid "Newsbyte not found"
9795 msgstr "NewsByte nicht gefunden."
9797 #: www/admin/pending-news.php:84 www/news/admin/index.php:101
9799 msgid "Newsbyte Updated."
9800 msgstr "NewsByte aktualisiert."
9802 #: www/admin/pending-news.php:95
9804 msgid "Newsbyte Deleted."
9805 msgstr "NewsByte gelöscht."
9807 #: www/admin/pending-news.php:116
9809 msgid "Newsbytes Rejected."
9810 msgstr "NewsByte abgelehnt."
9812 #: www/admin/pending-news.php:121 www/news/admin/index.php:111
9816 #: www/admin/pending-news.php:135
9818 msgid "Newsbyte deleted"
9819 msgstr "NewsByte gelöscht"
9821 #: www/admin/pending-news.php:146
9823 msgid "Submitted for project"
9824 msgstr "Gepostet für Gruppe"
9826 #: www/admin/pending-news.php:148 www/my/dashboard.php:73
9827 #: www/news/admin/index.php:135 www/pm/detail_task.php:33
9828 #: www/pm/mod_task.php:44
9829 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
9830 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
9831 #: www/tracker/browse.php:529 www/tracker/detail.php:71
9832 #: www/tracker/mod-limited.php:77 www/tracker/mod.php:80
9833 msgid "Submitted by"
9834 msgstr "Gepostet von"
9836 #: www/admin/pending-news.php:151
9837 msgid "Approve For Front Page"
9838 msgstr "Zulassen für die Titelseite"
9840 #: www/admin/pending-news.php:152
9844 #: www/admin/pending-news.php:156 www/my/diary.php:185
9845 #: www/news/admin/index.php:145 www/news/submit.php:153
9849 #: www/admin/pluginman.php:45
9850 #, fuzzy, php-format
9851 msgid "%d user detached from plugin."
9852 msgid_plural "%d users detached from plugin."
9853 msgstr[0] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
9854 msgstr[1] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
9856 #: www/admin/pluginman.php:53
9857 #, fuzzy, php-format
9858 msgid "%d project detached from plugin."
9859 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
9860 msgstr[0] "%d Projekt losgelöst vom Plugin."
9861 msgstr[1] "%d Projekte losgelöst vom Plugin."
9863 #: www/admin/pluginman.php:60 www/admin/pluginman.php:93
9865 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
9866 msgstr "Plugin %1$s erfolgreich aktualisiert."
9868 #: www/admin/pluginman.php:65
9870 msgid "Couldn't get plugin object"
9871 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
9873 #: www/admin/pluginman.php:74
9875 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
9877 "<br /> Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte "
9878 "tuen Sie das manuell."
9880 #: www/admin/pluginman.php:82
9881 msgid "Success, config not deleted"
9882 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
9884 #: www/admin/pluginman.php:113
9886 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
9887 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
9888 "or whatever the plugin specifically applies to."
9891 #: www/admin/pluginman.php:115
9893 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
9894 "it will remove the plugin from all users/projects."
9897 #: www/admin/pluginman.php:117
9899 msgstr "Plugin Name"
9901 #: www/admin/pluginman.php:119 www/people/people_utils.php:158
9902 #: www/people/people_utils.php:299 www/project/admin/users.php:316
9903 #: www/project/admin/users.php:396 www/project/admin/users.php:459
9904 #: www/project/admin/users.php:483
9908 #: www/admin/pluginman.php:120
9909 msgid "Users Using it"
9910 msgstr "Nutzer die es verwenden"
9912 #: www/admin/pluginman.php:121
9914 msgid "Projects Using it"
9915 msgstr "Gruppen die es verwenden"
9917 #: www/admin/pluginman.php:159
9919 msgstr "Deaktivieren"
9921 #: www/admin/pluginman.php:173
9922 #, fuzzy, php-format
9924 msgstr "Nutzer hinzufügen"
9926 #: www/admin/pluginman.php:192
9927 #, fuzzy, php-format
9929 msgstr "%1$s Projekte"
9931 #: www/admin/pluginman.php:199
9935 #: www/admin/pluginman.php:201
9939 #: www/admin/responses_admin.php:32
9940 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
9941 msgstr "Seite Administrator: Bearbeite Ablehnungs-Antworten"
9943 #: www/admin/responses_admin.php:36
9944 #, fuzzy, php-format
9945 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
9946 msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
9948 #: www/admin/responses_admin.php:42
9949 msgid "Existing Responses:"
9950 msgstr "Existierende Antworten:"
9952 #: www/admin/responses_admin.php:51
9953 msgid "Yes, I'm sure"
9954 msgstr "Ja, ich bin mir sicher"
9956 #: www/admin/responses_admin.php:74
9957 msgid "Edited Response"
9958 msgstr "Bearbeitete Antwort"
9960 #: www/admin/responses_admin.php:84
9961 msgid "Edit Response:"
9962 msgstr "Bearbeitete Antwort"
9964 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
9965 msgid "Response Title:"
9966 msgstr "Antwort-Titel:"
9968 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
9969 msgid "Response Text:"
9970 msgstr "Antwort-Text:"
9972 #: www/admin/responses_admin.php:90
9976 #: www/admin/responses_admin.php:108
9977 msgid "Deleted Response"
9978 msgstr "Gelöschte Antworten"
9980 #: www/admin/responses_admin.php:110
9981 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
9982 msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
9984 #: www/admin/responses_admin.php:111
9985 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
9986 msgstr "Nebenbei, ich habe es nicht gelöscht... für alle Fälle..."
9988 #: www/admin/responses_admin.php:120
9989 msgid "Added Response"
9990 msgstr "Antwort hinzugefügt"
9992 #: www/admin/responses_admin.php:125
9993 msgid "Create New Response:"
9994 msgstr "Erstelle neue Antworten:"
9996 #: www/admin/search.php:39
9999 "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
10001 "Weigerung die gesamte Datenbank anzuzeigen, das würde die gesamte DB "
10002 "anzeigen. Bitte nutzen Sie eine CLI Abfrage wenn Sie dies tun möchten."
10004 #: www/admin/search.php:42
10005 msgid "Admin Search Results"
10006 msgstr "Admin Such-Ergebnisse"
10008 #: www/admin/search.php:80
10010 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
10011 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
10012 msgstr[0] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmung"
10013 msgstr[1] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmungen"
10015 #: www/admin/search.php:91 www/admin/unsubscribe.php:114
10016 #: www/admin/useredit.php:116 www/project/admin/massadd.php:90
10017 #: www/project/admin/massfinish.php:78
10018 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
10019 #: www/top/topusers.php:64
10021 msgstr "Richtiger Name"
10023 #: www/admin/search.php:93
10024 msgid "Member since"
10025 msgstr "Mitglied seit"
10027 #: www/admin/search.php:164
10029 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
10030 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
10031 msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmung"
10032 msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmungen"
10034 #: www/admin/search.php:169
10036 msgstr "Voller Name"
10038 #: www/admin/search.php:170
10040 msgstr "Registriert"
10042 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67
10044 msgid "Error In Trove Operation: "
10045 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
10047 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
10048 msgid "Add New Trove Category"
10049 msgstr "Füge neue Projekt-Kategorie hinzu"
10051 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:84
10052 msgid "Parent Category"
10053 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
10055 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:117
10056 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
10057 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
10059 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
10061 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
10062 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
10064 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
10066 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
10067 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
10069 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
10071 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
10073 "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete "
10076 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
10078 msgid "Error In Trove Operation :"
10079 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
10081 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
10084 "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
10087 "Fehler bei Katalog-Operation, kann keine Kategorie löschen, die als Default "
10088 "in local.inc definiert ist."
10090 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
10091 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
10092 msgstr "Keine solche Kategorie. Diese Katalog-Kategorie existiert nicht."
10094 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
10095 msgid "Edit Trove Category"
10096 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
10098 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
10099 msgid "Parent Category:"
10100 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
10102 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
10104 msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
10105 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
10107 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
10109 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
10110 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
10112 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
10114 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
10115 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
10117 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
10118 msgid "Browse Trove Tree"
10119 msgstr "Im Projektkatalog-Baum stöbern"
10121 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
10122 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
10123 msgstr "Seiten-Mailings Abonnement-Verwaltung"
10125 #: www/admin/unsubscribe.php:49
10126 msgid "Unsubscribe user:"
10127 msgstr "Benutzer austragen:"
10129 #: www/admin/unsubscribe.php:51
10131 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
10132 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
10133 "and file release notifications)."
10135 "Sie können Benutzer entweder von den Admin-initiierten Mailings oder von "
10136 "allen Mailings (Admin-initiierte und automatisierte Mailings, wie Foren- und "
10137 "Datei-Release-Benachrichtigungen) austragen."
10139 #: www/admin/unsubscribe.php:56
10143 #: www/admin/unsubscribe.php:56
10147 #: www/admin/unsubscribe.php:57
10148 msgid "Admin-initiated mailings"
10149 msgstr "vom Admin initiierte Mailings"
10151 #: www/admin/unsubscribe.php:57
10152 msgid "All site mailings"
10153 msgstr "Mailings an die ganze Site"
10155 #: www/admin/unsubscribe.php:80
10157 msgid "Could not unsubscribe user: "
10158 msgstr "Fehler, konnte Benutzer nicht austragen:"
10160 #: www/admin/unsubscribe.php:83
10161 msgid "User unsubscribed"
10162 msgstr "Benutzer ausgetragen"
10164 #: www/admin/unsubscribe.php:92
10165 #, fuzzy, php-format
10167 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
10168 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
10169 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
10170 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
10173 "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden, auf die das angegebene "
10174 "Profil bezüglich %1$s Nutzername, Echtname oder E-Mailadresse (eine passende "
10175 "Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 "
10176 "oder mehr beliebige Zeichen festzulegen) zutrifft. Klicken Sie auf den "
10177 "Nutzernamen um Nutzer von den Site-Mailings abzumelden (ein neues Formular "
10178 "wird erscheinen)."
10180 #: www/admin/unsubscribe.php:97
10181 msgid "Show users matching pattern"
10182 msgstr "Zeige Benutzer, die mit der Zeichenfolge übereinstimmen"
10184 #: www/admin/unsubscribe.php:112
10186 msgstr "Benutzer_ID"
10188 #: www/admin/unsubscribe.php:116
10190 msgstr "Seiten-Mail."
10192 #: www/admin/unsubscribe.php:117
10193 msgid "Comm. Mail."
10194 msgstr "Community Mail."
10196 #: www/admin/useredit.php:32
10197 msgid "No Unix account (N)"
10198 msgstr "Kein Unix-Account (N)"
10200 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:133
10201 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:143
10202 msgid "Suspended (S)"
10203 msgstr "Gesperrt (S)"
10205 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:51
10206 #: www/admin/useredit.php:134
10207 msgid "Deleted (D)"
10208 msgstr "Gelöscht (D)"
10210 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:63
10212 msgid "Could Not Complete Operation: "
10213 msgstr "Konnte Operation nicht vervollständigen"
10215 #: www/admin/useredit.php:85
10216 msgid "Site Admin: User Info"
10217 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
10219 #: www/admin/useredit.php:89
10220 msgid "Account Information"
10221 msgstr "Account Information"
10223 #: www/admin/useredit.php:107
10225 msgstr "Benutzer-Name:"
10227 #: www/admin/useredit.php:125
10228 msgid "Web account status"
10229 msgstr "Web-Account Status"
10231 #: www/admin/useredit.php:158
10232 msgid "Unix Account Status"
10233 msgstr "Unix Account Status"
10235 #: www/admin/useredit.php:167
10236 msgid "Unix Shell:"
10237 msgstr "Unix Shell:"
10239 #: www/admin/useredit.php:190
10240 msgid "Current confirm hash:"
10241 msgstr "Aktueller Bestätigungs-Hash:"
10243 #: www/admin/useredit.php:198
10244 msgid "I want to delete this user"
10245 msgstr "Ich möchte diesen Benutzer löschen"
10247 #: www/admin/useredit.php:206
10249 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
10250 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
10253 "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
10254 "Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
10255 "speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
10258 #: www/admin/useredit.php:215
10260 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
10263 "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein Unix "
10266 #: www/admin/useredit.php:225
10268 msgid "Projects Membership"
10269 msgstr "Projekt Mitglieder"
10271 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/vhost.php:179
10272 #: www/project/admin/database.php:211 www/project/admin/vhost.php:138
10274 msgstr "Operationen"
10276 #: www/admin/useredit.php:256
10278 msgid "This user is not a member of any project."
10279 msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
10281 #: www/admin/userlist.php:30
10284 msgstr "Benutzer-Liste"
10286 #: www/admin/userlist.php:62
10288 msgid "User updated to %1$s status"
10289 msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %1$s"
10291 #: www/admin/userlist.php:70 www/include/tool_reports.php:65
10295 #: www/admin/userlist.php:72 www/frs/admin/index.php:94
10296 #: www/frs/admin/showreleases.php:81 www/pm/admin/index.php:334
10300 #: www/admin/userlist.php:73 www/forum/admin/index.php:160
10304 #: www/admin/userlist.php:74
10306 msgstr "(*)Anstehend"
10308 #: www/admin/userlist.php:78
10310 msgstr "Datum hinzufügen"
10312 #: www/admin/userlist.php:112
10314 msgid "[DevProfile]"
10315 msgstr "[Entwickler-Profil]"
10317 #: www/admin/userlist.php:113
10319 msgstr "[Aktivieren]"
10321 #: www/admin/userlist.php:114
10325 #: www/admin/userlist.php:115
10329 #: www/admin/userlist.php:116
10331 msgid "[Change PW]"
10332 msgstr "Woche ändern"
10334 #: www/admin/userlist.php:141
10336 msgid "User list for project: "
10337 msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
10339 #: www/admin/userlist.php:145 www/stats/site_stats_utils.php:90
10340 msgid "All Projects"
10341 msgstr "Alle Projekte"
10343 #: www/admin/vhost.php:74
10345 msgid "Error adding VHOST: "
10346 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
10348 #: www/admin/vhost.php:76
10350 msgid "Virtual Host: "
10351 msgstr "Virtueller Host:"
10353 #: www/admin/vhost.php:76
10355 msgid " scheduled for creation on group "
10356 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
10358 #: www/admin/vhost.php:79
10360 msgid "Vhost not valid"
10361 msgstr "Datum nicht gültig"
10363 #: www/admin/vhost.php:82
10365 msgid "Missing group name"
10366 msgstr "Fehlende Parameter"
10368 #: www/admin/vhost.php:103
10370 msgid "Error updating VHOST entry: "
10371 msgstr "Fehler beim Ändern des VHOST-Eintrags:"
10373 #: www/admin/vhost.php:105
10374 msgid "Virtual Host entry updated."
10375 msgstr "Eintrag des virtuellen Hosts geändert."
10377 #: www/admin/vhost.php:114
10378 msgid "Virtual Host Administration"
10379 msgstr "Administration virtueller Hosts"
10381 #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133
10382 msgid "Add Virtual Host"
10383 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
10385 #: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:209
10387 msgid "Project Unix Name"
10388 msgstr "Projektname"
10390 #: www/admin/vhost.php:128
10391 msgid "Virtual Host Name"
10392 msgstr "Name des virtuellen Hosts"
10394 #: www/admin/vhost.php:139
10395 msgid "Tweak Directories"
10396 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
10398 #: www/admin/vhost.php:145
10399 msgid "Virtual Host:"
10400 msgstr "Virtueller Host:"
10402 #: www/admin/vhost.php:146
10404 msgstr "Zeige Infos"
10406 #: www/admin/vhost.php:171
10407 msgid "Update Record:"
10408 msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
10410 #: www/admin/vhost.php:174
10414 #: www/admin/vhost.php:175
10416 msgstr "VHOST-Name"
10418 #: www/admin/vhost.php:176
10422 #: www/admin/vhost.php:177
10424 msgstr "Htdocs-Verzeichnis"
10426 #: www/admin/vhost.php:178
10428 msgstr "CGI-Verzeichnis"
10430 #: www/admin/vhost.php:197
10432 msgid "No such VHOST: "
10433 msgstr "Kein solcher VHOST:"
10435 #: www/developer/diary.php:34
10437 msgid "User could not be found."
10438 msgstr "Forum nicht gefunden."
10440 #: www/developer/diary.php:39
10441 msgid "Diary And Notes For"
10442 msgstr "Terminkalender und Notizen für"
10444 #: www/developer/diary.php:48
10445 msgid "Entry Not Found For This User"
10446 msgstr "Kein Eintrag für diesen Benutzer gefunden"
10448 #: www/developer/diary.php:51
10451 msgstr "Geposted von"
10453 #: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:201
10454 msgid "Existing Diary And Note Entries"
10455 msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
10457 #: www/developer/diary.php:70
10458 msgid "This User Has No Diary Entries"
10459 msgstr "Dieser Benutzer hat keine Terminkalendereinträge"
10461 #: www/developer/diary.php:93
10462 msgid "No User Selected"
10463 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
10465 #: www/developer/index.php:37
10466 msgid "A user must be specified for this page."
10467 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
10469 #: www/developer/monitor.php:45
10470 msgid "Monitor a User"
10471 msgstr "Überwache einen Benutzer"
10473 #: www/developer/monitor.php:60
10474 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
10475 msgstr "Fehler beim Einfügen in 'user_diary_monitor'"
10477 #: www/developer/monitor.php:62
10478 msgid "User is now being monitored"
10479 msgstr "Der Benutzer wird nun überwacht"
10481 #: www/developer/monitor.php:63
10482 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
10485 #: www/developer/monitor.php:64
10488 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
10491 "<p>Sie werden nun die Terminkalendereinträge dieses Benutzers per Email "
10492 "bekommen.</p><p>Um die Überwachung zu beenden, klicken Sie einfach wieder "
10493 "auf den <strong>Überwache Benutzer</strong>-Link.</p>"
10495 #: www/developer/monitor.php:71
10496 msgid "Monitoring has been turned off"
10497 msgstr "Die Überwachung wurde beendet."
10499 #: www/developer/monitor.php:72
10500 msgid "You will not receive any more emails from this user"
10501 msgstr "Sie werden keine Emails mehr von diesem Benutzer bekommen"
10503 #: www/developer/monitor.php:77
10504 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
10505 msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
10507 #: www/developer/rate.php:34
10510 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
10511 msgstr "Sie hatten die Teilnahme am Bewertungssystem nicht ausgewählt"
10513 #: www/developer/rate.php:52
10515 msgid "Invalid rate value"
10516 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
10518 #: www/developer/rate.php:84
10519 msgid "You can't rate yourself"
10520 msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
10522 #: www/developer/rate.php:87
10523 msgid "User Ratings Page"
10524 msgstr "Benutzer-Bewertung"
10526 #: www/developer/rate.php:90
10527 msgid "Ratings Recorded"
10528 msgstr "Bewertungen aufgenommen"
10530 #: www/developer/rate.php:91
10532 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
10533 "submitting the info."
10535 "Sie können diese Person noch einmal (anders) bewerten, indem Sie einfach "
10536 "wieder deren Berwertungs-Seite aufrufen und die Information noch einmal "
10539 #: www/docman/index.php:109
10541 msgid "Documents for "
10544 #: www/docman/view.php:53
10546 msgid "Document is not available."
10547 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
10549 #: www/docman/view.php:68
10550 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
10552 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10553 "Dokumentennummer."
10555 #: www/docman/view.php:102
10556 msgid "Unable to open zip archive for backup"
10559 #: www/docman/view.php:106
10560 msgid "Unable to fill zip archive for backup"
10563 #: www/docman/view.php:109
10564 msgid "Unable to close zip archive for backup"
10567 #: www/docman/view.php:117
10569 msgid "No documents to backup."
10570 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
10572 #: www/docman/view.php:129
10573 msgid "Webdav Access Canceled by user"
10576 #: www/docman/view.php:135
10577 msgid "No webdav interface enabled."
10580 #: www/docman/view.php:139
10581 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
10583 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10584 "Dokumentennummer."
10586 #: www/export/index.php:28
10588 msgid "Exports Available"
10589 msgstr "Exporte verfügbar"
10591 #: www/export/rss20_activity.php:153
10593 msgid "Error: No group selected"
10594 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
10596 #: www/export/rss20_docman.php:128
10598 msgid "No documents found in Document Manager"
10600 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10601 "Dokumentennummer."
10603 #: www/export/rss20_forum.php:102
10605 msgid "Forum RSS: No forums found"
10606 msgstr "Forum nicht gefunden."
10608 #: www/export/rss20_forum.php:268
10610 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
10611 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
10613 #: www/export/rss20_tracker.php:111
10615 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
10616 msgstr "Keine Tracker gefunden"
10618 #: www/export/rssAboTask.php:70
10620 msgid "No project group was found for this task."
10621 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
10623 #: www/export/rssAboTask.php:75
10625 msgid "No project task was found."
10626 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
10628 #: www/export/rssAboTask.php:139
10630 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
10633 #: www/export/rssAboTask.php:140
10634 msgid "Current values of the task’s…"
10637 #: www/export/rssAboTask.php:142
10639 msgid "Subproject:"
10640 msgstr "Unterprojekt"
10642 #: www/export/rssAboTask.php:143
10645 msgstr "Kurzbeschreibung"
10647 #: www/export/rssAboTask.php:144
10652 #: www/export/rssAboTask.php:146
10657 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
10658 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
10662 #: www/export/rssAboTask.php:169
10664 msgid "Updated value"
10665 msgstr "Täglich aktualisiert"
10667 #: www/export/rssAboTask.php:173
10669 msgid "Update time"
10670 msgstr "Aktualisierung"
10672 #: www/export/rss_project.php:74 www/export/rss_project.php:76
10674 msgid "RSS Exports"
10675 msgstr "RSS Exporte"
10677 #: www/export/rss_project.php:78
10678 #, fuzzy, php-format
10680 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
10681 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
10682 "pages is realtime."
10684 "%1$s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs "
10685 "beherrschen auch accept form/get data um die Ausgabe individuell anzupassen. "
10686 "Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit "
10689 #: www/export/rss_project.php:80
10691 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
10694 "Um Projekt News oder Informationen über neue Projekt Releases zu einem "
10695 "bestimmten Projekt zu erhalten, nutzen Sie die untenstehenden Links."
10697 #: www/export/rss_project.php:87
10698 msgid "Project News"
10699 msgstr "Projekt News"
10701 #: www/export/rss_project.php:103
10702 msgid "Project Releases"
10703 msgstr "Projekt Releases"
10705 #: www/export/rss_project.php:111
10707 msgstr "Gehe zurück"
10709 #: www/export/search_plugin.php:18
10710 msgid "Search in project"
10711 msgstr "Projekt durchsuchen"
10713 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/pending.php:45
10714 #: www/forum/admin/pending.php:56
10715 msgid "Forums: Administration"
10716 msgstr "Foren: \tAdministration"
10718 #: www/forum/admin/index.php:113 www/forum/admin/index.php:152
10719 msgid "Allow Anonymous Posts?"
10720 msgstr "Anonymes Posten erlauben?"
10722 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:162
10723 #: www/forum/index.php:82
10724 msgid "No Moderation"
10725 msgstr "Keine Moderation"
10727 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10728 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10730 msgid "Moderated Level 1"
10731 msgstr "Moderation Stufe 1"
10733 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10734 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10736 msgid "Moderated Level 2"
10737 msgstr "Moderation Stufe 2"
10739 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10742 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
10745 "Um anonyme Posts (falls im öffentlichen Forum erlaubt) und Posts von Nicht-"
10746 "Mitgliedern zu moderieren."
10748 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10750 msgid "To moderate ALL posts."
10751 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
10753 #: www/forum/admin/index.php:122 www/forum/admin/index.php:170
10754 msgid "Email All Posts To:"
10755 msgstr "Sende alle Posts per Email an:"
10757 #: www/forum/admin/index.php:126
10758 msgid "Add This Forum"
10759 msgstr "Füge dieses Forum hinzu"
10761 #: www/forum/admin/index.php:139
10762 msgid "Change forum status"
10763 msgstr "Ändere Foren-Status"
10765 #: www/forum/admin/index.php:140
10767 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
10768 "still be viewed by members of your project, not the general public."
10770 "Sie können hier Foren-Merkmale einstellen. Bitte beachten Sie, dass private "
10771 "Foren von Mitgliedern Ihres Projektes weiterhin gelesen werden können, aber "
10772 "nicht von der allgemeinen Öffentlichkeit."
10774 #: www/forum/admin/index.php:182
10775 msgid "Delete entire forum and all content"
10776 msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
10778 #: www/forum/admin/index.php:191
10780 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
10781 "all its contents!"
10783 "Sie sind dabei dieses Forum und all seinen Inhalt permanent und "
10784 "unwiederbringlich zu löschen!"
10786 #: www/forum/admin/index.php:198 www/frs/admin/deletepackage.php:67
10787 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:382
10788 #: www/pm/admin/index.php:391 www/project/admin/roledelete.php:81
10790 msgstr "Ich bin sicher"
10792 #: www/forum/admin/index.php:199 www/frs/admin/deletepackage.php:70
10793 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:392
10794 msgid "I'm Really Sure"
10795 msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
10797 #: www/forum/admin/index.php:218 www/forum/admin/index.php:232
10798 msgid "Delete a Message"
10799 msgstr "Lösche eine Nachricht"
10801 #: www/forum/admin/index.php:219 www/forum/admin/index.php:290
10802 msgid "Return to the forum"
10803 msgstr "Zurück zum Forum"
10805 #: www/forum/admin/index.php:235
10807 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
10810 "WARNUNG! Sie sind dabei, eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu "
10813 #: www/forum/admin/index.php:261 www/forum/admin/index.php:300
10814 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
10816 msgid "Error Getting Forum"
10817 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
10819 #: www/forum/admin/index.php:267
10820 msgid "Error getting new forum message"
10821 msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
10823 #: www/forum/admin/index.php:285
10824 msgid "Message Edited Successfully"
10825 msgstr "Nachricht erfolgreich bearbeitet"
10827 #: www/forum/admin/index.php:289 www/forum/admin/index.php:319
10828 #: www/forum/admin/index.php:363
10829 msgid "Edit a Message"
10830 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
10832 #: www/forum/admin/index.php:314 www/forum/new.php:55
10834 msgid "Error Getting ForumHTML"
10835 msgstr "Fehler beim Einholen von ForenHTML"
10837 #: www/forum/admin/index.php:334
10838 msgid "Thread not moved"
10839 msgstr "Thread nicht verschoben"
10841 #: www/forum/admin/index.php:357
10843 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
10844 msgstr "Thread erfolgreich vom %1$s Forum ins %2$s Forum verschoben."
10846 #: www/forum/admin/index.php:378
10848 msgid "Move Thread"
10849 msgstr "Thread verschieben"
10851 #: www/forum/admin/index.php:388 www/forum/admin/index.php:464
10852 #, fuzzy, php-format
10853 msgid "No Forums Found For %s"
10854 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
10856 #: www/forum/admin/index.php:418
10858 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
10859 msgstr "Verschiebe Thread vom %s Forum ins folgende Forum:"
10861 #: www/forum/admin/index.php:441
10863 msgid "Forums Administration"
10864 msgstr "Foren: \tAdministration"
10866 #: www/forum/admin/index.php:482 www/forum/admin/monitor.php:48
10867 msgid "Monitoring Users"
10868 msgstr "Überwache Benutzer"
10870 #: www/forum/admin/monitor.php:56
10872 msgid "No Monitoring Users"
10873 msgstr "Überwache Benutzer"
10875 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/pm/mod_task.php:262
10876 #: www/reporting/useract.php:77 www/reporting/usertime.php:88
10880 #: www/forum/admin/monitor.php:61
10883 msgstr "Richtiger Name"
10885 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
10886 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
10891 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
10892 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
10897 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
10902 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:157
10903 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
10905 msgid "Error getting new ForumHTML"
10906 msgstr "Fehler beim Einholen eines neuen ForenHTMLs"
10908 #: www/forum/attachment.php:42 www/forum/attachment.php:126
10909 #: www/forum/attachment.php:154 www/tracker/detail.php:120
10910 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
10911 #: www/tracker/mod-limited.php:159 www/tracker/mod.php:213
10912 msgid "Attachments"
10915 #: www/forum/attachment.php:92
10916 msgid "You cannot delete this attachment"
10917 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht löschen"
10919 #: www/forum/attachment.php:97
10920 msgid "Attachment deleted"
10921 msgstr "Anhang gelöscht"
10923 #: www/forum/attachment.php:122
10924 msgid "You cannot edit this attachment"
10925 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht bearbeiten"
10927 #: www/forum/attachment.php:149
10928 msgid "Close Window"
10929 msgstr "Fenster schließen"
10931 #: www/forum/attachment.php:162
10932 msgid "No attach found"
10933 msgstr "Keine Anhang gefunden"
10935 #: www/forum/forum.php:55
10937 msgid "Error forum not found: "
10938 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
10940 #: www/forum/forum.php:109
10942 msgid "Error creating ForumMessage:"
10943 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
10945 #: www/forum/forum.php:112
10947 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
10950 "Nachricht in der Warteschlange erwartet Moderation -> Bitte warten Sie bis "
10951 "der Administrator ihr zustimmt oder sie ablehnt."
10953 #: www/forum/forum.php:114
10954 msgid "Message Posted Successfully"
10955 msgstr "Nachricht erfolgreich abgeschickt"
10957 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
10959 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
10960 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuer ForumMessageFactory"
10962 #: www/forum/forum.php:180
10964 msgstr "Strukturiert"
10966 #: www/forum/forum.php:180
10970 #: www/forum/forum.php:180
10974 #: www/forum/forum.php:180
10979 #: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114
10983 #: www/forum/forum.php:200
10984 msgid "Change View"
10985 msgstr "Wechseln der Ansicht"
10987 #: www/forum/forum.php:337
10991 #: www/forum/forum.php:338
10992 msgid "Topic Starter"
10993 msgstr "eröffnet von"
10995 #: www/forum/forum.php:339
10999 #: www/forum/forum.php:340 www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70
11001 msgstr "Letzte Nachricht"
11003 #: www/forum/forum.php:384
11005 msgid "Newer Messages"
11006 msgstr "Nächste Nachrichten"
11008 #: www/forum/forum.php:395
11010 msgid "Older Messages"
11011 msgstr "Nächste Nachrichten"
11013 #: www/forum/forum.php:419
11014 msgid "No forum chosen"
11015 msgstr "Kein Forum ausgewählt"
11017 #: www/forum/index.php:50
11019 msgid "Forums for %1$s"
11020 msgstr "Foren für %1$s"
11022 #: www/forum/index.php:57
11023 #, fuzzy, php-format
11024 msgid "No Forums Found for %1$s"
11025 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
11027 #: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
11028 msgid "My Monitored Forums"
11029 msgstr "Meine beobachteten Foren"
11031 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:46
11035 #: www/forum/index.php:68
11037 msgid "Moderation Level"
11038 msgstr "Moederations-Stufe"
11040 #: www/forum/index.php:83
11042 msgid "Anonymous & Non Project Users"
11043 msgstr "Anonyme & Nicht-Gruppen Nutzer"
11045 #: www/forum/index.php:84
11046 msgid "All Except Admins"
11047 msgstr "Alle Ausser Administratoren"
11049 #: www/forum/message.php:56
11050 msgid "This message does not (any longer) exist"
11051 msgstr "Diese Nachricht existiert nicht (mehr)"
11053 #: www/forum/message.php:152
11054 msgid "Thread View"
11055 msgstr "Diskussionsansicht"
11057 #: www/forum/message.php:220
11058 msgid "Post a followup to this message"
11059 msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
11061 #: www/forum/message.php:225 www/forum/message.php:226
11063 msgid "You Must Choose a Message First"
11064 msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
11066 #: www/forum/monitor.php:61
11067 #, fuzzy, php-format
11068 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
11069 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
11071 #: www/forum/monitor.php:63
11073 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
11074 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
11076 #: www/forum/monitor.php:72
11077 msgid "Forum monitoring deactivated"
11078 msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
11080 #: www/forum/monitor.php:78
11081 msgid "Forum monitoring started"
11082 msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
11084 #: www/forum/myforums.php:58
11085 msgid "You have no monitored forums"
11086 msgstr "Sie haben keine Foren auf Beobachtung"
11088 #: www/forum/myforums.php:70
11089 msgid "New Content?"
11090 msgstr "Neuer Inhalt?"
11092 #: www/forum/new.php:64
11094 msgid "Start New Thread for: "
11095 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
11097 #: www/forum/save.php:55
11098 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
11100 "Position im Forum gespeichert. Neue Nachrichten werden markiert, wenn Sie "
11103 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
11104 #: www/frs/admin/index.php:69 www/frs/admin/index.php:84
11105 #: www/frs/admin/index.php:100 www/frs/admin/showreleases.php:58
11107 msgid "Could Not Get FRS Package"
11108 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11110 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
11111 #, fuzzy, php-format
11112 msgid "Delete Package: %1$s"
11113 msgstr "Lösche Tracker %s"
11115 #: www/frs/admin/deletepackage.php:64
11117 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
11118 "its releases and files!"
