1 # German translations for FusionForge.
4 "Project-Id-Version: FusionForge trunk\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 15:05+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0200\n"
8 "Last-Translator: Thorsten Glaser <t.glaser@tarent.de>\n"
9 "Language-Team: german\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:448
17 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:328
18 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
19 msgstr "Titel muß mindestens 5 Zeichen haben"
21 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:452
22 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:332
23 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
24 msgstr "Dokumentenbeschreibung muß mindestens 10 Zeichen haben"
26 #: common/docman/Document.class.php:192
27 msgid "Document:: Invalid docid"
28 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
30 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:165
31 msgid "No Documents Found"
32 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
34 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:97
35 msgid "DocumentGroup: name is Required"
36 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Der Name wird benötigt"
38 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
39 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:277
40 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup parent ID"
41 msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige parent-ID für die Gruppe"
43 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:125
44 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:289
45 msgid "Group name already exists"
46 msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
48 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:201
49 #: common/docman/include/utils.php:35 common/docman/include/utils.php:47
50 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup ID"
51 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
53 #: common/docman/actions/addfile.php:45 www/docman/new.php:61
54 msgid "No valid Document Group was selected."
55 msgstr "Keine gültige Dokumenten-Gruppe ausgewählt."
57 #: common/docman/actions/addfile.php:62 common/docman/actions/addfile.php:75
58 #: www/docman/new.php:70 www/docman/new.php:82
60 msgid "Error getting blank document."
61 msgstr "Fehler erzeugt ein leeres Dokument."
63 #: common/docman/actions/addfile.php:89 www/docman/new.php:95
64 msgid "Invalid file name."
65 msgstr "Ungültiger Dateiname."
67 #: common/docman/actions/addfile.php:119
69 msgid "Document submitted successfully"
70 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
72 #: common/docman/actions/addfile.php:122
74 msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)"
75 msgstr "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
77 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:34
78 #: common/docman/actions/deldir.php:34 common/docman/actions/editfile.php:34
79 #: common/docman/actions/trashdir.php:36
80 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
82 msgid "Document Action Denied"
83 msgstr "Documentation Manager"
85 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:52
87 msgid "Document Sub Group successfully created"
88 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
90 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:55
92 msgid "Document Group successfully created"
93 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
95 #: common/docman/actions/deldir.php:45
97 msgid "Document Group deleted successfully"
98 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
100 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
102 msgid "Document Group Updated successfully"
103 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
105 #: common/docman/actions/editfile.php:68
107 msgid "Invalid file attack attempt %1$s"
108 msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch: %1$s"
110 #: common/docman/actions/editfile.php:99
112 msgid "Document Updated successfully"
113 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
115 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
116 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
117 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:26
118 msgid "Docman Action Denied"
121 #: common/docman/actions/emptytrash.php:45
123 msgid "Emptied Trash successfully"
124 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
126 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
128 "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h"
131 #: common/docman/actions/trashdir.php:56
133 msgid "Document Group moved to trash successfully"
134 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
136 #: common/docman/actions/trashfile.php:47
138 msgid "Document moved to trash successfully"
139 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
141 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:32
143 msgid "Search Engine Status updated successfully : Active"
144 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
146 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:35
148 msgid "Search Engine Status updated successfully : Off"
149 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
151 #: common/docman/include/utils.php:147 common/docman/include/utils.php:148
152 #: common/docman/views/listfile.php:166 common/docman/views/listfile.php:168
153 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1144 common/tracker/Artifact.class.php:1461
154 #: common/tracker/Artifact.class.php:1463
155 #: common/tracker/Artifact.class.php:1467
156 #: common/tracker/Artifact.class.php:1469
157 #: common/tracker/Artifact.class.php:1569
158 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
159 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
160 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:74
161 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:99
162 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:333
163 #: www/account/index.php:120 www/admin/cronman.php:79
164 #: www/admin/grouplist.php:129 www/admin/massmail.php:160
165 #: www/admin/search.php:107 www/admin/search.php:177
166 #: www/admin/userlist.php:103 www/developer/diary.php:50
167 #: www/developer/diary.php:87 www/export/tracker.php:112
168 #: www/forum/forum.php:284 www/forum/forum.php:361
169 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:75
170 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:226
171 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:460 www/forum/index.php:93
172 #: www/forum/message.php:126 www/forum/message.php:203
173 #: www/forum/myforums.php:164 www/frs/index.php:197
174 #: www/include/stats_function.php:81 www/include/stats_function.php:104
175 #: www/include/user_home.php:139 www/my/diary.php:217
176 #: www/news/news_utils.php:144 www/news/news_utils.php:156
177 #: www/news/news_utils.php:264 www/people/people_utils.php:422
178 #: www/people/viewjob.php:79 www/pm/browse_task.php:256
179 #: www/pm/browse_task.php:259 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:120
180 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:162
181 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:223 www/pm/mod_task.php:303
182 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:174
183 #: www/reporting/usersummary.php:130
184 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:72
185 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:64
186 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:69
187 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:63
188 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:63
189 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:63
190 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:66
191 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:64
192 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
193 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:160
194 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:184 www/softwaremap/trove_list.php:314
195 #: www/stats/lastlogins.php:63 www/tracker/browse.php:561
196 #: www/tracker/browse.php:572 www/tracker/detail.php:62
197 #: www/tracker/downloadcsv.php:71 www/tracker/downloadcsv.php:72
198 #: www/tracker/downloadcsv.php:73
199 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:71
200 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:126
201 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:135
202 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:307
203 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:308
204 #: www/tracker/mod-limited.php:89 www/tracker/mod-limited.php:94
205 #: www/tracker/mod.php:94 www/tracker/mod.php:99
209 #: common/docman/include/utils.php:182 common/docman/views/editfile.php:47
210 #: www/docman/new.php:134
212 "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
213 "the document (e.g. How to use the download server)<br /><strong>Description:"
214 "</strong> A brief description to be placed just under the title."
216 "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz gefassten "
217 "Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)<br /"
218 "><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die unter dem "
219 "Titel platziert wird."
221 #: common/docman/include/utils.php:186 common/docman/views/addfile.php:39
222 #: common/docman/views/editfile.php:51
224 msgid "Both fields are used by document search engine."
225 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
227 #: common/docman/include/utils.php:193 common/docman/views/addfile.php:45
228 #: common/docman/views/editfile.php:59 www/docman/new.php:139
229 msgid "Document Title"
230 msgstr "Dokumenten-Titel"
232 #: common/docman/include/utils.php:197 common/docman/include/utils.php:206
233 #: common/docman/views/addfile.php:48 common/docman/views/addfile.php:56
234 #: common/docman/views/editfile.php:59 common/docman/views/editfile.php:67
235 #: www/docman/new.php:139 www/docman/new.php:146
237 msgid "(at least %1$s characters)"
238 msgstr "(mindestens %1$s Zeichen)"
240 #: common/docman/include/utils.php:202 common/docman/views/addfile.php:53
241 #: common/docman/views/editfile.php:67 plugins/blocks/www/index.php:232
242 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
244 #: plugins/globalsearch/www/index.php:171 www/docman/new.php:146
245 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:173
246 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:76 www/help/trove_cat.php:50
247 #: www/mail/index.php:77 www/people/editjob.php:53 www/people/editjob.php:75
248 #: www/pm/admin/index.php:297 www/pm/admin/index.php:345 www/pm/index.php:108
249 #: www/project/admin/editimages.php:229 www/project/admin/editimages.php:256
250 #: www/project/admin/editimages.php:272
251 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
252 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
253 #: www/snippet/submit.php:107 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:44
254 #: www/tracker/admin/ind.php:110 www/tracker/admin/ind.php:139
255 #: www/tracker/browse.php:515 www/tracker/ind.php:69
257 msgstr "Beschreibung"
259 #: common/docman/include/utils.php:212 common/docman/views/editfile.php:74
263 #: common/docman/include/utils.php:230 common/docman/views/editfile.php:90
266 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
269 "Verändern Sie die Inhalte zu Ihrer Zufriedenheit oder lassen Sie sie wie sie "
272 #: common/docman/include/utils.php:241 common/docman/views/editfile.php:101
273 #: www/docman/new.php:222
274 msgid "Group that document belongs in"
275 msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
277 #: common/docman/include/utils.php:250 common/docman/views/editfile.php:110
278 #: www/pm/browse_task.php:421 www/project/admin/database.php:209
279 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:46 www/tracker/browse.php:392
280 #: www/tracker/browse.php:521 www/tracker/browse.php:695
281 #: www/tracker/detail.php:67 www/tracker/mod-limited.php:121
282 #: www/tracker/mod.php:154 www/tracker/query.php:332
286 #: common/docman/include/utils.php:259 common/docman/views/editfile.php:118
287 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
288 msgstr "ODER spezifizieren Sie eine URL, wo die Datei referenziert werden soll"
290 #: common/docman/include/utils.php:264 common/docman/views/editfile.php:121
291 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
292 msgstr "OPTIONAL: Hochladen einer neuen Datei"
294 #: common/docman/include/utils.php:271 common/docman/views/editfile.php:126
296 msgid "OR choose one form FTP %1$s."
297 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
299 #: common/docman/include/utils.php:283 common/docman/views/editfile.php:139
301 msgstr "Änderung bestätigen"
303 #: common/docman/views/addfile.php:36
306 "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
307 "the document (e.g. How to use the download server)<br /><strong>Description:"
308 "</strong> A brief description to be placed just under the title<br />"
310 "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz gefassten "
311 "Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)<br /"
312 "><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die unter dem "
313 "Titel platziert wird."
315 #: common/docman/views/addfile.php:62 www/docman/new.php:153
317 msgstr "Datei hochladen"
319 #: common/docman/views/addfile.php:74
321 msgid "Directory that document belongs in"
322 msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
324 #: common/docman/views/addfile.php:82
326 msgid "Mandatory field"
327 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
329 #: common/docman/views/addfile.php:84 www/docman/new.php:238
330 msgid "Submit Information"
331 msgstr "Informationen abschicken"
333 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:43
334 msgid "Name of the document subgroup to create : "
337 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:45
338 msgid "Name of the document group to create : "
341 #: common/docman/views/admin.php:34
342 msgid "Docman Admin Page Access Denied"
345 #: common/docman/views/admin.php:60
347 msgid "Admin Pending Files"
348 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
350 #: common/docman/views/admin.php:65
355 #: common/docman/views/admin.php:70
357 msgid "Admin Options"
358 msgstr "Optionen hinzufügen"
360 #: common/docman/views/admin.php:74
361 msgid "Extract documents and directories as an archive"
364 #: common/docman/views/admin.php:81
366 msgid "Enable Search Engine"
369 #: common/docman/views/admin.php:84
371 msgid "Disable Search Engine"
372 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
374 #: common/docman/views/admin.php:95
376 msgid "Force reindexation search engine"
377 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
379 #: common/docman/views/editdocgroup.php:46
381 msgid "Directory Name"
384 #: common/docman/views/editdocgroup.php:49
389 #: common/docman/views/editdocgroup.php:55
390 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:57
391 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
392 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
393 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
394 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
395 #: www/admin/admin_table.php:319 www/admin/responses_admin.php:46
396 #: www/admin/responses_admin.php:93 www/admin/trove/trove_cat_list.php:46
397 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:63
398 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:150
399 #: www/frs/admin/showreleases.php:112 www/people/skills_utils.php:46
400 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/editimages.php:265
401 #: www/project/admin/editimages.php:296 www/project/admin/index.php:148
402 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321
403 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:369
404 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:429
405 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:56
406 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:80
407 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:47
411 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
414 "Directory name will be used as a title, so it should be formatted "
417 "Der Gruppen-Name wird als Titel benutzt, falls er dementsprechend formatiert "
420 #: common/docman/views/listfile.php:94
422 msgid "Edit this directory"
423 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
425 #: common/docman/views/listfile.php:98
427 msgid "Add a new subdirectory"
428 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
430 #: common/docman/views/listfile.php:102
432 msgid "Add a new document"
433 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
435 #: common/docman/views/listfile.php:197
436 msgid "Created or updated since less than 7 days"
439 #: common/docman/views/listpendingfile.php:36
441 msgid "No pending documents"
442 msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
444 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37
445 msgid "Trash is empty"
448 #: common/docman/views/listtrashfile.php:52
450 "Delete permanently all documents and document groups with deleted status "
453 #: common/docman/views/listtrashfile.php:56
454 msgid "Select dir or files to be resurrected from deleted status"
457 #: common/docman/views/menu.php:38
458 msgid "Submit new documentation"
459 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
461 #: common/docman/views/menu.php:41
463 msgid "Add new documentation group"
464 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
466 #: common/docman/views/menu.php:47 common/docman/views/search.php:40
467 msgid "Search in documents"
468 msgstr "Suche in Dokumenten"
470 #: common/docman/views/menu.php:53 common/include/Navigation.class.php:385
471 #: common/include/rbac_texts.php:187 common/include/rbac_texts.php:191
472 #: common/include/rbac_texts.php:213 common/include/rbac_texts.php:215
473 #: common/include/rbac_texts.php:217 common/include/rbac_texts.php:219
474 #: common/include/rbac_texts.php:221
475 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
476 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:47
477 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:52
478 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:122
479 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:128 www/frs/include/frs_utils.php:78
480 #: www/include/Layout.class.php:671 www/mail/mail_utils.php:49
481 #: www/news/news_utils.php:53 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:87
482 #: www/pm/index.php:63 www/scm/include/scm_utils.php:51
483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83 www/survey/survey_utils.php:49
485 #: www/survey/survey_utils.php:70 www/tracker/add.php:64
486 #: www/tracker/admin/ind.php:92
487 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83 www/tracker/ind.php:49
488 #: www/tracker/mod.php:138 www/tracker/mod.php:194
492 #: common/docman/views/search.php:45 common/include/Navigation.class.php:168
493 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
494 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:331
495 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:66
496 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:58
500 #: common/docman/views/search.php:46
501 msgid "With all the words"
502 msgstr "Mit all diesen Worten"
504 #: common/docman/views/search.php:47
505 msgid "With at least one of words"
506 msgstr "Mit mindestens einem der Worte"
508 #: common/docman/views/search.php:94
509 msgid "Database query error"
510 msgstr "Datenbank Abfragefehler"
512 #: common/docman/views/search.php:98
514 msgid "Your search did not match any documents"
515 msgstr "Ihre Suchanfrage ergab keine Dokumente"
517 #: common/docman/views/tree.php:33
518 msgid "This project has no visible documents"
519 msgstr "Dieses Projekt hat keine (sichtbare) Dokumentation"
521 #: common/forum/Forum.class.php:99 common/mail/MailingList.class.php:63
522 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:56
523 #: common/survey/Survey.class.php:63 common/survey/SurveyQuestion.class.php:55
524 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:54
526 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
527 msgstr "%1$s:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
529 #: common/forum/Forum.class.php:116 common/include/Error.class.php:185
530 #: common/mail/MailingList.class.php:81 common/survey/Survey.class.php:80
531 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:72
532 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
533 msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
535 #: common/forum/Forum.class.php:151 common/forum/Forum.class.php:565
536 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
537 msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein"
539 #: common/forum/Forum.class.php:155 common/forum/Forum.class.php:569
540 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
541 msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
543 #: common/forum/Forum.class.php:159 common/forum/Forum.class.php:573
544 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
545 msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
547 #: common/forum/Forum.class.php:178
548 msgid "Mailing List Exists with same name"
549 msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
551 #: common/forum/Forum.class.php:209
552 msgid "Error Adding Forum"
553 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
555 #: common/forum/Forum.class.php:220 www/account/first.php:29
556 #: www/help/index.php:29
558 msgid "Welcome to %1$s"
559 msgstr "Willkommen auf %1$s"
561 #: common/forum/Forum.class.php:245
562 msgid "Invalid forum group identifier"
563 msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung"
565 #: common/forum/Forum.class.php:446 common/forum/Forum.class.php:483
566 #: common/frs/FRSPackage.class.php:271 common/frs/FRSPackage.class.php:303
567 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545
568 msgid "You can only monitor if you are logged in"
569 msgstr "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
571 #: common/forum/Forum.class.php:467
572 msgid "Unable To Add Monitor"
573 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
575 #: common/forum/Forum.class.php:516
576 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
577 msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
579 #: common/forum/Forum.class.php:534
580 msgid "Forum::savePlace()"
581 msgstr "Forum::savePlace()"
583 #: common/forum/Forum.class.php:609 common/mail/MailingList.class.php:251
584 #: www/news/admin/index.php:87 www/news/admin/index.php:206
585 #: www/news/admin/index.php:216 www/news/admin/index.php:237
586 msgid "Error On Update:"
587 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
589 #: common/forum/Forum.class.php:635 common/forum/Forum.class.php:643
590 #: common/forum/Forum.class.php:651
592 msgid "Error Deleting Forum"
593 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
595 #: common/forum/ForumFactory.class.php:54
596 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
597 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
599 #: common/forum/ForumFactory.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:146
600 #: common/include/rbac_texts.php:230 common/include/rbac_texts.php:232
601 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:75
605 #: common/forum/ForumFactory.class.php:126
606 #: common/forum/ForumFactory.class.php:135
607 msgid "You don't have a permission to access this page"
608 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu betreten"
610 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
611 msgid "Forum not found"
612 msgstr "Forum nicht gefunden."
614 #: common/forum/ForumMessage.class.php:60
615 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
616 msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
618 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
619 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
621 "Die ID der Forengruppe (Group_forum_id) in der Datenbankabfrage stimmt nicht "
622 "mit dem Forenobjekt überein"
624 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
625 #: common/forum/ForumMessage.class.php:259
626 msgid "Getting next thread_id failed"
627 msgstr "Das Auslesen der ID des nächsten Diskussionsfadens ist fehlgeschlagen"
629 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
630 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
631 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
632 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
633 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
634 msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
636 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
637 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
638 #: common/forum/ForumMessage.class.php:312
639 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
641 "Forennachricht:\"create()\" Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
643 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
644 #: common/forum/ForumMessage.class.php:271
645 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:457
646 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
647 msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
649 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
650 #: common/forum/ForumMessage.class.php:282
651 msgid "Could Not Update Parent"
652 msgstr "Konnte das Oberforum nicht aktualisieren"
654 #: common/forum/ForumMessage.class.php:340
655 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
656 msgstr "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
658 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
659 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
660 msgstr "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
662 #: common/forum/ForumMessage.class.php:390
663 #: common/forum/ForumMessage.class.php:409
664 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
665 msgstr "Forennachricht:\"fetchData()\" Ungültige Nachrichten-ID"
667 #: common/forum/ForumMessage.class.php:562
668 msgid "Invalid Message ID"
669 msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
671 #: common/forum/ForumMessage.class.php:643
675 "Read and respond to this message at: \n"
679 "Lesen und Beantworten Sie diese Nachricht hier: \n"
682 #: common/forum/ForumMessage.class.php:645
686 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
689 "(enter your response here)\n"
693 "Oder Beantworten Sie auf diese E-Mail indem Sie Ihre Antwort zwischen den "
694 "folgenden Markierungen eingeben: \n"
696 "(Geben Sie Ihren Antworttext hier ein)\n"
699 #: common/forum/ForumMessage.class.php:651
712 #: common/forum/ForumMessage.class.php:656
713 msgid "A file has been uploaded with this message."
714 msgstr "Mit dieser Nachricht wurde eine Datei hochgeladen."
716 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
719 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
720 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
723 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieses Forum Beobachten ausgewählt "
725 "Um die Beobachtung des Forums wieder zu beenden, loggen Sie sich auf %s ein "
726 "und besuchen Sie: \n"
729 #: common/frs/FRSFile.class.php:93
730 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
731 msgstr "FRSFile Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
733 #: common/frs/FRSFile.class.php:97
736 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
739 "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und \"-\" \"_\" \".\" "
740 "Zeichen verwendet werden."
742 #: common/frs/FRSFile.class.php:107
743 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
744 msgstr "FRSFile scheint ungültig zu sein"
746 #: common/frs/FRSFile.class.php:123 common/frs/FRSFile.class.php:407
747 msgid "That filename already exists in this project space"
748 msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projekt"
750 #: common/frs/FRSFile.class.php:162 common/frs/FRSFile.class.php:414
751 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
752 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
754 #: common/frs/FRSPackage.class.php:136 common/frs/FRSPackage.class.php:367
755 #: common/frs/FRSRelease.class.php:122 common/frs/FRSRelease.class.php:403
756 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
757 msgstr "FRSPackage Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
759 #: common/frs/FRSPackage.class.php:140
762 "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
764 msgstr "FRSPackage::Aktualisierung: Paketname darf nur alphanumerisch sein"
766 #: common/frs/FRSRelease.class.php:287
768 msgid "[%1$s Release] %2$s"
769 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
771 #: common/frs/FRSRelease.class.php:290
774 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
785 "You can download it by following this link:\n"
789 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
790 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
791 "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
800 "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets \"%3$s\" "
802 "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen:\n"
806 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue\n"
807 "Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig\n"
808 "nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter\n"
809 "%5$s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:\n"
813 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:431
814 #: common/include/Group.class.php:503
815 msgid "Permission denied."
816 msgstr "Erlaubnis verweigert"
818 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:284
819 #: www/tracker/tracker.php:99
820 msgid "Invalid Email Address"
821 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
823 #: common/include/Error.class.php:147
827 #: common/include/Error.class.php:168
829 msgid "Error On Update: %s"
830 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: %s"
832 #: common/include/Error.class.php:209
833 msgid "Missing Parameters"
834 msgstr "Fehlende Parameter"
836 #: common/include/Group.class.php:240
837 msgid "Group Not Found"
838 msgstr "Gruppe nicht gefunden"
840 #: common/include/Group.class.php:262
842 msgid "fetchData():: %s"
843 msgstr "fetchData():: %s"
845 #: common/include/Group.class.php:286
846 msgid "Group::create: Group object already exists"
847 msgstr "Group::create: Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits"
849 #: common/include/Group.class.php:291
850 msgid "Invalid Unix name"
851 msgstr "Ungültiger Unixname"
853 #: common/include/Group.class.php:294 common/include/Group.class.php:298
854 #: common/include/User.class.php:280
855 msgid "Unix name already taken"
856 msgstr "Unix-Name bereits verwendet"
858 #: common/include/Group.class.php:301
860 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
861 msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender"
863 #: common/include/Group.class.php:304
865 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
868 "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf "
871 #: common/include/Group.class.php:307
872 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
873 msgstr "Beschreiben Sie Ihr Projekt umfassender."
875 #: common/include/Group.class.php:310
877 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
879 "Ihre Projektbeschreibung ist zu lang. Bitte verkürzen Sie diese auf unter "
882 #: common/include/Group.class.php:350
884 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
885 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
887 #: common/include/Group.class.php:357
889 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
890 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
892 #: common/include/Group.class.php:382
894 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
896 "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s "
899 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:498
900 msgid "Could not get permission."
901 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
903 #: common/include/Group.class.php:449
905 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
906 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
908 #: common/include/Group.class.php:517
910 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
911 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
912 msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
913 msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
915 #: common/include/Group.class.php:570
917 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
920 "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: Die maximale Länge "
921 "für Projektbeschreibungen beträgt 255 Zeichen."
923 #: common/include/Group.class.php:618
925 msgid "Error updating project information: %s"
926 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
928 #: common/include/Group.class.php:710
929 msgid "Invalid Status Change"
930 msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
932 #: common/include/Group.class.php:721
934 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
935 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
937 #: common/include/Group.class.php:893
938 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
939 msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
941 #: common/include/Group.class.php:897
942 msgid "SCM Box can't be empty"
943 msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
945 #: common/include/Group.class.php:1383
947 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
950 "Fehlerhafter \"tag name\", Sie dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: "
951 "[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. und das Leerzeichen"
953 #: common/include/Group.class.php:1392
954 msgid "Setting tags: "
955 msgstr "Einstellungen"
957 #: common/include/Group.class.php:1421
958 msgid "Cannot Delete System Group"
959 msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
961 #: common/include/Group.class.php:1454
963 msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
964 msgstr "Kein Objekt: \"ArtifactType\": %d"
966 #: common/include/Group.class.php:1466
968 msgid "Not Object: Forum: %d"
969 msgstr "Kein Objekt: Forum %d"
971 #: common/include/Group.class.php:1478
973 msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
974 msgstr "Kein Objekt: \"ProjectGroup\": %d"
976 #: common/include/Group.class.php:1506 common/include/Group.class.php:1520
978 msgid "Error Deleting News: "
979 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
981 #: common/include/Group.class.php:1514
983 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
984 msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
986 #: common/include/Group.class.php:1531 common/include/Group.class.php:1539
988 msgid "Error Deleting Documents: "
989 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
991 #: common/include/Group.class.php:1549
993 msgid "Error Deleting Tags: "
994 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
996 #: common/include/Group.class.php:1560
998 msgid "Error Deleting Project History: "
999 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
1001 #: common/include/Group.class.php:1571
1003 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
1004 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1006 #: common/include/Group.class.php:1582
1008 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
1009 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
1011 #: common/include/Group.class.php:1594
1013 msgid "Not Object: Survey: %d"
1014 msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
1016 #: common/include/Group.class.php:1606
1018 msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
1019 msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
1021 #: common/include/Group.class.php:1618
1023 msgid "Not Object: MailingList: %d"
1024 msgstr "Kein Objekt: Mailing Liste: %d"
1026 #: common/include/Group.class.php:1622
1027 msgid "Could not properly delete the mailing list"
1028 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
1030 #: common/include/Group.class.php:1631 common/include/Group.class.php:1639
1032 msgid "Error Deleting Trove: "
1033 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
1035 #: common/include/Group.class.php:1650
1037 msgid "Error Deleting Counters: "
1038 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
1040 #: common/include/Group.class.php:1660 common/include/Group.class.php:1668
1042 msgid "Error Deleting Project: "
1043 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1045 #: common/include/Group.class.php:1748
1046 msgid "User is not active. Only active users can be added."
1048 "Der Nutzer ist nicht aktiv. Nur aktive Nutzer können hinzugefügt werden."
1050 #: common/include/Group.class.php:1760 common/include/Group.class.php:1852
1051 msgid "Error Getting Role Object"
1052 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
1054 #: common/include/Group.class.php:1812
1056 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
1057 msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
1059 #: common/include/Group.class.php:1881
1060 msgid "ERROR: User does not exist"
1061 msgstr "Fehler: Der Nutzer existiert nicht"
1063 #: common/include/Group.class.php:1930 common/include/Group.class.php:1946
1064 #: common/include/Group.class.php:2062
1066 msgid "ERROR: User not removed: %s"
1067 msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
1069 #: common/include/Group.class.php:1963
1071 msgid "ERROR: DB: artifact: %s"
1072 msgstr "Fehler: Datenbank: artifact: %s"
1074 #: common/include/Group.class.php:1984 common/include/Group.class.php:1997
1076 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
1077 msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
1079 #: common/include/Group.class.php:2042 common/include/Group.class.php:2071
1080 #: www/admin/globalroleedit.php:44 www/project/admin/roledelete.php:45
1081 #: www/project/admin/roleedit.php:78
1082 msgid "Could Not Get Role"
1083 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
1085 #: common/include/Group.class.php:2045 common/include/Group.class.php:2074
1086 #: common/include/Group.class.php:2079
1091 #: common/include/Group.class.php:2049
1092 msgid "Wrong destination role"
1095 #: common/include/Group.class.php:2166
1096 msgid "Group already active"
1097 msgstr "Diese Gruppe ist bereits aktiv."
1099 #: common/include/Group.class.php:2190
1101 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
1102 msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
1104 #: common/include/Group.class.php:2195 common/include/Group.class.php:2201
1109 #: common/include/Group.class.php:2215
1110 msgid "Open-Discussion"
1111 msgstr "Offene-Diskussion"
1113 #: common/include/Group.class.php:2215
1114 msgid "General Discussion"
1115 msgstr "Allgemeine Diskussion"
1117 #: common/include/Group.class.php:2216 common/include/Group.class.php:2223
1118 #: common/include/Group.class.php:2230
1123 #: common/include/Group.class.php:2222
1127 #: common/include/Group.class.php:2222
1128 msgid "Get Public Help"
1129 msgstr "Öffentliche Hilfe bekommen"
1131 #: common/include/Group.class.php:2229
1132 msgid "Developers-Discussion"
1133 msgstr "Entwickler-Diskussion"
1135 #: common/include/Group.class.php:2229
1136 msgid "Project Developer Discussion"
1137 msgstr "Projekt-Entwickler Diskussion"
1139 #: common/include/Group.class.php:2244
1140 msgid "Uncategorized Submissions"
1141 msgstr "Nicht kategorisierte Beiträge"
1143 #: common/include/Group.class.php:2245
1148 #: common/include/Group.class.php:2260
1153 #: common/include/Group.class.php:2274
1155 msgstr "Zu Erledigen"
1157 #: common/include/Group.class.php:2274
1158 msgid "Things We Have To Do"
1159 msgstr "Dinge die wir erledigen müssen"
1161 #: common/include/Group.class.php:2275 common/include/Group.class.php:2282
1166 #: common/include/Group.class.php:2281
1167 msgid "Next Release"
1168 msgstr "Nächstes Release"
1170 #: common/include/Group.class.php:2281
1171 msgid "Items For Our Next Release"
1172 msgstr "Punkte für unser nächstes Release"
1174 #: common/include/Group.class.php:2324
1179 #: common/include/Group.class.php:2358
1180 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:143
1181 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:123
1182 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:151 www/activity/index.php:108
1183 #: www/stats/site_stats_utils.php:298 www/tracker/detail.php:145
1184 #: www/tracker/mod-limited.php:180 www/tracker/mod.php:234
1188 #: common/include/Group.class.php:2359
1193 #: common/include/Group.class.php:2397 common/include/Group.class.php:2476
1194 msgid "Group does not have any administrators."
1195 msgstr "Diese Gruppe besitzt keinen Administrator."
1197 #: common/include/Group.class.php:2405
1200 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
1202 "Project Full Name: %1$s\n"
1203 "Project Unix Name: %2$s\n"
1205 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
1206 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
1207 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
1208 "services, and directory layout of the account.\n"
1210 "If you visit your\n"
1211 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
1212 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
1214 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
1215 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
1216 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
1217 "on the left (or by visiting %3$s\n"
1220 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
1221 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
1222 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
1223 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
1224 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
1225 "menus on the left.\n"
1227 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
1228 "if there is anything we can do to help you.\n"
1232 "Ihre Projekt-Registrierung für %4$s wurde genehmigt.\n"
1234 "Vollständiger Name des Projektes: %1$s\n"
1235 "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1237 "Ihr DNS wird bis zu einem Tag benötigen, bis es für Ihre Seite "
1239 "Ihre Website ist über Ihren Shell-Account zugänglich. Bitte lesen Sie\n"
1240 "die Seite-Dokumentation (siehe Link unten) über korrekte Verwendung, "
1242 "Services und die Verzeichnisstruktur des Accounts.\n"
1244 "Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %4$s besuchen, während Sie\n"
1245 "angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der\n"
1246 "linken Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'.\n"
1248 "Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %4$s besuchen und eine\n"
1249 "öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie\n"
1250 "tun, wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie\n"
1251 "angemeldet/eingeloggt sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den\n"
1252 "Menüs auf der linken Seite auswählen (oder durch besuchen von\n"
1253 "%3$s nach dem Anmelden).\n"
1255 "Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der\n"
1256 "gehosteten Projekte auf %4$s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür\n"
1257 "kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das\n"
1258 "jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und\n"
1259 "wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite.\n"
1261 "Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %4$s. Lassen Sie\n"
1262 "es uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen\n"
1265 "-- Die %4$s Mannschaft"
1267 #: common/include/Group.class.php:2441
1269 msgid "%1$s Project Approved"
1270 msgstr "%1$s Projekt genehmigt"
1272 #: common/include/Group.class.php:2483
1275 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
1277 "Project Full Name: %1$s\n"
1278 "Project Unix Name: %2$s\n"
1280 "Reasons for negative decision:\n"
1283 "Ihre Projekt-Registrierung für %3$s wurde verweigert.\n"
1285 "Vollständiger Projekt-Name: %1$sn Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1287 "Gründe für die negative Entscheidung:\n"
1290 #: common/include/Group.class.php:2502
1292 msgid "%1$s Project Denied"
1293 msgstr "%1$s Projekt abgelehnt"
1295 #: common/include/Group.class.php:2534
1296 msgid "Could not find user who has submitted the project."
1297 msgstr "Der Nutzer, der das Projekt anlegte, konnte nicht gefunden werden."
1299 #: common/include/Group.class.php:2541
1301 msgid "There is no administrator to send the mail to."
1302 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
1304 #: common/include/Group.class.php:2553
1305 #, fuzzy, php-format
1307 "New %1$s Project Submitted\n"
1309 "Project Full Name: %2$s\n"
1310 "Submitted Description: %3$s\n"
1312 "Ein neues %1$s Projekt wurde submitted\n"
1314 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
1315 "Vorgeschlagene Beschreibung: %3$s\n"
1316 "Ersteller: %5$s (%6$s)\n"
1318 "Bitte besuchen Sie die folgende URL, um dieses Projekt zu genehmigen oder "
1322 #: common/include/Group.class.php:2563
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
1325 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
1327 #: common/include/Group.class.php:2569
1331 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
1335 #: common/include/Group.class.php:2573 common/include/Group.class.php:2588
1337 msgid "New %1$s Project Submitted"
1338 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
1340 #: common/include/Group.class.php:2581
1343 "New %1$s Project Submitted\n"
1345 "Project Full Name: %2$s\n"
1346 "Submitted Description: %3$s\n"
1348 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
1349 "notified of their decision."
1351 "Ein neues %1$s Projekt wurde angemeldet/vorgeschlagen\n"
1353 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
1354 "Angegebene Beschreibung: %3$s\n"
1356 "Das %1$s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden "
1357 "über deren Entscheidung benachrichtigt."
1359 #: common/include/Group.class.php:2606
1360 msgid "Group name is too short"
1361 msgstr "Der Gruppenname ist zu kurz"
1363 #: common/include/Group.class.php:2609
1364 msgid "Group name is too long"
1365 msgstr "Der Gruppenname ist zu lang"
1367 #: common/include/Group.class.php:2612
1368 msgid "Group name already taken"
1369 msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet"
1371 #: common/include/Group.class.php:2703
1373 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
1374 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
1376 #: common/include/Group.class.php:2783
1377 #, fuzzy, php-format
1378 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
1379 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
1381 #: common/include/Group.class.php:2801
1382 #, fuzzy, php-format
1383 msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
1384 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
1386 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:111
1387 msgid "You are already a member of this project."
1388 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
1390 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:120
1392 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
1395 "Sie haben bereits eine Anfrage an die Projektadministratoren gesandt. Bitte "
1396 "warten Sie auf die Antwort."
1398 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:226
1399 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:252
1400 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:266
1402 msgid "Request to Join Project %1$s"
1403 msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
1405 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
1408 "%1$s has requested to join your project. \n"
1409 "You can approve this request here: %2$s \n"
1411 "Comments by the user:\n"
1414 "%1$s bittet Ihrem Projekt beitreten zu können. Sie können diese Bitte hier "
1415 "(%2$s) akzeptieren. Kommentare des Nutzers: %3$s"
1417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:253
1419 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
1421 "Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
1424 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:267
1426 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
1428 "Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
1431 #: common/include/Navigation.class.php:172
1432 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
1433 msgid "Advanced search"
1434 msgstr "Erweiterte Suche"
1436 #: common/include/Navigation.class.php:190
1440 #: common/include/Navigation.class.php:193
1442 msgstr "Mein Account"
1444 #: common/include/Navigation.class.php:201
1448 #: common/include/Navigation.class.php:205
1450 msgstr "Neuer Account"
1452 #: common/include/Navigation.class.php:228 www/account/lostpw.php:74
1457 #: common/include/Navigation.class.php:232
1458 msgid "My Page"
1459 msgstr "Persönliche Seite"
1461 #: common/include/Navigation.class.php:244 www/reporting/index.php:48
1462 #: www/stats/site_stats_utils.php:491
1466 #: common/include/Navigation.class.php:252
1467 msgid "Code Snippets"
1468 msgstr "Quellcodestücke"
1470 #: common/include/Navigation.class.php:260
1471 msgid "Project Openings"
1472 msgstr "Projekthilfe gesucht"
1474 #: common/include/Navigation.class.php:286 www/admin/globalroleedit.php:29
1475 #: www/admin/globalroleedit.php:30 www/admin/index.php:41
1476 #: www/admin/index.php:42
1479 msgstr "Seiten-Administrator"
1481 #: common/include/Navigation.class.php:293
1482 #: common/reporting/report_utils.php:27 www/frs/include/frs_utils.php:79
1483 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:85
1484 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
1485 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
1489 #: common/include/Navigation.class.php:368
1490 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:76 www/my/dashboard.php:65
1491 #: www/my/diary.php:182 www/pm/browse_task.php:143
1492 #: www/project/report/index.php:138
1493 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
1494 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1495 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1496 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
1497 #: www/tracker/add.php:73 www/tracker/admin/form-customizelist.php:44
1498 #: www/tracker/browse.php:189 www/tracker/browse.php:513
1499 #: www/tracker/detail.php:90 www/tracker/mod-limited.php:135
1500 #: www/tracker/mod.php:165 www/tracker/query.php:188 www/tracker/query.php:369
1502 msgstr "Kurzbeschreibung"
1504 #: common/include/Navigation.class.php:400 www/activity/index.php:84
1505 #: www/activity/index.php:165 www/activity/index.php:218
1506 #: www/export/rss_project.php:100
1510 #: common/include/Navigation.class.php:409
1511 #: common/include/group_section_texts.php:30
1512 #: common/reporting/report_utils.php:148 plugins/blocks/www/index.php:167
1513 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:89
1517 #: common/include/Navigation.class.php:423 common/include/rbac_texts.php:144
1518 #: common/include/rbac_texts.php:240 common/include/rbac_texts.php:242
1519 #: common/reporting/report_utils.php:144
1520 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:50
1521 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 www/tracker/admin/ind.php:110
1522 #: www/tracker/ind.php:69
1526 #: common/include/Navigation.class.php:441 plugins/blocks/www/index.php:169
1528 msgstr "Mailinglisten"
1530 #: common/include/Navigation.class.php:456
1531 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:145
1532 #: common/include/rbac_texts.php:235 common/include/rbac_texts.php:237
1533 #: common/reporting/report_utils.php:156 common/reporting/report_utils.php:194
1534 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:129
1535 #: plugins/blocks/www/index.php:170 www/my/dashboard.php:77
1536 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
1537 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
1538 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
1539 #: www/stats/site_stats_utils.php:254 www/stats/site_stats_utils.php:380
1540 #: www/stats/site_stats_utils.php:435
1544 #: common/include/Navigation.class.php:471
1545 #: common/reporting/report_utils.php:152 plugins/blocks/www/index.php:171
1546 #: www/reporting/projectact_graph.php:104
1548 msgstr "Dokumentation"
1550 #: common/include/Navigation.class.php:486
1551 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:153
1552 #: plugins/blocks/www/index.php:172 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
1553 #: www/survey/survey_utils.php:48
1557 #: common/include/Navigation.class.php:500
1558 #: common/include/group_section_texts.php:35 plugins/blocks/www/index.php:173
1559 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:75
1560 #: www/activity/index.php:103 www/activity/index.php:260
1561 #: www/admin/index.php:159 www/news/index.php:36
1563 msgstr "Neuigkeiten"
1565 #: common/include/Navigation.class.php:514 common/include/rbac_texts.php:152
1566 #: common/include/rbac_texts.php:249 common/include/rbac_texts.php:250
1567 #: plugins/blocks/www/index.php:174 www/scm/include/scm_utils.php:50
1568 #: www/stats/site_stats_utils.php:257 www/stats/site_stats_utils.php:381
1569 #: www/stats/site_stats_utils.php:436
1573 #: common/include/Navigation.class.php:544
1574 #: common/include/group_section_texts.php:34 common/include/rbac_texts.php:154
1575 #: common/include/rbac_texts.php:246 plugins/blocks/www/index.php:175
1579 #: common/include/Navigation.class.php:616
1581 msgstr "Zeige Quelle"
1583 #: common/include/PluginManager.class.php:206
1585 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
1586 "obviously I can't. Sorry."
1589 #: common/include/RBAC.php:1126
1591 msgid "%s (global role)"
1594 #: common/include/RBAC.php:1130
1595 #, fuzzy, php-format
1596 msgid "%s (in project %s)"
1597 msgstr "%1$s Projekte"
1599 #: common/include/RBAC.php:1439
1601 msgid "Anonymous/not logged in"
1602 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
1604 #: common/include/RBAC.php:1482
1606 msgid "Any user logged in"
1607 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
1609 #: common/include/SCMPlugin.class.php:121
1610 msgid "<p>Unimplemented SCM plugin.</p>"
1611 msgstr "<p>Nicht implementiertes SCM plugin.</p>"
1613 #: common/include/SCMPlugin.class.php:125
1614 msgid "<p>Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1616 "<p>Anleitung für anonymen Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
1618 #: common/include/SCMPlugin.class.php:129
1619 msgid "<p>Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1621 "<p>Anleitung für Lese-/Schreibzugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</"
1624 #: common/include/SCMPlugin.class.php:133
1625 msgid "<p>Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1627 "<p>Anleitung für Snapshot-Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
1629 #: common/include/SCMPlugin.class.php:138
1630 #: common/include/SCMPlugin.class.php:150
1631 msgid "Repository Browser"
1632 msgstr "Quellcode Ansicht"
1634 #: common/include/SCMPlugin.class.php:139
1635 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
1637 "<p>Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin.</p>"
1639 "<p>Die Durchsuchung des SCM Baums ist für dieses SCM plugin noch nicht "
1640 "implementiert.</p>"
1642 #: common/include/SCMPlugin.class.php:142 www/docman/view.php:79
1643 msgid "Not implemented yet"
1644 msgstr "Noch nicht implementiert"
1646 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
1647 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:138
1648 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:118
1649 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:146
1650 msgid "Repository Statistics"
1651 msgstr "Quellcode Statistiken"
1653 #: common/include/SCMPlugin.class.php:158
1654 msgid "<p>Not implemented for this SCM plugin yet.</p>"
1655 msgstr "<p>Für dieses SCM plugin bisher nicht implementiert.</p>"
1657 #: common/include/SCMPlugin.class.php:191
1658 msgid "Repository History"
1659 msgstr "Quellcode Historie"
1661 #: common/include/SCMPlugin.class.php:192
1662 msgid "Data about current and past states of the repository"
1663 msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Quellcodes"
1665 #: common/include/SCMPlugin.class.php:221
1666 msgid "Enable Anonymous Access"
1667 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
1669 #: common/include/User.class.php:245
1670 msgid "You must supply a theme"
1671 msgstr "Sie müssen ein Theme vorgeben"
1673 #: common/include/User.class.php:250
1674 msgid "You must supply a username"
1675 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
1677 #: common/include/User.class.php:255
1678 msgid "You must supply a first name"
1679 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
1681 #: common/include/User.class.php:259
1682 msgid "You must supply a last name"
1683 msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
1685 #: common/include/User.class.php:263
1686 msgid "You must supply a password"
1687 msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
1689 #: common/include/User.class.php:267
1690 msgid "Passwords do not match"
1691 msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch"
1693 #: common/include/User.class.php:271
1694 msgid "Invalid Password:"
1695 msgstr "Ungültiges Passwort:"
1697 #: common/include/User.class.php:276 common/include/User.class.php:345
1698 msgid "Invalid Unix Name."
1699 msgstr "Ungültiger Unix-Name."
1701 #: common/include/User.class.php:288 common/include/User.class.php:534
1702 msgid "Invalid Jabber Address"
1703 msgstr "Ungültige Jabber-Adresse"
1705 #: common/include/User.class.php:298 common/include/account.php:82
1706 #: common/include/account.php:86
1707 msgid "That username already exists."
1708 msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits."
1710 #: common/include/User.class.php:303
1712 "User with this email already exists - use people search to recover your "
1715 "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits - benutzen Sie die "
1716 "Personen-Suche,um Ihren Anmeldenamen wiederzufinden."
1718 #: common/include/User.class.php:377
1720 msgid "Insert Failed: "
1721 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
1723 #: common/include/User.class.php:418
1724 #, fuzzy, php-format
1726 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
1727 "account with username %1$s created for you. In order\n"
1728 "to complete your registration, visit the following url: \n"
1732 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
1735 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
1737 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
1743 "-- the %3$s staff\n"
1745 "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
1746 "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
1747 "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
1751 "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm "
1753 "Kopieren Sie den unten stehenden Link als _eine Zeile_ in die Adressleiste "
1754 "Ihres Browsers.)\n"
1758 "Viel Spaß mit der Seite.\n"
1760 "-- Die %3$s Leitung\n"
1762 #: common/include/User.class.php:440
1764 msgid "%1$s Account Registration"
1765 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
1767 #: common/include/User.class.php:868 common/include/User.class.php:921
1768 msgid "User with this email already exists."
1769 msgstr "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits."
1771 #: common/include/account.php:35
1772 msgid "Password must be at least 6 characters."
1773 msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
1775 #: common/include/account.php:53
1776 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
1777 msgstr "Im Anmeldenamen dürfen keine Leerzeichen sein."
1779 #: common/include/account.php:59
1780 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
1781 msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
1783 #: common/include/account.php:63
1784 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
1785 msgstr "Der Name ist zu lang. Er muss kürzer als 15 Buchstaben sein."
1787 #: common/include/account.php:68
1788 msgid "Illegal character in name."
1789 msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
1791 #: common/include/account.php:77
1792 msgid "Name is reserved."
1793 msgstr "Der Name ist reserviert."
1795 #: common/include/account.php:91
1796 msgid "Name is reserved for CVS."
1797 msgstr "Der Name ist für das CVS reserviert."
1799 #: common/include/account.php:114
1800 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
1801 msgstr "Der Name ist für DNS-Zwecke reserviert."
1803 #: common/include/account.php:119
1804 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
1805 msgstr "Der Gruppenname darf aus DNS-Gründen keine Unterstriche enthalten."
1807 #: common/include/exit.php:33 common/include/exit.php:34
1808 msgid "Exiting with error"
1809 msgstr "Beendigung mit Fehler"
1811 #: common/include/exit.php:51
1813 "This project's administrator will have to grant you permission to view this "
1816 "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
1818 #: common/include/exit.php:70
1820 msgid "No project was chosen, project does not exist or you can't access it."
1821 msgstr "Keine Gruppe wurde ausgewählt oder Sie können ihr nicht beitreten."
1823 #: common/include/exit.php:82
1825 msgid "Missing required parameters : "
1826 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
1828 #: common/include/exit.php:87
1829 #, fuzzy, php-format
1830 msgid "Missing required parameters."
1831 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
1833 #: common/include/exit.php:102
1834 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
1835 msgstr "Der Site Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
1837 #: common/include/exit.php:111
1838 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
1840 "Sie haben versucht dieses Element doppelt abzuschicken. Bitte vermeiden Sie "
1841 "\"double-clicking\"."
1843 #: common/include/group_section_texts.php:31 plugins/blocks/www/index.php:168
1844 #: www/reporting/toolspie.php:65
1848 #: common/include/group_section_texts.php:33
1849 msgid "Documentations"
1850 msgstr "Dokumentationen"
1852 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
1853 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
1854 #: common/include/rbac_texts.php:64
1855 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:201
1857 msgid "No administrative access"
1860 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:132
1862 msgid "Forge administration"
1863 msgstr "Foren: \tAdministration"
1865 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
1866 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
1867 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:83
1868 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97
1869 #: common/include/rbac_texts.php:105 common/include/rbac_texts.php:111
1870 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:119
1871 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:224
1873 msgstr "Kein Zugang"
1875 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:133
1877 msgid "Approve projects"
1878 msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
1880 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:134
1882 msgid "Approve news"
1885 #: common/include/rbac_texts.php:52
1886 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:183
1889 msgstr "Kein Zugang"
1891 #: common/include/rbac_texts.php:53
1893 msgid "Admin forge stats"
1894 msgstr "Administrieren"
1896 #: common/include/rbac_texts.php:55
1900 #: common/include/rbac_texts.php:56
1903 msgstr "Sichtbarkeit:"
1905 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:138
1907 msgid "Project administration"
1908 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
1910 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:140
1912 msgid "Trackers administration"
1913 msgstr "Survey \tAdministration"
1915 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:141
1917 msgid "Task managers administration"
1918 msgstr "Projekt/Task-Manager Administration"
1920 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:142
1922 msgid "Forums administration"
1923 msgstr "Foren: \tAdministration"
1925 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
1926 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:90
1927 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:106
1928 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:115
1933 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
1934 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
1935 msgid "Technician (no read access)"
1938 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
1939 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
1942 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
1944 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
1945 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
1946 msgid "Manager (no read access)"
1949 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
1950 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
1953 msgstr "Cron-Manager"
1955 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
1956 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:103
1957 msgid "Tech & manager (no read access)"
1960 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:82
1961 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
1963 msgid "Tech & manager"
1964 msgstr "Technik &-Administration"
1966 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
1968 msgid "Moderated post"
1969 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
1971 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:108
1973 msgid "Unmoderated post"
1974 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
1976 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:109
1979 msgstr "Keine Moderation"
1981 #: common/include/rbac_texts.php:113
1983 msgid "Commit access"
1984 msgstr "Kein Zugang"
1986 #: common/include/rbac_texts.php:116
1988 msgid "Submit documents"
1989 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
1991 #: common/include/rbac_texts.php:117
1993 msgid "Approve documents"
1994 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
1996 #: common/include/rbac_texts.php:118
1998 msgid "Doc manager administration"
1999 msgstr "Dokumenten-Manager Administration"
2001 #: common/include/rbac_texts.php:120
2002 msgid "View public packages only"
2005 #: common/include/rbac_texts.php:121
2007 msgid "View all packages"
2008 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
2010 #: common/include/rbac_texts.php:122
2012 msgid "Publish files"
2013 msgstr "Öffentliche Bereiche"
2015 #: common/include/rbac_texts.php:125 common/include/rbac_texts.php:223
2016 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
2017 #: www/tracker/mod-limited.php:26 www/tracker/mod.php:27
2021 #: common/include/rbac_texts.php:126 common/include/rbac_texts.php:222
2025 #: common/include/rbac_texts.php:135
2027 msgid "Forge statistics"
2028 msgstr "Benutze Statistiken"
2030 #: common/include/rbac_texts.php:137
2032 msgid "Project visibility"
2033 msgstr "Projektliste"
2035 #: common/include/rbac_texts.php:148 common/include/rbac_texts.php:241
2037 msgid "Default for new trackers"
2038 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
2040 #: common/include/rbac_texts.php:149
2042 msgid "Default for new task managers"
2043 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
2045 #: common/include/rbac_texts.php:150 common/include/rbac_texts.php:231
2046 msgid "Default for new forums"
2049 #: common/include/rbac_texts.php:153
2051 msgid "Documentation manager"
2052 msgstr "Documentation Manager"
2054 #: common/include/rbac_texts.php:156 common/include/rbac_texts.php:247
2056 msgstr "Netzkalender"
2058 #: common/include/rbac_texts.php:162 common/include/rbac_texts.php:165
2059 #: common/include/rbac_texts.php:167 common/include/rbac_texts.php:169
2060 #: common/include/rbac_texts.php:173 common/include/rbac_texts.php:175
2061 #: www/frs/admin/index.php:207 www/project/admin/editgroupinfo.php:151
2062 #: www/project/admin/index.php:161 www/register/index.php:224
2066 #: common/include/rbac_texts.php:163 common/include/rbac_texts.php:166
2067 #: common/include/rbac_texts.php:170 common/include/rbac_texts.php:174
2068 #: common/include/rbac_texts.php:176 www/frs/admin/index.php:206
2069 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:151 www/project/admin/index.php:161
2070 #: www/register/index.php:218
2074 #: common/include/rbac_texts.php:164 common/include/rbac_texts.php:245
2075 #: www/frs/include/frs_utils.php:77
2076 msgid "File Release System"
2077 msgstr "Datei Freigabesystem"
2079 #: common/include/rbac_texts.php:168
2080 msgid "Public (PServer)"
2081 msgstr "Öffentlicher (PServer)"
2083 #: common/include/rbac_texts.php:171 common/include/rbac_texts.php:177
2084 msgid "No Anonymous Posts"
2085 msgstr "Kein anonymes Posten erlauben"
2087 #: common/include/rbac_texts.php:172 common/include/rbac_texts.php:178
2088 msgid "Allow Anonymous Posts"
2089 msgstr "Anonymes Posten erlauben"
2091 #: common/include/rbac_texts.php:179 common/include/rbac_texts.php:182
2092 #: common/include/rbac_texts.php:185 common/include/rbac_texts.php:189
2093 #: common/include/rbac_texts.php:193 common/include/rbac_texts.php:198
2094 #: common/include/rbac_texts.php:203 common/include/rbac_texts.php:208
2098 #: common/include/rbac_texts.php:180 common/include/rbac_texts.php:183
2102 #: common/include/rbac_texts.php:181 common/include/rbac_texts.php:184
2103 #: common/include/rbac_texts.php:188 common/include/rbac_texts.php:192
2104 #: common/include/rbac_texts.php:197 common/include/rbac_texts.php:202
2105 #: common/include/rbac_texts.php:207
2107 msgstr "Kein Zugang"
2109 #: common/include/rbac_texts.php:186 common/include/rbac_texts.php:190
2113 #: common/include/rbac_texts.php:194 common/include/rbac_texts.php:199
2114 #: common/include/rbac_texts.php:204 common/include/rbac_texts.php:209
2119 #: common/include/rbac_texts.php:195 common/include/rbac_texts.php:200
2120 #: common/include/rbac_texts.php:205 common/include/rbac_texts.php:210
2122 msgid "Tech & Admin"
2123 msgstr "Technik &-Administration"
2125 #: common/include/rbac_texts.php:196 common/include/rbac_texts.php:201
2126 #: common/include/rbac_texts.php:206 common/include/rbac_texts.php:211
2128 msgstr "Nur Administratoren"
2130 #: common/include/rbac_texts.php:212
2132 msgstr "Lesen/Beitrag schreiben"
2134 #: common/include/rbac_texts.php:214 common/include/rbac_texts.php:216
2135 #: common/include/rbac_texts.php:218 common/include/rbac_texts.php:220
2136 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:109 www/include/html.php:272
2137 #: www/include/html.php:339 www/include/html.php:406 www/include/html.php:423
2138 #: www/include/html.php:457 www/include/html.php:498 www/pm/ganttpage.php:67
2139 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:485
2140 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:524
2141 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:661
2145 #: common/include/rbac_texts.php:233
2146 msgid "Anonymous Forum"
2147 msgstr "Anonymes Forum"
2149 #: common/include/rbac_texts.php:234
2151 msgstr "Forum-Administrator"
2153 #: common/include/rbac_texts.php:236
2155 msgid "Default for new tasks"
2156 msgstr "default_font"
2158 #: common/include/rbac_texts.php:238 www/project/admin/tools.php:303
2160 msgstr "Tasks Administrator"
2162 #: common/include/rbac_texts.php:239 www/admin/database.php:80
2163 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:79 www/forum/myforums.php:75
2164 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/reporting/projectact.php:65
2165 #: www/reporting/projecttime.php:76
2166 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145
2167 #: www/search/include/SearchManager.class.php:161
2171 #: common/include/rbac_texts.php:243
2172 msgid "Anonymous Tracker"
2173 msgstr "Anonymer Tracker"
2175 #: common/include/rbac_texts.php:244
2176 msgid "Tracker Admin"
2177 msgstr "Tracker Administrator"
2179 #: common/include/rbac_texts.php:248 www/admin/approve-pending.php:154
2180 msgid "Project Admin"
2181 msgstr "Projekt-Administrator"
2183 #: common/include/rbac_texts.php:251
2184 msgid "Documentation Manager"
2185 msgstr "Documentation Manager"
2187 #: common/include/session.php:138
2188 msgid "Missing Password Or Users Name"
2189 msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
2191 #: common/include/session.php:150 common/include/session.php:183
2192 #: common/include/session.php:194 common/include/session.php:225
2193 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:131
2194 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:190
2195 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:300
2196 msgid "Invalid Password Or User Name"
2197 msgstr "Ungültiges Passwort oder Benutzername"
2199 #: common/include/session.php:240
2200 msgid "Account Suspended"
2201 msgstr "Account suspendiert"
2203 #: common/include/session.php:245
2204 msgid "Account Pending"
2205 msgstr "Account schwebend"
2207 #: common/include/session.php:250
2208 msgid "Account Deleted"
2209 msgstr "Account gelöscht"
2211 #: common/include/session.php:255
2212 msgid "Account Not Active"
2213 msgstr "Account nicht aktiv"
2215 #: common/include/session.php:369
2216 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
2219 #: common/include/session.php:476
2221 msgid "Could not fetch user session data"
2222 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
2224 #: common/include/session.php:501
2225 msgid "No admin users ?"