11120 "Sie sind dabei dieses Paket, all seine Freigaben und Dateien dauerhaft und "
11121 "unwiederbringlich zu löschen!"
11123 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74
11125 msgid "Could Not Get FRS Release"
11126 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11128 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
11129 msgid "Release Edit/File Releases"
11130 msgstr "Version bearbeiten/Dateiversionen"
11132 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
11134 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
11137 "Sie sind dabei diese Freigabe und all seine Dateien dauerhaft und "
11138 "unwiederbringlich zu löschen!"
11140 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:87
11142 msgid "Could Not Get FRSPackage"
11143 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11145 #: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:96
11147 msgid "Could Not Get FRSRelease"
11148 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11150 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
11152 msgid "Attempted File Upload Attack"
11153 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
11155 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
11157 msgid "Release Notes Are not in Text"
11158 msgstr "Keine Erscheinungsnotizen im Text"
11160 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
11161 msgid "Release Notes Are Too Small"
11162 msgstr "Versionsanmerkungen sind zu klein"
11164 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
11166 msgid "Change Log Is not in Text"
11167 msgstr "Kein Änderungs-Log im Text"
11169 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
11170 msgid "Change Log Is Too Small"
11171 msgstr "Änderungs-Log ist zu klein"
11173 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
11175 msgstr "Daten gespeichert"
11177 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
11178 msgid "File Released"
11179 msgstr "Datei freigegeben"
11181 #: www/frs/admin/editrelease.php:182 www/frs/admin/editrelease.php:199
11182 #: www/frs/include/frs_utils.php:243
11184 msgid "Could Not Get FRSFile"
11185 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11187 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
11188 msgid "File Deleted"
11189 msgstr "Datei gelöscht"
11191 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
11192 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
11195 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
11196 msgid "File Updated"
11197 msgstr "Datei aktualisiert"
11199 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:172
11200 msgid "Edit Releases"
11201 msgstr "Versionen editieren"
11203 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
11205 msgid "Edit Release"
11206 msgstr "Versionen editieren"
11208 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:184
11209 msgid "Release date"
11210 msgstr "Erscheinungstermin"
11212 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:176
11213 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
11214 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
11215 msgid "Release name"
11216 msgstr "Versionsname"
11218 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
11220 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
11221 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
11222 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
11223 "in together below."
11225 "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese Version "
11226 "des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
11227 "Versionsdateien auswirken.<br />Sie können die Versionsbemerkungen und den "
11228 "Änderungs-Log entweder hochladen oder oder hier unten einfügen."
11230 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
11231 msgid "Upload Release Notes"
11232 msgstr "Versionsbeschreibung hochladen"
11234 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
11235 msgid "Upload Change Log"
11236 msgstr "Änderungs-Log hochladen"
11238 #: www/frs/admin/editrelease.php:258
11239 msgid "Paste The Notes In"
11240 msgstr "Füge die Notizen ein"
11242 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
11243 msgid "Paste The Change Log In"
11244 msgstr "Füge den Änderungs-Log ein"
11246 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
11247 msgid "Preserve my pre-formatted text."
11248 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf."
11250 #: www/frs/admin/editrelease.php:273
11251 msgid "Submit/Refresh"
11252 msgstr "Freigeben/Aktualisieren"
11254 #: www/frs/admin/editrelease.php:281
11256 msgid "Add Files To This Release"
11257 msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
11259 #: www/frs/admin/editrelease.php:282
11260 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
11263 #: www/frs/admin/editrelease.php:290 www/frs/admin/qrs.php:203
11264 #, fuzzy, php-format
11265 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
11266 msgstr "Alternativkönnen Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %1$s hochzuladen"
11268 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:228
11272 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:238
11273 msgid "Processor Type"
11274 msgstr "Prozessor Typ"
11276 #: www/frs/admin/editrelease.php:328
11277 msgid "Add This File"
11278 msgstr "Diese Datei hinzufügen"
11280 #: www/frs/admin/editrelease.php:338
11282 msgid "Edit Files In This Release"
11283 msgstr "Keine Dateien in dieser Version"
11285 #: www/frs/admin/editrelease.php:339
11287 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
11288 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
11289 "your download summary page."
11291 "Haben Sie einmal Dateien zu dieser Version hinzugefügt, <strong>müssen</"
11292 "strong> Sie jede dieser Dateien mit den korrekten Informationen "
11293 "aktualisieren oder sie werden auf der Download-Zusammenfassungsseite nicht "
11296 #: www/frs/admin/editrelease.php:340
11297 msgid "Filename<br />Release"
11298 msgstr "Dateiname<br />Version"
11300 #: www/frs/admin/editrelease.php:341
11301 msgid "Processor<br />Release Date"
11302 msgstr "Prozessor<br />Versionsdatum"
11304 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
11305 msgid "File Type<br />Update"
11306 msgstr "Dateityp<br />Aktualisieren"
11308 #: www/frs/admin/editrelease.php:367
11309 msgid "Update/Refresh"
11310 msgstr "Aktualisieren"
11312 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
11313 msgid "Delete File"
11314 msgstr "Datei löschen"
11316 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
11318 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
11319 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
11320 msgstr[0] "Es gibt %1$s Benutzer, der dieses Paket beobachtet."
11321 msgstr[1] "Es gibt %1$s Benutzer, die dieses Paket beobachten."
11323 #: www/frs/admin/index.php:76
11324 msgid "Added Package"
11325 msgstr "Paket hinzugefügt"
11327 #: www/frs/admin/index.php:107
11328 msgid "Updated Package"
11329 msgstr "Pakete aktualisieren"
11331 #: www/frs/admin/index.php:120
11335 #: www/frs/admin/index.php:121
11337 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
11339 "Klicken Sie hier %1$s , um eine schnelle Version einer Datei %2$s zu "
11342 #: www/frs/admin/index.php:126
11346 #: www/frs/admin/index.php:127
11348 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
11349 "however you like."
11351 "Sie können Pakete benutzen um unterschiedliche Datei-Versionen "
11352 "zusammenzufassen oder Sie nutzen sie wie Sie möchten."
11354 #: www/frs/admin/index.php:128
11356 msgid "An example of packages:"
11357 msgstr "Ein Beispiel für Pakete:"
11359 #: www/frs/admin/index.php:130
11360 msgid "Your Packages:"
11361 msgstr "Ihre Pakete:"
11363 #: www/frs/admin/index.php:132
11364 msgid "Define your packages"
11365 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
11367 #: www/frs/admin/index.php:133
11368 msgid "Create new releases of packages"
11369 msgstr "Erstellen Sie neue Paket-Versionen"
11371 #: www/frs/admin/index.php:135
11373 msgid "Releases of Packages"
11374 msgstr "Paket-Versionen"
11376 #: www/frs/admin/index.php:136
11378 msgid "A release of a package can contain multiple files."
11379 msgstr "Eine Paket-Version kann viele Dateien enthalten."
11381 #: www/frs/admin/index.php:137
11382 msgid "Examples of Releases"
11383 msgstr "Release-Beispiele"
11385 #: www/frs/admin/index.php:139
11387 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
11388 "Releases</strong> next to your package name"
11390 "Sie können neue Paket-Releases erstellen indem Sie auf <strong>Add/Edit "
11391 "Releases</strong> neben Ihrem Paketnamen klicken."
11393 #: www/frs/admin/index.php:150
11394 msgid "You Have No Packages Defined"
11395 msgstr "Sie haben kein Paket definiert"
11397 #: www/frs/admin/index.php:153
11401 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
11402 msgid "Package name"
11405 #: www/frs/admin/index.php:168
11406 msgid "Add Release"
11407 msgstr "Version hinzufügen"
11409 #: www/frs/admin/index.php:199
11410 msgid "Create New Package"
11411 msgstr "Ein neues Paket erstellen"
11413 #: www/frs/admin/index.php:203
11414 msgid "New Package Name"
11415 msgstr "Neuer Paketname"
11417 #: www/frs/admin/index.php:205 www/people/editprofile.php:244
11418 msgid "Publicly Viewable"
11419 msgstr "Öffentlich sichtbar"
11421 #: www/frs/admin/index.php:208
11422 msgid "Create This Package"
11423 msgstr "Dieses Paket anlegen"
11425 #: www/frs/admin/qrs.php:73
11426 msgid "Must define a release name."
11427 msgstr "Sie müssen einen Versionsnamen definieren."
11429 #: www/frs/admin/qrs.php:75
11430 msgid "Must select a package."
11431 msgstr "Sie müssen ein Paket auswählen."
11433 #: www/frs/admin/qrs.php:77
11434 msgid "Must select a file type."
11435 msgstr "Sie müssen einen Dateitypen auswählen."
11437 #: www/frs/admin/qrs.php:79
11438 msgid "Must select a processor type."
11439 msgstr "Sie müssen einen Prozessortyp auswählen."
11441 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
11442 msgid "Quick Release System"
11443 msgstr "Schnell-Freigabe-System"
11445 #: www/frs/admin/qrs.php:117
11446 #, fuzzy, php-format
11448 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
11449 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
11450 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
11453 "Sie können nun <a href=\"%1$s\"><strong>diesem Release Dateien hinzufügen</"
11454 "strong></a> wenn Sie wüschen oder das Release bearbeiten. Bitte beachten "
11455 "Sie, dass Datei(en) möglicherweise nicht sofort auf der <a href=\"%2$s"
11456 "\">Download-Seite</a> erscheinen. Bitte planen Sie einige Stunden für die "
11459 #: www/frs/admin/qrs.php:150
11461 msgstr "Paket \tID"
11463 #: www/frs/admin/qrs.php:157
11464 msgid "No File Types Available"
11465 msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
11467 #: www/frs/admin/qrs.php:171
11469 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
11470 msgstr "Oder %1$s erstelle ein neues Paket %2$s"
11472 #: www/frs/admin/qrs.php:196
11475 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11476 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11478 "Hinweis: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Hochlade-Dialog "
11479 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppel-Klick wählt die Datei "
11482 #: www/frs/admin/qrs.php:197
11484 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
11487 #: www/frs/admin/qrs.php:205
11488 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
11489 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
11491 #: www/frs/admin/qrs.php:256 www/frs/shownotes.php:76
11492 #: www/tracker/mod-limited.php:191
11494 msgstr "Änderungsprotokoll"
11496 #: www/frs/admin/qrs.php:264
11497 msgid "Preserve my pre-formatted text"
11498 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf"
11500 #: www/frs/admin/qrs.php:265
11501 msgid "Release File"
11502 msgstr "Dateifreigabe"
11504 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
11506 msgid "Choose package"
11507 msgstr "Eins wählen"
11509 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
11510 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
11511 msgstr "Es sind keine Versionen dieses Paketes verfügbar."
11513 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
11514 msgid "Release New File Version"
11515 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
11517 #: www/frs/download.php:63
11519 msgid "Error Getting Package"
11520 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
11522 #: www/frs/download.php:71
11524 msgid "Error Getting Release"
11525 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
11527 #: www/frs/download.php:76
11529 msgid "Error Getting File"
11530 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
11532 #: www/frs/include/frs_utils.php:75
11534 msgid "View File Releases"
11535 msgstr "Neue Dateiversionen"
11537 #: www/frs/include/frs_utils.php:128 www/frs/include/frs_utils.php:144
11538 msgid "Must Choose One"
11539 msgstr "Sie müssein eine auswählen"
11541 #: www/frs/include/frs_utils.php:232
11542 msgid "Must select a file."
11543 msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
11545 #: www/frs/index.php:63
11546 msgid "Project Filelist"
11547 msgstr "Projekt Dateiliste"
11549 #: www/frs/index.php:69
11550 msgid "No File Packages"
11551 msgstr "Keine Dateipakete"
11553 #: www/frs/index.php:70
11554 msgid "There are no file packages defined for this project."
11555 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
11557 #: www/frs/index.php:74
11558 msgid "Below is a list of all files of the project."
11559 msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
11561 #: www/frs/index.php:76
11563 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
11565 "Das Release das Sie gewählt haben ist <span class=\"selected\">highlighted</"
11568 #: www/frs/index.php:78
11570 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
11571 "(accessible by clicking on release version)."
11573 "Bevor sie herunterladen, möchten sie vielleicht die Versionsanmerkungen und "
11574 "Änderungs-Logs lesen (durch Klick auf Freigabeversion erreichbar)."
11576 #: www/frs/index.php:87
11577 msgid "To create a new release click here."
11578 msgstr "Um eine neue Version zu erstellen, klicken Sie hier."
11580 #: www/frs/index.php:106
11581 msgid "Stop monitoring this package"
11582 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
11584 #: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:188
11585 msgid "No releases"
11586 msgstr "Keine Versionen"
11588 #: www/frs/index.php:170
11592 #: www/frs/index.php:171
11594 msgstr "Architektur"
11596 #: www/frs/monitor.php:49
11598 msgid "Error Getting FRSPackage"
11599 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
11601 #: www/frs/monitor.php:58
11602 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
11603 msgstr "Überwachung wurde gestoppt"
11605 #: www/frs/monitor.php:59
11606 msgid "Monitoring stopped"
11607 msgstr "Überwachung gestoppt"
11609 #: www/frs/monitor.php:66
11610 msgid "Monitoring Has Been Started"
11611 msgstr "Überwachung wurde gestartet"
11613 #: www/frs/monitor.php:67
11614 msgid "Monitoring started"
11615 msgstr "Überwachung gestartet"
11617 #: www/frs/monitor.php:72
11618 msgid "File Module ID"
11621 #: www/frs/reporting/downloads.php:84
11622 msgid "File Release Reporting"
11623 msgstr "Datenfreigabe Melden"
11625 #: www/frs/reporting/downloads.php:100 www/project/stats/index.php:103
11626 #: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62
11627 #: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:78
11628 #: www/reporting/siteact.php:67 www/reporting/sitetime.php:77
11629 #: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66
11630 #: www/reporting/useract.php:82 www/reporting/useradded.php:61
11631 #: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:72
11632 #: www/reporting/usertime.php:92
11634 msgstr "Aktualisieren"
11636 #: www/frs/reporting/downloads.php:111
11637 msgid "There have been no downloads for this package."
11638 msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
11640 #: www/frs/shownotes.php:40
11641 msgid "That Release Was Not Found"
11642 msgstr "Das Release wurde nicht gefunden"
11644 #: www/frs/shownotes.php:54
11645 msgid "File Release Notes and Changelog"
11646 msgstr "Datei-Versionsanmerkungen und Änderungs-Log"
11648 #: www/frs/shownotes.php:56
11649 msgid "Release Name:"
11650 msgstr "Versionsname:"
11652 #: www/include/Layout.class.php:133
11653 msgid "Can't find theme directory!"
11656 #: www/include/Layout.class.php:270
11660 #: www/include/Layout.class.php:639
11662 msgid "Quick Jump To..."
11663 msgstr "Schnellwechsel nach..."
11665 #: www/include/Layout.class.php:1302
11669 #: www/include/features_boxes.php:35
11671 msgid "Features Boxes"
11672 msgstr "Feature Anfragen"
11674 #: www/include/features_boxes.php:38
11678 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
11680 msgid "%1$s Statistics"
11681 msgstr "%1$s Statistiken"
11683 #: www/include/features_boxes.php:46
11684 msgid "Top Project Downloads"
11685 msgstr "Populärste Downloads (nach Projekten)"
11687 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46
11688 msgid "Highest Ranked Users"
11689 msgstr "Benutzer mit dem höchsten Rang"
11691 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
11692 #: www/top/mostactive.php:40
11693 msgid "Most Active This Week"
11694 msgstr "Am meisten aktiv diese Woche"
11696 #: www/include/features_boxes.php:55
11697 msgid "Recently Registered Projects"
11698 msgstr "Neu registrierte Projekte:"
11700 #: www/include/features_boxes.php:57
11702 msgid "System Information"
11703 msgstr "Weitere Informationen"
11705 #: www/include/features_boxes.php:59
11706 #, fuzzy, php-format
11707 msgid "%s is running %s version %s"
11708 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
11710 #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191
11711 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:241
11712 msgid "No Stats Available"
11713 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
11715 #: www/include/features_boxes.php:113
11716 msgid "All the ranking"
11717 msgstr "Alle Ranglisten"
11719 #: www/include/features_boxes.php:155
11720 msgid "Hosted Projects"
11721 msgstr "Registrierte Projekte"
11723 #: www/include/features_boxes.php:164
11724 msgid "Registered Users"
11725 msgstr "Registrierte Benutzer"
11727 #: www/include/features_boxes.php:181
11731 #: www/include/features_boxes.php:197
11732 msgid "All newest projects"
11733 msgstr "Alle neuesten Projekte"
11735 #: www/include/features_boxes.php:216
11737 msgstr "Alle Benutzer"
11739 #: www/include/features_boxes.php:247
11740 msgid "All project activities"
11741 msgstr "Alle Projektaktivitäten"
11743 #: www/include/filechecks.php:62
11745 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11748 #: www/include/filechecks.php:77
11750 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11753 #: www/include/filechecks.php:170
11754 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
11757 #: www/include/filechecks.php:174
11759 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
11760 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
11762 #: www/include/filechecks.php:178
11764 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
11767 #: www/include/html.php:316 www/include/html.php:449 www/include/html.php:634
11768 #: www/pm/browse_task.php:327 www/pm/browse_task.php:354
11769 #: www/pm/browse_task.php:365 www/tracker/browse.php:683
11770 #: www/tracker/browse.php:694 www/tracker/browse.php:698
11772 msgstr "Keine Änderung"
11774 #: www/include/html.php:325
11776 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
11778 "Diese Drop-Down-Box representiert den Projekt-Administrator, zu welchem ein "
11779 "Tracker-Element zugeordnet ist."
11781 #: www/include/html.php:327
11783 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
11784 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
11785 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
11786 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
11787 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
11788 "item is given a status of 'Deleted'."
11790 "Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-"
11791 "Elementes.<br /><br />Sie können den Status auf \"Schwebend\" setzen, wenn "
11792 "Sie auf eine Antwort des Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der "
11793 "Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf \"Offen\" gesetzt. "
11794 "Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit "
11795 "antwortet (vorgegeben sind 14 Tage), dann wechselt der Status zu 'Gelöscht'."
11797 #: www/include/html.php:329
11798 msgid "Tracker category"
11799 msgstr "Tracker Kategorie"
11801 #: www/include/html.php:331
11802 msgid "Tracker group"
11803 msgstr "Tracker Gruppe"
11805 #: www/include/html.php:333
11807 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
11808 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
11809 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
11810 "or Descending order."
11812 "Die Sortieroption erlaubt Ihnen zu bestimmen, wie die Browse-Ergebnisse "
11813 "sortiert werden.<br /><br /> Sie können nach ID, Priorität, "
11814 "Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem "
11815 "Verantworlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach "
11816 "aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge sortieren."
11818 #: www/include/html.php:335
11820 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
11821 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
11822 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
11823 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
11826 "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der "
11827 "Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten Manager "
11828 "fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element gehören soll."
11829 "<br /><br />Dies hat den Vorteil, daß ein Administrator bevollmächtigt wird, "
11830 "eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
11832 #: www/include/html.php:337
11834 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
11835 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
11836 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
11839 "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein Tracker-"
11840 "Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste).<br /><br />Dies ist "
11841 "besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein Benutzer ein "
11842 "kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
11844 #: www/include/html.php:339 www/pm/ganttpage.php:159
11848 #: www/include/html.php:341 www/tracker/mod.php:167
11850 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
11851 "browsing through several tracker items."
11853 "Das Zusammenfassungs-Textfeld representiert eine kurze Tracker-Item "
11854 "Zusammenfassung. Nützlich wenn man durch verschiedene Tracker-Items browst."
11856 #: www/include/html.php:343
11858 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
11859 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
11860 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
11863 "Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-"
11864 "Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige Support "
11865 "oder Programmfehler Meldungen.<br /><br /> Wenn Sie ein Projektadministrator "
11866 "sind, können Sie auf den '(admin)' Link klicken, um Ihre eigenen "
11867 "vorgespeicherten Antworten zu definieren."
11869 #: www/include/html.php:345
11871 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
11872 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
11873 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
11876 #: www/include/html.php:347
11878 msgid "Enter the complete description."
11879 msgstr "Genaue Beschreibung"
11881 #: www/include/html.php:348
11883 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
11884 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
11885 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
11886 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
11890 #: www/include/html.php:351
11892 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
11893 "checkbox before submitting changes."
11895 "Wenn Sie einen Anhang an ein Tracker-Element hängen wollen, müssen sie diese "
11896 "Box markieren, bevor sie Änderungen bestätigen."
11898 #: www/include/html.php:353
11901 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
11902 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
11903 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
11904 "will also get emails for those reasons as well!"
11906 "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den "
11907 "\"Monitor\" Knopf klicken. <br /><br /><strong>Achtung!</strong> Dadurch "
11908 "erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand Kommentare "
11909 "hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, erhalten Sie "
11910 "aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
11912 #: www/include/html.php:636
11916 #: www/include/html.php:640
11920 #: www/include/html.php:726
11921 #, fuzzy, php-format
11922 msgid "Project access problem: %s"
11923 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
11925 #: www/include/html.php:728
11926 #, fuzzy, php-format
11927 msgid "Project Problem: %s"
11928 msgstr "Projekt Administrator: %s"
11930 #: www/include/html.php:782 www/my/bookmark_add.php:28
11931 msgid "My Personal Page"
11932 msgstr "Meine persönliche Seite"
11934 #: www/include/html.php:785
11936 msgid "Trackers dashboard"
11937 msgstr "Tracker Einstellungen"
11939 #: www/include/html.php:789
11940 msgid "Diary & Notes"
11941 msgstr "Terminkalender & Notizen"
11943 #: www/include/html.php:798 www/register/index.php:166
11944 msgid "Register Project"
11945 msgstr "Registriere Projekt"
11947 #: www/include/project_home.php:35
11949 msgid "Project Home"
11950 msgstr "Projektname"
11952 #: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:101
11953 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/ind.php:65
11957 #: www/include/tool_reports.php:66
11961 #: www/include/tool_reports.php:70
11962 msgid "No data found to report"
11963 msgstr "Keine Daten gefunden"
11965 #: www/include/tool_reports.php:98
11966 msgid "Last day(s)"
11967 msgstr "Letzte(r/n) Tag(e)"
11969 #: www/include/tool_reports.php:99
11970 msgid "Last week(s)"
11971 msgstr "Letzte(n) Woche(n)"
11973 #: www/include/tool_reports.php:100
11974 msgid "Last month(s)"
11975 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
11977 #: www/include/tool_reports.php:101
11978 msgid "Last year(s)"
11979 msgstr "Letzte(s/n) Jahr(e)"
11981 #: www/include/tool_reports.php:102
11982 msgid "Project lifespan"
11983 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
11985 #: www/include/tool_reports.php:106
11989 #: www/include/trove.php:228
11990 msgid "None Selected"
11991 msgstr "Keine Auswahl getroffen"
11993 #: www/include/trove.php:270
11994 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
11995 msgstr "Dieses Projekt hat sich noch nicht kategorisiert in der"
11997 #: www/include/trove.php:271
11998 msgid "Trove Software Map"
11999 msgstr "Softwarefundkarte"
12001 #: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300
12002 msgid "(Now Filtering)"
12003 msgstr "( Filter an)"
12005 #: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309
12009 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
12010 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
12011 #: www/include/trove.php:431
12012 #, fuzzy, php-format
12013 msgid "Error In Trove Operation : %s"
12014 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
12016 #: www/include/user_home.php:32
12018 msgid "User Profile"
12019 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
12021 #: www/include/user_home.php:35
12022 msgid "Personal Information"
12023 msgstr "Persönliche Information"
12025 #: www/include/user_home.php:64
12026 msgid "Skills Profile"
12027 msgstr "Qualifikationenprofil"
12029 #: www/include/user_home.php:76
12032 msgstr "Richtiger Name"
12034 #: www/include/user_home.php:106
12035 msgid "Jabber Address"
12036 msgstr "Jabber Adresse"
12038 #: www/include/user_home.php:141
12040 msgid "Site Member Since:"
12041 msgstr "Mitglied seit"
12043 #: www/include/user_home.php:153
12044 msgid "Peer Rating"
12045 msgstr "Benutzer Bewertung"
12047 #: www/include/user_home.php:159
12048 msgid "User chose not to participate in peer rating"
12049 msgstr "Benutzer wollte nicht an der Peer-Bewertung teilnehmen"
12051 #: www/include/user_home.php:166
12052 msgid "Diary and Notes"
12053 msgstr "Terminkalender und Notizen"
12055 #: www/include/user_home.php:174
12056 msgid "Diary/Note entries:"
12057 msgstr "Terminkalender/Notiz-Einträge:"
12059 #: www/include/user_home.php:177
12060 msgid "View Diary & Notes"
12061 msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
12063 #: www/include/user_home.php:182
12064 msgid "Monitor this Diary"
12065 msgstr "Beobachte diesen Terminkalender"
12067 #: www/include/user_home.php:204
12068 msgid "This developer is not a member of any projects."
12069 msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
12071 #: www/include/user_home.php:207
12072 msgid "This developer is a member of the following projects:"
12073 msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
12075 #: www/include/user_home.php:258
12078 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
12079 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
12080 "the user and others."
12082 "<p>Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um "
12083 "Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass "
12084 "Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist.</p><p>Das %1$s Peer-"
12085 "Rating-System basiert auf Konzepten von <a href=\"http://www.advogato.com/"
12086 "\">Advogato.</a> Das System wurde wieder eingeführt und in einigen Aspekten "
12089 #: www/include/user_home.php:262
12090 #, fuzzy, php-format
12092 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
12093 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
12094 "expanded in a few ways."
12096 "<p>Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um "
12097 "Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass "
12098 "Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist.</p><p>Das %1$s Peer-"
12099 "Rating-System basiert auf Konzepten von <a href=\"http://www.advogato.com/"
12100 "\">Advogato.</a> Das System wurde wieder eingeführt und in einigen Aspekten "
12103 #: www/include/user_home.php:270
12104 #, fuzzy, php-format
12106 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
12107 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
12108 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
12109 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
12110 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
12111 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
12112 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
12113 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
12114 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
12115 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
12116 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
12117 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
12118 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
12121 "<p>Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmelde-"
12122 "Häufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen "
12123 "Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von "
12124 "\"trusted\" als auch \"non-trusted\" Nutzern.</p><ul><li> Das \"Sitewide Rank"
12125 "\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen anderen "
12126 "eingetragenen %1$s Nutzern.</li><li> Der \"Aggregate Score\" zeigt ein "
12127 "durchschnittlich gewichtetes allgemeingültiges Ergebnis, das ausschliesslich "
12128 "auf vertrauenswürdigen Antworten basiert.</li><li> Das \"Personal Importance"
12129 "\" Feld zeigt das Gewicht, das Bewertungen von anderen Entwicklern gegeben "
12130 "wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von höher eingestuften Nutzern "
12131 "wird ein größeres Gewicht eingeräumt.</li></ul><p> Wenn Sie sich vom Peer-"
12132 "Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre Möglichkeit zu bewerten und "
12133 "bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
12134 "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
12135 "teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer permanent gelöscht und "
12136 "das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer Nutzerseite entfernt.</p>"
12138 #: www/include/user_home.php:277
12141 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
12142 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
12143 "for more information."
12145 "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, ansonsten hätte Sie die "
12146 "Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf <a href=\"%1$s\">Ihre "
12147 "Account Einstellungen-Seite</a> für mehr Informationen."
12149 #: www/include/vote_function.php:210
12150 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:496
12154 #: www/include/vote_function.php:210
12155 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:498
12159 #: www/include/vote_function.php:283
12160 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:540 www/survey/privacy.php:31
12161 msgid "Survey Privacy"
12162 msgstr "Umfrage Privatsphäre"
12164 #: www/include/vote_function.php:290
12165 msgid "Survey not found."
12166 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
12168 #: www/index_std.php:9
12169 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
12171 "FusionForge hilft Ihnen dabei, den gesamten Entwicklungs- Lifecycle zu "
12174 #: www/index_std.php:12
12177 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
12178 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
12179 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
12180 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
12183 "FusionForge verfügt über Werkzeuge, die Ihrem Team bei der Zusammenarbeit "
12184 "helfen, wie Nachrichten-Foren und Mailinglisten sowie über Werkzeuge, um den "
12185 "Zugang zu Source Code Repository-Verwaltungen wie CVS und Subversion zu "
12186 "ermöglichen und zu kontrollieren. FusionForge erstellt automatisch ein "
12187 "Repository und kontrolliert den Zugang dazu abhängig von den Rollen-"
12188 "Einstellungen des Projektes."
12190 #: www/index_std.php:15
12191 msgid "Additional Features:"
12192 msgstr "Zusätzliche Features:"
12194 #: www/index_std.php:17
12195 msgid "Manage File Releases."
12196 msgstr "Datei Releases verwalten."
12198 #: www/index_std.php:18
12199 msgid "Document Management."
12200 msgstr "Dokumenten-Verwaltung"
12202 #: www/index_std.php:19
12204 msgid "News announcements."
12205 msgstr "Ankündigungen von Neuigkeiten."
12207 #: www/index_std.php:20
12208 msgid "Surveys for users and admins."
12209 msgstr "Umfragen für Nutzer und Administratoren."
12211 #: www/index_std.php:21
12213 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
12215 "Service-Ticket-System mit \"unbegrenzten\" Mengen von Kategorien, "
12218 #: www/index_std.php:22
12219 msgid "Task management."
12220 msgstr "Aufgabenverwaltung."
12222 #: www/index_std.php:23
12223 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
12224 msgstr "Wiki (wir nutzen MediaWiki oder phpWiki)."
12226 #: www/index_std.php:24
12227 msgid "A powerful plugin system to add new features."
12228 msgstr "Ein mächtiges Plugin-System um neue Features hinzuzufügen."
12230 #: www/index_std.php:27
12232 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
12233 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
12235 #: www/index_std.php:29
12236 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
12239 #: www/index_std.php:30
12241 "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
12242 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
12245 #: www/index_std.php:31
12247 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
12251 #: www/index_std.php:32
12252 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
12255 #: www/index_std.php:33
12257 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
12260 #: www/index_std.php:34
12262 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
12263 "window (Alcatel-Lucent)"
12266 #: www/index_std.php:35
12268 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
12269 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
12270 "for tracker interoperability with external tools."
12273 #: www/index_std.php:36
12274 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
12277 #: www/index_std.php:37
12279 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
12280 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
12284 #: www/index_std.php:38
12285 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
12288 #: www/index_std.php:39
12289 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
12292 #: www/index_std.php:40
12293 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
12296 #: www/index_std.php:43
12297 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
12298 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
12300 #: www/index_std.php:45
12303 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
12304 "management, links between artifacts, better searches, and more"
12306 "Viele Verbesserungen der Tracker, konfigurierbare Anzeigen, Workflow "
12307 "Management, Links zwischen Artefakten, bessere Suchen und mehr"
12309 #: www/index_std.php:46
12311 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
12313 "Ein überarbeitetes SCM Untersystem, mit neuen Plugins für Bazaar, Darcs und "
12316 #: www/index_std.php:47
12318 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
12320 "Eine neue Version des Mediawiki Plugins, das eigenständige Wikis für jedes "
12323 #: www/index_std.php:48
12324 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
12325 msgstr "Verschiedene neue Plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
12327 #: www/index_std.php:49
12329 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
12332 "Eine tiefgehende Überarbeitung des Themes um besseren Zugang und XHTML-"
12333 "Konformität zu bieten"
12335 #: www/index_std.php:52
12336 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
12337 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.8"
12339 #: www/index_std.php:54
12340 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
12341 msgstr "Neue Projektklassifikationen durch Tags (Tag Cloud)."
12343 #: www/index_std.php:55
12344 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
12346 "Neues Reporting Objekt für das Datei Releasesystem: Downloads pro Paket."
12348 #: www/index_std.php:56
12350 msgid "List of all projects added in Project List"
12351 msgstr "Liste aller Projekte der Projektliste hinzugefügt"
12353 #: www/index_std.php:57
12354 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
12356 "Neue Version des phpWiki Plugins, unter Verwendung des neuesten SVN Code"
12358 #: www/index_std.php:60
12359 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
12360 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.7"
12362 #: www/index_std.php:62
12363 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
12365 "Einen neuen Namen um Verwechslungen mit proprietären Versionen von GForge zu "
12368 #: www/index_std.php:63
12369 msgid "Support for PHP5."
12370 msgstr "PHP5-Support"
12372 #: www/index_std.php:64
12373 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
12374 msgstr "Support für PostgreSQL 8.x. "
12376 #: www/index_std.php:65
12378 msgid "Translations are now managed by gettext."
12379 msgstr "Übersetzungen werden nun von gettext durchgeführt."
12381 #: www/index_std.php:66
12382 msgid "Support for several configurations running on the same code."
12383 msgstr "Unterstützung für einige Konfigurationen die denselben Code benutzen."
12385 #: www/index_std.php:67
12387 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
12388 msgstr "Verbesserte Sicherheit, PHP register_globals sind nicht nötig."
12390 #: www/index_std.php:68
12391 msgid "Available as full install CD."
12392 msgstr "Verfügbar als Full-Install CD."
12394 #: www/index_std.php:69
12395 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
12396 msgstr "Neue Wiki Plugins (unter Verwendung von MediaWiki oder phpWiki)."
12398 #: www/index_std.php:70
12399 msgid "New online_help plugin."
12400 msgstr "Ein neues online_help Plugin."
12402 #: www/index_std.php:71
12403 msgid "New phpwebcalendar plugin."
12404 msgstr "Ein neues phpwebcalendar Plugin."
12406 #: www/index_std.php:72
12407 msgid "New project hierarchy plugin."
12408 msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
12410 #: www/index_std.php:92
12411 #, fuzzy, php-format
12412 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
12413 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
12415 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
12417 msgid "Mailing List Successfully deleted"
12418 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
12420 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
12422 msgid "Permanently Delete Mailing List "
12423 msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
12425 #: www/mail/admin/index.php:127
12426 msgid "Password reset requested"
12427 msgstr "Rücksetzung des Passworts beantragt "
12429 #: www/mail/admin/index.php:139
12430 #, fuzzy, php-format
12432 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
12435 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
12436 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
12437 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
12439 #: www/mail/admin/index.php:143
12442 "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
12445 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
12446 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
12447 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
12449 #: www/mail/admin/index.php:160
12450 msgid "Existing mailing lists"
12451 msgstr "Existierende Mailinglisten"
12453 #: www/mail/admin/index.php:264 www/mail/index.php:76
12454 msgid "Mailing list"
12455 msgstr "Mailingliste"
12457 #: www/mail/admin/index.php:290
12458 msgid "Reset admin password"
12459 msgstr "Admin-Passwort zurücksetzen"
12461 #: www/mail/index.php:46
12463 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
12464 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
12466 #: www/mail/index.php:52
12468 msgid "Mailing Lists for %1$s"
12469 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
12471 #: www/mail/index.php:60
12472 #, fuzzy, php-format
12473 msgid "Unable to get the list %s : %s"
12474 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
12476 #: www/mail/index.php:95
12478 msgid "%1$s Archives"
12479 msgstr "%1$s Archive"
12481 #: www/mail/index.php:97
12482 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
12483 msgstr "Abonnieren/nicht mehr Abonnieren/Einstellungen"
12485 #: www/mail/mail_utils.php:44
12488 msgstr "Mailinglisten"
12490 #: www/my/bookmark_add.php:35
12493 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
12495 "Lesezeichen für <strong>%1$s</strong> mit dem Titel <strong>%2$s</strong> "
12498 #: www/my/bookmark_add.php:38
12499 msgid "Visit the bookmarked page"
12500 msgstr "Besuche die zum Lesezeichen hinzugefügte Seite"
12502 #: www/my/bookmark_add.php:39
12503 msgid "Back to your homepage"
12504 msgstr "Zurück zu Ihrer Homepage"
12506 #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57
12507 msgid "Bookmark URL"
12508 msgstr "Lesezeichen URL"
12510 #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60
12511 msgid "Bookmark Title"
12512 msgstr "Titel des Lesezeichens"
12514 #: www/my/bookmark_edit.php:30
12516 msgid "Bookmark ID"
12517 msgstr "Lesezeichen URL"
12519 #: www/my/bookmark_edit.php:38
12520 msgid "Bookmark Updated"
12521 msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
12523 #: www/my/bookmark_edit.php:40
12524 msgid "Failed to update bookmark."
12525 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
12527 #: www/my/bookmark_edit.php:44
12528 msgid "Edit Bookmark"
12529 msgstr "Lesezeichen editieren"
12531 #: www/my/dashboard.php:37 www/my/index.php:40 www/widgets/widgets.php:57
12533 msgid "Personal Page For %s"
12534 msgstr "Persönliche Seite für %s"
12536 #: www/my/dashboard.php:44
12537 msgid "All trackers for my projects"
12538 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
12540 #: www/my/dashboard.php:49
12541 msgid "You're not a member of any active projects"
12542 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
12544 #: www/my/dashboard.php:65
12548 #: www/my/dashboard.php:69 www/pm/add_task.php:62 www/pm/browse_task.php:127
12549 #: www/pm/browse_task.php:233 www/pm/browse_task.php:355
12550 #: www/pm/detail_task.php:62 www/pm/mod_task.php:75 www/tracker/add.php:65
12551 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:45 www/tracker/browse.php:188
12552 #: www/tracker/browse.php:525 www/tracker/browse.php:685
12553 #: www/tracker/detail.php:62 www/tracker/mod-limited.php:110
12554 #: www/tracker/mod.php:138 www/tracker/query.php:185
12558 #: www/my/dashboard.php:71 www/pm/add_task.php:131 www/pm/browse_task.php:231
12559 #: www/pm/browse_task.php:362 www/pm/detail_task.php:119
12560 #: www/pm/mod_task.php:165 www/tracker/add.php:61 www/tracker/browse.php:527
12561 #: www/tracker/browse.php:693 www/tracker/detail.php:80
12562 #: www/tracker/mod-limited.php:105 www/tracker/mod.php:132
12563 msgid "Assigned to"
12564 msgstr "Zugewiesen an"
12566 #: www/my/diary.php:70
12567 msgid "Diary Updated"
12568 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
12570 #: www/my/diary.php:74
12571 msgid "Nothing Updated"
12572 msgstr "Nichts aktualisiert"
12574 #: www/my/diary.php:88
12576 msgstr "Element hinzugefügt"
12578 #: www/my/diary.php:103
12580 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
12581 msgstr "[%s User Notes: %s] %s"
12583 #: www/my/diary.php:108
12588 "______________________________________________________________________\n"
12589 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
12590 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
12596 "______________________________________________________________________\n"
12597 "Sie erhalten diese E-Mail da Sie ausgewählt haben diesen Nutzer zu "
12598 "beobachten. Um die Beobachtung wieder zu beenden, loggen Sie sich unter %s "
12599 "ein und besuchen Sie den nachfolgenden Link: \n"
12602 #: www/my/diary.php:121
12603 #, fuzzy, php-format
12604 msgid "email sent to %s monitoring user"
12605 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
12606 msgstr[0] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
12607 msgstr[1] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
12609 #: www/my/diary.php:126
12611 msgid "email not sent - no one monitoring"
12612 msgstr "E-Mail nicht versandt - kein Beobachter"
12614 #: www/my/diary.php:138
12616 msgid "Error Adding Item: "
12617 msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Elementes"
12619 #: www/my/diary.php:154
12620 msgid "Entry not found or does not belong to you"
12621 msgstr "Eintrag nicht gefunden oder er gehört Ihnen nicht"
12623 #: www/my/diary.php:156 www/my/diary.php:167
12624 msgid "Add A New Entry"
12625 msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
12627 #: www/my/diary.php:159
12628 msgid "Update An Entry"
12629 msgstr "Einen Eintrag aktualisieren"
12631 #: www/my/diary.php:171
12632 msgid "My Diary And Notes"
12633 msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
12635 #: www/my/diary.php:190
12636 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
12637 msgstr "NUR EINMAL ABSCHICKEN"
12639 #: www/my/diary.php:191
12641 msgstr "Ist öffentlich"
12643 #: www/my/diary.php:193
12645 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
12646 "it is first submitted."
12648 "Wenn als öffentlich markiert, wird Ihr Eintrag an alle beobachtenden "
12649 "Benutzer gemailt, wenn es zuerst freigegeben wird."
12651 #: www/my/diary.php:208
12652 msgid "You Have No Diary Entries"
12653 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
12655 #: www/my/my_utils.php:71
12658 msgstr "Alle Erweitern"
12660 #: www/my/my_utils.php:74
12663 msgstr "Alle Verstecken"
12665 #: www/my/my_utils.php:133
12667 msgid "%s new items"
12670 #: www/my/rmproject.php:61
12671 #, fuzzy, php-format
12673 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
12674 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
12675 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
12676 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
12677 "to interested party."
12679 "Sie können sich selber nicht aus diesem Projekt entfernen, da Sie der "
12680 "Administrator sind. Sie sollten einen anderen Admin bitten, zuerst Ihre "
12681 "Administrations-Rechte aufzuheben. Wenn Sie der einzige Administrator dieses "
12682 "Projektes sind, versuchen Sie bitte eine Verfügbarkeits-Notiz an das <a href="
12683 "\"%s\">Hilfe Gesucht Board</a> zu senden und seien Sie bereit Ihre Admin-"
12684 "Rechte an interessierte Teilnehmer zu übergeben."
12686 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
12687 msgid "Quitting Project"
12688 msgstr "Projekt verlassen"
12690 #: www/my/rmproject.php:83
12692 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
12695 "Sie sind dabei, sich selbst von einem Projekt zu entfernen. Bitte bestätigen "
12698 #: www/new/index.php:29
12699 msgid "New File Releases"
12700 msgstr "Neue Dateiversionen"
12702 #: www/new/index.php:68
12704 msgid "No new releases found"
12705 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
12707 #: www/new/index.php:92
12708 msgid "Released by:"
12709 msgstr "Herausgegeben von:"
12711 #: www/new/index.php:97
12715 #: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94
12716 #: www/snippet/addversion.php:217
12720 #: www/new/index.php:109
12721 msgid "This project has not submitted a description"
12722 msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
12724 #: www/new/index.php:120
12725 msgid "Project Total:"
12726 msgstr "Projekt Total:"
12728 #: www/new/index.php:122
12729 msgid "Notes & Changes"
12730 msgstr "Notiz-Änderungen"
12732 #: www/new/index.php:136
12733 msgid "Newer Releases"
12734 msgstr "Neuere Versionen"
12736 #: www/new/index.php:145
12737 msgid "Older Releases"
12738 msgstr "Ältere Versionen"
12740 #: www/news/admin/index.php:140
12744 #: www/news/admin/index.php:162
12747 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
12748 "from the home page."
12750 "Falls dieses Element auf der %1$s Homepage ist und Sie es ändern, wird es "
12751 "von der Homepage entfernt."
12753 #: www/news/admin/index.php:177 www/news/admin/news_admin_utils.php:77
12754 msgid "No Queued Items Found"
12755 msgstr "Es wurden keine Elemente in der Warteschleife gefunden"
12757 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:79
12759 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
12760 msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %1$s)"
12762 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:85
12763 msgid "Reject Selected"
12764 msgstr "ablehnen ausgewählt"
12766 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:104
12767 msgid "No rejected items found for this week"
12768 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
12770 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
12771 #, fuzzy, php-format
12773 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
12775 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt(Total: %1$s)"
12777 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:128
12778 msgid "No approved items found for this week"
12779 msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden"
12781 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
12783 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
12784 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %1$s)"
12786 #: www/news/index.php:39
12788 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
12790 "<p>Wählen Sie ein Nachrichten-Element und Sie können es durchsuchen, in ihm "
12791 "suchen und Nachrichten posten</p>"
12793 #: www/news/index.php:73
12794 #, fuzzy, php-format
12795 msgid "No News Found for %s"
12796 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden für %s"
12798 #: www/news/index.php:75
12799 msgid "No News Found"
12800 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
12802 #: www/news/news_utils.php:40
12805 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
12807 #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
12808 msgid "No News Items Found"
12809 msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
12811 #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:640
12815 #: www/news/news_utils.php:183
12816 msgid "Read More/Comment"
12817 msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
12819 #: www/news/news_utils.php:210
12820 msgid "News archive"
12821 msgstr "News-Archiv"
12823 #: www/news/news_utils.php:222
12824 msgid "Submit News"
12825 msgstr "Neuigkeiten posten"
12827 #: www/news/news_utils.php:280
12829 msgstr "Nicht gefunden"
12831 #: www/news/submit.php:73
12833 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
12835 "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
12836 "dieses Projektes sind."
12838 #: www/news/submit.php:77
12839 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
12840 msgstr "Nachrichten aus der Nachrichtengruppe abzuschicken ist nicht erlaubt."
12842 #: www/news/submit.php:113
12843 msgid "ERROR doing insert"
12844 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12846 #: www/news/submit.php:116
12847 msgid "News Added."
12848 msgstr "Neuigkeit hinzugefügt"
12850 #: www/news/submit.php:120
12851 msgid "ERROR - both subject and body are required"
12852 msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
12854 #: www/news/submit.php:136
12856 msgid "Submit News for Project: "
12857 msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
12859 #: www/news/submit.php:142
12860 #, fuzzy, php-format
12862 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
12863 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
12864 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
12865 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
12866 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
12867 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
12868 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
12870 "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
12871 "dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
12872 "veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.</p><p> Alle "
12873 "Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
12874 "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
12875 "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
12876 "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.</p><p>Sie "
12877 "können Links in Ihren Text einfügen, aber kein HTML.</p><p>Links die mit "
12878 "http:// beginnen können angeklickt werden."
12880 #: www/news/submit.php:148 www/people/viewjob.php:80 www/tracker/add.php:53
12881 msgid "For project"
12882 msgstr "Für Projekt"
12884 #: www/people/admin/index.php:52
12886 msgid " Error inserting value: "
12887 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12889 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
12890 msgid "Category Inserted"
12891 msgstr "Kategorie eingefügt"
12893 #: www/people/admin/index.php:65
12895 msgid "Error inserting value: "
12896 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12898 #: www/people/admin/index.php:68
12900 msgid "Skill Inserted"
12901 msgstr "Umfrage eingegeben"
12903 #: www/people/createjob.php:44
12905 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
12906 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
12908 "Starten Sie, indem Sie die Felder unten ausfüllen.Wenn Sie \"continue\" "
12909 "klicken, wird Ihnen eine Liste von Geschick und Erfahrungslevel gezeigt, die "
12910 "dieser Job vorraussetzt."
12912 #: www/people/createjob.php:49 www/people/editjob.php:52
12913 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:163
12914 #: www/people/people_utils.php:350 www/people/people_utils.php:406
12915 #: www/pm/add_task.php:45 www/pm/browse_task.php:158
12916 #: www/pm/browse_task.php:229 www/pm/browse_task.php:352
12917 #: www/pm/detail_task.php:43 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/mod_task.php:53
12918 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:139
12919 #: www/snippet/package.php:163 www/snippet/submit.php:131
12923 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
12924 #: www/project/admin/index.php:138
12925 msgid "Short Description"
12926 msgstr "Kurzbeschreibung"
12928 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
12929 #: www/people/viewjob.php:85
12930 msgid "Long Description"
12931 msgstr "Lange Beschreibung"
12933 #: www/people/createjob.php:58
12934 msgid "Continue >>"
12937 #: www/people/editjob.php:61
12938 #, fuzzy, php-format
12939 msgid "JOB insert FAILED: %s"
12940 msgstr "JOB Eingabe fehlgeschlagen"
12942 #: www/people/editjob.php:65
12943 msgid "JOB inserted successfully"
12944 msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
12946 #: www/people/editjob.php:80
12947 #, fuzzy, php-format
12948 msgid "JOB update FAILED : %s"
12949 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen"
12951 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
12952 msgid "JOB updated successfully"
12953 msgstr "JOB Aktualisierung erfolgreich"
12955 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125
12956 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234
12957 #: www/people/people_utils.php:296
12958 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
12960 msgstr "Qualifikationen"
12962 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
12964 msgid "Skill Level"
12965 msgstr "Qualifikationen ändern"
12967 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
12970 msgstr "Qualifikationen ändern"
12972 #: www/people/editjob.php:98
12973 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
12974 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12976 #: www/people/editjob.php:107
12977 msgid "Job Inventory"
12980 #: www/people/editjob.php:114
12981 #, fuzzy, php-format
12982 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
12983 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen"
12985 #: www/people/editjob.php:116
12986 msgid "JOB skill updated successfully"
12987 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
12989 #: www/people/editjob.php:119
12990 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
12991 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12993 #: www/people/editjob.php:128
12997 #: www/people/editjob.php:134
12998 #, fuzzy, php-format
12999 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
13000 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen"
13002 #: www/people/editjob.php:136
13003 msgid "JOB skill deleted successfully"
13004 msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
13006 #: www/people/editjob.php:139
13007 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
13008 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
13010 #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42
13012 msgstr "Job ändern"
13014 #: www/people/editjob.php:152
13015 #, fuzzy, php-format
13016 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
13017 msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN"
13019 #: www/people/editjob.php:153
13021 msgid "No such posting for this project"
13022 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
13024 #: www/people/editjob.php:157
13027 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
13028 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
13030 "<p>Nun können sie die Liste der Qualifikationen editieren/ändern, die diesem "
13031 "Posting angehängt sind. Entwickler können dann Ihre Qualifikationen mit "
13032 "Ihren Anforderungen vergleichen.</p><p>Alle Postings werden automatisch nach "
13033 "2 Wochen geschlossen.</p>"
13035 #: www/people/editjob.php:159
13036 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
13039 #: www/people/editjob.php:175
13040 msgid "Update Descriptions"
13041 msgstr "Aktualisierungsbeschreibung"
13043 #: www/people/editjob.php:180
13045 msgstr "Fertiggestellt"
13047 #: www/people/editprofile.php:54
13048 #, fuzzy, php-format
13049 msgid "User update FAILED: %s"
13050 msgstr "Benutzerupdate fehlgeschlagen"
13052 #: www/people/editprofile.php:56
13053 msgid "User updated successfully"
13054 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
13056 #: www/people/editprofile.php:99
13057 #, fuzzy, php-format
13058 msgid "Failed to add the skill %s"
13059 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
13061 #: www/people/editprofile.php:100
13062 msgid "Failed to add the skill"
13063 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
13065 #: www/people/editprofile.php:102
13066 msgid "Skill added successfully"
13067 msgstr "Qualifikationen erfolgreich hinzugefügt"
13069 #: www/people/editprofile.php:107
13071 msgid "Start Month"
13072 msgstr "Startdatum"
13074 #: www/people/editprofile.php:107
13077 msgstr "Startdatum"
13079 #: www/people/editprofile.php:107
13084 #: www/people/editprofile.php:107
13089 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
13090 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
13092 msgstr "Stichwörter"
13094 #: www/people/editprofile.php:125
13095 msgid "No skills selected to edit."
13096 msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
13098 #: www/people/editprofile.php:142
13099 #, fuzzy, php-format
13100 msgid "Failed to update skills: %s"
13101 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen fehlgeschlagen"
13103 #: www/people/editprofile.php:145
13104 msgid "Skill updated"
13105 msgid_plural "Skills updated"
13106 msgstr[0] "Fähigkeit aktualisiert"
13107 msgstr[1] "Fähigkeiten aktualisiert"
13109 #: www/people/editprofile.php:150
13110 msgid "Skills edit"
13111 msgstr "Qualifikationen ändern"
13113 #: www/people/editprofile.php:151
13114 msgid "Edit Skills"
13115 msgstr "Fähigkeiten ändern"
13117 #: www/people/editprofile.php:152
13119 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
13121 "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie \"Erledigt\" am Ende der "
13124 #: www/people/editprofile.php:157
13128 #: www/people/editprofile.php:165
13129 msgid "Cancelled skills update"
13130 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen abgebrochen"
13132 #: www/people/editprofile.php:178
13133 msgid "No skills selected to delete."
13134 msgstr "Keine Qualifikationen zum Löschen ausgewählt."
13136 #: www/people/editprofile.php:187
13137 #, fuzzy, php-format
13138 msgid "Failed to delete any skills: %s"
13139 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
13141 #: www/people/editprofile.php:188
13142 msgid "Failed to delete any skills"
13143 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
13145 #: www/people/editprofile.php:190
13146 msgid "Skill deleted successfully"
13147 msgid_plural "Skills deleted successfully"
13148 msgstr[0] "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
13149 msgstr[1] "Fertigkeiten erfolgreich gelöscht"
13151 #: www/people/editprofile.php:199
13152 msgid "Confirm skill delete"
13153 msgstr "Löschen der Qualifikationen bestätigen"
13155 #: www/people/editprofile.php:202
13156 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
13158 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
13160 "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
13163 "Sie sind dabei die folgenden Fähigkeiten aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
13166 #: www/people/editprofile.php:207
13167 msgid "This action cannot be undone."
13168 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
13170 #: www/people/editprofile.php:208
13171 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
13172 msgstr "Sind Sie <strong>sicher</strong>, daß Sie fortfahren möchten?"
13174 #: www/people/editprofile.php:216
13176 msgstr "Bestätigen"
13178 #: www/people/editprofile.php:226
13179 msgid "Skill deletion cancelled"
13180 msgstr "Löschen der Qualifikationen abgebrochen"
13182 #: www/people/editprofile.php:229
13183 msgid "Edit Your Profile"
13184 msgstr "Ihr Profil ändern"
13186 #: www/people/editprofile.php:235
13187 #, fuzzy, php-format
13188 msgid "User fetch FAILED: %s"
13189 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13191 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123
13192 msgid "No Such User"
13193 msgstr "Kein solcher Benutzer"
13195 #: www/people/editprofile.php:240
13196 msgid "Edit Public Permissions"
13197 msgstr "Öffentliche Berechtigungen ändern"
13199 #: www/people/editprofile.php:242
13201 "The following option determines if others can see your skills. If they "
13202 "can't, you can still enter your skills."
13204 "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. "
13205 "Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
13207 #: www/people/editprofile.php:249
13208 msgid "Update Permissions"
13209 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
13211 #: www/people/editprofile.php:258
13212 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
13213 msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank (skills_data_types Tabelle)"
13215 #: www/people/editprofile.php:259
13216 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
13218 "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank - informieren Sie Ihren System "
13221 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186
13222 #: www/people/people_utils.php:331
13223 msgid "Add a new skill"
13224 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
13226 #: www/people/editprofile.php:277
13228 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
13229 "finish dates as accurately as possible."
13231 "Hier können Sie neue Qualifikationen eingeben, die Sie erlangt haben. Bitte "
13232 "geben Sie das Anfangs- und das Enddatum so exakt wie möglich ein."
13234 #: www/people/editprofile.php:278
13235 msgid "All fields are required!"
13236 msgstr "Alle Felder werden benötigt!"
13238 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
13239 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:102
13240 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:223
13241 #: www/pm/detail_task.php:77 www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/mod_task.php:138
13242 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
13244 msgstr "Startdatum"
13246 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
13247 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:117
13248 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:225
13249 #: www/pm/detail_task.php:81 www/pm/ganttpage.php:71 www/pm/mod_task.php:152
13250 #: www/reporting/usersummary.php:106
13251 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
13255 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
13256 msgid "Title (max 100 characters)"
13257 msgstr "Titel (maximal 100 Zeichen)"
13259 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
13260 msgid "Keywords (max 255 characters)"
13261 msgstr "Stichwörter (maximal 255 Zeichen)"
13263 #: www/people/editprofile.php:313
13264 msgid "Add This Skill"
13265 msgstr "Diese Qualifikation hinzufügen"
13267 #: www/people/editprofile.php:320
13268 msgid "Edit/Delete Your Skills"
13269 msgstr "Andern /löschen Ihrer Fähigkeiten"
13271 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
13272 msgid "Help Wanted Latest Posts"
13273 msgstr "Neueste Posts zu \"Hilfe gesucht\""
13275 #: www/people/index.php:42
13276 msgid "Here is a list of positions available for this project."
13277 msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
13279 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
13280 msgid "Help Wanted System"
13281 msgstr "Hilfe-Such-System"
13283 #: www/people/index.php:52
13284 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
13285 msgstr "Klicke Jobtitel für eine detailiertere Beschreibung."
13287 #: www/people/index.php:61
13290 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
13291 "openings. Commercial use is prohibited."
13294 #: www/people/index.php:65
13296 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
13297 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
13301 #: www/people/index.php:69
13303 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
13306 #: www/people/index.php:73
13308 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
13309 "your project administration page."
13312 #: www/people/index.php:77
13314 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
13317 #: www/people/index.php:82
13319 msgstr "Letzten Posts"
13321 #: www/people/index.php:91
13322 msgid "more latest posts"
13323 msgstr "neuere Posts"
13325 #: www/people/people_utils.php:94
13326 msgid "Must select a skill ID"
13327 msgstr "Sie müssen eine Qualifikations-ID wählen"
13329 #: www/people/people_utils.php:103
13330 #, fuzzy, php-format
13331 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
13332 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
13334 #: www/people/people_utils.php:105
13336 msgid "Added to skill inventory "
13337 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
13339 #: www/people/people_utils.php:108
13341 msgid "ERROR - skill already in your inventory "
13342 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
13344 #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
13345 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
13349 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
13350 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
13354 #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243
13355 #: www/people/people_utils.php:308
13356 msgid "No Skill Inventory Set Up"
13357 msgstr "Kein Qualifikationsbestand aufgebaut"
13359 #: www/people/people_utils.php:165
13361 msgid "No skill setup"
13362 msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
13364 #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339
13366 msgstr "Qualifikation hinzufügen"
13368 #: www/people/people_utils.php:210
13369 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
13370 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
13372 #: www/people/people_utils.php:213
13373 msgid "Added to skill inventory"
13374 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
13376 #: www/people/people_utils.php:216
13377 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
13378 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
13380 #: www/people/people_utils.php:272
13382 msgstr "Ungültige ID"
13384 #: www/people/people_utils.php:363
13385 msgid "No Categories Found"
13386 msgstr "Keine Kategorien gefunden"
13388 #: www/people/people_utils.php:407
13389 msgid "Date Opened"
13390 msgstr "Datum eröffnet"
13392 #: www/people/people_utils.php:408
13394 msgid "%1$s project"
13395 msgstr "%1$s Projekt"
13397 #: www/people/people_utils.php:415
13399 msgstr "Keine gefunden"
13401 #: www/people/skills_utils.php:122
13402 msgid "User fetch FAILED"
13403 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13405 #: www/people/viewjob.php:54
13407 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
13408 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
13410 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
13412 msgstr "Einen Job anschauen"
13414 #: www/people/viewjob.php:69
13415 msgid "Contact Info"
13416 msgstr "Kontakt Information"
13418 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
13419 #: www/project/report/index.php:137
13420 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:43 www/tracker/browse.php:190
13421 #: www/tracker/browse.php:519 www/tracker/query.php:187
13423 msgstr "Eröffnet am"
13425 #: www/people/viewjob.php:89
13426 msgid "Required Skills"
13427 msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
13429 #: www/people/viewjob.php:104
13431 msgid "Posting ID not found"
13432 msgstr "ID des Eintragenden nicht gefunden"
13434 #: www/people/viewprofile.php:47
13436 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
13437 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13439 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
13440 msgid "View a User Profile"
13441 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
13443 #: www/people/viewprofile.php:56
13444 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
13445 msgstr "Dieser Benutzer hat sein/ihr Profil als privat eingestellt"
13447 #: www/people/viewprofile.php:63
13448 msgid "Skills profile for"
13449 msgstr "Qualifikationsprofil für"
13451 #: www/people/viewprofile.php:78
13453 msgid "User_id not found."
13454 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
13456 #: www/pm/add_task.php:33
13457 msgid "Add a new Task"
13458 msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
13460 #: www/pm/add_task.php:48 www/pm/mod_task.php:54
13462 msgstr "Administrator"
13464 #: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:126
13465 #: www/pm/browse_task.php:227 www/pm/detail_task.php:57
13466 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/pm/mod_task.php:70
13467 msgid "Percent Complete"
13468 msgstr "Prozent fertig"
13470 #: www/pm/add_task.php:69 www/pm/browse_task.php:123
13471 #: www/pm/browse_task.php:221 www/pm/detail_task.php:88
13472 #: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
13473 #: www/pm/mod_task.php:89
13474 msgid "Task Summary"
13475 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
13477 #: www/pm/add_task.php:76
13478 msgid "Task Details"
13479 msgstr "Auftragsdetails"
13481 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:156 www/pm/mod_task.php:189
13482 #: www/pm/mod_task.php:206 www/pm/mod_task.php:260
13483 msgid "Estimated Hours"
13484 msgstr "Geschätzte Stunden"
13486 #: www/pm/add_task.php:109 www/pm/mod_task.php:145
13488 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
13489 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
13491 "Das System wird Ihre Anfangs- und Enddaten ändern, falls Sie versuchen ein "
13492 "Startdatum früher als das Enddatum eines Auftrags anzulegen."
13494 #: www/pm/add_task.php:110 www/pm/mod_task.php:146
13495 msgid "View Calendar"
13496 msgstr "Zeige Kalender"
13498 #: www/pm/add_task.php:137 www/pm/detail_task.php:132 www/pm/mod_task.php:175
13499 msgid "Dependent on task"
13500 msgstr "Abhängig von Aufgabe"
13502 #: www/pm/add_task.php:141
13504 msgid "Dependent note"
13505 msgstr "Abhängige Mitteilung"
13507 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:95
13508 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:173
13509 #: www/pm/admin/index.php:237 www/pm/admin/index.php:248
13511 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
13512 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
13514 #: www/pm/admin/index.php:80
13516 msgid "Subproject Inserted"
13517 msgstr "Projekt eingefügt"
13519 #: www/pm/admin/index.php:81 www/tracker/admin/ind.php:50
13520 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13522 "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmässig sind sie auf 'Kein "
13523 "Zugang' eingestellt)"
13525 #: www/pm/admin/index.php:98
13527 msgid "Error inserting: "
13528 msgstr "Fehler beim Einfügen"
13530 #: www/pm/admin/index.php:120
13532 msgid "Error updating: "
13533 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
13535 #: www/pm/admin/index.php:122
13536 msgid "Category Updated"
13537 msgstr "Kategorie aktualisiert"
13539 #: www/pm/admin/index.php:141
13540 msgid "Updated successfully"
13541 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
13543 #: www/pm/admin/index.php:180
13544 #, fuzzy, php-format
13545 msgid "Add Categories to: %s"
13546 msgstr "Füge Kategorie hinzu"
13548 #: www/pm/admin/index.php:191
13552 #: www/pm/admin/index.php:207
13553 msgid "No categories defined"
13554 msgstr "Keine Kategorien definiert"
13556 #: www/pm/admin/index.php:215 www/pm/admin/index.php:260
13557 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91
13558 msgid "Category Name"
13559 msgstr "Name der Kategorie"
13561 #: www/pm/admin/index.php:218
13562 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
13564 "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
13566 #: www/pm/admin/index.php:244
13567 #, fuzzy, php-format
13568 msgid "Modify a Category in: %s"
13569 msgstr "Ändere Kategorie in"
13571 #: www/pm/admin/index.php:263
13573 "It is not recommended that you change the category name because other things "
13574 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
13575 "will be changed to the new name."
13577 "Es ist nicht empfehlenswert den Kategorienamen zu ändern, weil andere Dinge "
13578 "davon abhängig sind. Wenn Sie den Kategorienamen ändern, werden alle "
13579 "verwandten Elemente diesen neuen Namen erhalten."
13581 #: www/pm/admin/index.php:278
13583 msgid "Add a new subproject"
13584 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
13586 #: www/pm/admin/index.php:281
13589 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
13590 "task to a subproject.</strong>"
13592 "Neues Projekt zum Projekt/Auftrags-Manager hinzufügen. <strong>Dies ist "
13593 "unterschiedlich, als einen Auftrag zu einem Projekt hinzuzufügen.</strong>"
13595 #: www/pm/admin/index.php:292
13597 msgid "New Subproject Name"
13598 msgstr "Name des Unterprojektes"
13600 #: www/pm/admin/index.php:299 www/pm/admin/index.php:350
13601 msgid "Send All Updates To"
13602 msgstr "Schicke alle Änderungen an"
13604 #: www/pm/admin/index.php:311 www/pm/admin/index.php:376
13605 #: www/tracker/taskmgr.php:53
13607 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
13608 msgstr "Konnte die Projektgruppe nicht anzeigen"
13610 #: www/pm/admin/index.php:318
13612 msgid "Change Tasks Status"
13613 msgstr "Auftragsstatus"
13615 #: www/pm/admin/index.php:321
13618 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
13619 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
13620 "the general public."
13622 "Sie können ein existierendes Projekt ändern, indem Sie diese Form benutzen. "
13623 "Bitte bedenken Sie, dass private Projekte immernoch von Mitgliedern Ihres "
13624 "Projektes angesehen werden können. Die Allgemeinheit kann diese aber nicht "
13627 #: www/pm/admin/index.php:338 www/pm/index.php:99
13628 msgid "Subproject Name"
13629 msgstr "Name des Unterprojektes"
13631 #: www/pm/admin/index.php:356
13632 msgid "Add/Edit Categories"
13633 msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
13635 #: www/pm/admin/index.php:357
13636 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
13637 msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
13639 #: www/pm/admin/index.php:389
13641 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
13642 "all its related data!"
13644 "Sie sind dabei dieses Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft und "
13645 "unwiderbringlich zu löschen!"