2228 #: common/include/utils.php:176
2232 #: common/include/utils.php:548
2233 msgid "Priority Colors"
2234 msgstr "Prioritätsfarben"
2236 #: common/include/utils.php:1164
2237 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
2239 "Fehler: Eine Mailingliste mit derselben Email-Adresse existiert bereits."
2241 #: common/include/utils.php:1180
2242 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
2243 msgstr "Fehler: Ein Forum mit der derselben Email-Adresse existiert bereits."
2245 #: common/mail/MailingList.class.php:122
2246 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
2247 msgstr "Der Listenname muss 4 oder mehr Zeichen lang sein"
2249 #: common/mail/MailingList.class.php:129
2250 msgid "Invalid List Name"
2251 msgstr "Ungültiger Listenname"
2253 #: common/mail/MailingList.class.php:138
2254 msgid "List Already Exists"
2255 msgstr "Liste existiert schon"
2257 #: common/mail/MailingList.class.php:147
2258 msgid "Forum exists with the same name"
2259 msgstr "Ein Forum mit dem selben Namen existiert bereits"
2261 #: common/mail/MailingList.class.php:164
2263 msgid "Error Creating %1$s"
2264 msgstr "Fehler beim Anlegen von %1$s"
2266 #: common/mail/MailingList.class.php:179
2269 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
2270 "and you are the list administrator.\n"
2272 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
2274 "Your mailing list info is at:\n"
2277 "List administration can be found at:\n"
2280 "Your list password is: %6$s .\n"
2281 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
2283 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
2285 "-- the %1$s staff\n"
2287 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
2288 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
2290 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
2292 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
2295 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
2298 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
2299 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
2301 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
2303 "-- the %1$s staff\n"
2305 #: common/mail/MailingList.class.php:197
2307 msgid "%1$s New Mailing List"
2308 msgstr "%1$s Neue Mailingliste"
2310 #: common/mail/MailingList.class.php:217
2311 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
2313 msgid "Error Getting %1$s"
2314 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
2316 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:95
2317 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
2318 msgstr "Projekt Kategorie: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
2320 #: common/pm/ProjectTask.class.php:688
2321 msgid "Circular Dependency Detected'"
2322 msgstr "Periodische Abhängigkeiten entdeckt"
2324 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1156
2326 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
2327 msgstr "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
2329 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:88
2330 msgid "Successfully Added"
2331 msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
2333 #: common/reporting/report_utils.php:29
2335 msgid "%1$s Reporting"
2336 msgstr "%1$s Auswertung"
2338 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
2340 msgstr "wöchentlich"
2342 #: common/reporting/report_utils.php:41 common/reporting/report_utils.php:46
2346 #: common/reporting/report_utils.php:44
2350 #: common/reporting/report_utils.php:56
2351 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:72
2352 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:66
2353 #: www/my/dashboard.php:125 www/news/admin/news_admin_utils.php:42
2354 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/detail_task.php:83
2355 #: www/reporting/timeadd.php:112
2359 #: common/reporting/report_utils.php:56
2363 #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:166
2367 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:166
2371 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:166
2375 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:166
2379 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:166
2383 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:166
2387 #: common/reporting/report_utils.php:76 www/pm/calendar.php:166
2391 #: common/reporting/report_utils.php:87
2395 #: common/reporting/report_utils.php:160 common/reporting/report_utils.php:198
2396 #: www/reporting/projectact_graph.php:115 www/stats/site_stats_utils.php:245
2397 #: www/stats/site_stats_utils.php:376 www/stats/site_stats_utils.php:430
2398 #: www/stats/site_stats_utils.php:489 www/top/toplist.php:37
2399 #: www/top/toplist.php:53
2403 #: common/reporting/report_utils.php:163
2406 msgstr "Seitenzugriffe"
2408 #: common/reporting/report_utils.php:178
2409 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
2410 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
2411 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
2412 #: www/stats/site_stats_utils.php:248 www/stats/site_stats_utils.php:377
2413 #: www/stats/site_stats_utils.php:431
2417 #: common/reporting/report_utils.php:179
2418 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
2419 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
2420 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
2421 #: www/stats/site_stats_utils.php:249 www/stats/site_stats_utils.php:378
2422 #: www/stats/site_stats_utils.php:432
2426 #: common/reporting/report_utils.php:180
2427 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
2428 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
2429 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
2430 #: www/stats/site_stats_utils.php:250 www/stats/site_stats_utils.php:379
2431 #: www/stats/site_stats_utils.php:433
2435 #: common/reporting/report_utils.php:181
2436 msgid "Feature Requests"
2437 msgstr "Feature Anfragen"
2439 #: common/reporting/report_utils.php:182
2440 msgid "Other Trackers"
2441 msgstr "Andere Tracker"
2443 #: common/reporting/report_utils.php:190
2444 msgid "Forum Messages"
2445 msgstr "Forum Nachrichten"
2447 #: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:37
2448 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
2452 #: common/search/SearchQuery.class.php:116
2453 msgid "Error: criteria not specified"
2454 msgstr "Fehler: Kriterien nicht spezifiziert"
2456 #: common/search/SearchQuery.class.php:124
2457 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
2458 msgid "Error: search query too short"
2459 msgstr "Fehler: Suchabfrage zu kurz"
2461 #: common/survey/Survey.class.php:103 common/survey/Survey.class.php:147
2462 #: www/survey/admin/edit_survey.php:50
2464 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
2465 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragetitel wird benötigt"
2467 #: common/survey/Survey.class.php:107 www/survey/admin/edit_survey.php:54
2469 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
2470 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragefragen werden benötigt"
2472 #: common/survey/Survey.class.php:122
2473 msgid "Insert Error"
2474 msgstr "Fehler einfügen"
2476 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:192
2477 msgid "The Survey data is not filled"
2478 msgstr "Die Umfrageangaben sind nicht ausgefüllt"
2480 #: common/survey/Survey.class.php:172 common/survey/Survey.class.php:209
2481 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:152
2482 msgid "UPDATE FAILED"
2483 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN"
2485 #: common/survey/Survey.class.php:231
2486 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:171 www/pm/task.php:357
2487 #: www/survey/admin/question.php:73
2488 msgid "Delete failed"
2489 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
2491 #: common/survey/Survey.class.php:254 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
2492 #: www/survey/index.php:57
2493 msgid "No Survey is found"
2494 msgstr "Keine Umfrage gefunden"
2496 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:54
2497 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:54
2498 msgid "No valid Group Object"
2499 msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
2501 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
2502 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:58
2503 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
2504 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82
2508 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:96
2509 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:136
2510 msgid "Question is too short"
2511 msgstr "Frage ist zu kurz"
2513 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:110
2514 #: www/survey/admin/add_question.php:50 www/survey/admin/question.php:90
2515 msgid "Question Added"
2516 msgstr "Frage hinzugefügt"
2518 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:197
2519 #: www/survey/admin/edit_question.php:68
2520 msgid "Error finding question"
2521 msgstr "Fehler beim Finden der Frage"
2523 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:96
2524 #: www/survey/admin/show_results.php:116 www/survey/admin/survey.php:99
2525 msgid "No Survey Question is found"
2526 msgstr "Keine Umfragefrage gefunden"
2528 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:91 www/docman/new.php:61
2529 #: www/docman/new.php:70 www/docman/new.php:72 www/docman/new.php:82
2530 #: www/docman/new.php:95 www/docman/new.php:112
2531 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:52
2532 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:54 www/mail/admin/index.php:149
2533 #: www/mail/admin/index.php:246 www/snippet/download.php:46
2534 #: www/survey/admin/question.php:62 www/survey/admin/question.php:64
2535 #: www/survey/admin/show_results.php:70 www/survey/admin/show_results.php:74
2536 #: www/survey/admin/show_results.php:85 www/survey/admin/show_results.php:87
2537 #: www/survey/admin/show_results.php:134 www/survey/admin/show_results.php:136
2538 #: www/tracker/reporting/index.php:70
2539 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:50
2540 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:64
2544 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:70
2545 msgid "No valid Survey Object"
2546 msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
2548 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
2549 msgid "No valid Question Object"
2550 msgstr "Kein gültiges Frageobjekt"
2552 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:144
2553 msgid "No Survey Response is found"
2554 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
2556 #: common/tracker/Artifact.class.php:159
2557 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
2558 msgstr "Produkt: Nur Gruppenmitglieder können private Produkttypen sehen"
2560 #: common/tracker/Artifact.class.php:220 common/tracker/Artifact.class.php:746
2561 #: www/tracker/tracker.php:92 www/tracker/tracker.php:284
2563 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
2566 "Produkt: Dieser Produkttyp erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
2568 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
2569 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
2570 msgstr "Artefakt: Zusammenfassung der Nachricht erforderlich"
2572 #: common/tracker/Artifact.class.php:233
2573 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
2574 msgstr "Gegenstand: Rumpf der Nachricht erforderlich"
2576 #: common/tracker/Artifact.class.php:252
2577 msgid "Artifact: Error remapping status"
2578 msgstr "Artifact: Fehler bom remapStatus"
2580 #: common/tracker/Artifact.class.php:590
2581 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
2582 msgstr "SetMonitor::Gültige Email-Adresse benötigt"
2584 #: common/tracker/Artifact.class.php:608
2585 msgid "Now Monitoring Artifact"
2586 msgstr "Überwachung aktiviert"
2588 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
2589 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
2590 msgstr "Überwachung deaktiviert"
2592 #: common/tracker/Artifact.class.php:1091
2593 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
2594 msgstr "Keine Änderungen - Aktualisierung abgebrochen"
2596 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:94
2597 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:119
2598 msgid "an element name is required"
2599 msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
2601 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:93
2602 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
2603 msgstr "ArtifactCanned: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
2605 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:110
2606 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
2607 msgid "a field name is required"
2608 msgstr "Ein Feldname ist erforderlich"
2610 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
2611 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
2612 msgid "Field name already exists"
2613 msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
2615 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
2616 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
2617 #: www/tracker/admin/updates.php:100 www/tracker/admin/updates.php:199
2618 msgid "Error inserting an element"
2619 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Elementes"
2621 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
2622 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:127
2624 msgstr "Auswahl Box"
2626 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
2627 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:128
2631 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
2632 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:129
2633 msgid "Radio Buttons"
2634 msgstr "Radio Buttons"
2636 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
2637 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:130
2641 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
2642 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:131
2643 msgid "Multi-Select Box"
2644 msgstr "Mehrfachauswahl Box"
2646 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
2647 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:132
2649 msgstr "Textbereich"
2651 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
2652 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
2653 #: www/admin/groupedit.php:100 www/admin/grouplist.php:96
2654 #: www/admin/pluginman.php:181 www/admin/search.php:96
2655 #: www/admin/search.php:160 www/frs/admin/editrelease.php:237
2656 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:69
2657 #: www/news/admin/index.php:132 www/people/editjob.php:75
2658 #: www/people/editjob.php:165 www/people/viewjob.php:73
2659 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:145
2660 #: www/pm/ganttpage.php:163 www/pm/mod_task.php:194 www/pm/mod_task.php:211
2661 #: www/reporting/usersummary.php:106
2662 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:134
2663 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:102
2664 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:63
2668 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
2670 msgstr "Verknüpfung"
2672 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
2676 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:498
2679 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), "
2680 "arobase (@) and underscores (_) allowed."
2682 "Der Alias enthält ungültige Zeichen. Nur Zahlen, Buchstaben, Bindestriche "
2683 "(-) und Unterstriche (_) sind erlaubt."
2685 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:501
2687 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
2689 "'%1$s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
2691 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:585
2692 msgid "Out of range value"
2693 msgstr "Wert außerhalb des zulässigen Bereichs"
2695 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:138
2696 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:259
2697 msgid "Element name already exists"
2698 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
2700 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:130
2701 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
2702 msgstr "Produktgruppe: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
2704 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:100
2705 msgid "Logged In: YES"
2706 msgstr "Angemeldet: JA"
2708 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:106
2709 msgid "Logged In: NO"
2710 msgstr "Angemeldet: NEIN"
2712 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:146
2713 msgid "Query already exists"
2714 msgstr "Anfrage bereits gestellt"
2716 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:151
2717 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:670
2720 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
2722 "Sie benötigen Admin-Rechte für den Tracker um eine Projekt-Level-Anfrage "
2723 "einzurichten oder upzudaten."
2725 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:666
2726 msgid "Query does not exist"
2727 msgstr "Anfrage existiert nicht"
2729 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:205
2730 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:955
2732 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
2734 "ArtifactType: Name, Beschreibung, Frist, und Statustimeout werden benötigt"
2736 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:212
2737 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:962
2738 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
2739 msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) erscheint ungültig"
2741 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:563
2742 msgid "Now Monitoring Tracker"
2743 msgstr "Sie beobachten nun den Tracker."
2745 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:573
2746 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
2747 msgstr "Beobachtung des Trackers deaktiviert."
2749 #: common/widget/Widget.class.php:87 www/account/index.php:232
2750 #: www/include/Layout.class.php:1255
2752 msgstr "Einstellungen"
2754 #: common/widget/Widget.class.php:90
2755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:107
2756 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:157
2757 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:156
2758 #: www/admin/admin_table.php:215 www/forum/admin/index.php:427
2759 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:542 www/my/rmproject.php:99
2760 #: www/people/editprofile.php:159 www/people/editprofile.php:218
2761 #: www/pm/mod_task.php:280 www/register/index.php:232
2762 #: www/reporting/timeadd.php:169
2766 #: common/widget/Widget.class.php:91
2767 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:313
2768 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
2769 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
2770 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
2771 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
2772 #: www/account/pending-resend.php:76 www/activity/index.php:177
2773 #: www/admin/admin_table.php:213 www/admin/cronman.php:38
2774 #: www/admin/globalroleedit.php:234 www/admin/index.php:154
2775 #: www/forum/admin/index.php:426 www/include/vote_function.php:282
2776 #: www/my/bookmark_add.php:51 www/my/bookmark_edit.php:64
2777 #: www/news/admin/index.php:156 www/news/admin/index.php:299
2778 #: www/news/news_utils.php:47 www/news/submit.php:168 www/pm/add_task.php:54
2779 #: www/pm/add_task.php:149 www/pm/add_task.php:163 www/pm/admin/index.php:221
2780 #: www/pm/admin/index.php:266 www/pm/admin/index.php:303
2781 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:46 www/pm/mod_task.php:247
2782 #: www/project/admin/editimages.php:238 www/project/admin/roledelete.php:82
2783 #: www/project/admin/roleedit.php:352 www/project/request.php:72
2784 #: www/register/index.php:231 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554
2785 #: www/tracker/add.php:55 www/tracker/add.php:117
2786 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:73
2787 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:149
2788 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:105
2789 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:63
2790 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:92
2791 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:65
2792 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:98
2793 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:51
2794 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:81
2795 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:70
2796 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:72
2797 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:40
2798 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:124
2799 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:79 www/tracker/admin/ind.php:162
2800 #: www/tracker/mod-limited.php:68
2804 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:66
2807 msgstr "Liste Anpassen"
2809 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:241
2810 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:245
2813 msgstr "Datum hinzufügen"
2815 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:242
2816 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:246
2818 msgid "Customize layout"
2819 msgstr "Liste Anpassen"
2821 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:322
2826 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:491
2827 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:517
2829 msgid "Already used"
2830 msgstr "Nutzer hinzufügen"
2832 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:493
2833 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:519
2834 #: www/admin/admin_table.php:55 www/admin/database.php:171
2835 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:125 www/admin/trove/trove_cat_list.php:44
2836 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:47
2837 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:165 www/pm/mod_task.php:280
2838 #: www/reporting/timeadd.php:169 www/reporting/timecategory.php:99
2839 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:102 www/trove/admin/trove_cat_list.php:44
2843 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:654
2845 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
2848 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
2850 msgid "Pending administrative tasks"
2853 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
2855 msgid "Users in <a href=\"%s\"><B>P</B> (pending) Status</a>"
2858 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
2860 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><B>pending email activation</B></a>"
2863 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
2865 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><B>P</B> (pending) Status</A>"
2868 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:96
2870 msgid "Site News Approval"
2871 msgstr "(Neues Projekt genehmigen)"
2873 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:45
2875 msgid "My Artifacts"
2876 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
2878 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:77
2880 msgid "Display artifacts:"
2881 msgstr "Artefakt löschen"
2883 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:78
2885 msgid "assigned to me [A]"
2886 msgstr "Zugewiesen an"
2888 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:79
2890 msgid "submitted by me [S]"
2891 msgstr "Gepostet von"
2893 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:80
2894 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
2897 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
2899 msgid "You have no artifacts"
2900 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
2902 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:255
2903 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
2906 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:34
2907 msgid "My Bookmarks"
2908 msgstr "Meine Lesezeichen"
2910 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:42
2912 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
2913 msgstr "Momentan verfügen Sie über keine gespeicherten Lesezeichen."
2915 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
2917 msgid "Delete this bookmark?"
2918 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
2920 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
2922 msgid "Add a bookmark"
2923 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
2925 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
2928 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
2929 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
2930 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
2931 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
2932 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
2936 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
2938 msgid "My Latest SVN Commits"
2939 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
2941 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
2946 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
2950 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
2951 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
2954 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
2955 msgid "List SVN commits you have done, by project."
2958 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:34
2959 msgid "Monitored Forums"
2960 msgstr "Überwachte Foren"
2962 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
2964 "<b>You are not monitoring any forums</b><P>If you monitor forums, you will "
2965 "be sent new posts in the form of an email, with a link to the new message."
2966 "<P>You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
2967 "discussion forum itself.<BR> "
2970 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:118
2972 msgid "Stop monitoring this Forum?"
2973 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
2975 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:120
2976 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
2977 msgid "STOP MONITORING"
2980 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:124
2981 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:113
2982 #, fuzzy, php-format
2984 msgstr "Neuen hinzufügen"
2986 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:136
2988 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
2989 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
2993 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
2995 msgid "Monitored File Packages"
2996 msgstr "Keine Dateipakete"
2998 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3000 "<b>You are not monitoring any files</b><P>If you monitor files, you will be "
3001 "sent new release notices via email, with a link to the new file on our "
3002 "download server.<P>You can monitor files by visiting a project's ""
3003 "Summary Page" and clicking on the appropriate icon in the files section."
3007 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
3009 msgid "Stop Monitoring this Package?"
3010 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
3012 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
3014 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3015 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3019 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:34
3021 msgstr "Meine Projekte"
3023 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:46
3024 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:121
3026 msgid "You're not a member of any project"
3027 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
3029 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
3031 msgid "Quit this project?"
3032 msgstr "Projekt verlassen"
3034 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:97
3036 msgid "<em>Private project</em>"
3037 msgstr "Private Projekte"
3039 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:150
3041 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
3042 "to the corresponding Project Summary page."
3045 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
3046 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:41
3048 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
3051 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:55
3052 msgid "<P>There are no surveys in your groups.<P><BR> "
3055 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:122
3057 msgid "Quick Survey"
3058 msgstr "Umfrage ändern"
3060 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:128
3061 msgid "List the surveys you have not answered."
3064 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
3067 msgstr "Noch nicht aktiviert"
3069 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
3072 msgstr "Nach Aufgabe"
3074 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
3076 msgid "List the tasks assigned to you."
3077 msgstr "Sie haben keine offenen Aufträge, die Ihnen zugeordnet sind."
3079 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
3081 msgid "Project description"
3082 msgstr "Rollenbeschreibung:"
3084 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52
3085 msgid "This project has not yet submitted a description."
3086 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Beschreibung angegeben."
3088 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64
3089 msgid "Allow you to view the project description"
3092 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31
3093 #: www/include/project_home.php:34 www/include/user_home.php:188
3094 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:50
3095 msgid "Project Info"
3096 msgstr "Projekt-Info"
3098 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:42
3099 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:135 www/softwaremap/tag_cloud.php:163
3101 msgstr "Kennzeichen"
3103 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:47
3104 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:50
3105 msgid "No tag defined for this project"
3106 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
3108 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:62
3109 #: www/softwaremap/trove_list.php:314
3110 msgid "Registered: "
3111 msgstr "Registriert: "
3113 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:80
3115 msgid "Activity Ranking: %d"
3116 msgstr "Aktivitäten Rangliste: %d"
3118 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:81
3120 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3121 msgstr "Betrachte Projekt <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3123 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
3125 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3126 msgstr "oder <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3128 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
3130 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
3132 "Betrachte Liste der <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> die für dieses Projekt "
3135 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:102
3136 #, fuzzy, php-format
3138 "HELP WANTED: This project is looking for someone to fill <a href=\"%1$s\">a "
3141 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
3142 "\">several different positions</a>."
3144 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach einem/einer <a href=\"%1$s\">\"%2$s"
3147 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach Menschen um <a href=\"%1$s\"> "
3148 "einige unterschiedliche Positionen</a> zu besetzen."
3150 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:126
3152 msgid "Some infos about the project."
3153 msgstr "Top %1$s Projekt"
3155 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
3156 msgid "Latest File Releases"
3157 msgstr "Letzte Datei-Releases"
3159 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52
3160 #: www/frs/reporting/downloads.php:99
3164 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
3165 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:135
3169 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
3170 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
3171 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:102
3172 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:94
3173 #: www/admin/cronman.php:43 www/admin/massmail.php:145
3174 #: www/developer/diary.php:50 www/developer/diary.php:81
3175 #: www/forum/forum.php:249 www/forum/include/ForumHTML.class.php:75
3176 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:102
3177 #: www/frs/index.php:169 www/news/admin/news_admin_utils.php:56
3178 #: www/pm/calendar.php:269 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:144
3179 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
3180 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:155
3181 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75 www/reporting/timeadd.php:133
3182 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
3183 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:57
3184 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:51
3185 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:52
3186 #: www/stats/lastlogins.php:52 www/stats/users_graph.php:86
3187 #: www/stats/views_graph.php:106 www/tracker/detail.php:62
3188 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:70
3189 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:104
3193 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61
3195 msgstr "Anmerkungen"
3197 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64
3198 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
3199 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:87 www/tracker/mod.php:55
3203 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
3204 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
3205 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:151 www/new/index.php:117
3209 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
3210 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
3211 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
3213 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127
3214 #: www/frs/admin/qrs.php:248 www/frs/shownotes.php:71
3215 msgid "Release Notes"
3216 msgstr "Versionsanmerkungen"
3218 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135
3219 #: www/frs/index.php:111
3220 msgid "Monitor this package"
3221 msgstr "Dieses Paket beobachten"
3223 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155
3224 msgid "View All Project Files"
3225 msgstr "Zeige alle Projektdateien"
3227 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
3229 " List the most recent packages available for download along with their "
3230 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
3231 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
3232 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
3233 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
3234 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
3235 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
3236 "main page of the file release system."
3239 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
3240 #: www/export/projnews.php:79 www/forum/include/ForumHTML.class.php:100
3241 #: www/index_std.php:59
3243 msgstr "Neueste Nachrichten"
3245 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
3246 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
3249 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31
3250 msgid "Project Members"
3251 msgstr "Projekt Mitglieder"
3253 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:46
3254 msgid "Project Admins"
3255 msgstr "Projektbetreuer"
3257 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:99
3261 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:106
3263 msgid "View the %1$d Member(s)"
3264 msgstr "Zeige %1$d Mitglied(er)"
3266 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:113
3267 msgid "Request to join"
3268 msgstr "Beitrittsgesuch"
3270 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:120
3272 msgid "List the project members."
3273 msgstr "Projekt Mitglieder"
3275 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31
3276 msgid "Public Areas"
3277 msgstr "Öffentliche Bereiche"
3279 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
3283 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
3284 msgid "Project Home Page"
3285 msgstr "Projekt-Homepage"
3287 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:64
3288 #: www/include/project_summary.php:150
3289 msgid "There are no public trackers available"
3290 msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
3292 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:76
3293 #: www/include/project_summary.php:155
3295 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
3296 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
3297 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
3298 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
3300 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:91
3301 msgid "Public Forums"
3302 msgstr "Öffentliche Foren"
3304 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:96
3306 msgid "<strong>%d</strong> message"
3307 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
3308 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
3309 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
3311 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:98
3312 #, fuzzy, php-format
3313 msgid "<strong>%d</strong> forum"
3314 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
3315 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
3316 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
3318 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:107
3319 msgid "DocManager: Project Documentation"
3320 msgstr "Dokumenten-Manager: Projekt-Dokumentation"
3322 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
3323 msgid "Mailing Lists"
3324 msgstr "Mailinglisten"
3326 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:121
3328 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
3329 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
3330 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailingliste)"
3331 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailinglisten)"
3333 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
3334 msgid "There are no public subprojects available"
3335 msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
3337 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
3341 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:164
3342 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
3343 #: www/register/index.php:202 www/scm/admin/index.php:75
3344 #: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:32
3345 #: www/scm/include/scm_utils.php:42 www/scm/index.php:29
3346 msgid "SCM Repository"
3347 msgstr "SCM Repository"
3349 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:187
3350 msgid "Anonymous FTP Space"
3351 msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
3353 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:201
3355 "List all available services for this project along with some information "
3356 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
3357 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
3358 "the screen except that it shows additional information about each of the "
3359 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
3362 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
3363 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=codendi&show_user=1"
3366 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
3367 msgid "less than 1 minute"
3370 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
3374 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
3376 msgid "%s minutes ago"
3379 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
3380 msgid "About one hour"
3383 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
3385 msgid "about %s hours"
3388 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
3389 msgid "About one day"
3392 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
3397 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
3399 msgid "About one month"
3402 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "%s months ago"
3405 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
3407 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
3408 msgid "About one year"
3411 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
3413 msgid "over %s years"
3416 #: cronjobs/homedirs.php:133
3417 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
3419 "Standard Website für Gruppen, die bisher keine eigene Site aufgesetzt haben"
3421 #: cronjobs/homedirs.php:134
3423 msgid "Please replace this file with your own website"
3424 msgstr "Bitte ersetzen Sie diese Datei mit Ihrer eigenen Website"
3426 #: cronjobs/homedirs.php:135
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "Welcome to %s"
3429 msgstr "Willkommen auf %1$s"
3431 #: cronjobs/homedirs.php:138
3434 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
3435 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
3438 "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
3439 "hochgeladen. <br />Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen "
3440 "Sie <a href=\"%s\"> die Projektseite</a>."
3442 #: cronjobs/massmail.php:147
3445 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
3446 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
3447 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
3448 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
3449 "by visiting following link:\n"
3452 "Sie erhalten diese Meldung, da Sie die %1$s\n"
3453 " Seiten-Nachricht(en) abonniert haben. Sie können einige davon selektiv "
3454 "abbestellen indem Sie sich hier %1$s einloggen und Ihre Account-Verwaltungs-"
3455 "Seite (%2$s) aufsuchen. Alternativ können Sie sie alle deaktivieren, indem "
3456 "Sie auf den folgenden Link klicken <%3$s>\n"
3458 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
3459 msgid "Pending task manager items notification"
3460 msgstr "Mitteilung über anstehende Task-Manager Elemente"
3462 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
3465 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
3466 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
3467 "Task Summary: %2$s\n"
3468 "Submitted by: %4$s\n"
3470 "Percent Complete: %6$s\n"
3472 "Click here to visit the item %3$s"
3474 "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge "
3476 " Das Element des Auftrag-Managers #%1$s ist schwebend: \n"
3477 " Auftragszusammenfassung: %2$s\n"
3478 " Erstellt von: %4$s\n"
3480 " Prozent fertiggestellt: %6$s\n"
3482 " Klicken Sie hier um das Element zu besuchen %3$s"
3484 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
3485 msgid "Pending tracker items notification"
3486 msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
3488 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
3491 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
3492 "item #%1$s is pending:\n"
3496 "Assigned To: %7$s\n"
3497 "Submitted by: %8$s\n"
3501 "Click here to visit the item: %4$s"
3503 "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-"
3504 "Elemente zu erinnern. Das Element #%1$s ist schwebend: \n"
3505 " Zusammenfassung: %3$s\n"
3507 " Eröffnungsdatum: %6$s\n"
3508 " Zugewiesen an: %7$s\n"
3509 " Erstellt von: %8$s\n"
3513 " Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %4$s"
3515 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:95
3517 msgid "Blocks Admin"
3518 msgstr "Tasks Administrator"
3520 #: plugins/blocks/www/index.php:60
3521 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
3524 #: plugins/blocks/www/index.php:65
3525 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
3528 #: plugins/blocks/www/index.php:70 plugins/blocks/www/index.php:79
3529 #: plugins/blocks/www/index.php:88 plugins/blocks/www/index.php:97
3530 #: plugins/blocks/www/index.php:106 plugins/blocks/www/index.php:111
3531 #: plugins/blocks/www/index.php:120 plugins/blocks/www/index.php:125
3532 #: plugins/blocks/www/index.php:130
3533 msgid "Display block at the top of the listing"
3536 #: plugins/blocks/www/index.php:73 plugins/blocks/www/index.php:82
3537 #: plugins/blocks/www/index.php:91 plugins/blocks/www/index.php:100
3538 #: plugins/blocks/www/index.php:114
3539 msgid "Display block at the top"
3542 #: plugins/blocks/www/index.php:150 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:38
3543 #: plugins/mantisbt/www/index.php:60 plugins/quota_management/www/index.php:51
3544 #: www/developer/index.php:42
3545 msgid "Invalid User"
3546 msgstr "Ungültiger Benutzer"
3548 #: plugins/blocks/www/index.php:154
3550 msgid "Invalid User : Not active"
3551 msgstr "Ungültiger Benutzer"
3553 #: plugins/blocks/www/index.php:179
3554 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
3557 #: plugins/blocks/www/index.php:181
3558 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
3561 #: plugins/blocks/www/index.php:189 plugins/blocks/www/index.php:267
3562 #: plugins/blocks/www/index.php:315 plugins/blocks/www/index.php:375
3563 #: plugins/mantisbt/www/index.php:91 plugins/mantisbt/www/index.php:174
3564 #: plugins/quota_management/www/index.php:73
3565 #: plugins/quota_management/www/index.php:102
3567 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
3570 #: plugins/blocks/www/index.php:204
3572 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interfacer"
3575 #: plugins/blocks/www/index.php:217
3577 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
3578 "the web site. They are created manually."
3581 #: plugins/blocks/www/index.php:226
3582 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
3583 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
3584 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149 www/admin/useredit.php:232
3585 #: www/project/admin/editimages.php:268 www/reporting/usersummary.php:104
3586 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
3587 #: www/sendmessage.php:70
3591 #: plugins/blocks/www/index.php:229 www/admin/pluginman.php:221
3592 #: www/admin/userlist.php:66
3596 #: plugins/blocks/www/index.php:235
3599 msgstr "Operationen"
3601 #: plugins/blocks/www/index.php:258
3604 msgstr "Speicherplatz"
3606 #: plugins/blocks/www/index.php:307
3610 #: plugins/blocks/www/index.php:327
3612 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
3613 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
3616 #: plugins/blocks/www/index.php:359
3617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
3618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
3619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
3620 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
3624 #: plugins/blocks/www/index.php:365
3628 #: plugins/blocks/www/index.php:367
3630 "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
3631 "inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop Hello}: "
3632 "will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>{boxMiddle "
3633 "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).</"
3634 "li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></ul><p /><ul><li>"
3635 "{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>{boxFooter}: will "
3636 "create a footer after a text.</li></ul><p>You can create as many boxes as "
3637 "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
3638 "to be closed by a boxFooter.</p>"
3641 #: plugins/blocks/www/index.php:390
3643 msgid "Block configuration saved"
3644 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
3646 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
3647 msgid "Contribution tracker"
3648 msgstr "Contribution Tracker"
3650 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
3651 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
3652 msgstr "Nutzen Sie das Contribution Tracker Plugin"
3654 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
3655 msgid "Contribution Tracker admin"
3656 msgstr "Contribution Tracker Administrator"
3658 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:104
3659 msgid "Latest Major Contributions"
3660 msgstr "Letzte große Beiträge"
3662 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
3663 msgid "Contribution"
3666 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
3668 msgstr "Beitragender"
3670 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
3671 #: www/project/admin/massfinish.php:82 www/project/admin/users.php:306
3675 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:118
3676 #: plugins/contribtracker/www/index.php:121
3677 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
3678 msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
3680 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:132
3681 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
3682 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
3683 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:37
3687 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:146
3692 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:164
3693 msgid "[View All Contributions]"
3694 msgstr "[Zeige alle Beiträge]"
3696 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:174
3697 msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
3698 msgstr "Nutzer und Rollen für das Contribution Tracker Plugin ändern"
3700 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:298
3701 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:406
3702 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:510
3703 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:647
3704 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:784
3705 msgid "Object already exists"
3706 msgstr "Dieses Objekt existiert bereits."
3708 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:307
3709 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:414
3710 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:523
3711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
3712 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:797
3714 msgid "Could not create object in database: %s."
3715 msgstr "Konnte kein solches Objekt in der Datenbank erstellen: %s."
3717 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:315
3718 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:422
3719 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:531
3720 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:666
3721 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:805
3723 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
3724 msgstr "Konnte keine ID für ein solches Objekt in der Datenbank finden: %s."
3726 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:327
3727 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:434
3728 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:543
3729 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
3730 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:817
3731 msgid "Object does not exist"
3732 msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
3734 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:339
3735 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:445
3736 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:559
3737 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:692
3738 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:834
3740 msgid "Could not update object in database: %s."
3741 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
3743 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:352
3744 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:458
3745 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:572
3746 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:705
3747 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:847
3748 msgid "Cannot delete a non-existing object."
3749 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
3751 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:359
3752 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:465
3753 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:579
3754 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:712
3755 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:856
3757 msgid "Could not delete object in database: %s."
3758 msgstr "Konnte das Objekt in Datenbank nicht löschen: %s."
3760 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:823
3761 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
3763 "Kann zur Zeit keinen Teilnehmer zwischen Contribution-Versionen verschieben."
3765 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:864
3766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:871
3768 msgid "Could not update indices in database: %s."
3769 msgstr "Konnte die Indizes des Datenbank nicht aktualisieren: %s."
3771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:885
3772 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:910
3773 msgid "Cannot update a non-existing object."
3774 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
3776 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
3777 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
3778 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
3779 msgid "Invalid actor"
3780 msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
3782 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
3783 msgid "Contribution tracker administration"
3784 msgstr "Contribution Tracker Administration"
3786 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
3787 msgid "Existing actors"
3788 msgstr "Bestehende Teilnehmer"
3790 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
3794 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
3795 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
3796 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
3800 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
3804 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 www/admin/search.php:94
3805 #: www/admin/unsubscribe.php:119 www/sendmessage.php:70
3809 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
3810 msgid "Legal structure"
3811 msgstr "Gültige Struktur"
3813 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
3814 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
3815 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
3819 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
3820 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
3821 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
3822 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
3823 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
3824 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:104
3825 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
3826 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
3827 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
3828 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
3829 #: www/admin/admin_table.php:153 www/admin/admin_table.php:320
3830 #: www/admin/responses_admin.php:47 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:154
3831 #: www/admin/useredit.php:197 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:64
3832 #: www/forum/admin/index.php:188 www/forum/admin/index.php:199
3833 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:151
3834 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:78
3835 #: www/frs/admin/index.php:181 www/frs/admin/showreleases.php:115
3836 #: www/news/admin/index.php:134 www/people/people_utils.php:177
3837 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:47
3838 #: www/people/skills_utils.php:105 www/pm/admin/index.php:384
3839 #: www/pm/admin/index.php:395 www/project/admin/vhost.php:142
3840 #: www/reporting/timeadd.php:152 www/snippet/detail.php:67
3841 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:323
3842 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:59
3843 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:84
3844 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:41
3845 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:34
3846 #: www/tracker/admin/tracker.php:68 www/tracker/deleteartifact.php:37
3847 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:129 www/tracker/mod.php:71
3851 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
3852 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
3853 msgid "No legal structures currently defined."
3854 msgstr "Zur Zeit ist keine gültige Struktur definiert."
3856 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
3857 msgid "Register new actor"
3858 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
3860 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
3861 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
3862 msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
3864 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
3865 msgid "Existing legal structures"
3866 msgstr "Bestehende gültige Struktur"
3868 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
3869 msgid "Register new legal structure"
3870 msgstr "Neue gültige Struktur registrieren"
3872 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
3873 msgid "Existing roles"
3874 msgstr "Existierende Rollen"
3876 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
3877 msgid "No roles currently defined."
3878 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
3880 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
3881 msgid "Register new role"
3882 msgstr "Neue Rolle registrieren"
3884 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
3885 msgid "Register a new role"
3886 msgstr "Eine neue Rolle registrieren"
3888 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
3889 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
3893 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
3894 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
3895 msgid "Role description:"
3896 msgstr "Rollenbeschreibung:"
3898 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
3900 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
3902 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
3903 msgid "Register a new legal structure"
3904 msgstr "Eine neue gültige Struktur registrieren."
3906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
3907 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
3908 msgid "Structure name:"
3909 msgstr "Strukturname:"
3911 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
3912 msgid "Edit a legal structure"
3913 msgstr "Eine gültige Struktur bearbeiten"
3915 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
3916 msgid "Register a new actor"
3917 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
3919 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
3920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
3922 msgstr "Teilnehmer-Name:"
3924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
3925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
3927 msgstr "Teilnehmer URL:"
3929 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
3930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
3931 msgid "Actor email:"
3932 msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
3934 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
3935 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
3936 msgid "Actor description:"
3937 msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
3939 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
3940 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
3942 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
3943 msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
3945 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
3946 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
3947 #: plugins/contribtracker/www/index.php:150
3948 msgid "Legal structure:"
3949 msgstr "Gültige Struktur:"
3951 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
3952 msgid "Edit an actor"
3953 msgstr "Einen Teilnehmer bearbeiten"
3955 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
3956 #: plugins/contribtracker/www/index.php:176
3960 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
3961 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
3965 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
3966 #: plugins/contribtracker/www/index.php:151
3967 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
3968 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:222
3969 #: www/snippet/package.php:147
3970 msgid "Description:"
3971 msgstr "Beschreibung:"
3973 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
3974 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
3975 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
3976 msgid "Participant:"
3977 msgid_plural "Participants:"
3978 msgstr[0] "Teilnehmer:"
3979 msgstr[1] "Teilnehmer:"
3981 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
3982 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
3983 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
3986 msgstr "%s: %s (%s)"
3988 #: plugins/contribtracker/www/index.php:99
3989 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
3990 msgid "Contribution details"
3991 msgstr "Beitragsdetails"
3993 #: plugins/contribtracker/www/index.php:110
3994 #: plugins/contribtracker/www/index.php:123
3996 msgid "Contributions for project %s"
3997 msgstr "Beiträge zu Projekt %s"
3999 #: plugins/contribtracker/www/index.php:120
4000 #: plugins/contribtracker/www/index.php:191
4001 msgid "No contributions"
4002 msgstr "Keine Beiträge"
4004 #: plugins/contribtracker/www/index.php:138
4005 msgid "Actor details"
4006 msgstr "Teilnehmerdetails"
4008 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
4010 msgid "Actor details for %s"
4011 msgstr "Teilnehmerdetails für %s"
4013 #: plugins/contribtracker/www/index.php:143
4017 #: plugins/contribtracker/www/index.php:144
4021 #: plugins/contribtracker/www/index.php:149 www/admin/useredit.php:179
4025 #: plugins/contribtracker/www/index.php:164
4027 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
4028 msgstr "%s ist bisher bei keinem Beitrag beteiligt"
4030 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
4032 msgid "Contribution by %s"
4033 msgid_plural "Contributions by %s"
4034 msgstr[0] "Beitrag von %s"
4035 msgstr[1] "Beiträge von %s"
4037 #: plugins/contribtracker/www/index.php:180
4041 #: plugins/contribtracker/www/index.php:186
4042 msgid "Contributions"
4045 #: plugins/contribtracker/www/index.php:192
4046 msgid "No contributions have been recorded yet."
4047 msgstr "Bisher wurden keine Beiträge registriert."
4049 #: plugins/contribtracker/www/index.php:194
4050 msgid "Latest contributions"
4051 msgstr "Letzte Beiträge"
4053 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
4055 msgid "Contribution tracker for project %s"
4056 msgstr "Contribution Tracker für Projekt %s"
4058 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
4059 msgid "Register a new contribution"
4060 msgstr "Registrieren Sie einen neuen Beitrag"
4062 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
4063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
4064 msgid "Contribution name:"
4065 msgstr "Name des Beitrags:"
4067 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
4068 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
4069 msgid "Contribution date:"
4070 msgstr "Datum des Beitrags:"
4072 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
4073 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
4074 msgid "Contribution description:"
4075 msgstr "Beschreibung des Beitrags:"
4077 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
4078 msgid "Edit a contribution"
4079 msgstr "Einen Beitrag bearbeiten"
4081 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
4082 msgid "Current participants"
4083 msgstr "Aktuelle Teilnehmer"
4085 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
4086 msgid "Move participant down"
4087 msgstr "Teilnehmer nach unten verschieben"
4089 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
4090 msgid "Move participant up"
4091 msgstr "Teilnehmer nach oben verschieben"
4093 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
4094 msgid "Add a participant"
4095 msgstr "Einen Teilnehmer hinzufügen"
4097 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
4098 msgid "Add participant"
4099 msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
4101 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
4102 msgid "Existing contributions"
4103 msgstr "Existierende Beiträge"
4105 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
4106 msgid "No contributions for this project yet."
4107 msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
4109 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
4110 msgid "Add new contribution"
4111 msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
4113 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:62
4114 msgid "Links to related CVS commits"
4115 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
4117 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:89
4118 msgid "No commits have been made."
4119 msgstr "Momentan gibt es keine Commits"
4121 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:101
4122 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:93
4123 #: www/frs/index.php:168
4127 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:103
4128 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:95
4129 msgid "Previous Version"
4130 msgstr "Vorherige Version"
4132 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:104
4133 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:96
4134 msgid "Current Version"
4135 msgstr "Aktuelle Version"
4137 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:105
4138 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:97
4140 msgstr "Nachricht protokollieren"
4142 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:106
4143 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:98
4144 #: www/forum/forum.php:248 www/forum/message.php:160
4145 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
4146 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
4147 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
4148 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
4152 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:157
4153 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:150
4157 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:41
4161 #: plugins/extratabs/www/index.php:61
4162 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
4165 #: plugins/extratabs/www/index.php:63
4166 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
4169 #: plugins/extratabs/www/index.php:68
4170 msgid "ERROR: Name for tab is already used."
4173 #: plugins/extratabs/www/index.php:76
4175 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
4176 msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
4178 #: plugins/extratabs/www/index.php:81
4180 msgid "Tab successfully added"
4181 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4183 #: plugins/extratabs/www/index.php:90 plugins/extratabs/www/index.php:109
4185 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
4186 msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
4188 #: plugins/extratabs/www/index.php:107
4190 msgid "Tab successfully deleted"
4191 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
4193 #: plugins/extratabs/www/index.php:126 plugins/extratabs/www/index.php:144
4195 msgid "Tab successfully moved"
4196 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
4198 #: plugins/extratabs/www/index.php:128
4199 msgid "Tab not moved, already at first position"
4202 #: plugins/extratabs/www/index.php:147
4203 msgid "Tab not moved, already at last position"
4206 #: plugins/extratabs/www/index.php:157 www/project/admin/index.php:105
4208 msgid "Project Admin: %1$s"
4209 msgstr "Projekt Administrator: %1$s"
4211 #: plugins/extratabs/www/index.php:162
4212 msgid "Manage extra tabs"
4213 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4215 #: plugins/extratabs/www/index.php:164
4218 msgstr "Neue Tabs hinzufügen"
4220 #: plugins/extratabs/www/index.php:166
4222 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
4224 "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
4226 #: plugins/extratabs/www/index.php:174
4227 msgid "Name of the tab:"
4228 msgstr "Name des Tabs: "
4230 #: plugins/extratabs/www/index.php:177
4231 msgid "URL of the tab:"
4232 msgstr "URL des Tabs:"
4234 #: plugins/extratabs/www/index.php:182
4236 msgstr "Tab hinzufügen"
4238 #: plugins/extratabs/www/index.php:194
4240 msgid "Move or delete extra tabs"
4241 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4243 #: plugins/extratabs/www/index.php:196
4246 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
4247 "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
4248 "move them inside the set of extra tabs."
4250 "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte "
4251 "beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den "
4252 "Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben "
4255 #: plugins/extratabs/www/index.php:207
4257 msgid "Tab to modify:"
4258 msgstr "Zu verändernder Tab:"
4260 #: plugins/extratabs/www/index.php:222
4262 msgid "Move tab before"
4263 msgstr "Tab nach links verschieben"
4265 #: plugins/extratabs/www/index.php:223
4267 msgid "Move tab after"
4268 msgstr "Tab nach links verschieben"
4270 #: plugins/extratabs/www/index.php:225
4272 msgstr "Tab löschen"
4274 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
4276 msgid "Admin Associated Forges"
4277 msgstr "Administrator Verwandte Forges"
4279 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
4281 msgid "Associated Forges"
4282 msgstr "Verwandte Forges"
4284 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:50
4285 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
4286 msgid "Global Search"
4287 msgstr "Allgemeine Suche"
4289 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:52
4290 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
4292 msgid "Top associated forges"
4293 msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
4295 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
4297 msgid "Search associated forges"
4298 msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
4300 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:64
4301 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
4303 msgid "Extend search to include non-software projects"
4304 msgstr "Erweitern Sie die Suche auf Nicht-Softwareprojekte"
4306 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
4307 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
4308 msgid "Require all words"
4309 msgstr "Alle Worte benötigt"
4311 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:89
4312 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:122
4313 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:74
4314 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:104
4315 msgid "No stats available"
4316 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
4318 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:33
4320 msgid "Create a new associated forge below"
4321 msgstr "Erzeuge unten eine neue verwandte Forge %1$s:"
4323 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
4324 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
4325 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
4326 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
4327 #: www/people/editjob.php:53 www/people/editjob.php:75
4328 #: www/people/editprofile.php:108 www/people/people_utils.php:405
4329 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:193
4330 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
4331 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
4332 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/snippet_utils.php:156
4333 #: www/snippet/submit.php:103 www/tracker/admin/form-addcanned.php:46
4334 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:67
4335 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:45
4339 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
4340 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
4341 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
4342 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
4343 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
4344 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
4345 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
4346 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
4350 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
4351 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
4352 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
4353 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
4354 msgid "Software only"
4355 msgstr "Nur Software"
4357 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
4358 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
4359 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
4360 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
4364 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
4365 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:101
4366 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:153
4367 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
4368 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
4369 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
4370 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191 www/top/mostactive.php:53
4371 #: www/top/toplist.php:58 www/top/topusers.php:63
4375 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:43
4377 msgid "Submit new associated forge"
4378 msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
4380 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:72
4382 msgid "Associated forge successfully added."
4383 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
4385 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
4387 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
4388 msgstr "Möchten Sie die verwandte Forge wirklich löschen?"
4390 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
4391 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
4392 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
4393 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
4394 #: www/admin/groupedit.php:141 www/forum/admin/index.php:108
4395 #: www/forum/admin/index.php:113 www/forum/admin/index.php:152
4396 #: www/forum/admin/index.php:157 www/forum/admin/index.php:236
4397 #: www/mail/admin/index.php:188 www/mail/admin/index.php:219
4398 #: www/people/editprofile.php:248 www/pm/admin/index.php:290
4399 #: www/pm/admin/index.php:333 www/survey/admin/add_survey.php:85
4400 #: www/survey/admin/edit_survey.php:123
4401 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:195
4402 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:206
4406 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
4407 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
4408 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
4409 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
4410 #: www/admin/groupedit.php:140 www/forum/admin/index.php:109
4411 #: www/forum/admin/index.php:114 www/forum/admin/index.php:153
4412 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:237
4413 #: www/mail/admin/index.php:189 www/mail/admin/index.php:220
4414 #: www/people/editprofile.php:247 www/pm/admin/index.php:291
4415 #: www/pm/admin/index.php:334 www/survey/admin/add_survey.php:86
4416 #: www/survey/admin/edit_survey.php:124
4417 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:209
4418 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:207
4422 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:122
4424 msgid "Associated forge successfully deleted."
4425 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich gelöscht."
4427 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:145
4429 msgid "Modify the associated forge below"
4430 msgstr "Bearbeiten Sie die verwandte Forge unten"
4432 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:155
4433 msgid "Submit changes"
4434 msgstr "Änderungen abschicken"
4436 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:189
4438 msgid "Associated forge successfully modified."
4439 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
4441 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
4443 msgid "Associated forge"
4444 msgid_plural "Associated forges"
4445 msgstr[0] "Verwandte Forge"
4446 msgstr[1] "Verwandte Forges"
4448 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
4450 msgstr "[Neu hinzufügen]"
4452 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
4456 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
4458 msgstr "[Bearbeiten]"
4460 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
4464 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
4468 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
4472 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
4473 msgid "Error fetching data"
4474 msgstr "Fehler beim Einholen von Daten"
4476 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
4477 msgid "Error parsing data"
4478 msgstr "Fehler beim parsen von Daten"
4480 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
4481 msgid "Unknown status ID"
4482 msgstr "Unbekannte Status ID"
4484 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
4485 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
4487 msgid "Edit associated forges for global search"
4488 msgstr "Bearbeite verwandte Forges für die allgemeine Suche"
4490 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
4491 #: www/admin/admin_table.php:350
4492 msgid "Site Admin Home"
4493 msgstr "Seiten-Admin Home"
4495 #: plugins/globalsearch/www/index.php:84
4496 msgid "Search must be at least three characters"
4497 msgstr "Der Suchbegriff muss aus mindestens drei Zeichen bestehen"
4499 #: plugins/globalsearch/www/index.php:90
4500 msgid "Enter Your Search Words Above"
4501 msgstr "Geben Sie Ihre Suchworte Oben ein"
4503 #: plugins/globalsearch/www/index.php:154
4505 msgid "No matches found for %1$s"
4506 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
4508 #: plugins/globalsearch/www/index.php:164
4510 msgid "Search results for %1$s"
4511 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
4513 #: plugins/globalsearch/www/index.php:169
4514 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
4515 #: www/stats/site_stats_utils.php:242
4516 msgid "Project Name"
4517 msgstr "Projektname"
4519 #: plugins/globalsearch/www/index.php:173
4523 #: plugins/globalsearch/www/index.php:208
4524 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
4525 msgid "Previous Results"
4526 msgstr "Vorherige Ergebnisse"
4528 #: plugins/globalsearch/www/index.php:216
4529 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
4530 msgid "Next Results"
4531 msgstr "Nächste Ergebnisse"
4533 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:143
4535 msgstr "Zeige Mantis"
4537 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:150
4538 msgid "Mantis admin"
4539 msgstr "Mantis Admin"
4541 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:159
4543 msgid "View Personal MantisBT"
4544 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
4546 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:171
4548 msgid "View Admin MantisBT"
4549 msgstr "Zeige Mantis"
4551 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:464
4552 msgid "Insert Failed"
4553 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
4555 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:40
4556 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:45
4560 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:41
4561 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:46
4565 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:49
4566 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:54 www/admin/index.php:164
4567 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
4569 msgstr "Statistiken"
4571 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:42
4573 msgid "Invalid User not active"
4574 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4576 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:61
4578 msgid "No idAttachment"
4581 #: plugins/mantisbt/www/index.php:64 plugins/quota_management/www/index.php:55
4582 #: www/developer/index.php:46
4584 msgid "User not active"
4585 msgstr "Benutzername"
4587 #: plugins/mantisbt/www/index.php:95 plugins/mantisbt/www/index.php:178
4588 #: plugins/quota_management/www/index.php:77
4589 #: plugins/quota_management/www/index.php:106
4591 msgid "You are not a member of this project"
4592 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
4594 #: plugins/mantisbt/www/index.php:122
4596 "Projet non initialisé. Pour forcer son activation, il faut désactiver/"
4597 "activer mantis pour ce projet"
4600 #: plugins/mantisbt/www/index.php:124 plugins/mantisbt/www/index.php:165
4601 msgid "Impossible de récupérer les identifiants de connexions depuis le LDAP"
4604 #: plugins/mantisbt/www/index.php:133
4605 #: plugins/quota_management/www/index.php:87
4607 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
4610 #: plugins/mantisbt/www/index.php:136
4611 #: plugins/quota_management/www/index.php:90
4613 msgid "You cannot access other user's personal %s"
4616 #: plugins/mantisbt/www/index.php:186
4617 #: plugins/quota_management/www/index.php:115
4619 msgid "You are not Admin of this project"
4620 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
4622 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:181
4623 msgid "Mediawiki read access"
4626 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:182
4630 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:185
4631 msgid "Mediawiki write access"
4634 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:186
4639 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:187
4641 msgid "Edit existing pages only"
4642 msgstr "Existierende Antworten"
4644 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:188
4646 msgid "Edit and create pages"
4647 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
4649 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:189
4650 msgid "Edit, create, move, delete pages"
4653 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:193
4655 msgid "Mediawiki file upload"
4656 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
4658 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:194
4660 msgid "No uploading"
4661 msgstr "Datei zum hochladen"
4663 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:195
4665 msgid "Upload permitted"
4666 msgstr "Datei hochladen"
4668 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:196
4669 msgid "Upload and re-upload"
4672 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:200
4673 msgid "Mediawiki administrative tasks"
4676 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:202
4677 msgid "Edit interface, import XML dumps"
4680 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:209
4682 msgid "MediaWiki Plugin admin"
4685 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:54
4686 #, fuzzy, php-format
4688 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
4689 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
4691 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
4695 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
4696 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
4697 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
4699 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:34
4701 msgid "Invalid file upload"
4702 msgstr "Ungültiger Dateiname."