13647 #: www/pm/admin/index.php:405 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86
13648 #: www/tracker/browse.php:88 www/tracker/taskmgr.php:136
13650 msgid "Could Not Get Factory"
13651 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
13653 #: www/pm/admin/index.php:413
13655 msgid "Tasks Administration"
13656 msgstr "Administration"
13658 #: www/pm/admin/index.php:421
13660 msgid "Add a Subproject"
13661 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
13663 #: www/pm/admin/index.php:422
13666 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
13667 "creating a new task."
13669 "Füge neues Projekt hinzu, welches weitere Aufträge enthalten kann. Dies ist "
13670 "unterschiedlich, als neuen Auftrag zu erstellen."
13672 #: www/pm/admin/index.php:430
13674 msgid "No Subprojects Found in this Project"
13675 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
13677 #: www/pm/admin/index.php:431
13679 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
13681 "<h2>Keine Projekte gefunden</h2><p>Keine für diese Gruppe gefunden. Sie "
13682 "können neue Projekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt hinzufügen\" Link "
13685 #: www/pm/admin/index.php:435
13687 msgid "Edit/Update Subproject"
13688 msgstr "Ändere/Aktualisiere Projekt"
13690 #: www/pm/browse_task.php:42 www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35
13691 #: www/tracker/taskmgr.php:60
13693 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
13694 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
13696 #: www/pm/browse_task.php:87
13697 msgid "Browse tasks"
13698 msgstr "Aufträge durchsuchen"
13700 #: www/pm/browse_task.php:103 www/pm/browse_task.php:114
13701 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:56 www/pm/ganttpage.php:58
13702 #: www/pm/ganttpage.php:60 www/pm/ganttpage.php:62
13703 #: www/reporting/usersummary.php:53 www/tracker/browse.php:175
13704 #: www/tracker/browse.php:296 www/tracker/browse.php:301
13705 #: www/tracker/query.php:330
13709 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:324
13710 #: www/pm/ganttpage.php:58 www/tracker/browse.php:180
13712 msgstr "Nicht zugeordnet"
13714 #: www/pm/browse_task.php:122 www/pm/browse_task.php:219
13715 #: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
13717 msgstr "Auftrags-ID"
13719 #: www/pm/browse_task.php:143
13721 msgstr "detailliert"
13723 #: www/pm/browse_task.php:156 www/pm/ganttpage.php:155
13724 #: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/browse.php:388
13725 #: www/tracker/query.php:190 www/tracker/query.php:327
13727 msgstr "Bearbeiter"
13729 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:158
13731 msgstr "Sortiere nach"
13733 #: www/pm/browse_task.php:160
13734 msgid "Detail View"
13735 msgstr "Detailansicht"
13737 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/ganttpage.php:161
13738 #: www/snippet/snippet_utils.php:128
13740 msgstr "Durchsuchen"
13742 #: www/pm/browse_task.php:169
13743 msgid "No Matching Tasks found"
13744 msgstr "Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden"
13746 #: www/pm/browse_task.php:171
13747 msgid "Add tasks using the link above"
13748 msgstr "Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken"
13750 #: www/pm/browse_task.php:179
13752 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
13755 #: www/pm/browse_task.php:182 www/tracker/browse.php:266
13757 msgid "Displaying %2$s results."
13760 #: www/pm/browse_task.php:184 www/top/topusers.php:67
13761 #: www/tracker/browse.php:268
13765 #: www/pm/browse_task.php:293
13768 msgstr "Vorherige(r)"
13770 #: www/pm/browse_task.php:300
13773 msgstr "nächste 50"
13775 #: www/pm/browse_task.php:344 www/tracker/browse.php:662
13776 msgid "Check all"
13777 msgstr "Alle auswählen"
13779 #: www/pm/browse_task.php:346 www/tracker/browse.php:664
13780 msgid "Clear all"
13781 msgstr "Alle abwählen"
13783 #: www/pm/browse_task.php:348 www/tracker/browse.php:666
13786 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
13787 "above, use these controls to change their properties and click once on "
13790 "<strong>Admin:</strong> Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen "
13791 "Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre "
13792 "Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschliessend auf \"Massen-Update\"."
13794 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/mod_task.php:58
13796 msgstr "Unterprojekt"
13798 #: www/pm/browse_task.php:371 www/tracker/browse.php:706
13799 msgid "Mass update"
13800 msgstr "Massen-Update"
13802 #: www/pm/browse_task.php:377
13803 msgid "* Denotes overdue tasks"
13804 msgstr "* markiert überfällige Aufträge"
13806 #: www/pm/calendar.php:46
13808 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
13809 msgstr "Nicht zwischen 1990 und 2000"
13811 #: www/pm/calendar.php:50
13813 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
13814 msgstr "Nicht zwischen 1 und 12"
13816 #: www/pm/calendar.php:54
13818 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
13819 msgstr "Nicht zwischen 1 und 31"
13821 #: www/pm/calendar.php:59
13822 msgid "Invalid date"
13823 msgstr "Ungültiges Datum"
13825 #: www/pm/calendar.php:59
13827 msgid "Date not valid"
13828 msgstr "Datum nicht gültig"
13830 #: www/pm/calendar.php:64
13832 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
13833 msgstr "Typ nicht im onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
13835 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:157
13839 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
13843 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:159
13847 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:160
13851 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:161
13855 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:162
13859 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
13863 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
13867 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
13871 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
13875 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
13879 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
13883 #: www/pm/calendar.php:103
13885 msgid "Error: Could Not Get Factory"
13886 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
13888 #: www/pm/calendar.php:110
13890 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
13891 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
13893 #: www/pm/calendar.php:127
13897 #: www/pm/calendar.php:142
13899 msgid "Task summary: %s"
13900 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags %s"
13902 #: www/pm/calendar.php:145
13903 #, fuzzy, php-format
13904 msgid "Task %d begins"
13905 msgstr "Aufgabe %d startet "
13907 #: www/pm/calendar.php:146
13908 #, fuzzy, php-format
13909 msgid "Task %d ends"
13910 msgstr "Aufgabe %d endet"
13912 #: www/pm/calendar.php:180
13917 #: www/pm/calendar.php:254
13921 #: www/pm/calendar.php:258
13925 #: www/pm/calendar.php:260
13926 msgid "Three month"
13927 msgstr "Drei Monate"
13929 #: www/pm/calendar.php:262
13930 msgid "Current year"
13931 msgstr "Aktuelles Jahr"
13933 #: www/pm/calendar.php:264
13934 msgid "Coming year"
13935 msgstr "Kommendes Jahr"
13937 #: www/pm/calendar.php:309
13938 msgid "today's date"
13939 msgstr "heutiges Datum"
13941 #: www/pm/calendar.php:313
13942 msgid "selected date"
13943 msgstr "ausgewähltes Datum"
13945 #: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31
13947 msgid "Upload data into the tasks."
13948 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
13950 #: www/pm/csv.php:63
13953 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
13954 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
13955 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
13957 "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
13958 "exportieren oder importieren (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-"
13959 "separated_values\">Comma Separated Values</a>). Dieses Format kann genutzt "
13960 "werden um Aufgaben in MS Excel zu betrachten."
13962 #: www/pm/csv.php:64
13963 msgid "Export tasks as a CSV file"
13964 msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
13966 #: www/pm/csv.php:66
13967 msgid "Selected CSV Format :"
13968 msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
13970 #: www/pm/csv.php:68
13971 msgid "Export CSV file"
13972 msgstr "CVS-Datei exportieren"
13974 #: www/pm/csv.php:70
13975 msgid "Import tasks using a CSV file"
13976 msgstr "Aufgaben mit Hilfe einer CVS-Datei importieren "
13978 #: www/pm/csv.php:72 www/pm/uploadcsv.php:39
13979 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
13980 msgstr "Wähle eine Datei im richtigen .csv Format fürs Hochladen."
13982 #: www/pm/deletetask.php:26
13983 msgid "Delete a Task"
13984 msgstr "Einen Auftrag löschen"
13986 #: www/pm/deletetask.php:37
13987 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
13988 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
13990 #: www/pm/deletetask.php:41
13991 msgid "Yes, I want to delete this task"
13992 msgstr "Ja, ich möchte diesen Auftrag löschen"
13994 #: www/pm/detail_task.php:26
13995 msgid "Task Detail"
13996 msgstr "Auftragsdetails"
13998 #: www/pm/detail_task.php:70 www/pm/mod_task.php:99
14000 msgid "Subscribe to task"
14001 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
14003 #: www/pm/detail_task.php:95 www/pm/mod_task.php:106
14004 msgid "Original Comment"
14005 msgstr "Original Kommentar"
14007 #: www/pm/detail_task.php:139
14011 #: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33
14012 #: www/survey/admin/graphs.php:44
14013 msgid "Package JPGraph not installed"
14016 #: www/pm/gantt.php:37
14018 msgid "Error getting PTF: "
14019 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
14021 #: www/pm/gantt.php:51
14023 msgid "Error in PTF: "
14024 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
14026 #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:173
14027 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:67
14028 msgid "Gantt Chart"
14029 msgstr "Gantt-Diagramm"
14031 #: www/pm/ganttpage.php:89
14035 #: www/pm/ganttpage.php:90 www/pm/ganttpage.php:94
14039 #: www/pm/ganttpage.php:91
14043 #: www/pm/ganttpage.php:92 www/project/stats/project_stats_utils.php:202
14047 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:53
14049 msgid "View Subprojects"
14050 msgstr "Unterprojekt"
14052 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:60
14055 msgstr "Aufgabe hinzufügen"
14057 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:80
14058 msgid "Import/Export CSV"
14059 msgstr "CVS importieren/exportieren"
14061 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:140
14062 msgid "Not Started"
14063 msgstr "Nicht begonnen"
14065 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
14066 msgid "Tasks That Depend on This Task"
14067 msgstr "Diese Aufträge hängen von folgenden Aufgaben ab"
14069 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
14070 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
14071 msgstr "Von diesem Auftrag hängen keine anderen Aufträge ab"
14073 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
14074 msgid "Related Tracker Items"
14075 msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
14077 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
14079 msgid "Artifact Summary"
14080 msgstr "Projektzusammenfassung"
14082 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
14083 msgid "Remove Relation"
14084 msgstr "Entferne Beziehung"
14086 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
14087 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
14088 msgstr "Es wurden keine verwandten Tracker Elemente hinzugefügt"
14090 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:140 www/tracker/detail.php:97
14091 #: www/tracker/mod-limited.php:146 www/tracker/mod.php:186
14092 #: www/tracker/query.php:371
14095 msgstr "Nachfassen"
14097 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:170
14098 msgid "No Comments Have Been Added"
14099 msgstr "Es wurden keine Kommentare abgegeben"
14101 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:185
14102 msgid "Task Change History"
14103 msgstr "Auftragsänderungs-Verlauf"
14105 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
14106 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:149
14107 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
14111 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
14112 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:150
14113 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
14115 msgstr "Alter Wert"
14117 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:231
14118 msgid "No Changes Have Been Made"
14119 msgstr "Es wurden keine Änderungen gemacht"
14121 #: www/pm/index.php:56
14122 #, fuzzy, php-format
14123 msgid "Subprojects for %1$s"
14124 msgstr "Quelle von %1$s"
14126 #: www/pm/index.php:61
14128 msgid "No Subprojects Found"
14129 msgstr "Keine Projektgruppen gefunden"
14131 #: www/pm/index.php:62
14132 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
14135 #: www/pm/index.php:63
14137 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
14141 #: www/pm/index.php:66
14142 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
14144 "Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, "
14145 "ändern und hinzufügen."
14147 #: www/pm/mod_task.php:31
14148 msgid "Modify Task"
14149 msgstr "Auftrag modifizieren"
14151 #: www/pm/mod_task.php:93
14152 msgid "Delete this task"
14153 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
14155 #: www/pm/mod_task.php:118 www/tracker/detail.php:106
14156 msgid "Add A Comment"
14157 msgstr "Kommentar hinzufügen"
14159 #: www/pm/mod_task.php:183
14161 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
14164 "Sie dürfen nur abgeschlossene Aufträge auswählen, bevor dieser Auftrag "
14167 #: www/pm/mod_task.php:254 www/reporting/timeadd.php:99
14168 msgid "Time tracking"
14169 msgstr "Zeitverfolgung"
14171 #: www/pm/mod_task.php:258 www/reporting/sitetimebar.php:89
14175 #: www/pm/mod_task.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:378
14179 #: www/pm/reporting/index.php:53
14180 msgid "Task Reporting System"
14181 msgstr "Auftrags-Auswertungs System"
14183 #: www/pm/reporting/index.php:59 www/pm/reporting/index.php:95
14185 msgid "Aging Report"
14186 msgstr "Alterungs-Bericht"
14188 #: www/pm/reporting/index.php:60
14189 msgid "Report by Assignee"
14190 msgstr "Report nach Techniker"
14192 #: www/pm/reporting/index.php:61
14193 msgid "Report by Subproject"
14194 msgstr "Report nach Unterprojekt"
14196 #: www/pm/reporting/index.php:134
14197 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
14198 msgstr "Durchschnittliche Dauer für geschlossene Aufträge (Tage)"
14200 #: www/pm/reporting/index.php:157
14201 msgid "Number of started tasks"
14202 msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
14204 #: www/pm/reporting/index.php:182
14205 msgid "Number of tasks still not completed"
14206 msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
14208 #: www/pm/reporting/index.php:210
14209 msgid "Tasks By Category"
14210 msgstr "Aufträge nach Kategorie"
14212 #: www/pm/reporting/index.php:211
14213 msgid "Open Tasks By Category"
14214 msgstr "Öffne Aufträge nach Kategorie"
14216 #: www/pm/reporting/index.php:212
14217 msgid "All Tasks By Category"
14218 msgstr "Alle Aufträge nach Kategorie"
14220 #: www/pm/reporting/index.php:240
14221 msgid "Tasks By Assignee"
14222 msgstr "Aufträge nach Techniker"
14224 #: www/pm/reporting/index.php:241
14225 msgid "Open Tasks By Assignee"
14226 msgstr "Öffne Aufträge nach Techniker"
14228 #: www/pm/reporting/index.php:242
14229 msgid "All Tasks By Assignee"
14230 msgstr "Alle Aufträge nach Techniker"
14232 #: www/pm/reporting/index.php:243
14234 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
14235 "will be counted for each of them.</p>"
14237 "<p>\tBeachten Sie, dass derselbe Auftrag auch mehreren Technikern zugeordnet "
14238 "sein kann. Eine solcher Auftrag wird für jedes von ihnen gezählt.</p>"
14240 #: www/pm/t_follow.php:36
14245 #: www/pm/t_follow.php:42
14246 msgid "no task with id :"
14249 #: www/pm/t_lookup.php:35
14252 msgstr "Auftrags-ID"
14254 #: www/pm/t_lookup.php:41
14255 msgid "No Task with ID: "
14258 #: www/pm/task.php:69
14263 #: www/pm/task.php:72
14265 msgid "Group Project ID"
14266 msgstr "Top-Projekte"
14268 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307
14269 #: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386
14271 msgid "Could Not Get ProjectTask"
14272 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
14274 #: www/pm/task.php:122
14276 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
14277 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
14279 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180
14280 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
14283 #: www/pm/task.php:152
14284 msgid "Task Created Successfully"
14285 msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt"
14287 #: www/pm/task.php:197 www/pm/task.php:291
14288 msgid "Task Updated Successfully"
14289 msgstr "Auftrag erfolgreich aktualisiert"
14291 #: www/pm/task.php:288
14293 msgid "No task selected"
14294 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
14296 #: www/pm/task.php:314
14297 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
14298 msgstr "Tracker Verknüpfung erfolgreich hinzugefügt"
14300 #: www/pm/task.php:351
14301 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
14302 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Auftrag nicht gelöscht."
14304 #: www/pm/task.php:357
14305 msgid "Task Successfully Deleted"
14306 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
14308 #: www/pm/uploadcsv.php:35
14310 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
14311 "inserted in the current subproject."
14313 "Diese Seite lässt Sie eine Datei in .csv format auswählen und lädt sie hoch, "
14314 "damit sie ins aktuelle Unterprojekt eingefügt werden kann."
14316 #: www/project/admin/database.php:66
14317 msgid "Cannot add database entry"
14318 msgstr "Kann Datenbankeintrag nicht hinzufügen"
14320 #: www/project/admin/database.php:69
14321 msgid "Database scheduled for creation"
14322 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
14324 #: www/project/admin/database.php:139
14325 msgid "Database Information"
14326 msgstr "Datenbank Information"
14328 #: www/project/admin/database.php:144
14329 msgid "Click to confirm deletion"
14330 msgstr "Klicken Sie um das Löschen zu bestätigen"
14332 #: www/project/admin/database.php:165
14333 msgid "Add New Database"
14334 msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
14336 #: www/project/admin/database.php:166
14338 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
14339 "the\tdetails to the project administrators"
14341 "Klicken Sie auf \"create\" um die Erstellung einer Datenbank zu planen und "
14342 "mailen Sie die Dtails an die Projektadministratoren"
14344 #: www/project/admin/database.php:168
14345 msgid "Database Type"
14346 msgstr "Datenbanktyp"
14348 #: www/project/admin/database.php:190
14349 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
14350 msgstr "Das Maximum an Datenbanken aller Typen, ist vergeben"
14352 #: www/project/admin/database.php:207
14354 msgstr "Datenbanktyp"
14356 #: www/project/admin/database.php:209
14357 msgid "New Password"
14358 msgstr "Neues Passwort"
14360 #: www/project/admin/database.php:210
14361 msgid "Confirm New"
14362 msgstr "Neues bestätigen"
14364 #: www/project/admin/database.php:255
14365 msgid "Current Databases"
14366 msgstr "Aktuelle Datenbanken"
14368 #: www/project/admin/database.php:255
14369 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
14370 msgstr "Im Moment sind dieser Gruppe keine Datenbanken zugeordnet."
14372 #: www/project/admin/editimages.php:47
14373 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
14375 "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
14377 #: www/project/admin/editimages.php:59 www/tracker/tracker.php:145
14378 #: www/tracker/tracker.php:378
14380 msgid "Invalid filename"
14381 msgstr "Ungültiger Dateiname."
14383 #: www/project/admin/editimages.php:101
14384 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
14387 #: www/project/admin/editimages.php:103
14388 msgid "Multimedia File Uploaded"
14389 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
14391 #: www/project/admin/editimages.php:120
14392 msgid "Both file name and description are required"
14393 msgstr "Dateiname und Beschreibung erforderlich"
14395 #: www/project/admin/editimages.php:139
14396 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
14399 #: www/project/admin/editimages.php:141
14400 msgid "Multimedia File Deleted"
14401 msgstr "Multimediadatei gelöscht"
14403 #: www/project/admin/editimages.php:146
14404 msgid "File description is required"
14405 msgstr "Dateibeschreibung wird benötigt"
14407 #: www/project/admin/editimages.php:163
14408 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
14411 #: www/project/admin/editimages.php:165
14412 msgid "Multimedia File Properties Updated"
14413 msgstr "Multimedia-Datei-Eigenschaften aktualisiert"
14415 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
14416 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
14417 msgid "Edit Multimedia Data"
14418 msgstr "Öndere Multimediadaten"
14420 #: www/project/admin/editimages.php:199
14423 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
14424 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
14425 "project multimedia data."
14427 "Sie können bis zu %1$s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, "
14428 "Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese "
14429 "Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
14431 #: www/project/admin/editimages.php:224
14432 msgid "Replace with new file (optional)"
14433 msgstr "Ersetzen mit neuer Datei (optional)"
14435 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
14439 #: www/project/admin/editimages.php:238
14441 msgstr "Zurücksetzen"
14443 #: www/project/admin/editimages.php:248
14444 msgid "Add Multimedia Data"
14445 msgstr "Multimediadaten hinzufügen"
14447 #: www/project/admin/editimages.php:252
14448 msgid "Local filename"
14449 msgstr "Lokaler Dateiname"
14451 #: www/project/admin/editimages.php:258
14453 msgstr "Datei hinzufügen"
14455 #: www/project/admin/editimages.php:266
14457 msgstr "Hochgeladen"
14459 #: www/project/admin/editimages.php:270
14462 msgstr "Eintrübungen"
14464 #: www/project/admin/editimages.php:292
14468 #: www/project/admin/group_trove.php:68
14470 msgid "Trove Update Success"
14471 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
14473 #: www/project/admin/group_trove.php:74
14475 msgid "Edit Trove Categorization"
14476 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
14478 #: www/project/admin/group_trove.php:77
14480 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
14481 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
14482 "simply select \"None Selected\"."
14485 #: www/project/admin/group_trove.php:78
14488 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
14489 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
14490 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
14493 "<h1>Fundgruben-Kategorisierung bearbeiten</h1><p>Wählen Sie bis zu drei "
14494 "Projekt-Locations in jeder Trove Root Kategorie. Falls das Projekt keine "
14495 "oder alle diese Locations benötigt, wählen Sie einfach \"None Selected\" aus."
14496 "</p><p> WICHTIG: Projekte sollten so genau wie möglich in den verfügbaren "
14497 "Karten-Locations kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in "
14498 "einer spezifischen Kategorie und einer übergeordneten Kategorie wird dazu "
14499 "führen, dass nur die spezifische Kategorisierung akzeptiert wird</p>."
14501 #: www/project/admin/group_trove.php:119
14502 msgid "Update All Category Changes"
14503 msgstr "Alle Kategorieänderungen aktualisieren"
14505 #: www/project/admin/history.php:32
14506 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:50
14507 msgid "Project History"
14508 msgstr "Projektverlauf"
14510 #: www/project/admin/index.php:107 www/project/admin/tools.php:87
14511 msgid "Project information updated"
14512 msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
14514 #: www/project/admin/index.php:111
14515 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:47
14516 msgid "Project Information"
14517 msgstr "Projektinformation"
14519 #: www/project/admin/index.php:118
14520 msgid "Misc. Project Information"
14521 msgstr "Allgemeine Projektinformation"
14523 #: www/project/admin/index.php:122
14524 msgid "Group shell (SSH) server: "
14525 msgstr "Gruppen Shell (SSH) Server: "
14527 #: www/project/admin/index.php:123
14528 msgid "Group directory on shell server: "
14529 msgstr "Gruppenverzeichnis auf dem Shell-Server: "
14531 #: www/project/admin/index.php:124
14532 msgid "Project WWW directory on shell server: "
14533 msgstr "WWW-Verzeichnis des Projekts auf dem Shell-Server: "
14535 #: www/project/admin/index.php:133
14536 msgid "Descriptive Project Name"
14537 msgstr "Beschreibender Projektname"
14539 #: www/project/admin/index.php:140
14541 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
14543 "Kurzbeschreibung(255 Zeichen maximal, HTML wird von dieser Beschreibung "
14546 #: www/project/admin/index.php:149
14548 msgid "Project tags"
14549 msgstr "Projektsumme"
14551 #: www/project/admin/index.php:151
14553 msgid "Add tags (use comma as separator): "
14554 msgstr "Tags (nutzen Sie Kommata zur Abgrenzung)"
14556 #: www/project/admin/index.php:158
14557 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
14560 #: www/project/admin/index.php:191
14562 msgid "Trove Categorization"
14563 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
14565 #: www/project/admin/index.php:193
14568 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
14570 #: www/project/admin/index.php:196
14571 msgid "Homepage Link"
14572 msgstr "Homepage-Link"
14574 #: www/project/admin/index.php:275
14576 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
14577 "submissions will be sent"
14579 "Wenn Sie möchten, können Sie Standard-Email-Adressen einrichten, zu denen "
14580 "neue Freigaben gesendet werden"
14582 #: www/project/admin/index.php:276
14583 msgid "New Document Submissions"
14584 msgstr "Neue Dokumentenfreigabe"
14586 #: www/project/admin/index.php:278
14587 msgid "(send on all updates)"
14588 msgstr "(Bei allen Aktualisierungen senden)"
14590 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/users.php:297
14591 msgid "Add Users From List"
14592 msgstr "Benutzer von der Liste hinzufügen"
14594 #: www/project/admin/massadd.php:71
14597 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
14598 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
14599 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
14601 "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie "
14602 "hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der "
14603 "untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "
14604 "\"Finish\" um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
14606 #: www/project/admin/massadd.php:77
14609 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
14612 "<p>Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
14613 "die Sie hinzufügen wollen.</p>"
14615 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:104
14617 msgid "No Matching Users Found"
14618 msgstr "<p>Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden</p>"
14620 #: www/project/admin/massadd.php:92
14622 msgstr "Nutzer hinzufügen"
14624 #: www/project/admin/massadd.php:116
14628 #: www/project/admin/massfinish.php:53 www/reporting/timecategory.php:42
14629 #: www/reporting/timecategory.php:52
14631 msgstr "Erfolgreich"
14633 #: www/project/admin/massfinish.php:58
14634 msgid "No IDs Were Passed"
14637 #: www/project/admin/massfinish.php:70
14638 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
14640 "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie "Add All"."
14642 #: www/project/admin/massfinish.php:100
14644 msgstr "Alle hinzufügen"
14646 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
14648 msgid "Users and permissions"
14649 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
14651 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49 www/project/admin/tools.php:95
14655 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
14657 msgstr "Jobs posten"
14659 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
14661 msgstr "Ändere Jobs"
14663 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:59
14667 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
14668 msgid "Database Admin"
14669 msgstr "Datenbankadministrator"
14671 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:146
14673 "This log will show who made significant changes to your project and when"
14675 "Dieser Log wird Ihnen zeigen, wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt "
14676 "vorgenommen hat und wann"
14678 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:177
14680 msgstr "Keine Änderung"
14682 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:208
14684 msgid "Failed to find namespace for database"
14685 msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
14687 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:222
14689 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
14690 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
14691 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
14692 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
14693 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
14694 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
14695 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
14696 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
14697 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
14698 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
14699 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
14700 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
14702 "<strong>BEACHTE:</strong><dl><dt><strong>Projektadministratoren(bold)</"
14703 "strong></dt><dd>haben Zugang zu dieser und anderen "
14704 "Projektadministratorseiten</dd><dt><strong>Freigabetechniker</strong></"
14705 "dt><dd>können die Dateien freigeben (ein beliebiger Projektadministrator und "
14706 "ein Freigabetechniker)</dd><dt><strong>Tool Techniker (T)</strong></dt><dd> "
14707 "können Fehler/Aufträge/Patches zugeordnet werden</dd><dt><strong>Tool "
14708 "Administratoren (A)</strong></dt><dd>können Änderungen an Programmfehlern/"
14709 "Aufträge/Patches vornehmen und die /Toolname/Admin/ Seiten benutzen</"
14710 "dd><dt><strong>Tool keine Berechtigung(N/A)</strong></dt><dd>Entwickler hat "
14711 "keine spezifischen Rechte ( aktuell gleichwertig mit '-')</"
14712 "dd><dt><strong>Moderatoren</strong> (foren)</dt><dd> können Nachrichten aus "
14713 "den Projektforen löschen</dd><dt><strong>Editoren</strong> (doc. manager)</"
14714 "dt><dd>können Dokumentationen eines Projektes aktualisieren/bearbeiten/"
14715 "löschen.</dd></dl>"
14717 #: www/project/admin/roledelete.php:52
14718 msgid "You can't delete a global role from here."
14721 #: www/project/admin/roledelete.php:56
14722 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
14725 #: www/project/admin/roledelete.php:68
14727 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
14731 #: www/project/admin/roledelete.php:74
14732 #, fuzzy, php-format
14733 msgid "Permanently Delete Role %s"
14734 msgstr "Dauerhaft Löschen"
14736 #: www/project/admin/roledelete.php:77
14737 #, fuzzy, php-format
14738 msgid "You are about to permanently delete role %s"
14739 msgstr "Sie sind dabei dieses Dokument permanent zu löschen."
14741 #: www/project/admin/roleedit.php:55
14743 msgid "Could Not Get RoleObserver"
14744 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
14746 #: www/project/admin/roleedit.php:141 www/project/admin/users.php:450
14747 msgid "Edit Observer"
14748 msgstr "Bearbeite Beobachter"
14750 #: www/project/admin/roleedit.php:142
14752 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
14753 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
14755 "Benutzen Sie diese Seite, um die Rechte und Zutrittsrechte der Nicht-"
14756 "Mitglieder Ihres Projektes festzulegen. Nicht-Mitglieder beihalten auch "
14757 "Benutzer, die nicht eingeloggt sind."
14759 #: www/project/admin/roleedit.php:145
14761 msgstr "Neue Rolle"
14763 #: www/project/admin/roleedit.php:150
14766 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
14767 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
14768 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
14769 "will have it too."
14771 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
14772 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
14773 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
14774 "in dem Projekt auch."
14776 #: www/project/admin/roleedit.php:152
14778 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
14779 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
14780 "CVS, so can any other role in the project."
14782 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
14783 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
14784 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
14785 "in dem Projekt auch."
14787 #: www/project/admin/roleedit.php:173
14789 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
14790 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
14792 #: www/project/admin/tools.php:101
14794 msgid "Active Tools"
14797 #: www/project/admin/tools.php:138
14799 msgstr "Benutze Foren"
14801 #: www/project/admin/tools.php:151
14802 msgid "Use Trackers"
14803 msgstr "Benutze Tracker"
14805 #: www/project/admin/tools.php:164
14806 msgid "Use Mailing Lists"
14807 msgstr "Benutze Mailing Listen"
14809 #: www/project/admin/tools.php:177
14814 #: www/project/admin/tools.php:190
14815 msgid "Use Documents"
14816 msgstr "Dokumente benutzen"
14818 #: www/project/admin/tools.php:203
14819 msgid "Use Surveys"
14820 msgstr "Benutze Umfragen"
14822 #: www/project/admin/tools.php:216
14824 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
14826 #: www/project/admin/tools.php:229
14827 msgid "Use Source Code"
14828 msgstr "Source-Code benutzen"
14830 #: www/project/admin/tools.php:242
14831 msgid "Use File Release System"
14832 msgstr "Benutze Datei Freigabesystem"
14834 #: www/project/admin/tools.php:255
14836 msgstr "Benutze FTP"
14838 #: www/project/admin/tools.php:264
14839 msgid "Use Statistics"
14840 msgstr "Benutze Statistiken"
14842 #: www/project/admin/tools.php:288
14844 msgstr "Tool Admin"
14846 #: www/project/admin/tools.php:291
14847 msgid "Forums Admin"
14848 msgstr "Foren-Admin"
14850 #: www/project/admin/tools.php:294
14851 msgid "Trackers Admin"
14852 msgstr "Tracker Admin"
14854 #: www/project/admin/tools.php:297
14855 msgid "Mailing Lists Admin"
14856 msgstr "Mailinglisten Admin"
14858 #: www/project/admin/tools.php:303
14859 msgid "Documents Admin"
14860 msgstr "Dokumenten-Admin"
14862 #: www/project/admin/tools.php:306
14863 msgid "Survey Admin"
14864 msgstr "Umfragen-Admin"
14866 #: www/project/admin/tools.php:309
14869 msgstr "News-Admin"
14871 #: www/project/admin/tools.php:312
14872 msgid "Source Code Admin"
14873 msgstr "Source-Code Admin"
14875 #: www/project/admin/tools.php:315
14876 msgid "File Release System Admin"
14877 msgstr "Dateifreigabe Admin"
14879 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:145
14880 #: www/project/admin/users.php:160
14881 msgid "Role not selected"
14882 msgstr "Rolle nicht ausgewählt"
14884 #: www/project/admin/users.php:114 www/project/admin/users.php:173
14886 msgid "Member Added Successfully"
14887 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
14889 #: www/project/admin/users.php:138
14891 msgid "Member Removed Successfully"
14892 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
14894 #: www/project/admin/users.php:151
14896 msgid "Member Updated Successfully"
14897 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
14899 #: www/project/admin/users.php:169 www/project/admin/users.php:183
14901 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
14902 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
14904 #: www/project/admin/users.php:200
14906 msgid "Role linked successfully"
14907 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14909 #: www/project/admin/users.php:215
14911 msgid "Role unlinked successfully"
14912 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14914 #: www/project/admin/users.php:226
14915 #, fuzzy, php-format
14916 msgid "Members of %s"
14917 msgstr "Mitglieder"
14919 #: www/project/admin/users.php:238
14921 msgid "Pending Membership Requests"
14922 msgstr "Anstehende Anfragen"
14924 #: www/project/admin/users.php:260
14928 #: www/project/admin/users.php:271 www/project/admin/users.php:273
14929 #: www/project/admin/users.php:292
14932 msgstr "Mitglieder"
14934 #: www/project/admin/users.php:303
14936 msgid "Current Project Members"
14937 msgstr "Projekt Mitglieder"
14939 #: www/project/admin/users.php:372
14940 msgid "Grant extra role"
14943 #: www/project/admin/users.php:392 www/tracker/admin/form-workflow.php:119
14945 msgstr "Rollen bearbeiten"
14947 #: www/project/admin/users.php:395 www/project/admin/users.php:458
14948 #: www/project/admin/users.php:482
14951 msgstr "Rollenname"
14953 #: www/project/admin/users.php:418
14955 msgid "Edit Permissions"
14956 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
14958 #: www/project/admin/users.php:456
14959 msgid "Currently used external roles"
14962 #: www/project/admin/users.php:471
14964 msgid "Unlink Role"
14965 msgstr "Rolle bearbeiten"
14967 #: www/project/admin/users.php:480
14968 msgid "Available external roles"
14971 #: www/project/admin/users.php:501
14972 msgid "Link external role"
14975 #: www/project/admin/vhost.php:59
14976 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
14977 msgstr "virtueller Host zur Erstellung geplant."
14979 #: www/project/admin/vhost.php:65
14981 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
14982 msgstr "Kein gültiger Hostname - %1$s"
14984 #: www/project/admin/vhost.php:96
14985 msgid "VHOST deleted"
14986 msgstr "VHOST gelöscht"
14988 #: www/project/admin/vhost.php:103
14989 msgid "Virtual Host Management"
14990 msgstr "Virtual Host Management"
14992 #: www/project/admin/vhost.php:105
14994 msgid "Add New Virtual Host"
14995 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
14997 #: www/project/admin/vhost.php:108
15000 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
15001 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
15002 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
15005 #: www/project/admin/vhost.php:112
15008 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This "
15009 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
15010 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
15013 #: www/project/admin/vhost.php:120
15014 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
15015 msgstr "Neuer virtueller Host<em>(z.B. vhost.org)</em>"
15017 #: www/project/admin/vhost.php:137
15018 msgid "Virtual Host"
15019 msgstr "virtueller Host"
15021 #: www/project/admin/vhost.php:154
15022 msgid "No VHOSTs defined"
15023 msgstr "Keine VHOSTs definiert"
15025 #: www/project/index.php:35
15027 msgid "A project must be specified for this page."
15028 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
15030 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
15031 msgid "Project Member List"
15032 msgstr "Projekt Mitgliederliste"
15034 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
15037 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
15038 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
15040 "<p>Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen der "
15041 "Projektadministratoren, die fett dargestellt sind.<br/><br/>"
15043 #: www/project/memberlist.php:49
15045 msgstr "Mitglieder"
15047 #: www/project/memberlist.php:50 www/stats/lastlogins.php:51
15049 msgstr "Benutzername"
15051 #: www/project/memberlist.php:51
15053 msgid "Role(s)/Position(s)"
15054 msgstr "Rolle/Position"
15056 #: www/project/memberlist.php:53
15058 msgstr "Fähigkeiten"
15060 #: www/project/memberlist.php:110 www/project/report/index.php:175
15064 #: www/project/report/index.php:135
15066 msgstr "Entwickler"
15068 #: www/project/report/index.php:138
15069 msgid "Last Modified"
15070 msgstr "Zuletzt bearbeitet"
15072 #: www/project/report/index.php:154
15073 #, fuzzy, php-format
15077 #: www/project/report/index.php:237 www/reporting/usersummary.php:102
15078 #: www/tracker/taskmgr.php:106
15082 #: www/project/request.php:49
15083 msgid "Your request has been submitted."
15084 msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
15086 #: www/project/request.php:53
15087 msgid "Request to join project"
15088 msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
15090 #: www/project/request.php:62
15092 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
15093 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
15095 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
15096 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
15098 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
15099 "\"submit\" Knopf drücken. Der Administrator erhält eine E-mail um Ihre "
15100 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
15102 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
15103 "\"submit\" Knopf drücken. Die Administratoren erhalten eine E-mail um Ihre "
15104 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
15106 #: www/project/request.php:65
15107 msgid "You must send a comment to the administrator:"
15108 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
15109 msgstr[0] "Sie müssen dem Administrator einen Kommentar zusenden:"
15110 msgstr[1] "Sie müssen den Administratoren einen Kommentar zusenden:"
15112 #: www/project/stats/index.php:83
15114 msgid "Project Statistics"
15115 msgstr "Benutze Statistiken"
15117 #: www/project/stats/index.php:86
15120 msgstr "Benutze Statistiken"
15122 #: www/project/stats/index.php:99 www/reporting/projectact.php:63
15123 #: www/reporting/siteact.php:63 www/reporting/useract.php:78
15127 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:70
15128 #: www/stats/site_stats_utils.php:375
15130 msgid "Statistics for the past %1$s days"
15131 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Tage"
15133 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
15134 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
15135 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191
15136 #: www/reporting/projectact_graph.php:145 www/stats/site_stats_utils.php:248
15138 msgstr "Seitenzugriffe"
15140 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
15141 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
15142 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
15146 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
15147 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
15148 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
15149 #: www/stats/site_stats_utils.php:256 www/stats/site_stats_utils.php:439
15151 msgstr "Alle Tracker"
15153 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:110
15154 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:169
15155 msgid "Project did not exist on this date."
15156 msgstr "Projekt existierte zu diesem Zeitpunkt nicht."
15158 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:129
15160 msgid "Statistics for the past %1$s months."
15161 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
15163 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:133
15164 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:189
15166 msgstr "Lebensdauer"
15168 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:185
15169 msgid "Statistics for All Time"
15170 msgstr "Statistiken für die gesamte Zeit"
15172 #: www/register/index.php:47
15175 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
15178 "Projektregistrierung ist beschränkt auf %s, nur Administratoren können neue "
15179 "Projekte anlegen."
15181 #: www/register/index.php:136
15182 msgid "Registration complete"
15183 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
15185 #: www/register/index.php:139
15186 #, fuzzy, php-format
15188 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
15189 "hours, you will receive notification of their decision and further "
15190 "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
15192 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
15193 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
15194 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
15196 #: www/register/index.php:141
15198 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
15201 #: www/register/index.php:146
15203 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
15206 #: www/register/index.php:148
15207 #, fuzzy, php-format
15209 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
15210 "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
15213 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
15214 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
15215 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
15217 #: www/register/index.php:170
15219 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
15220 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
15221 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
15223 "Um die Projektregistrierung zu beantragen sollten Sie die Hauptinformationen "
15224 "eintragen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführte Beschreibung sorgfältig und "
15225 "stellen komplette und umfassende Daten zur Verfügung. Alle Felder unten sind "
15228 #: www/register/index.php:177
15230 msgid "Project full name"
15231 msgstr "Projektname"
15233 #: www/register/index.php:178
15236 "<p>You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
15237 "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
15238 "limit).</p><p>Full Name:</p>"
15240 "<h3>1.Vollständiger Projektname</h3>Sie sollten damit beginnen, den Namen "
15241 "Ihres Projektes zu spezifizieren. Der \"Vollständige Name\" ist deskriptiv "
15242 "und hat keine unbegründeten Einschränkungen (außer einem 40 Zeichen Limit)."
15243 "<p/>Full Name:<br/>"
15245 #: www/register/index.php:186
15247 msgid "Project Purpose And Summarization"
15248 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
15250 #: www/register/index.php:188
15251 #, fuzzy, php-format
15253 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
15254 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
15255 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
15256 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
15257 "description will not be used as a public description of your project. It "
15258 "must be written in English."
15260 "<h3>2. Zweck des Projekts und Zusammenfassung</h3><p><strong></"
15261 "strong><p><strong> Bitte stellen Sie detaillierte, exakte Beschreibung Ihres "
15262 "Projektes zur Verfügung. Welche %1$s Hilfsmittel und inwieweit Sie planen "
15263 "diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung "
15264 "oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll "
15265 "sichergestellt sein, daß Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. "
15266 "Diese Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung "
15267 "genutzt. Es muß auf Englisch geschrieben sein.</strong>"
15269 #: www/register/index.php:198
15271 msgid "Project Public Description"
15272 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
15274 #: www/register/index.php:200
15277 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
15278 "Summary page, in search results, etc. Maximum length is 255 chars."
15280 "<h3>4. Öffentliche Projektbeschreibung</h3><p>Dies ist Ihre "
15281 "Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, in "
15282 "Suchergebnissen, etc. angezeigt wird. Sie sollte nicht so umfassend und "
15283 "formal sein wie die Projektzweck-Beschreibung (Schritt 2), deshalb benutzen "
15284 "Sie gerne knappe, präzise und einprägsame Formulierungen. Die maximale Länge "
15285 "beträgt 255 Zeichen."
15287 #: www/register/index.php:210
15288 #, fuzzy, php-format
15290 "<p>In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix\" "
15291 "name for your project.</p><p>The \"Unix Name\" has several restrictions "
15292 "because it is used in so many places around the site. They are:</"
15293 "p><ul><li>Cannot match the unix name of any other project</li><li>Must be "
15294 "between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in lower case</"
15295 "li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</li><li>Must be a "
15296 "valid unix username</li><li>Cannot match one of our reserved domains</"
15297 "li><li>Unix name will never change for this project</li></ul><p/>Your unix "
15298 "name is important, however, because it will be used for many things, "
15299 "including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>A CVS "
15300 "Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs.unixname.%1$s</tt></"
15301 "li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Search engines "
15302 "throughout the site</li></ul><p>Unix Name:</p>"
15304 "<h3>4. Unix Projektname</h3>Zusätzlich zum vollständigen Projektnamen, "
15305 "müssen Sie einen kurzen \"Unix\" Namen für Ihr Projekt wählen.<p/> Der "
15306 "\"Unix Name\" hat mehrere Einschränkungen, da er an vielen Stellen auf der "
15307 "Website benutzt wird. Diese sind: <ul><li>Er darf keinem anderen "
15308 "Projektnamen gleichen</ li><li>Er muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang "
15309 "seinli><li> Er muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein</li><li>Er darf nur "
15310 "Buchstaben, Zahlen und Striche enthalten</ li><li>Er muss ein gültiger Unix "
15311 "Nutzernamen sein</li><li>Er darf nicht wie eine unserer reservierten Domains "
15312 "lauten</li><li>Der Unix Name für ein Projekt wird sich niemals ändern</li></"
15313 "ul><p/>Ihr Unix Name ist äußerst wichtig, da er für viele Dinge verwendet "
15314 "wird, darunter:<ul><li>Eine Website unter <tt>unixname.%1$s</tt></"
15315 "li><li>Eine CVS Repository Root <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
15316 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell Zugang zu <tt>unixname.%1$s</tt></"
15317 "li><li>Suchmaschinen auf der gesamten Site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
15319 #: www/register/index.php:219
15320 msgid "Source Code"
15323 #: www/register/index.php:220
15326 "<p>You can choose among different SCM for your project, but just one (or "
15327 "none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
15329 "<h3>5. SCM</h3><p>Sie können zwischen verschiedenen SCMs für Ihr Projekt "
15330 "wählen, aber nur eines (oder keines davon) verwenden. Bitte wählen Sie das "
15331 "SCM System, daß sie verwenden möchten.</p> "
15333 #: www/register/index.php:222
15337 #: www/register/index.php:231
15339 msgid "Project template"
15340 msgstr "Projektbaum"
15342 #: www/register/index.php:238
15345 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
15346 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
15347 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
15348 "same set of enabled plugins, and so on)."
15351 #: www/register/index.php:240 www/register/index.php:260
15353 msgid "Start from empty project"
15354 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
15356 #: www/register/index.php:242
15359 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
15360 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
15361 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
15364 #: www/register/index.php:254
15367 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
15368 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
15369 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
15370 "enabled plugins, and so on)."
15373 #: www/register/index.php:266
15376 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
15377 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
15381 #: www/register/index.php:273
15383 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
15386 #: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50
15387 #: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53
15388 #: www/reporting/siteact.php:52 www/reporting/sitetime.php:53
15389 #: www/reporting/sitetimebar.php:51 www/reporting/toolspie.php:51
15390 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/useradded.php:50
15391 #: www/reporting/usercum.php:51 www/reporting/usertime.php:54
15392 msgid "Start and end dates must be different"
15395 #: www/reporting/groupadded.php:54
15396 msgid "Projects Added"
15397 msgstr "Hinzugefügte Projekte"
15399 #: www/reporting/groupcum.php:53
15400 msgid "Cumulative Projects"
15401 msgstr "Gesamte Projekte"
15403 #: www/reporting/index.php:41 www/stats/i18n.php:33
15407 #: www/reporting/index.php:43
15408 msgid "Users Added Weekly (graph)"
15409 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Benutzer (Diagramm)"
15411 #: www/reporting/index.php:44
15412 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
15413 msgstr "Gesamte wöchentliche Benutzer (Diagramm)"
15415 #: www/reporting/index.php:45 www/reporting/index.php:52
15416 msgid "Activity (graph)"
15417 msgstr "Aktivität (Diagramm)"
15419 #: www/reporting/index.php:49
15420 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
15421 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Projekte (Diagramm)"
15423 #: www/reporting/index.php:50
15424 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
15425 msgstr "Gesamte wöchentliche Projekte (Diagramm)"
15427 #: www/reporting/index.php:51
15428 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15430 "Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, "
15431 "Dokumenten-Manager, Downloads"
15433 #: www/reporting/index.php:54
15435 msgstr "Seitenübergreifend"
15437 #: www/reporting/index.php:56
15438 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15440 "Seitenübergreigende Auswertungen: Tracker, Task-Manager, Foren, Dokumenten-"
15441 "Manager, Downloads"
15443 #: www/reporting/index.php:57
15444 msgid "Pie (graph)"
15445 msgstr "Torte (Diagramm)"
15447 #: www/reporting/index.php:58
15448 msgid "Line (graph)"
15449 msgstr "Linie (Diamgramm)"
15451 #: www/reporting/index.php:60
15452 msgid "Time-Tracking"
15453 msgstr "Zeitverfolgung"
15455 #: www/reporting/index.php:62
15456 msgid "Individual User Time Report (graph)"
15457 msgstr "Individueller Benutzerzeitbericht (Diagramm)"
15459 #: www/reporting/index.php:62 www/reporting/index.php:63
15460 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/index.php:65
15463 msgstr "Auswertung"
15465 #: www/reporting/index.php:63
15466 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
15467 msgstr "Individueller Projektzeit Bericht (Diagramm)"
15469 #: www/reporting/index.php:64
15470 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
15471 msgstr "Seitenübergreifender Zeitbericht (Diagramm)"
15473 #: www/reporting/index.php:65
15474 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
15475 msgstr "Seitenübergreifende totale Stunden (Diagramm)"
15477 #: www/reporting/index.php:66
15478 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
15479 msgstr "Seitenübergreifender Auftrag & Stunden (Bericht)"
15481 #: www/reporting/index.php:70
15482 msgid "Administrative"
15483 msgstr "verwaltend"
15485 #: www/reporting/index.php:72
15486 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
15487 msgstr "Initialisieren / Stelle Auswertungstabellen wieder her"
15489 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/timecategory.php:61
15490 msgid "Manage Time Tracker Categories"
15491 msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
15493 #: www/reporting/projectact.php:56 www/tracker/reporting/index.php:112
15494 msgid "Project Activity"
15495 msgstr "Projekt Aktivität"
15497 #: www/reporting/projectact_graph.php:82 www/reporting/siteact_graph.php:71
15498 #: www/reporting/useract_graph.php:80
15499 msgid "Tracker Items Opened"
15500 msgstr "Tracker Inhalte geöffnet"
15502 #: www/reporting/projectact_graph.php:83 www/reporting/siteact_graph.php:72
15503 #: www/reporting/useract_graph.php:81
15504 msgid "Tracker Items Closed"
15505 msgstr "Tracker Inhalte geschlossen"
15507 #: www/reporting/projectact_graph.php:133
15510 msgstr "Tracker Geöffnet"
15512 #: www/reporting/projectact_graph.php:134
15515 msgstr "Tracker Geschlossen"
15517 #: www/reporting/projecttime.php:56
15518 msgid "Time Tracking By Project"
15519 msgstr "Zeitverfolgung nach Projekt"
15521 #: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:58
15522 #: www/reporting/usertime.php:74
15524 msgstr "Nach Aufgabe"
15526 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60
15527 #: www/reporting/usertime.php:76
15528 msgid "By Subproject"
15529 msgstr "Nach Unterprojekt"
15531 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61
15533 msgstr "Nach Benutzer"
15535 #: www/reporting/rebuild.php:42
15537 msgid "Successfully Rebuilt"
15538 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
15540 #: www/reporting/rebuild.php:47
15541 msgid "Reporting System Initialization"
15542 msgstr "Berichts-System Initialisierung"
15544 #: www/reporting/rebuild.php:50
15546 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
15547 "to rebuild the reporting tables."
15549 "Gelegentlich, wenn Cronjobs fehlgeschlagen sind oder die Datenbank "
15550 "beschädigt wurde, müssen Sie gegebenenfalls die Berichtsverzeichnisse neu "
15553 #: www/reporting/rebuild.php:53
15555 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
15556 "am sure\" box and click the button below."
15558 "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen "
15559 "möchten, wählen Sie das \"Ich bin sicher\" Kästchen aus und klicken Sie auf "
15560 "den Knopf darunter."
15562 #: www/reporting/rebuild.php:56
15563 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
15564 msgstr "Dies könnte einige Minuten dauern, bitte KLICKEN SIE NUR EINMAL."
15566 #: www/reporting/rebuild.php:62
15568 msgstr "Ich bin sicher"
15570 #: www/reporting/rebuild.php:65
15571 msgid "Press ONLY ONCE"
15572 msgstr "NUR EINMAL DRÜCKEN"
15574 #: www/reporting/siteact.php:57
15575 msgid "Site-Wide Activity"
15576 msgstr "Seitenübergreifende Aktivität"
15578 #: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetimebar.php:54
15579 msgid "Site-Wide Time Tracking"
15580 msgstr "Seitenübergreifende Zeitverfolgung"
15582 #: www/reporting/timeadd.php:65
15583 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
15586 #: www/reporting/timeadd.php:91
15587 msgid "All Fields Are Required."
15588 msgstr "Alle Felder erforderlich."
15590 #: www/reporting/timeadd.php:116
15592 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
15593 msgstr "Zeiteinträge für diese Woche beginnend %s"
15595 #: www/reporting/timeadd.php:136
15596 msgid "Project/Task"
15597 msgstr "Projekt/Auftrag"
15599 #: www/reporting/timeadd.php:138
15600 msgid "Hours worked"
15603 #: www/reporting/timeadd.php:179
15604 msgid "Total Hours"
15605 msgstr "Gesamtstunden"
15607 #: www/reporting/timeadd.php:187
15609 msgstr "Eintrag hinzufügen"
15611 #: www/reporting/timeadd.php:188
15613 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
15614 "choose a Task and category to record your time in."
15616 "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann "
15617 "einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
15619 #: www/reporting/timeadd.php:195 www/tracker/taskmgr.php:102
15620 #: www/tracker/taskmgr.php:156
15622 msgid "Tasks Project"
15623 msgstr "Task Manager Projekt"
15625 #: www/reporting/timeadd.php:203
15627 msgid "Change week"
15628 msgstr "Woche ändern"
15630 #: www/reporting/timeadd.php:207
15631 msgid "Change Week"
15632 msgstr "Woche ändern"
15634 #: www/reporting/timeadd.php:220
15635 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
15636 msgstr "Wählen Sie eine Woche, um Ihre Zeit zu erfassen oder zu bearbeiten."
15638 #: www/reporting/timeadd.php:221
15640 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
15641 "in the Task Manager."
15643 "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/"
15644 "Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
15646 #: www/reporting/timeadd.php:224
15647 msgid "Week Starting"
15648 msgstr "Woche startend"
15650 #: www/reporting/timecategory.php:71
15654 #: www/reporting/timecategory.php:85
15656 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
15657 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
15660 "Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen "
15661 "festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind "
15662 "\"Meeting\", \"Code schreiben\", \"Testen\"."
15664 #: www/reporting/toolspie.php:54
15665 msgid "Tool Pie Graphs"
15666 msgstr "Tortendiagramm"
15668 #: www/reporting/useract.php:57
15669 msgid "User Activity"
15670 msgstr "Benutzeraktivität"
15672 #: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61
15674 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
15677 "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
15678 "über die Sie berichten möchten.<p>"
15680 #: www/reporting/useradded.php:53
15681 msgid "Users Added"
15682 msgstr "Benutzer hinzugefügt"
15684 #: www/reporting/usercum.php:54
15685 msgid "Cumulative Users"
15686 msgstr "Gesamten Benutzer"
15688 #: www/reporting/usersummary.php:61
15689 msgid "User Summary Report"
15690 msgstr "Benutzerzusammenfassungsbericht"
15692 #: www/reporting/usersummary.php:64
15694 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
15695 "with an open date in that range."
15697 "Wählen Sie die Reichweite der Pop-up Box unten. Der Bericht wird alle "
15698 "Aufträge mit einem offenen Datum in der Reichweite auflisten."
15700 #: www/reporting/usersummary.php:71
15701 msgid "Task Status"
15702 msgstr "Auftragsstatus"
15704 #: www/reporting/usersummary.php:98
15705 msgid "No matches found"
15706 msgstr "Keine Treffer gefunden"
15708 #: www/reporting/usersummary.php:104
15710 msgstr "Gesamtstunden"
15712 #: www/reporting/usersummary.php:105
15714 msgstr "Verbleibende Stunden"
15716 #: www/reporting/usertime.php:57
15717 msgid "User Time Reporting"
15718 msgstr "Benutzerzeitauswertung"
15720 #: www/scm/admin/index.php:88
15723 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
15724 "only affects the information displayed under the SCM tab."
15726 "Hinweis: Eine Veränderung des Repositorys löscht nicht das vorherige "
15727 "Repository. Es verändert lediglich die Informationen die unter dem SCM Tab "
15728 "angezeigt werden."
15730 #: www/scm/admin/index.php:104
15731 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
15733 "Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
15735 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
15737 msgid "View Source Code"
15738 msgstr "Source-Code benutzen"
15740 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
15742 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
15743 "next few minutes."
15745 "Das Repository für dieses Projekt ist noch nicht erstellt. Es wird in den "
15746 "nächsten Minuten angelegt."
15748 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:85
15749 msgid "Commits By User"
15750 msgstr "Commits Nach Benutzern"
15752 #: www/scm/reporting/index.php:29
15754 msgid "SCM Repository Reporting"
15755 msgstr "SCM Repository"
15757 #: www/scm/viewvc.php:94
15758 #, fuzzy, php-format
15759 msgid "Could not open script %s."
15760 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
15762 #: www/search/include/SearchManager.class.php:111
15763 msgid "Search the entire project"
15764 msgstr "Das ganze Projekt durchsuchen"
15766 #: www/search/include/SearchManager.class.php:148
15770 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
15771 msgid "This project's documents"
15772 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
15774 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
15776 msgstr "Dieses Forum"
15778 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
15779 msgid "This project's forums"
15780 msgstr "Das Forum dieses Projekts"
15782 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
15783 msgid "This project's releases"
15784 msgstr "Die Version dieses Projekts"
15786 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
15787 msgid "This project's news"
15788 msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
15790 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
15791 msgid "This project's tasks"
15792 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
15794 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
15795 msgid "This project's trackers"
15796 msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
15798 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100
15799 msgid "Error: Under min length search"
15800 msgstr "Fehler -Mindestlänge des Suchbegriffs unterschritten"
15802 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116
15803 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
15804 msgid "Forum Search Results"
15805 msgstr "Forum Suchergebnisse"
15807 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:121
15808 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
15809 msgid "Tracker Search Results"
15810 msgstr "Tracker Suchergebnisse"
15812 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:126
15813 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
15814 msgid "Task Search Results"
15815 msgstr "Aufgaben Suchergebnisse"
15817 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:131
15818 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
15819 msgid "Documentation Search Results"
15820 msgstr "Dokumentation Suchergebnisse"
15822 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:136
15823 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
15824 msgid "Files Search Results"
15825 msgstr "Dateien Suchergebnisse"
15827 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:141
15828 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
15829 msgid "News Search Results"
15830 msgstr "Neuigkeiten Suchergebnisse"
15832 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:189
15834 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
15836 "Hinweis: Nur die ersten %d Ergebnisse für diese Kategorie werden angezeigt."
15838 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:194
15839 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:195
15840 #, fuzzy, php-format
15842 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
15845 "Keine Treffer gefunden - Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre "
15848 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
15849 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:197
15850 #, fuzzy, php-format
15851 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
15852 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
15854 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:335
15855 msgid "with all words"
15856 msgstr "Mit allen Wörtern"
15858 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
15859 msgid "with one word"
15860 msgstr "mit einem Wort"
15862 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:388
15866 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
15867 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
15871 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
15872 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
15873 #: www/stats/site_stats_utils.php:164
15877 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
15878 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
15883 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
15884 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:49
15885 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
15886 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
15890 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
15891 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
15893 msgstr "Beitragsdatum"
15895 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:85
15897 msgid "Entire project search"
15898 msgstr "Erweiterte Projektsuche"
15900 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
15902 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
15903 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
15905 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
15907 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
15908 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
15910 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
15912 msgid "People Search"
15913 msgstr "Allgemeine Suche"
15915 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53
15917 msgid "Project Search"
15918 msgstr "Projektname"
15920 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
15921 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:61
15925 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
15926 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:62
15930 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
15932 msgstr "Erstellt von"
15934 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
15938 #: www/search/index.php:82
15939 msgid "Error - Invalid search"
15940 msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
15942 #: www/sendmessage.php:33
15945 msgstr "Teilnehmer-Adresse:"
15947 #: www/sendmessage.php:33
15950 msgstr "Top-Nutzer"
15952 #: www/sendmessage.php:45
15954 msgid "That user does not exist"
15955 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
15957 #: www/sendmessage.php:50
15959 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
15960 msgstr "Sie können nur an Adressen @<em>%1$s</em> senden."
15962 #: www/sendmessage.php:69
15966 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
15970 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
15971 msgid "Message has been sent"
15972 msgstr "Nachricht wurde verschickt"
15974 #: www/sendmessage.php:124
15975 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
15978 #: www/sendmessage.php:128
15980 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
15984 #: www/sendmessage.php:132
15987 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
15988 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
15989 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
15990 "<b>Project Name</b>."
15992 "Um die Spam-Menge zu reduzieren, nutzen wir dieses Formular zum Versenden "
15993 "von E-Mails.<p />Füllen Sie es genau und vollständig aus, sonst kann es "
15994 "sein, dass der Empfänger nicht antworten kann.<p /><span class=\"important"
15995 "\"><b>WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:</b>Haben Sie die "
15996 "Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <b>user_id</b> und Ihren "
15997 "<b>user_name</b>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie "
15998 "Ihre <b>project id</b> (<b>group_id</b>) und Ihren <b>Project Name</b> ein.</"
16001 #: www/sendmessage.php:142
16005 #: www/sendmessage.php:146
16006 msgid "Your Email Address"
16007 msgstr "E-Mail-Adresse"
16009 #: www/sendmessage.php:158
16010 msgid "Send Message"
16011 msgstr "Sende Nachricht"
16013 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
16014 msgid "Error creating group"
16015 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
16017 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:129
16018 msgid "Submit A New Snippet"
16019 msgstr "Einen neuen Schnipsel einpflegen"
16021 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
16022 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
16023 msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
16025 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
16026 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
16028 "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
16031 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
16032 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
16033 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
16035 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
16036 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
16037 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
16038 msgid "Back To Add Page"
16039 msgstr "Zurück zur \"Hinzufügen\"-Seite"
16041 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
16042 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
16043 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
16045 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:75
16046 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
16047 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
16049 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:74
16050 msgid "Snippet Version Added Successfully."
16051 msgstr "Schnipselversion erfolgreich hinzugefügt."
16053 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:77
16054 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:124
16055 #: www/snippet/submit.php:83
16056 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
16057 msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
16059 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
16063 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
16065 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
16068 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
16071 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
16072 "specific version of a snippet on the browse pages."
16074 "Sie können dieses Formular immer wieder benutzen um Ihrem Paket Schnipsel "
16075 "hinzuzufügen.</p><p> Die \"Schnipsel Version ID\" ist die einzigartige ID-"
16076 "Nummer die auf den Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version "
16079 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
16080 msgid "Add This Snippet Version ID:"
16081 msgstr "Füge diese Code-Schnipsel Version (ID) hinzu:"
16083 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:166 www/snippet/addversion.php:107
16084 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:175
16085 #: www/snippet/submit.php:146
16086 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
16087 msgstr "Stellen Sie sicher, das alle Infos komplett und korrekt sind"
16089 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:168 www/snippet/addversion.php:109
16090 #: www/snippet/addversion.php:228 www/snippet/package.php:177
16091 #: www/snippet/submit.php:146
16093 msgstr "Bestätigen"
16095 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
16096 #: www/snippet/snippet_utils.php:165
16097 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
16098 msgstr "Es sind noch keine Schnipsel in diesem Paket"
16100 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:187
16101 msgid "Snippets In This Package"
16102 msgstr "Code-Schnipsel in diesem Paket"
16104 #: www/snippet/addversion.php:39
16105 msgid "Error - snippet doesn't exist"
16106 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
16108 #: www/snippet/addversion.php:71
16110 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
16111 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
16113 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
16114 msgid "New snippet version"
16115 msgstr "Neue Schnipselversion"
16117 #: www/snippet/addversion.php:84
16119 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
16120 "enough to share with others, please do so."
16122 "Wenn Sie eine Schnipselversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie "
16123 "mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
16125 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
16127 msgstr "Änderungen:"
16129 #: www/snippet/addversion.php:102
16130 msgid "Paste the Code Here:"
16131 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein:"
16133 #: www/snippet/addversion.php:127
16134 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
16135 msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
16137 #: www/snippet/addversion.php:154
16139 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
16140 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
16142 #: www/snippet/addversion.php:155
16143 msgid "New snippet package"
16144 msgstr "Neues Schnipselpaket"
16146 #: www/snippet/addversion.php:160
16147 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
16148 msgstr "Schnipsel Paketversion erfolgreich hinzugefügt."
16150 #: www/snippet/addversion.php:165
16151 msgid "Add snippet to package"
16152 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
16154 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106
16158 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:108
16160 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
16161 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
16162 "you leave this page."
16164 "Wenn sich ein neues Fenster geöffnet hat, benutzen Sie es, um Schnipsel in "
16165 "Ihr Paket hinzuzufügen. Falls sich kein Fenster geöffnet hat, benutzen Sie "
16166 "folgenden Link BEVOR Sie die Seite verlassen."
16168 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88
16169 #: www/snippet/package.php:110
16170 msgid "Add snippets to package"
16171 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
16173 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:113
16175 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
16176 "then add them using the new window link shown above."
16178 "<strong>Die Bibliothek durchsuchen</strong>, um die Schnipsel zu finden, die "
16179 "Sie hinzufügen möchten. Dann benutzen Sie den oben gezeigten Link, um sie "
16182 #: www/snippet/addversion.php:207
16184 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
16185 "enough to share with others, please do so."
16187 "Wenn Sie eine Paketversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit "
16188 "anderen zu teilen, dann machen Sie es."
16190 #: www/snippet/addversion.php:237
16191 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
16192 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
16194 #: www/snippet/browse.php:46 www/snippet/detail.php:42
16195 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:212
16196 #: www/snippet/index.php:101
16197 msgid "Snippet Library"
16198 msgstr "Schnipsel-Bibliothek"
16200 #: www/snippet/browse.php:59
16202 msgid "Snippets by language: %1$s"
16203 msgstr "Schnipsel nach Sprache: %1$s"
16205 #: www/snippet/browse.php:66
16207 msgid "Snippets by category: %1$s"
16208 msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %1$s"
16210 #: www/snippet/browse.php:68
16211 msgid "Error - bad url?"
16212 msgstr "Fehler - ungültige URL?"
16214 #: www/snippet/browse.php:77
16215 msgid "No snippets found"
16216 msgstr "Keine Schnipsel gefunden"
16218 #: www/snippet/browse.php:81 www/snippet/detail.php:62
16219 #: www/snippet/snippet_utils.php:155
16221 msgstr "Schnipsel ID"
16223 #: www/snippet/browse.php:83
16228 #: www/snippet/browse.php:90
16229 msgid "Packages Of Snippets"
16230 msgstr "Pakete von Schnipseln"
16232 #: www/snippet/browse.php:105
16236 #: www/snippet/delete.php:142
16238 msgid "Error - mangled URL?"
16239 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
16241 #: www/snippet/detail.php:56 www/snippet/detail.php:146
16242 msgid "Error - no versions found"
16243 msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
16245 #: www/snippet/detail.php:59
16246 msgid "Versions Of This Snippet:"
16247 msgstr "Versionen dieses Schnipsels:"
16249 #: www/snippet/detail.php:63 www/snippet/snippet_utils.php:156
16250 msgid "Download Version"
16251 msgstr "Download Version"
16253 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/detail.php:153
16254 msgid "Date Posted"
16255 msgstr "Datum gepostet"
16257 #: www/snippet/detail.php:86
16258 msgid "Changes since last version:"
16259 msgstr "Änderungen seit der letzten Version:"
16261 #: www/snippet/detail.php:94 www/snippet/detail.php:181
16263 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
16264 "<strong>Download Version</strong>""
16266 "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf ""
16267 "<strong>Download Version</strong>" klicken"
16269 #: www/snippet/detail.php:105
16270 msgid "Latest Snippet Version: "
16271 msgstr "Neueste Schnipselversion: "
16273 #: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201
16274 msgid "Submit a new version"
16275 msgstr "Eine neue Version freigeben"
16277 #: www/snippet/detail.php:115
16279 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
16280 "feel it is appropriate to share with others."