4704 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
4705 msgid "Not a valid PNG image"
4708 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
4710 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
4713 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
4714 msgid "Cannot copy file to target directory"
4717 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:47
4719 msgid "Cannot overwrite existing file"
4720 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
4722 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:53
4724 msgid "Cannot move file to target location"
4725 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
4727 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
4729 msgid "New file installed successfully"
4730 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
4732 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:94
4734 msgid "File successfully removed"
4735 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
4737 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:96
4739 msgid "File removal error"
4740 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
4742 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:107
4743 #: www/frs/include/frs_utils.php:213
4746 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
4747 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
4749 "Die hochgeladene Datei übersteigt die maximale Dateigröße. Kontaktieren Sie "
4750 "Ihren Seitenadministrator, um diese große Datei hochzuladen."
4752 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:110
4753 #: www/frs/include/frs_utils.php:216
4754 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4755 msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
4757 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
4758 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:124
4759 #: www/frs/include/frs_utils.php:219 www/frs/include/frs_utils.php:255
4760 msgid "Unknown file upload error."
4761 msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
4763 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150
4765 msgid "Current logo:"
4766 msgstr "Aktuelle Datei"
4768 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:155
4770 msgid "No per-project logo currently installed."
4771 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
4773 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:163
4775 msgid "Upload a new logo"
4776 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
4778 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:165
4781 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
4782 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
4784 "HINWEIS: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Upload-Dialog "
4785 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppelklick wählt die Datei nicht "
4788 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
4789 #: www/frs/admin/editrelease.php:289 www/frs/admin/qrs.php:199
4790 msgid "Upload a new file"
4791 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
4793 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
4794 #: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:215
4797 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
4798 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
4801 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:175
4802 #: www/frs/admin/editrelease.php:306 www/frs/admin/qrs.php:217
4804 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
4808 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
4809 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/editrelease.php:307
4810 #: www/frs/admin/qrs.php:218
4812 msgid "Choose an already uploaded file:"
4813 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
4815 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
4816 msgid "â
\80¦ or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
4819 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
4821 msgid "Upload new logo"
4822 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
4824 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
4828 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
4829 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
4830 msgid "Project labels"
4831 msgstr "Projektkennzeichen"
4833 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
4835 msgid "Cannot insert new label: %s"
4836 msgstr "Kann kein neues Kennzeichen einfügen: %s"
4838 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
4839 msgid "Project label added."
4840 msgstr "Projektkennzeichen hinzugefügt."
4842 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
4843 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
4845 msgid "Cannot delete label: %s"
4846 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
4848 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
4849 msgid "Project label deleted."
4850 msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
4852 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
4854 msgid "Cannot add label onto project: %s"
4855 msgstr "Kann Kennzeichen nicht dem Projekt zuordnen: %s"
4857 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
4858 msgid "The label has been added to the project."
4859 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
4861 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
4863 msgid "No such project."
4864 msgstr "Top %1$s Projekt"
4866 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
4868 msgid "Cannot remove label: %s"
4869 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
4871 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
4872 msgid "The label has been removed from the project."
4873 msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
4875 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
4877 msgid "Cannot modify label: %s"
4878 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
4880 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
4881 msgid "Label has been saved."
4882 msgstr "Kennzeichen wurde gespeichert"
4884 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
4886 msgstr "Kennzeichenname:"
4888 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
4889 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
4890 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
4891 msgstr "Dargestellter Text (oder HTML) für das Kennzeichen:"
4893 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
4894 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
4895 msgid "This label currently looks like this:"
4896 msgstr "Das Kennzeichen sieht momentan folgendermassen aus:"
4898 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
4899 msgid "Save this label"
4900 msgstr "Speicher dieses Kennzeichen"
4902 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
4903 msgid "Manage labels"
4904 msgstr "Kennzeichen verwalten"
4906 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
4907 msgid "You can edit the labels that you have already created."
4908 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
4910 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
4911 msgid "This label is used on the following group:"
4912 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
4913 msgstr[0] "Dieses Kennzeichen wird für die folgende Gruppe verwendet:"
4914 msgstr[1] "Dieses Kennzeichen wird für die folgenden Gruppen verwendet:"
4916 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
4917 msgid "[Remove this label]"
4918 msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
4920 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
4921 msgid "This label is not used on any group."
4922 msgstr "Dieses Kennzeichen wird in keiner Gruppe verwendet."
4924 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
4925 msgid "Unix name of the project:"
4926 msgstr "Unixname des Projekts:"
4928 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
4929 msgid "Add label to project"
4930 msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
4932 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
4933 msgid "[Edit this label]"
4934 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
4936 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
4937 msgid "[Delete this label]"
4938 msgstr "[Löschen Sie dieses Kennzeichen]"
4940 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
4941 msgid "Add new labels"
4942 msgstr "Neue Kennzeichen hinzufügen"
4944 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
4945 msgid "You can create new labels with the form below."
4947 "Sie können neue Kennzeichen mit dem unten stehenden Formular erstellen."
4949 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
4950 msgid "Name of the label:"
4951 msgstr "Name des Kennzeichens:"
4953 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
4957 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
4958 msgid "<p><b>Project of the month!</b></p>"
4959 msgstr "<p><b>Projekt des Monats!</b></p>"
4961 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
4963 msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
4965 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:115
4967 msgid "View Personal projects_hierarchy"
4968 msgstr "Zeige persönliche projects_hierarchy"
4970 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:125
4972 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
4973 msgstr "Zeige die projects_hierarchy Administration"
4975 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:138
4976 msgid "Linked projects"
4977 msgstr "Verlinkte Projekte"
4979 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
4981 msgid "Parent project"
4982 msgstr "Vorgängerprojekt"
4984 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
4986 msgid "Child project"
4987 msgstr "Kindprojekt"
4989 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
4990 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
4994 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:200
4995 msgid "No linked project avalaible"
4996 msgstr "Kein verlinktes Projekt verfügbar"
4998 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:215
4999 msgid "Modify the hierarchy"
5000 msgstr "Modifizieren Sie die Hierarchie"
5002 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:220
5003 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:230
5004 msgid "Select a project:"
5005 msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
5007 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:222
5008 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
5009 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:277
5013 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:224
5015 msgid "Add son project"
5016 msgstr "Sohnprojekt hinzufügen"
5018 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:233
5020 msgstr "Fügen Sie einen Link hinzu."
5022 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:248
5023 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:297
5027 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:261
5028 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
5030 msgid "Navigation link"
5031 msgstr "Navigations-Link"
5033 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:264
5034 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:315
5038 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:270
5042 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:273
5043 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
5044 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:325
5048 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
5049 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
5050 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
5051 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
5052 msgid "Do you really want to delete this link?"
5053 msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
5055 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
5056 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:385
5057 msgid "Do you really want to authorize this project?"
5058 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
5060 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:329
5061 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:388
5063 msgid "Commentary of father:"
5064 msgstr "Kommentar des Vaters:"
5066 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:349
5068 msgid "Project's parent"
5069 msgstr "Projektvorgänger"
5071 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:377
5073 msgid "Father waiting for validation"
5074 msgstr "Vater erwartet Bestätigung"
5076 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:56
5079 "New Parent Relation Submitted \n"
5081 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
5082 "Child Project Full Name: %2$s \n"
5083 "Need validation.\n"
5084 "Please visit the following URL %3$s"
5087 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:71
5088 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:72
5089 msgid "There is no administrator to send the mail."
5090 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
5092 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:78
5093 #, fuzzy, php-format
5094 msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
5095 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
5097 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:74
5101 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:75
5105 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:76
5109 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:58
5110 #: www/trove/TroveCategory.class.php:64
5111 msgid "Invalid Trove Category"
5112 msgstr "Ungültige Fundkategorie"
5114 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:59
5115 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
5116 msgid "That Trove category does not exist"
5117 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht"
5119 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:63
5120 #: www/softwaremap/full_list.php:49 www/softwaremap/tag_cloud.php:53
5121 #: www/softwaremap/trove_list.php:59
5122 msgid "Software Map"
5123 msgstr "Softwarekarte"
5125 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:72
5126 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:59
5127 #: www/reporting/usertime.php:76
5129 msgstr "Nach Kategorie"
5131 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:72
5135 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:144
5136 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
5137 msgstr "Die Projektansicht auf folgende Kategorien begrenzen"
5139 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:151
5140 #: www/softwaremap/trove_list.php:135
5141 msgid "Remove This Filter"
5142 msgstr "Entferne diesen Filter"
5144 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:212
5145 #: www/softwaremap/trove_list.php:192 www/trove/index.php:153
5147 msgid "%1$s projects"
5148 msgstr "%1$s Projekte"
5150 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:228
5151 #: www/softwaremap/trove_list.php:211 www/trove/index.php:96
5153 msgstr "durchsuchen nach"
5155 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:275
5156 #: www/softwaremap/full_list.php:92 www/softwaremap/trove_list.php:254
5158 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
5159 msgstr "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
5161 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:278
5162 #: www/softwaremap/trove_list.php:257
5164 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
5165 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
5166 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
5167 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
5169 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:402
5170 #: www/softwaremap/full_list.php:59 www/softwaremap/tag_cloud.php:64
5171 #: www/softwaremap/trove_list.php:70
5172 msgid "Project Tree"
5173 msgstr "Projektbaum"
5175 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:59
5178 "New Parent Relation Validated \n"
5180 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
5181 "Child Project Full Name: %2$s"
5184 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
5186 msgid "View Personal quota_management"
5187 msgstr "Zeige persönliches quota_management"
5189 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
5191 msgid "View the quota_management Administration"
5192 msgstr "Zeige die quota_management Administration"
5194 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
5195 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
5196 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
5198 msgid "Ressources usage and quota"
5199 msgstr "Ressourcennutzung und Pensum"
5201 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
5206 #: plugins/quota_management/www/index.php:63
5207 msgid "No TYPE specified"
5210 #: plugins/quota_management/www/index.php:65
5211 msgid "No ID specified"
5214 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
5215 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:34 www/admin/vhost.php:112
5217 msgstr "Seiten-Administrator"
5219 #: plugins/quota_management/www/quota.php:175
5220 msgid "Projects ressources use"
5221 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
5223 #: plugins/quota_management/www/quota.php:180
5224 #: plugins/quota_management/www/quota.php:204
5228 #: plugins/quota_management/www/quota.php:181
5232 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
5233 #: plugins/quota_management/www/quota.php:207
5237 #: plugins/quota_management/www/quota.php:184
5238 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:333
5242 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
5243 #: plugins/quota_management/www/quota.php:210
5247 #: plugins/quota_management/www/quota.php:187
5249 msgid "Download - without quota control"
5250 msgstr "Download- ohne Pensum-Kontrolle"
5252 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
5253 #: plugins/quota_management/www/quota.php:352
5254 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
5258 #: plugins/quota_management/www/quota.php:197
5259 #: plugins/quota_management/www/quota.php:353
5260 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:99
5264 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
5268 #: plugins/quota_management/www/quota.php:213
5269 #: plugins/quota_management/www/quota.php:316
5270 #: plugins/quota_management/www/quota.php:384
5274 #: plugins/quota_management/www/quota.php:216
5275 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
5276 msgid "disk quota soft"
5279 #: plugins/quota_management/www/quota.php:219
5280 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
5281 msgid "disk quota hard"
5284 #: plugins/quota_management/www/quota.php:263
5285 #: plugins/quota_management/www/quota.php:267
5286 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
5287 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
5288 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
5289 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
5290 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
5291 #: plugins/quota_management/www/quota.php:321
5292 #: plugins/quota_management/www/quota.php:325
5293 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
5294 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
5295 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
5296 #: plugins/quota_management/www/quota.php:375
5297 #: plugins/quota_management/www/quota.php:391
5298 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
5299 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:134
5300 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:194
5301 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:206
5302 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:241
5303 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
5304 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:313
5305 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
5306 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:347
5307 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:360
5311 #: plugins/quota_management/www/quota.php:348
5313 msgid "Users disk use"
5314 msgstr "Benutzer Festplatten-Nutzung"
5316 #: plugins/quota_management/www/quota.php:358
5320 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:40
5321 msgid "Quota Manager Admin"
5322 msgstr "Pensum Manager Administrator"
5324 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:53
5326 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
5327 msgstr "Eingabefehler: Hard quota muss größer als soft quota sein."
5329 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:62
5330 msgid "Successfully updated quota"
5331 msgstr "Erfolgreich aktualisiertes Pensum"
5333 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
5335 msgid "Projects disk quota"
5336 msgstr "Projekte Festplatten-Pensum"
5338 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
5339 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
5341 msgid "Project quota manager"
5342 msgstr "Projekt Pensum Manager"
5344 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
5348 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
5349 msgid "Documents search engine"
5350 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
5352 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:130
5353 msgid "Download project directory"
5354 msgstr "Lade Projektverzeichnis herunter"
5356 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:132
5358 msgid "Without quota control"
5359 msgstr "Ohne Pensums-Kontrolle"
5361 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:137
5362 msgid "Home project directory"
5363 msgstr "Home Projektverzeichnis"
5365 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
5366 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
5368 msgid "With ftp and home quota control"
5369 msgstr "Mit FTP und home quota Kontrolle"
5371 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:143
5372 msgid "Ftp project directory"
5373 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
5375 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:149
5376 msgid "CVS project directory"
5377 msgstr "CVS Projektverzeichnis"
5379 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
5380 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:157
5382 msgid "With cvs and svn quota control"
5383 msgstr "Mit CVS und SVN Pensums-Kontrolle"
5385 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:155
5386 msgid "Subversion project directory"
5387 msgstr "Subversion Projektverzeichnis"
5389 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:176
5393 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
5394 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:220
5399 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
5403 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:181
5404 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:224
5408 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:202
5409 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
5410 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:161
5411 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:141
5412 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:169 www/pm/index.php:110
5413 #: www/pm/mod_task.php:314 www/stats/site_stats_utils.php:280
5414 #: www/tracker/ind.php:69
5418 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:215
5420 msgstr "Festplattenplatz"
5422 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:270
5423 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:275
5425 msgid "Quota exceeded"
5426 msgstr "Pensum überschritten"
5428 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:281
5430 msgid "Quota disk management"
5431 msgstr "Pensum Festplattenverwaltung"
5433 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:285
5435 msgid "Quota settings"
5436 msgstr "Pensum Einstellungen"
5438 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:291
5443 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:294
5448 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:299
5452 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
5455 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
5456 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
5458 "<p>Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch \"tla\" genannt) ist "
5459 "verfügbar <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
5461 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:69
5462 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:65
5463 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:62
5464 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:63
5465 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:74
5466 #, fuzzy, php-format
5467 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
5468 msgstr "<strong>%1$s</strong> Commits, <strong>%2$s</strong> Zugaben"
5470 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:74
5472 "<p>Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
5473 "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
5475 "<p>Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch \"bzr\" genannt) ist "
5476 "verfügbar <a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
5478 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
5481 "<p><b>Anonymous Bazaar Access</b></p><p>This project's Bazaar repository can "
5482 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
5484 "<p><b>Anonymer Bazaar Zugang</b></p><p>Das Bazaar Repository dieses "
5485 "Projektes kann mit dem folgenden Kommando durch einen anonymen Zugriff "
5486 "ausgecheckt werden.</p>"
5488 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:90
5491 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
5492 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
5493 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
5495 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5496 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
5497 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
5498 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5500 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:91
5501 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:94
5503 msgstr "Branch-Name"
5505 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:93
5508 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
5509 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
5510 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter "
5511 "your site password when prompted.</p>"
5513 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5514 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
5515 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
5516 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
5517 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5519 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:94
5520 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
5521 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:107
5522 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:112
5523 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:116
5524 msgid "developername"
5525 msgstr "Entwicklername"
5527 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:105
5528 msgid "Bazaar Repository Browser"
5529 msgstr "Bazaar Repository Browser"
5531 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
5533 "<p>Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
5534 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
5537 "<p>Wenn Sie den Bazaar Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
5538 "gegenwärtigen Stand des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
5539 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
5541 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:109
5542 msgid "Browse Bazaar Repository"
5543 msgstr "Durchsuche Bazaar Repository"
5545 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
5547 msgid "ClearCase Access"
5548 msgstr "ClearCase Zugang"
5550 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
5551 #, fuzzy, php-format
5553 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
5554 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
5556 "Mounten Sie die VOB entweder mit einem <tt>Cleartool Mount%1$s</tt> oder "
5557 "wählen Sie die <tt>%1$s</tt> VOB in Ihrem ClearCase Explorer."
5559 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
5563 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
5565 msgid "Browse the ClearCase tree"
5566 msgstr "Im ClearCase-Baum stöbern"
5568 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
5570 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
5571 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
5572 "in the repository."
5574 "Wenn Sie den ClearCase-Baum durchsuchen, erhalten Sie einen großartigen "
5575 "Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die "
5576 "vollständige Historie aller Files im Repository einsehen."
5578 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
5579 #, fuzzy, php-format
5580 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
5581 msgstr "<a href=\"%1$s\">Durchsuchen</a> CCase Baum"
5583 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143
5584 msgid "ClearCase server"
5585 msgstr "ClearCase Server"
5587 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165
5590 msgid_plural "commits"
5594 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167
5598 msgstr[0] "Erweiterung"
5599 msgstr[1] "Erweiterungen"
5601 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:70
5603 "<p>CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
5606 "<Eine CVS Dokumentation ist verfügbar<a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
5609 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:75
5612 "<p><b>Anonymous CVS Access</b></p><p>This project's CVS repository can be "
5613 "checked out through anonymous (pserver) CVS with the following instruction "
5614 "set. The module you wish to check out must be specified as the "
5615 "<i>modulename</i>. When prompted for a password for <i>anonymous</i>, simply "
5616 "press the Enter key.</p>"
5618 "<p><b>Anonymer CVS Zugang</b></p><p>Das CVS Repository dieses Projektes kann "
5619 "via anonymem (pserver) CVS mit der folgenden Anleitung ausgecheckt werden. "
5620 "Das Modul das Sie auschecken möchten, muß als <i>modulename</i> spezifiziert "
5621 "werden. Wenn Sie aufgefordert werden für <i>anonymous</i> ein Passwort "
5622 "einzugen drücken Sie einfach die Enter-Taste.</p>"
5624 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:78
5625 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:92
5626 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
5630 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:89
5633 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
5634 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
5635 "machine. Substitute <i>modulename</i> with the proper value. Enter your site "
5636 "password when prompted.</p>"
5638 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5639 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
5640 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
5641 "i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-"
5644 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:95
5647 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
5648 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
5649 "machine. Substitute <i>modulename</i> and <i>developername</i> with the "
5650 "proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
5652 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5653 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
5654 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
5655 "i> und <i>developername</i> durch die korrekten Werte. Geben Sie nach der "
5656 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5658 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
5659 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:91
5660 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141
5661 msgid "Download the nightly snapshot"
5662 msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen Snapshot herunter"
5664 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
5665 msgid "CVS Repository Browser"
5666 msgstr "SCM Repository Browser"
5668 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:121
5670 "<p>Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
5671 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
5674 "<p>Wenn Sie den CVS-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
5675 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
5676 "Files im Repository einsehen.</p>"
5678 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
5679 msgid "Browse CVS Repository"
5680 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
5682 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:142
5683 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:122
5684 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:150
5685 #: www/stats/site_stats_utils.php:299
5689 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:43
5691 msgid "Invalid CVS repository : "
5692 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
5694 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:46
5696 msgid "Invalid username : "
5697 msgstr "Ungültiger Benutzer"
5699 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:52
5700 #, fuzzy, php-format
5701 msgid "User not found %s"
5702 msgstr "Forum nicht gefunden."
5704 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:67
5706 "<p>Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</"
5709 "<p>Eine Dokumentation für Darcs ist verfügbar<a href=\"http://darcs.net/"
5712 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:71
5715 "<p><b>Anonymous Darcs Access</b></p><p>This project's Darcs repository can "
5716 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
5718 "<p><b>Anonymer Darcs Zugang</b></p><p>Das Darcs Repository dieses Projektes "
5719 "kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt "
5722 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:79
5724 "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
5725 "access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your client "
5726 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your "
5727 "site password when prompted.</p>"
5729 "<p><b>Darcs Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5730 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum zugreifen. "
5731 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
5732 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
5733 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5735 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:100
5736 msgid "Darcs Repository Browser"
5737 msgstr "Darcs Repository Browser"
5739 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:101
5741 "<p>Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
5742 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
5745 "<p>Wenn Sie den Darcs-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
5746 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
5747 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
5749 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:104
5750 msgid "Browse Darcs Repository"
5751 msgstr "Durchsuche Darcs Repository "
5753 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:68
5755 "<p>Documentation for Git is available <a href=\"http://git-scm.com/\">here</"
5758 "<p>Eine Dokumentation für Git ist verfügbar<a href=\"http://git-scm.com/"
5761 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:72
5764 "<p><b>Anonymous Git Access</b></p><p>This project's Git repository can be "
5765 "checked out through anonymous access with the following command.</p>"
5767 "<p><b>Anonymer Git Zugang</b></p><p>Das Git Repository dieses Projektes kann "
5768 "durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden.</"
5771 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:83
5773 "<p><b>Developer's repository</b></p><p>One of this project's members also "
5774 "has a personal Git repository that can be checked out anonymously.</p>"
5776 "<p><b>Developers' repositories</b></p><p>Some of this project's members also "
5777 "have personal Git repositories that can be checked out anonymously.</p>"
5781 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:103
5783 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
5784 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
5785 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
5787 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5788 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
5789 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
5790 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5792 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
5794 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
5795 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
5796 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
5797 "site password when prompted.</p>"
5799 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5800 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
5801 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
5802 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
5803 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5805 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:117
5808 "<p><b>Access to your personal repository</b></p><p>You have a personal "
5809 "repository for this project, accessible through SSH with the following "
5810 "method. Enter your site password when prompted.</p>"
5812 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
5813 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
5814 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5816 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:123
5819 "<p><b>Request a personal repository</b></p><p>You can clone the project "
5820 "repository into a personal one into which you alone will be able to write. "
5821 "Other members of the project will only have read access. Access for non-"
5822 "members will follow the same rules as for the project's main repository. "
5823 "Note that the personal repository may take some time before it is created "
5824 "(less than an hour in most situations).</p><p><a href=\"%s\">Request a "
5825 "personal repository</a>.</p>"
5828 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
5829 msgid "Git Repository Browser"
5830 msgstr "GIT Repository Browser"
5832 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:166
5834 "<p>Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
5835 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
5838 "<p>Wenn Sie den GIT-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
5839 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
5840 "Files im Repository einsehen.</p>"
5842 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:169
5843 msgid "Browse Git Repository"
5844 msgstr "Durchsuche Git Repository"
5846 #: plugins/scmgit/www/index.php:24
5848 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
5849 "it does not exist yet, it will be created shortly."
5852 #: plugins/scmgit/www/index.php:37
5854 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
5855 "be created shortly."
5858 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:43
5859 msgid "<p>This Mercurial plugin is not completed yet.</p>"
5860 msgstr "<p>Dieses Mercurial Plugin ist noch nicht fertiggestellt.</p>"
5862 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
5864 "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
5865 "repository can be checked out through anonymous access with the following "
5868 "<p><b>Anonymer Mercurial Zugang</b></p><p>Das Mercurial Repository dieses "
5869 "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
5870 "ausgecheckt werden.</p>"
5872 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:58
5874 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
5875 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
5876 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
5878 "<p><b>Mercusrial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5879 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
5880 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
5881 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5883 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:62
5885 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
5886 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
5887 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter "
5888 "your site password when prompted.</p>"
5890 "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5891 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
5892 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
5893 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
5894 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5896 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:79
5898 "<p>Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
5899 "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
5901 "<p>Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist "
5902 "verfügbar <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
5904 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:83
5906 "<p><b>Anonymous Subversion Access</b></p><p>This project's SVN repository "
5907 "can be checked out through anonymous access with the following command(s).</"
5910 "<p><b>Anonymer Subversion Zugang</b></p><p>Das SVN Repository dieses "
5911 "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den folgenden Kommandos "
5912 "ausgecheckt werden.</p>"
5914 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:90
5916 msgid "The password is "
5917 msgstr "Das Passwort lautet 'anonsvn'"
5919 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
5921 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
5922 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
5923 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
5925 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5926 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
5927 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein.Geben Sie nach der "
5928 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5930 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:106
5932 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
5933 "can access the SVN tree via this method. Enter your site password when "
5936 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
5937 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
5938 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5940 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:111
5942 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
5943 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
5944 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
5945 "Enter your site password when prompted.</p>"
5947 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
5948 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
5949 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
5950 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
5951 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5953 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:115
5955 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
5956 "can access the SVN tree via this method. Substitute <i>developername</i> "
5957 "with the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
5959 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
5960 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
5961 "Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach "
5962 "der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
5964 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:128
5965 msgid "Subversion Repository Browser"
5966 msgstr "Subversion Repository Browser"
5968 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:129
5970 "<p>Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
5971 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
5972 "the repository.</p>"
5974 "<p>Wenn Sie den Subversion-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
5975 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
5976 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
5978 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:132
5979 msgid "Browse Subversion Repository"
5980 msgstr "Durchsuche Subversion Repository"
5982 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:56
5984 msgid "Links to related SVN commits"
5985 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
5987 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:127
5988 msgid "View Personal webcalendar"
5989 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
5991 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:135
5992 msgid "View the webcalendar Administration"
5993 msgstr "Betrachte die Webkalender Administration"
5995 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:562
5997 msgstr "Webkalender"
5999 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:21
6000 msgid "You are not allowed to see this calendar."
6001 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
6003 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:26
6004 msgid "No calendar for this group."
6005 msgstr "Kein Kalender für diese Gruppe"
6007 #: www/404.php:27 www/404.php:28
6008 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
6009 msgstr "Angeforderte Seite nicht gefunden (Fehler 404)"
6011 #: www/account/change_email-complete.php:37 www/account/lostlogin.php:39
6012 #: www/account/unsubscribe.php:37
6014 msgid "Confirm Hash"
6017 #: www/account/change_email-complete.php:46 www/account/lostlogin.php:48
6018 #: www/account/unsubscribe.php:46
6019 msgid "This confirm hash exists more than once."
6020 msgstr "Dieser Bestätigungs-Hash-Wert existiert mehr als einmal."
6022 #: www/account/change_email-complete.php:49 www/account/unsubscribe.php:49
6024 msgid "Invalid confirmation hash."
6025 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
6027 #: www/account/change_email-complete.php:53 www/account/change_email.php:47
6028 #: www/account/change_pw.php:33 www/account/editsshkeys.php:58
6029 #: www/account/index.php:37 www/account/lostlogin.php:55
6030 #: www/account/pending-resend.php:36 www/account/unsubscribe.php:55
6031 #: www/account/verify.php:46 www/admin/database.php:61
6032 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:41
6033 #: www/admin/userlist.php:44 www/reporting/useract_graph.php:56
6035 msgid "Could Not Get User"
6036 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
6038 #: www/account/change_email-complete.php:66
6039 msgid "Email Change Complete"
6040 msgstr "EMail-Änderung abgeschlossen"
6042 #: www/account/change_email-complete.php:71
6045 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
6046 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
6049 "Willkommen,%1$s. Ihre E-Mail-Änderung ist abgeschlossen. Ihre neue "
6050 "registrierte E-Mail-Adresse lautet <strong>%2$s</strong>. Mails die an <"
6051 "%3$s> gesendet wurden, werden nun an diesen Account weitergeleitet."
6053 #: www/account/change_email-complete.php:74 www/account/change_email.php:95
6054 #: www/account/lostpw.php:98 www/account/unsubscribe.php:78
6055 #: www/my/bookmark_edit.php:68
6057 msgstr "Zurücksenden"
6059 #: www/account/change_email.php:39
6060 msgid "Invalid email address."
6061 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
6063 #: www/account/change_email.php:58
6066 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
6067 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
6071 " -- the %1$s staff"
6073 "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %1$s angefordert.\n"
6074 "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:\n"
6078 " -- Die %1$s Leitung"
6080 #: www/account/change_email.php:67 www/account/lostpw.php:70
6082 msgid "%1$s Verification"
6083 msgstr "%1$s Überprüfung"
6085 #: www/account/change_email.php:69
6086 msgid "Email Change Confirmation"
6087 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
6089 #: www/account/change_email.php:71
6092 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
6093 "email to complete the email change."
6095 "<p>Eine E-Mail wurde an die neue Adresse gesandt. Bitte folgenden Sie den "
6096 "Anleitungen in der Mail um Ihre E-Mail-Änderung abzuschliessen. </p><a href="
6097 "\"%1$s\">[ Home ]</a>"
6099 #: www/account/change_email.php:79
6100 msgid "Email change"
6101 msgstr "EMail-Änderung "
6103 #: www/account/change_email.php:81
6105 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
6106 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
6109 #: www/account/change_email.php:82
6112 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
6113 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
6114 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
6117 "<p>Das Ändern Ihrer EMail-Adresse erfordert eine Bestätigung von Ihrem neu "
6118 "angegebenen EMail-Konto aus, damit wir sicherstellen können, dass wir eine "
6119 "korrekte EMail-Adresse gespeichert haben.</p><p>Wir müssen für jeden "
6120 "Benutzer eine korrekte EMail-Adresse pflegen, weil wir über diese die "
6121 "Zugriffsberechtigung regeln. Falls wir aus projektbezogenen Gründen einen "
6122 "Benutzer erreichen müssen, ist es wichtig, dass uns das auch möglich ist.</"
6123 "p> <p>Durch das Abschicken des unten stehenden Formulars wird Ihnen eine "
6124 "EMail mit einem Bestätigungs-Link an Ihre neue EMail-Adresse zugeschickt. "
6125 "Das Besuchen dieses Links wird die Änderung der EMail-Adresse endgültig "
6128 #: www/account/change_email.php:83
6130 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
6131 "address. Visiting this link will complete the email change."
6134 #: www/account/change_email.php:89
6135 msgid "New Email Address:"
6136 msgstr "Neue E-Mail Adresse:"
6138 #: www/account/change_email.php:91
6139 msgid "Send Confirmation to New Address"
6140 msgstr "Sende Bestätigung an die neue Addresse"
6142 #: www/account/change_pw.php:49
6143 msgid "Old password is incorrect"
6144 msgstr "Altes Passwort ist falsch"
6146 #: www/account/change_pw.php:54
6147 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
6148 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort (mind. 6 Buchstaben) eingeben."
6150 #: www/account/change_pw.php:59 www/account/lostlogin.php:67
6151 msgid "New passwords do not match."
6152 msgstr "Die neuen Passwörter sind nicht identisch."
6154 #: www/account/change_pw.php:64
6156 msgid "Could not change password: "
6157 msgstr "Ändere Passwort"
6159 #: www/account/change_pw.php:71
6160 msgid "Successfully Changed Password"
6161 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
6163 #: www/account/change_pw.php:74
6164 #, fuzzy, php-format
6166 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><div class=\"feedback"
6167 "\">Congratulations. You have changed your password.</div>"
6169 "<h2>%1$s Passwort-Änderungsbestätigung</h2><p>Gratulation. Sie haben Ihre "
6170 "Passwort geändert.</p>"
6172 #: www/account/change_pw.php:77
6173 #, fuzzy, php-format
6174 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
6175 msgstr "Sie sollten jetzt %1$s zu den Benutzereinstellungen zurückkehren %2$s."
6177 #: www/account/change_pw.php:84 www/account/index.php:130
6178 msgid "Change Password"
6179 msgstr "Ändere Passwort"
6181 #: www/account/change_pw.php:89
6182 msgid "Old Password"
6183 msgstr "Altes Passwort"
6185 #: www/account/change_pw.php:91
6186 msgid "New Password (at least 6 chars)"
6187 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
6189 #: www/account/change_pw.php:93 www/account/lostlogin.php:95
6190 msgid "New Password (repeat)"
6191 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
6193 #: www/account/change_pw.php:95
6194 msgid "Update password"
6195 msgstr "Aktualisiere Passwort"
6197 #: www/account/editsshkeys.php:45
6200 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
6201 "back to the previous page."
6203 "Der folgende Schlüssel hat ein falsches Format: |%s|. Bitte korrigieren Sie "
6204 "ihn, indem Sie auf die vorherige Seite zurückgehen."
6206 #: www/account/editsshkeys.php:68
6207 #, fuzzy, php-format
6208 msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
6209 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
6211 #: www/account/editsshkeys.php:76
6213 "<p>To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
6214 "developer account, you may upload your public key(s) here and they will be "
6215 "placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done "
6216 "by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a one "
6217 "hour delay.</p><p>To generate a public key, run the program 'ssh-"
6218 "keygen' (you can use both protocol 1 or 2). The public key will be placed at "
6219 "'~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/."
6220 "ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
6221 "information on sharing keys.</p>"
6223 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
6224 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
6225 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
6226 "authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
6227 "dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
6228 "Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
6229 "das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
6230 "benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
6231 "pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
6232 "pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
6233 "Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
6235 #: www/account/editsshkeys.php:80
6237 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
6238 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
6239 "your file is what you expected.</em>"
6241 "Authorisierte Schlüssel:<br /><em>Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine "
6242 "Zeilenumbrüche, außer zwischen Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung überprüfen "
6243 "Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist.</em>"
6245 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/account/index.php:292
6246 #: www/account/lostlogin.php:98 www/admin/groupedit.php:203
6247 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:154 www/admin/useredit.php:202
6248 #: www/admin/vhost.php:190 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:356
6249 #: www/forum/admin/index.php:177 www/forum/include/ForumHTML.class.php:328
6250 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:541 www/frs/admin/index.php:178
6251 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/admin/index.php:276
6252 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321
6253 #: www/pm/admin/index.php:363 www/pm/calendar.php:294
6254 #: www/project/admin/database.php:235 www/project/admin/editgroupinfo.php:351
6255 #: www/project/admin/index.php:250 www/project/admin/tools.php:281
6256 #: www/reporting/timecategory.php:97 www/scm/admin/index.php:110
6258 msgstr "Aktualisierung"
6260 #: www/account/first.php:31
6263 "<p>You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
6264 "for Open Source projects.</p><p>As a registered user, you can participate "
6265 "fully in the activities on the site. You may now post messages to the "
6266 "project message forums, post bugs for software in %1$s, sign on as a project "
6267 "developer, or even start your own project.</p><p>Enjoy the site, and please "
6268 "provide us with feedback on ways that we can improve %1$s.</p><p>--the %1$s "
6271 "<p>Sie sind jetzt ein registrierter Benutzer auf %1$s, der Online-"
6272 "Entwicklungsumgebung für Open Source Projekte.</p><p>Als registrierter "
6273 "Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Site beteiligen. Sie "
6274 "können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, Software-Fehler in "
6275 "%1$s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder Ihr eigenes Projekt "
6276 "starten.</p><p>Genießen Sie die Site und helfen Sie uns, durch Feedback %1$s "
6277 "zu verbessern.</p><p>--the %1$s staff.</p>"
6279 #: www/account/index.php:85 www/admin/groupedit.php:66
6280 #: www/admin/useredit.php:80
6282 msgstr "Aktualisiert"
6284 #: www/account/index.php:94 www/account/index.php:98 www/include/html.php:740
6285 #: www/include/html.php:750
6286 msgid "Account Maintenance"
6287 msgstr "Accountverwaltung"
6289 #: www/account/index.php:102 www/index.php:33
6293 #: www/account/index.php:105
6295 msgid "Account options:"
6296 msgstr "Account Optionen:"
6298 #: www/account/index.php:108
6299 msgid "View My Profile"
6300 msgstr "Mein Benutzerprofil ansehen"
6302 #: www/account/index.php:110
6303 msgid "Edit My Skills Profile"
6304 msgstr "Bearbeite mein Qualifikationsprofil"
6306 #: www/account/index.php:119
6307 msgid "Member since:"
6308 msgstr "Mitglied seit:"
6310 #: www/account/index.php:123 www/admin/useredit.php:99
6312 msgstr "Benutzer-ID:"
6314 #: www/account/index.php:128 www/account/login.php:142
6315 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:72
6316 #: www/account/verify.php:87
6318 msgstr "Anmelde-Name:"
6320 #: www/account/index.php:135 www/account/register.php:135
6324 #: www/account/index.php:142 www/account/register.php:139
6328 #: www/account/index.php:149
6332 #: www/account/index.php:155 www/account/register.php:147
6336 #: www/account/index.php:161
6340 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:155
6344 #: www/account/index.php:173
6346 msgstr "Email-Adresse:"
6348 #: www/account/index.php:175
6349 msgid "Change Email Addr"
6350 msgstr "Ändere Email-Adresse"
6352 #: www/account/index.php:180 www/account/index.php:187
6353 #: www/account/register.php:176 www/account/register.php:180
6354 #: www/include/user_home.php:111
6358 #: www/account/index.php:194 www/account/register.php:184
6359 #: www/include/user_home.php:118
6363 #: www/account/index.php:201 www/account/register.php:188
6364 #: www/include/user_home.php:129
6368 #: www/account/index.php:208 www/account/register.php:131
6369 #: www/snippet/package.php:143
6373 #: www/account/index.php:217 www/account/register.php:167
6374 msgid "Jabber Address:"
6375 msgstr "Jabber-Adresse:"
6377 #: www/account/index.php:221 www/account/register.php:171
6378 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
6380 "Sende automatisch generierte Notizen ausschließlich an meine Jabber-Adresse"
6382 #: www/account/index.php:236 www/account/register.php:193
6384 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
6385 "notices. Highly Recommended.)</i>"
6387 "Erhalte Emails über Seiten-Updates <i>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
6388 "Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</i>"
6390 #: www/account/index.php:240 www/account/register.php:197
6391 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
6392 msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>"
6394 #: www/account/index.php:251
6395 #, fuzzy, php-format
6397 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
6398 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
6399 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
6400 "participate in ratings.)</i>"
6402 "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<i>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
6403 "nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet "
6404 "zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href=\"%s"
6405 "\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
6408 #: www/account/index.php:269
6409 msgid "Shell Account Information"
6410 msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
6412 #: www/account/index.php:271
6414 msgstr "Kommandozeilen-Box"
6416 #: www/account/index.php:272
6417 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
6418 msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
6420 #: www/account/index.php:281
6422 msgstr "Bearbeite Schlüssel"
6424 #: www/account/index.php:293
6425 msgid "Reset Changes"
6426 msgstr "Änderungen zurücksetzen"
6428 #: www/account/login.php:67
6429 msgid "Login with SSL"
6430 msgstr "Mit SSL einloggen"
6432 #: www/account/login.php:69 www/account/verify.php:94
6433 #: www/admin/userlist.php:72
6435 msgstr "Einloggen (SSL)"
6437 #: www/account/login.php:111
6438 msgid "<p>Your account does not exist.</p>"
6439 msgstr "<p>Ihr Account existiert nicht.</p>"
6441 #: www/account/login.php:115
6442 #, fuzzy, php-format
6444 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
6445 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
6446 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
6447 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
6448 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
6450 "<p>Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den "
6451 "Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie "
6452 "damit Ihren Account.\t\t<p>Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden "
6453 "soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die "
6454 "Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t"
6455 "\t<p><a href=\"%1$s\">[Bestätigungsmail erneut senden]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
6457 #: www/account/login.php:118
6460 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
6461 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
6462 "action has been performed using your account which has been seen as "
6463 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
6464 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
6465 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
6466 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
6468 "<p>Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei "
6469 "Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account "
6470 "entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus "
6471 "ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die "
6472 "Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account "
6473 "wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen "
6474 "bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine <a href=\"%2$s"
6475 "\"> Supportanfrage</a>.</p><p>Vielen Dank, <br><br>Das %1$s Team</p>"
6477 #: www/account/login.php:128
6479 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
6480 "page that was not available to you as an anonymous user."
6483 #: www/account/login.php:131
6484 msgid "Cookies must be enabled past this point."
6485 msgstr "Cookies müssen ab hier eingeschaltet sein."
6487 #: www/account/login.php:140
6488 msgid "Login name or email address"
6489 msgstr "Login Name oder E-Mail-Adresse"
6491 #: www/account/login.php:147 www/account/verify.php:91
6495 #: www/account/login.php:154
6496 msgid "[Lost your password?]"
6497 msgstr "[Passwort vergessen?]"
6499 #: www/account/login.php:158
6500 msgid "[New Account]"
6501 msgstr "[Neuer Account]"
6503 #: www/account/login.php:161 www/account/register.php:213
6504 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
6505 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
6507 #: www/account/lostlogin.php:51
6508 msgid "Invalid confirmation hash"
6509 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
6511 #: www/account/lostlogin.php:63
6512 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
6513 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben (mind. 6 Buchstaben)."
6515 #: www/account/lostlogin.php:76
6518 "<h2>Password changed</h2><p>Congratulations, you have re-set your account "
6519 "password. You may <a href=\"%1$s\">login</a> to the site now.</p>"
6521 "<h2>Passwort verändert</h2><p>Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort "
6522 "zurückgesetzt. Sie können nun auf der Seite <a href=\"%1$s\">einloggen</a>.</"
6525 #: www/account/lostlogin.php:82 www/trove/TroveCategory.class.php:72
6526 #: www/trove/TroveCategory.class.php:98 www/trove/TroveCategory.class.php:110
6530 #: www/account/lostlogin.php:85
6531 msgid "Lost Password Login"
6532 msgstr "[Passwort vergessen?]"
6534 #: www/account/lostlogin.php:88
6536 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
6537 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
6539 #: www/account/lostlogin.php:93
6540 msgid "New Password (min. 6 chars)"
6541 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
6543 #: www/account/lostpw.php:45 www/users:42
6544 msgid "That user does not exist."
6545 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
6547 #: www/account/lostpw.php:58
6550 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
6551 "password change through email verification. If this was not you,\n"
6552 "ignore this message and nothing will happen.\n"
6554 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
6555 "to change your password:\n"
6559 " -- the %1$s staff\n"
6561 "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %1$s Site einen\n"
6562 "Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert. Falls Sie das nicht "
6564 "ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren.\n"
6566 "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden "
6568 " um Ihr Passwort zu ändern:\n"
6572 " -- Die %1$s Leitung\n"
6574 #: www/account/lostpw.php:74
6577 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
6578 "instructions in the email to change your account password."
6580 "Eine E-Mail wurde wurde an Ihre angegebene Adresse gesandt. Bitte folgen Sie "
6581 "den Anweisungen in der E-Mail um Ihr Account-Paßwort zu ändern."
6583 #: www/account/lostpw.php:84
6586 "<p>Hey... losing your password is serious business. It compromises the "
6587 "security of your account, your projects, and this site.</p><p>Clicking "
6588 "\"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address we have on "
6589 "file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. "
6590 "Visiting the URL will allow you to change your password online and login.</p>"
6592 "<p>Hey... Ihr Paßwort zu verlieren ist eine ernste Angelegenheit! Es "
6593 "kompromittiert die Sicherheit Ihres Accounts, Ihrer Projekte und dieser "
6594 "Seite.</p><p>Klicken Sie auf \"Send Lost PW Hash\" unten um einen Link per E-"
6595 "Mail an Ihre gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet "
6596 "einen 128-bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link "
6597 "anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und "
6600 #: www/account/lostpw.php:94
6601 msgid "Send Lost PW Hash"
6602 msgstr "Sende vergessenen Passwort-Hash"
6604 #: www/account/pending-resend.php:42
6606 msgid "Your account is already active."
6607 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
6609 #: www/account/pending-resend.php:49
6610 msgid "Pending Account"
6611 msgstr "Account ausstehend"
6613 #: www/account/pending-resend.php:51
6615 "Your email confirmation has been resent. Visit the link\n"
6616 "\tin this email to complete the registration process."
6618 "Ihre E-Mail-Bestätigung wurde erneut versandt. Bitte besuchen Sie den Link "
6619 "in diesem Mail um den Registrierungsprozess abzuschließen."
6621 #: www/account/pending-resend.php:61
6623 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
6624 "confirmation email."
6626 "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie "
6627 "auf 'Submit', um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
6629 #: www/account/pending-resend.php:63
6631 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
6633 "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die "
6634 "Bestätigungsemail erneut zu versenden."
6636 #: www/account/pending-resend.php:70 www/account/verify.php:85
6637 msgid "Login name or email address:"
6638 msgstr "Login-Name oder E-Mail-Adresse:"
6640 #: www/account/register.php:75
6641 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
6643 "Sie können keinen Account registrieren solange Sie die Nutzungsbedingungen "
6644 "nicht akzeptiert haben."
6646 #: www/account/register.php:83
6649 "<p>Congratulations. You have registered on %1$s. <p> You are now being sent "
6650 "a confirmation email to verify your email address. Visiting the link sent to "
6651 "you in this email will activate your account."
6653 "<p>Gratulation. Sie haben sich auf %1$s registrieren lassen.</p><p> Ihnen "
6654 "wurde eine Bestätigungs-EMail zugesandt, um Ihre EMail-Adresse zu "
6655 "überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren "
6656 "Account aktivieren."
6658 #: www/account/register.php:116
6660 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
6663 "Login-Name (keine Großbuchstaben, lassen Sie das Feld leer wird ein Name "
6664 "automatisch generiert):"
6666 #: www/account/register.php:118
6667 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
6668 msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
6670 #: www/account/register.php:123
6671 msgid "Password (min. 6 chars):"
6672 msgstr "Passwort (mind. 6 Buchstaben):"
6674 #: www/account/register.php:127
6675 msgid "Password (repeat):"
6676 msgstr "Passwort (Wiederholung):"
6678 #: www/account/register.php:143
6679 msgid "Language Choice:"
6680 msgstr "Auswahl der Sprache:"
6682 #: www/account/register.php:151
6686 #: www/account/register.php:160
6688 msgid "Email Address:"
6689 msgstr "Email-Adresse:"
6691 #: www/account/register.php:161
6692 #, fuzzy, php-format
6694 "This email address will be verified before account activation. You will "
6695 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
6698 "E-Mailadresse:<span class=\"important\">*</span><br /><em>Diese E-"
6699 "Mailadresse wird überprüft vor der Aktivierung des Accounts. Sie werden eine "
6700 "Mail-Weiterleitungs-Account unter <loginname@%1$s> erhalten, welcher "
6701 "Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet.</em>"
6703 #: www/account/register.php:202
6705 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
6707 "Akzeptieren Sie Sie die <a href=\"%1$s\">Nutzungsbedingungen</a>für diese "
6710 #: www/account/register.php:207
6712 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
6713 msgstr "Felder, die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
6715 #: www/account/register.php:210
6717 msgstr "Registrieren"
6719 #: www/account/unsubscribe.php:63
6720 msgid "Unsubscription Complete"
6721 msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
6723 #: www/account/unsubscribe.php:67
6724 #, fuzzy, php-format
6726 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
6727 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
6728 "visit your Account Maintenance page."
6730 "Sie wurden von allen %1$s Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für "
6731 "den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, "
6732 "loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Pflege Seite."
6734 #: www/account/unsubscribe.php:69
6735 #, fuzzy, php-format
6737 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
6738 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
6741 "Sie wurden von den %1$s Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre "
6742 "Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und "
6743 "besuchen Sie Ihre Account Einstellungen Seite."
6745 #: www/account/verify.php:38
6748 msgstr "Benutzername"
6750 #: www/account/verify.php:52
6751 msgid "Account already active."
6752 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
6754 #: www/account/verify.php:58
6756 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
6758 "Konnte die Account-Identität nicht bestätigen - ungültiger Passwort-Hash "
6759 "(oder Anmelde-Name)"
6761 #: www/account/verify.php:62
6762 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
6764 "Die Legitimation, die Sie eingegeben haben, passt nicht zu einem gültigen "
6767 #: www/account/verify.php:66
6768 msgid "Error while activiting account"
6769 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
6771 #: www/account/verify.php:74
6773 "<p>In order to complete your registration, login now. Your account will then "
6774 "be activated for normal logins.</p>"
6776 "<p>Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr "
6777 "Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein.</p>"
6779 #: www/activity/index.php:91
6781 msgstr "Foren Eintrag"
6783 #: www/activity/index.php:96
6784 msgid "Tracker Opened"
6785 msgstr "Tracker Geöffnet"
6787 #: www/activity/index.php:98
6788 msgid "Tracker Closed"
6789 msgstr "Tracker Geschlossen"
6791 #: www/activity/index.php:113 www/activity/index.php:250
6794 msgstr "FRS Version"
6796 #: www/activity/index.php:154
6798 msgid "Invalid Data Passed to query"
6799 msgstr "Ungültiges Passwort:"
6801 #: www/activity/index.php:166 www/frs/reporting/downloads.php:101
6802 #: www/project/stats/index.php:91 www/reporting/groupadded.php:63
6803 #: www/reporting/groupcum.php:62 www/reporting/projectact.php:68
6804 #: www/reporting/projecttime.php:78 www/reporting/siteact.php:67
6805 #: www/reporting/sitetime.php:75 www/reporting/sitetimebar.php:62
6806 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:82
6807 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:63
6808 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usertime.php:92
6812 #: www/activity/index.php:167 www/frs/reporting/downloads.php:103
6813 #: www/project/stats/index.php:92 www/reporting/groupadded.php:64
6814 #: www/reporting/groupcum.php:63 www/reporting/projectact.php:69
6815 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/siteact.php:68
6816 #: www/reporting/sitetime.php:76 www/reporting/sitetimebar.php:63
6817 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:83
6818 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:64
6819 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
6823 #: www/activity/index.php:183 www/activity/index.php:213
6824 msgid "No Activity Found"
6825 msgstr "Keine Aktivität gefunden"
6827 #: www/activity/index.php:217 www/reporting/projecttime.php:91
6828 #: www/reporting/sitetime.php:87 www/reporting/sitetimebar.php:92
6832 #: www/activity/index.php:219 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
6833 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:191
6834 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
6835 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:105
6839 #: www/activity/index.php:235
6841 msgid "Commit for Tracker Item"
6842 msgstr "Commit für das Tracker Element"
6844 #: www/activity/index.php:240 www/activity/index.php:245
6845 #: www/tracker/taskmgr.php:101 www/tracker/taskmgr.php:154
6846 #: www/tracker/tracker.php:300
6847 msgid "Tracker Item"
6848 msgstr "Tracker Element"
6850 #: www/activity/index.php:240 www/stats/site_stats_utils.php:283
6851 #: www/stats/site_stats_utils.php:285 www/stats/site_stats_utils.php:287
6852 #: www/stats/site_stats_utils.php:289 www/stats/site_stats_utils.php:293
6856 #: www/activity/index.php:245 www/reporting/usersummary.php:56
6857 #: www/stats/site_stats_utils.php:284 www/stats/site_stats_utils.php:286
6858 #: www/stats/site_stats_utils.php:288 www/stats/site_stats_utils.php:290
6859 #: www/stats/site_stats_utils.php:294
6861 msgstr "Geschlossen"
6863 #: www/activity/index.php:255
6865 msgstr "Foren Eintrag"
6867 #: www/admin/admin_table.php:41
6869 msgid "Create a new %1$s below:"
6870 msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %1$s:"
6872 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:276
6874 msgid "%1$s successfully added."
6875 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
6877 #: www/admin/admin_table.php:117
6880 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
6883 "Sie können den Prozessor %1$s nicht löschen, solange er momentan von einer "
6884 "freigegebenen Datei referenziert wird."
6886 #: www/admin/admin_table.php:126
6889 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
6892 "Sie können die Lizenz %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt "
6893 "referenziert wird."
6895 #: www/admin/admin_table.php:134
6898 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
6901 "Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
6902 "Benutzerprofil referenziert wird."
6904 #: www/admin/admin_table.php:145
6906 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
6907 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
6909 #: www/admin/admin_table.php:174
6911 msgid "%1$s successfully deleted."
6912 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
6914 #: www/admin/admin_table.php:195
6916 msgid "Modify the %1$s below:"
6917 msgstr "Modifizieren Sie %1$s unten:"
6919 #: www/admin/admin_table.php:250
6921 msgid "%1$s successfully modified."