16282 "Sie können eine neue Version des Schnipsels freigeben, wenn Sie es geändert "
16283 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen geteilt zu werden."
16285 #: www/snippet/detail.php:149
16286 msgid "Versions Of This Package:"
16287 msgstr "Versionen dieses Pakets:"
16289 #: www/snippet/detail.php:152
16290 msgid "Package Version"
16291 msgstr "Paketversion"
16293 #: www/snippet/detail.php:155
16295 msgstr "Bearbeiten/Löschen"
16297 #: www/snippet/detail.php:192
16298 msgid "Latest Package Version: "
16299 msgstr "Neueste Paketversion: "
16301 #: www/snippet/detail.php:202
16303 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
16304 "feel it is appropriate to share with others."
16306 "Sie können eine neue Version des Pakets freigeben, wenn Sie es geändert "
16307 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen zu teilen."
16309 #: www/snippet/detail.php:222
16310 msgid "Error - was the URL mangled?"
16311 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
16313 #: www/snippet/index.php:50
16315 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
16316 "and functions with the Open Source Software Community."
16319 #: www/snippet/index.php:52
16321 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
16322 "snippet quickly and easily."
16325 #: www/snippet/index.php:54
16327 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
16328 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
16332 #: www/snippet/index.php:56
16334 msgid "Browse Snippets"
16337 #: www/snippet/index.php:58
16338 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
16341 #: www/snippet/index.php:64
16342 msgid "Browse by Language"
16343 msgstr "Nach Sprache durchsuchen"
16345 #: www/snippet/index.php:81
16346 msgid "Browse by Category"
16347 msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
16349 #: www/snippet/package.php:57
16350 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
16351 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSELN!"
16353 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:77
16354 #: www/snippet/package.php:128
16355 msgid "Submit A New Snippet Package"
16356 msgstr "Ein neues Schnipselpaket freigeben"
16358 #: www/snippet/package.php:63
16359 msgid "Snippet Package Added Successfully."
16360 msgstr "Schnipsel Paket erfolgreich hinzugefügt."
16362 #: www/snippet/package.php:76
16363 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
16364 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
16366 #: www/snippet/package.php:83
16367 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
16368 msgstr "Schnipsel Paket Version erfolgreich hinzugefügt."
16370 #: www/snippet/package.php:133
16372 "You can group together existing snippets into a package using this "
16373 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
16374 "place and you have made a note of the snippet ID's."
16377 #: www/snippet/package.php:136
16378 msgid "Create the package using this form."
16381 #: www/snippet/package.php:137
16383 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
16387 #: www/snippet/package.php:139
16389 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
16390 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
16391 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
16395 #: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125
16396 #: www/stats/i18n.php:33
16400 #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:127
16401 msgid "Suggest a Language"
16402 msgstr "Geben Sie eine Sprache ein"
16404 #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:133
16405 msgid "Suggest a Category"
16406 msgstr "Geben Sie eine Kategorie ein"
16408 #: www/snippet/snippet_utils.php:24 www/snippet/snippet_utils.php:39
16409 #: www/snippet/snippet_utils.php:65
16411 msgstr "Eins wählen"
16413 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
16415 msgstr "UNIX Admin"
16417 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
16418 msgid "HTML Manipulation"
16419 msgstr "HTML Manipulation"
16421 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
16422 msgid "BBS Systems"
16423 msgstr "BBS Systeme"
16425 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
16429 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
16433 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
16434 msgid "Database Manipulation"
16435 msgstr "Datenbankmanipulation"
16437 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
16441 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
16442 msgid "File Management"
16443 msgstr "Datei Management"
16445 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
16449 #: www/snippet/snippet_utils.php:34 www/survey/rating_resp.php:30
16451 msgstr "Abstimmung"
16453 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
16454 msgid "Shopping Carts"
16455 msgstr "Einkaufswagen"
16457 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
16458 msgid "Math Functions"
16459 msgstr "Mathematische Funktionen"
16461 #: www/snippet/snippet_utils.php:40
16465 #: www/snippet/snippet_utils.php:41
16466 msgid "Full Script"
16467 msgstr "Vollständiges Script"
16469 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
16470 msgid "Sample Code (HOWTO)"
16471 msgstr "Mustercode (HOWTO)"
16473 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
16477 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
16481 #: www/snippet/snippet_utils.php:61
16482 msgid "WebSite Only"
16483 msgstr "Nur Webseite"
16485 #: www/snippet/snippet_utils.php:66
16486 msgid "Other Language"
16487 msgstr "Andere Sprachen"
16489 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
16490 msgid "Create A Package"
16491 msgstr "Ein Paket erstellen"
16493 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
16494 msgid "Snippets In This Package:"
16495 msgstr "Schnipsel in diesem Paket:"
16497 #: www/snippet/submit.php:59
16498 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
16499 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
16501 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:78
16502 msgid "Snippet Added Successfully."
16503 msgstr "Codeschnippsel erfolgreich hinzugefügt."
16505 #: www/snippet/submit.php:87
16506 msgid "Snippet submit"
16507 msgstr "Schnipsel einreichen"
16509 #: www/snippet/submit.php:91
16512 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
16513 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
16514 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
16517 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
16518 "der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
16519 "<strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und "
16520 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und "
16521 "verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie "
16522 "können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem "
16523 "Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie "
16524 "einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
16526 #: www/snippet/submit.php:94
16529 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
16530 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
16531 "you are submitting an entirely new script or function."
16533 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
16534 "der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
16535 "<strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und "
16536 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und "
16537 "verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie "
16538 "können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem "
16539 "Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie "
16540 "einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
16542 #: www/snippet/submit.php:115
16543 msgid "Script Type"
16544 msgstr "Script \tTyp"
16546 #: www/snippet/submit.php:142
16547 msgid "Paste the Code Here"
16548 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein"
16550 #: www/soap/index.php:157
16554 #: www/softwaremap/full_list.php:83
16555 #, fuzzy, php-format
16556 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
16557 msgstr "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
16559 #: www/softwaremap/full_list.php:87
16561 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
16562 msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
16564 #: www/softwaremap/full_list.php:148
16565 msgid "Register Date:"
16566 msgstr "Registrierungsdatum:"
16568 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
16569 #, fuzzy, php-format
16571 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
16573 "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte haben folgenden Tag <strong>%2$s</"
16576 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
16578 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
16579 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
16580 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
16581 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
16583 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
16586 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16588 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16590 "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br />"
16592 "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br /"
16595 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
16596 #, fuzzy, php-format
16597 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
16598 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%3. Von</strong>"
16600 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
16602 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
16603 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: <strong>%d</strong>"
16605 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
16607 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
16608 msgstr "Registriert: <strong>%s</strong>"
16610 #: www/softwaremap/trove_list.php:61
16611 msgid "Project tree"
16612 msgstr "Projektbaum"
16614 #: www/softwaremap/trove_list.php:111
16615 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
16616 msgstr "Die Sicht auf Projekte der folgenden Kategorien wird eingeschränkt:"
16618 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
16619 msgid "Activity Percentile: "
16620 msgstr "durchschnittlicher Aktivitätswert: "
16622 #: www/softwaremap/trove_list.php:298
16623 msgid "Activity Ranking: "
16624 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: "
16626 #: www/softwaremap/trove_list.php:300
16627 msgid "Registered: "
16628 msgstr "Registriert: "
16630 #: www/source.php:37
16631 msgid "A file must be specified for this page."
16632 msgstr "Sie müssen eine Datei für diese Seite angeben."
16634 #: www/source.php:41
16635 msgid "The file argument is invalid."
16636 msgstr "Das Dateiargument ist ungültig."
16638 #: www/source.php:54
16640 msgid "Cannot find specified file to display."
16641 msgstr "Kann die angegebene Datei nicht finden um sie anzuzeigen."
16643 #: www/source.php:57
16645 msgid "Source of %1$s"
16646 msgstr "Quelle von %1$s"
16648 #: www/stats/graphs.php:32
16649 #, fuzzy, php-format
16650 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
16651 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16653 #: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
16654 msgid "OVERVIEW STATS"
16655 msgstr "ÜBERSICHT über STATISTIKEN"
16657 #: www/stats/graphs.php:40 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
16658 msgid "PROJECT STATS"
16659 msgstr "PROJEKT STATISTIKEN"
16661 #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
16662 msgid "SITE GRAPHS"
16663 msgstr "SEITEN DIAGRAMME"
16665 #: www/stats/i18n.php:32
16666 #, fuzzy, php-format
16667 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
16668 msgstr "Sprachdistributionen"
16670 #: www/stats/i18n.php:53
16671 msgid "Total Non-English"
16672 msgstr "Total Nicht-Englisch"
16674 #: www/stats/i18n.php:58
16676 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
16677 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
16678 "browser preferences"
16680 "Dies ist eine Liste der Einstellungen, die die Benutzer in ihren "
16681 "Benutzereinstellungen gewählt haben; es beinhaltet keine Sprachen, die per "
16682 "cookies oder per Browsereinstellungen ausgewählt wurden"
16684 #: www/stats/index.php:32
16685 #, fuzzy, php-format
16686 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
16687 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16689 #: www/stats/index.php:60
16691 msgid "Other statistics"
16692 msgstr "Benutze Statistiken"
16694 #: www/stats/lastlogins.php:41
16695 msgid "No records found\",\"Database error: \""
16696 msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden\",\"Datenbankfehler: \""
16698 #: www/stats/lastlogins.php:44
16699 msgid "Most Recent Opened Sessions"
16700 msgstr "Kürzlich geöffnete Sitzungen"
16702 #: www/stats/lastlogins.php:52
16706 #: www/stats/projects.php:37
16707 #, fuzzy, php-format
16708 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
16709 msgstr "statistische Projektvergleiche"
16711 #: www/stats/site_stats_utils.php:91
16712 msgid "Special Projects"
16713 msgstr "Spezielle Projekte"
16715 #: www/stats/site_stats_utils.php:116
16717 msgid " (no category found with ID %d)"
16718 msgstr " (Keine Kategorie mit der ID %d gefunden)"
16720 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
16721 msgid "Projects in trove category:"
16722 msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
16724 #: www/stats/site_stats_utils.php:152
16725 msgid "OR enter Special Project List:"
16726 msgstr "oder geben sie eine spezielle Projektliste ein:"
16728 #: www/stats/site_stats_utils.php:154
16729 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
16730 msgstr "<strong>Mit Kommata getrennte</strong> group_id's)"
16732 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
16736 #: www/stats/site_stats_utils.php:163
16738 msgstr "letzten_30"
16740 #: www/stats/site_stats_utils.php:170
16742 msgstr "Ansehen sortiert nach:"
16744 #: www/stats/site_stats_utils.php:175
16745 msgid "Generate Report"
16746 msgstr "Bericht generieren"
16748 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
16752 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
16756 #: www/stats/site_stats_utils.php:302
16759 msgstr "Ausgecheckte"
16761 #: www/stats/site_stats_utils.php:351
16762 msgid "Query returned no valid data."
16763 msgstr "Abfrage gab keine gültigen Daten zurück."
16765 #: www/stats/site_stats_utils.php:379 www/stats/site_stats_utils.php:433
16766 #: www/stats/site_stats_utils.php:492
16768 msgstr "Seitenzugriffe"
16770 #: www/stats/site_stats_utils.php:380 www/stats/site_stats_utils.php:434
16771 #: www/stats/site_stats_utils.php:493
16772 msgid "Subdomain Views"
16773 msgstr "Subdomain Ansichten"
16775 #: www/stats/site_stats_utils.php:411 www/stats/site_stats_utils.php:467
16777 msgstr "Keine Daten"
16779 #: www/stats/site_stats_utils.php:429
16781 msgid "Statistics for the past %1$s months"
16782 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
16784 #: www/stats/site_stats_utils.php:432
16788 #: www/stats/site_stats_utils.php:488
16789 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
16790 msgstr "Momentane Gesamtstatitik aller Zeiten"
16792 #: www/stats/site_stats_utils.php:495
16794 msgstr "Entwickler"
16796 #: www/stats/users_graph.php:83
16797 msgid "New Additions, by Day"
16798 msgstr "Neue Ergänzugen, am Tag"
16800 #: www/stats/users_graph.php:84
16801 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
16802 msgstr "Neue Benutzer (ROT), Neue Projekte (BLAU)"
16804 #: www/stats/users_graph.php:86
16805 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
16806 msgstr "Benutzer (ROT) / Projekte (BLAU)"
16808 #: www/stats/views_graph.php:98
16810 msgid "Forge Page Views"
16811 msgstr "Forge Seitenzugriffe"
16813 #: www/stats/views_graph.php:99
16815 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
16816 msgstr "Gesamte Seitenzugriffe (ROT) (%1$s Tage)"
16818 #: www/stats/views_graph.php:106
16819 msgid "Views (RED)"
16820 msgstr "Ansichten (ROT)"
16822 #: www/survey/admin/index.php:35
16823 msgid "Survey Administration"
16824 msgstr "Survey \tAdministration"
16826 #: www/survey/admin/index.php:52
16828 msgid "You are not a Project admin"
16829 msgstr "Projekt-Administrator"
16831 #: www/survey/admin/index.php:58
16832 msgid "It's simple to create a survey."
16835 #: www/survey/admin/index.php:62
16836 msgid "Create questions and comments using the forms above."
16839 #: www/survey/admin/index.php:65
16841 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
16842 "strong> list of questions)."
16845 #: www/survey/admin/index.php:68
16848 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
16851 #: www/survey/admin/index.php:73
16854 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
16857 "Sie können nun die Umfragen auf der %1$s aktivieren/deaktivieren. Vorhandene "
16858 "Umfragen bearbeiten %2$s Seite"
16860 #: www/survey/admin/question.php:52
16862 msgid "Edit a Question"
16863 msgstr "Eine Frage ändern"
16865 #: www/survey/admin/question.php:52
16867 msgid "Add a Question"
16868 msgstr "Eine Frage hinzufügen"
16870 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_questions.php:35
16871 #: www/survey/admin/show_results.php:59
16872 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:35
16873 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:36
16874 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:33
16875 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
16876 #: www/survey/admin/survey.php:53
16877 msgid "Permission denied"
16878 msgstr "Erlaubnis verweigert"
16880 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84
16882 msgid "Cannot get Survey Question"
16883 msgstr "Umfragefragen"
16885 #: www/survey/admin/question.php:78
16886 msgid "Delete successful"
16887 msgstr "Löschung Erfolgreich"
16889 #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
16890 #: www/survey/admin/survey.php:82
16892 msgid "Update Successful"
16893 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
16895 #: www/survey/admin/question.php:118
16896 msgid "No questions found"
16897 msgstr "Keine Fragen gefunden"
16899 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
16900 msgid "Survey Questions"
16901 msgstr "Umfragefragen"
16903 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
16904 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
16905 msgstr "Sie können jede der Fragen für Ihre Umfrage benutzen"
16907 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
16908 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
16910 "Anmerkung: Nutzen Sie diese Fragen_Id's wenn sie eine neue Umfrage erstellen"
16912 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
16914 msgid "%1$s question found"
16915 msgid_plural "%1$s questions found"
16916 msgstr[0] "%1$s Frage gefunden"
16917 msgstr[1] "%1$s Fragen gefunden"
16919 #: www/survey/admin/show_results.php:55
16920 msgid "Survey Results"
16921 msgstr "Umfrageergebnisse"
16923 #: www/survey/admin/show_results.php:69
16925 msgid "Cannot get Survey"
16926 msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
16928 #: www/survey/admin/show_results.php:133
16930 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
16931 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
16933 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32
16934 msgid "Survey Aggregate Results"
16935 msgstr "Überschrift: \tGesamte Umfrageergebnisse"
16937 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124
16938 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170
16942 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:137
16943 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:184
16945 msgstr "Durchschnitt"
16947 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:153
16948 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:225
16949 msgid "View All Comments"
16950 msgstr "Alle Kommentare zeigen"
16952 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:158
16953 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
16957 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
16959 msgstr "Ergebnisse"
16961 #: www/survey/admin/survey.php:72
16963 msgid "Survey Added"
16964 msgstr "Umfragen-Admin"
16966 #: www/survey/admin/survey.php:91
16968 msgid "Edit a Survey"
16969 msgstr "Eine Umfrage editieren"
16971 #: www/survey/admin/survey.php:91
16973 msgid "Add a Survey"
16974 msgstr "Eine Umfrage hinzufügen"
16976 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:63
16978 msgstr "Umfrage hinzufügen"
16980 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
16982 msgid "Add Question"
16983 msgstr "Fragen hinzufügen"
16985 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
16986 msgid "Show Results"
16987 msgstr "Ergebnisse anzeigen"
16989 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76
16991 msgid "Views Surveys"
16992 msgstr "Benutze Umfragen"
16994 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104
16996 msgid "Add this Question"
16997 msgstr "Füge diese Frage hinzu."
16999 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
17001 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
17004 "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Frage zu ändern, wenn zu ihr schon Antworten "
17005 "geschrieben wurden"
17007 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
17008 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
17009 msgid "Submit Changes"
17010 msgstr "Änderungen abschicken"
17012 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:128
17016 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:130
17018 msgid "Question Type"
17021 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
17023 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
17026 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
17028 msgid "Add this Survey"
17029 msgstr "Diese Umfrage hinzufügen"
17031 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
17033 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
17035 "WARNUNG! Es ist nicht gut, eine Umfrage zu bearbeiten, nachdem bereits "
17036 "Antworten geschrieben wurden"
17038 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
17039 msgid "Name Of Survey:"
17040 msgstr "Name der Umfrage:"
17042 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
17044 msgstr "Ist Aktiv?"
17046 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
17047 msgid "Addable Questions"
17048 msgstr "Hinzuzufügende Fragen"
17050 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
17051 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
17055 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:241
17056 msgid "Questions in this Survey"
17057 msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
17059 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:257
17063 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
17067 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:287
17069 msgid "%d question found"
17070 msgid_plural "%d questions found"
17071 msgstr[0] "%d Frage gefunden"
17072 msgstr[1] "%d Fragen gefunden"
17074 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:334
17075 msgid "Existing Survey"
17076 msgid_plural "Existing Surveys"
17077 msgstr[0] "Vorhandene Umfrage"
17078 msgstr[1] "Vorhandene Umfragen"
17080 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:338
17082 msgstr "Umfrage ID"
17084 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
17085 msgid "Survey Title"
17086 msgstr "Umfragetitel"
17088 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
17089 msgid "Number of Questions"
17090 msgstr "Anzahl der Fragen"
17092 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
17093 msgid "Number of Votes"
17094 msgstr "Anzahl der Stimmen"
17096 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
17097 msgid "Did I Vote?"
17100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
17101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
17105 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
17106 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:431
17107 msgid "Result with Graph"
17108 msgstr "Ergebnis mit Diagramm"
17110 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
17111 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
17112 msgid "Result with Graph and Comments"
17113 msgstr "Ergebnis mit Diagramm und Kommentaren"
17115 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
17117 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
17118 msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
17120 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:459
17121 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
17123 "Warnung - Sie sind grade dabei zum zweiten Mal bei dieser Umfrage "
17126 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:574
17128 msgstr "Keine Stimmen"
17130 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:672
17132 msgid "View All %1$s Comment"
17133 msgid_plural "View All %1$s Comments"
17134 msgstr[0] "Zeige den %1$s Kommentar"
17135 msgstr[1] "Zeige alle %1$s Kommentare"
17137 #: www/survey/index.php:46
17138 #, fuzzy, php-format
17139 msgid "Surveys for %1$s"
17140 msgstr "Quelle von %1$s"
17142 #: www/survey/index.php:58
17144 msgid "Select a survey to vote"
17145 msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
17147 #: www/survey/privacy.php:36
17149 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
17150 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
17153 #: www/survey/privacy.php:39
17155 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
17156 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
17157 "understand the quality of a given project."
17160 #: www/survey/privacy.php:42
17162 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
17163 "project administrators or the public or third parties."
17166 #: www/survey/privacy.php:45
17168 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
17169 "specific users or developers."
17172 #: www/survey/privacy.php:48
17174 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
17175 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
17178 #: www/survey/privacy.php:53
17180 msgid "The %1$s Team"
17181 msgstr "Das %1$s Team"
17183 #: www/survey/rating_resp.php:57
17184 msgid "Error in insert"
17185 msgstr "Fehler bei der Eingabe"
17187 #: www/survey/rating_resp.php:60
17188 msgid "Vote registered"
17189 msgstr "Stimme registriert"
17191 #: www/survey/rating_resp.php:61
17192 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
17193 msgstr "Wenn Sie nochmal abstimmen, wird ihre alte Stimme gelöscht."
17195 #: www/survey/rating_resp.php:65
17200 #: www/survey/rating_resp.php:65
17205 #: www/survey/rating_resp.php:65
17209 #: www/survey/survey.php:51
17210 #, fuzzy, php-format
17211 msgid "Vote for Survey: %1$s"
17212 msgstr "Name der Umfrage:"
17214 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
17217 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
17219 "Aus unbekannten Gründen konnte die Gruppen ID oder die Umfrage ID nicht an "
17220 "die Seite übermittelt werden"
17222 #: www/survey/survey_resp.php:42
17223 msgid "Survey Complete"
17224 msgstr "Umfrage vollständig"
17226 #: www/survey/survey_resp.php:58
17227 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
17228 msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
17230 #: www/survey/survey_resp.php:59
17233 msgstr "mit besten Grüßen"
17235 #: www/survey/survey_resp.php:61
17237 msgid "The %1$s Crew"
17238 msgstr "Die %1$s Crew"
17240 #: www/terms.php:31
17241 msgid "Terms of use"
17242 msgstr "Nutzungsbedingungen"
17244 #: www/terms.php:36
17246 msgid "%1$s Terms of Use"
17247 msgstr "%1$s Nutzungsbedingungen"
17249 #: www/terms.php:39
17250 #, fuzzy, php-format
17252 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
17253 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
17254 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
17256 "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %1$s "
17257 "Service nutzen dürfen. Standardmässig sind diese leer, die Administratoren "
17258 "des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen "
17259 "Bedürfnisse zu veröffentlichen."
17261 #: www/top/index.php:29
17262 #, fuzzy, php-format
17263 msgid "Top %1$s Projects"
17264 msgstr "Top %1$s Projekt"
17266 #: www/top/index.php:32
17269 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
17270 "ranked projects in several categories."
17272 "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %1$s und zeigen hier die "
17273 "Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
17275 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:42
17276 msgid "Most Active All Time"
17277 msgstr "Aktivsten aller Zeiten"
17279 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:51
17280 msgid "Top Downloads"
17281 msgstr "Top-Downloads"
17283 #: www/top/index.php:41
17284 msgid "Top Project Pageviews"
17285 msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
17287 #: www/top/index.php:42 www/top/toplist.php:45
17288 msgid "Top Forum Post Counts"
17289 msgstr "Top-Anzahl der Forumposts"
17291 #: www/top/index.php:45
17292 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
17293 msgstr "Top Downloads (der letzten 7 Tage)"
17295 #: www/top/mostactive.php:47 www/top/topusers.php:57
17296 msgid "Updated Daily"
17297 msgstr "Täglich aktualisiert"
17299 #: www/top/mostactive.php:49 www/top/toplist.php:55 www/top/topusers.php:59
17300 msgid "View Other Top Categories"
17301 msgstr "Andere Top-Kategorien ansehen"
17303 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56
17304 msgid "Project name"
17305 msgstr "Projektname"
17307 #: www/top/mostactive.php:51
17310 msgstr "Prozentangabe"
17312 #: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86
17316 #: www/top/toplist.php:35
17317 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
17318 msgstr "Top-Downloads in den vergangenen 7 Tagen"
17320 #: www/top/toplist.php:40
17322 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
17324 "Top-wöchentliche Projektseitenzugriffe auf *.%1$s (von Impressionen des %2$s "
17327 #: www/top/toplist.php:41
17329 msgstr "Seitenzugriffe"
17331 #: www/top/topusers.php:52
17332 msgid "Information about highest ranked users is not available."
17334 "Informationen über den Benutzer mit dem höchsten Rang ist nicht verfügbar."
17336 #: www/top/topusers.php:55
17338 msgstr "Top-Nutzer"
17340 #: www/top/topusers.php:65
17344 #: www/top/topusers.php:66
17346 msgstr "Letzter Rang"
17348 #: www/top/topusers.php:86
17350 msgstr "keine Angaben"
17352 #: www/top/topusers.php:89
17356 #: www/top/topusers.php:92
17361 #: www/top/topusers.php:95
17364 msgstr "Runter %1$s"
17366 #: www/tracker/add.php:24 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:66
17368 msgstr "Eintrag anlegen"
17370 #: www/tracker/add.php:44 www/tracker/add.php:89
17372 msgid "Please %1$s login %2$s"
17373 msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
17375 #: www/tracker/add.php:45 www/tracker/add.php:90
17377 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
17379 "Falls Sie sich <strong>nicht</strong> einloggen können, dann tragen Sie Ihre "
17380 "Email-Adresse hier ein:"
17382 #: www/tracker/add.php:79 www/tracker/admin/form-customizelist.php:49
17383 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:44
17384 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:49 www/tracker/mod.php:176
17385 #: www/tracker/query.php:369
17386 msgid "Detailed description"
17387 msgstr "Genaue Beschreibung"
17389 #: www/tracker/add.php:97
17390 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
17392 "Fügen Sie keine Passwörter oder vertrauliche Informationen in Ihre Nachricht "
17395 #: www/tracker/add.php:105 www/tracker/detail.php:124
17396 #: www/tracker/mod-limited.php:162 www/tracker/mod.php:217
17397 msgid "Attach Files"
17398 msgstr "Dateien anhängen"
17400 #: www/tracker/add.php:120 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
17401 msgid "Indicates required fields."
17402 msgstr "Weist auf benötigte Felder hin."
17404 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:27
17405 #, fuzzy, php-format
17406 msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
17407 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
17409 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
17410 msgid "Existing Responses"
17411 msgstr "Existierende Antworten"
17413 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:57
17414 msgid "No responses set up in this group"
17415 msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
17417 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:60
17418 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:39
17420 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
17421 "common artifact requests."
17423 "Das Schreiben von allgemein nützlichen Nachrichten wird viel Zeit sparen, "
17424 "wenn Produktanfragen bearbeitet werden."
17426 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:66
17427 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:46
17428 msgid "Message Body"
17429 msgstr "Nachrichtenrumpf"
17431 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:29
17433 msgid "Manage Custom Fields for %s"
17434 msgstr "Anpassbare Felder für %s verwalten"
17436 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:43
17437 msgid "Custom Fields Defined"
17438 msgstr "Extra Felder definiert"
17440 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:45
17441 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:48
17442 msgid "Elements Defined"
17443 msgstr "Elemente definiert"
17445 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:46
17446 msgid "Add Options"
17447 msgstr "Optionen hinzufügen"
17449 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:60
17453 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
17454 msgid "add choices"
17455 msgstr "Auswahl hinzufügen"
17457 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
17458 msgid "You have not defined any custom fields"
17459 msgstr "Sie haben keine Extra-Felder definiert"
17461 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:110
17462 msgid "Add New Custom Field"
17463 msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
17465 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:115
17466 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:48
17467 msgid "Custom Field Name"
17468 msgstr "Extrafeldname"
17470 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:119
17471 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:72
17472 msgid "Field alias"
17473 msgstr "Feld Alias"
17475 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:124
17476 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:42
17477 msgid "Type of custom field"
17478 msgstr "Typ des Extrafeldes"
17480 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:134
17481 msgid "Box type technician"
17482 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
17484 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:135
17485 msgid "Relation between artifacts"
17486 msgstr "Beziehung zwischen Artefakten"
17488 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:137
17490 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
17491 "defined, respectively."
17493 "Textfelder und Textbereiche müssen jeweils Größe/Maximale Länge und Reihen/"
17494 "Spalten definiert haben."
17496 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:138
17497 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
17498 msgstr "Textfeldgröße /Textbereich Spalten"
17500 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:140
17501 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
17502 msgstr "Textfeld maximale Länge/Textbereich Spalten"
17504 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:144
17505 msgid "Warning: this add new custom field"
17506 msgstr "Warnung: Dies fügt ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzu"
17508 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:152
17510 msgid "Custom Field Rendering Template"
17511 msgstr "Rendering-Muster für ein benutzerdefiniertes Feld"
17513 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:155
17514 msgid "Download default template"
17515 msgstr "Download Standard Template"
17517 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:156
17518 msgid "Add/Update template"
17519 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren"
17521 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:157
17522 msgid "Delete template"
17523 msgstr "Template löschen"
17525 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:31
17526 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:35
17527 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:36
17528 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:33
17529 #: www/tracker/admin/updates.php:39 www/tracker/admin/updates.php:58
17530 #: www/tracker/admin/updates.php:87 www/tracker/admin/updates.php:181
17531 #: www/tracker/admin/updates.php:223 www/tracker/admin/updates.php:246
17532 #: www/tracker/admin/updates.php:374 www/tracker/admin/updates.php:394
17533 #: www/tracker/admin/updates.php:417 www/tracker/admin/updates.php:469
17535 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
17536 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraField Objekt anzulegen"
17538 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:36
17539 #, fuzzy, php-format
17540 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
17541 msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
17543 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:46
17544 msgid "Current / New positions"
17545 msgstr "Aktuelle / Neue Positionen"
17547 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:47
17548 msgid "Up/Down positions"
17549 msgstr "Positionen Hoch/Runter"
17551 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:75
17553 msgstr "Erneut bestellen"
17555 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:80
17556 msgid "Alphabetical order"
17557 msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
17559 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:89
17560 msgid "You have not defined any elements"
17561 msgstr "Sie haben keine Elemente definiert"
17563 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:95
17564 msgid "Add New Element"
17565 msgstr "Neues Element hinzufügen"
17567 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:32
17569 msgid "Unable to Create Template Group Object"
17570 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
17572 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:48 www/tracker/admin/tracker.php:61
17573 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
17574 msgid "Clone Tracker"
17575 msgstr "Klon Tracker"
17577 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:51
17580 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
17581 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
17584 "Wählen Sie den Template Tracker zum Klonen. Der Site Administrator muss "
17585 "Tracker mit Standardwerten aufsetzen und Erlaubnisse korrekt einrichten "
17586 "damit Sie Zugang erhalten."
17588 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:54
17589 msgid "Choose the template tracker to clone."
17592 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:57
17595 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
17596 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
17597 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
17599 "WARNUNG!!! Beim klonen dieses Trackers werden alle Felder und ihre Inhalte "
17600 "im neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach "
17601 "zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
17603 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:23
17604 msgid "Customize Browse List"
17605 msgstr "Suchliste anpassen"
17607 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:36
17609 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
17612 "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres "
17613 "Trackers angezeigt werden:"
17615 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:46
17616 msgid "Assigned To"
17617 msgstr "Zugewiesen an"
17619 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:47
17620 msgid "Submitted By"
17621 msgstr "Eingereicht von"
17623 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:48 www/tracker/browse.php:191
17624 #: www/tracker/browse.php:521 www/tracker/query.php:188
17626 msgstr "Schließdatum"
17628 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:50 www/tracker/browse.php:531
17630 msgid "Related tasks"
17631 msgstr "Verwandte Aufgaben"
17633 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:25
17635 msgid "Delete a custom field for %s"
17636 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
17638 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:34
17640 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
17641 "all its contents!"
17643 "Sie sind dabei dieses benutzerdefinierte Feld und alle seine Inhalte "
17644 "dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen! "
17646 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:37
17647 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:59
17648 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:31
17650 msgstr "Ich bin sicher."
17652 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:38
17653 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:60
17654 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:32
17655 msgid "I'm Really Sure."
17656 msgstr "Ich bin wirklich sicher."
17658 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:42
17659 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:40
17660 #: www/tracker/admin/updates.php:252 www/tracker/admin/updates.php:475
17661 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
17662 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
17664 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:47
17665 #, fuzzy, php-format
17666 msgid "Delete a custom field element in: %s"
17667 msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
17669 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:56
17670 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:54
17674 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:25
17675 #, fuzzy, php-format
17676 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
17677 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
17679 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:29
17681 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
17684 "Sie sind dabei diesen Tracker und dessen gesamten Inhalt dauerhaft und "
17685 "unwiderbringlich zu löschen!"
17687 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:53
17689 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
17690 msgstr "Contribution Tracker Administration"
17692 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:56
17693 #, fuzzy, php-format
17694 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
17695 msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %1$s"
17697 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:69
17699 msgstr "Kopieren von"
17701 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:75
17703 msgid "Into trackers and custom fields"
17704 msgstr "In Tracker und benutzerdefinierte Felder"
17706 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
17708 msgid "Modify Canned Responses In %s"
17709 msgstr "Bearbeiten Sie vorgespeicherte Antworten in %s"
17711 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:30
17713 msgid "Modify a custom field in %s"
17714 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feld in %s"
17716 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:53
17717 msgid "Text Area Rows"
17718 msgstr "Textbereich Zeilen"
17720 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
17721 msgid "Text Area Columns"
17722 msgstr "Textbereich Spalten"
17724 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:60
17725 msgid "Text Field Size"
17726 msgstr "Textfeld Größe"
17728 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:64
17729 msgid "Text Field Maxlength"
17730 msgstr "Textfeld maximale Länge"
17732 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:75
17733 msgid "Field is mandatory"
17734 msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
17736 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:76
17737 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:64
17740 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
17741 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
17742 "related items will be changed to the new name"
17744 "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten "
17745 "Feldes ändern,weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des "
17746 "benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen "
17749 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:44
17750 #, fuzzy, php-format
17751 msgid "Modify a custom field element in %s"
17752 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
17754 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36
17755 #, fuzzy, php-format
17756 msgid "Update settings for %s"
17757 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
17759 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41
17761 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17763 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, "
17766 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:63 www/tracker/admin/ind.php:144
17767 msgid "Send email on new submission to address"
17768 msgstr "Schicke E-Mail bei Neueinträgen an"
17770 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:66 www/tracker/admin/ind.php:147
17771 msgid "Send email on all changes"
17772 msgstr "Schicke E-Mail bei allen Änderungen"
17774 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:68 www/tracker/admin/ind.php:149
17775 msgid "Days till considered overdue"
17776 msgstr "Tage bis überfällig angenommen"
17778 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:71 www/tracker/admin/ind.php:152
17779 msgid "Days till pending tracker items time out"
17780 msgstr "Tage bis unbearbeitete Trackerelemente Timeout haben"
17782 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:74 www/tracker/admin/ind.php:155
17783 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
17784 msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
17786 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:77 www/tracker/admin/ind.php:158
17787 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
17788 msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
17790 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:25
17792 msgid "Add/Update template for %s"
17793 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren für %s"
17795 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:34
17796 msgid "Select Template"
17797 msgstr "Template auswählen"
17799 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:30
17802 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
17805 "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld "
17806 "des 'Status'-Typs anlegen."
17808 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:34
17809 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
17812 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:37
17813 msgid "Configure workflow"
17814 msgstr "Workflow konfigurieren"
17816 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:55
17817 #, fuzzy, php-format
17818 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
17819 msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %1$s - Feld"
17821 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:63
17822 msgid "Initial values"
17823 msgstr "Ausgangswerte"
17825 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:66
17829 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:56
17830 #, fuzzy, php-format
17831 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
17832 msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
17834 #: www/tracker/admin/ind.php:48
17835 msgid "Tracker created successfully"
17836 msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
17838 #: www/tracker/admin/ind.php:62 www/tracker/ind.php:27
17840 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
17841 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
17843 #: www/tracker/admin/ind.php:90
17845 msgstr "Auswertung"
17847 #: www/tracker/admin/ind.php:100
17848 msgid "No trackers found"
17849 msgstr "Keine Tracker gefunden"
17851 #: www/tracker/admin/ind.php:104
17853 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
17856 "Wählen Sie einen Datensatz und Sie können Einstellungen, Kategorien, "
17857 "Gruppen, Benutzer und Berechtigungen einrichten"
17859 #: www/tracker/admin/ind.php:131
17862 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
17863 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
17864 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
17865 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
17866 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
17867 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
17868 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
17869 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
17871 "<h3>Legen Sie einen neuen Tracker an</h3><p>Sie können dieses System nutzen "
17872 "um praktisch alle Arten von Daten zu verfolgen, wobei jeder Tracker separate "
17873 "Nutzer-, Gruppe-, Kategorie- und Erlaubnis-Listen haben kann. Sie können, "
17874 "falls nötig, Objekte auch einfach zwischen Trackern verschieben.</"
17875 "p><p>Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", einzelne Datenelemente als "
17876 "\"Artefakte\" bezeichnet. \"Bugs\" können ein Artefakt-Typ sein, während "
17877 "ein Bugbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen "
17878 "wie Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, "
17879 "Gruppen und Erlaubnisse einstellen; dies kann sehr Zeitaufwändig werden."
17881 #: www/tracker/admin/ind.php:135
17883 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17885 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Meeting Minuten, Testergebnisse, RFP "
17888 #: www/tracker/admin/ind.php:141
17889 msgid "Publicly Available"
17890 msgstr "Öffentlich sichtbar"
17892 #: www/tracker/admin/ind.php:142
17893 msgid "Allow non-logged-in postings"
17894 msgstr "Erlaube anonyme Beiträge"
17896 #: www/tracker/admin/index.php:68 www/tracker/admin/updates.php:170
17897 #: www/tracker/download.php:43 www/tracker/tracker.php:49
17898 msgid "ArtifactType could not be created"
17899 msgstr "ArtifactType konnte nicht angelegt werden"
17901 #: www/tracker/admin/index.php:86
17903 msgid "Renderer Deleted"
17904 msgstr "Renderer hochgeladen"
17906 #: www/tracker/admin/index.php:192
17907 msgid "Successfully Deleted."
17908 msgstr "Erfolgreich gelöscht."
17910 #: www/tracker/admin/tracker.php:31
17911 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
17912 msgid "New Tracker"
17913 msgstr "Neuer Tracker"
17915 #: www/tracker/admin/tracker.php:32
17916 msgid "Create a new tracker."
17917 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
17919 #: www/tracker/admin/tracker.php:36
17920 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
17921 msgid "Update Settings"
17922 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
17924 #: www/tracker/admin/tracker.php:37
17925 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
17926 msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeiten, E-Mailadressen"
17928 #: www/tracker/admin/tracker.php:41
17929 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
17930 msgid "Manage Custom Fields"
17931 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
17933 #: www/tracker/admin/tracker.php:42
17935 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
17936 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
17937 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
17939 "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
17940 "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., "
17941 "Kategorien oder Gruppen) um Bugs oder andere Produkttypen zu beschreiben und "
17944 #: www/tracker/admin/tracker.php:46
17945 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
17946 msgid "Manage Workflow"
17947 msgstr "Workflow verwalten"
17949 #: www/tracker/admin/tracker.php:47
17950 msgid "Edit tracker workflow."
17951 msgstr "Tracker Workflow bearbeiten."
17953 #: www/tracker/admin/tracker.php:51
17954 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
17955 msgid "Customize List"
17956 msgstr "Liste Anpassen"
17958 #: www/tracker/admin/tracker.php:52
17959 msgid "Customize display for the tracker."
17960 msgstr "Anzeige für den Tracker Anpassen"
17962 #: www/tracker/admin/tracker.php:56
17963 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
17964 msgid "Add/Update Canned Responses"
17965 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
17967 #: www/tracker/admin/tracker.php:57
17968 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
17969 msgstr "Allgemeine Antwort-Nachrichten für den Tracker anlegen/ändern."
17971 #: www/tracker/admin/tracker.php:62
17972 msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
17973 msgstr "Eine Kopie dieses Trackers als neuen Tracker anlegen."
17975 #: www/tracker/admin/tracker.php:67
17976 msgid "Permanently delete this tracker."
17977 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
17979 #: www/tracker/admin/updates.php:44
17980 msgid "Error inserting a custom field"
17981 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
17983 #: www/tracker/admin/updates.php:47
17984 msgid "Extra field inserted"
17985 msgstr "Extrafeld eingefügt"
17987 #: www/tracker/admin/updates.php:74
17988 msgid "Custom Field Deleted"
17989 msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
17991 #: www/tracker/admin/updates.php:103
17992 msgid "Element inserted"
17993 msgstr "Element eingefügt"
17995 #: www/tracker/admin/updates.php:117 www/tracker/admin/updates.php:139
17996 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
17997 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
17999 #: www/tracker/admin/updates.php:122
18000 msgid "Error inserting"
18001 msgstr "Fehler beim Einfügen"
18003 #: www/tracker/admin/updates.php:125
18004 msgid "Canned Response Inserted"
18005 msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
18007 #: www/tracker/admin/updates.php:144 www/tracker/admin/updates.php:300
18008 #: www/tracker/admin/updates.php:324 www/tracker/admin/updates.php:338
18009 msgid "Error updating"
18010 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
18012 #: www/tracker/admin/updates.php:147
18013 msgid "Canned Response Updated"
18014 msgstr "Vorgespeicherte Antwort aktualisiert"
18016 #: www/tracker/admin/updates.php:177
18017 msgid "Copy into Tracker: "
18018 msgstr "In den Tracker hinein kopieren:"
18020 #: www/tracker/admin/updates.php:228 www/tracker/admin/updates.php:259
18021 #: www/tracker/admin/updates.php:379 www/tracker/admin/updates.php:402
18022 #: www/tracker/admin/updates.php:422
18023 msgid "Error updating a custom field"
18024 msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
18026 #: www/tracker/admin/updates.php:231
18027 msgid "Custom Field updated"
18028 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
18030 #: www/tracker/admin/updates.php:262
18031 msgid "Element updated"
18032 msgstr "Element aktualisiert"
18034 #: www/tracker/admin/updates.php:275
18039 #: www/tracker/admin/updates.php:278
18041 msgid "Error cloning fields: "
18042 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
18044 #: www/tracker/admin/updates.php:280
18045 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
18046 msgstr "Tracker-Felder erfolgreich geklont."
18048 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:327
18049 #: www/tracker/admin/updates.php:382 www/tracker/admin/updates.php:411
18050 #: www/tracker/admin/updates.php:425
18051 msgid "Tracker Updated"
18052 msgstr "Tracker aktualisiert"
18054 #: www/tracker/admin/updates.php:361
18055 msgid "Renderer Uploaded"
18056 msgstr "Renderer hochgeladen"
18058 #: www/tracker/admin/updates.php:363
18060 msgid "Renderer File empty"
18061 msgstr "Renderer hochgeladen"
18063 #: www/tracker/admin/updates.php:438
18065 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
18067 "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand existiert."
18069 #: www/tracker/admin/updates.php:442
18070 msgid "Initial values saved."
18071 msgstr "Ausgangswerte gespeichert."
18073 #: www/tracker/admin/updates.php:451 www/tracker/admin/updates.php:460
18074 msgid "Workflow saved"
18075 msgstr "Workflow gespeichert."
18077 #: www/tracker/admin/updates.php:478
18078 msgid "Error deleting an element"
18079 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
18081 #: www/tracker/admin/updates.php:481
18082 msgid "Element deleted"
18083 msgstr "Element gelöscht"
18085 #: www/tracker/browse.php:192 www/tracker/query.php:189
18089 #: www/tracker/browse.php:209 www/tracker/query.php:206
18091 msgstr "Aufsteigend"
18093 #: www/tracker/browse.php:210 www/tracker/query.php:207
18095 msgstr "Absteigend"
18097 #: www/tracker/browse.php:220 www/tracker/query.php:218
18098 msgid "Any changes"
18099 msgstr "Jede Änderung"
18101 #: www/tracker/browse.php:221 www/tracker/query.php:219
18103 msgstr "Letzten 24 h"
18105 #: www/tracker/browse.php:222 www/tracker/query.php:220
18107 msgstr "Letzten 7 Tage"
18109 #: www/tracker/browse.php:223 www/tracker/query.php:221
18110 msgid "Last 2weeks"
18111 msgstr "Letzte 2 Wochen"
18113 #: www/tracker/browse.php:224 www/tracker/query.php:222
18114 msgid "Last 1month"
18115 msgstr "Letzten Monat"
18117 #: www/tracker/browse.php:263
18119 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
18122 #: www/tracker/browse.php:318
18123 msgid "Advanced queries"
18124 msgstr "Erweiterte Suche"
18126 #: www/tracker/browse.php:370
18127 msgid "Power Query"
18128 msgstr "Powersuche"
18130 #: www/tracker/browse.php:372 www/tracker/browse.php:377
18131 #: www/tracker/query.php:241 www/tracker/query.php:245
18132 msgid "Build Query"
18133 msgstr "Suche erzeugen"
18135 #: www/tracker/browse.php:381
18136 msgid "Simple Filtering and Sorting"
18137 msgstr "Einfaches Filtern und Sortieren"
18139 #: www/tracker/browse.php:410 www/tracker/query.php:376
18141 msgstr "Sortieren nach"
18143 #: www/tracker/browse.php:413
18144 msgid "Quick Browse"
18145 msgstr "Schnellsuche"
18147 #: www/tracker/browse.php:422
18151 #: www/tracker/browse.php:423
18153 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
18154 "Filtering and Sorting' to change."
18156 "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie 'Erweiterte "
18157 "Suche' oder 'Einfaches Filtern und Sortieren' um dies zu ändern."
18159 #: www/tracker/browse.php:694
18160 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:625
18164 #: www/tracker/browse.php:703
18165 msgid "Canned Response"
18166 msgstr "Vorgespeicherte Antwort"
18168 #: www/tracker/browse.php:711
18170 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
18171 msgstr "* Anfragen, die älter als %1$s Tage sind"
18173 #: www/tracker/browse.php:717
18174 msgid "No items found"
18175 msgstr "Keine Beiträge gefunden"
18177 #: www/tracker/deleteartifact.php:11
18178 msgid "Delete artifact"
18179 msgstr "Artefakt löschen"
18181 #: www/tracker/deleteartifact.php:21
18182 msgid "Confirm Deletion"
18183 msgstr "Löschung bestätigen"
18185 #: www/tracker/deleteartifact.php:30
18186 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
18187 msgstr "Wollen Sie das Produkt wirklich löschen?"
18189 #: www/tracker/deleteartifact.php:33
18190 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
18191 msgstr "Ja, ich möchte dieses Produkt löschen"
18193 #: www/tracker/detail.php:42 www/tracker/mod-limited.php:49
18194 #: www/tracker/mod.php:48
18195 msgid "Stop monitor"
18196 msgstr "Stoppe Beobachtung"
18198 #: www/tracker/detail.php:54 www/tracker/mod-limited.php:69
18199 #: www/tracker/mod.php:71 www/tracker/query.php:254
18200 msgid "Save Changes"
18201 msgstr "Änderungen speichern"
18203 #: www/tracker/detail.php:113 www/tracker/mod-limited.php:152
18204 #: www/tracker/mod.php:197
18206 msgstr "Nachfolgender"
18208 #: www/tracker/detail.php:132 www/tracker/mod-limited.php:169
18209 msgid "Attached Files"
18210 msgstr "Angehängte Dateien"
18212 #: www/tracker/detail.php:151 www/tracker/detail.php:155
18213 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:177
18214 #: www/tracker/mod-limited.php:188 www/tracker/mod.php:241
18215 #: www/tracker/mod.php:245
18217 msgstr "Änderungen"
18219 #: www/tracker/download.php:51 www/tracker/taskmgr.php:34
18220 #: www/tracker/tracker.php:89 www/tracker/tracker.php:280
18221 #: www/tracker/tracker.php:442 www/tracker/tracker.php:459
18222 #: www/tracker/tracker.php:488 www/tracker/tracker.php:509
18223 #: www/tracker/tracker.php:558
18224 msgid "Artifact Could Not Be Created"
18225 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
18227 #: www/tracker/download.php:57
18229 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
18230 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
18232 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77
18236 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:95
18237 msgid "No Followups Have Been Posted"
18238 msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
18240 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
18241 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
18242 msgstr "An dem Element wurden keine Änderungen vorgenommen"
18244 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:173
18245 msgid "Backward Relations"
18248 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:42
18249 #: www/tracker/ind.php:39
18250 #, fuzzy, php-format
18251 msgid "Trackers for %1$s"
18252 msgstr "Foren für %1$s"
18254 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:46
18255 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
18257 msgid "View Trackers"
18258 msgstr "Neuer Tracker"
18260 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
18261 msgid "Download .csv"
18262 msgstr ".csv herunterladen"
18264 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
18265 msgid "Stop Monitor"
18266 msgstr "Beobachtung beenden"
18268 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:242
18269 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:249
18270 #: www/tracker/query.php:352
18271 #, fuzzy, php-format
18272 msgid "(%% for wildcards)"
18273 msgstr "(% als Joker)"
18275 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:300 www/tracker/mod.php:207
18276 msgid "Related Tasks"
18277 msgstr "Verwandte Aufgaben"
18279 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:605
18281 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
18283 "Tipp: Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Artefakt-IDs ein "
18284 "([#NNN] wird auch akzeptiert)."
18286 #: www/tracker/ind.php:54
18287 msgid "No Accessible Trackers Found"
18288 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
18290 #: www/tracker/ind.php:55
18291 #, fuzzy, php-format
18293 "<p><strong>No trackers have been set up, or you cannot view them.</strong></"
18294 "p><p><span class=\"important\">The Admin for this project will have to set "
18295 "up data types using the %1$s admin page %2$s</span></p>"
18297 "Es wurden keine Tracker eingerichtet oder Sie können sie nicht ersehen."
18298 "<p><span class=\"important\">Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, "
18299 "indem er die %1$s Admin-Seite %2$s</span> nutzt."
18301 #: www/tracker/ind.php:60
18302 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
18304 "Wählen Sie einen Tracker und Sie können seine Items durchsuchen/editieren "
18305 "oder neue hinzufügen."
18307 #: www/tracker/index.php:55
18309 msgid "Could Not Get Artifact Object"
18310 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18312 #: www/tracker/mod-limited.php:64 www/tracker/mod.php:63
18313 msgid "Build Task Relation"
18314 msgstr "Erstelle Auftragsverbindung"
18316 #: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:89
18317 msgid "Date Submitted"
18318 msgstr "Datum abgeschickt"
18320 #: www/tracker/mod-limited.php:93 www/tracker/mod.php:95
18321 msgid "Date Closed"
18322 msgstr "Datum geschlossen"
18324 #: www/tracker/mod-limited.php:149 www/tracker/mod.php:195
18325 msgid "OR Attach A Comment"
18326 msgstr "Oder hängen sie einen Kommentar an"
18328 #: www/tracker/mod.php:103
18332 #: www/tracker/mod.php:189
18333 msgid "Use Canned Response"
18334 msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
18336 #: www/tracker/mod.php:214
18337 msgid "Existing Files"
18338 msgstr "Existente Dateien"
18340 #: www/tracker/query.php:64
18342 msgid "Query Successfully Created"
18343 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18345 #: www/tracker/query.php:112
18347 msgid "Query Updated"
18348 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
18350 #: www/tracker/query.php:141
18352 msgid "Query Deleted"
18353 msgstr "Datei gelöscht"
18355 #: www/tracker/query.php:148
18356 msgid "Missing Build Query Action"
18359 #: www/tracker/query.php:277 www/tracker/query.php:286
18361 msgid "Name and Save Query"
18362 msgstr "Benennen und speichern Sie die Suchanfrage"
18364 #: www/tracker/query.php:278
18366 msgstr "Suchanfrage laden"
18368 #: www/tracker/query.php:281
18369 msgid "Update Query"
18370 msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
18372 #: www/tracker/query.php:282
18373 msgid "Delete Query"
18374 msgstr "Suchanfrage löschen"
18376 #: www/tracker/query.php:306
18377 #, fuzzy, php-format
18378 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
18379 msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%1$s'."
18381 #: www/tracker/query.php:309
18383 msgid "Note: There is no default project query defined."
18384 msgstr "Hinweis: Es gibt keine standardmäßig festgelegte Projektsuche."
18386 #: www/tracker/query.php:314
18387 msgid "Type of query"
18388 msgstr "Art der Anfrage"
18390 #: www/tracker/query.php:316
18391 msgid "Private query"
18392 msgstr "Private Suchanfrage"
18394 #: www/tracker/query.php:318
18396 msgid "Project level query (query is public)"
18397 msgstr "Projektlevel-Suche (Suchanfrage ist öffentlich)"
18399 #: www/tracker/query.php:320
18401 msgid "Default project query (for project level query only)"
18402 msgstr "Standard Projektsuche (nur für Projektlevel-Suche)"
18404 #: www/tracker/query.php:357
18405 msgid "Last Modified Date range"
18406 msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
18408 #: www/tracker/query.php:359
18409 msgid "Open Date range"
18410 msgstr "Offener Datumsbereich"
18412 #: www/tracker/query.php:361
18413 msgid "Close Date range"
18414 msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
18416 #: www/tracker/reporting/index.php:103
18418 msgid "Response Time"
18419 msgstr "Antwort-Titel:"
18421 #: www/tracker/reporting/index.php:104
18423 msgid "By Assignee"
18424 msgstr "Bearbeiter"
18426 #: www/tracker/taskmgr.php:75 www/tracker/taskmgr.php:92
18428 msgid "No Available Tasks Found"
18429 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
18431 #: www/tracker/taskmgr.php:97 www/tracker/taskmgr.php:152
18433 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
18434 msgstr "Beziehung zwischen Tracker Items und Task Manager aufbauen"
18436 #: www/tracker/taskmgr.php:112
18438 msgid "Add Relationship to Selected Task"
18439 msgstr "Eine Beziehung zum ausgewählten Auftrag hinzufügen"
18441 #: www/tracker/taskmgr.php:146
18442 msgid "No Existing Project Groups Found"
18443 msgstr "Keine existierenden Projektgruppen gefunden"
18445 #: www/tracker/taskmgr.php:163
18447 msgid "Add Relation to Existing Task"
18448 msgstr "Eine Beziehung zum existierenden Auftrag hinzufügen."
18450 #: www/tracker/taskmgr.php:164
18451 msgid "Create New Task"
18452 msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
18454 #: www/tracker/tracker.php:137 www/tracker/tracker.php:372
18456 msgid "Could Not Create File Object"
18457 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18459 #: www/tracker/tracker.php:151
18460 msgid "Could Not Attach File to Item: "
18463 #: www/tracker/tracker.php:155
18464 #, fuzzy, php-format
18465 msgid "Item %s successfully created"
18466 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18468 #: www/tracker/tracker.php:246
18469 msgid "Updated Successfully"
18470 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
18472 #: www/tracker/tracker.php:310 www/tracker/tracker.php:329
18473 msgid "Comment added"
18474 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
18476 #: www/tracker/tracker.php:353
18478 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
18481 #: www/tracker/tracker.php:357
18483 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
18486 #: www/tracker/tracker.php:381
18488 msgid "File Upload: Error"
18489 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
18491 #: www/tracker/tracker.php:384
18492 msgid "File Upload: Successful"
18493 msgstr "Datei hochladen: Erfolgreich"
18495 #: www/tracker/tracker.php:401
18497 msgid "Could Not Create File Object::"
18498 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18500 #: www/tracker/tracker.php:406
18501 msgid "File Delete:"
18502 msgstr "Datei löschen:"
18504 #: www/tracker/tracker.php:409
18505 msgid "File Delete: Successful"
18506 msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
18508 #: www/tracker/tracker.php:420
18509 #, fuzzy, php-format
18510 msgid "Item %s successfully updated"
18511 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18513 #: www/tracker/tracker.php:447 www/tracker/tracker.php:464
18514 msgid "Monitoring Started"
18515 msgstr "Überwachung gestartet"
18517 #: www/tracker/tracker.php:449 www/tracker/tracker.php:466
18518 msgid "Monitoring Deactivated"
18519 msgstr "Überwachung deaktiviert"
18521 #: www/tracker/tracker.php:514
18522 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
18523 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Produkt wurde nicht gelöscht"
18525 #: www/tracker/tracker.php:518
18526 msgid "Artifact Delete Failed"
18527 msgstr "Löschen des Produktes fehlgeschlagen."
18529 #: www/tracker/tracker.php:520
18530 msgid "Artifact Deleted Successfully"
18531 msgstr "Produkt erfolgreich gelöscht"
18533 #: www/trove/TroveCategory.class.php:64 www/trove/TroveCategory.class.php:71
18534 msgid "That Trove category does not exist."
18535 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht."
18537 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
18538 msgid "Empty strings"
18539 msgstr "Leere Strings"
18541 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
18542 msgid "Cannot update"
18543 msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
18545 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
18547 msgid "Error in Trove operation: "
18548 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
18550 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
18551 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
18552 msgstr "Seiten Administrator: Projekt-Katalog - Kategorie hinzufügen"
18554 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
18555 msgid "Parent Category: "
18556 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
18558 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
18559 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
18560 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art): "
18562 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
18563 msgid "New category full name (80 characters max): "
18564 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
18566 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
18567 msgid "New category description (255 characters max): "
18568 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
18570 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
18571 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
18572 msgstr "Site Admin: Projektkatalog - Kategorieliste"
18574 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
18575 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
18576 msgstr "Seiten Administrator: Katalog - Bearbeite Kategorie"
18578 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
18581 msgstr "Aktualisierung"
18583 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
18588 #: www/trove/include/trove.php:256
18589 #, fuzzy, php-format
18591 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
18592 "Software Map</a>."
18594 "Dieses Projekt hat sich in der<a href=\"%s\">Sofware Fundstellenkarte </a> "
18595 "noch nicht selbst kategorisiert."
18597 #: www/trove/index.php:46
18600 msgstr "Fundstellenkarte"
18602 #: www/trove/index.php:69
18603 msgid "Limiting View"
18604 msgstr "Begrenze Ansicht"
18606 #: www/trove/index.php:76
18607 msgid "Remove Filter"
18608 msgstr "Filter Entfernen"
18610 #: www/trove/index.php:178
18612 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
18614 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
18616 "Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
18618 "Zeige %d Projekte pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
18621 msgid "No User Name Provided"
18622 msgstr "Kein Benutzername angegeben"
18625 #~ msgid "Customize Layout"
18626 #~ msgstr "Liste Anpassen"
18628 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
18629 #~ msgstr "Dokumenten-Gruppe: Der Name wird benötigt"
18632 #~ msgid "Directory that document belongs in"
18633 #~ msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
18636 #~ msgid "Directory Name"
18637 #~ msgstr "Projektname"
18640 #~ msgid "Move to trash this document"
18641 #~ msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
18644 #~ msgid "Reserve this document"
18645 #~ msgstr "Suche in Dokumenten"
18648 #~ msgid "Internal Error"
18649 #~ msgstr "Fehler einfügen"
18651 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
18652 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Dokument anzeigen"
18654 #~ msgid "Error - this news item was not found"
18655 #~ msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
18658 #~ msgid "<em>Private project</em>"
18659 #~ msgstr "Private Projekte"
18662 #~ msgid "Update</p>"
18663 #~ msgstr "Aktualisierung"
18665 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
18667 #~ "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten "
18670 #~ msgid "License:"
18671 #~ msgstr "Lizenz:"
18673 #~ msgid "Approve/Reject"
18674 #~ msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
18676 #~ msgid "Front-page news"
18677 #~ msgstr "Frontpage News"
18679 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
18680 #~ msgstr "Hinzufügen, löschen, oder Editieren der Lizenzen"
18682 #~ msgid "The Attachment does not exist"
18683 #~ msgstr "Der Anhang existiert nicht"
18686 #~ msgstr "Benutzer-ID"
18688 #~ msgid "Login name"
18689 #~ msgstr "Anmelde-Name"
18691 #~ msgid "Visibility: "
18692 #~ msgstr "Sichtbarkeit:"
18695 #~ msgid "Visibility"
18696 #~ msgstr "Sichtbarkeit:"
18699 #~ msgid "Customize"
18700 #~ msgstr "Liste Anpassen"
18702 #~ msgid "User ID:"
18703 #~ msgstr "Benutzer-ID:"
18705 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
18706 #~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
18708 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
18709 #~ msgstr "Bestätigen Sie NewsByte für das Projekt: %1$s"
18711 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
18712 #~ msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
18715 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
18716 #~ msgstr "Name des Unterprojektes"
18718 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
18719 #~ msgstr "Projekt Administrator: %1$s"
18721 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
18722 #~ msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
18724 #~ msgid "Languages Distributions"
18725 #~ msgstr "Sprachdistributionen"
18727 #~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
18728 #~ msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
18730 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
18731 #~ msgstr "statistische Projektvergleiche"
18733 #~ msgid "Survey Inserted"
18734 #~ msgstr "Umfrage eingegeben"
18736 #~ msgid "Edit Survey"
18737 #~ msgstr "Umfrage ändern"
18739 #~ msgid "Edit Questions"
18740 #~ msgstr "Fragen ändern"
18742 #~ msgid "Edit A Question"
18743 #~ msgstr "Eine Frage ändern"
18745 #~ msgid "Edit A Survey"
18746 #~ msgstr "Eine Umfrage editieren"
18749 #~ msgstr "Abstimmen"
18751 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
18752 #~ msgstr "Workflow für das %1$s - Feld konfigurieren"
18754 #~ msgid "Configure allowed roles"
18755 #~ msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
18761 #~ msgid "Project info"
18762 #~ msgstr "Projekt-Info"
18766 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
18767 #~ "the download server)."
18769 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
18770 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
18771 #~ "<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die "
18772 #~ "unter dem Titel platziert wird."
18775 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
18776 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
18780 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
18781 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
18782 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
18783 #~ "under the title<br />"
18785 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
18786 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
18787 #~ "<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die "
18788 #~ "unter dem Titel platziert wird."
18790 #~ msgid "This project has no visible documents"
18791 #~ msgstr "Dieses Projekt hat keine (sichtbare) Dokumentation"
18793 #~ msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
18794 #~ msgstr "Kein Objekt: \"ArtifactType\": %d"
18796 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
18797 #~ msgstr "Kein Objekt: Forum %d"
18799 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
18800 #~ msgstr "Kein Objekt: \"ProjectGroup\": %d"
18802 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
18803 #~ msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
18805 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
18806 #~ msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
18809 #~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
18810 #~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
18811 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
18812 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
18814 #~ "<p><b>Darcs Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18815 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum "
18816 #~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
18817 #~ "Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18818 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18821 #~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
18822 #~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
18825 #~ "<p><b>Anonymer Mercurial Zugang</b></p><p>Das Mercurial Repository dieses "
18826 #~ "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
18827 #~ "ausgecheckt werden.</p>"
18830 #~ "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project "
18831 #~ "developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed "
18832 #~ "on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
18833 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
18835 #~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18836 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
18837 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
18838 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18839 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18841 #~ msgid "View Personal webcalendar"
18842 #~ msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
18844 #~ msgid "Webcalendar"
18845 #~ msgstr "Webkalender"
18848 #~ "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions "
18849 #~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
18851 #~ "<br />Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die "
18852 #~ "Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den "
18855 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
18856 #~ msgstr "Initialisierungsfehler <br />Die Datenbank meldet:"
18859 #~ msgid "Run Init Script?"
18860 #~ msgstr "Init Skript starten?"
18862 #~ msgid "Choose a User first"
18863 #~ msgstr "Wählen Sie zuerst einen Benutzer"
18865 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
18867 #~ "Dieses Dokument wurde nach <a href=\"%1$s\">diesem neuen Ort</a> "
18870 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
18871 #~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
18873 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
18875 #~ "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
18877 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
18878 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Übermittle neue Dokumentation"
18880 #~ msgid "Project: %1$s"
18881 #~ msgstr "Projekt: %1$s"
18883 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
18884 #~ msgstr "Schritt 1: Version editieren"
18886 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
18887 #~ msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
18889 #~ msgid "Page Information"
18890 #~ msgstr "Seiteninformation"
18892 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
18893 #~ msgstr "Unbekannte Hilfe Anfrage:"
18895 #~ msgid "No such trove category"
18896 #~ msgstr "Keine solche Fundkategorie"
18898 #~ msgid "Full Category Name"
18899 #~ msgstr "Vollständiger Kategoriename"
18901 #~ msgid "Short Name"
18902 #~ msgstr "Kurzname"
18905 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
18908 #~ "Sie müssen ein Administrator des Projektes sein, das Sie bearbeiten "
18909 #~ "möchten oder ein Mitglied des %s News-Teams."