6922 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
6924 #: www/admin/admin_table.php:302
6926 msgstr "Neuen hinzufügen"
6928 #: www/admin/admin_table.php:347 www/admin/admin_table.php:349
6930 msgid "Edit the %1$ss Table"
6931 msgstr "Editieren Sie die %1$ss Tabelle"
6933 #: www/admin/approve-pending.php:48 www/project/admin/tools.php:35
6934 msgid "Error creating group object"
6935 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
6937 #: www/admin/approve-pending.php:57 www/register/index.php:116
6938 #, fuzzy, php-format
6939 msgid "Approving Project: %1$s"
6940 msgstr "Genehmige Gruppe: %1$s"
6942 #: www/admin/approve-pending.php:59
6943 #, fuzzy, php-format
6944 msgid "Error when approving Project: %1$s"
6945 msgstr "Fehler beim Genehmigen von Gruppe: %1$s"
6947 #: www/admin/approve-pending.php:104
6949 msgid "Error during group rejection: "
6950 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
6952 #: www/admin/approve-pending.php:125 www/admin/approve-pending.php:126
6953 msgid "Approving Pending Projects"
6954 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
6956 #: www/admin/approve-pending.php:134
6957 msgid "No Pending Projects to Approve"
6958 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
6960 #: www/admin/approve-pending.php:140 www/admin/approve-pending.php:142
6961 msgid "Pending projects:"
6962 msgstr "Anstehende Projekte:"
6964 #: www/admin/approve-pending.php:151
6965 msgid "[Edit Project Details]"
6966 msgstr "[Bearbeite Projekt-Details]"
6968 #: www/admin/approve-pending.php:157
6969 msgid "[View/Edit Project Members]"
6970 msgstr "[Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder]"
6972 #: www/admin/approve-pending.php:164
6976 #: www/admin/approve-pending.php:171
6977 msgid "Canned responses"
6978 msgstr "Vorgespeicherte Antworten"
6980 #: www/admin/approve-pending.php:172
6981 msgid "(manage responses)"
6982 msgstr "(Antworten verwalten)"
6984 #: www/admin/approve-pending.php:174
6985 msgid "Custom response title and text"
6986 msgstr "Bearbeite Antwort-Titel und -Text"
6988 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/responses_admin.php:51
6992 #: www/admin/approve-pending.php:177
6993 msgid "Add this custom response to canned responses"
6994 msgstr "Füge diese Standardantwort zu den vorgespeicherten Antworten hinzu"
6996 #: www/admin/approve-pending.php:179 www/news/admin/index.php:278
6997 #: www/project/admin/users.php:257
7001 #: www/admin/approve-pending.php:185
7005 #: www/admin/approve-pending.php:191 www/admin/groupedit.php:163
7007 msgstr "Home-Bereich:"
7009 #: www/admin/approve-pending.php:195 www/admin/groupedit.php:173
7010 msgid "HTTP Domain:"
7011 msgstr "HTTP Domäne:"
7013 #: www/admin/approve-pending.php:203
7014 msgid "Other Information"
7015 msgstr "Weitere Informationen"
7017 #: www/admin/approve-pending.php:204 www/admin/groupedit.php:150
7019 msgid "Unix Project Name:"
7020 msgstr "Projektname"
7022 #: www/admin/approve-pending.php:206
7023 msgid "Submitted Description:"
7024 msgstr "Eingegebene Beschreibung:"
7026 #: www/admin/approve-pending.php:209
7027 msgid "License Other:"
7028 msgstr "andere Lizenz:"
7030 #: www/admin/approve-pending.php:213
7031 msgid "Pending reason:"
7032 msgstr "Wartegrund: "
7034 #: www/admin/approve-pending.php:221 www/admin/approve-pending.php:233
7036 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
7037 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
7039 #: www/admin/approve-pending.php:250
7040 msgid "Approve All On This Page"
7041 msgstr "Alles auf dieser Seite genehmigen"
7043 #: www/admin/configman.php:34 www/admin/configman.php:35
7045 msgid "Configuration Manager"
7046 msgstr "Konfig Manager"
7048 #: www/admin/configman.php:37
7050 msgid "Configuration from the config API (*.ini files) (experimental)"
7053 #: www/admin/configman.php:39
7057 #: www/admin/configman.php:39
7059 msgid "Configured value"
7060 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
7062 #: www/admin/configman.php:39
7063 msgid "Result (possibly after interpolation)"
7066 #: www/admin/configman.php:55
7067 #, fuzzy, php-format
7071 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/cronman.php:31 www/admin/index.php:184
7072 msgid "Cron Manager"
7073 msgstr "Cron-Manager"
7075 #: www/admin/cronman.php:44 www/people/editjob.php:75
7076 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
7080 #: www/admin/cronman.php:45 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:320
7081 #: www/sendmessage.php:155 www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:64
7085 #: www/admin/cronman.php:97
7087 msgstr "Vorherige(r)"
7089 #: www/admin/cronman.php:105 www/reporting/timeadd.php:193
7090 #: www/reporting/timeadd.php:221
7094 #: www/admin/database.php:78
7096 msgid "Error Adding Database: "
7097 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank"
7099 #: www/admin/database.php:80
7100 msgid "added already active database"
7101 msgstr "Eine bereits aktive Datenbank hinzugefügt"
7103 #: www/admin/database.php:83
7104 msgid "Unable to insert already active database."
7105 msgstr "Es war nicht möglich, die bereits aktive Datenbank einzufügen."
7107 #: www/admin/database.php:87
7108 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
7109 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-DB Verwaltung"
7111 #: www/admin/database.php:98
7112 msgid "Statistics for Project Databases"
7113 msgstr "Statistiken für Projekt-Datenbanken"
7115 #: www/admin/database.php:103 www/admin/massmail.php:143 www/frs/index.php:173
7116 #: www/people/editprofile.php:108 www/people/editprofile.php:283
7117 #: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:157
7118 #: www/project/stats/index.php:90 www/reporting/groupadded.php:62
7119 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:67
7120 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/projecttime.php:90
7121 #: www/reporting/siteact.php:66 www/reporting/sitetime.php:74
7122 #: www/reporting/sitetime.php:87 www/reporting/useract.php:81
7123 #: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:62
7124 #: www/reporting/usertime.php:91
7125 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
7126 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:46
7130 #: www/admin/database.php:104
7134 #: www/admin/database.php:116
7135 msgid "No databases defined"
7136 msgstr "Keine Datenbanken definiert"
7138 #: www/admin/database.php:131
7139 msgid "Displaying Databases of Type:"
7140 msgstr "Zeige Datenbanken vom Typ:"
7142 #: www/admin/database.php:154
7143 msgid "Add an already active database"
7144 msgstr "Füge eine bereits aktive Datenbank hinzu"
7146 #: www/admin/database.php:161
7148 msgid "Project Unix Name:"
7149 msgstr "Projektname"
7151 #: www/admin/globalroleedit.php:84 www/project/admin/roleedit.php:118
7152 msgid "Successfully Created New Role"
7153 msgstr "Erfolgreich neue Rolle angelegt"
7155 #: www/admin/globalroleedit.php:93 www/project/admin/roleedit.php:62
7156 #: www/project/admin/roleedit.php:127
7157 msgid "Successfully Updated Role"
7158 msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiertt"
7160 #: www/admin/globalroleedit.php:105
7162 msgid "User added successfully"
7163 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
7165 #: www/admin/globalroleedit.php:107
7167 msgid "Error while adding user to role"
7168 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
7170 #: www/admin/globalroleedit.php:111
7171 msgid "Can't add user to this type of role"
7174 #: www/admin/globalroleedit.php:121
7176 msgid "User removed successfully"
7177 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
7179 #: www/admin/globalroleedit.php:123
7180 msgid "Error while removing user from role"
7183 #: www/admin/globalroleedit.php:127
7184 msgid "Can't remove user from this type of role"
7187 #: www/admin/globalroleedit.php:135
7189 msgid "Current users with this role"
7190 msgstr "Aktuelle Version"
7192 #: www/admin/globalroleedit.php:138 www/admin/search.php:92
7193 #: www/admin/unsubscribe.php:117 www/project/admin/users.php:305
7194 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
7195 #: www/top/topusers.php:64
7197 msgstr "Benutzername"
7199 #: www/admin/globalroleedit.php:139 www/admin/globalroleedit.php:158
7200 #: www/my/rmproject.php:93 www/project/admin/users.php:344
7204 #: www/admin/globalroleedit.php:165
7206 msgid "No users currently have this role"
7207 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
7209 #: www/admin/globalroleedit.php:175
7211 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7213 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/admin/globalroleedit.php:195
7214 #: www/project/admin/roleedit.php:166 www/project/admin/roleedit.php:169
7215 #: www/project/admin/roleedit.php:178
7219 #: www/admin/globalroleedit.php:193
7220 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
7223 #: www/admin/globalroleedit.php:198 www/project/admin/roleedit.php:184
7227 #: www/admin/globalroleedit.php:199 www/project/admin/roleedit.php:185
7229 msgstr "Unterabschnitt"
7231 #: www/admin/globalroleedit.php:200 www/project/admin/roleedit.php:186
7233 msgstr "Einstellungen"
7235 #: www/admin/groupdelete.php:49
7237 msgid "Project successfully deleted"
7238 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
7240 #: www/admin/groupdelete.php:54
7241 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
7242 msgstr "Projekt dauerhaft und unwiderbringlich löschen"
7244 #: www/admin/groupdelete.php:59 www/admin/groupdelete.php:60
7245 #: www/admin/groupdelete.php:61 www/mail/admin/deletelist.php:68
7246 #: www/people/editprofile.php:202
7247 msgid "Confirm Delete"
7248 msgstr "Löschen bestätigen"
7250 #: www/admin/groupdelete.php:63 www/mail/admin/deletelist.php:71
7251 msgid "Permanently Delete"
7252 msgstr "Dauerhaft Löschen"
7254 #: www/admin/groupedit.php:84
7255 msgid "Instruction email sent"
7256 msgstr "Email mit Anweisungen abgeschickt"
7258 #: www/admin/groupedit.php:88
7260 msgid "Site Admin: Project Info"
7261 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-Informationen"
7263 #: www/admin/groupedit.php:92 www/admin/useredit.php:243
7264 msgid "[Project Admin]"
7265 msgstr "[Projekt-Admin]"
7267 #: www/admin/groupedit.php:93
7268 msgid "Permanently Delete Project"
7269 msgstr "Projekt dauerhaft löschen"
7271 #: www/admin/groupedit.php:108 www/admin/groupedit.php:120
7272 #: www/admin/index.php:150 www/admin/useredit.php:132
7273 #: www/admin/useredit.php:138
7275 msgstr "Anstehend (P)"
7277 #: www/admin/groupedit.php:118
7278 msgid "Incomplete (I)"
7279 msgstr "Unvollständig (I)"
7281 #: www/admin/groupedit.php:119 www/admin/index.php:148
7282 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:133
7283 #: www/admin/useredit.php:139
7287 #: www/admin/groupedit.php:121
7289 msgstr "Haltend (H)"
7291 #: www/admin/groupedit.php:130 www/admin/grouplist.php:97
7293 msgstr "Öffentlich?"
7295 #: www/admin/groupedit.php:182
7296 msgid "Registration Application:"
7297 msgstr "Projektbeschreibung:"
7299 #: www/admin/groupedit.php:192
7303 #: www/admin/groupedit.php:204
7304 msgid "Resend New Project Instruction Email"
7305 msgstr "Sende erneut neue Email mit Projekt-Anweisungen "
7307 #: www/admin/grouplist.php:28 www/admin/grouplist.php:29
7308 #: www/softwaremap/full_list.php:63 www/softwaremap/tag_cloud.php:68
7309 #: www/softwaremap/trove_list.php:74
7310 msgid "Project List"
7311 msgstr "Projektliste"
7313 #: www/admin/grouplist.php:45
7315 msgid "Projects that begin with"
7316 msgstr "Gruppen, die anfangen mit"
7318 #: www/admin/grouplist.php:93
7320 msgid "Project Name (click to edit)"
7321 msgstr "Gruppen-Name (anklicken zum Bearbeiten)"
7323 #: www/admin/grouplist.php:94
7324 msgid "Register Time"
7325 msgstr "Registrierungszeit"
7327 #: www/admin/grouplist.php:95 www/admin/search.php:157
7328 #: www/admin/useredit.php:233 www/project/admin/massadd.php:94
7329 #: www/project/admin/massfinish.php:81
7333 #: www/admin/grouplist.php:98 www/snippet/submit.php:116
7337 #: www/admin/index.php:48
7338 msgid "User Maintenance"
7339 msgstr "Benutzerverwaltung"
7341 #: www/admin/index.php:55
7343 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
7344 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%1$s</strong>"
7346 #: www/admin/index.php:59
7347 msgid "Display Full User List/Edit Users"
7348 msgstr "Zeige vollständige Benutzerliste/Bearbeite Benutzer"
7350 #: www/admin/index.php:61
7351 msgid "Display Users Beginning with:"
7352 msgstr "Zeige Benutzer, die anfangen mit :"
7354 #: www/admin/index.php:68
7355 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
7356 msgstr "Suchen <em>(Benutzer-ID, Benutzername, wirklicher Name, Email)</em>"
7358 #: www/admin/index.php:72 www/admin/index.php:138
7362 #: www/admin/index.php:76
7363 msgid "Register a New User"
7364 msgstr "Einen neuen Nutzer registrieren"
7366 #: www/admin/index.php:79
7368 msgid "Pending users"
7369 msgstr "Anstehende Anfragen"
7371 #: www/admin/index.php:82
7373 msgid "Global roles and permissions"
7374 msgstr "Fehler bei der Vergabe von Erlaubnissen"
7376 #: www/admin/index.php:88 www/project/admin/massadd.php:68
7377 #: www/project/admin/massfinish.php:67 www/project/admin/roleedit.php:138
7378 #: www/project/admin/roleedit.php:150
7380 msgstr "Rolle bearbeiten"
7382 #: www/admin/index.php:96 www/project/admin/users.php:404
7387 #: www/admin/index.php:100
7388 msgid "Project Maintenance"
7389 msgstr "Projekt-Verwaltung"
7391 #: www/admin/index.php:107
7393 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
7394 msgstr "Registrierte Projekte: <strong>%1$s</strong>"
7396 #: www/admin/index.php:114
7398 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
7399 msgstr "Aktive Projekte: <strong>%1$s</strong>"
7401 #: www/admin/index.php:121
7403 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
7404 msgstr "Anstehende Projekte: <strong>%1$s</strong>"
7406 #: www/admin/index.php:125
7407 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
7408 msgstr "Zeige vollständige Projektliste/Bearbeite Projekte"
7410 #: www/admin/index.php:127
7411 msgid "Display Projects Beginning with:"
7412 msgstr "Zeige Projekte, die anfangen mit :"
7414 #: www/admin/index.php:134
7416 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
7417 msgstr "Suchen <em>(Gruppen-ID, Unix-Gruppen-Name, vollständiger Name)</em>"
7419 #: www/admin/index.php:143
7420 msgid "Register New Project"
7421 msgstr "Neues Projekt registrieren"
7423 #: www/admin/index.php:144
7425 msgid "Pending projects (new project approval)"
7426 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
7428 #: www/admin/index.php:146
7429 msgid "Projects with status"
7430 msgstr "Projekte mit Status:"
7432 #: www/admin/index.php:149
7436 #: www/admin/index.php:156
7437 msgid "Private Projects"
7438 msgstr "Private Projekte"
7440 #: www/admin/index.php:161
7441 msgid "Approve/Reject"
7442 msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
7444 #: www/admin/index.php:161
7445 msgid "Front-page news"
7446 msgstr "Frontpage News"
7448 #: www/admin/index.php:166
7449 msgid "Site-Wide Stats"
7450 msgstr "Seiten-weite Statistiken"
7452 #: www/admin/index.php:169
7454 msgid "Trove Project Tree"
7455 msgstr "Projektbaum Fundgrube"
7457 #: www/admin/index.php:171
7458 msgid "Display Trove Map"
7459 msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
7461 #: www/admin/index.php:172
7462 msgid "Add to the Trove Map"
7463 msgstr "Füge neue Kategorie zur Projekt-Karte hinzu"
7465 #: www/admin/index.php:175
7466 msgid "Site Utilities"
7467 msgstr "Seiten-Hilfsprogramme"
7469 #: www/admin/index.php:177 www/admin/massmail.php:84
7471 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
7472 msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %1$s Abonnenten"
7474 #: www/admin/index.php:178
7475 msgid "Site Mailings Maintenance"
7476 msgstr "Seiten-Mailinglisten Verwaltung"
7478 #: www/admin/index.php:179
7479 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
7480 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Dateitypen"
7482 #: www/admin/index.php:180
7483 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
7484 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Prozessoren"
7486 #: www/admin/index.php:181
7487 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
7488 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Site-Designs"
7490 #: www/admin/index.php:182
7491 msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
7492 msgstr "Hinzufügen, löschen, oder Editieren der Lizenzen"
7494 #: www/admin/index.php:183 www/stats/lastlogins.php:44
7496 msgstr "Letzte Logins"
7498 #: www/admin/index.php:185 www/admin/pluginman.php:156
7499 #: www/admin/pluginman.php:157
7500 msgid "Plugin Manager"
7501 msgstr "Plugin Manager"
7503 #: www/admin/index.php:186
7504 msgid "Config Manager"
7505 msgstr "Konfig Manager"
7507 #: www/admin/index.php:194
7508 msgid "Virtual Host Admin Tool"
7509 msgstr "Administrations-Werkzeug für virtuelle Hosts"
7511 #: www/admin/index.php:198
7512 msgid "Project Database Administration"
7513 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
7515 #: www/admin/index.php:201
7517 msgid "Job / Categories Administration"
7518 msgstr "Foren: \tAdministration"
7520 #: www/admin/massmail.php:45
7521 msgid "Target Audience"
7524 #: www/admin/massmail.php:50
7527 msgstr "Nachricht protokollieren"
7529 #: www/admin/massmail.php:55
7534 #: www/admin/massmail.php:69
7536 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
7538 "Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, "
7541 #: www/admin/massmail.php:72 www/admin/massmail.php:80
7542 msgid "Massmail admin"
7543 msgstr "Massen-Mail Administrator"
7545 #: www/admin/massmail.php:75
7546 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
7547 msgstr "Mailing erfolgreich für Auslieferung vorbereitet"
7549 #: www/admin/massmail.php:90 www/admin/massmail.php:148
7550 msgid "Active Deliveries"
7551 msgstr "Aktive Mailjobs"
7553 #: www/admin/massmail.php:93
7555 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
7556 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
7558 "Seien Sie <span class=\"important\">SEHR</span> vorsichtig mit diesem "
7559 "Formular, da es beim abschicken dafür sorgt, dass eine MENGE Nutzer E-Mails "
7562 #: www/admin/massmail.php:103
7564 msgstr "(auswählen)"
7566 #: www/admin/massmail.php:104
7567 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
7568 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
7570 #: www/admin/massmail.php:105
7571 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
7572 msgstr "Abonnenten für \"Additional Community Mailings\""
7574 #: www/admin/massmail.php:106
7575 msgid "All Project Developers"
7576 msgstr "Alle Projekt-Entwickler"
7578 #: www/admin/massmail.php:107
7579 msgid "All Project Admins"
7580 msgstr "Alle Projekt-Admins"
7582 #: www/admin/massmail.php:108
7584 msgstr "Alle Benutzer"
7586 #: www/admin/massmail.php:109
7587 msgid "Developers (test)"
7588 msgstr "Entwickler (test)"
7590 #: www/admin/massmail.php:119 www/admin/massmail.php:144
7591 #: www/developer/diary.php:54 www/developer/diary.php:80
7592 #: www/news/admin/index.php:136 www/news/admin/index.php:279
7593 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/news/submit.php:150
7594 #: www/sendmessage.php:70 www/sendmessage.php:151
7598 #: www/admin/massmail.php:122
7599 msgid "Text of Message"
7600 msgstr "Text der Nachricht"
7602 #: www/admin/massmail.php:122
7604 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
7605 msgstr "(wird angehängt an Abmeldeinformationen wenn passend)"
7607 #: www/admin/massmail.php:127
7608 msgid "Schedule for Mailing"
7609 msgstr "Vorbereiten zum Abschicken"
7611 #: www/admin/massmail.php:142 www/admin/search.php:91 www/admin/search.php:156
7612 #: www/my/dashboard.php:63 www/pm/index.php:106
7613 #: www/project/admin/editimages.php:266
7614 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:45 www/tracker/browse.php:187
7615 #: www/tracker/browse.php:511 www/tracker/query.php:186
7619 #: www/admin/massmail.php:146
7620 msgid "Last user_id mailed"
7621 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
7623 #: www/admin/pluginman.php:46
7624 #, fuzzy, php-format
7625 msgid "%d user detached from plugin."
7626 msgid_plural "%d users detached from plugin."
7627 msgstr[0] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
7628 msgstr[1] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
7630 #: www/admin/pluginman.php:56
7631 #, fuzzy, php-format
7632 msgid "%d project detached from plugin."
7633 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
7634 msgstr[0] "%d Projekt losgelöst vom Plugin."
7635 msgstr[1] "%d Projekte losgelöst vom Plugin."
7637 #: www/admin/pluginman.php:63 www/admin/pluginman.php:93
7639 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
7640 msgstr "Plugin %1$s erfolgreich aktualisiert."
7642 #: www/admin/pluginman.php:74
7644 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
7646 "<br /> Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte "
7647 "tuen Sie das manuell."
7649 #: www/admin/pluginman.php:82
7650 msgid "Success, config not deleted"
7651 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
7653 #: www/admin/pluginman.php:108
7655 "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions for "
7656 "apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
7658 "<br />Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die "
7659 "Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den "
7662 #: www/admin/pluginman.php:119
7665 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
7666 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
7669 "<br />Die Config Datei konnte nicht mit etc/gforge/plugins/%1$s verbunden "
7670 "werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in/etc/gforge/plugins oder "
7671 "erstellen Sie den Link manuell."
7673 #: www/admin/pluginman.php:142
7674 msgid "Initialisation error<br />Database said: "
7675 msgstr "Initialisierungsfehler <br />Die Datenbank meldet:"
7677 #: www/admin/pluginman.php:176
7679 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
7680 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
7681 "or whatever the plugin specifically applies to."
7684 #: www/admin/pluginman.php:178
7686 "Be careful because some groups/users can be using the plugin. Deactivating "
7687 "it will remove the plugin from all users/groups. Be <strong>extra</strong> "
7688 "careful not to run the init-script again when the plugin is reactivated, "
7689 "because some scripts have DROP TABLE statements."
7692 #: www/admin/pluginman.php:180
7694 msgstr "Plugin Name"
7696 #: www/admin/pluginman.php:182 www/people/people_utils.php:158
7697 #: www/people/people_utils.php:299 www/project/admin/users.php:307
7698 #: www/project/admin/users.php:380 www/project/admin/users.php:415
7699 #: www/project/admin/users.php:434
7703 #: www/admin/pluginman.php:183
7705 msgid "Run Init Script?"
7706 msgstr "Init Skript starten?"
7708 #: www/admin/pluginman.php:184
7709 msgid "Users Using it"
7710 msgstr "Nutzer die es verwenden"
7712 #: www/admin/pluginman.php:185
7714 msgid "Projects Using it"
7715 msgstr "Gruppen die es verwenden"
7717 #: www/admin/pluginman.php:237 www/admin/pluginman.php:253
7718 #: www/admin/pluginman.php:263 www/admin/pluginman.php:264
7719 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
7720 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:423
7725 #: www/admin/pluginman.php:256
7727 msgstr "Deaktivieren"
7729 #: www/admin/pluginman.php:259
7733 #: www/admin/pluginman.php:261
7737 #: www/admin/responses_admin.php:33
7738 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
7739 msgstr "Seite Administrator: Bearbeite Ablehnungs-Antworten"
7741 #: www/admin/responses_admin.php:37
7742 #, fuzzy, php-format
7743 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
7744 msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
7746 #: www/admin/responses_admin.php:43
7747 msgid "Existing Responses:"
7748 msgstr "Existierende Antworten:"
7750 #: www/admin/responses_admin.php:52
7751 msgid "Yes, I'm sure"
7752 msgstr "Ja, ich bin mir sicher"
7754 #: www/admin/responses_admin.php:75
7755 msgid "Edited Response"
7756 msgstr "Bearbeitete Antwort"
7758 #: www/admin/responses_admin.php:85
7759 msgid "Edit Response:"
7760 msgstr "Bearbeitete Antwort"
7762 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
7763 msgid "Response Title:"
7764 msgstr "Antwort-Titel:"
7766 #: www/admin/responses_admin.php:88 www/admin/responses_admin.php:129
7767 msgid "Response Text:"
7768 msgstr "Antwort-Text:"
7770 #: www/admin/responses_admin.php:91
7774 #: www/admin/responses_admin.php:109
7775 msgid "Deleted Response"
7776 msgstr "Gelöschte Antworten"
7778 #: www/admin/responses_admin.php:111
7779 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
7780 msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
7782 #: www/admin/responses_admin.php:112
7783 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
7784 msgstr "Nebenbei, ich habe es nicht gelöscht... für alle Fälle..."
7786 #: www/admin/responses_admin.php:121
7787 msgid "Added Response"
7788 msgstr "Antwort hinzugefügt"
7790 #: www/admin/responses_admin.php:126
7791 msgid "Create New Response:"
7792 msgstr "Erstelle neue Antworten:"
7794 #: www/admin/responses_admin.php:133 www/project/admin/database.php:185
7795 #: www/project/admin/vhost.php:119
7799 #: www/admin/search.php:40
7802 "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
7804 "Weigerung die gesamte Datenbank anzuzeigen, das würde die gesamte DB "
7805 "anzeigen. Bitte nutzen Sie eine CLI Abfrage wenn Sie dies tun möchten."
7807 #: www/admin/search.php:43 www/admin/search.php:44
7808 msgid "Admin Search Results"
7809 msgstr "Admin Such-Ergebnisse"
7811 #: www/admin/search.php:82
7813 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
7814 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
7815 msgstr[0] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmung"
7816 msgstr[1] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmungen"
7818 #: www/admin/search.php:93 www/admin/unsubscribe.php:118
7819 #: www/admin/useredit.php:117 www/include/user_home.php:72
7820 #: www/project/admin/massadd.php:93 www/project/admin/massfinish.php:80
7821 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:46
7822 #: www/top/topusers.php:65
7824 msgstr "Richtiger Name"
7826 #: www/admin/search.php:95
7827 msgid "Member since"
7828 msgstr "Mitglied seit"
7830 #: www/admin/search.php:149
7832 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
7833 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
7834 msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmung"
7835 msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmungen"
7837 #: www/admin/search.php:158
7839 msgstr "Voller Name"
7841 #: www/admin/search.php:159
7843 msgstr "Registriert"
7845 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67
7847 msgid "Error In Trove Operation: "
7848 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
7850 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:60
7851 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
7852 msgstr "Seiten Administrator: Projekt-Katalog - Kategorie hinzufügen"
7854 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:82 www/trove/admin/trove_cat_add.php:63
7855 msgid "Add New Trove Category"
7856 msgstr "Füge neue Projekt-Kategorie hinzu"
7858 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:86
7859 msgid "Parent Category"
7860 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
7862 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
7863 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
7864 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
7866 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
7868 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
7869 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
7871 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:123
7873 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
7874 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
7876 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
7878 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
7880 "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete "
7883 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
7885 msgid "Error In Trove Operation :"
7886 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
7888 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
7891 "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
7894 "Fehler bei Katalog-Operation, kann keine Kategorie löschen, die als Default "
7895 "in local.inc definiert ist."
7897 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
7898 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
7899 msgstr "Keine solche Kategorie. Diese Katalog-Kategorie existiert nicht."
7901 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
7902 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:81
7903 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
7904 msgstr "Seiten Administrator: Katalog - Bearbeite Kategorie"
7906 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
7907 msgid "Edit Trove Category"
7908 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
7910 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:119
7911 msgid "Parent Category:"
7912 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
7914 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:145
7916 msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
7917 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
7919 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:148
7921 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
7922 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
7924 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:151
7926 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
7927 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
7929 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:67 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:75
7930 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:66
7931 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
7932 msgstr "Site Admin: Projektkatalog - Kategorieliste"
7934 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:71 www/trove/admin/trove_cat_list.php:70
7935 msgid "Browse Trove Tree"
7936 msgstr "Im Projektkatalog-Baum stöbern"
7938 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
7939 #: www/admin/unsubscribe.php:92
7940 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
7941 msgstr "Seiten-Mailings Abonnement-Verwaltung"
7943 #: www/admin/unsubscribe.php:49
7944 msgid "Unsubscribe user:"
7945 msgstr "Benutzer austragen:"
7947 #: www/admin/unsubscribe.php:51
7949 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
7950 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
7951 "and file release notifications)."
7953 "Sie können Benutzer entweder von den Admin-initiierten Mailings oder von "
7954 "allen Mailings (Admin-initiierte und automatisierte Mailings, wie Foren- und "
7955 "Datei-Release-Benachrichtigungen) austragen."
7957 #: www/admin/unsubscribe.php:56
7961 #: www/admin/unsubscribe.php:56
7965 #: www/admin/unsubscribe.php:57
7966 msgid "Admin-initiated mailings"
7967 msgstr "vom Admin initiierte Mailings"
7969 #: www/admin/unsubscribe.php:57
7970 msgid "All site mailings"
7971 msgstr "Mailings an die ganze Site"
7973 #: www/admin/unsubscribe.php:60
7977 #: www/admin/unsubscribe.php:80
7979 msgid "Could not unsubscribe user: "
7980 msgstr "Fehler, konnte Benutzer nicht austragen:"
7982 #: www/admin/unsubscribe.php:83
7983 msgid "User unsubscribed"
7984 msgstr "Benutzer ausgetragen"
7986 #: www/admin/unsubscribe.php:96
7987 #, fuzzy, php-format
7989 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
7990 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
7991 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
7992 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
7995 "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden, auf die das angegebene "
7996 "Profil bezüglich %1$s Nutzername, Echtname oder E-Mailadresse (eine passende "
7997 "Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 "
7998 "oder mehr beliebige Zeichen festzulegen) zutrifft. Klicken Sie auf den "
7999 "Nutzernamen um Nutzer von den Site-Mailings abzumelden (ein neues Formular "
8002 #: www/admin/unsubscribe.php:101
8003 msgid "Show users matching pattern"
8004 msgstr "Zeige Benutzer, die mit der Zeichenfolge übereinstimmen"
8006 #: www/admin/unsubscribe.php:116
8008 msgstr "Benutzer_ID"
8010 #: www/admin/unsubscribe.php:120
8012 msgstr "Seiten-Mail."
8014 #: www/admin/unsubscribe.php:121
8016 msgstr "Community Mail."
8018 #: www/admin/useredit.php:32
8019 msgid "No Unix account (N)"
8020 msgstr "Kein Unix-Account (N)"
8022 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:134
8023 #: www/admin/useredit.php:140
8024 msgid "Suspended (S)"
8025 msgstr "Gesperrt (S)"
8027 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:51
8028 #: www/admin/useredit.php:135
8030 msgstr "Gelöscht (D)"
8032 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:63
8034 msgid "Could Not Complete Operation: "
8035 msgstr "Konnte Operation nicht vervollständigen"
8037 #: www/admin/useredit.php:85
8038 msgid "Site Admin: User Info"
8039 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
8041 #: www/admin/useredit.php:90
8042 msgid "Account Information"
8043 msgstr "Account Information"
8045 #: www/admin/useredit.php:108
8047 msgstr "Benutzer-Name:"
8049 #: www/admin/useredit.php:126
8050 msgid "Web account status"
8051 msgstr "Web-Account Status"
8053 #: www/admin/useredit.php:156
8054 msgid "Unix Account Status"
8055 msgstr "Unix Account Status"
8057 #: www/admin/useredit.php:165
8059 msgstr "Unix Shell:"
8061 #: www/admin/useredit.php:188
8062 msgid "Current confirm hash:"
8063 msgstr "Aktueller Bestätigungs-Hash:"
8065 #: www/admin/useredit.php:196
8066 msgid "I want to delete this user"
8067 msgstr "Ich möchte diesen Benutzer löschen"
8069 #: www/admin/useredit.php:204
8071 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
8072 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
8075 "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
8076 "Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
8077 "speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
8080 #: www/admin/useredit.php:213
8082 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
8085 "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein Unix "
8088 #: www/admin/useredit.php:223
8090 msgid "Projects Membership"
8091 msgstr "Projekt Mitglieder"
8093 #: www/admin/useredit.php:234 www/admin/vhost.php:180
8094 #: www/project/admin/database.php:212 www/project/admin/vhost.php:135
8096 msgstr "Operationen"
8098 #: www/admin/userlist.php:31 www/admin/userlist.php:32
8101 msgstr "Benutzer-Liste"
8103 #: www/admin/userlist.php:61
8105 msgid "User updated to %1$s status"
8106 msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %1$s"
8108 #: www/admin/userlist.php:65 www/include/tool_reports.php:65
8112 #: www/admin/userlist.php:67 www/frs/admin/index.php:94
8113 #: www/frs/admin/showreleases.php:82 www/pm/admin/index.php:335
8117 #: www/admin/userlist.php:68 www/forum/admin/index.php:159
8121 #: www/admin/userlist.php:69
8123 msgstr "(*)Anstehend"
8125 #: www/admin/userlist.php:73
8127 msgstr "Datum hinzufügen"
8129 #: www/admin/userlist.php:105
8131 msgid "[DevProfile]"
8132 msgstr "[Entwickler-Profil]"
8134 #: www/admin/userlist.php:106
8136 msgstr "[Aktivieren]"
8138 #: www/admin/userlist.php:107
8142 #: www/admin/userlist.php:108
8146 #: www/admin/userlist.php:139
8148 msgid "User list for project: "
8149 msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
8151 #: www/admin/userlist.php:143 www/stats/site_stats_utils.php:85
8152 msgid "All Projects"
8153 msgstr "Alle Projekte"
8155 #: www/admin/vhost.php:75
8157 msgid "Error adding VHOST: "
8158 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
8160 #: www/admin/vhost.php:77
8162 msgid "Virtual Host: "
8163 msgstr "Virtueller Host:"
8165 #: www/admin/vhost.php:77
8167 msgid " scheduled for creation on group "
8168 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
8170 #: www/admin/vhost.php:80
8172 msgid "Vhost not valid"
8173 msgstr "Datum nicht gültig"
8175 #: www/admin/vhost.php:83
8177 msgid "Missing group name"
8178 msgstr "Fehlende Parameter"
8180 #: www/admin/vhost.php:104
8182 msgid "Error updating VHOST entry: "
8183 msgstr "Fehler beim Ändern des VHOST-Eintrags:"
8185 #: www/admin/vhost.php:106
8186 msgid "Virtual Host entry updated."
8187 msgstr "Eintrag des virtuellen Hosts geändert."
8189 #: www/admin/vhost.php:115
8190 msgid "Virtual Host Administration"
8191 msgstr "Administration virtueller Hosts"
8193 #: www/admin/vhost.php:119 www/admin/vhost.php:134
8194 msgid "Add Virtual Host"
8195 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
8197 #: www/admin/vhost.php:124 www/register/index.php:190
8199 msgid "Project Unix Name"
8200 msgstr "Projektname"
8202 #: www/admin/vhost.php:129
8203 msgid "Virtual Host Name"
8204 msgstr "Name des virtuellen Hosts"
8206 #: www/admin/vhost.php:140
8207 msgid "Tweak Directories"
8208 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
8210 #: www/admin/vhost.php:146
8211 msgid "Virtual Host:"
8212 msgstr "Virtueller Host:"
8214 #: www/admin/vhost.php:147
8216 msgstr "Zeige Infos"
8218 #: www/admin/vhost.php:172
8219 msgid "Update Record:"
8220 msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
8222 #: www/admin/vhost.php:175
8226 #: www/admin/vhost.php:176
8230 #: www/admin/vhost.php:177
8234 #: www/admin/vhost.php:178
8236 msgstr "Htdocs-Verzeichnis"
8238 #: www/admin/vhost.php:179
8240 msgstr "CGI-Verzeichnis"
8242 #: www/admin/vhost.php:198
8244 msgid "No such VHOST: "
8245 msgstr "Kein solcher VHOST:"
8247 #: www/developer/diary.php:35
8249 msgid "User could not be found."
8250 msgstr "Forum nicht gefunden."
8252 #: www/developer/diary.php:40
8253 msgid "Diary And Notes For"
8254 msgstr "Terminkalender und Notizen für"
8256 #: www/developer/diary.php:52
8257 msgid "Entry Not Found For This User"
8258 msgstr "Kein Eintrag für diesen Benutzer gefunden"
8260 #: www/developer/diary.php:55 www/sendmessage.php:70
8264 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:202
8265 msgid "Existing Diary And Note Entries"
8266 msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
8268 #: www/developer/diary.php:75
8269 msgid "This User Has No Diary Entries"
8270 msgstr "Dieser Benutzer hat keine Terminkalendereinträge"
8272 #: www/developer/diary.php:98
8273 msgid "No User Selected"
8274 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
8276 #: www/developer/index.php:38
8277 msgid "A user must be specified for this page."
8278 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
8280 #: www/developer/monitor.php:46 www/developer/monitor.php:49
8281 msgid "Monitor a User"
8282 msgstr "Überwache einen Benutzer"
8284 #: www/developer/monitor.php:64
8285 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
8286 msgstr "Fehler beim Einfügen in 'user_diary_monitor'"
8288 #: www/developer/monitor.php:66
8289 msgid "User is now being monitored"
8290 msgstr "Der Benutzer wird nun überwacht"
8292 #: www/developer/monitor.php:67
8294 "<p>You will now be emailed this user's diary entries.</p><p>To turn off "
8295 "monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link again.</p>"
8297 "<p>Sie werden nun die Terminkalendereinträge dieses Benutzers per Email "
8298 "bekommen.</p><p>Um die Überwachung zu beenden, klicken Sie einfach wieder "
8299 "auf den <strong>Überwache Benutzer</strong>-Link.</p>"
8301 #: www/developer/monitor.php:74
8302 msgid "Monitoring has been turned off"
8303 msgstr "Die Überwachung wurde beendet."
8305 #: www/developer/monitor.php:75
8306 msgid "You will not receive any more emails from this user"
8307 msgstr "Sie werden keine Emails mehr von diesem Benutzer bekommen"
8309 #: www/developer/monitor.php:80
8310 msgid "Choose a User first"
8311 msgstr "Wählen Sie zuerst einen Benutzer"
8313 #: www/developer/monitor.php:82
8314 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
8315 msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
8317 #: www/developer/rate.php:35
8320 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
8321 msgstr "Sie hatten die Teilnahme am Bewertungssystem nicht ausgewählt"
8323 #: www/developer/rate.php:53
8325 msgid "Invalid rate value"
8326 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
8328 #: www/developer/rate.php:85
8329 msgid "You can't rate yourself"
8330 msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
8332 #: www/developer/rate.php:88
8333 msgid "User Ratings Page"
8334 msgstr "Benutzer-Bewertung"
8336 #: www/developer/rate.php:91
8337 msgid "Ratings Recorded"
8338 msgstr "Bewertungen aufgenommen"
8340 #: www/developer/rate.php:92
8342 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
8343 "submitting the info."
8345 "Sie können diese Person noch einmal (anders) bewerten, indem Sie einfach "
8346 "wieder deren Berwertungs-Seite aufrufen und die Information noch einmal "
8349 #: www/docman/display_doc.php:34
8351 msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
8353 "Dieses Dokument wurde nach <a href=\"%1$s\">diesem neuen Ort</a> verschoben."
8355 #: www/docman/display_doc.php:38
8356 msgid "No document data"
8357 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
8359 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:81
8360 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
8362 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
8365 #: www/docman/index.php:102
8366 msgid "Document Manager: Display Document"
8367 msgstr "Dokumenten-Manager: Dokument anzeigen"
8369 #: www/docman/new.php:120
8370 msgid "Document submitted sucessfully"
8371 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
8373 #: www/docman/new.php:123
8374 msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
8375 msgstr "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
8377 #: www/docman/new.php:133
8378 msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
8379 msgstr "Dokumenten-Manager: Übermittle neue Dokumentation"
8381 #: www/docman/new.php:133
8383 msgid "Project: %1$s"
8384 msgstr "Projekt: %1$s"
8386 #: www/docman/view.php:50
8388 msgid "Document is not available."
8389 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
8391 #: www/docman/view.php:65
8392 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
8394 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
8397 #: www/export/index.php:29
8399 msgid "Exports Available"
8400 msgstr "Exporte verfügbar"
8402 #: www/export/rss20_activity.php:132
8404 msgid "Error: No group selected"
8405 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
8407 #: www/export/rss20_docman.php:129
8409 msgid "No documents found in Document Manager"
8411 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
8414 #: www/export/rss20_forum.php:103
8416 msgid "Forum RSS: No forums found"
8417 msgstr "Forum nicht gefunden."
8419 #: www/export/rss20_forum.php:271
8421 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
8422 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
8424 #: www/export/rss20_tracker.php:112
8426 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
8427 msgstr "Keine Tracker gefunden"
8429 #: www/export/rssAboTask.php:70
8431 msgid "No project group was found for this task."
8432 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
8434 #: www/export/rssAboTask.php:75
8436 msgid "No project task was found."
8437 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
8439 #: www/export/rssAboTask.php:139
8441 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
8444 #: www/export/rssAboTask.php:140
8445 msgid "Current values of the taskâ
\80\99sâ
\80¦"
8448 #: www/export/rssAboTask.php:142
8451 msgstr "Unterprojekt"
8453 #: www/export/rssAboTask.php:143
8456 msgstr "Kurzbeschreibung"
8458 #: www/export/rssAboTask.php:144
8463 #: www/export/rssAboTask.php:145
8468 #: www/export/rssAboTask.php:146
8473 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/help/tracker.php:69
8474 #: www/news/news_utils.php:174 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
8478 #: www/export/rssAboTask.php:169
8480 msgid "Updated value"
8481 msgstr "Täglich aktualisiert"
8483 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/forum/include/ForumHTML.class.php:74
8484 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
8485 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
8487 msgstr "Geposted von"
8489 #: www/export/rssAboTask.php:173
8492 msgstr "Aktualisierung"
8494 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
8497 msgstr "RSS Exporte"
8499 #: www/export/rss_project.php:79
8500 #, fuzzy, php-format
8502 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of\n"
8503 "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All\n"
8504 "data generated by these pages is realtime."
8506 "%1$s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs "
8507 "beherrschen auch accept form/get data um die Ausgabe individuell anzupassen. "
8508 "Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit "
8511 #: www/export/rss_project.php:83
8513 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
8516 "Um Projekt News oder Informationen über neue Projekt Releases zu einem "
8517 "bestimmten Projekt zu erhalten, nutzen Sie die untenstehenden Links."
8519 #: www/export/rss_project.php:90
8520 msgid "Project News"
8521 msgstr "Projekt News"
8523 #: www/export/rss_project.php:106
8524 msgid "Project Releases"
8525 msgstr "Projekt Releases"
8527 #: www/export/rss_project.php:114
8529 msgstr "Gehe zurück"
8531 #: www/export/search_plugin.php:18
8532 msgid "Search in project"
8533 msgstr "Projekt durchsuchen"
8535 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:56
8537 msgstr "Thread verschieben"
8539 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:80 www/forum/admin/index.php:90
8541 msgstr "Forum hinzufügen"
8543 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:82
8544 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:94
8545 msgid "Manage Pending Messages"
8546 msgstr "Unerledigte Nachrichten Verwalten"
8548 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:173
8549 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:204
8550 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:222
8551 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:250 www/forum/attachment.php:76
8553 msgid "Error getting Forum"
8554 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
8556 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:183
8557 msgid "Forum Info Updated Successfully"
8558 msgstr "Foren-Info erfolgreich aktualisiert"
8560 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:213
8561 msgid "Forum created successfully"
8562 msgstr "Forum erfolgreich angelegt"
8564 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:231 www/forum/admin/index.php:306
8566 msgid "Error Getting ForumMessage"
8567 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
8569 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:239
8571 msgid "%1$s message deleted"
8572 msgid_plural "%1$s messages deleted"
8573 msgstr[0] "%1$s Nachricht gelöscht"
8574 msgstr[1] "%1$s Nachrichten gelöscht"
8576 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:260 www/pm/admin/index.php:158
8577 #: www/reporting/timeadd.php:62
8578 msgid "Successfully Deleted"
8579 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
8581 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:285
8582 msgid "No forums are moderated for this group"
8583 msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
8585 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:319 www/forum/admin/index.php:99
8586 #: www/forum/admin/index.php:165
8588 msgstr "Name des Forums"
8590 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:396
8591 msgid "Forum deleted"
8592 msgstr "Forum gelöscht"
8594 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:415 www/forum/forum.php:68
8595 #: www/forum/message.php:71
8597 msgid "Error getting new Forum"
8598 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
8600 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:421
8601 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:58 www/forum/forum.php:87
8602 #: www/forum/message.php:81
8604 msgid "Error getting new ForumMessage"
8605 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht"
8607 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:423
8608 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:60 www/forum/forum.php:90
8610 msgid "Error getting new ForumMessage: "
8611 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht:"
8613 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:435
8615 msgid "Pending message released"
8616 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
8618 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:459
8620 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
8621 "delete the message."
8623 "Der Thread zu dem die Nachricht gepostet wurde, existiert nicht mehr, bitte "
8624 "löschen Sie die Nachricht."
8626 #: www/forum/admin/attachments.php:43 www/forum/admin/pending.php:46
8627 #: www/forum/admin/pending.php:57
8628 msgid "Forums: Administration"
8629 msgstr "Foren: \tAdministration"
8631 #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:156
8632 #: www/mail/admin/index.php:187 www/mail/admin/index.php:218
8633 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:332
8635 msgstr "Ist öffentlich?"
8637 #: www/forum/admin/index.php:112 www/forum/admin/index.php:151
8638 msgid "Allow Anonymous Posts?"
8639 msgstr "Anonymes Posten erlauben?"
8641 #: www/forum/admin/index.php:118 www/forum/admin/index.php:161
8642 #: www/forum/index.php:81
8643 msgid "No Moderation"
8644 msgstr "Keine Moderation"
8646 #: www/forum/admin/index.php:118 www/forum/admin/index.php:119
8647 #: www/forum/admin/index.php:161 www/forum/admin/index.php:162
8649 msgid "Moderated Level 1"
8650 msgstr "Moderation Stufe 1"
8652 #: www/forum/admin/index.php:118 www/forum/admin/index.php:119
8653 #: www/forum/admin/index.php:161 www/forum/admin/index.php:162
8655 msgid "Moderated Level 2"
8656 msgstr "Moderation Stufe 2"
8658 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:162
8661 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
8664 "Um anonyme Posts (falls im öffentlichen Forum erlaubt) und Posts von Nicht-"
8665 "Mitgliedern zu moderieren."
8667 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:162
8669 msgid "To moderate ALL posts."
8670 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
8672 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:169
8673 msgid "Email All Posts To:"
8674 msgstr "Sende alle Posts per Email an:"
8676 #: www/forum/admin/index.php:125
8677 msgid "Add This Forum"
8678 msgstr "Füge dieses Forum hinzu"
8680 #: www/forum/admin/index.php:138
8681 msgid "Change forum status"
8682 msgstr "Ändere Foren-Status"
8684 #: www/forum/admin/index.php:139
8686 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
8687 "still be viewed by members of your project, not the general public."
8689 "Sie können hier Foren-Merkmale einstellen. Bitte beachten Sie, dass private "
8690 "Foren von Mitgliedern Ihres Projektes weiterhin gelesen werden können, aber "
8691 "nicht von der allgemeinen Öffentlichkeit."
8693 #: www/forum/admin/index.php:181
8694 msgid "Delete entire forum and all content"
8695 msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
8697 #: www/forum/admin/index.php:190
8699 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
8702 "Sie sind dabei dieses Forum und all seinen Inhalt permanent und "
8703 "unwiederbringlich zu löschen!"
8705 #: www/forum/admin/index.php:197 www/frs/admin/deletepackage.php:68
8706 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/editrelease.php:387
8707 #: www/pm/admin/index.php:392
8709 msgstr "Ich bin sicher"
8711 #: www/forum/admin/index.php:198 www/frs/admin/deletepackage.php:71
8712 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/pm/admin/index.php:393
8713 msgid "I'm Really Sure"
8714 msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
8716 #: www/forum/admin/index.php:217 www/forum/admin/index.php:231
8717 msgid "Delete a Message"
8718 msgstr "Lösche eine Nachricht"
8720 #: www/forum/admin/index.php:218 www/forum/admin/index.php:289
8721 msgid "Return to the forum"
8722 msgstr "Zurück zum Forum"
8724 #: www/forum/admin/index.php:234
8726 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
8729 "WARNUNG! Sie sind dabei, eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu "
8732 #: www/forum/admin/index.php:260 www/forum/admin/index.php:299
8733 #: www/forum/monitor.php:45 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:48
8735 msgid "Error Getting Forum"
8736 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
8738 #: www/forum/admin/index.php:266
8739 msgid "Error getting new forum message"
8740 msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
8742 #: www/forum/admin/index.php:284
8743 msgid "Message Edited Successfully"
8744 msgstr "Nachricht erfolgreich bearbeitet"
8746 #: www/forum/admin/index.php:288 www/forum/admin/index.php:318
8747 #: www/forum/admin/index.php:362
8748 msgid "Edit a Message"
8749 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
8751 #: www/forum/admin/index.php:313 www/forum/new.php:55
8753 msgid "Error Getting ForumHTML"
8754 msgstr "Fehler beim Einholen von ForenHTML"
8756 #: www/forum/admin/index.php:333
8757 msgid "Thread not moved"
8758 msgstr "Thread nicht verschoben"
8760 #: www/forum/admin/index.php:339 www/forum/admin/index.php:345
8761 #: www/forum/admin/index.php:410 www/forum/admin/monitor.php:42
8762 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:145
8764 msgid "Could Not Get Forum Object"
8765 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
8767 #: www/forum/admin/index.php:356
8769 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
8770 msgstr "Thread erfolgreich vom %1$s Forum ins %2$s Forum verschoben."
8772 #: www/forum/admin/index.php:377
8775 msgstr "Thread verschieben"
8777 #: www/forum/admin/index.php:387
8778 #, fuzzy, php-format
8779 msgid "No Forums Found For %s"
8780 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
8782 #: www/forum/admin/index.php:417
8784 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
8785 msgstr "Verschiebe Thread vom %s Forum ins folgende Forum:"
8787 #: www/forum/admin/index.php:440
8789 msgid "Forums Administration"
8790 msgstr "Foren: \tAdministration"
8792 #: www/forum/admin/index.php:463
8794 msgid "No Forums Found For %1$s"
8795 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
8797 #: www/forum/admin/index.php:481 www/forum/admin/monitor.php:49
8798 msgid "Monitoring Users"
8799 msgstr "Überwache Benutzer"
8801 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:43 www/forum/monitor.php:78
8802 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
8807 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:43 www/forum/monitor.php:78
8808 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59 www/frs/monitor.php:73
8813 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:43
8818 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:64 www/forum/attachment.php:160
8819 #: www/forum/forum.php:147 www/forum/message.php:100
8820 #: www/forum/myforums.php:102
8822 msgid "Error getting new ForumHTML"
8823 msgstr "Fehler beim Einholen eines neuen ForenHTMLs"
8825 #: www/forum/attachment.php:45 www/forum/attachment.php:129
8826 #: www/forum/attachment.php:157 www/tracker/detail.php:123
8827 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
8828 #: www/tracker/mod-limited.php:160 www/tracker/mod.php:215
8832 #: www/forum/attachment.php:95
8833 msgid "You cannot delete this attachment"
8834 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht löschen"
8836 #: www/forum/attachment.php:100
8837 msgid "Attachment deleted"
8838 msgstr "Anhang gelöscht"
8840 #: www/forum/attachment.php:125
8841 msgid "You cannot edit this attachment"
8842 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht bearbeiten"
8844 #: www/forum/attachment.php:152 www/help/tracker.php:92
8845 msgid "Close Window"
8846 msgstr "Fenster schließen"
8848 #: www/forum/attachment.php:165
8849 msgid "No attach found"
8850 msgstr "Keine Anhang gefunden"
8852 #: www/forum/attachment.php:196
8853 msgid "The Attachment does not exist"
8854 msgstr "Der Anhang existiert nicht"
8856 #: www/forum/forum.php:54
8858 msgid "Error forum not found: "
8859 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
8861 #: www/forum/forum.php:105
8863 msgid "Error creating ForumMessage: "
8864 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
8866 #: www/forum/forum.php:108
8868 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
8871 "Nachricht in der Warteschlange erwartet Moderation -> Bitte warten Sie bis "
8872 "der Administrator ihr zustimmt oder sie ablehnt."
8874 #: www/forum/forum.php:110
8875 msgid "Message Posted Successfully"
8876 msgstr "Nachricht erfolgreich abgeschickt"
8878 #: www/forum/forum.php:130 www/forum/message.php:88 www/forum/myforums.php:109
8880 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
8881 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuer ForumMessageFactory"
8883 #: www/forum/forum.php:152
8888 #: www/forum/forum.php:176
8890 msgstr "Strukturiert"
8892 #: www/forum/forum.php:176
8896 #: www/forum/forum.php:176
8900 #: www/forum/forum.php:176
8905 #: www/forum/forum.php:182 www/include/tool_reports.php:114
8909 #: www/forum/forum.php:195
8911 msgstr "Wechseln der Ansicht"
8913 #: www/forum/forum.php:247 www/forum/message.php:159
8914 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
8915 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
8919 #: www/forum/forum.php:332
8923 #: www/forum/forum.php:333
8924 msgid "Topic Starter"
8925 msgstr "eröffnet von"
8927 #: www/forum/forum.php:334
8931 #: www/forum/forum.php:335 www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:77
8933 msgstr "Letzte Nachricht"
8935 #: www/forum/forum.php:378
8937 msgid "Newer Messages"
8938 msgstr "Nächste Nachrichten"
8940 #: www/forum/forum.php:389
8942 msgid "Older Messages"
8943 msgstr "Nächste Nachrichten"
8945 #: www/forum/forum.php:412
8946 msgid "No forum chosen"
8947 msgstr "Kein Forum ausgewählt"
8949 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:182
8950 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:270
8951 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:326
8953 msgid "Couldn't get message id"
8954 msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
8956 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:198
8957 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:290
8958 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:312
8959 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:346
8960 msgid "File uploaded"
8961 msgstr "Datei hochgeladen"
8963 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:200
8964 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:293
8965 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:316
8966 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:349
8967 msgid "File not uploaded"
8968 msgstr "Datei nicht hochgeladen"
8970 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:238
8971 msgid "Invalid Extension"
8972 msgstr "Ungültige Erweiterung"
8974 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:246
8975 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
8977 "Fehler: Problem mit der Datei im Anhang die auf den Server hochgeladen wurde"
8979 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:313
8980 msgid "File Updated Successfully"
8981 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
8983 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:66
8984 msgid "Error - this news item was not found"
8985 msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
8987 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:118
8988 msgid "Discussion Forums:"
8989 msgstr "Diskussionsforum:"
8991 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:147 www/forum/monitor.php:57
8992 msgid "Stop Monitoring"
8993 msgstr "Stoppe Beobachtung"
8995 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:150
8996 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:157
8997 msgid "Monitor Forum"
8998 msgstr "Überwache Forum"
9000 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:153
9002 msgstr "Speicherplatz"
9004 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:162
9005 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:163
9006 msgid "Start New Thread"
9007 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
9009 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:212
9010 msgid "This is the content of the pending message"
9011 msgstr "Dies ist der Inhalt der wartenden Nachricht"
9013 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:216
9014 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:267 www/forum/message.php:125
9018 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:266 www/forum/message.php:122
9022 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:311
9023 msgid "Current File"
9024 msgstr "Aktuelle Datei"
9026 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:319
9027 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:352
9028 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
9030 "Nutzen Sie den \"Browse\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen "
9033 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:322
9034 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:355
9035 msgid "File to upload"
9036 msgstr "Datei zum hochladen"
9038 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:325
9039 msgid "Warning: Current file will be deleted permanently"
9040 msgstr "Warnung: Die ausgewählte Datei wird permanent gelöscht"
9042 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:513
9043 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:577
9047 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:516
9048 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:580
9052 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:597
9053 msgid "HTML tags will display in your post as text"
9054 msgstr "HTML-Tags werden in Ihrer Nachricht als Text angezeigt"
9056 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:604
9059 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
9061 msgstr "Sie posten anonym, da Sie nicht <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> sind"
9063 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:608
9064 msgid "Post Comment"
9065 msgstr "Poste Kommentar"
9067 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:608
9071 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:609
9072 msgid "Receive followups via email"
9073 msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
9075 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:621
9077 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
9079 "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> "
9082 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:625
9083 #, fuzzy, php-format
9084 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
9085 msgstr "Bitte <a href=\"%1$s\">loggen Sie ein</a>"
9087 #: www/forum/index.php:49
9089 msgid "Forums for %1$s"
9090 msgstr "Foren für %1$s"
9092 #: www/forum/index.php:56
9093 #, fuzzy, php-format
9094 msgid "No Forums Found for %1$s"
9095 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
9097 #: www/forum/index.php:63 www/forum/myforums.php:48 www/forum/myforums.php:50
9098 #: www/forum/myforums.php:51
9099 msgid "My Monitored Forums"
9100 msgstr "Meine beobachteten Foren"
9102 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:76
9106 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:77 www/top/toplist.php:47
9110 #: www/forum/index.php:67
9112 msgid "Moderation Level"
9113 msgstr "Moederations-Stufe"
9115 #: www/forum/index.php:82
9117 msgid "Anonymous & Non Project Users"
9118 msgstr "Anonyme & Nicht-Gruppen Nutzer"
9120 #: www/forum/index.php:83
9121 msgid "All Except Admins"
9122 msgstr "Alle Ausser Administratoren"
9124 #: www/forum/message.php:55
9125 msgid "This message does not (any longer) exist"
9126 msgstr "Diese Nachricht existiert nicht (mehr)"
9128 #: www/forum/message.php:151
9130 msgstr "Diskussionsansicht"
9132 #: www/forum/message.php:219
9133 msgid "Post a followup to this message"
9134 msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
9136 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
9138 msgid "You Must Choose a Message First"
9139 msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
9141 #: www/forum/monitor.php:68
9142 msgid "Forum monitoring deactivated"
9143 msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
9145 #: www/forum/monitor.php:74
9146 msgid "Forum monitoring started"
9147 msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
9149 #: www/forum/myforums.php:63
9150 msgid "You have no monitored forums"
9151 msgstr "Sie haben keine Foren auf Beobachtung"
9153 #: www/forum/myforums.php:77
9154 msgid "New Content?"