18912 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
18913 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
18914 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
18915 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
18916 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
18917 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
18918 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
18919 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
18921 #~ "<p>Das %1$s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, "
18922 #~ "Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten.</"
18923 #~ "p><p>Projekt Auflistungen bleiben 2 Wochen lang live oder bis sie vom "
18924 #~ "Eröffner geschlossen werden. (Projekt Administratoren können immer "
18925 #~ "Neuigkeiten zu geschlossenen Eröffungen schreiben.)</p><p>Durchsuchen Sie "
18926 #~ "das Kategoriemenü, um Projekte zu finden, die nach Hilfe suchen.</"
18927 #~ "p><p>Falls Sie ein Projektadministrator sind, loggen Sie sich ein und "
18928 #~ "schreiben Hilfegesuche mithilfe der Administrationsseite.</p><p>Um neue "
18929 #~ "Jobkateforien vorzuschlagen, schreibe eine Bitte via Support-Manager.</p>"
18931 #~ msgid "You must be logged in first"
18932 #~ msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
18935 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
18936 #~ msgstr "Name des Unterprojektes"
18938 #~ msgid "Group information updated"
18939 #~ msgstr "Gruppeninformationen aktualisiert"
18941 #~ msgid "Edit Group Info"
18942 #~ msgstr "Ändere Gruppen-Info"
18944 #~ msgid "Descriptive Group Name"
18945 #~ msgstr "Beschreibender Gruppenname"
18947 #~ msgid "Active Features"
18948 #~ msgstr "Aktive Features"
18950 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
18951 #~ msgstr "Benutze Projekt/Auftrags-Manager"
18954 #~ msgstr "Benutze SCM"
18956 #~ msgid "Use Doc Mgr"
18957 #~ msgstr "Benutze Dokumenten-Manager"
18959 #~ msgid "Use Tracker"
18960 #~ msgstr "Benutze Tracker"
18962 #~ msgid "Trove Categorization: "
18963 #~ msgstr "Suchkriterien: "
18967 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
18968 #~ "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a "
18969 #~ "<strong>CNAME</strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</"
18970 #~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
18971 #~ "DNS</strong>. <p>Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
18972 #~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
18973 #~ "that <em>yourhost.org</em> will display the material at <em>%4$s.%5$s</"
18976 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Neuen Virtual Host "
18977 #~ "hinzufügen</span></strong><p>Um einen neuen Virtual Host hinzuzufügen "
18978 #~ "erstellen Sie einfach einen <strong>CNAME</trong> für <em>yourhost.org</"
18979 #~ "em> in <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s hostet momentan keine Mails (kann "
18980 #~ "also kein MX sein) oder DNS</strong>. <p>Ein Klick auf \"erzeugen\" wird "
18981 #~ "die Erzeugung eines Virtual Hosts planen. Dies wird mit den Projekt-"
18982 #~ "Webservern synchronisiert werde - so daß <em>yourhost.org</em> das "
18983 #~ "Material unter <em>%4$s.%5$s</em> anzeigt."
18985 #~ msgid "Main Page"
18986 #~ msgstr "Startseite"
18990 #~ "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
18991 #~ "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</"
18992 #~ "p><p>You can create a \"new snippet\", then post additional versions of "
18993 #~ "that snippet quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you "
18994 #~ "can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain "
18995 #~ "multiple, specific versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse "
18996 #~ "Snippets</h3>\t<p>You can browse the snippet library quickly:</p>"
18998 #~ "<p>Der Zweck dieses Archivs ist, Ihnen zu ermöglichen, Code Schnipsel "
18999 #~ "Scripte und Funktionen mit der Open Source Software Community zu teilen.</"
19000 #~ "p><p>Sie können einen \"neuen Schnipsel\" erzeugen und dann schnell und "
19001 #~ "einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen.</p><p>Sobald "
19002 #~ "Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschliessend ein Schnipsel "
19003 #~ "\"Paket\" erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher "
19004 #~ "Versionen Ihrer Schnipsel enthalten.</p><p> </p><h3>Durchsuche "
19005 #~ "Schnipsel</h3>\t<p>Sie können die Schnipsel-Bibliothek schnell "
19006 #~ "durchsuchen:</p>"
19010 #~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
19011 #~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
19012 #~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create "
19013 #~ "the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
19014 #~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></"
19015 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version "
19016 #~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
19017 #~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
19018 #~ "entirely new package."
19020 #~ "<p>Sie könne mit Hilfe dieses Interfaces bestehende Schnipsel zu Paketen "
19021 #~ "gruppieren. Bevor Sie Ihr Paket erstellen vergewissern Sie sich dass alle "
19022 #~ "Schnipsel bereitliegen und Sie sich alle Schnipsel-IDs notiert haben.</"
19023 #~ "p><ol><li>Nutzen Sie zum Erzeugen des Pakets dieses Formular. </"
19024 #~ "li><li><strong>Dann</strong>nutzen Sie den \"Schnipsel zum Paket "
19025 #~ "hinzufügen\" Link um Ihrem Paket Dateien hinzuzufügen.</li></"
19026 #~ "ol><p><spanclass=\"important\">Beachten Sie:</span> Sie können eine neue "
19027 #~ "Version eines existierenden Paketes einreichen, indem Sie die Bibliothek "
19028 #~ "durchsuchen und den Link aus dem bereits bestehenden Paket nutzen. Sie "
19029 #~ "sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein komplett neues Paket "
19030 #~ "erstellen möchten."
19032 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
19033 #~ msgstr "%1$s Seitenstatistiken"
19035 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
19036 #~ msgstr "%1$s I18n Statistiken"
19038 #~ msgid "Add A Question"
19039 #~ msgstr "Eine Frage hinzufügen"
19041 #~ msgid "Error inserting question"
19042 #~ msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
19044 #~ msgid "Question type"
19045 #~ msgstr "Fragetyp"
19047 #~ msgid "Add This Question."
19048 #~ msgstr "Füge diese Frage hinzu."
19050 #~ msgid "Show Existing Questions."
19051 #~ msgstr "Zeige vorhandene Fragen"
19053 #~ msgid "Title required"
19054 #~ msgstr "Titel benötigt"
19056 #~ msgid "Question inserted"
19057 #~ msgstr "Frage eingefügt"
19059 #~ msgid "Question insert failed"
19060 #~ msgstr "Einfügen der Frage fehlgeschlagen"
19063 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
19064 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
19065 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
19066 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
19068 #~ "Auflisten der Fragennummern in beliebiger Reihenfolge, von Kommas "
19069 #~ "getrennt. <strong>Beziehen Sie sich auf die Liste Ihrer Fragen </strong> "
19070 #~ "nun können sie die Frage IDŽs ansehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> "
19071 #~ "Lehrzeichen ein und beenden Sie die Liste nicht mit einem Komma. <br /"
19072 #~ ">Bsp: 1,2,3,4,5,6,7"
19074 #~ msgid "Show Existing Questions"
19075 #~ msgstr "Zeige existierende Fragen"
19078 #~ msgid "Update Failed"
19079 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
19081 #~ msgid "Editing Question"
19082 #~ msgstr "Frage ändern"
19085 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
19086 #~ "pages may be misleading"
19088 #~ "Wenn Sie eine Frage ändern, nachdem bereits Antworten eingegangen sind, "
19089 #~ "könnten Ihre Ergebnisseiten irreführend sein"
19092 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
19093 #~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Fehlende Daten"
19096 #~ msgid "Update Failed: "
19097 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
19100 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
19101 #~ "pages could be misleading or messed up"
19103 #~ "Wenn Sie die Umfrage ändern, nachdem schon Antworten eingegangen sind, "
19104 #~ "könnten Ihre Ergebnislisten irreführend oder durcheinander gebracht "
19107 #~ msgid "Name of Survey"
19108 #~ msgstr "Name der Umfrage"
19112 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
19113 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view\tthe "
19114 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
19115 #~ "with a comma.<br /> Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
19117 #~ "Führen Sie Ihre Fragenummern in gewünschter Reihenfolge durch Kommas "
19118 #~ "getrennt auf. <strong>Nehmen Sie Bezug auf Ihre Fragenliste</strong> um "
19119 #~ "die Fragen-IDs zu ersehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> Leerzeichen "
19120 #~ "ein oder beenden Sie ihre Liste mit einem Komma.<br /> Bsp.: 1,2,3,4,5,6,7"
19122 #~ msgid "Is Active"
19123 #~ msgstr "Ist Aktiv"
19125 #~ msgid "%1$s survey found"
19126 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
19127 #~ msgstr[0] "%1$s Umfrage gefunden"
19128 #~ msgstr[1] "%1$s Umfragen gefunden"
19131 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
19132 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
19133 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
19134 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
19135 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
19136 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
19137 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
19138 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
19139 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
19140 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
19141 #~ "have the ability to 'opt-out'."
19143 #~ "<p>Die Informationen, die in diesen Umfragen gesammelt werden, werden "
19144 #~ "weder an dritte Personen verkauft noch werden Ihnen Waren oder Leistungen "
19145 #~ "anbeworben.</p><p>Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der "
19146 #~ "Projekte und Entwickler zu entwerfen, die an der Umfrage teilgenommen "
19147 #~ "haben. Das Profil wird den Besuchern dieser Seite helfen, die Qualität "
19148 #~ "eines Projektes zu verstehen.</p><p>Die ID's derjenigen, die an der "
19149 #~ "Umfrage teilgenommen haben, werden unterdrückt und sind für "
19150 #~ "Projektadministratoren, die Öffentlichkeit oder dritte Personen nicht "
19151 #~ "einsehbar.</p><p>Die gesammelten Informationen wird nur in Gesamtform "
19152 #~ "genutzt und nicht um besondere Benutzer oder Entwickler auszuwählen.</"
19153 #~ "p><p>Wenn sich etwas an dieser Verfahrensweise ändert, wird dies nur "
19154 #~ "Auswirkungen auf zukünftig gesammelte Daten haben und der Benutzer wird "
19155 #~ "natürlich die Möglichkeit zum Ausloggen haben."
19157 #~ msgid "Top Projects"
19158 #~ msgstr "Top-Projekte"
19160 #~ msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
19161 #~ msgstr "Vorgefertigte Antworten an %s hinzufügen/aktualisieren"
19163 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
19165 #~ "Wenn Sie einmal ein neues Element hinzugefügt haben, kann es nicht mehr "
19166 #~ "gelöscht werden."
19168 #~ msgid "Modify A Group In %s"
19169 #~ msgstr "Bearbeiten Sie eine Gruppe in %s"
19171 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
19172 #~ msgstr "Keine existierenden Aufgaben gefunden"
19175 #~ msgid "(% for wildcards)"
19176 #~ msgstr "(% als Joker)"
19179 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
19180 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
19183 #~ msgid "Confirm Has"
19184 #~ msgstr "Bestätigen"
19186 #~ msgid "Error getting member object"
19187 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes"
19189 #~ msgid "Could Not Get Group"
19190 #~ msgstr "Konnte auf die Gruppe nicht zugreifen"
19192 #~ msgid "Tab added"
19193 #~ msgstr "Tab hinzugefügt"
19195 #~ msgid "Move tab right"
19196 #~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
19198 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
19199 #~ msgstr "Zeige die HelloWorld Administration"
19202 #~ msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
19203 #~ msgstr "<p>Dieses CPOLD Plugin ist ausschliesslich als Muster gedacht.</p>"
19207 #~ "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository "
19208 #~ "can be accessep anonymously at %s.</p>"
19210 #~ "<p><b>Anonymer CPOLD Zugang</b></p><p>Auf das CPOLD Repository dieses "
19211 #~ "Projektes kann hier anonym zugegriffen werden %s.</p>"
19215 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19216 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
19217 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
19219 #~ "<p><b>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
19220 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
19221 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
19222 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19226 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19227 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
19228 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
19229 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
19231 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
19232 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
19233 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
19234 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
19235 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19237 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
19238 #~ msgstr "SEITE NICHT GEFUNDEN"
19240 #~ msgid "You must enter a user name."
19241 #~ msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
19243 #~ msgid "Invalid operation"
19244 #~ msgstr "Ungültige Operation"
19246 #~ msgid "Invalid parameter"
19247 #~ msgstr "Ungültiger Parameter"
19249 #~ msgid "Access denied"
19250 #~ msgstr "Zugriff verweigert"
19252 #~ msgid "Unix Group Name:"
19253 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
19256 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
19258 #~ "Konnte %s nicht mit Lese-/Schreibezugriff öffnen. Überprüfen Sie die "
19259 #~ "Apache-Rechteeinstellungen."
19261 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
19263 #~ "Konnte %s nicht mit Lesezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
19264 #~ "Rechteeinstellungen."
19267 #~ msgstr "Wählen Sie"
19269 #~ msgid "File %s wrote successfully."
19270 #~ msgstr "Datei %s wurde erfolgreich geschrieben."
19272 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
19273 #~ msgstr "Datei %s wurde nicht geschrieben oder ist leer."
19275 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
19277 #~ "Konnte %s nicht mit Schreibzugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
19278 #~ "Rechteeinstellungen."
19280 #~ msgid "Attribute"
19281 #~ msgstr "Attribute"
19289 #~ msgid "Group Unix Name:"
19290 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
19292 #~ msgid "Group List"
19293 #~ msgstr "Gruppenliste"
19295 #~ msgid "Group List for Category:"
19296 #~ msgstr "Gruppenliste für die Kategorie:"
19298 #~ msgid "Recent logins"
19299 #~ msgstr "Letzte Logins/Anmeldungen"
19301 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
19303 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing "
19306 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
19308 #~ "Parameter fehlt. Sie versuchen, eine leere Nachricht zu verschicken."
19310 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
19312 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen dem Mailing einen passenden Betreff geben."
19316 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
19317 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
19318 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
19319 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
19320 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
19321 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
19322 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
19323 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
19325 #~ "Hier können Sie für die komplette Site Plugins aktivieren/deaktivieren, "
19326 #~ "die sich unter plugins/ folder befinden. Sie sollten die Plugins aber "
19327 #~ "auch je Projekt, je Nutzer oder für welchen Zweck sie auch immer "
19328 #~ "anwendbar sind aktivieren.<br /><span class=\"important\">Seien Sie "
19329 #~ "vorsichtig, da manche Gruppen/Nutzer Plugins gerade nutzen könnten. Wenn "
19330 #~ "Sie sie deaktivieren, werden Plugin von allen Nutzern/Gruppen entfernt."
19331 #~ "<br />Seien Sie SEHR Vorsichtig wenn Sie das SQL Init Script laufen "
19332 #~ "lassen und ein Plugin vor Benutzung deaktiviert wurde (und sie es wieder "
19333 #~ "aktivieren möchten), da manche Skripts über DROP Table Statements "
19334 #~ "verfügen.</span><br /><br />"
19336 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
19337 #~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (VARCHAR 80)"
19339 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
19340 #~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (VARCHAR 255)"
19342 #~ msgid "Groups Membership"
19343 #~ msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften"
19345 #~ msgid "All Groups"
19346 #~ msgstr "Alle Gruppen"
19348 #~ msgid "The provided group name does not exist"
19349 #~ msgstr "Der angegebene Gruppenname existiert nicht"
19351 #~ msgid "Group Unix Name"
19352 #~ msgstr "Gruppen-Unix-Name"
19354 #~ msgid "Missing User Argument"
19355 #~ msgstr "FehlendesNutzerargument"
19357 #~ msgid "Ratings turned off"
19358 #~ msgstr "Bewertungen ausgeschaltet"
19360 #~ msgid "Created successfully"
19361 #~ msgstr "Erfolgreich erstellt"
19363 #~ msgid "Edit Docs"
19364 #~ msgstr "Ändere Dokumente"
19366 #~ msgid "Group Name"
19367 #~ msgstr "Gruppenname"
19369 #~ msgid "Delete Group"
19370 #~ msgstr "Gruppe Löschen"
19372 #~ msgid "No Document Groups defined"
19373 #~ msgstr "Keine Dokumenten-Gruppe definiert"
19375 #~ msgid "Add a group"
19376 #~ msgstr "Hinzufügen einer Gruppe"
19378 #~ msgid "New Group Name"
19379 #~ msgstr "Neuer Gruppen-Name"
19381 #~ msgid "Edit Groups"
19382 #~ msgstr "Bearbeite Gruppen"
19384 #~ msgid "Edit a group"
19385 #~ msgstr "Bearbeite eine Gruppe"
19387 #~ msgid "Delete Groups"
19388 #~ msgstr "Lösche Gruppen"
19391 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
19392 #~ "(documents and subgroups)."
19394 #~ "Sie sind dabei diese Dokumentengruppe und alle ihre Inhalte ( Dokumente "
19395 #~ "und Untergruppen) permanent zu löschen."
19397 #~ msgid "Project %s"
19398 #~ msgstr "Projekt %s"
19400 #~ msgid "Document Manager: Administration"
19401 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Administration"
19403 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
19404 #~ msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen von Dokumenten-Gruppen"
19406 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
19407 #~ msgstr "Dieses Projekt hat den Dokumentenmanager ausgeschaltet."
19409 #~ msgid "All Languages"
19410 #~ msgstr "Alle Sprachen"
19415 #~ msgid "[Add document here]"
19416 #~ msgstr "[Hier Dokument hinzufügen]"
19421 #~ msgid "Previous Messages"
19422 #~ msgstr "Vorherige Nachrichten"
19424 #~ msgid "Message Not Found"
19425 #~ msgstr "Nachricht nicht gefunden"
19427 #~ msgid "Must Choose A Message First"
19428 #~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
19431 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
19432 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
19433 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
19434 #~ "contact your site administrator.</p>"
19436 #~ "Schritt 2: Dateien zu dieser Version hinzufügen</h3><p>Wählen Sie nun "
19437 #~ "eine Datei, zum Hochladen ins System. Die maximale Seitengröße wird vom "
19438 #~ "Seitenadministrator bestimmt, aber Standard sind 2MB. Falls Sie große "
19439 #~ "Dateien hochladen müssen, kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator.</p>"
19441 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
19442 #~ msgstr "Datei freigegeben: Sie können die Version nun bearbeiten"
19445 #~ msgid "No group title"
19446 #~ msgstr "Keine Gruppenüberschrift "
19448 #~ msgid "No group"
19449 #~ msgstr "Keine Gruppe"
19452 #~ msgstr "Notizen:"
19454 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
19455 #~ msgstr "FEHLER - Es wurde keine Gruppen-ID gewählt"
19457 #~ msgid "Error - disabled feature."
19458 #~ msgstr "Fehler - abgeschaltetes Feature."
19461 #~ msgid "Error - double submit"
19462 #~ msgstr "Fehler - Doppel-Einreichung"
19465 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
19466 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
19467 #~ "found on this project's homepage."
19469 #~ "BEACHTE: Dieser Projekteintrag wird von %1$s Mitarbeitern gepflegt. Wir "
19470 #~ "sind nicht die offizielle Seite für dieses Produkt. Zusätzliche Copyright "
19471 #~ "Informationen sind auf dieser Projekt-HP zu finden."
19473 #~ msgid "Task Manager"
19474 #~ msgstr "Auftrags-Verwaltung"
19476 #~ msgid "Developer Profile"
19477 #~ msgstr "Entwicklerprofil"
19479 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
19480 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Mailinglisten abgeschaltet."
19482 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
19484 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die Ihnen zugeordnet sind."
19486 #~ msgid "Assigned Tasks"
19487 #~ msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
19490 #~ msgid "Submitted Artifacts"
19491 #~ msgstr "Eingereichte Artefakte"
19493 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
19495 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die von Ihnen übermittelt "
19498 #~ msgid "Monitored trackers"
19499 #~ msgstr "Überwachte Tracker"
19501 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
19502 #~ msgstr "Sie überwachen keinen Tracker."
19504 #~ msgid "Monitored FileModules"
19505 #~ msgstr "Überwachte Dateimodule"
19508 #~ msgstr "[Bearbeiten]"
19510 #~ msgid "My Roles"
19511 #~ msgstr "Meine Rolle"
19514 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
19515 #~ msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
19517 #~ msgid "Operation Not Permitted"
19518 #~ msgstr "Operation nicht erlaubt"
19520 #~ msgid "No items were found"
19521 #~ msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
19523 #~ msgid "error - missing info"
19524 #~ msgstr "Fehler - Info fehlt"
19526 #~ msgid "Fill in all required fields"
19527 #~ msgstr "Füllen Sie alle benötigten Felder aus"
19529 #~ msgid "Add Categories"
19530 #~ msgstr "Kategorien hinzufügen"
19532 #~ msgid "New Project Name"
19533 #~ msgstr "Neuer Projektname"
19535 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
19536 #~ msgstr "Ändere Projekt/Auftrags-Manager Status"
19538 #~ msgid "Add A Project"
19539 #~ msgstr "Projekt hinzufügen"
19541 #~ msgid "previous 50"
19542 #~ msgstr "vorherige 50"
19544 #~ msgid "Invalid year"
19545 #~ msgstr "Ungültiges Jahr"
19547 #~ msgid "Invalid month"
19548 #~ msgstr "Ungültiger Monat"
19550 #~ msgid "Invalid day"
19551 #~ msgstr "Ungültiger Tag"
19554 #~ msgid "Invalid type"
19555 #~ msgstr "Ungültiger Typ"
19557 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
19558 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Aufgabenverwaltung ausgeschaltet"
19560 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
19561 #~ msgstr "Projekt/Auftrags-Manager: Unterprojekte und Aufträge"
19565 #~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
19566 #~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
19567 #~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
19569 #~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><b>Es wurden entweder keine "
19570 #~ "Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.<p><span "
19571 #~ "class=\"important\">Der Administrator dieses Projektes kann Projekte "
19572 #~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></b>"
19574 #~ msgid "Group Trove Information"
19575 #~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
19577 #~ msgid "Edit Project Info"
19578 #~ msgstr "Projekt-Info bearbeiten"
19580 #~ msgid "Use Task Manager"
19581 #~ msgstr "Aufgabenverwaltung benutzen"
19583 #~ msgid "Task Manager Admin"
19584 #~ msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
19586 #~ msgid "Add Role"
19587 #~ msgstr "Rolle hinzufügen"
19590 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
19591 #~ "wish to report on.<p>"
19593 #~ "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
19594 #~ "über die Sie berichten möchten.<p>"
19597 #~ msgstr "geschlossen"
19599 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
19600 #~ msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat CVS ausgeschaltet"
19602 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
19603 #~ msgstr "Fehler - Einige Variablen wurden nicht angegeben"
19605 #~ msgid "Error - That user does not exist"
19606 #~ msgstr "Fehler - Dieser Nutzer existiert nicht."
19608 #~ msgid "Missing File Argument"
19609 #~ msgstr "Fehlendes Dateiargument"
19611 #~ msgid "Invalid File Argument"
19612 #~ msgstr "Ungültiges Dateiargument"
19614 #~ msgid "File Not Found"
19615 #~ msgstr "Datei nicht gefunden"
19618 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
19621 #~ "Andere Statistiken:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
19624 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
19625 #~ msgstr "UPDATE ERFOLGREICH"
19628 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
19629 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
19630 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
19631 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
19633 #~ "<p>Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen.<ol><li>Erstellen Sie Fragen "
19634 #~ "und Kommentare, indem Sie die Formulare benutzen.</li><li>Erstellen Sie "
19635 #~ "eine Umfrage, die Fragen nach Reihenfolge aufgelistet (wählen Sie "
19636 #~ "aus<strong>Ihrer</strong> Fragenliste).</li><li>Verlinken Sie die "
19637 #~ "Umfrage, indem Sie dieses Format benutzen: %1$s , wobei XX die "
19638 #~ "Umfragenummer ist"
19640 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
19641 #~ msgstr "Diese Gruppe hat die Umfragefunktion abgeschaltet."
19643 #~ msgid "You must be logged in to vote"
19644 #~ msgstr "Um abzustimmen müssen sie eingeloggt sein"
19646 #~ msgid "Click to return to previous page"
19647 #~ msgstr "Klicken Sie um auf die vorherige Seite zurückzukommen"
19649 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
19650 #~ msgstr "Fehler!!! Fehlende Parameter"
19652 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
19654 #~ "Fehler - Aus irgendeinem Grund, ist die Gruppen ID oder die Umfrage ID "
19655 #~ "nicht auf dieser Seite"
19657 #~ msgid "You need to be logged in"
19658 #~ msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
19660 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
19662 #~ "Um an der Umfrage teilzunehmen, müssen Sie sich leider zuerst einloggen."
19664 #~ msgid "Project Tree"
19665 #~ msgstr "Projektbaum"
19667 #~ msgid "Show Source"
19668 #~ msgstr "Zeige Quelle"
19670 #~ msgid "No Related Tasks"
19671 #~ msgstr "Keine verwandten Aufgaben"
19673 #~ msgid "No Files Currently Attached"
19674 #~ msgstr "Momentan keine Dateien angehängt"
19676 #~ msgid "Postal address"
19677 #~ msgstr "Postalische Adresse"
19680 #~ "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19681 #~ "can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on "
19682 #~ "your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
19683 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
19685 #~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19686 #~ "können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
19687 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19688 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19691 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19692 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
19693 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
19694 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
19696 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19697 #~ "können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
19698 #~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19699 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19702 #~ "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project "
19703 #~ "developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be "
19704 #~ "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
19705 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
19707 #~ "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19708 #~ "können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
19709 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19710 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19712 #~ msgid "Project Exports"
19713 #~ msgstr "Projekt-Exporte"
19715 #~ msgid "RSS/XML Exports"
19716 #~ msgstr "RSS/XML-Exporte"
19720 #~ "%1$s data is exported in a variety of standard formats. Many of\n"
19721 #~ "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. "
19723 #~ "data generated by these pages is realtime."
19725 #~ "%1$s Daten können in einer Vielzahl von Standardformaten exportiert "
19726 #~ "werden. Viele der Export-URLs können auch form/get-Dateien exportieren um "
19727 #~ "das Ergebnis zu individualisieren. Alle Daten dieser Seiten werden in "
19728 #~ "Echtzeit erzeugt."
19731 #~ msgid " Developer Project News"
19732 #~ msgstr "Projekt-News für Entwickler "
19734 #~ msgid " Activity"
19735 #~ msgstr "Aktivität"
19737 #~ msgid " Developer New Project Releases"
19738 #~ msgstr "Neue Projekt-Releases für Entwickler"
19747 #~ msgstr "BETREFF"
19749 #~ msgid "Release & Notes"
19750 #~ msgstr "Release Notes"
19754 #~ msgstr "Zitieren"
19760 #~ msgstr "Schrieb"
19762 #~ msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
19763 #~ msgstr "Fettgedruckter Text: [b]text[/b] (alt+b)"
19765 #~ msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
19766 #~ msgstr "Kursiver Text: [i]text[/i] (alt+i)"
19768 #~ msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
19769 #~ msgstr "Unterstrichener Text: [u]text[/u] (alt+u)"
19771 #~ msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
19772 #~ msgstr "Text zitieren: [quote]text[/quote] (alt+q)"
19774 #~ msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
19775 #~ msgstr "Code anzeigen: [code]code[/code] (alt+c)"
19777 #~ msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
19778 #~ msgstr "Liste: [list]text[/list] (alt+l)"
19781 #~ msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
19782 #~ msgstr "Sortierte Liste: [list=]text[/list] (alt+o)"
19784 #~ msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
19785 #~ msgstr "Bild einfügen: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
19788 #~ "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt"
19791 #~ "URL einfügen: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] "
19794 #~ msgid "Close all open bbCode tags"
19795 #~ msgstr "Alle offenen bbCode Tags schließen"
19798 #~ "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
19800 #~ "Font-Farbe: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
19802 #~ msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
19803 #~ msgstr "Fontgröße: [size=x-small]small text[/size]"
19806 #~ "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
19808 #~ "Link zu Aufgabe: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
19811 #~ msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
19812 #~ msgstr "Link zu Artefakt: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
19814 #~ msgid "Font colour"
19815 #~ msgstr "Font-Farbe"
19817 #~ msgid "Dark Red"
19818 #~ msgstr "Dunkelrot"
19836 #~ msgstr "Olivgrün"
19845 #~ msgid "Dark Blue"
19846 #~ msgstr "Dunkelblau"
19852 #~ msgstr "Violett"
19858 #~ msgstr "Schwarz"
19860 #~ msgid "Font size"
19861 #~ msgstr "Fontgröße"
19878 #~ msgid "Close Tags"
19879 #~ msgstr "Tags schließen"
19882 #~ msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
19883 #~ msgstr "Hinweis: Stile können schnell angewandt werden um Text auszuwählen"
19885 #~ msgid "Smilies's list"
19886 #~ msgstr "Liste der Smilies"
19890 #~ "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) "
19891 #~ "for each individual criteria. Due to the math and processing required to "
19892 #~ "do otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" "
19893 #~ "and \"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows "
19894 #~ "the user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The "
19895 #~ "\"Aggregate Score\" shows an average, weighted overall score, based on "
19896 #~ "trusted-responses only.</li><li>The \"Personal Importance\" field shows "
19897 #~ "the weight that users ratings of other developers will be given (between "
19898 #~ "1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight.</li></"
19899 #~ "ul><p><i>If you would like to opt-out from peer rating system (this will "
19900 #~ "affect your ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s"
19901 #~ "\">your account maintenance page</a>. If you choose not to participate, "
19902 #~ "your ratings of other users will be permanently deleted and the 'Peer "
19903 #~ "Rating' box will disappear from your user page. </i></p>"
19905 #~ "<p>Die Peer-Rating Box zeigt die Durchschnitte aller Bewertungen (und den "
19906 #~ "Grad der Rückmeldungen) für jedes einzelne Merkmal. Aufgrund der "
19907 #~ "ansonsten benötigten mathematischen Prozesse, enthalten diese Ergebnisse "
19908 #~ "Rückmeldungen sowohl von \"vertrauenswürdigen\" als auch von \"nicht "
19909 #~ "vertrauenswürdigen\" Nutzern.</p><ul><li>Das \"Rangliste auf der gesamten "
19910 #~ "Site\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu den Rängen aller "
19911 #~ "anderen %1$s Nutzer.</li><li>Die \"Gesamtsumme der Ränge\" zeigt den "
19912 #~ "durchschnittlich gewichteten Gesamtrang an, allein basierend auf "
19913 #~ "vertrauenswürdigen Antworten.</li><li>Das \"Persönliche Wichtigkeit\" "
19914 #~ "Feld zeigt welches Gewicht den Bewertungen anderer Entwickler eingeräumt "
19915 #~ "wird (zwischen 1 und 1.5)- die Antworten höher bewertete Nutzer erhalten "
19916 #~ "ein stärkeres Gewicht.</li></ul><p><i>Wenn Sie sich vom Peer-Rating-"
19917 #~ "System abmelden möchten (dies beeinflusst Ihre Möglichkeit andere zu "
19918 #~ "bewerten und bewertet zu werden) gehen Sie auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
19919 #~ "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
19920 #~ "mehr teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer dauerhaft "
19921 #~ "gelöscht und die Peer-Rating-Box wird von Ihrer Nutzerseite verschwinden."
19924 #~ msgid "What's new in FusionForge trunk"
19925 #~ msgstr "Was gibt es neues im FusionForge Trunk"
19927 #~ msgid "Download as CSV"
19928 #~ msgstr "Download als CSV"
19930 #~ msgid "Upload CSV"
19931 #~ msgstr "Upload CSV"
19935 #~ "<h3>Edit Trove Categorization</h3><p>Select up to three locations for "
19936 #~ "this project in each of the Trove root categories. If the project does "
19937 #~ "not require any or all of these locations, simply select \"None Selected"
19938 #~ "\".</p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
19939 #~ "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
19940 #~ "category AND a parent category will result in only the more specific "
19941 #~ "categorization being accepted</p>."
19943 #~ "<h3>Bearbeite Fundstellen Kategorisierung</h3><p>Wählen Sie bis zu drei "
19944 #~ "Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen Root Kategorien aus. "
19945 #~ "Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte benötigt, wählen Sie "
19946 #~ "einfach \"Keine Ausgewählt\" aus.</p><p>WICHTIG: Projekte sollten auf "
19947 #~ "der Karte in den genauest möglichen Fundorten kategorisiert werden. "
19948 #~ "Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen UND einer "
19949 #~ "übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifischere "
19950 #~ "Kategorisierung akzeptiert wird.</p>."
19952 #~ msgid "Short Description: "
19953 #~ msgstr "Kurze Beschreibung: "
19955 #~ msgid "Homepage Link: "
19956 #~ msgstr "Homepage Link: "
19958 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
19959 #~ msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen SCM Tarball"
19961 #~ msgid "Tracker admin"
19962 #~ msgstr "Tracker Administrator"
19964 #~ msgid "Doc manager admin"
19965 #~ msgstr "Dokumenten-Manager Administrator"
19967 #~ msgid "Task manager admin"
19968 #~ msgstr "Task-Manager Administrator"
19970 #~ msgid "Forum admin"
19971 #~ msgstr "Forum Administrator"
19973 #~ msgid "FRS admin"
19974 #~ msgstr "FRS Administrator"
19976 #~ msgid "SCM admin"
19977 #~ msgstr "SCM Administrator"
19979 #~ msgid "Group Members"
19980 #~ msgstr "Projektmitglieder"
19982 #~ msgid "Observer"
19983 #~ msgstr "Beobachter"
19985 #~ msgid "Edit Public Info"
19986 #~ msgstr "Ändere Projektbeschreibung/Features"
19988 #~ msgid "Group Change History"
19989 #~ msgstr "Gruppenänderungsverlauf"
19991 #~ msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
19992 #~ msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
19994 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie dem Administrator einen Kommentar "
19997 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie den Administratoren einen Kommentar "
20001 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
20002 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
20003 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
20005 #~ "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
20006 #~ "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z."
20007 #~ "B., Kategorien oder Gruppen) um Bugs zu beschreiben und anzuzeigen oder "
20008 #~ "andere Produkttypen"
20010 #~ msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
20011 #~ msgstr "Allgemeine Antworten für den Tracker hinzufügen/ändern"
20013 #~ msgid "Update preferences"
20014 #~ msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
20016 #~ msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
20017 #~ msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeit, Emailadressen"
20019 #~ msgid "Add Canned Responses"
20020 #~ msgstr "Vorgespeicherte Antworten hinzufügen"