9155 msgstr "Neuer Inhalt?"
9157 #: www/forum/new.php:64
9159 msgid "Start New Thread for: "
9160 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
9162 #: www/forum/save.php:56
9163 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
9165 "Position im Forum gespeichert. Neue Nachrichten werden markiert, wenn Sie "
9168 #: www/frs/admin/deletepackage.php:49 www/frs/admin/deleterelease.php:51
9169 #: www/frs/admin/index.php:69 www/frs/admin/index.php:84
9170 #: www/frs/admin/index.php:100 www/frs/admin/showreleases.php:59
9172 msgid "Could Not Get FRS Package"
9173 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
9175 #: www/frs/admin/deletepackage.php:58
9176 #, fuzzy, php-format
9177 msgid "Delete Package: %1$s"
9178 msgstr "Lösche Tracker %s"
9180 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
9182 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
9183 "its releases and files!"
9185 "Sie sind dabei dieses Paket, all seine Freigaben und Dateien dauerhaft und "
9186 "unwiederbringlich zu löschen!"
9188 #: www/frs/admin/deleterelease.php:58 www/frs/admin/showreleases.php:75
9190 msgid "Could Not Get FRS Release"
9191 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
9193 #: www/frs/admin/deleterelease.php:68 www/frs/admin/index.php:113
9194 msgid "Release Edit/File Releases"
9195 msgstr "Version bearbeiten/Dateiversionen"
9197 #: www/frs/admin/deleterelease.php:74
9199 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
9202 "Sie sind dabei diese Freigabe und all seine Dateien dauerhaft und "
9203 "unwiederbringlich zu löschen!"
9205 #: www/frs/admin/editrelease.php:57 www/frs/admin/qrs.php:88
9207 msgid "Could Not Get FRSPackage"
9208 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
9210 #: www/frs/admin/editrelease.php:67 www/frs/admin/qrs.php:97
9212 msgid "Could Not Get FRSRelease"
9213 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
9215 #: www/frs/admin/editrelease.php:95 www/frs/admin/editrelease.php:114
9217 msgid "Attempted File Upload Attack"
9218 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
9220 #: www/frs/admin/editrelease.php:98
9222 msgid "Release Notes Are not in Text"
9223 msgstr "Keine Erscheinungsnotizen im Text"
9225 #: www/frs/admin/editrelease.php:103
9226 msgid "Release Notes Are Too Small"
9227 msgstr "Versionsanmerkungen sind zu klein"
9229 #: www/frs/admin/editrelease.php:117
9231 msgid "Change Log Is not in Text"
9232 msgstr "Kein Änderungs-Log im Text"
9234 #: www/frs/admin/editrelease.php:122
9235 msgid "Change Log Is Too Small"
9236 msgstr "Änderungs-Log ist zu klein"
9238 #: www/frs/admin/editrelease.php:138
9240 msgstr "Daten gespeichert"
9242 #: www/frs/admin/editrelease.php:159
9243 msgid "File Released"
9244 msgstr "Datei freigegeben"
9246 #: www/frs/admin/editrelease.php:184 www/frs/admin/editrelease.php:201
9247 #: www/frs/include/frs_utils.php:244
9249 msgid "Could Not Get FRSFile"
9250 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
9252 #: www/frs/admin/editrelease.php:191
9253 msgid "File Deleted"
9254 msgstr "Datei gelöscht"
9256 #: www/frs/admin/editrelease.php:195
9257 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
9260 #: www/frs/admin/editrelease.php:211
9261 msgid "File Updated"
9262 msgstr "Datei aktualisiert"
9264 #: www/frs/admin/editrelease.php:217 www/frs/admin/index.php:172
9265 msgid "Edit Releases"
9266 msgstr "Versionen editieren"
9268 #: www/frs/admin/editrelease.php:223
9269 msgid "Step 1: Edit Release"
9270 msgstr "Schritt 1: Version editieren"
9272 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/qrs.php:185
9273 msgid "Release date"
9274 msgstr "Erscheinungstermin"
9276 #: www/frs/admin/editrelease.php:233 www/frs/admin/qrs.php:177
9277 #: www/frs/admin/showreleases.php:101
9278 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
9279 msgid "Release name"
9280 msgstr "Versionsname"
9282 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
9284 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
9285 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
9286 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
9287 "in together below."
9289 "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese Version "
9290 "des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
9291 "Versionsdateien auswirken.<br />Sie können die Versionsbemerkungen und den "
9292 "Änderungs-Log entweder hochladen oder oder hier unten einfügen."
9294 #: www/frs/admin/editrelease.php:251
9295 msgid "Upload Release Notes"
9296 msgstr "Versionsbeschreibung hochladen"
9298 #: www/frs/admin/editrelease.php:255
9299 msgid "Upload Change Log"
9300 msgstr "Änderungs-Log hochladen"
9302 #: www/frs/admin/editrelease.php:260
9303 msgid "Paste The Notes In"
9304 msgstr "Füge die Notizen ein"
9306 #: www/frs/admin/editrelease.php:266
9307 msgid "Paste The Change Log In"
9308 msgstr "Füge den Änderungs-Log ein"
9310 #: www/frs/admin/editrelease.php:273
9311 msgid "Preserve my pre-formatted text."
9312 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf."
9314 #: www/frs/admin/editrelease.php:275
9315 msgid "Submit/Refresh"
9316 msgstr "Freigeben/Aktualisieren"
9318 #: www/frs/admin/editrelease.php:283
9320 msgid "Step 2: Add Files To This Release"
9321 msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
9323 #: www/frs/admin/editrelease.php:284
9324 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
9327 #: www/frs/admin/editrelease.php:288 www/frs/admin/qrs.php:193
9331 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:203
9332 #, fuzzy, php-format
9333 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
9334 msgstr "Alternativkönnen Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %1$s hochzuladen"
9336 #: www/frs/admin/editrelease.php:316 www/frs/admin/qrs.php:228
9340 #: www/frs/admin/editrelease.php:322 www/frs/admin/qrs.php:238
9341 msgid "Processor Type"
9342 msgstr "Prozessor Typ"
9344 #: www/frs/admin/editrelease.php:330
9345 msgid "Add This File"
9346 msgstr "Diese Datei hinzufügen"
9348 #: www/frs/admin/editrelease.php:334
9349 msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
9350 msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
9352 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
9353 msgid "No Files In This Release"
9354 msgstr "Keine Dateien in dieser Version"
9356 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
9358 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
9359 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
9360 "your download summary page."
9362 "Haben Sie einmal Dateien zu dieser Version hinzugefügt, <strong>müssen</"
9363 "strong> Sie jede dieser Dateien mit den korrekten Informationen "
9364 "aktualisieren oder sie werden auf der Download-Zusammenfassungsseite nicht "
9367 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
9368 msgid "Filename<br />Release"
9369 msgstr "Dateiname<br />Version"
9371 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
9372 msgid "Processor<br />Release Date"
9373 msgstr "Prozessor<br />Versionsdatum"
9375 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
9376 msgid "File Type<br />Update"
9377 msgstr "Dateityp<br />Aktualisieren"
9379 #: www/frs/admin/editrelease.php:372
9380 msgid "Update/Refresh"
9381 msgstr "Aktualisieren"
9383 #: www/frs/admin/editrelease.php:387
9385 msgstr "Datei löschen"
9387 #: www/frs/admin/editrelease.php:397
9389 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
9390 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
9391 msgstr[0] "Es gibt %1$s Benutzer, der dieses Paket beobachtet."
9392 msgstr[1] "Es gibt %1$s Benutzer, die dieses Paket beobachten."
9394 #: www/frs/admin/index.php:76
9395 msgid "Added Package"
9396 msgstr "Paket hinzugefügt"
9398 #: www/frs/admin/index.php:107
9399 msgid "Updated Package"
9400 msgstr "Pakete aktualisieren"
9402 #: www/frs/admin/index.php:120
9406 #: www/frs/admin/index.php:121
9408 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
9410 "Klicken Sie hier %1$s , um eine schnelle Version einer Datei %2$s zu "
9413 #: www/frs/admin/index.php:126
9417 #: www/frs/admin/index.php:127
9419 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
9422 "Sie können Pakete benutzen um unterschiedliche Datei-Versionen "
9423 "zusammenzufassen oder Sie nutzen sie wie Sie möchten."
9425 #: www/frs/admin/index.php:128
9427 msgid "An example of packages:"
9428 msgstr "Ein Beispiel für Pakete:"
9430 #: www/frs/admin/index.php:130
9431 msgid "Your Packages:"
9432 msgstr "Ihre Pakete:"
9434 #: www/frs/admin/index.php:132
9435 msgid "Define your packages"
9436 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
9438 #: www/frs/admin/index.php:133
9439 msgid "Create new releases of packages"
9440 msgstr "Erstellen Sie neue Paket-Versionen"
9442 #: www/frs/admin/index.php:135
9444 msgid "Releases of Packages"
9445 msgstr "Paket-Versionen"
9447 #: www/frs/admin/index.php:136
9449 msgid "A release of a package can contain multiple files."
9450 msgstr "Eine Paket-Version kann viele Dateien enthalten."
9452 #: www/frs/admin/index.php:137
9453 msgid "Examples of Releases"
9454 msgstr "Release-Beispiele"
9456 #: www/frs/admin/index.php:139
9458 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
9459 "Releases</strong> next to your package name"
9461 "Sie können neue Paket-Releases erstellen indem Sie auf <strong>Add/Edit "
9462 "Releases</strong> neben Ihrem Paketnamen klicken."
9464 #: www/frs/admin/index.php:150
9465 msgid "You Have No Packages Defined"
9466 msgstr "Sie haben kein Paket definiert"
9468 #: www/frs/admin/index.php:153
9472 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:100
9473 msgid "Package name"
9476 #: www/frs/admin/index.php:168
9478 msgstr "Version hinzufügen"
9480 #: www/frs/admin/index.php:199
9481 msgid "Create New Package"
9482 msgstr "Ein neues Paket erstellen"
9484 #: www/frs/admin/index.php:203
9485 msgid "New Package Name"
9486 msgstr "Neuer Paketname"
9488 #: www/frs/admin/index.php:205 www/people/editprofile.php:245
9489 msgid "Publicly Viewable"
9490 msgstr "Öffentlich sichtbar"
9492 #: www/frs/admin/index.php:208
9493 msgid "Create This Package"
9494 msgstr "Dieses Paket anlegen"
9496 #: www/frs/admin/qrs.php:74
9497 msgid "Must define a release name."
9498 msgstr "Sie müssen einen Versionsnamen definieren."
9500 #: www/frs/admin/qrs.php:76
9501 msgid "Must select a package."
9502 msgstr "Sie müssen ein Paket auswählen."
9504 #: www/frs/admin/qrs.php:78
9505 msgid "Must select a file type."
9506 msgstr "Sie müssen einen Dateitypen auswählen."
9508 #: www/frs/admin/qrs.php:80
9509 msgid "Must select a processor type."
9510 msgstr "Sie müssen einen Prozessortyp auswählen."
9512 #: www/frs/admin/qrs.php:116 www/frs/admin/qrs.php:143
9513 msgid "Quick Release System"
9514 msgstr "Schnell-Freigabe-System"
9516 #: www/frs/admin/qrs.php:118
9517 #, fuzzy, php-format
9519 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
9520 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
9521 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
9524 "Sie können nun <a href=\"%1$s\"><strong>diesem Release Dateien hinzufügen</"
9525 "strong></a> wenn Sie wüschen oder das Release bearbeiten. Bitte beachten "
9526 "Sie, dass Datei(en) möglicherweise nicht sofort auf der <a href=\"%2$s"
9527 "\">Download-Seite</a> erscheinen. Bitte planen Sie einige Stunden für die "
9530 #: www/frs/admin/qrs.php:151
9534 #: www/frs/admin/qrs.php:158
9535 msgid "No File Types Available"
9536 msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
9538 #: www/frs/admin/qrs.php:172
9540 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
9541 msgstr "Oder %1$s erstelle ein neues Paket %2$s"
9543 #: www/frs/admin/qrs.php:197
9546 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
9547 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
9549 "Hinweis: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Hochlade-Dialog "
9550 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppel-Klick wählt die Datei "
9553 #: www/frs/admin/qrs.php:205
9554 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
9555 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
9557 #: www/frs/admin/qrs.php:256 www/frs/shownotes.php:77
9558 #: www/tracker/mod-limited.php:191 www/tracker/mod.php:245
9560 msgstr "Änderungsprotokoll"
9562 #: www/frs/admin/qrs.php:264
9563 msgid "Preserve my pre-formatted text"
9564 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf"
9566 #: www/frs/admin/qrs.php:265
9567 msgid "Release File"
9568 msgstr "Dateifreigabe"
9570 #: www/frs/admin/showreleases.php:44
9572 msgid "Choose package"
9573 msgstr "Eins wählen"
9575 #: www/frs/admin/showreleases.php:91
9576 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
9577 msgstr "Es sind keine Versionen dieses Paketes verfügbar."
9579 #: www/frs/admin/showreleases.php:97
9580 msgid "Release New File Version"
9581 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
9583 #: www/frs/download.php:63
9585 msgid "Error Getting Package"
9586 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
9588 #: www/frs/download.php:71
9590 msgid "Error Getting Release"
9591 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
9593 #: www/frs/download.php:76
9595 msgid "Error Getting File"
9596 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
9598 #: www/frs/include/frs_utils.php:129 www/frs/include/frs_utils.php:145
9599 msgid "Must Choose One"
9600 msgstr "Sie müssein eine auswählen"
9602 #: www/frs/include/frs_utils.php:233
9603 msgid "Must select a file."
9604 msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
9606 #: www/frs/index.php:64
9607 msgid "Project Filelist"
9608 msgstr "Projekt Dateiliste"
9610 #: www/frs/index.php:70
9611 msgid "No File Packages"
9612 msgstr "Keine Dateipakete"
9614 #: www/frs/index.php:71
9615 msgid "There are no file packages defined for this project."
9616 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
9618 #: www/frs/index.php:75
9619 msgid "Below is a list of all files of the project."
9620 msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
9622 #: www/frs/index.php:77
9624 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
9626 "Das Release das Sie gewählt haben ist <span class=\"selected\">highlighted</"
9629 #: www/frs/index.php:79
9631 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
9632 "(accessible by clicking on release version)."
9634 "Bevor sie herunterladen, möchten sie vielleicht die Versionsanmerkungen und "
9635 "Änderungs-Logs lesen (durch Klick auf Freigabeversion erreichbar)."
9637 #: www/frs/index.php:88
9638 msgid "To create a new release click here."
9639 msgstr "Um eine neue Version zu erstellen, klicken Sie hier."
9641 #: www/frs/index.php:107
9642 msgid "Stop monitoring this package"
9643 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
9645 #: www/frs/index.php:129 www/frs/index.php:189
9647 msgstr "Keine Versionen"
9649 #: www/frs/index.php:170 www/pm/ganttpage.php:167
9650 #: www/project/admin/editimages.php:270
9654 #: www/frs/index.php:171
9658 #: www/frs/index.php:172
9660 msgstr "Architektur"
9662 #: www/frs/monitor.php:50
9664 msgid "Error Getting FRSPackage"
9665 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
9667 #: www/frs/monitor.php:59
9668 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
9669 msgstr "Überwachung wurde gestoppt"
9671 #: www/frs/monitor.php:60
9672 msgid "Monitoring stopped"
9673 msgstr "Überwachung gestoppt"
9675 #: www/frs/monitor.php:67
9676 msgid "Monitoring Has Been Started"
9677 msgstr "Überwachung wurde gestartet"
9679 #: www/frs/monitor.php:68
9680 msgid "Monitoring started"
9681 msgstr "Überwachung gestartet"
9683 #: www/frs/monitor.php:73
9684 msgid "File Module ID"
9687 #: www/frs/reporting/downloads.php:87 www/frs/reporting/downloads.php:94
9688 msgid "File Release Reporting"
9689 msgstr "Datenfreigabe Melden"
9691 #: www/frs/reporting/downloads.php:105 www/project/stats/index.php:93
9692 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupcum.php:64
9693 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projecttime.php:80
9694 #: www/reporting/siteact.php:69 www/reporting/sitetime.php:77
9695 #: www/reporting/sitetimebar.php:64 www/reporting/toolspie.php:68
9696 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useradded.php:61
9697 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usersummary.php:75
9698 #: www/reporting/usertime.php:94
9700 msgstr "Aktualisieren"
9702 #: www/frs/reporting/downloads.php:116
9703 msgid "There have been no downloads for this package."
9704 msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
9706 #: www/frs/shownotes.php:41
9707 msgid "That Release Was Not Found"
9708 msgstr "Das Release wurde nicht gefunden"
9710 #: www/frs/shownotes.php:55
9711 msgid "File Release Notes and Changelog"
9712 msgstr "Datei-Versionsanmerkungen und Änderungs-Log"
9714 #: www/frs/shownotes.php:57
9715 msgid "Release Name:"
9716 msgstr "Versionsname:"
9718 #: www/frs/shownotes.php:84 www/snippet/addversion.php:99
9719 #: www/snippet/addversion.php:224
9721 msgstr "Änderungen:"
9723 #: www/help/index.php:31
9724 msgid "Page Information"
9725 msgstr "Seiteninformation"
9727 #: www/help/tracker.php:39
9729 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
9731 "Diese Drop-Down-Box representiert den Projekt-Administrator, zu welchem ein "
9732 "Tracker-Element zugeordnet ist."
9734 #: www/help/tracker.php:42
9736 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
9737 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
9738 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
9739 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
9740 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
9741 "item is given a status of 'Deleted'."
9743 "Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-"
9744 "Elementes.<br /><br />Sie können den Status auf \"Schwebend\" setzen, wenn "
9745 "Sie auf eine Antwort des Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der "
9746 "Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf \"Offen\" gesetzt. "
9747 "Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit "
9748 "antwortet (vorgegeben sind 14 Tage), dann wechselt der Status zu 'Gelöscht'."
9750 #: www/help/tracker.php:45
9751 msgid "Tracker category"
9752 msgstr "Tracker Kategorie"
9754 #: www/help/tracker.php:48
9755 msgid "Tracker group"
9756 msgstr "Tracker Gruppe"
9758 #: www/help/tracker.php:51
9760 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
9761 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
9762 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
9763 "or Descending order."
9765 "Die Sortieroption erlaubt Ihnen zu bestimmen, wie die Browse-Ergebnisse "
9766 "sortiert werden.<br /><br /> Sie können nach ID, Priorität, "
9767 "Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem "
9768 "Verantworlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach "
9769 "aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge sortieren."
9771 #: www/help/tracker.php:54
9773 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
9774 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
9775 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
9776 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
9779 "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der "
9780 "Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten Manager "
9781 "fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element gehören soll."
9782 "<br /><br />Dies hat den Vorteil, daß ein Administrator bevollmächtigt wird, "
9783 "eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
9785 #: www/help/tracker.php:57
9787 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
9788 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
9789 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
9792 "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein Tracker-"
9793 "Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste).<br /><br />Dies ist "
9794 "besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein Benutzer ein "
9795 "kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
9797 #: www/help/tracker.php:60 www/pm/ganttpage.php:166
9801 #: www/help/tracker.php:63
9803 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
9804 "browsing through several tracker items."
9806 "Das Zusammenfassungs-Textfeld representiert eine kurze Tracker-Item "
9807 "Zusammenfassung. Nützlich wenn man durch verschiedene Tracker-Items browst."
9809 #: www/help/tracker.php:66
9811 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
9812 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
9813 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
9816 "Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-"
9817 "Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige Support "
9818 "oder Programmfehler Meldungen.<br /><br /> Wenn Sie ein Projektadministrator "
9819 "sind, können Sie auf den '(admin)' Link klicken, um Ihre eigenen "
9820 "vorgespeicherten Antworten zu definieren."
9822 #: www/help/tracker.php:72
9824 msgid "Enter the complete description."
9825 msgstr "Genaue Beschreibung"
9827 #: www/help/tracker.php:73
9829 "<h3>Editing tips:</h3><strong>http,https or ftp</strong>: will be changed in "
9830 "hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: to reference id NNN in the "
9831 "trackers.<br/><strong>[TNNN]</strong>: to reference id NNN in the tasks.<br/"
9832 "><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: to reference page 'pagename' in "
9833 "the project's wiki.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: to "
9834 "reference post msg_id in the project's forums.<br/>"
9837 #: www/help/tracker.php:76
9839 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
9840 "checkbox before submitting changes."
9842 "Wenn Sie einen Anhang an ein Tracker-Element hängen wollen, müssen sie diese "
9843 "Box markieren, bevor sie Änderungen bestätigen."
9845 #: www/help/tracker.php:79
9848 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
9849 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
9850 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
9851 "will also get emails for those reasons as well!"
9853 "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den "
9854 "\"Monitor\" Knopf klicken. <br /><br /><strong>Achtung!</strong> Dadurch "
9855 "erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand Kommentare "
9856 "hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, erhalten Sie "
9857 "aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
9859 #: www/help/tracker.php:82
9860 msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
9861 msgstr "Unbekannte Hilfe Anfrage:"
9863 #: www/help/trove_cat.php:38
9864 msgid "No such trove category"
9865 msgstr "Keine solche Fundkategorie"
9867 #: www/help/trove_cat.php:47
9868 msgid "Full Category Name"
9869 msgstr "Vollständiger Kategoriename"
9871 #: www/help/trove_cat.php:48
9875 #: www/include/Layout.class.php:156
9876 msgid "Can't find theme directory!"
9879 #: www/include/Layout.class.php:304 www/include/help.php:49
9883 #: www/include/Layout.class.php:653
9885 msgid "Quick Jump To..."
9886 msgstr "Schnellwechsel nach..."
9888 #: www/include/features_boxes.php:35
9890 msgid "Features Boxes"
9891 msgstr "Feature Anfragen"
9893 #: www/include/features_boxes.php:38
9897 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
9899 msgid "%1$s Statistics"
9900 msgstr "%1$s Statistiken"
9902 #: www/include/features_boxes.php:46
9903 msgid "Top Project Downloads"
9904 msgstr "Populärste Downloads (nach Projekten)"
9906 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:48
9907 msgid "Highest Ranked Users"
9908 msgstr "Benutzer mit dem höchsten Rang"
9910 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:36
9911 #: www/top/mostactive.php:40
9912 msgid "Most Active This Week"
9913 msgstr "Am meisten aktiv diese Woche"
9915 #: www/include/features_boxes.php:55
9916 msgid "Recently Registered Projects"
9917 msgstr "Neu registrierte Projekte:"
9919 #: www/include/features_boxes.php:85 www/include/features_boxes.php:179
9920 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:223
9921 msgid "No Stats Available"
9922 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
9924 #: www/include/features_boxes.php:104
9925 msgid "All the ranking"
9926 msgstr "Alle Ranglisten"
9928 #: www/include/features_boxes.php:159
9929 msgid "Hosted Projects"
9930 msgstr "Registrierte Projekte"
9932 #: www/include/features_boxes.php:168
9933 msgid "Registered Users"
9934 msgstr "Registrierte Benutzer"
9936 #: www/include/features_boxes.php:185
9940 #: www/include/features_boxes.php:196
9941 msgid "All newest projects"
9942 msgstr "Alle neuesten Projekte"
9944 #: www/include/features_boxes.php:215
9946 msgstr "Alle Benutzer"
9948 #: www/include/features_boxes.php:239
9949 msgid "All project activities"
9950 msgstr "Alle Projektaktivitäten"
9952 #: www/include/filechecks.php:63
9954 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
9957 #: www/include/filechecks.php:78
9959 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
9962 #: www/include/filechecks.php:171
9963 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
9966 #: www/include/filechecks.php:175
9968 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
9969 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
9971 #: www/include/filechecks.php:179
9973 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
9976 #: www/include/html.php:313 www/include/html.php:386 www/include/html.php:571
9977 #: www/pm/browse_task.php:380 www/pm/browse_task.php:411
9978 #: www/pm/browse_task.php:422 www/tracker/browse.php:680
9979 #: www/tracker/browse.php:692 www/tracker/browse.php:696
9981 msgstr "Keine Änderung"
9983 #: www/include/html.php:573
9987 #: www/include/html.php:577
9991 #: www/include/html.php:673
9992 #, fuzzy, php-format
9993 msgid "Project access problem: %s"
9994 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
9996 #: www/include/html.php:675
9997 #, fuzzy, php-format
9998 msgid "Project Problem: %s"
9999 msgstr "Projekt Administrator: %s"
10001 #: www/include/html.php:724 www/include/html.php:737 www/include/html.php:749
10002 #: www/my/bookmark_add.php:29
10003 msgid "My Personal Page"
10004 msgstr "Meine persönliche Seite"
10006 #: www/include/html.php:738
10008 msgid "Trackers dashboard"
10009 msgstr "Tracker Einstellungen"
10011 #: www/include/html.php:739
10012 msgid "Diary & Notes"
10013 msgstr "Terminkalender & Notizen"
10015 #: www/include/html.php:741 www/include/html.php:751
10016 #: www/register/index.php:146 www/register/index.php:147
10017 msgid "Register Project"
10018 msgstr "Registriere Projekt"
10020 #: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:109
10021 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/tracker/ind.php:69
10025 #: www/include/tool_reports.php:66
10029 #: www/include/tool_reports.php:70
10030 msgid "No data found to report"
10031 msgstr "Keine Daten gefunden"
10033 #: www/include/tool_reports.php:98
10034 msgid "Last day(s)"
10035 msgstr "Letzte(r/n) Tag(e)"
10037 #: www/include/tool_reports.php:99
10038 msgid "Last week(s)"
10039 msgstr "Letzte(n) Woche(n)"
10041 #: www/include/tool_reports.php:100
10042 msgid "Last month(s)"
10043 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
10045 #: www/include/tool_reports.php:101
10046 msgid "Last year(s)"
10047 msgstr "Letzte(s/n) Jahr(e)"
10049 #: www/include/tool_reports.php:102
10050 msgid "Project lifespan"
10051 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
10053 #: www/include/tool_reports.php:106
10057 #: www/include/trove.php:229
10058 msgid "None Selected"
10059 msgstr "Keine Auswahl getroffen"
10061 #: www/include/trove.php:271
10062 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
10063 msgstr "Dieses Projekt hat sich noch nicht kategorisiert in der"
10065 #: www/include/trove.php:272
10066 msgid "Trove Software Map"
10067 msgstr "Softwarefundkarte"
10069 #: www/include/trove.php:338 www/trove/include/trove.php:301
10070 msgid "(Now Filtering)"
10071 msgstr "( Filter an)"
10073 #: www/include/trove.php:346 www/trove/include/trove.php:310
10077 #: www/include/trove.php:407 www/include/trove.php:417
10078 #: www/include/trove.php:422 www/include/trove.php:427
10079 #: www/include/trove.php:432
10080 #, fuzzy, php-format
10081 msgid "Error In Trove Operation : %s"
10082 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
10084 #: www/include/user_home.php:32
10086 msgid "User Profile"
10087 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
10089 #: www/include/user_home.php:36
10090 msgid "Personal Information"
10091 msgstr "Persönliche Information"
10093 #: www/include/user_home.php:43
10095 msgstr "Benutzer-ID"
10097 #: www/include/user_home.php:60
10098 msgid "Skills Profile"
10099 msgstr "Qualifikationenprofil"
10101 #: www/include/user_home.php:65
10103 msgstr "Anmelde-Name"
10105 #: www/include/user_home.php:87 www/sendmessage.php:147
10106 msgid "Your Email Address"
10107 msgstr "E-Mail-Adresse"
10109 #: www/include/user_home.php:102
10110 msgid "Jabber Address"
10111 msgstr "Jabber Adresse"
10113 #: www/include/user_home.php:137
10114 msgid "Site Member Since"
10115 msgstr "Mitglied seit"
10117 #: www/include/user_home.php:146
10118 msgid "Peer Rating"
10119 msgstr "Benutzer Bewertung"
10121 #: www/include/user_home.php:152
10122 msgid "User chose not to participate in peer rating"
10123 msgstr "Benutzer wollte nicht an der Peer-Bewertung teilnehmen"
10125 #: www/include/user_home.php:159
10126 msgid "Diary and Notes"
10127 msgstr "Terminkalender und Notizen"
10129 #: www/include/user_home.php:169
10130 msgid "Diary/Note entries:"
10131 msgstr "Terminkalender/Notiz-Einträge:"
10133 #: www/include/user_home.php:172
10134 msgid "View Diary & Notes"
10135 msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
10137 #: www/include/user_home.php:177
10138 msgid "Monitor this Diary"
10139 msgstr "Beobachte diesen Terminkalender"
10141 #: www/include/user_home.php:199
10142 msgid "This developer is not a member of any projects."
10143 msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
10145 #: www/include/user_home.php:202
10146 msgid "This developer is a member of the following projects:"
10147 msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
10149 #: www/include/user_home.php:249
10150 #, fuzzy, php-format
10152 "<p>If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her "
10153 "on the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
10154 "the user and others.</p><p>The %1$s Peer Rating system is based on concepts "
10155 "from <a href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been "
10156 "re-implemented and expanded in a few ways.</p>"
10158 "<p>Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um "
10159 "Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass "
10160 "Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist.</p><p>Das %1$s Peer-"
10161 "Rating-System basiert auf Konzepten von <a href=\"http://www.advogato.com/"
10162 "\">Advogato.</a> Das System wurde wieder eingeführt und in einigen Aspekten "
10165 #: www/include/user_home.php:256
10166 #, fuzzy, php-format
10168 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
10169 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
10170 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
10171 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
10172 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
10173 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
10174 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
10175 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
10176 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
10177 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
10178 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
10179 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
10180 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
10183 "<p>Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmelde-"
10184 "Häufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen "
10185 "Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von "
10186 "\"trusted\" als auch \"non-trusted\" Nutzern.</p><ul><li> Das \"Sitewide Rank"
10187 "\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen anderen "
10188 "eingetragenen %1$s Nutzern.</li><li> Der \"Aggregate Score\" zeigt ein "
10189 "durchschnittlich gewichtetes allgemeingültiges Ergebnis, das ausschliesslich "
10190 "auf vertrauenswürdigen Antworten basiert.</li><li> Das \"Personal Importance"
10191 "\" Feld zeigt das Gewicht, das Bewertungen von anderen Entwicklern gegeben "
10192 "wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von höher eingestuften Nutzern "
10193 "wird ein größeres Gewicht eingeräumt.</li></ul><p> Wenn Sie sich vom Peer-"
10194 "Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre Möglichkeit zu bewerten und "
10195 "bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
10196 "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
10197 "teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer permanent gelöscht und "
10198 "das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer Nutzerseite entfernt.</p>"
10200 #: www/include/user_home.php:263
10203 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
10204 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
10205 "for more information."
10207 "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, ansonsten hätte Sie die "
10208 "Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf <a href=\"%1$s\">Ihre "
10209 "Account Einstellungen-Seite</a> für mehr Informationen."
10211 #: www/include/vote_function.php:211
10212 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
10216 #: www/include/vote_function.php:211
10217 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
10221 #: www/include/vote_function.php:284
10222 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:32
10223 #: www/survey/privacy.php:36
10224 msgid "Survey Privacy"
10225 msgstr "Umfrage Privatsphäre"
10227 #: www/include/vote_function.php:291
10228 msgid "Survey not found."
10229 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
10231 #: www/index_std.php:9
10232 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
10234 "FusionForge hilft Ihnen dabei, den gesamten Entwicklungs- Lifecycle zu "
10237 #: www/index_std.php:12
10240 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
10241 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
10242 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
10243 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
10246 "FusionForge verfügt über Werkzeuge, die Ihrem Team bei der Zusammenarbeit "
10247 "helfen, wie Nachrichten-Foren und Mailinglisten sowie über Werkzeuge, um den "
10248 "Zugang zu Source Code Repository-Verwaltungen wie CVS und Subversion zu "
10249 "ermöglichen und zu kontrollieren. FusionForge erstellt automatisch ein "
10250 "Repository und kontrolliert den Zugang dazu abhängig von den Rollen-"
10251 "Einstellungen des Projektes."
10253 #: www/index_std.php:15
10254 msgid "Additional Features:"
10255 msgstr "Zusätzliche Features:"
10257 #: www/index_std.php:17
10258 msgid "Manage File Releases."
10259 msgstr "Datei Releases verwalten."
10261 #: www/index_std.php:18
10262 msgid "Document Management."
10263 msgstr "Dokumenten-Verwaltung"
10265 #: www/index_std.php:19
10267 msgid "News announcements."
10268 msgstr "Ankündigungen von Neuigkeiten."
10270 #: www/index_std.php:20
10271 msgid "Surveys for users and admins."
10272 msgstr "Umfragen für Nutzer und Administratoren."
10274 #: www/index_std.php:21
10276 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
10278 "Service-Ticket-System mit \"unbegrenzten\" Mengen von Kategorien, "
10281 #: www/index_std.php:22
10282 msgid "Task management."
10283 msgstr "Aufgabenverwaltung."
10285 #: www/index_std.php:23
10286 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
10287 msgstr "Wiki (wir nutzen MediaWiki oder phpWiki)."
10289 #: www/index_std.php:24
10290 msgid "A powerful plugin system to add new features."
10291 msgstr "Ein mächtiges Plugin-System um neue Features hinzuzufügen."
10293 #: www/index_std.php:27
10294 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
10295 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
10297 #: www/index_std.php:29
10300 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
10301 "management, links between artifacts, better searches, and more"
10303 "Viele Verbesserungen der Tracker, konfigurierbare Anzeigen, Workflow "
10304 "Management, Links zwischen Artefakten, bessere Suchen und mehr"
10306 #: www/index_std.php:30
10308 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
10310 "Ein überarbeitetes SCM Untersystem, mit neuen Plugins für Bazaar, Darcs und "
10313 #: www/index_std.php:31
10315 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
10317 "Eine neue Version des Mediawiki Plugins, das eigenständige Wikis für jedes "
10320 #: www/index_std.php:32
10321 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
10322 msgstr "Verschiedene neue Plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
10324 #: www/index_std.php:33
10326 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
10329 "Eine tiefgehende Überarbeitung des Themes um besseren Zugang und XHTML-"
10330 "Konformität zu bieten"
10332 #: www/index_std.php:36
10333 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
10334 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.8"
10336 #: www/index_std.php:38
10337 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
10338 msgstr "Neue Projektklassifikationen durch Tags (Tag Cloud)."
10340 #: www/index_std.php:39
10341 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
10343 "Neues Reporting Objekt für das Datei Releasesystem: Downloads pro Paket."
10345 #: www/index_std.php:40
10347 msgid "List of all projects added in Project List"
10348 msgstr "Liste aller Projekte der Projektliste hinzugefügt"
10350 #: www/index_std.php:41
10351 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
10353 "Neue Version des phpWiki Plugins, unter Verwendung des neuesten SVN Code"
10355 #: www/index_std.php:44
10356 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
10357 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.7"
10359 #: www/index_std.php:46
10360 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
10362 "Einen neuen Namen um Verwechslungen mit proprietären Versionen von GForge zu "
10365 #: www/index_std.php:47
10366 msgid "Support for PHP5."
10367 msgstr "PHP5-Support"
10369 #: www/index_std.php:48
10370 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
10371 msgstr "Support für PostgreSQL 8.x. "
10373 #: www/index_std.php:49
10375 msgid "Translations are now managed by gettext."
10376 msgstr "Übersetzungen werden nun von gettext durchgeführt."
10378 #: www/index_std.php:50
10379 msgid "Support for several configurations running on the same code."
10380 msgstr "Unterstützung für einige Konfigurationen die denselben Code benutzen."
10382 #: www/index_std.php:51
10384 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
10385 msgstr "Verbesserte Sicherheit, PHP register_globals sind nicht nötig."
10387 #: www/index_std.php:52
10388 msgid "Available as full install CD."
10389 msgstr "Verfügbar als Full-Install CD."
10391 #: www/index_std.php:53
10392 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
10393 msgstr "Neue Wiki Plugins (unter Verwendung von MediaWiki oder phpWiki)."
10395 #: www/index_std.php:54
10396 msgid "New online_help plugin."
10397 msgstr "Ein neues online_help Plugin."
10399 #: www/index_std.php:55
10400 msgid "New phpwebcalendar plugin."
10401 msgstr "Ein neues phpwebcalendar Plugin."
10403 #: www/index_std.php:56
10404 msgid "New project hierarchy plugin."
10405 msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
10407 #: www/index_std.php:76
10408 #, fuzzy, php-format
10409 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
10410 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
10412 #: www/mail/admin/deletelist.php:57
10414 msgid "Mailing List Successfully deleted"
10415 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
10417 #: www/mail/admin/deletelist.php:62 www/mail/admin/index.php:227
10418 msgid "Permanently Delete List"
10419 msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
10421 #: www/mail/admin/index.php:64 www/mail/admin/index.php:91
10422 #: www/mail/admin/index.php:114 www/mail/admin/index.php:205
10423 msgid "Error getting the list"
10424 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
10426 #: www/mail/admin/index.php:78
10428 msgstr "Liste hinzugefügt"
10430 #: www/mail/admin/index.php:102
10431 msgid "List updated"
10432 msgstr "Liste aktualisiert"
10434 #: www/mail/admin/index.php:127
10435 msgid "Password reset requested"
10436 msgstr "Rücksetzung des Passworts beantragt "
10438 #: www/mail/admin/index.php:138
10439 msgid "Add a Mailing List"
10440 msgstr "Eine Mailingliste hinzufügen"
10442 #: www/mail/admin/index.php:139
10445 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
10446 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for "
10447 "your list to be created.</p>"
10449 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
10450 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
10451 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
10453 #: www/mail/admin/index.php:149
10454 msgid "Unable to get the lists"
10455 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
10457 #: www/mail/admin/index.php:156
10458 msgid "Existing mailing lists"
10459 msgstr "Existierende Mailinglisten"
10461 #: www/mail/admin/index.php:184
10462 msgid "Mailing List Name:"
10463 msgstr "Name der Mailingliste :"
10465 #: www/mail/admin/index.php:193
10466 msgid "Add This List"
10467 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
10469 #: www/mail/admin/index.php:211
10471 msgstr "Post-Admin"
10473 #: www/mail/admin/index.php:240
10474 msgid "Mailing List Administration"
10475 msgstr "Administration der Mailingliste"
10477 #: www/mail/admin/index.php:246
10479 msgid "Unable to get the list %s"
10480 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
10482 #: www/mail/admin/index.php:251
10485 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10486 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
10488 "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass "
10489 "private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden "
10490 "können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
10492 #: www/mail/admin/index.php:254
10493 msgid "Add Mailing List"
10494 msgstr "Mailinglisten hinzufügen"
10496 #: www/mail/admin/index.php:260 www/mail/index.php:76
10497 msgid "Mailing list"
10498 msgstr "Mailingliste"
10500 #: www/mail/admin/index.php:279 www/mail/index.php:91
10501 msgid "Not activated yet"
10502 msgstr "Noch nicht aktiviert"
10504 #: www/mail/admin/index.php:281
10505 msgid "Administrate"
10506 msgstr "Administrieren"
10508 #: www/mail/admin/index.php:285
10509 msgid "Reset admin password"
10510 msgstr "Admin-Passwort zurücksetzen"
10512 #: www/mail/index.php:46
10514 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
10515 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
10517 #: www/mail/index.php:52
10519 msgid "Mailing Lists for %1$s"
10520 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
10522 #: www/mail/index.php:60
10523 #, fuzzy, php-format
10524 msgid "Unable to get the list %s : %s"
10525 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
10527 #: www/mail/index.php:67
10529 msgid "No Lists found for %1$s"
10530 msgstr "Keine Listen für %1$s gefunden"
10532 #: www/mail/index.php:68
10533 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10535 "Projektadministratoren benutzen den Admin-Link um eine Mailingliste "
10538 #: www/mail/index.php:73
10539 msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
10541 "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten.</"
10544 #: www/mail/index.php:78
10545 msgid "Subscription"
10546 msgstr "Subskription"
10548 #: www/mail/index.php:95
10550 msgid "%1$s Archives"
10551 msgstr "%1$s Archive"
10553 #: www/mail/index.php:97
10554 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
10555 msgstr "Abonnieren/nicht mehr Abonnieren/Einstellungen"
10557 #: www/my/bookmark_add.php:36
10560 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
10562 "Lesezeichen für <strong>%1$s</strong> mit dem Titel <strong>%2$s</strong> "
10565 #: www/my/bookmark_add.php:39
10566 msgid "Visit the bookmarked page"
10567 msgstr "Besuche die zum Lesezeichen hinzugefügte Seite"
10569 #: www/my/bookmark_add.php:40
10570 msgid "Back to your homepage"
10571 msgstr "Zurück zu Ihrer Homepage"
10573 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
10574 msgid "Bookmark URL"
10575 msgstr "Lesezeichen URL"
10577 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:61
10578 msgid "Bookmark Title"
10579 msgstr "Titel des Lesezeichens"
10581 #: www/my/bookmark_edit.php:31
10583 msgid "Bookmark ID"
10584 msgstr "Lesezeichen URL"
10586 #: www/my/bookmark_edit.php:39
10587 msgid "Bookmark Updated"
10588 msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
10590 #: www/my/bookmark_edit.php:41
10591 msgid "Failed to update bookmark."
10592 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
10594 #: www/my/bookmark_edit.php:45
10595 msgid "Edit Bookmark"
10596 msgstr "Lesezeichen editieren"
10598 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:52
10600 msgid "Personal Page For %s"
10601 msgstr "Persönliche Seite für %s"
10603 #: www/my/dashboard.php:46
10604 msgid "All trackers for my projects"
10605 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
10607 #: www/my/dashboard.php:51
10608 msgid "You're not a member of any active projects"
10609 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
10611 #: www/my/dashboard.php:67
10615 #: www/my/dashboard.php:71 www/pm/add_task.php:64 www/pm/browse_task.php:128
10616 #: www/pm/browse_task.php:234 www/pm/browse_task.php:412
10617 #: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/mod_task.php:75 www/tracker/add.php:66
10618 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:47 www/tracker/browse.php:188
10619 #: www/tracker/browse.php:523 www/tracker/browse.php:682
10620 #: www/tracker/detail.php:63 www/tracker/mod-limited.php:108
10621 #: www/tracker/mod.php:141 www/tracker/query.php:187
10625 #: www/my/dashboard.php:73 www/pm/add_task.php:133 www/pm/browse_task.php:232
10626 #: www/pm/browse_task.php:419 www/pm/detail_task.php:120
10627 #: www/pm/mod_task.php:165 www/tracker/add.php:62 www/tracker/browse.php:525
10628 #: www/tracker/browse.php:691 www/tracker/detail.php:81
10629 #: www/tracker/mod-limited.php:105 www/tracker/mod.php:135
10630 msgid "Assigned to"
10631 msgstr "Zugewiesen an"
10633 #: www/my/dashboard.php:75 www/news/admin/index.php:128
10634 #: www/news/admin/index.php:273 www/pm/detail_task.php:34
10635 #: www/pm/mod_task.php:44
10636 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
10637 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
10638 #: www/tracker/browse.php:527 www/tracker/detail.php:72
10639 #: www/tracker/mod-limited.php:77 www/tracker/mod.php:83
10640 msgid "Submitted by"
10641 msgstr "Gepostet von"
10643 #: www/my/diary.php:70
10644 msgid "Diary Updated"
10645 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
10647 #: www/my/diary.php:74
10648 msgid "Nothing Updated"
10649 msgstr "Nichts aktualisiert"
10651 #: www/my/diary.php:88
10653 msgstr "Element hinzugefügt"
10655 #: www/my/diary.php:103
10657 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
10658 msgstr "[%s User Notes: %s] %s"
10660 #: www/my/diary.php:108
10665 "______________________________________________________________________\n"
10666 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
10667 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
10673 "______________________________________________________________________\n"
10674 "Sie erhalten diese E-Mail da Sie ausgewählt haben diesen Nutzer zu "
10675 "beobachten. Um die Beobachtung wieder zu beenden, loggen Sie sich unter %s "
10676 "ein und besuchen Sie den nachfolgenden Link: \n"
10679 #: www/my/diary.php:121
10680 #, fuzzy, php-format
10681 msgid "email sent to %s monitoring user"
10682 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
10683 msgstr[0] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
10684 msgstr[1] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
10686 #: www/my/diary.php:126
10688 msgid "email not sent - no one monitoring"
10689 msgstr "E-Mail nicht versandt - kein Beobachter"
10691 #: www/my/diary.php:138
10693 msgid "Error Adding Item: "
10694 msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Elementes"
10696 #: www/my/diary.php:154
10697 msgid "Entry not found or does not belong to you"
10698 msgstr "Eintrag nicht gefunden oder er gehört Ihnen nicht"
10700 #: www/my/diary.php:156 www/my/diary.php:167
10701 msgid "Add A New Entry"
10702 msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
10704 #: www/my/diary.php:159
10705 msgid "Update An Entry"
10706 msgstr "Einen Eintrag aktualisieren"
10708 #: www/my/diary.php:171 www/my/diary.php:172
10709 msgid "My Diary And Notes"
10710 msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
10712 #: www/my/diary.php:186 www/news/admin/index.php:138
10713 #: www/news/admin/index.php:281 www/news/submit.php:153
10717 #: www/my/diary.php:191
10718 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
10719 msgstr "NUR EINMAL ABSCHICKEN"
10721 #: www/my/diary.php:192
10723 msgstr "Ist öffentlich"
10725 #: www/my/diary.php:194
10727 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
10728 "it is first submitted."
10730 "Wenn als öffentlich markiert, wird Ihr Eintrag an alle beobachtenden "
10731 "Benutzer gemailt, wenn es zuerst freigegeben wird."
10733 #: www/my/diary.php:209
10734 msgid "You Have No Diary Entries"
10735 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
10737 #: www/my/my_utils.php:71
10740 msgstr "Alle Erweitern"
10742 #: www/my/my_utils.php:74
10745 msgstr "Alle Verstecken"
10747 #: www/my/my_utils.php:133
10749 msgid "%s new items"
10752 #: www/my/rmproject.php:62
10753 #, fuzzy, php-format
10755 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
10756 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
10757 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
10758 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
10759 "to interested party."
10761 "Sie können sich selber nicht aus diesem Projekt entfernen, da Sie der "
10762 "Administrator sind. Sie sollten einen anderen Admin bitten, zuerst Ihre "
10763 "Administrations-Rechte aufzuheben. Wenn Sie der einzige Administrator dieses "
10764 "Projektes sind, versuchen Sie bitte eine Verfügbarkeits-Notiz an das <a href="
10765 "\"%s\">Hilfe Gesucht Board</a> zu senden und seien Sie bereit Ihre Admin-"
10766 "Rechte an interessierte Teilnehmer zu übergeben."
10768 #: www/my/rmproject.php:79 www/my/rmproject.php:82
10769 msgid "Quitting Project"
10770 msgstr "Projekt verlassen"
10772 #: www/my/rmproject.php:84
10774 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
10777 "Sie sind dabei, sich selbst von einem Projekt zu entfernen. Bitte bestätigen "
10780 #: www/new/index.php:29
10781 msgid "New File Releases"
10782 msgstr "Neue Dateiversionen"
10784 #: www/new/index.php:69
10785 msgid "No new releases found."
10786 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
10788 #: www/new/index.php:90
10789 msgid "Released by:"
10790 msgstr "Herausgegeben von:"
10792 #: www/new/index.php:95
10796 #: www/new/index.php:97 www/snippet/addversion.php:95
10797 #: www/snippet/addversion.php:220
10801 #: www/new/index.php:107
10802 msgid "This project has not submitted a description"
10803 msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
10805 #: www/new/index.php:118
10806 msgid "Project Total:"
10807 msgstr "Projekt Total:"
10809 #: www/new/index.php:120
10810 msgid "Notes & Changes"
10811 msgstr "Notiz-Änderungen"
10813 #: www/new/index.php:134
10814 msgid "Newer Releases"
10815 msgstr "Neuere Versionen"
10817 #: www/new/index.php:143
10818 msgid "Older Releases"
10819 msgstr "Ältere Versionen"
10821 #: www/news/admin/index.php:90 www/news/admin/index.php:208
10823 msgid "Newsbyte Updated."
10824 msgstr "NewsByte aktualisiert."
10826 #: www/news/admin/index.php:103 www/news/admin/index.php:245
10828 msgstr "News-Admin"
10830 #: www/news/admin/index.php:112 www/news/admin/index.php:256
10832 msgid "Newsbyte not found"
10833 msgstr "NewsByte nicht gefunden."
10835 #: www/news/admin/index.php:119 www/news/admin/index.php:266
10837 msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
10838 msgstr "Bestätigen Sie NewsByte für das Projekt: %1$s"
10840 #: www/news/admin/index.php:133
10844 #: www/news/admin/index.php:155
10847 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
10848 "from the home page."
10850 "Falls dieses Element auf der %1$s Homepage ist und Sie es ändern, wird es "
10851 "von der Homepage entfernt."
10853 #: www/news/admin/index.php:168
10854 msgid "List of News Submitted for Project"
10855 msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
10857 #: www/news/admin/index.php:171 www/news/admin/news_admin_utils.php:70
10858 msgid "No Queued Items Found"
10859 msgstr "Es wurden keine Elemente in der Warteschleife gefunden"
10861 #: www/news/admin/index.php:219
10863 msgid "Newsbyte Deleted."
10864 msgstr "NewsByte gelöscht."
10866 #: www/news/admin/index.php:240
10868 msgid "Newsbytes Rejected."
10869 msgstr "NewsByte abgelehnt."
10871 #: www/news/admin/index.php:259
10873 msgid "Newsbyte deleted"
10874 msgstr "NewsByte gelöscht"
10876 #: www/news/admin/index.php:271
10877 msgid "Submitted for group"
10878 msgstr "Gepostet für Gruppe"
10880 #: www/news/admin/index.php:276
10881 msgid "Approve For Front Page"
10882 msgstr "Zulassen für die Titelseite"
10884 #: www/news/admin/index.php:277
10886 msgstr "Tue nichts"
10888 #: www/news/admin/index.php:346
10891 "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the %s "
10894 "Sie müssen ein Administrator des Projektes sein, das Sie bearbeiten möchten "
10895 "oder ein Mitglied des %s News-Teams."
10897 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:72
10899 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
10900 msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %1$s)"
10902 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:78
10903 msgid "Reject Selected"
10904 msgstr "ablehnen ausgewählt"
10906 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:90
10907 msgid "No rejected items found for this week"
10908 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
10910 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:92
10911 #, fuzzy, php-format
10913 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
10915 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt(Total: %1$s)"
10917 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
10918 msgid "No approved items found for this week"
10919 msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden"
10921 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:110
10923 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
10924 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %1$s)"
10926 #: www/news/index.php:40
10928 "<p>Choose a News item and you can browse, search, and post messages.</p>"
10930 "<p>Wählen Sie ein Nachrichten-Element und Sie können es durchsuchen, in ihm "
10931 "suchen und Nachrichten posten</p>"
10933 #: www/news/index.php:74
10934 #, fuzzy, php-format
10935 msgid "No News Found for %s"
10936 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden für %s"
10938 #: www/news/index.php:76
10939 msgid "No News Found"
10940 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
10942 #: www/news/news_utils.php:112 www/news/news_utils.php:243
10943 msgid "No News Items Found"
10944 msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
10946 #: www/news/news_utils.php:176 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
10950 #: www/news/news_utils.php:180
10951 msgid "Read More/Comment"
10952 msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
10954 #: www/news/news_utils.php:207
10955 msgid "News archive"
10956 msgstr "News-Archiv"
10958 #: www/news/news_utils.php:219 www/news/submit.php:135 www/news/submit.php:136
10959 msgid "Submit News"
10960 msgstr "Neuigkeiten posten"
10962 #: www/news/news_utils.php:277
10964 msgstr "Nicht gefunden"
10966 #: www/news/submit.php:71
10968 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
10970 "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
10971 "dieses Projektes sind."
10973 #: www/news/submit.php:77
10974 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
10975 msgstr "Nachrichten aus der Nachrichtengruppe abzuschicken ist nicht erlaubt."
10977 #: www/news/submit.php:116
10978 msgid "ERROR doing insert"
10979 msgstr "Fehler beim Einfügen"
10981 #: www/news/submit.php:119
10982 msgid "News Added."
10983 msgstr "Neuigkeit hinzugefügt"
10985 #: www/news/submit.php:123
10986 msgid "ERROR - both subject and body are required"
10987 msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
10989 #: www/news/submit.php:142
10990 #, fuzzy, php-format
10992 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
10993 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
10994 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
10995 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
10996 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
10997 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
10998 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
11000 "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
11001 "dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
11002 "veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.</p><p> Alle "
11003 "Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
11004 "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
11005 "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
11006 "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.</p><p>Sie "
11007 "können Links in Ihren Text einfügen, aber kein HTML.</p><p>Links die mit "
11008 "http:// beginnen können angeklickt werden."
11010 #: www/news/submit.php:148 www/people/viewjob.php:81 www/tracker/add.php:54
11011 msgid "For project"
11012 msgstr "Für Projekt"
11014 #: www/people/admin/index.php:52
11016 msgid " Error inserting value: "
11017 msgstr "Fehler beim Einfügen"
11019 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:101
11020 msgid "Category Inserted"
11021 msgstr "Kategorie eingefügt"
11023 #: www/people/admin/index.php:65
11025 msgid "Error inserting value: "
11026 msgstr "Fehler beim Einfügen"
11028 #: www/people/admin/index.php:68
11030 msgid "Skill Inserted"
11031 msgstr "Umfrage eingegeben"
11033 #: www/people/createjob.php:45
11035 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
11036 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
11038 "Starten Sie, indem Sie die Felder unten ausfüllen.Wenn Sie \"continue\" "
11039 "klicken, wird Ihnen eine Liste von Geschick und Erfahrungslevel gezeigt, die "
11040 "dieser Job vorraussetzt."
11042 #: www/people/createjob.php:50 www/people/editjob.php:53
11043 #: www/people/editjob.php:75 www/people/editjob.php:162
11044 #: www/people/people_utils.php:350 www/people/people_utils.php:406
11045 #: www/pm/add_task.php:47 www/pm/browse_task.php:159
11046 #: www/pm/browse_task.php:230 www/pm/browse_task.php:409
11047 #: www/pm/detail_task.php:44 www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/mod_task.php:53
11048 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:135
11049 #: www/snippet/package.php:158 www/snippet/submit.php:128
11053 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:168
11054 msgid "Short Description"
11055 msgstr "Kurzbeschreibung"
11057 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:171
11058 #: www/people/viewjob.php:86
11059 msgid "Long Description"
11060 msgstr "Lange Beschreibung"
11062 #: www/people/createjob.php:59
11063 msgid "Continue >>"
11066 #: www/people/editjob.php:62
11067 #, fuzzy, php-format
11068 msgid "JOB insert FAILED: %s"
11069 msgstr "JOB Eingabe fehlgeschlagen"
11071 #: www/people/editjob.php:66
11072 msgid "JOB inserted successfully"
11073 msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
11075 #: www/people/editjob.php:81
11076 #, fuzzy, php-format
11077 msgid "JOB update FAILED : %s"
11078 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen"
11080 #: www/people/editjob.php:83 www/people/editjob.php:97
11081 msgid "JOB updated successfully"
11082 msgstr "JOB Aktualisierung erfolgreich"
11084 #: www/people/editjob.php:92 www/people/people_utils.php:125
11085 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234
11086 #: www/people/people_utils.php:296
11087 #: www/search/include/SearchManager.class.php:154
11089 msgstr "Qualifikationen"
11091 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
11093 msgid "Skill Level"
11094 msgstr "Qualifikationen ändern"
11096 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
11099 msgstr "Qualifikationen ändern"
11101 #: www/people/editjob.php:99
11102 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
11103 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
11105 #: www/people/editjob.php:108
11106 msgid "Job Inventory"
11109 #: www/people/editjob.php:115
11110 #, fuzzy, php-format
11111 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
11112 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen"
11114 #: www/people/editjob.php:117
11115 msgid "JOB skill updated successfully"
11116 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
11118 #: www/people/editjob.php:120
11119 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
11120 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
11122 #: www/people/editjob.php:129
11126 #: www/people/editjob.php:135
11127 #, fuzzy, php-format
11128 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
11129 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen"
11131 #: www/people/editjob.php:137
11132 msgid "JOB skill deleted successfully"
11133 msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
11135 #: www/people/editjob.php:140
11136 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
11137 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
11139 #: www/people/editjob.php:152
11140 #, fuzzy, php-format
11141 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
11142 msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN"
11144 #: www/people/editjob.php:153 www/people/editjob.php:156
11145 #: www/people/people_utils.php:42
11147 msgstr "Job ändern"
11149 #: www/people/editjob.php:157
11151 "<p>Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
11152 "Developers will be able to match their skills with your requirements.</"
11153 "p><p>All postings are automatically closed after two weeks.</p>"
11155 "<p>Nun können sie die Liste der Qualifikationen editieren/ändern, die diesem "
11156 "Posting angehängt sind. Entwickler können dann Ihre Qualifikationen mit "
11157 "Ihren Anforderungen vergleichen.</p><p>Alle Postings werden automatisch nach "
11158 "2 Wochen geschlossen.</p>"
11160 #: www/people/editjob.php:174
11161 msgid "Update Descriptions"
11162 msgstr "Aktualisierungsbeschreibung"
11164 #: www/people/editjob.php:179
11166 msgstr "Fertiggestellt"
11168 #: www/people/editprofile.php:55
11169 #, fuzzy, php-format
11170 msgid "User update FAILED: %s"
11171 msgstr "Benutzerupdate fehlgeschlagen"
11173 #: www/people/editprofile.php:57
11174 msgid "User updated successfully"
11175 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
11177 #: www/people/editprofile.php:100
11178 #, fuzzy, php-format
11179 msgid "Failed to add the skill %s"
11180 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
11182 #: www/people/editprofile.php:101
11183 msgid "Failed to add the skill"
11184 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
11186 #: www/people/editprofile.php:103
11187 msgid "Skill added successfully"
11188 msgstr "Qualifikationen erfolgreich hinzugefügt"
11190 #: www/people/editprofile.php:108
11192 msgid "Start Month"
11193 msgstr "Startdatum"
11195 #: www/people/editprofile.php:108
11198 msgstr "Startdatum"
11200 #: www/people/editprofile.php:108
11205 #: www/people/editprofile.php:108
11210 #: www/people/editprofile.php:108 www/people/skills_utils.php:53
11211 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
11213 msgstr "Stichwörter"
11215 #: www/people/editprofile.php:126
11216 msgid "No skills selected to edit."
11217 msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
11219 #: www/people/editprofile.php:143
11220 #, fuzzy, php-format
11221 msgid "Failed to update skills: %s"
11222 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen fehlgeschlagen"
11224 #: www/people/editprofile.php:146
11225 msgid "Skill updated"
11226 msgid_plural "Skills updated"
11227 msgstr[0] "Fähigkeit aktualisiert"
11228 msgstr[1] "Fähigkeiten aktualisiert"
11230 #: www/people/editprofile.php:151
11231 msgid "Skills edit"
11232 msgstr "Qualifikationen ändern"
11234 #: www/people/editprofile.php:152
11235 msgid "Edit Skills"
11236 msgstr "Fähigkeiten ändern"
11238 #: www/people/editprofile.php:153
11240 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
11242 "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie \"Erledigt\" am Ende der "
11245 #: www/people/editprofile.php:158
11249 #: www/people/editprofile.php:166
11250 msgid "Cancelled skills update"
11251 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen abgebrochen"
11253 #: www/people/editprofile.php:179
11254 msgid "No skills selected to delete."
11255 msgstr "Keine Qualifikationen zum Löschen ausgewählt."
11257 #: www/people/editprofile.php:188
11258 #, fuzzy, php-format
11259 msgid "Failed to delete any skills: %s"
11260 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
11262 #: www/people/editprofile.php:189
11263 msgid "Failed to delete any skills"
11264 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
11266 #: www/people/editprofile.php:191
11267 msgid "Skill deleted successfully"
11268 msgid_plural "Skills deleted successfully"
11269 msgstr[0] "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
11270 msgstr[1] "Fertigkeiten erfolgreich gelöscht"
11272 #: www/people/editprofile.php:200
11273 msgid "Confirm skill delete"
11274 msgstr "Löschen der Qualifikationen bestätigen"
11276 #: www/people/editprofile.php:203
11277 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
11279 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
11281 "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
11284 "Sie sind dabei die folgenden Fähigkeiten aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
11287 #: www/people/editprofile.php:208
11288 msgid "This action cannot be undone."
11289 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
11291 #: www/people/editprofile.php:209
11292 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
11293 msgstr "Sind Sie <strong>sicher</strong>, daß Sie fortfahren möchten?"
11295 #: www/people/editprofile.php:217
11297 msgstr "Bestätigen"
11299 #: www/people/editprofile.php:227
11300 msgid "Skill deletion cancelled"
11301 msgstr "Löschen der Qualifikationen abgebrochen"
11303 #: www/people/editprofile.php:230
11304 msgid "Edit Your Profile"
11305 msgstr "Ihr Profil ändern"
11307 #: www/people/editprofile.php:236
11308 #, fuzzy, php-format
11309 msgid "User fetch FAILED: %s"
11310 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
11312 #: www/people/editprofile.php:237 www/people/skills_utils.php:124
11313 msgid "No Such User"
11314 msgstr "Kein solcher Benutzer"
11316 #: www/people/editprofile.php:241
11317 msgid "Edit Public Permissions"
11318 msgstr "Öffentliche Berechtigungen ändern"
11320 #: www/people/editprofile.php:243
11322 "The following option determines if others can see your skills. If they "
11323 "can't, you can still enter your skills."
11325 "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. "
11326 "Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
11328 #: www/people/editprofile.php:250
11329 msgid "Update Permissions"
11330 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
11332 #: www/people/editprofile.php:259
11333 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
11334 msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank (skills_data_types Tabelle)"
11336 #: www/people/editprofile.php:260
11337 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
11339 "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank - informieren Sie Ihren System "
11342 #: www/people/editprofile.php:277 www/people/people_utils.php:186
11343 #: www/people/people_utils.php:331
11344 msgid "Add a new skill"
11345 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
11347 #: www/people/editprofile.php:278
11349 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
11350 "finish dates as accurately as possible."
11352 "Hier können Sie neue Qualifikationen eingeben, die Sie erlangt haben. Bitte "
11353 "geben Sie das Anfangs- und das Enddatum so exakt wie möglich ein."
11355 #: www/people/editprofile.php:279
11356 msgid "All fields are required!"
11357 msgstr "Alle Felder werden benötigt!"
11359 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
11360 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:104
11361 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:224
11362 #: www/pm/detail_task.php:78 www/pm/ganttpage.php:75 www/pm/mod_task.php:138
11363 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
11365 msgstr "Startdatum"
11367 #: www/people/editprofile.php:285 www/people/skills_utils.php:52
11368 #: www/people/skills_utils.php:159 www/pm/add_task.php:119
11369 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:226
11370 #: www/pm/detail_task.php:82 www/pm/ganttpage.php:76 www/pm/mod_task.php:152
11371 #: www/reporting/usersummary.php:109
11372 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
11376 #: www/people/editprofile.php:301 www/people/skills_utils.php:174
11377 msgid "Title (max 100 characters)"
11378 msgstr "Titel (maximal 100 Zeichen)"
11380 #: www/people/editprofile.php:308 www/people/skills_utils.php:181
11381 msgid "Keywords (max 255 characters)"
11382 msgstr "Stichwörter (maximal 255 Zeichen)"
11384 #: www/people/editprofile.php:314
11385 msgid "Add This Skill"
11386 msgstr "Diese Qualifikation hinzufügen"
11388 #: www/people/editprofile.php:321
11389 msgid "Edit/Delete Your Skills"
11390 msgstr "Andern /löschen Ihrer Fähigkeiten"
11392 #: www/people/helpwanted-latest.php:37
11393 msgid "Help Wanted Latest Posts"
11394 msgstr "Neueste Posts zu \"Hilfe gesucht\""
11396 #: www/people/index.php:43
11397 msgid "Here is a list of positions available for this project."
11398 msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
11400 #: www/people/index.php:50 www/people/index.php:59
11401 msgid "Help Wanted System"
11402 msgstr "Hilfe-Such-System"
11404 #: www/people/index.php:53
11405 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
11406 msgstr "Klicke Jobtitel für eine detailiertere Beschreibung."
11408 #: www/people/index.php:61
11411 "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
11412 "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
11413 "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
11414 "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
11415 "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your help."
11416 "</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted requests "
11417 "through your project administration page.</p><p>To suggest new job "
11418 "categories, submit a request via the support manager.</p>"
11420 "<p>Das %1$s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, "
11421 "Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten.</"
11422 "p><p>Projekt Auflistungen bleiben 2 Wochen lang live oder bis sie vom "
11423 "Eröffner geschlossen werden. (Projekt Administratoren können immer "
11424 "Neuigkeiten zu geschlossenen Eröffungen schreiben.)</p><p>Durchsuchen Sie "
11425 "das Kategoriemenü, um Projekte zu finden, die nach Hilfe suchen.</p><p>Falls "
11426 "Sie ein Projektadministrator sind, loggen Sie sich ein und schreiben "
11427 "Hilfegesuche mithilfe der Administrationsseite.</p><p>Um neue Jobkateforien "
11428 "vorzuschlagen, schreibe eine Bitte via Support-Manager.</p>"
11430 #: www/people/index.php:65
11432 msgstr "Letzten Posts"
11434 #: www/people/index.php:74
11435 msgid "more latest posts"
11436 msgstr "neuere Posts"
11438 #: www/people/people_utils.php:94
11439 msgid "Must select a skill ID"
11440 msgstr "Sie müssen eine Qualifikations-ID wählen"
11442 #: www/people/people_utils.php:103
11443 #, fuzzy, php-format
11444 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
11445 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
11447 #: www/people/people_utils.php:105
11449 msgid "Added to skill inventory "
11450 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
11452 #: www/people/people_utils.php:108
11454 msgid "ERROR - skill already in your inventory "
11455 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
11457 #: www/people/people_utils.php:112 www/people/people_utils.php:220
11458 msgid "You must be logged in first"
11459 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
11461 #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
11462 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
11466 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
11467 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
11471 #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243
11472 #: www/people/people_utils.php:308
11473 msgid "No Skill Inventory Set Up"
11474 msgstr "Kein Qualifikationsbestand aufgebaut"
11476 #: www/people/people_utils.php:165
11478 msgid "No skill setup"
11479 msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
11481 #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339
11483 msgstr "Qualifikation hinzufügen"
11485 #: www/people/people_utils.php:210
11486 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
11487 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
11489 #: www/people/people_utils.php:213
11490 msgid "Added to skill inventory"
11491 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
11493 #: www/people/people_utils.php:216
11494 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
11495 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
11497 #: www/people/people_utils.php:272
11499 msgstr "Ungültige ID"
11501 #: www/people/people_utils.php:363
11502 msgid "No Categories Found"
11503 msgstr "Keine Kategorien gefunden"
11505 #: www/people/people_utils.php:407
11506 msgid "Date Opened"
11507 msgstr "Datum eröffnet"
11509 #: www/people/people_utils.php:408
11511 msgid "%1$s project"
11512 msgstr "%1$s Projekt"
11514 #: www/people/people_utils.php:415
11516 msgstr "Keine gefunden"
11518 #: www/people/skills_utils.php:123
11519 msgid "User fetch FAILED"
11520 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
11522 #: www/people/viewjob.php:55
11524 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
11525 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
11527 #: www/people/viewjob.php:56 www/people/viewjob.php:59
11529 msgstr "Einen Job anschauen"
11531 #: www/people/viewjob.php:70
11532 msgid "Contact Info"
11533 msgstr "Kontakt Information"
11535 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
11536 #: www/project/report/index.php:139
11537 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:45 www/tracker/browse.php:190
11538 #: www/tracker/browse.php:517 www/tracker/query.php:189
11540 msgstr "Eröffnet am"
11542 #: www/people/viewjob.php:90
11543 msgid "Required Skills"
11544 msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
11546 #: www/people/viewjob.php:105
11548 msgid "Posting ID not found"
11549 msgstr "ID des Eintragenden nicht gefunden"
11551 #: www/people/viewprofile.php:48
11553 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
11554 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
11556 #: www/people/viewprofile.php:49 www/people/viewprofile.php:52
11557 msgid "View a User Profile"
11558 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
11560 #: www/people/viewprofile.php:57
11561 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
11562 msgstr "Dieser Benutzer hat sein/ihr Profil als privat eingestellt"
11564 #: www/people/viewprofile.php:64
11565 msgid "Skills profile for"
11566 msgstr "Qualifikationsprofil für"
11568 #: www/people/viewprofile.php:79
11570 msgid "User_id not found."
11571 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
11573 #: www/pm/add_task.php:35
11574 msgid "Add a new Task"
11575 msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
11577 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/mod_task.php:54
11579 msgstr "Administrator"
11581 #: www/pm/add_task.php:60 www/pm/browse_task.php:127
11582 #: www/pm/browse_task.php:228 www/pm/detail_task.php:58
11583 #: www/pm/ganttpage.php:77 www/pm/mod_task.php:70
11584 msgid "Percent Complete"
11585 msgstr "Prozent fertig"
11587 #: www/pm/add_task.php:71 www/pm/browse_task.php:124
11588 #: www/pm/browse_task.php:222 www/pm/detail_task.php:89
11589 #: www/pm/ganttpage.php:74 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
11590 #: www/pm/mod_task.php:89
11591 msgid "Task Summary"
11592 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
11594 #: www/pm/add_task.php:78
11595 msgid "Task Details"
11596 msgstr "Auftragsdetails"
11598 #: www/pm/add_task.php:97 www/pm/add_task.php:158 www/pm/mod_task.php:189
11599 #: www/pm/mod_task.php:206 www/pm/mod_task.php:260
11600 msgid "Estimated Hours"
11601 msgstr "Geschätzte Stunden"
11603 #: www/pm/add_task.php:111 www/pm/mod_task.php:145
11605 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
11606 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
11608 "Das System wird Ihre Anfangs- und Enddaten ändern, falls Sie versuchen ein "
11609 "Startdatum früher als das Enddatum eines Auftrags anzulegen."
11611 #: www/pm/add_task.php:112 www/pm/mod_task.php:146
11612 msgid "View Calendar"
11613 msgstr "Zeige Kalender"
11615 #: www/pm/add_task.php:139 www/pm/detail_task.php:133 www/pm/mod_task.php:175
11616 msgid "Dependent on task"
11617 msgstr "Abhängig von Aufgabe"
11619 #: www/pm/add_task.php:143
11621 msgid "Dependent note"
11622 msgstr "Abhängige Mitteilung"
11624 #: www/pm/admin/index.php:64 www/pm/admin/index.php:96
11625 #: www/pm/admin/index.php:116 www/pm/admin/index.php:174
11626 #: www/pm/admin/index.php:238 www/pm/admin/index.php:249
11628 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
11629 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
11631 #: www/pm/admin/index.php:82
11633 msgid "Subproject Inserted"
11634 msgstr "Projekt eingefügt"
11636 #: www/pm/admin/index.php:83 www/tracker/admin/ind.php:51
11637 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
11639 "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmässig sind sie auf 'Kein "
11640 "Zugang' eingestellt)"
11642 #: www/pm/admin/index.php:99
11644 msgid "Error inserting: "
11645 msgstr "Fehler beim Einfügen"
11647 #: www/pm/admin/index.php:121
11649 msgid "Error updating: "
11650 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
11652 #: www/pm/admin/index.php:123
11653 msgid "Category Updated"
11654 msgstr "Kategorie aktualisiert"
11656 #: www/pm/admin/index.php:142
11657 msgid "Updated successfully"
11658 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
11660 #: www/pm/admin/index.php:181
11661 #, fuzzy, php-format
11662 msgid "Add Categories to: %s"
11663 msgstr "Füge Kategorie hinzu"
11665 #: www/pm/admin/index.php:192
11669 #: www/pm/admin/index.php:208
11670 msgid "No categories defined"
11671 msgstr "Keine Kategorien definiert"
11673 #: www/pm/admin/index.php:216 www/pm/admin/index.php:261
11674 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91
11675 msgid "Category Name"
11676 msgstr "Name der Kategorie"
11678 #: www/pm/admin/index.php:219
11679 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
11681 "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
11683 #: www/pm/admin/index.php:245
11684 #, fuzzy, php-format
11685 msgid "Modify a Category in: %s"
11686 msgstr "Ändere Kategorie in"
11688 #: www/pm/admin/index.php:264
11690 "It is not recommended that you change the category name because other things "
11691 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
11692 "will be changed to the new name."
11694 "Es ist nicht empfehlenswert den Kategorienamen zu ändern, weil andere Dinge "
11695 "davon abhängig sind. Wenn Sie den Kategorienamen ändern, werden alle "
11696 "verwandten Elemente diesen neuen Namen erhalten."
11698 #: www/pm/admin/index.php:279
11700 msgid "Add a new subproject"
11701 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
11703 #: www/pm/admin/index.php:282
11706 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
11707 "task to a subproject.</strong>"
11709 "Neues Projekt zum Projekt/Auftrags-Manager hinzufügen. <strong>Dies ist "
11710 "unterschiedlich, als einen Auftrag zu einem Projekt hinzuzufügen.</strong>"
11712 #: www/pm/admin/index.php:293
11714 msgid "New Subproject Name"
11715 msgstr "Name des Unterprojektes"
11717 #: www/pm/admin/index.php:300 www/pm/admin/index.php:351
11718 msgid "Send All Updates To"
11719 msgstr "Schicke alle Änderungen an"
11721 #: www/pm/admin/index.php:312 www/pm/admin/index.php:377
11722 #: www/tracker/taskmgr.php:53
11724 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
11725 msgstr "Konnte die Projektgruppe nicht anzeigen"
11727 #: www/pm/admin/index.php:319
11729 msgid "Update Subproject Tasks: "
11730 msgstr "Name des Unterprojektes"
11732 #: www/pm/admin/index.php:322
11735 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
11736 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
11737 "the general public."
11739 "Sie können ein existierendes Projekt ändern, indem Sie diese Form benutzen. "
11740 "Bitte bedenken Sie, dass private Projekte immernoch von Mitgliedern Ihres "
11741 "Projektes angesehen werden können. Die Allgemeinheit kann diese aber nicht "
11744 #: www/pm/admin/index.php:339 www/pm/index.php:107
11745 msgid "Subproject Name"
11746 msgstr "Name des Unterprojektes"
11748 #: www/pm/admin/index.php:357
11749 msgid "Add/Edit Categories"
11750 msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
11752 #: www/pm/admin/index.php:358
11753 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
11754 msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
11756 #: www/pm/admin/index.php:390
11758 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
11759 "all its related data!"
11761 "Sie sind dabei dieses Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft und "
11762 "unwiderbringlich zu löschen!"
11764 #: www/pm/admin/index.php:406 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88
11765 #: www/tracker/browse.php:89 www/tracker/taskmgr.php:136
11767 msgid "Could Not Get Factory"
11768 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
11770 #: www/pm/admin/index.php:414
11772 msgid "Tasks Administration"
11773 msgstr "Administration"
11775 #: www/pm/admin/index.php:422
11777 msgid "Add a Subproject"
11778 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
11780 #: www/pm/admin/index.php:423
11783 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
11784 "creating a new task."
11786 "Füge neues Projekt hinzu, welches weitere Aufträge enthalten kann. Dies ist "
11787 "unterschiedlich, als neuen Auftrag zu erstellen."
11789 #: www/pm/admin/index.php:431
11791 msgid "No Subprojects Found in this Project"
11792 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
11794 #: www/pm/admin/index.php:432
11796 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
11798 "<h2>Keine Projekte gefunden</h2><p>Keine für diese Gruppe gefunden. Sie "
11799 "können neue Projekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt hinzufügen\" Link "
11802 #: www/pm/admin/index.php:436
11804 msgid "Edit/Update Subproject"
11805 msgstr "Ändere/Aktualisiere Projekt"
11807 #: www/pm/browse_task.php:43 www/pm/downloadcsv.php:98 www/pm/gantt.php:36
11808 #: www/tracker/taskmgr.php:60
11810 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
11811 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
11813 #: www/pm/browse_task.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:58
11814 msgid "Browse tasks"
11815 msgstr "Aufträge durchsuchen"
11817 #: www/pm/browse_task.php:104 www/pm/browse_task.php:115
11818 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:61 www/pm/ganttpage.php:63
11819 #: www/pm/ganttpage.php:65 www/pm/ganttpage.php:67
11820 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/browse.php:175
11821 #: www/tracker/browse.php:296 www/tracker/browse.php:301
11822 #: www/tracker/query.php:332
11826 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:377
11827 #: www/pm/ganttpage.php:63 www/tracker/browse.php:180
11829 msgstr "Nicht zugeordnet"
11831 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:220
11832 #: www/pm/ganttpage.php:73 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
11834 msgstr "Auftrags-ID"
11836 #: www/pm/browse_task.php:144
11838 msgstr "detailliert"
11840 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:162
11841 #: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/browse.php:389
11842 #: www/tracker/query.php:192 www/tracker/query.php:329
11844 msgstr "Bearbeiter"
11846 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:165
11848 msgstr "Sortiere nach"
11850 #: www/pm/browse_task.php:161
11851 msgid "Detail View"
11852 msgstr "Detailansicht"
11854 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:168
11855 #: www/snippet/snippet_utils.php:127
11856 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
11858 msgstr "Durchsuchen"
11860 #: www/pm/browse_task.php:170
11861 msgid "No Matching Tasks found"
11862 msgstr "Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden"
11864 #: www/pm/browse_task.php:172
11865 msgid "Add tasks using the link above"
11866 msgstr "Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken"
11868 #: www/pm/browse_task.php:180
11870 msgid "Displaying results %1$dâ
\80\92%2$d."
11873 #: www/pm/browse_task.php:183 www/tracker/browse.php:266
11875 msgid "Displaying %2$s results."
11878 #: www/pm/browse_task.php:185 www/top/topusers.php:68
11879 #: www/tracker/browse.php:268
11883 #: www/pm/browse_task.php:346
11886 msgstr "Vorherige(r)"
11888 #: www/pm/browse_task.php:353
11891 msgstr "nächste 50"
11893 #: www/pm/browse_task.php:400 www/tracker/browse.php:658
11894 msgid "Check all"
11895 msgstr "Alle auswählen"
11897 #: www/pm/browse_task.php:402 www/tracker/browse.php:660
11898 msgid "Clear all"
11899 msgstr "Alle abwählen"
11901 #: www/pm/browse_task.php:405 www/tracker/browse.php:663
11904 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
11905 "above, use these controls to change their properties and click once on "
11908 "<strong>Admin:</strong> Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen "
11909 "Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre "
11910 "Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschliessend auf \"Massen-Update\"."
11912 #: www/pm/browse_task.php:425 www/pm/mod_task.php:58
11914 msgstr "Unterprojekt"
11916 #: www/pm/browse_task.php:428 www/tracker/browse.php:705
11917 msgid "Mass update"
11918 msgstr "Massen-Update"
11920 #: www/pm/browse_task.php:434
11921 msgid "* Denotes overdue tasks"
11922 msgstr "* markiert überfällige Aufträge"
11924 #: www/pm/calendar.php:47
11926 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2000"
11927 msgstr "Nicht zwischen 1990 und 2000"
11929 #: www/pm/calendar.php:51
11931 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
11932 msgstr "Nicht zwischen 1 und 12"
11934 #: www/pm/calendar.php:55
11936 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
11937 msgstr "Nicht zwischen 1 und 31"
11939 #: www/pm/calendar.php:60
11940 msgid "Invalid date"
11941 msgstr "Ungültiges Datum"
11943 #: www/pm/calendar.php:60
11945 msgid "Date not valid"
11946 msgstr "Datum nicht gültig"
11948 #: www/pm/calendar.php:65
11950 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
11951 msgstr "Typ nicht im onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
11953 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:149
11957 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:150
11961 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:151
11965 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:152
11969 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:153
11973 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:154
11977 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:155
11981 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:156
11985 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:157
11989 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
11993 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:159
11997 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:160
12001 #: www/pm/calendar.php:104
12003 msgid "Error: Could Not Get Factory"
12004 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
12006 #: www/pm/calendar.php:111
12008 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
12009 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
12011 #: www/pm/calendar.php:128
12015 #: www/pm/calendar.php:143
12017 msgid "Task summary: %s"
12018 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags %s"
12020 #: www/pm/calendar.php:146
12021 #, fuzzy, php-format
12022 msgid "Task %d begins"
12023 msgstr "Aufgabe %d startet "
12025 #: www/pm/calendar.php:147
12026 #, fuzzy, php-format
12027 msgid "Task %d ends"
12028 msgstr "Aufgabe %d endet"
12030 #: www/pm/calendar.php:181
12035 #: www/pm/calendar.php:255
12039 #: www/pm/calendar.php:259
12043 #: www/pm/calendar.php:261
12044 msgid "Three month"
12045 msgstr "Drei Monate"
12047 #: www/pm/calendar.php:263
12048 msgid "Current year"
12049 msgstr "Aktuelles Jahr"
12051 #: www/pm/calendar.php:265
12052 msgid "Coming year"
12053 msgstr "Kommendes Jahr"
12055 #: www/pm/calendar.php:310
12056 msgid "today's date"
12057 msgstr "heutiges Datum"
12059 #: www/pm/calendar.php:314
12060 msgid "selected date"
12061 msgstr "ausgewähltes Datum"
12063 #: www/pm/csv.php:51 www/pm/format_csv.php:51 www/pm/uploadcsv.php:32
12065 msgid "Upload data into the tasks."
12066 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
12068 #: www/pm/csv.php:65
12071 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
12072 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
12073 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
12075 "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
12076 "exportieren oder importieren (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-"
12077 "separated_values\">Comma Separated Values</a>). Dieses Format kann genutzt "
12078 "werden um Aufgaben in MS Excel zu betrachten."
12080 #: www/pm/csv.php:66
12081 msgid "Export tasks as a CSV file"
12082 msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
12084 #: www/pm/csv.php:68
12085 msgid "Selected CSV Format :"
12086 msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
12088 #: www/pm/csv.php:70
12089 msgid "Export CSV file"
12090 msgstr "CVS-Datei exportieren"
12092 #: www/pm/csv.php:72
12093 msgid "Import tasks using a CSV file"
12094 msgstr "Aufgaben mit Hilfe einer CVS-Datei importieren "
12096 #: www/pm/csv.php:74 www/pm/uploadcsv.php:40
12097 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
12098 msgstr "Wähle eine Datei im richtigen .csv Format fürs Hochladen."
12100 #: www/pm/deletetask.php:26
12101 msgid "Delete a Task"
12102 msgstr "Einen Auftrag löschen"
12104 #: www/pm/deletetask.php:37
12105 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
12106 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
12108 #: www/pm/deletetask.php:41
12109 msgid "Yes, I want to delete this task"
12110 msgstr "Ja, ich möchte diesen Auftrag löschen"
12112 #: www/pm/detail_task.php:27
12113 msgid "Task Detail"
12114 msgstr "Auftragsdetails"
12116 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:99
12118 msgid "Subscribe to task"
12119 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
12121 #: www/pm/detail_task.php:96 www/pm/mod_task.php:106
12122 msgid "Original Comment"
12123 msgstr "Original Kommentar"
12125 #: www/pm/detail_task.php:140 www/reporting/timeadd.php:134
12129 #: www/pm/gantt.php:26 www/pm/ganttofuser.php:34
12130 #: www/survey/admin/graphs.php:45
12131 msgid "Package JPGraph not installed"
12134 #: www/pm/gantt.php:38
12136 msgid "Error getting PTF: "
12137 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
12139 #: www/pm/gantt.php:52
12141 msgid "Error in PTF: "
12142 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
12144 #: www/pm/ganttpage.php:37 www/pm/ganttpage.php:180
12145 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:68
12146 msgid "Gantt Chart"
12147 msgstr "Gantt-Diagramm"
12149 #: www/pm/ganttpage.php:94
12153 #: www/pm/ganttpage.php:95 www/pm/ganttpage.php:99
12157 #: www/pm/ganttpage.php:96
12161 #: www/pm/ganttpage.php:97 www/project/stats/project_stats_utils.php:203
12165 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:61
12167 msgstr "Aufgabe hinzufügen"
12169 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:81
12170 msgid "Import/Export CSV"
12171 msgstr "CVS importieren/exportieren"
12173 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:132
12174 msgid "Not Started"
12175 msgstr "Nicht begonnen"
12177 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
12178 msgid "Tasks That Depend on This Task"
12179 msgstr "Diese Aufträge hängen von folgenden Aufgaben ab"
12181 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
12182 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
12183 msgstr "Von diesem Auftrag hängen keine anderen Aufträge ab"
12185 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
12186 msgid "Related Tracker Items"
12187 msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
12189 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
12191 msgid "Artifact Summary"
12192 msgstr "Projektzusammenfassung"
12194 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
12195 msgid "Remove Relation"
12196 msgstr "Entferne Beziehung"
12198 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
12199 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
12200 msgstr "Es wurden keine verwandten Tracker Elemente hinzugefügt"
12202 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:140 www/tracker/detail.php:100
12203 #: www/tracker/mod-limited.php:147 www/tracker/mod.php:188
12204 #: www/tracker/query.php:373
12207 msgstr "Nachfassen"
12209 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:170
12210 msgid "No Comments Have Been Added"
12211 msgstr "Es wurden keine Kommentare abgegeben"
12213 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:185
12214 msgid "Task Change History"
12215 msgstr "Auftragsänderungs-Verlauf"
12217 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
12218 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:153
12219 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:102
12223 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
12224 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
12225 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:103
12227 msgstr "Alter Wert"
12229 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:231
12230 msgid "No Changes Have Been Made"
12231 msgstr "Es wurden keine Änderungen gemacht"
12233 #: www/pm/index.php:56
12235 msgid "Subprojects and Tasks"
12236 msgstr "Name des Unterprojektes"
12238 #: www/pm/index.php:69
12240 msgid "No Subprojects Found"
12241 msgstr "Keine Projektgruppen gefunden"
12243 #: www/pm/index.php:70
12244 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
12247 #: www/pm/index.php:71
12249 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
12253 #: www/pm/index.php:74
12254 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
12256 "Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, "
12257 "ändern und hinzufügen."
12259 #: www/pm/mod_task.php:31
12260 msgid "Modify Task"
12261 msgstr "Auftrag modifizieren"
12263 #: www/pm/mod_task.php:93
12264 msgid "Delete this task"
12265 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
12267 #: www/pm/mod_task.php:118 www/tracker/detail.php:109
12268 msgid "Add A Comment"
12269 msgstr "Kommentar hinzufügen"
12271 #: www/pm/mod_task.php:183
12273 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
12276 "Sie dürfen nur abgeschlossene Aufträge auswählen, bevor dieser Auftrag "
12279 #: www/pm/mod_task.php:254 www/reporting/timeadd.php:99
12280 msgid "Time tracking"
12281 msgstr "Zeitverfolgung"
12283 #: www/pm/mod_task.php:258 www/reporting/sitetimebar.php:91
12287 #: www/pm/mod_task.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:373
12291 #: www/pm/mod_task.php:262 www/reporting/useract.php:79
12292 #: www/reporting/usertime.php:90
12296 #: www/pm/reporting/index.php:54
12297 msgid "Task Reporting System"
12298 msgstr "Auftrags-Auswertungs System"
12300 #: www/pm/reporting/index.php:60 www/pm/reporting/index.php:96
12302 msgid "Aging Report"
12303 msgstr "Alterungs-Bericht"
12305 #: www/pm/reporting/index.php:61
12306 msgid "Report by Assignee"
12307 msgstr "Report nach Techniker"
12309 #: www/pm/reporting/index.php:62
12310 msgid "Report by Subproject"
12311 msgstr "Report nach Unterprojekt"
12313 #: www/pm/reporting/index.php:135
12314 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
12315 msgstr "Durchschnittliche Dauer für geschlossene Aufträge (Tage)"
12317 #: www/pm/reporting/index.php:158
12318 msgid "Number of started tasks"
12319 msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
12321 #: www/pm/reporting/index.php:183
12322 msgid "Number of tasks still not completed"
12323 msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
12325 #: www/pm/reporting/index.php:211
12326 msgid "Tasks By Category"
12327 msgstr "Aufträge nach Kategorie"
12329 #: www/pm/reporting/index.php:212
12330 msgid "Open Tasks By Category"
12331 msgstr "Öffne Aufträge nach Kategorie"
12333 #: www/pm/reporting/index.php:213
12334 msgid "All Tasks By Category"
12335 msgstr "Alle Aufträge nach Kategorie"
12337 #: www/pm/reporting/index.php:241
12338 msgid "Tasks By Assignee"
12339 msgstr "Aufträge nach Techniker"
12341 #: www/pm/reporting/index.php:242
12342 msgid "Open Tasks By Assignee"
12343 msgstr "Öffne Aufträge nach Techniker"
12345 #: www/pm/reporting/index.php:243
12346 msgid "All Tasks By Assignee"
12347 msgstr "Alle Aufträge nach Techniker"
12349 #: www/pm/reporting/index.php:244
12351 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
12352 "will be counted for each of them.</p>"
12354 "<p>\tBeachten Sie, dass derselbe Auftrag auch mehreren Technikern zugeordnet "
12355 "sein kann. Eine solcher Auftrag wird für jedes von ihnen gezählt.</p>"
12357 #: www/pm/t_follow.php:36
12362 #: www/pm/t_follow.php:42
12363 msgid "no task with id :"
12366 #: www/pm/t_lookup.php:35
12369 msgstr "Auftrags-ID"
12371 #: www/pm/t_lookup.php:41
12372 msgid "No Task with ID: "
12375 #: www/pm/task.php:71
12380 #: www/pm/task.php:74
12382 msgid "Group Project ID"
12383 msgstr "Top-Projekte"
12385 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:174 www/pm/task.php:309
12386 #: www/pm/task.php:331 www/pm/task.php:348 www/pm/task.php:388
12388 msgid "Could Not Get ProjectTask"
12389 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
12391 #: www/pm/task.php:124
12393 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
12394 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
12396 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:182
12397 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
12400 #: www/pm/task.php:154
12401 msgid "Task Created Successfully"
12402 msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt"
12404 #: www/pm/task.php:199 www/pm/task.php:293
12405 msgid "Task Updated Successfully"
12406 msgstr "Auftrag erfolgreich aktualisiert"
12408 #: www/pm/task.php:290
12410 msgid "No task selected"
12411 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
12413 #: www/pm/task.php:316
12414 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
12415 msgstr "Tracker Verknüpfung erfolgreich hinzugefügt"
12417 #: www/pm/task.php:353
12418 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
12419 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Auftrag nicht gelöscht."
12421 #: www/pm/task.php:359
12422 msgid "Task Successfully Deleted"
12423 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
12425 #: www/pm/uploadcsv.php:36
12427 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
12428 "inserted in the current subproject."
12430 "Diese Seite lässt Sie eine Datei in .csv format auswählen und lädt sie hoch, "
12431 "damit sie ins aktuelle Unterprojekt eingefügt werden kann."
12433 #: www/project/admin/database.php:67
12434 msgid "Cannot add database entry"
12435 msgstr "Kann Datenbankeintrag nicht hinzufügen"
12437 #: www/project/admin/database.php:70
12438 msgid "Database scheduled for creation"
12439 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
12441 #: www/project/admin/database.php:140
12442 msgid "Database Information"
12443 msgstr "Datenbank Information"
12445 #: www/project/admin/database.php:145
12446 msgid "Click to confirm deletion"
12447 msgstr "Klicken Sie um das Löschen zu bestätigen"
12449 #: www/project/admin/database.php:166
12450 msgid "Add New Database"
12451 msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
12453 #: www/project/admin/database.php:167
12455 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
12456 "the\tdetails to the project administrators"
12458 "Klicken Sie auf \"create\" um die Erstellung einer Datenbank zu planen und "
12459 "mailen Sie die Dtails an die Projektadministratoren"
12461 #: www/project/admin/database.php:169
12462 msgid "Database Type"
12463 msgstr "Datenbanktyp"
12465 #: www/project/admin/database.php:191
12466 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
12467 msgstr "Das Maximum an Datenbanken aller Typen, ist vergeben"
12469 #: www/project/admin/database.php:208
12471 msgstr "Datenbanktyp"
12473 #: www/project/admin/database.php:210
12474 msgid "New Password"
12475 msgstr "Neues Passwort"
12477 #: www/project/admin/database.php:211
12478 msgid "Confirm New"
12479 msgstr "Neues bestätigen"
12481 #: www/project/admin/database.php:256
12482 msgid "Current Databases"
12483 msgstr "Aktuelle Datenbanken"
12485 #: www/project/admin/database.php:256
12486 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
12487 msgstr "Im Moment sind dieser Gruppe keine Datenbanken zugeordnet."
12489 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:92
12490 msgid "Group information updated"
12491 msgstr "Gruppeninformationen aktualisiert"
12493 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:100
12494 msgid "Edit Group Info"
12495 msgstr "Ändere Gruppen-Info"
12497 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:122
12498 msgid "Descriptive Group Name"
12499 msgstr "Beschreibender Gruppenname"
12501 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:127 www/project/admin/index.php:135
12503 "Short Description (255 Character Max, HTML will be stripped from this "
12506 "Kurzbeschreibung(255 Zeichen maximal, HTML wird von dieser Beschreibung "
12509 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:141 www/project/admin/index.php:151
12510 msgid "Homepage Link"
12511 msgstr "Homepage-Link"
12513 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:148 www/project/admin/index.php:158
12514 msgid "Visibility: "
12515 msgstr "Sichtbarkeit:"
12517 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:171
12518 msgid "Active Features"
12519 msgstr "Aktive Features"
12521 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:199 www/project/admin/tools.php:167
12522 msgid "Use Mailing Lists"
12523 msgstr "Benutze Mailing Listen"
12525 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:212 www/project/admin/tools.php:206
12526 msgid "Use Surveys"
12527 msgstr "Benutze Umfragen"
12529 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:225 www/project/admin/tools.php:141
12531 msgstr "Benutze Foren"
12533 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:238
12534 msgid "Use Project/Task Manager"
12535 msgstr "Benutze Projekt/Auftrags-Manager"
12537 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:251
12539 msgstr "Benutze SCM"
12541 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:264 www/project/admin/tools.php:219
12543 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
12545 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:277
12546 msgid "Use Doc Mgr"
12547 msgstr "Benutze Dokumenten-Manager"
12549 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:290 www/project/admin/tools.php:258
12551 msgstr "Benutze FTP"
12553 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:303
12554 msgid "Use Tracker"
12555 msgstr "Benutze Tracker"
12557 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:316 www/project/admin/tools.php:245
12558 msgid "Use File Release System"
12559 msgstr "Benutze Datei Freigabesystem"
12561 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:325 www/project/admin/tools.php:267
12562 msgid "Use Statistics"
12563 msgstr "Benutze Statistiken"
12565 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:339 www/project/admin/index.php:242
12567 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
12568 "submissions will be sent"
12570 "Wenn Sie möchten, können Sie Standard-Email-Adressen einrichten, zu denen "
12571 "neue Freigaben gesendet werden"
12573 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:340 www/project/admin/index.php:243
12574 msgid "New Document Submissions"
12575 msgstr "Neue Dokumentenfreigabe"
12577 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:342 www/project/admin/index.php:245
12578 msgid "(send on all updates)"
12579 msgstr "(Bei allen Aktualisierungen senden)"
12581 #: www/project/admin/editimages.php:48
12582 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
12584 "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
12586 #: www/project/admin/editimages.php:60 www/tracker/tracker.php:146
12587 #: www/tracker/tracker.php:378
12589 msgid "Invalid filename"
12590 msgstr "Ungültiger Dateiname."
12592 #: www/project/admin/editimages.php:102
12593 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
12596 #: www/project/admin/editimages.php:104
12597 msgid "Multimedia File Uploaded"
12598 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
12600 #: www/project/admin/editimages.php:121
12601 msgid "Both file name and description are required"
12602 msgstr "Dateiname und Beschreibung erforderlich"
12604 #: www/project/admin/editimages.php:140
12605 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
12608 #: www/project/admin/editimages.php:142
12609 msgid "Multimedia File Deleted"
12610 msgstr "Multimediadatei gelöscht"
12612 #: www/project/admin/editimages.php:147
12613 msgid "File description is required"
12614 msgstr "Dateibeschreibung wird benötigt"
12616 #: www/project/admin/editimages.php:164
12617 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
12620 #: www/project/admin/editimages.php:166
12621 msgid "Multimedia File Properties Updated"
12622 msgstr "Multimedia-Datei-Eigenschaften aktualisiert"
12624 #: www/project/admin/editimages.php:197 www/project/admin/editimages.php:219
12625 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:59
12626 msgid "Edit Multimedia Data"
12627 msgstr "Öndere Multimediadaten"
12629 #: www/project/admin/editimages.php:200
12632 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
12633 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
12634 "project multimedia data."
12636 "Sie können bis zu %1$s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, "
12637 "Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese "
12638 "Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
12640 #: www/project/admin/editimages.php:225
12641 msgid "Replace with new file (optional)"
12642 msgstr "Ersetzen mit neuer Datei (optional)"
12644 #: www/project/admin/editimages.php:233 www/project/admin/editimages.php:269
12648 #: www/project/admin/editimages.php:239
12650 msgstr "Zurücksetzen"
12652 #: www/project/admin/editimages.php:249
12653 msgid "Add Multimedia Data"
12654 msgstr "Multimediadaten hinzufügen"
12656 #: www/project/admin/editimages.php:253
12657 msgid "Local filename"
12658 msgstr "Lokaler Dateiname"
12660 #: www/project/admin/editimages.php:259
12662 msgstr "Datei hinzufügen"
12664 #: www/project/admin/editimages.php:267
12666 msgstr "Hochgeladen"
12668 #: www/project/admin/editimages.php:271
12671 msgstr "Eintrübungen"
12673 #: www/project/admin/editimages.php:293
12677 #: www/project/admin/group_trove.php:69
12679 msgid "Trove Update Success"
12680 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
12682 #: www/project/admin/group_trove.php:73 www/project/admin/group_trove.php:76
12684 msgid "Edit Trove Categorization"
12685 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
12687 #: www/project/admin/group_trove.php:77
12689 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
12690 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
12691 "simply select \"None Selected\"."
12694 #: www/project/admin/group_trove.php:78
12697 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
12698 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
12699 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
12702 "<h1>Fundgruben-Kategorisierung bearbeiten</h1><p>Wählen Sie bis zu drei "
12703 "Projekt-Locations in jeder Trove Root Kategorie. Falls das Projekt keine "
12704 "oder alle diese Locations benötigt, wählen Sie einfach \"None Selected\" aus."
12705 "</p><p> WICHTIG: Projekte sollten so genau wie möglich in den verfügbaren "
12706 "Karten-Locations kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in "
12707 "einer spezifischen Kategorie und einer übergeordneten Kategorie wird dazu "
12708 "führen, dass nur die spezifische Kategorisierung akzeptiert wird</p>."
12710 #: www/project/admin/group_trove.php:112
12711 msgid "Update All Category Changes"
12712 msgstr "Alle Kategorieänderungen aktualisieren"
12714 #: www/project/admin/history.php:33
12715 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
12716 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:143
12717 msgid "Project History"
12718 msgstr "Projektverlauf"
12720 #: www/project/admin/index.php:101 www/project/admin/tools.php:90
12721 msgid "Project information updated"
12722 msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
12724 #: www/project/admin/index.php:114
12725 msgid "Misc. Project Information"
12726 msgstr "Allgemeine Projektinformation"
12728 #: www/project/admin/index.php:118
12729 msgid "Group shell (SSH) server: "
12730 msgstr "Gruppen Shell (SSH) Server: "
12732 #: www/project/admin/index.php:119
12733 msgid "Group directory on shell server: "
12734 msgstr "Gruppenverzeichnis auf dem Shell-Server: "
12736 #: www/project/admin/index.php:120
12737 msgid "Project WWW directory on shell server: "
12738 msgstr "WWW-Verzeichnis des Projekts auf dem Shell-Server: "
12740 #: www/project/admin/index.php:130
12741 msgid "Descriptive Project Name"
12742 msgstr "Beschreibender Projektname"
12744 #: www/project/admin/index.php:143
12745 msgid "Tags (use comma as separator)"
12746 msgstr "Tags (nutzen Sie Kommata zur Abgrenzung)"
12748 #: www/project/admin/index.php:148
12749 msgid "Trove Categorization: "
12750 msgstr "Suchkriterien: "
12752 #: www/project/admin/massadd.php:72 www/project/admin/massfinish.php:70
12753 #: www/project/admin/users.php:289
12754 msgid "Add Users From List"
12755 msgstr "Benutzer von der Liste hinzufügen"
12757 #: www/project/admin/massadd.php:74
12760 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
12761 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
12762 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
12764 "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie "
12765 "hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der "
12766 "untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "
12767 "\"Finish\" um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
12769 #: www/project/admin/massadd.php:80
12772 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
12775 "<p>Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
12776 "die Sie hinzufügen wollen.</p>"
12778 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/users.php:102
12780 msgid "No Matching Users Found"
12781 msgstr "<p>Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden</p>"
12783 #: www/project/admin/massadd.php:95
12785 msgstr "Nutzer hinzufügen"
12787 #: www/project/admin/massadd.php:119
12791 #: www/project/admin/massfinish.php:54 www/reporting/timecategory.php:42
12792 #: www/reporting/timecategory.php:52
12794 msgstr "Erfolgreich"
12796 #: www/project/admin/massfinish.php:59
12797 msgid "No IDs Were Passed"
12800 #: www/project/admin/massfinish.php:72
12801 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
12803 "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie "Add All"."
12805 #: www/project/admin/massfinish.php:102
12807 msgstr "Alle hinzufügen"
12809 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:51
12811 msgid "Users and permissions"
12812 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
12814 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52 www/project/admin/tools.php:98
12818 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:55
12820 msgstr "Jobs posten"
12822 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
12824 msgstr "Ändere Jobs"
12826 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
12830 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
12831 msgid "Database Admin"
12832 msgstr "Datenbankadministrator"
12834 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:150
12836 "This log will show who made significant changes to your project and when"
12838 "Dieser Log wird Ihnen zeigen, wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt "
12839 "vorgenommen hat und wann"
12841 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:181
12843 msgstr "Keine Änderung"
12845 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:212
12847 msgid "Failed to find namespace for database"
12848 msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
12850 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:240
12852 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
12853 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
12854 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
12855 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
12856 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
12857 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
12858 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
12859 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
12860 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
12861 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
12862 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
12863 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
12865 "<strong>BEACHTE:</strong><dl><dt><strong>Projektadministratoren(bold)</"
12866 "strong></dt><dd>haben Zugang zu dieser und anderen "
12867 "Projektadministratorseiten</dd><dt><strong>Freigabetechniker</strong></"
12868 "dt><dd>können die Dateien freigeben (ein beliebiger Projektadministrator und "
12869 "ein Freigabetechniker)</dd><dt><strong>Tool Techniker (T)</strong></dt><dd> "
12870 "können Fehler/Aufträge/Patches zugeordnet werden</dd><dt><strong>Tool "
12871 "Administratoren (A)</strong></dt><dd>können Änderungen an Programmfehlern/"
12872 "Aufträge/Patches vornehmen und die /Toolname/Admin/ Seiten benutzen</"
12873 "dd><dt><strong>Tool keine Berechtigung(N/A)</strong></dt><dd>Entwickler hat "
12874 "keine spezifischen Rechte ( aktuell gleichwertig mit '-')</"
12875 "dd><dt><strong>Moderatoren</strong> (foren)</dt><dd> können Nachrichten aus "
12876 "den Projektforen löschen</dd><dt><strong>Editoren</strong> (doc. manager)</"
12877 "dt><dd>können Dokumentationen eines Projektes aktualisieren/bearbeiten/"
12878 "löschen.</dd></dl>"
12880 #: www/project/admin/roledelete.php:53
12885 #: www/project/admin/roledelete.php:55
12887 msgid "Successfully Deleted Role"
12888 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
12890 #: www/project/admin/roledelete.php:58
12892 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
12896 #: www/project/admin/roledelete.php:71
12897 #, fuzzy, php-format
12898 msgid "Permanently Delete Role %s"
12899 msgstr "Dauerhaft Löschen"
12901 #: www/project/admin/roledelete.php:74
12902 #, fuzzy, php-format
12903 msgid "You are about to permanently delete role %s"
12904 msgstr "Sie sind dabei dieses Dokument permanent zu löschen."
12906 #: www/project/admin/roledelete.php:78
12907 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:37
12908 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:61
12909 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:31
12911 msgstr "Ich bin sicher."
12913 #: www/project/admin/roleedit.php:53
12915 msgid "Could Not Get RoleObserver"
12916 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
12918 #: www/project/admin/roleedit.php:144 www/project/admin/users.php:386
12919 msgid "Edit Observer"
12920 msgstr "Bearbeite Beobachter"
12922 #: www/project/admin/roleedit.php:145
12924 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
12925 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
12927 "Benutzen Sie diese Seite, um die Rechte und Zutrittsrechte der Nicht-"
12928 "Mitglieder Ihres Projektes festzulegen. Nicht-Mitglieder beihalten auch "
12929 "Benutzer, die nicht eingeloggt sind."
12931 #: www/project/admin/roleedit.php:148
12933 msgstr "Neue Rolle"
12935 #: www/project/admin/roleedit.php:153
12938 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
12939 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
12940 "example, if the the Anonymous role has read access to a forum, all other "
12941 "roles will have it too."
12943 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
12944 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
12945 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
12946 "in dem Projekt auch."
12948 #: www/project/admin/roleedit.php:155
12950 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
12951 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
12952 "CVS, so can any other role in the project."
12954 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
12955 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
12956 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
12957 "in dem Projekt auch."
12959 #: www/project/admin/roleedit.php:174
12961 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
12962 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
12964 #: www/project/admin/tools.php:104
12966 msgid "Active Tools"
12969 #: www/project/admin/tools.php:154
12970 msgid "Use Trackers"
12971 msgstr "Benutze Tracker"
12973 #: www/project/admin/tools.php:180
12978 #: www/project/admin/tools.php:193
12979 msgid "Use Documents"
12980 msgstr "Dokumente benutzen"
12982 #: www/project/admin/tools.php:232
12983 msgid "Use Source Code"
12984 msgstr "Source-Code benutzen"
12986 #: www/project/admin/tools.php:291
12988 msgstr "Tool Admin"
12990 #: www/project/admin/tools.php:294
12991 msgid "Forums Admin"
12992 msgstr "Foren-Admin"
12994 #: www/project/admin/tools.php:297
12995 msgid "Trackers Admin"
12996 msgstr "Tracker Admin"
12998 #: www/project/admin/tools.php:300
12999 msgid "Mailing Lists Admin"
13000 msgstr "Mailinglisten Admin"
13002 #: www/project/admin/tools.php:306
13003 msgid "Documents Admin"
13004 msgstr "Dokumenten-Admin"
13006 #: www/project/admin/tools.php:309
13007 msgid "Survey Admin"
13008 msgstr "Umfragen-Admin"
13010 #: www/project/admin/tools.php:312
13013 msgstr "News-Admin"
13015 #: www/project/admin/tools.php:315
13016 msgid "Source Code Admin"
13017 msgstr "Source-Code Admin"
13019 #: www/project/admin/tools.php:318
13020 msgid "File Release System Admin"
13021 msgstr "Dateifreigabe Admin"
13023 #: www/project/admin/users.php:106 www/project/admin/users.php:143
13024 #: www/project/admin/users.php:158
13025 msgid "Role not selected"
13026 msgstr "Rolle nicht ausgewählt"
13028 #: www/project/admin/users.php:112 www/project/admin/users.php:171
13030 msgid "Member Added Successfully"
13031 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
13033 #: www/project/admin/users.php:136
13035 msgid "Member Removed Successfully"
13036 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
13038 #: www/project/admin/users.php:149
13040 msgid "Member Updated Successfully"
13041 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
13043 #: www/project/admin/users.php:167 www/project/admin/users.php:181
13045 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
13046 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
13048 #: www/project/admin/users.php:198
13050 msgid "Role linked successfully"
13051 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
13053 #: www/project/admin/users.php:213
13055 msgid "Role unlinked successfully"
13056 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
13058 #: www/project/admin/users.php:224
13059 #, fuzzy, php-format
13060 msgid "Members of %s"
13061 msgstr "Mitglieder"
13063 #: www/project/admin/users.php:236
13065 msgid "Pending Membership Requests"
13066 msgstr "Anstehende Anfragen"
13068 #: www/project/admin/users.php:255
13072 #: www/project/admin/users.php:266 www/project/admin/users.php:268
13073 #: www/project/admin/users.php:285
13076 msgstr "Mitglieder"
13078 #: www/project/admin/users.php:294
13080 msgid "Current Project Members"
13081 msgstr "Projekt Mitglieder"
13083 #: www/project/admin/users.php:357
13084 msgid "Grant extra role"
13087 #: www/project/admin/users.php:377 www/tracker/admin/form-workflow.php:122
13089 msgstr "Rollen bearbeiten"
13091 #: www/project/admin/users.php:379 www/project/admin/users.php:414
13092 #: www/project/admin/users.php:433
13095 msgstr "Rollenname"
13097 #: www/project/admin/users.php:397
13099 msgid "Edit Permissions"
13100 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
13102 #: www/project/admin/users.php:412
13103 msgid "Currently used external roles"
13106 #: www/project/admin/users.php:424
13108 msgid "Unlink Role"
13109 msgstr "Rolle bearbeiten"
13111 #: www/project/admin/users.php:431
13112 msgid "Available external roles"
13115 #: www/project/admin/users.php:449
13116 msgid "Link external role"
13119 #: www/project/admin/vhost.php:61
13120 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
13121 msgstr "virtueller Host zur Erstellung geplant."
13123 #: www/project/admin/vhost.php:67
13125 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
13126 msgstr "Kein gültiger Hostname - %1$s"
13128 #: www/project/admin/vhost.php:98
13129 msgid "VHOST deleted"
13130 msgstr "VHOST gelöscht"
13132 #: www/project/admin/vhost.php:105
13133 msgid "Virtual Host Management"
13134 msgstr "Virtual Host Management"
13136 #: www/project/admin/vhost.php:111
13137 #, fuzzy, php-format
13139 "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
13140 "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</"
13141 "strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does "
13142 "not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>. <p>Clicking "
13143 "on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This will be "
13144 "synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> will "
13145 "display the material at <em>%4$s.%5$s</em>."
13147 "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Neuen Virtual Host "
13148 "hinzufügen</span></strong><p>Um einen neuen Virtual Host hinzuzufügen "
13149 "erstellen Sie einfach einen <strong>CNAME</trong> für <em>yourhost.org</em> "
13150 "in <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s hostet momentan keine Mails (kann also "
13151 "kein MX sein) oder DNS</strong>. <p>Ein Klick auf \"erzeugen\" wird die "
13152 "Erzeugung eines Virtual Hosts planen. Dies wird mit den Projekt-Webservern "
13153 "synchronisiert werde - so daß <em>yourhost.org</em> das Material unter <em>"
13154 "%4$s.%5$s</em> anzeigt."
13156 #: www/project/admin/vhost.php:117
13157 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
13158 msgstr "Neuer virtueller Host<em>(z.B. vhost.org)</em>"
13160 #: www/project/admin/vhost.php:134
13161 msgid "Virtual Host"
13162 msgstr "virtueller Host"
13164 #: www/project/admin/vhost.php:151
13165 msgid "No VHOSTs defined"
13166 msgstr "Keine VHOSTs definiert"
13168 #: www/project/index.php:36
13170 msgid "A project must be specified for this page."
13171 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
13173 #: www/project/memberlist.php:36 www/project/memberlist.php:38
13174 #: www/project/report/index.php:130
13175 msgid "Project Member List"
13176 msgstr "Projekt Mitgliederliste"
13178 #: www/project/memberlist.php:40 www/project/report/index.php:133
13181 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
13182 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
13184 "<p>Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen der "
13185 "Projektadministratoren, die fett dargestellt sind.<br/><br/>"
13187 #: www/project/memberlist.php:51
13189 msgstr "Mitglieder"
13191 #: www/project/memberlist.php:52 www/stats/lastlogins.php:53
13193 msgstr "Benutzername"
13195 #: www/project/memberlist.php:53
13197 msgid "Role(s)/Position(s)"
13198 msgstr "Rolle/Position"
13200 #: www/project/memberlist.php:55
13202 msgstr "Fähigkeiten"
13204 #: www/project/memberlist.php:106 www/project/report/index.php:171
13208 #: www/project/report/index.php:137
13210 msgstr "Entwickler"
13212 #: www/project/report/index.php:140
13213 msgid "Last Modified"
13214 msgstr "Zuletzt bearbeitet"
13216 #: www/project/report/index.php:164 www/sendmessage.php:86
13217 #: www/sendmessage.php:97
13221 #: www/project/report/index.php:233 www/reporting/usersummary.php:105
13222 #: www/tracker/taskmgr.php:106
13226 #: www/project/request.php:50
13227 msgid "Your request has been submitted."
13228 msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
13230 #: www/project/request.php:54
13231 msgid "Request to join project"
13232 msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
13234 #: www/project/request.php:65
13236 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
13237 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
13239 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
13240 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
13242 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
13243 "\"submit\" Knopf drücken. Der Administrator erhält eine E-mail um Ihre "
13244 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
13246 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
13247 "\"submit\" Knopf drücken. Die Administratoren erhalten eine E-mail um Ihre "
13248 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
13250 #: www/project/request.php:68
13251 msgid "You must send a comment to the administrator:"
13252 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
13253 msgstr[0] "Sie müssen dem Administrator einen Kommentar zusenden:"
13254 msgstr[1] "Sie müssen den Administratoren einen Kommentar zusenden:"
13256 #: www/project/stats/index.php:72 www/project/stats/index.php:84
13257 #: www/reporting/projectact.php:57 www/reporting/projectact.php:60
13258 #: www/tracker/reporting/index.php:108 www/tracker/reporting/index.php:111
13259 msgid "Project Activity"
13260 msgstr "Projekt Aktivität"
13262 #: www/project/stats/index.php:89 www/reporting/projectact.php:66
13263 #: www/reporting/siteact.php:65 www/reporting/useract.php:80
13267 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:71
13268 #: www/stats/site_stats_utils.php:370
13270 msgid "Statistics for the past %1$s days"
13271 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Tage"
13273 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
13274 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
13275 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
13276 #: www/reporting/projectact_graph.php:144 www/stats/site_stats_utils.php:243
13278 msgstr "Seitenzugriffe"
13280 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
13281 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
13282 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
13286 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
13287 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
13288 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
13289 #: www/stats/site_stats_utils.php:251 www/stats/site_stats_utils.php:434
13291 msgstr "Alle Tracker"
13293 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:84
13294 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:143
13295 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:199
13299 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:111
13300 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:170
13301 msgid "Project did not exist on this date."
13302 msgstr "Projekt existierte zu diesem Zeitpunkt nicht."
13304 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:130
13306 msgid "Statistics for the past %1$s months."
13307 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
13309 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
13310 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
13312 msgstr "Lebensdauer"
13314 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:186
13315 msgid "Statistics for All Time"
13316 msgstr "Statistiken für die gesamte Zeit"
13318 #: www/register/index.php:48
13321 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
13324 "Projektregistrierung ist beschränkt auf %s, nur Administratoren können neue "
13325 "Projekte anlegen."
13327 #: www/register/index.php:109
13328 msgid "Registration complete"
13329 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
13331 #: www/register/index.php:112
13332 #, fuzzy, php-format
13334 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
13335 "hours, you will receive notification of their decision and further "
13336 "instructions.<p/>Thank you for choosing %1$s</p>"
13338 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
13339 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
13340 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
13342 #: www/register/index.php:114
13344 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
13347 #: www/register/index.php:119
13349 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
13352 #: www/register/index.php:127
13353 #, fuzzy, php-format
13355 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
13356 "email containing further information shortly.<p/>Thank you for choosing "
13359 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
13360 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
13361 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
13363 #: www/register/index.php:151
13365 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
13366 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
13367 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
13369 "Um die Projektregistrierung zu beantragen sollten Sie die Hauptinformationen "
13370 "eintragen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführte Beschreibung sorgfältig und "
13371 "stellen komplette und umfassende Daten zur Verfügung. Alle Felder unten sind "
13374 #: www/register/index.php:158
13376 msgid "Project full name"
13377 msgstr "Projektname"
13379 #: www/register/index.php:159
13382 "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" "
13383 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
13384 "limit).<p/>Full Name:<br/>"
13386 "<h3>1.Vollständiger Projektname</h3>Sie sollten damit beginnen, den Namen "
13387 "Ihres Projektes zu spezifizieren. Der \"Vollständige Name\" ist deskriptiv "
13388 "und hat keine unbegründeten Einschränkungen (außer einem 40 Zeichen Limit)."
13389 "<p/>Full Name:<br/>"
13391 #: www/register/index.php:167
13393 msgid "Project Purpose And Summarization"
13394 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
13396 #: www/register/index.php:169
13397 #, fuzzy, php-format
13399 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
13400 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
13401 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
13402 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
13403 "description will not be used as a public description of your project. It "
13404 "must be written in English."
13406 "<h3>2. Zweck des Projekts und Zusammenfassung</h3><p><strong></"
13407 "strong><p><strong> Bitte stellen Sie detaillierte, exakte Beschreibung Ihres "
13408 "Projektes zur Verfügung. Welche %1$s Hilfsmittel und inwieweit Sie planen "
13409 "diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung "
13410 "oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll "
13411 "sichergestellt sein, daß Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. "
13412 "Diese Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung "
13413 "genutzt. Es muß auf Englisch geschrieben sein.</strong>"
13415 #: www/register/index.php:179
13417 msgid "Project Public Description"
13418 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
13420 #: www/register/index.php:181
13423 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
13424 "Summary page, in search results, etc. Maximum length is 255 chars."
13426 "<h3>4. Öffentliche Projektbeschreibung</h3><p>Dies ist Ihre "
13427 "Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, in "
13428 "Suchergebnissen, etc. angezeigt wird. Sie sollte nicht so umfassend und "
13429 "formal sein wie die Projektzweck-Beschreibung (Schritt 2), deshalb benutzen "
13430 "Sie gerne knappe, präzise und einprägsame Formulierungen. Die maximale Länge "
13431 "beträgt 255 Zeichen."
13433 #: www/register/index.php:191
13434 #, fuzzy, php-format
13436 "In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix\" "
13437 "name for your project.<p/> The \"Unix Name\" has several restrictions "
13438 "because it is used in so many places around the site. They are:"
13439 "<ul><li>Cannot match the unix name of any other project</li><li>Must be "
13440 "between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in lower case</"
13441 "li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</li><li>Must be a "
13442 "valid unix username</li><li>Cannot match one of our reserved domains</"
13443 "li><li>Unix name will never change for this project</li></ul><p/>Your unix "
13444 "name is important, however, because it will be used for many things, "
13445 "including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>A CVS "
13446 "Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs.unixname.%1$s</tt></"
13447 "li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Search engines "
13448 "throughout the site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
13450 "<h3>4. Unix Projektname</h3>Zusätzlich zum vollständigen Projektnamen, "
13451 "müssen Sie einen kurzen \"Unix\" Namen für Ihr Projekt wählen.<p/> Der "
13452 "\"Unix Name\" hat mehrere Einschränkungen, da er an vielen Stellen auf der "
13453 "Website benutzt wird. Diese sind: <ul><li>Er darf keinem anderen "
13454 "Projektnamen gleichen</ li><li>Er muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang "
13455 "seinli><li> Er muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein</li><li>Er darf nur "
13456 "Buchstaben, Zahlen und Striche enthalten</ li><li>Er muss ein gültiger Unix "
13457 "Nutzernamen sein</li><li>Er darf nicht wie eine unserer reservierten Domains "
13458 "lauten</li><li>Der Unix Name für ein Projekt wird sich niemals ändern</li></"
13459 "ul><p/>Ihr Unix Name ist äußerst wichtig, da er für viele Dinge verwendet "
13460 "wird, darunter:<ul><li>Eine Website unter <tt>unixname.%1$s</tt></"
13461 "li><li>Eine CVS Repository Root <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
13462 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell Zugang zu <tt>unixname.%1$s</tt></"
13463 "li><li>Suchmaschinen auf der gesamten Site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
13465 #: www/register/index.php:200
13466 msgid "Source Code"
13469 #: www/register/index.php:201
13472 "<p>You can choose among different SCM for your project, but just one (or "
13473 "none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
13475 "<h3>5. SCM</h3><p>Sie können zwischen verschiedenen SCMs für Ihr Projekt "
13476 "wählen, aber nur eines (oder keines davon) verwenden. Bitte wählen Sie das "
13477 "SCM System, daß sie verwenden möchten.</p> "
13479 #: www/register/index.php:203
13483 #: www/register/index.php:213
13486 msgstr "Sichtbarkeit:"
13488 #: www/reporting/groupadded.php:50 www/reporting/groupcum.php:49
13489 #: www/reporting/projectact.php:54 www/reporting/projecttime.php:54
13490 #: www/reporting/siteact.php:53 www/reporting/sitetime.php:53
13491 #: www/reporting/sitetimebar.php:52 www/reporting/toolspie.php:50
13492 #: www/reporting/useract.php:55 www/reporting/useradded.php:49
13493 #: www/reporting/usercum.php:50 www/reporting/usertime.php:55
13494 msgid "Start and end dates must be different"
13497 #: www/reporting/groupadded.php:55 www/reporting/groupadded.php:58
13498 msgid "Projects Added"
13499 msgstr "Hinzugefügte Projekte"
13501 #: www/reporting/groupcum.php:54 www/reporting/groupcum.php:57
13502 msgid "Cumulative Projects"
13503 msgstr "Gesamte Projekte"
13505 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/i18n.php:34
13509 #: www/reporting/index.php:44
13510 msgid "Users Added Weekly (graph)"
13511 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Benutzer (Diagramm)"
13513 #: www/reporting/index.php:45
13514 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
13515 msgstr "Gesamte wöchentliche Benutzer (Diagramm)"
13517 #: www/reporting/index.php:46 www/reporting/index.php:53
13518 msgid "Activity (graph)"
13519 msgstr "Aktivität (Diagramm)"
13521 #: www/reporting/index.php:50
13522 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
13523 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Projekte (Diagramm)"
13525 #: www/reporting/index.php:51
13526 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
13527 msgstr "Gesamte wöchentliche Projekte (Diagramm)"
13529 #: www/reporting/index.php:52
13530 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
13532 "Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, "
13533 "Dokumenten-Manager, Downloads"
13535 #: www/reporting/index.php:55
13537 msgstr "Seitenübergreifend"
13539 #: www/reporting/index.php:57
13540 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
13542 "Seitenübergreigende Auswertungen: Tracker, Task-Manager, Foren, Dokumenten-"
13543 "Manager, Downloads"
13545 #: www/reporting/index.php:58
13546 msgid "Pie (graph)"
13547 msgstr "Torte (Diagramm)"
13549 #: www/reporting/index.php:59
13550 msgid "Line (graph)"
13551 msgstr "Linie (Diamgramm)"
13553 #: www/reporting/index.php:61
13554 msgid "Time-Tracking"
13555 msgstr "Zeitverfolgung"
13557 #: www/reporting/index.php:63
13558 msgid "Individual User Time Report (graph)"
13559 msgstr "Individueller Benutzerzeitbericht (Diagramm)"
13561 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/index.php:64
13562 #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/index.php:66
13565 msgstr "Auswertung"
13567 #: www/reporting/index.php:64
13568 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
13569 msgstr "Individueller Projektzeit Bericht (Diagramm)"
13571 #: www/reporting/index.php:65
13572 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
13573 msgstr "Seitenübergreifender Zeitbericht (Diagramm)"
13575 #: www/reporting/index.php:66
13576 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
13577 msgstr "Seitenübergreifende totale Stunden (Diagramm)"
13579 #: www/reporting/index.php:67
13580 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
13581 msgstr "Seitenübergreifender Auftrag & Stunden (Bericht)"
13583 #: www/reporting/index.php:71
13584 msgid "Administrative"
13585 msgstr "verwaltend"
13587 #: www/reporting/index.php:73
13588 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
13589 msgstr "Initialisieren / Stelle Auswertungstabellen wieder her"
13591 #: www/reporting/index.php:74 www/reporting/timecategory.php:84
13592 msgid "Manage Time Tracker Categories"
13593 msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
13595 #: www/reporting/projectact_graph.php:81 www/reporting/siteact_graph.php:72
13596 #: www/reporting/useract_graph.php:81
13597 msgid "Tracker Items Opened"
13598 msgstr "Tracker Inhalte geöffnet"
13600 #: www/reporting/projectact_graph.php:82 www/reporting/siteact_graph.php:73
13601 #: www/reporting/useract_graph.php:82
13602 msgid "Tracker Items Closed"
13603 msgstr "Tracker Inhalte geschlossen"
13605 #: www/reporting/projectact_graph.php:132
13608 msgstr "Tracker Geöffnet"
13610 #: www/reporting/projectact_graph.php:133
13613 msgstr "Tracker Geschlossen"
13615 #: www/reporting/projecttime.php:57 www/reporting/projecttime.php:70
13616 msgid "Time Tracking By Project"
13617 msgstr "Zeitverfolgung nach Projekt"
13619 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:58
13620 #: www/reporting/usertime.php:75
13622 msgstr "Nach Aufgabe"
13624 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:60
13625 #: www/reporting/usertime.php:77
13626 msgid "By Subproject"
13627 msgstr "Nach Unterprojekt"
13629 #: www/reporting/projecttime.php:62 www/reporting/sitetime.php:61
13631 msgstr "Nach Benutzer"
13633 #: www/reporting/rebuild.php:42
13635 msgid "Successfully Rebuilt"
13636 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
13638 #: www/reporting/rebuild.php:47 www/reporting/timecategory.php:61
13640 msgstr "Startseite"
13642 #: www/reporting/rebuild.php:49
13643 msgid "Reporting System Initialization"
13644 msgstr "Berichts-System Initialisierung"
13646 #: www/reporting/rebuild.php:52
13648 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
13649 "to rebuild the reporting tables."
13651 "Gelegentlich, wenn Cronjobs fehlgeschlagen sind oder die Datenbank "
13652 "beschädigt wurde, müssen Sie gegebenenfalls die Berichtsverzeichnisse neu "
13655 #: www/reporting/rebuild.php:55
13657 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
13658 "am sure\" box and click the button below."
13660 "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen "
13661 "möchten, wählen Sie das \"Ich bin sicher\" Kästchen aus und klicken Sie auf "
13662 "den Knopf darunter."
13664 #: www/reporting/rebuild.php:58
13665 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
13666 msgstr "Dies könnte einige Minuten dauern, bitte KLICKEN SIE NUR EINMAL."
13668 #: www/reporting/rebuild.php:64
13670 msgstr "Ich bin sicher"
13672 #: www/reporting/rebuild.php:67
13673 msgid "Press ONLY ONCE"
13674 msgstr "NUR EINMAL DRÜCKEN"
13676 #: www/reporting/siteact.php:58 www/reporting/siteact.php:61
13677 msgid "Site-Wide Activity"
13678 msgstr "Seitenübergreifende Aktivität"
13680 #: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetime.php:69
13681 #: www/reporting/sitetimebar.php:55 www/reporting/sitetimebar.php:58
13682 msgid "Site-Wide Time Tracking"
13683 msgstr "Seitenübergreifende Zeitverfolgung"
13685 #: www/reporting/timeadd.php:65
13686 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
13689 #: www/reporting/timeadd.php:91
13690 msgid "All Fields Are Required."
13691 msgstr "Alle Felder erforderlich."
13693 #: www/reporting/timeadd.php:112
13695 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
13696 msgstr "Zeiteinträge für diese Woche beginnend %s"
13698 #: www/reporting/timeadd.php:132
13699 msgid "Project/Task"
13700 msgstr "Projekt/Auftrag"
13702 #: www/reporting/timeadd.php:174
13703 msgid "Total Hours"
13704 msgstr "Gesamtstunden"
13706 #: www/reporting/timeadd.php:182
13708 msgstr "Eintrag hinzufügen"
13710 #: www/reporting/timeadd.php:183
13712 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
13713 "choose a Task and category to record your time in."
13715 "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann "
13716 "einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
13718 #: www/reporting/timeadd.php:190 www/tracker/taskmgr.php:102
13719 #: www/tracker/taskmgr.php:155
13721 msgid "Tasks Project"
13722 msgstr "Task Manager Projekt"
13724 #: www/reporting/timeadd.php:202
13725 msgid "Change Week"
13726 msgstr "Woche ändern"
13728 #: www/reporting/timeadd.php:215
13729 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
13730 msgstr "Wählen Sie eine Woche, um Ihre Zeit zu erfassen oder zu bearbeiten."
13732 #: www/reporting/timeadd.php:216
13734 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
13735 "in the Task Manager."
13737 "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/"
13738 "Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
13740 #: www/reporting/timeadd.php:219
13741 msgid "Week Starting"
13742 msgstr "Woche startend"
13744 #: www/reporting/timecategory.php:71
13748 #: www/reporting/timecategory.php:86
13750 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
13751 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
13754 "Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen "
13755 "festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind "
13756 "\"Meeting\", \"Code schreiben\", \"Testen\"."
13758 #: www/reporting/toolspie.php:55 www/reporting/toolspie.php:62
13759 msgid "Tool Pie Graphs"
13760 msgstr "Tortendiagramm"
13762 #: www/reporting/useract.php:58 www/reporting/useract.php:74
13763 msgid "User Activity"
13764 msgstr "Benutzeraktivität"
13766 #: www/reporting/useract.php:62 www/reporting/usertime.php:62
13768 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
13771 "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
13772 "über die Sie berichten möchten.<p>"
13774 #: www/reporting/useradded.php:52 www/reporting/useradded.php:55
13775 msgid "Users Added"
13776 msgstr "Benutzer hinzugefügt"
13778 #: www/reporting/usercum.php:55 www/reporting/usercum.php:58
13779 msgid "Cumulative Users"
13780 msgstr "Gesamten Benutzer"
13782 #: www/reporting/usersummary.php:62 www/reporting/usersummary.php:65
13783 msgid "User Summary Report"
13784 msgstr "Benutzerzusammenfassungsbericht"
13786 #: www/reporting/usersummary.php:67
13788 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
13789 "with an open date in that range."
13791 "Wählen Sie die Reichweite der Pop-up Box unten. Der Bericht wird alle "
13792 "Aufträge mit einem offenen Datum in der Reichweite auflisten."
13794 #: www/reporting/usersummary.php:74
13795 msgid "Task Status"
13796 msgstr "Auftragsstatus"
13798 #: www/reporting/usersummary.php:101
13799 msgid "No matches found"
13800 msgstr "Keine Treffer gefunden"
13802 #: www/reporting/usersummary.php:107
13804 msgstr "Gesamtstunden"
13806 #: www/reporting/usersummary.php:108
13808 msgstr "Verbleibende Stunden"
13810 #: www/reporting/usertime.php:58 www/reporting/usertime.php:84
13811 msgid "User Time Reporting"
13812 msgstr "Benutzerzeitauswertung"
13814 #: www/scm/admin/index.php:88
13817 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
13818 "only affects the information displayed under the SCM tab."
13820 "Hinweis: Eine Veränderung des Repositorys löscht nicht das vorherige "
13821 "Repository. Es verändert lediglich die Informationen die unter dem SCM Tab "
13822 "angezeigt werden."
13824 #: www/scm/admin/index.php:104
13825 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
13827 "Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
13829 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
13831 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
13832 "next few minutes."
13834 "Das Repository für dieses Projekt ist noch nicht erstellt. Es wird in den "
13835 "nächsten Minuten angelegt."
13837 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:86
13838 msgid "Commits By User"
13839 msgstr "Commits Nach Benutzern"
13841 #: www/scm/reporting/index.php:30
13843 msgid "SCM Repository Reporting"
13844 msgstr "SCM Repository"
13846 #: www/scm/viewvc.php:94
13847 #, fuzzy, php-format
13848 msgid "Could not open script %s."
13849 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
13851 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
13852 msgid "Search the entire project"
13853 msgstr "Das ganze Projekt durchsuchen"
13855 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
13859 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:30
13860 msgid "This project's documents"
13861 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
13863 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:30
13865 msgstr "Dieses Forum"
13867 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:30
13868 msgid "This project's forums"
13869 msgstr "Das Forum dieses Projekts"
13871 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:30
13872 msgid "This project's releases"
13873 msgstr "Die Version dieses Projekts"
13875 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:30
13876 msgid "This project's news"
13877 msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
13879 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:30
13880 msgid "This project's tasks"
13881 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
13883 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:31
13884 msgid "This project's trackers"
13885 msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
13887 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
13888 msgid "Error: Under min length search"
13889 msgstr "Fehler -Mindestlänge des Suchbegriffs unterschritten"
13891 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
13892 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
13893 msgid "Forum Search Results"
13894 msgstr "Forum Suchergebnisse"
13896 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
13897 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:124
13898 msgid "Tracker Search Results"
13899 msgstr "Tracker Suchergebnisse"
13901 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
13902 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
13903 msgid "Task Search Results"
13904 msgstr "Aufgaben Suchergebnisse"
13906 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
13907 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
13908 msgid "Documentation Search Results"
13909 msgstr "Dokumentation Suchergebnisse"
13911 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
13912 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
13913 msgid "Files Search Results"
13914 msgstr "Dateien Suchergebnisse"
13916 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
13917 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
13918 msgid "News Search Results"
13919 msgstr "Neuigkeiten Suchergebnisse"
13921 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
13923 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
13925 "Hinweis: Nur die ersten %d Ergebnisse für diese Kategorie werden angezeigt."
13927 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
13928 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:198
13929 #, fuzzy, php-format
13931 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
13934 "Keine Treffer gefunden - Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre "
13937 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
13938 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:200
13939 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
13940 #, fuzzy, php-format
13941 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
13942 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
13944 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:336
13945 msgid "with all words"
13946 msgstr "Mit allen Wörtern"
13948 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:339
13949 msgid "with one word"
13950 msgstr "mit einem Wort"
13952 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:390
13956 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
13957 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:423
13961 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
13962 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:423
13963 #: www/stats/site_stats_utils.php:159
13967 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
13968 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
13969 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
13970 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
13974 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:51
13975 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
13977 msgstr "Beitragsdatum"
13979 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:86
13981 msgid "Entire project search"
13982 msgstr "Erweiterte Projektsuche"
13984 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
13986 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
13987 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
13989 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:54
13990 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:56
13992 msgid "People Search"
13993 msgstr "Allgemeine Suche"
13995 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
13996 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:56
13998 msgid "Project Search"
13999 msgstr "Projektname"
14001 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
14002 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:63
14006 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:50
14007 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:64
14011 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
14013 msgstr "Erstellt von"
14015 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:54
14019 #: www/search/index.php:82
14020 msgid "Error - Invalid search"
14021 msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
14023 #: www/sendmessage.php:34
14026 msgstr "Teilnehmer-Adresse:"
14028 #: www/sendmessage.php:34
14031 msgstr "Top-Nutzer"
14033 #: www/sendmessage.php:46
14035 msgid "That user does not exist"
14036 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
14038 #: www/sendmessage.php:51
14040 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
14041 msgstr "Sie können nur an Adressen @<em>%1$s</em> senden."
14043 #: www/sendmessage.php:87 www/sendmessage.php:98
14044 msgid "Message has been sent"
14045 msgstr "Nachricht wurde verschickt"
14047 #: www/sendmessage.php:125
14048 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
14051 #: www/sendmessage.php:129
14053 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
14057 #: www/sendmessage.php:133
14060 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
14061 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
14062 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
14063 "<b>Project Name</b>."
14065 "Um die Spam-Menge zu reduzieren, nutzen wir dieses Formular zum Versenden "
14066 "von E-Mails.<p />Füllen Sie es genau und vollständig aus, sonst kann es "
14067 "sein, dass der Empfänger nicht antworten kann.<p /><span class=\"important"
14068 "\"><b>WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:</b>Haben Sie die "
14069 "Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <b>user_id</b> und Ihren "
14070 "<b>user_name</b>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie "
14071 "Ihre <b>project id</b> (<b>group_id</b>) und Ihren <b>Project Name</b> ein.</"
14074 #: www/sendmessage.php:143
14078 #: www/sendmessage.php:159
14079 msgid "Send Message"
14080 msgstr "Sende Nachricht"
14082 #: www/snapshots.php:40 www/tarballs.php:40
14083 msgid "Error creating group"
14084 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
14086 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:128
14087 msgid "Submit A New Snippet"
14088 msgstr "Einen neuen Schnipsel einpflegen"
14090 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
14091 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
14092 msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
14094 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
14095 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
14097 "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
14100 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
14101 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
14102 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
14104 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
14105 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
14106 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
14107 msgid "Back To Add Page"
14108 msgstr "Zurück zur \"Hinzufügen\"-Seite"
14110 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
14111 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
14112 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
14114 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:76
14115 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
14116 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
14118 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:75
14119 msgid "Snippet Version Added Successfully."
14120 msgstr "Schnipselversion erfolgreich hinzugefügt."
14122 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:78
14123 #: www/snippet/addversion.php:201 www/snippet/package.php:127
14124 #: www/snippet/submit.php:84
14125 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
14126 msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
14128 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
14132 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
14134 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package.</"
14135 "p><p>The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next "
14136 "to a specific version of a snippet on the browse pages."
14138 "Sie können dieses Formular immer wieder benutzen um Ihrem Paket Schnipsel "
14139 "hinzuzufügen.</p><p> Die \"Schnipsel Version ID\" ist die einzigartige ID-"
14140 "Nummer die auf den Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version "
14143 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
14144 msgid "Add This Snippet Version ID:"
14145 msgstr "Füge diese Code-Schnipsel Version (ID) hinzu:"
14147 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:108
14148 #: www/snippet/addversion.php:229 www/snippet/package.php:170
14149 #: www/snippet/submit.php:143
14150 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
14151 msgstr "Stellen Sie sicher, das alle Infos komplett und korrekt sind"
14153 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:167 www/snippet/addversion.php:110
14154 #: www/snippet/addversion.php:231 www/snippet/package.php:172
14155 #: www/snippet/submit.php:143
14157 msgstr "Bestätigen"
14159 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
14160 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
14161 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
14162 msgstr "Es sind noch keine Schnipsel in diesem Paket"
14164 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
14165 msgid "Snippets In This Package"
14166 msgstr "Code-Schnipsel in diesem Paket"
14168 #: www/snippet/addversion.php:40
14169 msgid "Error - snippet doesn't exist"
14170 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
14172 #: www/snippet/addversion.php:72
14174 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
14175 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
14177 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:205
14178 msgid "New snippet version"
14179 msgstr "Neue Schnipselversion"
14181 #: www/snippet/addversion.php:85
14183 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
14184 "enough to share with others, please do so."
14186 "Wenn Sie eine Schnipselversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie "
14187 "mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
14189 #: www/snippet/addversion.php:103
14190 msgid "Paste the Code Here:"
14191 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein:"
14193 #: www/snippet/addversion.php:128
14194 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
14195 msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
14197 #: www/snippet/addversion.php:155
14199 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
14200 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
14202 #: www/snippet/addversion.php:156
14203 msgid "New snippet package"
14204 msgstr "Neues Schnipselpaket"
14206 #: www/snippet/addversion.php:161
14207 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
14208 msgstr "Schnipsel Paketversion erfolgreich hinzugefügt."
14210 #: www/snippet/addversion.php:166
14211 msgid "Add snippet to package"
14212 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
14214 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:109
14218 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:111
14220 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
14221 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
14222 "you leave this page."
14224 "Wenn sich ein neues Fenster geöffnet hat, benutzen Sie es, um Schnipsel in "
14225 "Ihr Paket hinzuzufügen. Falls sich kein Fenster geöffnet hat, benutzen Sie "
14226 "folgenden Link BEVOR Sie die Seite verlassen."
14228 #: www/snippet/addversion.php:189 www/snippet/package.php:89
14229 #: www/snippet/package.php:113
14230 msgid "Add snippets to package"
14231 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
14233 #: www/snippet/addversion.php:190 www/snippet/package.php:116
14235 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
14236 "then add them using the new window link shown above."
14238 "<strong>Die Bibliothek durchsuchen</strong>, um die Schnipsel zu finden, die "
14239 "Sie hinzufügen möchten. Dann benutzen Sie den oben gezeigten Link, um sie "
14242 #: www/snippet/addversion.php:210
14244 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
14245 "enough to share with others, please do so."
14247 "Wenn Sie eine Paketversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit "
14248 "anderen zu teilen, dann machen Sie es."
14250 #: www/snippet/addversion.php:240
14251 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
14252 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
14254 #: www/snippet/browse.php:47 www/snippet/detail.php:43
14255 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
14256 #: www/snippet/index.php:94
14257 msgid "Snippet Library"
14258 msgstr "Schnipsel-Bibliothek"
14260 #: www/snippet/browse.php:60
14262 msgid "Snippets by language: %1$s"
14263 msgstr "Schnipsel nach Sprache: %1$s"
14265 #: www/snippet/browse.php:67
14267 msgid "Snippets by category: %1$s"
14268 msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %1$s"
14270 #: www/snippet/browse.php:69
14271 msgid "Error - bad url?"
14272 msgstr "Fehler - ungültige URL?"
14274 #: www/snippet/browse.php:78
14275 msgid "No snippets found"
14276 msgstr "Keine Schnipsel gefunden"
14278 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/detail.php:63
14279 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
14281 msgstr "Schnipsel ID"
14283 #: www/snippet/browse.php:84
14288 #: www/snippet/browse.php:91
14289 msgid "Packages Of Snippets"
14290 msgstr "Pakete von Schnipseln"
14292 #: www/snippet/browse.php:106
14296 #: www/snippet/delete.php:142
14298 msgid "Error - mangled URL?"
14299 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
14301 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
14302 msgid "Error - no versions found"
14303 msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
14305 #: www/snippet/detail.php:60
14306 msgid "Versions Of This Snippet:"
14307 msgstr "Versionen dieses Schnipsels:"
14309 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
14310 msgid "Download Version"
14311 msgstr "Download Version"
14313 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
14314 msgid "Date Posted"
14315 msgstr "Datum gepostet"
14317 #: www/snippet/detail.php:87
14318 msgid "Changes since last version:"
14319 msgstr "Änderungen seit der letzten Version:"
14321 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
14323 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
14324 "<strong>Download Version</strong>""
14326 "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf ""
14327 "<strong>Download Version</strong>" klicken"
14329 #: www/snippet/detail.php:107
14330 msgid "Latest Snippet Version: "
14331 msgstr "Neueste Schnipselversion: "
14333 #: www/snippet/detail.php:116 www/snippet/detail.php:203
14334 msgid "Submit a new version"
14335 msgstr "Eine neue Version freigeben"
14337 #: www/snippet/detail.php:117
14339 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
14340 "feel it is appropriate to share with others."
14342 "Sie können eine neue Version des Schnipsels freigeben, wenn Sie es geändert "
14343 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen geteilt zu werden."
14345 #: www/snippet/detail.php:150
14346 msgid "Versions Of This Package:"
14347 msgstr "Versionen dieses Pakets:"
14349 #: www/snippet/detail.php:153
14350 msgid "Package Version"
14351 msgstr "Paketversion"
14353 #: www/snippet/detail.php:156
14355 msgstr "Bearbeiten/Löschen"
14357 #: www/snippet/detail.php:194
14358 msgid "Latest Package Version: "
14359 msgstr "Neueste Paketversion: "
14361 #: www/snippet/detail.php:204
14363 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
14364 "feel it is appropriate to share with others."
14366 "Sie können eine neue Version des Pakets freigeben, wenn Sie es geändert "
14367 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen zu teilen."
14369 #: www/snippet/detail.php:223
14370 msgid "Error - was the URL mangled?"
14371 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
14373 #: www/snippet/index.php:50
14376 "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
14377 "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</p><p>You "
14378 "can create a \"new snippet\", then post additional versions of that snippet "
14379 "quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you can then create "
14380 "a \"Package\" of snippets. That package can contain multiple, specific "
14381 "versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse Snippets</h3>\t<p>You "
14382 "can browse the snippet library quickly:</p>"
14384 "<p>Der Zweck dieses Archivs ist, Ihnen zu ermöglichen, Code Schnipsel "
14385 "Scripte und Funktionen mit der Open Source Software Community zu teilen.</"
14386 "p><p>Sie können einen \"neuen Schnipsel\" erzeugen und dann schnell und "
14387 "einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen.</p><p>Sobald Sie "
14388 "Schnipsel gepostet haben, können Sie anschliessend ein Schnipsel \"Paket\" "
14389 "erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher Versionen Ihrer "
14390 "Schnipsel enthalten.</p><p> </p><h3>Durchsuche Schnipsel</h3>\t<p>Sie "
14391 "können die Schnipsel-Bibliothek schnell durchsuchen:</p>"
14393 #: www/snippet/index.php:57
14394 msgid "Browse by Language"
14395 msgstr "Nach Sprache durchsuchen"
14397 #: www/snippet/index.php:74
14398 msgid "Browse by Category"
14399 msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
14401 #: www/snippet/package.php:58
14402 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
14403 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSELN!"
14405 #: www/snippet/package.php:59 www/snippet/package.php:78
14406 #: www/snippet/package.php:131
14407 msgid "Submit A New Snippet Package"
14408 msgstr "Ein neues Schnipselpaket freigeben"
14410 #: www/snippet/package.php:64
14411 msgid "Snippet Package Added Successfully."
14412 msgstr "Schnipsel Paket erfolgreich hinzugefügt."
14414 #: www/snippet/package.php:77
14415 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
14416 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
14418 #: www/snippet/package.php:84
14419 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
14420 msgstr "Schnipsel Paket Version erfolgreich hinzugefügt."
14422 #: www/snippet/package.php:134
14425 "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
14426 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
14427 "place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create the "
14428 "package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
14429 "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></ol><p><span "
14430 "class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an existing "
14431 "package by browsing the library and using the link on the existing package. "
14432 "You should only use this page if you are submitting an entirely new package."
14434 "<p>Sie könne mit Hilfe dieses Interfaces bestehende Schnipsel zu Paketen "
14435 "gruppieren. Bevor Sie Ihr Paket erstellen vergewissern Sie sich dass alle "
14436 "Schnipsel bereitliegen und Sie sich alle Schnipsel-IDs notiert haben.</"
14437 "p><ol><li>Nutzen Sie zum Erzeugen des Pakets dieses Formular. </"
14438 "li><li><strong>Dann</strong>nutzen Sie den \"Schnipsel zum Paket hinzufügen"
14439 "\" Link um Ihrem Paket Dateien hinzuzufügen.</li></ol><p><spanclass="
14440 "\"important\">Beachten Sie:</span> Sie können eine neue Version eines "
14441 "existierenden Paketes einreichen, indem Sie die Bibliothek durchsuchen und "
14442 "den Link aus dem bereits bestehenden Paket nutzen. Sie sollten diese Seite "
14443 "nur nutzen, wenn Sie ein komplett neues Paket erstellen möchten."
14445 #: www/snippet/package.php:152 www/snippet/submit.php:122
14446 #: www/stats/i18n.php:34
14450 #: www/snippet/package.php:155 www/snippet/submit.php:124
14451 msgid "Suggest a Language"
14452 msgstr "Geben Sie eine Sprache ein"
14454 #: www/snippet/package.php:161 www/snippet/submit.php:130
14455 msgid "Suggest a Category"
14456 msgstr "Geben Sie eine Kategorie ein"
14458 #: www/snippet/snippet_utils.php:25 www/snippet/snippet_utils.php:40
14459 #: www/snippet/snippet_utils.php:66
14461 msgstr "Eins wählen"
14463 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
14465 msgstr "UNIX Admin"
14467 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
14468 msgid "HTML Manipulation"
14469 msgstr "HTML Manipulation"
14471 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
14472 msgid "BBS Systems"
14473 msgstr "BBS Systeme"
14475 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
14479 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
14483 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
14484 msgid "Database Manipulation"
14485 msgstr "Datenbankmanipulation"
14487 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
14491 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
14492 msgid "File Management"
14493 msgstr "Datei Management"
14495 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
14499 #: www/snippet/snippet_utils.php:35 www/survey/rating_resp.php:44
14501 msgstr "Abstimmung"
14503 #: www/snippet/snippet_utils.php:36
14504 msgid "Shopping Carts"
14505 msgstr "Einkaufswagen"
14507 #: www/snippet/snippet_utils.php:38
14508 msgid "Math Functions"
14509 msgstr "Mathematische Funktionen"
14511 #: www/snippet/snippet_utils.php:41
14515 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
14516 msgid "Full Script"
14517 msgstr "Vollständiges Script"
14519 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
14520 msgid "Sample Code (HOWTO)"
14521 msgstr "Mustercode (HOWTO)"
14523 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
14527 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
14531 #: www/snippet/snippet_utils.php:62
14532 msgid "WebSite Only"
14533 msgstr "Nur Webseite"
14535 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
14536 msgid "Other Language"
14537 msgstr "Andere Sprachen"
14539 #: www/snippet/snippet_utils.php:129
14540 msgid "Create A Package"
14541 msgstr "Ein Paket erstellen"
14543 #: www/snippet/snippet_utils.php:150
14544 msgid "Snippets In This Package:"
14545 msgstr "Schnipsel in diesem Paket:"
14547 #: www/snippet/submit.php:60
14548 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
14549 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
14551 #: www/snippet/submit.php:63 www/snippet/submit.php:79
14552 msgid "Snippet Added Successfully."
14553 msgstr "Codeschnippsel erfolgreich hinzugefügt."
14555 #: www/snippet/submit.php:88
14556 msgid "Snippet submit"
14557 msgstr "Schnipsel einreichen"
14559 #: www/snippet/submit.php:91
14562 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
14563 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
14564 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
14565 "understand it.</p><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a "
14566 "new version of an existing snippet by browsing the library. You should only "
14567 "use this page if you are submitting an entirely new script or function."
14569 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
14570 "der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
14571 "<strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und "
14572 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und "
14573 "verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie "
14574 "können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem "
14575 "Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie "
14576 "einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
14578 #: www/snippet/submit.php:112
14579 msgid "Script Type"
14580 msgstr "Script \tTyp"
14582 #: www/snippet/submit.php:139
14583 msgid "Paste the Code Here"
14584 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein"
14586 #: www/soap/index.php:155
14590 #: www/softwaremap/full_list.php:54 www/softwaremap/tag_cloud.php:59
14591 #: www/softwaremap/trove_list.php:65
14595 #: www/softwaremap/full_list.php:94
14596 #, fuzzy, php-format
14597 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
14598 msgstr "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
14600 #: www/softwaremap/full_list.php:98
14602 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
14603 msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
14605 #: www/softwaremap/full_list.php:160
14606 msgid "Register Date:"
14607 msgstr "Registrierungsdatum:"
14609 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:105
14610 #, fuzzy, php-format
14612 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
14614 "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte haben folgenden Tag <strong>%2$s</"
14617 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:108 www/trove/index.php:172
14619 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
14620 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
14621 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
14622 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
14624 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:117
14627 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
14629 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
14631 "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br />"
14633 "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br /"
14636 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:181
14637 #, fuzzy, php-format
14638 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
14639 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%3. Von</strong>"
14641 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:182
14643 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
14644 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: <strong>%d</strong>"
14646 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:183
14648 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
14649 msgstr "Registriert: <strong>%s</strong>"
14651 #: www/softwaremap/trove_list.php:80
14652 msgid "Project tree"
14653 msgstr "Projektbaum"
14655 #: www/softwaremap/trove_list.php:130
14656 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
14657 msgstr "Die Sicht auf Projekte der folgenden Kategorien wird eingeschränkt:"
14659 #: www/softwaremap/trove_list.php:311
14660 msgid "Activity Percentile: "
14661 msgstr "durchschnittlicher Aktivitätswert: "
14663 #: www/softwaremap/trove_list.php:312
14664 msgid "Activity Ranking: "
14665 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: "
14667 #: www/source.php:38
14668 msgid "A file must be specified for this page."
14669 msgstr "Sie müssen eine Datei für diese Seite angeben."
14671 #: www/source.php:42
14672 msgid "The file argument is invalid."
14673 msgstr "Das Dateiargument ist ungültig."
14675 #: www/source.php:55
14677 msgid "Cannot find specified file to display."
14678 msgstr "Kann die angegebene Datei nicht finden um sie anzuzeigen."
14680 #: www/source.php:58
14682 msgid "Source of %1$s"
14683 msgstr "Quelle von %1$s"
14685 #: www/stats/graphs.php:32 www/stats/index.php:32 www/stats/projects.php:37
14687 msgid "%1$s Site Statistics"
14688 msgstr "%1$s Seitenstatistiken"
14690 #: www/stats/graphs.php:34
14691 msgid "Sitewide Statistics Graphs"
14692 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
14694 #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
14695 msgid "OVERVIEW STATS"
14696 msgstr "ÜBERSICHT über STATISTIKEN"
14698 #: www/stats/graphs.php:42 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
14699 msgid "PROJECT STATS"
14700 msgstr "PROJEKT STATISTIKEN"
14702 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:47 www/stats/projects.php:48
14703 msgid "SITE GRAPHS"
14704 msgstr "SEITEN DIAGRAMME"
14706 #: www/stats/i18n.php:32
14708 msgid "%1$s I18n Statistics"
14709 msgstr "%1$s I18n Statistiken"
14711 #: www/stats/i18n.php:33
14713 msgid "Languages Distributions"
14714 msgstr "Sprachdistributionen"
14716 #: www/stats/i18n.php:54
14717 msgid "Total Non-English"
14718 msgstr "Total Nicht-Englisch"
14720 #: www/stats/i18n.php:59
14722 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
14723 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
14724 "browser preferences"
14726 "Dies ist eine Liste der Einstellungen, die die Benutzer in ihren "
14727 "Benutzereinstellungen gewählt haben; es beinhaltet keine Sprachen, die per "
14728 "cookies oder per Browsereinstellungen ausgewählt wurden"
14730 #: www/stats/index.php:38
14731 msgid "Sitewide aggregate statistics"
14732 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
14734 #: www/stats/index.php:61
14736 msgid "Other statistics"
14737 msgstr "Benutze Statistiken"
14739 #: www/stats/lastlogins.php:41
14740 msgid "No records found\",\"Database error: \""
14741 msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden\",\"Datenbankfehler: \""
14743 #: www/stats/lastlogins.php:46
14744 msgid "Most Recent Opened Sessions"
14745 msgstr "Kürzlich geöffnete Sitzungen"
14747 #: www/stats/lastlogins.php:54
14751 #: www/stats/projects.php:40
14752 msgid "Project Statistical Comparisons"
14753 msgstr "statistische Projektvergleiche"
14755 #: www/stats/site_stats_utils.php:86
14756 msgid "Special Projects"
14757 msgstr "Spezielle Projekte"
14759 #: www/stats/site_stats_utils.php:111
14761 msgid " (no category found with ID %d)"
14762 msgstr " (Keine Kategorie mit der ID %d gefunden)"
14764 #: www/stats/site_stats_utils.php:143
14765 msgid "Projects in trove category:"
14766 msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
14768 #: www/stats/site_stats_utils.php:147
14769 msgid "OR enter Special Project List:"
14770 msgstr "oder geben sie eine spezielle Projektliste ein:"
14772 #: www/stats/site_stats_utils.php:149
14773 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
14774 msgstr "<strong>Mit Kommata getrennte</strong> group_id's)"
14776 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
14780 #: www/stats/site_stats_utils.php:158
14782 msgstr "letzten_30"
14784 #: www/stats/site_stats_utils.php:165
14786 msgstr "Ansehen sortiert nach:"
14788 #: www/stats/site_stats_utils.php:170
14789 msgid "Generate Report"
14790 msgstr "Bericht generieren"
14792 #: www/stats/site_stats_utils.php:277
14796 #: www/stats/site_stats_utils.php:278
14800 #: www/stats/site_stats_utils.php:297
14803 msgstr "Ausgecheckte"
14805 #: www/stats/site_stats_utils.php:346
14806 msgid "Query returned no valid data."
14807 msgstr "Abfrage gab keine gültigen Daten zurück."
14809 #: www/stats/site_stats_utils.php:374 www/stats/site_stats_utils.php:428
14810 #: www/stats/site_stats_utils.php:487
14812 msgstr "Seitenzugriffe"
14814 #: www/stats/site_stats_utils.php:375 www/stats/site_stats_utils.php:429
14815 #: www/stats/site_stats_utils.php:488
14816 msgid "Subdomain Views"
14817 msgstr "Subdomain Ansichten"
14819 #: www/stats/site_stats_utils.php:406 www/stats/site_stats_utils.php:462
14821 msgstr "Keine Daten"
14823 #: www/stats/site_stats_utils.php:424
14825 msgid "Statistics for the past %1$s months"
14826 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
14828 #: www/stats/site_stats_utils.php:427
14832 #: www/stats/site_stats_utils.php:483
14833 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
14834 msgstr "Momentane Gesamtstatitik aller Zeiten"
14836 #: www/stats/site_stats_utils.php:490
14838 msgstr "Entwickler"
14840 #: www/stats/users_graph.php:84
14841 msgid "New Additions, by Day"
14842 msgstr "Neue Ergänzugen, am Tag"
14844 #: www/stats/users_graph.php:85
14845 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
14846 msgstr "Neue Benutzer (ROT), Neue Projekte (BLAU)"
14848 #: www/stats/users_graph.php:87
14849 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
14850 msgstr "Benutzer (ROT) / Projekte (BLAU)"
14852 #: www/stats/views_graph.php:99
14854 msgid "Forge Page Views"
14855 msgstr "Forge Seitenzugriffe"
14857 #: www/stats/views_graph.php:100
14859 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
14860 msgstr "Gesamte Seitenzugriffe (ROT) (%1$s Tage)"
14862 #: www/stats/views_graph.php:107
14863 msgid "Views (RED)"
14864 msgstr "Ansichten (ROT)"
14866 #: www/survey/admin/add_question.php:33 www/survey/admin/question.php:51
14867 msgid "Add A Question"
14868 msgstr "Eine Frage hinzufügen"
14870 #: www/survey/admin/add_question.php:36 www/survey/admin/add_survey.php:37
14871 #: www/survey/admin/edit_question.php:38 www/survey/admin/edit_survey.php:38
14872 #: www/survey/admin/question.php:54 www/survey/admin/show_questions.php:37
14873 #: www/survey/admin/show_results.php:60
14874 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:37
14875 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:38
14876 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:35
14877 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:38
14878 #: www/survey/admin/survey.php:53
14879 msgid "Permission denied"
14880 msgstr "Erlaubnis verweigert"
14882 #: www/survey/admin/add_question.php:52
14883 msgid "Error inserting question"
14884 msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
14886 #: www/survey/admin/add_question.php:73 www/survey/admin/edit_question.php:96
14887 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
14891 #: www/survey/admin/add_question.php:77 www/survey/admin/edit_question.php:100
14892 msgid "Question type"
14895 #: www/survey/admin/add_question.php:87
14896 msgid "Add This Question."
14897 msgstr "Füge diese Frage hinzu."
14899 #: www/survey/admin/add_question.php:91
14900 msgid "Show Existing Questions."
14901 msgstr "Zeige vorhandene Fragen"
14903 #: www/survey/admin/add_survey.php:34 www/survey/admin/survey.php:91
14904 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:170
14906 msgid "Add a Survey"
14907 msgstr "Eine Umfrage hinzufügen"
14909 #: www/survey/admin/add_survey.php:47
14910 msgid "Title required"
14911 msgstr "Titel benötigt"
14913 #: www/survey/admin/add_survey.php:54
14914 msgid "Question inserted"
14915 msgstr "Frage eingefügt"
14917 #: www/survey/admin/add_survey.php:56
14918 msgid "Question insert failed"
14919 msgstr "Einfügen der Frage fehlgeschlagen"
14921 #: www/survey/admin/add_survey.php:77
14922 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
14923 msgid "Name Of Survey:"
14924 msgstr "Name der Umfrage:"
14926 #: www/survey/admin/add_survey.php:82
14928 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
14929 "to your list of questions</strong> so you can view the question id's. Do "
14930 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma. <br />Ex: "
14933 "Auflisten der Fragennummern in beliebiger Reihenfolge, von Kommas getrennt. "
14934 "<strong>Beziehen Sie sich auf die Liste Ihrer Fragen </strong> nun können "
14935 "sie die Frage IDŽs ansehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> Lehrzeichen ein "
14936 "und beenden Sie die Liste nicht mit einem Komma. <br />Bsp: 1,2,3,4,5,6,7"
14938 #: www/survey/admin/add_survey.php:84
14939 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
14941 msgstr "Ist Aktiv?"
14943 #: www/survey/admin/add_survey.php:88
14944 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:171
14946 msgid "Add this Survey"
14947 msgstr "Diese Umfrage hinzufügen"
14949 #: www/survey/admin/add_survey.php:101 www/survey/admin/edit_question.php:115
14950 #: www/survey/admin/edit_survey.php:142
14951 msgid "Show Existing Questions"
14952 msgstr "Zeige existierende Fragen"
14954 #: www/survey/admin/add_survey.php:105 www/survey/admin/edit_survey.php:145
14955 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
14956 msgid "Existing Survey"
14957 msgid_plural "Existing Surveys"
14958 msgstr[0] "Vorhandene Umfrage"
14959 msgstr[1] "Vorhandene Umfragen"
14961 #: www/survey/admin/edit_question.php:35
14962 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
14963 msgid "Edit A Question"
14964 msgstr "Eine Frage ändern"
14966 #: www/survey/admin/edit_question.php:54
14968 msgid "Update Failed"
14969 msgstr "Täglich aktualisiert"
14971 #: www/survey/admin/edit_question.php:56 www/survey/admin/edit_survey.php:77
14972 #: www/survey/admin/question.php:83 www/survey/admin/survey.php:69
14973 #: www/survey/admin/survey.php:82
14975 msgid "Update Successful"
14976 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
14978 #: www/survey/admin/edit_question.php:84
14979 msgid "Editing Question"
14980 msgstr "Frage ändern"
14982 #: www/survey/admin/edit_question.php:86
14983 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:117
14985 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
14988 "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Frage zu ändern, wenn zu ihr schon Antworten "
14989 "geschrieben wurden"
14991 #: www/survey/admin/edit_question.php:88
14993 "If you change a question after responses have been posted, your results "
14994 "pages may be misleading"
14996 "Wenn Sie eine Frage ändern, nachdem bereits Antworten eingegangen sind, "
14997 "könnten Ihre Ergebnisseiten irreführend sein"
14999 #: www/survey/admin/edit_question.php:111 www/survey/admin/edit_survey.php:126
15000 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:122
15001 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:183
15002 msgid "Submit Changes"
15003 msgstr "Änderungen abschicken"
15005 #: www/survey/admin/edit_survey.php:35
15006 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:177
15007 msgid "Edit A Survey"
15008 msgstr "Eine Umfrage editieren"
15010 #: www/survey/admin/edit_survey.php:58
15012 msgid "Update Failed: Missing Data"
15013 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Fehlende Daten"
15015 #: www/survey/admin/edit_survey.php:75
15017 msgid "Update Failed: "
15018 msgstr "Täglich aktualisiert"
15020 #: www/survey/admin/edit_survey.php:106
15021 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:179
15023 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
15025 "WARNUNG! Es ist nicht gut, eine Umfrage zu bearbeiten, nachdem bereits "
15026 "Antworten geschrieben wurden"
15028 #: www/survey/admin/edit_survey.php:108
15030 "If you change a survey after you already have responses, your results pages "
15031 "could be misleading or messed up"
15033 "Wenn Sie die Umfrage ändern, nachdem schon Antworten eingegangen sind, "
15034 "könnten Ihre Ergebnislisten irreführend oder durcheinander gebracht werden."
15036 #: www/survey/admin/edit_survey.php:112
15037 msgid "Name of Survey"
15038 msgstr "Name der Umfrage"
15040 #: www/survey/admin/edit_survey.php:117
15041 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:215
15042 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
15046 #: www/survey/admin/edit_survey.php:119
15049 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
15050 "to your list of questions</strong> so you can view\tthe question id's. Do "
15051 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma.<br /> Ex: "
15054 "Führen Sie Ihre Fragenummern in gewünschter Reihenfolge durch Kommas "
15055 "getrennt auf. <strong>Nehmen Sie Bezug auf Ihre Fragenliste</strong> um die "
15056 "Fragen-IDs zu ersehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> Leerzeichen ein oder "
15057 "beenden Sie ihre Liste mit einem Komma.<br /> Bsp.: 1,2,3,4,5,6,7"
15059 #: www/survey/admin/edit_survey.php:122
15063 #: www/survey/admin/index.php:51
15065 msgid "You are not a Project admin"
15066 msgstr "Projekt-Administrator"
15068 #: www/survey/admin/index.php:54 www/survey/admin/index.php:55
15069 msgid "Survey Administration"
15070 msgstr "Survey \tAdministration"
15072 #: www/survey/admin/index.php:59
15073 msgid "It's simple to create a survey."
15076 #: www/survey/admin/index.php:63
15077 msgid "Create questions and comments using the forms above."
15080 #: www/survey/admin/index.php:66
15082 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
15083 "strong> list of questions)."
15086 #: www/survey/admin/index.php:69
15089 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
15092 #: www/survey/admin/index.php:74
15095 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
15098 "Sie können nun die Umfragen auf der %1$s aktivieren/deaktivieren. Vorhandene "
15099 "Umfragen bearbeiten %2$s Seite"
15101 #: www/survey/admin/question.php:62 www/survey/admin/show_results.php:85
15103 msgid "Cannot get Survey Question"
15104 msgstr "Umfragefragen"
15106 #: www/survey/admin/question.php:76
15107 msgid "Delete successful"
15108 msgstr "Löschung Erfolgreich"
15110 #: www/survey/admin/question.php:116
15111 msgid "No questions found"
15112 msgstr "Keine Fragen gefunden"
15114 #: www/survey/admin/show_questions.php:34
15115 msgid "Survey Questions"
15116 msgstr "Umfragefragen"
15118 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
15119 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
15120 msgstr "Sie können jede der Fragen für Ihre Umfrage benutzen"
15122 #: www/survey/admin/show_questions.php:46
15123 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
15125 "Anmerkung: Nutzen Sie diese Fragen_Id's wenn sie eine neue Umfrage erstellen"
15127 #: www/survey/admin/show_questions.php:54
15129 msgid "%1$s question found"
15130 msgid_plural "%1$s questions found"
15131 msgstr[0] "%1$s Frage gefunden"
15132 msgstr[1] "%1$s Fragen gefunden"
15134 #: www/survey/admin/show_results.php:55
15135 msgid "Survey Results"
15136 msgstr "Umfrageergebnisse"
15138 #: www/survey/admin/show_results.php:70
15140 msgid "Cannot get Survey"
15141 msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
15143 #: www/survey/admin/show_results.php:134
15145 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
15146 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
15148 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:34
15149 msgid "Survey Aggregate Results"
15150 msgstr "Überschrift: \tGesamte Umfrageergebnisse"
15152 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:122
15153 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:136
15154 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:147
15155 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:169
15156 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:183
15160 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:126
15161 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:172
15165 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:139
15166 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:186
15168 msgstr "Durchschnitt"
15170 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:155
15171 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:227
15172 msgid "View All Comments"
15173 msgstr "Alle Kommentare zeigen"
15175 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:160
15176 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:174
15180 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
15182 msgstr "Ergebnisse"
15184 #: www/survey/admin/survey.php:72
15185 msgid "Survey Inserted"
15186 msgstr "Umfrage eingegeben"
15188 #: www/survey/admin/survey_utils.php:30
15190 msgid "%1$s survey found"
15191 msgid_plural "%1$s surveys found"
15192 msgstr[0] "%1$s Umfrage gefunden"
15193 msgstr[1] "%1$s Umfragen gefunden"
15195 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67 www/survey/survey_utils.php:51
15196 msgid "Edit Survey"
15197 msgstr "Umfrage ändern"
15199 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:68 www/survey/survey_utils.php:53
15200 msgid "Edit Questions"
15201 msgstr "Fragen ändern"
15203 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:69 www/survey/survey_utils.php:54
15204 msgid "Show Results"
15205 msgstr "Ergebnisse anzeigen"
15207 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
15209 msgid "Add a Question"
15210 msgstr "Eine Frage hinzufügen"
15212 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:111
15214 msgid "Add this Question"
15215 msgstr "Füge diese Frage hinzu."
15217 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
15219 msgid "Question Type"
15222 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
15224 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
15227 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:213
15228 msgid "Addable Questions"
15229 msgstr "Hinzuzufügende Fragen"
15231 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:253
15232 msgid "Questions in this Survey"
15233 msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
15235 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:270
15239 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:271
15243 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:300
15245 msgid "%d question found"
15246 msgid_plural "%d questions found"
15247 msgstr[0] "%d Frage gefunden"
15248 msgstr[1] "%d Fragen gefunden"
15250 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
15252 msgstr "Umfrage ID"
15254 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
15255 msgid "Survey Title"
15256 msgstr "Umfragetitel"
15258 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
15259 msgid "Number of Questions"
15260 msgstr "Anzahl der Fragen"
15262 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
15263 msgid "Number of Votes"
15264 msgstr "Anzahl der Stimmen"
15266 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
15270 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:372
15271 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
15275 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:375
15276 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
15277 msgid "Result with Graph"
15278 msgstr "Ergebnis mit Diagramm"
15280 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:378
15281 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
15282 msgid "Result with Graph and Comments"
15283 msgstr "Ergebnis mit Diagramm und Kommentaren"
15285 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:464
15287 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
15288 msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
15290 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:471
15291 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
15293 "Warnung - Sie sind grade dabei zum zweiten Mal bei dieser Umfrage "
15296 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
15298 msgstr "Keine Stimmen"
15300 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
15302 msgid "View All %1$s Comment"
15303 msgid_plural "View All %1$s Comments"
15304 msgstr[0] "Zeige den %1$s Kommentar"
15305 msgstr[1] "Zeige alle %1$s Kommentare"
15307 #: www/survey/index.php:46
15308 #, fuzzy, php-format
15309 msgid "Surveys for %1$s"
15310 msgstr "Quelle von %1$s"
15312 #: www/survey/privacy.php:37
15314 "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
15315 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</p><p>This "
15316 "information is being gathered to build a profile of the projects and "
15317 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
15318 "understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of those who "
15319 "answer surveys are suppressed and not viewable by project administrators or "
15320 "the public or third parties.</p><p>The information gathered is used only in "
15321 "aggregate form, not to single out specific users or developers.</p><p>If any "
15322 "changes are made to this policy, it will affect only future data that is "
15323 "collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
15325 "<p>Die Informationen, die in diesen Umfragen gesammelt werden, werden weder "
15326 "an dritte Personen verkauft noch werden Ihnen Waren oder Leistungen "
15327 "anbeworben.</p><p>Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der "
15328 "Projekte und Entwickler zu entwerfen, die an der Umfrage teilgenommen haben. "
15329 "Das Profil wird den Besuchern dieser Seite helfen, die Qualität eines "
15330 "Projektes zu verstehen.</p><p>Die ID's derjenigen, die an der Umfrage "
15331 "teilgenommen haben, werden unterdrückt und sind für Projektadministratoren, "
15332 "die Öffentlichkeit oder dritte Personen nicht einsehbar.</p><p>Die "
15333 "gesammelten Informationen wird nur in Gesamtform genutzt und nicht um "
15334 "besondere Benutzer oder Entwickler auszuwählen.</p><p>Wenn sich etwas an "
15335 "dieser Verfahrensweise ändert, wird dies nur Auswirkungen auf zukünftig "
15336 "gesammelte Daten haben und der Benutzer wird natürlich die Möglichkeit zum "
15339 #: www/survey/privacy.php:40
15341 msgid "The %1$s Team"
15342 msgstr "Das %1$s Team"
15344 #: www/survey/rating_resp.php:57
15345 msgid "Error in insert"
15346 msgstr "Fehler bei der Eingabe"
15348 #: www/survey/rating_resp.php:60
15349 msgid "Vote registered"
15350 msgstr "Stimme registriert"
15352 #: www/survey/rating_resp.php:61
15353 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
15354 msgstr "Wenn Sie nochmal abstimmen, wird ihre alte Stimme gelöscht."
15356 #: www/survey/rating_resp.php:65
15361 #: www/survey/rating_resp.php:65
15366 #: www/survey/rating_resp.php:65
15370 #: www/survey/survey.php:53
15371 #, fuzzy, php-format
15372 msgid "Vote for Survey: %1$s"
15373 msgstr "Name der Umfrage:"
15375 #: www/survey/survey.php:58 www/survey/survey_resp.php:51
15378 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
15380 "Aus unbekannten Gründen konnte die Gruppen ID oder die Umfrage ID nicht an "
15381 "die Seite übermittelt werden"
15383 #: www/survey/survey_resp.php:43
15384 msgid "Survey Complete"
15385 msgstr "Umfrage vollständig"
15387 #: www/survey/survey_resp.php:62
15388 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
15389 msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
15391 #: www/survey/survey_resp.php:64
15393 msgstr "mit besten Grüßen"
15395 #: www/survey/survey_resp.php:66
15397 msgid "The %1$s Crew"
15398 msgstr "Die %1$s Crew"
15400 #: www/survey/survey_utils.php:50
15402 msgstr "Umfrage hinzufügen"
15404 #: www/survey/survey_utils.php:52
15405 msgid "Add Questions"
15406 msgstr "Fragen hinzufügen"
15408 #: www/terms.php:33
15409 msgid "Terms of use"
15410 msgstr "Nutzungsbedingungen"
15412 #: www/terms.php:38
15414 msgid "%1$s Terms of Use"
15415 msgstr "%1$s Nutzungsbedingungen"
15417 #: www/terms.php:41
15418 #, fuzzy, php-format
15420 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
15421 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
15422 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
15424 "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %1$s "
15425 "Service nutzen dürfen. Standardmässig sind diese leer, die Administratoren "
15426 "des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen "
15427 "Bedürfnisse zu veröffentlichen."
15429 #: www/top/index.php:29
15430 msgid "Top Projects"
15431 msgstr "Top-Projekte"
15433 #: www/top/index.php:32
15434 #, fuzzy, php-format
15435 msgid "Top %1$s Projects"
15436 msgstr "Top %1$s Projekt"
15438 #: www/top/index.php:34
15441 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
15442 "ranked projects in several categories."
15444 "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %1$s und zeigen hier die "
15445 "Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
15447 #: www/top/index.php:37 www/top/mostactive.php:42
15448 msgid "Most Active All Time"
15449 msgstr "Aktivsten aller Zeiten"
15451 #: www/top/index.php:40 www/top/toplist.php:52
15452 msgid "Top Downloads"
15453 msgstr "Top-Downloads"
15455 #: www/top/index.php:43
15456 msgid "Top Project Pageviews"
15457 msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
15459 #: www/top/index.php:44 www/top/toplist.php:46
15460 msgid "Top Forum Post Counts"
15461 msgstr "Top-Anzahl der Forumposts"
15463 #: www/top/index.php:47
15464 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
15465 msgstr "Top Downloads (der letzten 7 Tage)"
15467 #: www/top/mostactive.php:49 www/top/topusers.php:58
15468 msgid "Updated Daily"
15469 msgstr "Täglich aktualisiert"
15471 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:57 www/top/topusers.php:60
15472 msgid "View Other Top Categories"
15473 msgstr "Andere Top-Kategorien ansehen"
15475 #: www/top/mostactive.php:53 www/top/toplist.php:58
15476 msgid "Project name"
15477 msgstr "Projektname"
15479 #: www/top/mostactive.php:53
15482 msgstr "Prozentangabe"
15484 #: www/top/mostactive.php:78 www/top/mostactive.php:85
15488 #: www/top/toplist.php:36
15489 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
15490 msgstr "Top-Downloads in den vergangenen 7 Tagen"
15492 #: www/top/toplist.php:41
15494 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
15496 "Top-wöchentliche Projektseitenzugriffe auf *.%1$s (von Impressionen des %2$s "
15499 #: www/top/toplist.php:42
15501 msgstr "Seitenzugriffe"
15503 #: www/top/topusers.php:52
15504 msgid "Information about highest ranked users is not available."
15506 "Informationen über den Benutzer mit dem höchsten Rang ist nicht verfügbar."
15508 #: www/top/topusers.php:55 www/top/topusers.php:57
15510 msgstr "Top-Nutzer"
15512 #: www/top/topusers.php:66
15516 #: www/top/topusers.php:67
15518 msgstr "Letzter Rang"
15520 #: www/top/topusers.php:87
15522 msgstr "keine Angaben"
15524 #: www/top/topusers.php:90
15528 #: www/top/topusers.php:93
15533 #: www/top/topusers.php:96
15536 msgstr "Runter %1$s"
15538 #: www/tracker/add.php:25 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
15540 msgstr "Eintrag anlegen"
15542 #: www/tracker/add.php:45 www/tracker/add.php:90
15544 msgid "Please %1$s login %2$s"
15545 msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
15547 #: www/tracker/add.php:46 www/tracker/add.php:91
15549 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
15551 "Falls Sie sich <strong>nicht</strong> einloggen können, dann tragen Sie Ihre "
15552 "Email-Adresse hier ein:"
15554 #: www/tracker/add.php:80 www/tracker/admin/form-customizelist.php:51
15555 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:43
15556 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:48 www/tracker/mod.php:175
15557 #: www/tracker/query.php:371
15558 msgid "Detailed description"
15559 msgstr "Genaue Beschreibung"
15561 #: www/tracker/add.php:98
15562 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
15564 "Fügen Sie keine Passwörter oder vertrauliche Informationen in Ihre Nachricht "
15567 #: www/tracker/add.php:106 www/tracker/detail.php:127
15568 #: www/tracker/mod-limited.php:163 www/tracker/mod.php:219
15569 msgid "Attach Files"
15570 msgstr "Dateien anhängen"
15572 #: www/tracker/add.php:121 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
15573 msgid "Indicates required fields."
15574 msgstr "Weist auf benötigte Felder hin."
15576 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:27
15578 msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
15579 msgstr "Vorgefertigte Antworten an %s hinzufügen/aktualisieren"
15581 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
15582 msgid "Existing Responses"
15583 msgstr "Existierende Antworten"
15585 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:61
15586 msgid "No responses set up in this group"
15587 msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
15589 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:64
15590 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:41
15592 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
15593 "common artifact requests."
15595 "Das Schreiben von allgemein nützlichen Nachrichten wird viel Zeit sparen, "
15596 "wenn Produktanfragen bearbeitet werden."
15598 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:70
15599 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:48
15600 msgid "Message Body"
15601 msgstr "Nachrichtenrumpf"
15603 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:29
15605 msgid "Manage Custom Fields for %s"
15606 msgstr "Anpassbare Felder für %s verwalten"
15608 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:45
15609 msgid "Custom Fields Defined"
15610 msgstr "Extra Felder definiert"
15612 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:47
15613 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:49
15614 msgid "Elements Defined"
15615 msgstr "Elemente definiert"
15617 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:48
15618 msgid "Add Options"
15619 msgstr "Optionen hinzufügen"
15621 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:62
15625 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:100
15626 msgid "add choices"
15627 msgstr "Auswahl hinzufügen"
15629 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:109
15630 msgid "You have not defined any custom fields"
15631 msgstr "Sie haben keine Extra-Felder definiert"
15633 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:112
15634 msgid "Add New Custom Field"
15635 msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
15637 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:117
15638 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:50
15639 msgid "Custom Field Name"
15640 msgstr "Extrafeldname"
15642 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:121
15643 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:74
15644 msgid "Field alias"
15645 msgstr "Feld Alias"
15647 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
15648 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:44
15649 msgid "Type of custom field"
15650 msgstr "Typ des Extrafeldes"
15652 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:136
15653 msgid "Box type technician"
15654 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
15656 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:137
15657 msgid "Relation between artifacts"
15658 msgstr "Beziehung zwischen Artefakten"
15660 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:139
15662 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
15663 "defined, respectively."
15665 "Textfelder und Textbereiche müssen jeweils Größe/Maximale Länge und Reihen/"
15666 "Spalten definiert haben."
15668 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:140
15669 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
15670 msgstr "Textfeldgröße /Textbereich Spalten"
15672 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:142
15673 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
15674 msgstr "Textfeld maximale Länge/Textbereich Spalten"
15676 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:146
15677 msgid "Warning: this add new custom field"
15678 msgstr "Warnung: Dies fügt ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzu"
15680 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:154
15682 msgid "Custom Field Rendering Template"
15683 msgstr "Rendering-Muster für ein benutzerdefiniertes Feld"
15685 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:157
15686 msgid "Download default template"
15687 msgstr "Download Standard Template"
15689 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:158
15690 msgid "Add/Update template"
15691 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren"
15693 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:159
15694 msgid "Delete template"
15695 msgstr "Template löschen"
15697 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:31
15698 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:34
15699 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:38
15700 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:33
15701 #: www/tracker/admin/updates.php:39 www/tracker/admin/updates.php:58
15702 #: www/tracker/admin/updates.php:87 www/tracker/admin/updates.php:181
15703 #: www/tracker/admin/updates.php:223 www/tracker/admin/updates.php:246
15704 #: www/tracker/admin/updates.php:374 www/tracker/admin/updates.php:394
15705 #: www/tracker/admin/updates.php:417 www/tracker/admin/updates.php:469
15707 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
15708 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraField Objekt anzulegen"
15710 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:36
15711 #, fuzzy, php-format
15712 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
15713 msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
15715 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:47
15716 msgid "Current / New positions"
15717 msgstr "Aktuelle / Neue Positionen"
15719 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:48
15720 msgid "Up/Down positions"
15721 msgstr "Positionen Hoch/Runter"
15723 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:76
15725 msgstr "Erneut bestellen"
15727 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:81
15728 msgid "Alphabetical order"
15729 msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
15731 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:90
15732 msgid "You have not defined any elements"
15733 msgstr "Sie haben keine Elemente definiert"
15735 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:96
15736 msgid "Add New Element"
15737 msgstr "Neues Element hinzufügen"
15739 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:107
15740 msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
15742 "Wenn Sie einmal ein neues Element hinzugefügt haben, kann es nicht mehr "
15745 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:34
15747 msgid "Unable to Create Template Group Object"
15748 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
15750 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:50
15751 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:52 www/tracker/admin/tracker.php:63
15752 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
15753 msgid "Clone Tracker"
15754 msgstr "Klon Tracker"
15756 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:55
15759 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
15760 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
15763 "Wählen Sie den Template Tracker zum Klonen. Der Site Administrator muss "
15764 "Tracker mit Standardwerten aufsetzen und Erlaubnisse korrekt einrichten "
15765 "damit Sie Zugang erhalten."
15767 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:58
15768 msgid "Choose the template tracker to clone."
15771 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:61
15774 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
15775 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
15776 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
15778 "WARNUNG!!! Beim klonen dieses Trackers werden alle Felder und ihre Inhalte "
15779 "im neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach "
15780 "zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
15782 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:25
15783 msgid "Customize Browse List"
15784 msgstr "Suchliste anpassen"
15786 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:38
15788 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
15791 "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres "
15792 "Trackers angezeigt werden:"
15794 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:48
15795 msgid "Assigned To"
15796 msgstr "Zugewiesen an"
15798 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:49
15799 msgid "Submitted By"
15800 msgstr "Eingereicht von"
15802 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:50 www/tracker/browse.php:191
15803 #: www/tracker/browse.php:519 www/tracker/query.php:190
15805 msgstr "Schließdatum"
15807 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:52 www/tracker/browse.php:529
15809 msgid "Related tasks"
15810 msgstr "Verwandte Aufgaben"
15812 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:25
15814 msgid "Delete a custom field for %s"
15815 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
15817 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:34
15819 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
15820 "all its contents!"
15822 "Sie sind dabei dieses benutzerdefinierte Feld und alle seine Inhalte "
15823 "dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen! "
15825 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:38
15826 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:62
15827 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:32
15828 msgid "I'm Really Sure."
15829 msgstr "Ich bin wirklich sicher."
15831 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:41
15832 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:40
15833 #: www/tracker/admin/updates.php:252 www/tracker/admin/updates.php:475
15834 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
15835 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
15837 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:45
15838 #, fuzzy, php-format
15839 msgid "Remove a custom field element in %s"
15840 msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
15842 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:58
15843 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:57
15847 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:25
15848 #, fuzzy, php-format
15849 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
15850 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
15852 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:29
15854 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
15857 "Sie sind dabei diesen Tracker und dessen gesamten Inhalt dauerhaft und "
15858 "unwiderbringlich zu löschen!"
15860 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:53
15862 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
15863 msgstr "Contribution Tracker Administration"
15865 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:56
15866 #, fuzzy, php-format
15867 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
15868 msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %1$s"
15870 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:70
15872 msgstr "Kopieren von"
15874 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:76
15876 msgid "Into trackers and custom fields"
15877 msgstr "In Tracker und benutzerdefinierte Felder"
15879 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
15881 msgid "Modify Canned Responses In %s"
15882 msgstr "Bearbeiten Sie vorgespeicherte Antworten in %s"
15884 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:30
15886 msgid "Modify a custom field in %s"
15887 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feld in %s"
15889 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:55
15890 msgid "Text Area Rows"
15891 msgstr "Textbereich Zeilen"
15893 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:59
15894 msgid "Text Area Columns"
15895 msgstr "Textbereich Spalten"
15897 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:62
15898 msgid "Text Field Size"
15899 msgstr "Textfeld Größe"
15901 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:66
15902 msgid "Text Field Maxlength"
15903 msgstr "Textfeld maximale Länge"
15905 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:77
15906 msgid "Field is mandatory"
15907 msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
15909 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:78
15910 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:67
15913 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
15914 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
15915 "related items will be changed to the new name"
15917 "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten "
15918 "Feldes ändern,weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des "
15919 "benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen "
15922 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:44
15923 #, fuzzy, php-format
15924 msgid "Modify a custom field element in %s"
15925 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
15927 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:27
15929 msgid "Modify A Group In %s"
15930 msgstr "Bearbeiten Sie eine Gruppe in %s"
15932 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:33
15934 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
15936 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, "
15939 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:55 www/tracker/admin/ind.php:145
15940 msgid "Send email on new submission to address"
15941 msgstr "Schicke E-Mail bei Neueinträgen an"
15943 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:58 www/tracker/admin/ind.php:148
15944 msgid "Send email on all changes"
15945 msgstr "Schicke E-Mail bei allen Änderungen"
15947 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:60 www/tracker/admin/ind.php:150
15948 msgid "Days till considered overdue"
15949 msgstr "Tage bis überfällig angenommen"
15951 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:63 www/tracker/admin/ind.php:153
15952 msgid "Days till pending tracker items time out"
15953 msgstr "Tage bis unbearbeitete Trackerelemente Timeout haben"
15955 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:66 www/tracker/admin/ind.php:156
15956 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
15957 msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
15959 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:69 www/tracker/admin/ind.php:159
15960 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
15961 msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
15963 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:25
15965 msgid "Add/Update template for %s"
15966 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren für %s"
15968 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:35
15969 msgid "Select Template"
15970 msgstr "Template auswählen"
15972 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:32
15975 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
15978 "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld "
15979 "des 'Status'-Typs anlegen."
15981 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:36
15982 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
15985 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:39
15986 msgid "Configure workflow"
15987 msgstr "Workflow konfigurieren"
15989 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:57
15990 #, fuzzy, php-format
15991 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
15992 msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %1$s - Feld"
15994 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:65
15995 msgid "Initial values"
15996 msgstr "Ausgangswerte"
15998 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:68
16002 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:88
16004 msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
16005 msgstr "Workflow für das %1$s - Feld konfigurieren"
16007 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:35
16008 msgid "Configure allowed roles"
16009 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
16011 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:61
16012 #, fuzzy, php-format
16013 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
16014 msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
16016 #: www/tracker/admin/ind.php:49
16017 msgid "Tracker created successfully"
16018 msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
16020 #: www/tracker/admin/ind.php:63 www/tracker/ind.php:31
16022 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
16023 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
16025 #: www/tracker/admin/ind.php:91
16027 msgstr "Auswertung"
16029 #: www/tracker/admin/ind.php:101
16030 msgid "No trackers found"
16031 msgstr "Keine Tracker gefunden"
16033 #: www/tracker/admin/ind.php:105
16035 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
16038 "Wählen Sie einen Datensatz und Sie können Einstellungen, Kategorien, "
16039 "Gruppen, Benutzer und Berechtigungen einrichten"
16041 #: www/tracker/admin/ind.php:132
16044 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
16045 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
16046 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
16047 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
16048 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
16049 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
16050 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
16051 "for each type, which can get time-consuming"
16053 "<h3>Legen Sie einen neuen Tracker an</h3><p>Sie können dieses System nutzen "
16054 "um praktisch alle Arten von Daten zu verfolgen, wobei jeder Tracker separate "
16055 "Nutzer-, Gruppe-, Kategorie- und Erlaubnis-Listen haben kann. Sie können, "
16056 "falls nötig, Objekte auch einfach zwischen Trackern verschieben.</"
16057 "p><p>Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", einzelne Datenelemente als "
16058 "\"Artefakte\" bezeichnet. \"Bugs\" können ein Artefakt-Typ sein, während "
16059 "ein Bugbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen "
16060 "wie Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, "
16061 "Gruppen und Erlaubnisse einstellen; dies kann sehr Zeitaufwändig werden."
16063 #: www/tracker/admin/ind.php:136
16065 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
16067 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Meeting Minuten, Testergebnisse, RFP "
16070 #: www/tracker/admin/ind.php:142
16071 msgid "Publicly Available"
16072 msgstr "Öffentlich sichtbar"
16074 #: www/tracker/admin/ind.php:143
16075 msgid "Allow non-logged-in postings"
16076 msgstr "Erlaube anonyme Beiträge"
16078 #: www/tracker/admin/index.php:69 www/tracker/admin/updates.php:170
16079 #: www/tracker/tracker.php:48
16080 msgid "ArtifactType could not be created"
16081 msgstr "ArtifactType konnte nicht angelegt werden"
16083 #: www/tracker/admin/index.php:87
16085 msgid "Renderer Deleted"
16086 msgstr "Renderer hochgeladen"
16088 #: www/tracker/admin/index.php:193
16089 msgid "Successfully Deleted."
16090 msgstr "Erfolgreich gelöscht."
16092 #: www/tracker/admin/tracker.php:30
16093 msgid "Administration"
16094 msgstr "Administration"
16096 #: www/tracker/admin/tracker.php:33
16097 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
16098 msgid "New Tracker"
16099 msgstr "Neuer Tracker"
16101 #: www/tracker/admin/tracker.php:34
16102 msgid "Create a new tracker."
16103 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
16105 #: www/tracker/admin/tracker.php:38
16106 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
16107 msgid "Update Settings"
16108 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
16110 #: www/tracker/admin/tracker.php:39
16111 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
16112 msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeiten, E-Mailadressen"
16114 #: www/tracker/admin/tracker.php:43
16115 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
16116 msgid "Manage Custom Fields"
16117 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
16119 #: www/tracker/admin/tracker.php:44
16121 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
16122 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
16123 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
16125 "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
16126 "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., "
16127 "Kategorien oder Gruppen) um Bugs oder andere Produkttypen zu beschreiben und "
16130 #: www/tracker/admin/tracker.php:48
16131 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
16132 msgid "Manage Workflow"
16133 msgstr "Workflow verwalten"
16135 #: www/tracker/admin/tracker.php:49
16136 msgid "Edit tracker workflow."
16137 msgstr "Tracker Workflow bearbeiten."
16139 #: www/tracker/admin/tracker.php:53
16140 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
16141 msgid "Customize List"
16142 msgstr "Liste Anpassen"
16144 #: www/tracker/admin/tracker.php:54
16145 msgid "Customize display for the tracker."
16146 msgstr "Anzeige für den Tracker Anpassen"
16148 #: www/tracker/admin/tracker.php:58
16149 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
16150 msgid "Add/Update Canned Responses"
16151 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
16153 #: www/tracker/admin/tracker.php:59
16154 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
16155 msgstr "Allgemeine Antwort-Nachrichten für den Tracker anlegen/ändern."
16157 #: www/tracker/admin/tracker.php:64
16158 msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
16159 msgstr "Eine Kopie dieses Trackers als neuen Tracker anlegen."
16161 #: www/tracker/admin/tracker.php:69
16162 msgid "Permanently delete this tracker."
16163 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
16165 #: www/tracker/admin/updates.php:44
16166 msgid "Error inserting a custom field"
16167 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
16169 #: www/tracker/admin/updates.php:47
16170 msgid "Extra field inserted"
16171 msgstr "Extrafeld eingefügt"
16173 #: www/tracker/admin/updates.php:74
16174 msgid "Custom Field Deleted"
16175 msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
16177 #: www/tracker/admin/updates.php:103
16178 msgid "Element inserted"
16179 msgstr "Element eingefügt"
16181 #: www/tracker/admin/updates.php:117 www/tracker/admin/updates.php:139
16182 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
16183 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
16185 #: www/tracker/admin/updates.php:122
16186 msgid "Error inserting"
16187 msgstr "Fehler beim Einfügen"
16189 #: www/tracker/admin/updates.php:125
16190 msgid "Canned Response Inserted"
16191 msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
16193 #: www/tracker/admin/updates.php:144 www/tracker/admin/updates.php:300
16194 #: www/tracker/admin/updates.php:324 www/tracker/admin/updates.php:338
16195 msgid "Error updating"
16196 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
16198 #: www/tracker/admin/updates.php:147
16199 msgid "Canned Response Updated"
16200 msgstr "Vorgespeicherte Antwort aktualisiert"
16202 #: www/tracker/admin/updates.php:177
16203 msgid "Copy into Tracker: "
16204 msgstr "In den Tracker hinein kopieren:"
16206 #: www/tracker/admin/updates.php:228 www/tracker/admin/updates.php:259
16207 #: www/tracker/admin/updates.php:379 www/tracker/admin/updates.php:402
16208 #: www/tracker/admin/updates.php:422
16209 msgid "Error updating a custom field"
16210 msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
16212 #: www/tracker/admin/updates.php:231
16213 msgid "Custom Field updated"
16214 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
16216 #: www/tracker/admin/updates.php:262
16217 msgid "Element updated"
16218 msgstr "Element aktualisiert"
16220 #: www/tracker/admin/updates.php:275
16225 #: www/tracker/admin/updates.php:278
16227 msgid "Error cloning fields: "
16228 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
16230 #: www/tracker/admin/updates.php:280
16231 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
16232 msgstr "Tracker-Felder erfolgreich geklont."
16234 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:327
16235 #: www/tracker/admin/updates.php:382 www/tracker/admin/updates.php:411
16236 #: www/tracker/admin/updates.php:425
16237 msgid "Tracker Updated"
16238 msgstr "Tracker aktualisiert"
16240 #: www/tracker/admin/updates.php:361
16241 msgid "Renderer Uploaded"
16242 msgstr "Renderer hochgeladen"
16244 #: www/tracker/admin/updates.php:363
16246 msgid "Renderer File empty"
16247 msgstr "Renderer hochgeladen"
16249 #: www/tracker/admin/updates.php:438
16251 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
16253 "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand existiert."
16255 #: www/tracker/admin/updates.php:442
16256 msgid "Initial values saved."
16257 msgstr "Ausgangswerte gespeichert."
16259 #: www/tracker/admin/updates.php:451 www/tracker/admin/updates.php:460
16260 msgid "Workflow saved"
16261 msgstr "Workflow gespeichert."
16263 #: www/tracker/admin/updates.php:478
16264 msgid "Error deleting an element"
16265 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
16267 #: www/tracker/admin/updates.php:481
16268 msgid "Element deleted"
16269 msgstr "Element gelöscht"
16271 #: www/tracker/browse.php:192 www/tracker/query.php:191
16275 #: www/tracker/browse.php:209 www/tracker/query.php:208
16277 msgstr "Aufsteigend"
16279 #: www/tracker/browse.php:210 www/tracker/query.php:209
16281 msgstr "Absteigend"
16283 #: www/tracker/browse.php:220 www/tracker/query.php:220
16284 msgid "Any changes"
16285 msgstr "Jede Änderung"
16287 #: www/tracker/browse.php:221 www/tracker/query.php:221
16289 msgstr "Letzten 24 h"
16291 #: www/tracker/browse.php:222 www/tracker/query.php:222
16293 msgstr "Letzten 7 Tage"
16295 #: www/tracker/browse.php:223 www/tracker/query.php:223
16296 msgid "Last 2weeks"
16297 msgstr "Letzte 2 Wochen"
16299 #: www/tracker/browse.php:224 www/tracker/query.php:224
16300 msgid "Last 1month"
16301 msgstr "Letzten Monat"
16303 #: www/tracker/browse.php:263
16305 msgid "Displaying results %1$dâ
\80\92%2$d out of %3$d total."
16308 #: www/tracker/browse.php:319
16309 msgid "Advanced queries"
16310 msgstr "Erweiterte Suche"
16312 #: www/tracker/browse.php:371
16313 msgid "Power Query"
16314 msgstr "Powersuche"
16316 #: www/tracker/browse.php:373 www/tracker/browse.php:378
16317 #: www/tracker/query.php:243 www/tracker/query.php:247
16318 msgid "Build Query"
16319 msgstr "Suche erzeugen"
16321 #: www/tracker/browse.php:382
16322 msgid "Simple Filtering and Sorting"
16323 msgstr "Einfaches Filtern und Sortieren"
16325 #: www/tracker/browse.php:406 www/tracker/query.php:378
16327 msgstr "Sortieren nach"
16329 #: www/tracker/browse.php:411
16330 msgid "Quick Browse"
16331 msgstr "Schnellsuche"
16333 #: www/tracker/browse.php:420
16337 #: www/tracker/browse.php:421
16339 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
16340 "Filtering and Sorting' to change."
16342 "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie 'Erweiterte "
16343 "Suche' oder 'Einfaches Filtern und Sortieren' um dies zu ändern."
16345 #: www/tracker/browse.php:692
16346 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:620
16350 #: www/tracker/browse.php:701
16351 msgid "Canned Response"
16352 msgstr "Vorgespeicherte Antwort"
16354 #: www/tracker/browse.php:710
16356 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
16357 msgstr "* Anfragen, die älter als %1$s Tage sind"
16359 #: www/tracker/browse.php:716
16360 msgid "No items found"
16361 msgstr "Keine Beiträge gefunden"
16363 #: www/tracker/deleteartifact.php:10 www/tracker/deleteartifact.php:16
16364 msgid "Delete artifact"
16365 msgstr "Artefakt löschen"
16367 #: www/tracker/deleteartifact.php:22
16368 msgid "Confirm Deletion"
16369 msgstr "Löschung bestätigen"
16371 #: www/tracker/deleteartifact.php:31
16372 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
16373 msgstr "Wollen Sie das Produkt wirklich löschen?"
16375 #: www/tracker/deleteartifact.php:34
16376 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
16377 msgstr "Ja, ich möchte dieses Produkt löschen"
16379 #: www/tracker/detail.php:26
16383 #: www/tracker/detail.php:55 www/tracker/mod.php:74 www/tracker/query.php:256
16384 msgid "Save Changes"
16385 msgstr "Änderungen speichern"
16387 #: www/tracker/detail.php:116 www/tracker/mod-limited.php:153
16388 #: www/tracker/mod.php:199
16390 msgstr "Nachfolgender"
16392 #: www/tracker/detail.php:135 www/tracker/mod-limited.php:170
16393 msgid "Attached Files"
16394 msgstr "Angehängte Dateien"
16396 #: www/tracker/detail.php:153 www/tracker/detail.php:157
16397 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:172
16398 #: www/tracker/mod-limited.php:188 www/tracker/mod.php:242
16400 msgstr "Änderungen"
16402 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
16406 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:90
16407 msgid "No Followups Have Been Posted"
16408 msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
16410 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:143
16411 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
16412 msgstr "An dem Element wurden keine Änderungen vorgenommen"
16414 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:168
16415 msgid "Backward Relations"
16418 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
16419 msgid "Download .csv"
16420 msgstr ".csv herunterladen"
16422 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
16423 msgid "Stop Monitor"
16424 msgstr "Beobachtung beenden"
16426 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:241
16427 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:248
16428 #: www/tracker/query.php:354
16429 #, fuzzy, php-format
16430 msgid "(%% for wildcards)"
16431 msgstr "(% als Joker)"
16433 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:299 www/tracker/mod.php:209
16434 msgid "Related Tasks"
16435 msgstr "Verwandte Aufgaben"
16437 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:600
16439 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
16441 "Tipp: Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Artefakt-IDs ein "
16442 "([#NNN] wird auch akzeptiert)."
16444 #: www/tracker/ind.php:41
16445 #, fuzzy, php-format
16446 msgid "Trackers for %1$s"
16447 msgstr "Foren für %1$s"
16449 #: www/tracker/ind.php:56
16450 msgid "No Accessible Trackers Found"
16451 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
16453 #: www/tracker/ind.php:57
16454 #, fuzzy, php-format
16456 "No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="
16457 "\"important\">The Admin for this project will have to set up data types "
16458 "using the %1$s admin page %2$s</span>"
16460 "Es wurden keine Tracker eingerichtet oder Sie können sie nicht ersehen."
16461 "<p><span class=\"important\">Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, "
16462 "indem er die %1$s Admin-Seite %2$s</span> nutzt."
16464 #: www/tracker/ind.php:64
16465 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
16467 "Wählen Sie einen Tracker und Sie können seine Items durchsuchen/editieren "
16468 "oder neue hinzufügen."
16470 #: www/tracker/index.php:56
16472 msgid "Could Not Get Artifact Object"
16473 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
16475 #: www/tracker/mod-limited.php:63 www/tracker/mod.php:66
16476 msgid "Build Task Relation"
16477 msgstr "Erstelle Auftragsverbindung"
16479 #: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:92
16480 msgid "Date Submitted"
16481 msgstr "Datum abgeschickt"
16483 #: www/tracker/mod-limited.php:93 www/tracker/mod.php:98
16484 msgid "Date Closed"
16485 msgstr "Datum geschlossen"
16487 #: www/tracker/mod-limited.php:150 www/tracker/mod.php:197
16488 msgid "OR Attach A Comment"
16489 msgstr "Oder hängen sie einen Kommentar an"
16491 #: www/tracker/mod.php:51
16492 msgid "Stop monitor"
16493 msgstr "Stoppe Beobachtung"
16495 #: www/tracker/mod.php:106
16499 #: www/tracker/mod.php:191
16500 msgid "Use Canned Response"
16501 msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
16503 #: www/tracker/mod.php:216
16504 msgid "Existing Files"
16505 msgstr "Existente Dateien"
16507 #: www/tracker/query.php:66
16509 msgid "Query Successfully Created"
16510 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
16512 #: www/tracker/query.php:114
16514 msgid "Query Updated"
16515 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
16517 #: www/tracker/query.php:143
16519 msgid "Query Deleted"
16520 msgstr "Datei gelöscht"
16522 #: www/tracker/query.php:150
16523 msgid "Missing Build Query Action"
16526 #: www/tracker/query.php:279 www/tracker/query.php:288
16528 msgid "Name and Save Query"
16529 msgstr "Benennen und speichern Sie die Suchanfrage"
16531 #: www/tracker/query.php:280
16533 msgstr "Suchanfrage laden"
16535 #: www/tracker/query.php:283
16536 msgid "Update Query"
16537 msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
16539 #: www/tracker/query.php:284
16540 msgid "Delete Query"
16541 msgstr "Suchanfrage löschen"
16543 #: www/tracker/query.php:308
16544 #, fuzzy, php-format
16545 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
16546 msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%1$s'."
16548 #: www/tracker/query.php:311
16550 msgid "Note: There is no default project query defined."
16551 msgstr "Hinweis: Es gibt keine standardmäßig festgelegte Projektsuche."
16553 #: www/tracker/query.php:316
16554 msgid "Type of query"
16555 msgstr "Art der Anfrage"
16557 #: www/tracker/query.php:318
16558 msgid "Private query"
16559 msgstr "Private Suchanfrage"
16561 #: www/tracker/query.php:320
16563 msgid "Project level query (query is public)"
16564 msgstr "Projektlevel-Suche (Suchanfrage ist öffentlich)"
16566 #: www/tracker/query.php:322
16568 msgid "Default project query (for project level query only)"
16569 msgstr "Standard Projektsuche (nur für Projektlevel-Suche)"
16571 #: www/tracker/query.php:359
16572 msgid "Last Modified Date range"
16573 msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
16575 #: www/tracker/query.php:361
16576 msgid "Open Date range"
16577 msgstr "Offener Datumsbereich"
16579 #: www/tracker/query.php:363
16580 msgid "Close Date range"
16581 msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
16583 #: www/tracker/taskmgr.php:34 www/tracker/tracker.php:90
16584 #: www/tracker/tracker.php:280 www/tracker/tracker.php:442
16585 #: www/tracker/tracker.php:459 www/tracker/tracker.php:488
16586 #: www/tracker/tracker.php:509 www/tracker/tracker.php:558
16587 msgid "Artifact Could Not Be Created"
16588 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
16590 #: www/tracker/taskmgr.php:75
16591 msgid "No Existing Tasks Found"
16592 msgstr "Keine existierenden Aufgaben gefunden"
16594 #: www/tracker/taskmgr.php:92
16596 msgid "No Available Tasks Found"
16597 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
16599 #: www/tracker/taskmgr.php:98 www/tracker/taskmgr.php:152
16600 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Task Manager"
16601 msgstr "Beziehung zwischen Tracker Items und Task Manager aufbauen"
16603 #: www/tracker/taskmgr.php:112
16605 msgid "Add Relationship to Selected Task"
16606 msgstr "Eine Beziehung zum ausgewählten Auftrag hinzufügen"
16608 #: www/tracker/taskmgr.php:146
16609 msgid "No Existing Project Groups Found"
16610 msgstr "Keine existierenden Projektgruppen gefunden"
16612 #: www/tracker/taskmgr.php:161
16613 msgid "Add Relation To Existing Task."
16614 msgstr "Eine Beziehung zum existierenden Auftrag hinzufügen."
16616 #: www/tracker/taskmgr.php:162
16617 msgid "Create New Task"
16618 msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
16620 #: www/tracker/tracker.php:138 www/tracker/tracker.php:372
16622 msgid "Could Not Create File Object"
16623 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
16625 #: www/tracker/tracker.php:152
16626 msgid "Could Not Attach File to Item: "
16629 #: www/tracker/tracker.php:156
16630 #, fuzzy, php-format
16631 msgid "Item %s successfully created"
16632 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
16634 #: www/tracker/tracker.php:246
16635 msgid "Updated Successfully"
16636 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
16638 #: www/tracker/tracker.php:310 www/tracker/tracker.php:329
16639 msgid "Comment added"
16640 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
16642 #: www/tracker/tracker.php:353
16644 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
16647 #: www/tracker/tracker.php:357
16649 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
16652 #: www/tracker/tracker.php:381
16654 msgid "File Upload: Error"
16655 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
16657 #: www/tracker/tracker.php:384
16658 msgid "File Upload: Successful"
16659 msgstr "Datei hochladen: Erfolgreich"
16661 #: www/tracker/tracker.php:401
16663 msgid "Could Not Create File Object::"
16664 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
16666 #: www/tracker/tracker.php:406
16667 msgid "File Delete:"
16668 msgstr "Datei löschen:"
16670 #: www/tracker/tracker.php:409
16671 msgid "File Delete: Successful"
16672 msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
16674 #: www/tracker/tracker.php:420
16675 #, fuzzy, php-format
16676 msgid "Item %s successfully updated"
16677 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
16679 #: www/tracker/tracker.php:447 www/tracker/tracker.php:464
16680 msgid "Monitoring Started"
16681 msgstr "Überwachung gestartet"
16683 #: www/tracker/tracker.php:449 www/tracker/tracker.php:466
16684 msgid "Monitoring Deactivated"
16685 msgstr "Überwachung deaktiviert"
16687 #: www/tracker/tracker.php:514
16688 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
16689 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Produkt wurde nicht gelöscht"
16691 #: www/tracker/tracker.php:518
16692 msgid "Artifact Delete Failed"
16693 msgstr "Löschen des Produktes fehlgeschlagen."
16695 #: www/tracker/tracker.php:520
16696 msgid "Artifact Deleted Successfully"
16697 msgstr "Produkt erfolgreich gelöscht"
16699 #: www/trove/TroveCategory.class.php:65 www/trove/TroveCategory.class.php:72
16700 msgid "That Trove category does not exist."
16701 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht."
16703 #: www/trove/TroveCategory.class.php:98
16704 msgid "Empty strings"
16705 msgstr "Leere Strings"
16707 #: www/trove/TroveCategory.class.php:110
16708 msgid "Cannot update"
16709 msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
16711 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:50
16713 msgid "Error in Trove operation: "
16714 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
16716 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:66 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:138
16717 msgid "Parent Category: "
16718 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
16720 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:96 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:86
16721 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
16722 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art): "
16724 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:98 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:89
16725 msgid "New category full name (80 characters max): "
16726 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
16728 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:100 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:92
16729 msgid "New category description (255 characters max): "
16730 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
16732 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
16735 msgstr "Aktualisierung"
16737 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
16742 #: www/trove/include/trove.php:257
16743 #, fuzzy, php-format
16745 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
16746 "Software Map</a>."
16748 "Dieses Projekt hat sich in der<a href=\"%s\">Sofware Fundstellenkarte </a> "
16749 "noch nicht selbst kategorisiert."
16751 #: www/trove/index.php:47
16754 msgstr "Fundstellenkarte"
16756 #: www/trove/index.php:70
16757 msgid "Limiting View"
16758 msgstr "Begrenze Ansicht"
16760 #: www/trove/index.php:77
16761 msgid "Remove Filter"
16762 msgstr "Filter Entfernen"
16764 #: www/trove/index.php:179
16766 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
16768 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
16770 "Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
16772 "Zeige %d Projekte pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
16775 msgid "No User Name Provided"
16776 msgstr "Kein Benutzername angegeben"
16778 #: www/widgets/widgets.php:66
16780 msgid "Project info"
16781 msgstr "Projekt-Info"
16784 #~ msgid "(% for wildcards)"
16785 #~ msgstr "(% als Joker)"
16787 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
16788 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
16791 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
16792 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
16795 #~ msgid "Confirm Has"
16796 #~ msgstr "Bestätigen"
16798 #~ msgid "Error getting member object"
16799 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes"
16802 #~ msgid "New Trackers"
16803 #~ msgstr "Neuer Tracker"
16805 #~ msgid "Could Not Get Group"
16806 #~ msgstr "Konnte auf die Gruppe nicht zugreifen"
16809 #~ msgid "Invalid actor specified."
16810 #~ msgstr "Ungültiger Teilnehmer aufgelistet."
16812 #~ msgid "Tab added"
16813 #~ msgstr "Tab hinzugefügt"
16815 #~ msgid "Move tab right"
16816 #~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
16818 #~ msgid "View Personal HelloWorld"
16819 #~ msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
16821 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
16822 #~ msgstr "Zeige die HelloWorld Administration"
16825 #~ msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
16826 #~ msgstr "<p>Dieses CPOLD Plugin ist ausschliesslich als Muster gedacht.</p>"
16830 #~ "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository "
16831 #~ "can be accessep anonymously at %s.</p>"
16833 #~ "<p><b>Anonymer CPOLD Zugang</b></p><p>Auf das CPOLD Repository dieses "
16834 #~ "Projektes kann hier anonym zugegriffen werden %s.</p>"
16838 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
16839 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
16840 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
16842 #~ "<p><b>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
16843 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
16844 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
16845 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
16849 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
16850 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
16851 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
16852 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
16854 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
16855 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
16856 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
16857 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
16858 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
16860 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
16861 #~ msgstr "SEITE NICHT GEFUNDEN"
16863 #~ msgid "You must enter a user name."
16864 #~ msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
16866 #~ msgid "Invalid operation"
16867 #~ msgstr "Ungültige Operation"
16869 #~ msgid "Invalid parameter"
16870 #~ msgstr "Ungültiger Parameter"
16872 #~ msgid "Access denied"
16873 #~ msgstr "Zugriff verweigert"
16875 #~ msgid "Could not activate account"
16876 #~ msgstr "Konnte den Account nicht aktivieren"
16878 #~ msgid "Unix Group Name:"
16879 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
16882 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
16884 #~ "Konnte %s nicht mit Lese-/Schreibezugriff öffnen. Überprüfen Sie die "
16885 #~ "Apache-Rechteeinstellungen."
16887 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
16889 #~ "Konnte %s nicht mit Lesezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
16890 #~ "Rechteeinstellungen."
16893 #~ msgstr "Wählen Sie"
16895 #~ msgid "File %s wrote successfully."
16896 #~ msgstr "Datei %s wurde erfolgreich geschrieben."
16898 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
16899 #~ msgstr "Datei %s wurde nicht geschrieben oder ist leer."
16901 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
16903 #~ "Konnte %s nicht mit Schreibzugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
16904 #~ "Rechteeinstellungen."
16906 #~ msgid "Attribute"
16907 #~ msgstr "Attribute"
16918 #~ msgid "Group Unix Name:"
16919 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
16921 #~ msgid "Group List"
16922 #~ msgstr "Gruppenliste"
16924 #~ msgid "Group List for Category:"
16925 #~ msgstr "Gruppenliste für die Kategorie:"
16927 #~ msgid "Recent logins"
16928 #~ msgstr "Letzte Logins/Anmeldungen"
16930 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
16932 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing "
16935 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
16937 #~ "Parameter fehlt. Sie versuchen, eine leere Nachricht zu verschicken."
16939 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
16941 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen dem Mailing einen passenden Betreff geben."
16945 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
16946 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
16947 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
16948 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
16949 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
16950 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
16951 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
16952 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
16954 #~ "Hier können Sie für die komplette Site Plugins aktivieren/deaktivieren, "
16955 #~ "die sich unter plugins/ folder befinden. Sie sollten die Plugins aber "
16956 #~ "auch je Projekt, je Nutzer oder für welchen Zweck sie auch immer "
16957 #~ "anwendbar sind aktivieren.<br /><span class=\"important\">Seien Sie "
16958 #~ "vorsichtig, da manche Gruppen/Nutzer Plugins gerade nutzen könnten. Wenn "
16959 #~ "Sie sie deaktivieren, werden Plugin von allen Nutzern/Gruppen entfernt."
16960 #~ "<br />Seien Sie SEHR Vorsichtig wenn Sie das SQL Init Script laufen "
16961 #~ "lassen und ein Plugin vor Benutzung deaktiviert wurde (und sie es wieder "
16962 #~ "aktivieren möchten), da manche Skripts über DROP Table Statements "
16963 #~ "verfügen.</span><br /><br />"
16965 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
16966 #~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (VARCHAR 80)"
16968 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
16969 #~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (VARCHAR 255)"
16971 #~ msgid "Groups Membership"
16972 #~ msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften"
16974 #~ msgid "All Groups"
16975 #~ msgstr "Alle Gruppen"
16977 #~ msgid "The provided group name does not exist"
16978 #~ msgstr "Der angegebene Gruppenname existiert nicht"
16980 #~ msgid "Group Unix Name"
16981 #~ msgstr "Gruppen-Unix-Name"
16983 #~ msgid "Missing User Argument"
16984 #~ msgstr "FehlendesNutzerargument"
16986 #~ msgid "Ratings turned off"
16987 #~ msgstr "Bewertungen ausgeschaltet"
16989 #~ msgid "Created successfully"
16990 #~ msgstr "Erfolgreich erstellt"
16992 #~ msgid "Edit Docs"
16993 #~ msgstr "Ändere Dokumente"
16995 #~ msgid "Permanently delete this document"
16996 #~ msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
16999 #~ msgid "Admin Document Groups"
17000 #~ msgstr "Administriere Dokumenten-Gruppen"
17002 #~ msgid "Group Name"
17003 #~ msgstr "Gruppenname"
17005 #~ msgid "Delete Group"
17006 #~ msgstr "Gruppe Löschen"
17008 #~ msgid "No Document Groups defined"
17009 #~ msgstr "Keine Dokumenten-Gruppe definiert"
17011 #~ msgid "Add a group"
17012 #~ msgstr "Hinzufügen einer Gruppe"
17014 #~ msgid "New Group Name"
17015 #~ msgstr "Neuer Gruppen-Name"
17017 #~ msgid "Edit Groups"
17018 #~ msgstr "Bearbeite Gruppen"
17020 #~ msgid "Edit a group"
17021 #~ msgstr "Bearbeite eine Gruppe"
17023 #~ msgid "Delete Groups"
17024 #~ msgstr "Lösche Gruppen"
17027 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
17028 #~ "(documents and subgroups)."
17030 #~ "Sie sind dabei diese Dokumentengruppe und alle ihre Inhalte ( Dokumente "
17031 #~ "und Untergruppen) permanent zu löschen."
17033 #~ msgid "Project %s"
17034 #~ msgstr "Projekt %s"
17036 #~ msgid "Document Manager: Administration"
17037 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Administration"
17039 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
17040 #~ msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen von Dokumenten-Gruppen"
17042 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
17043 #~ msgstr "Dieses Projekt hat den Dokumentenmanager ausgeschaltet."
17045 #~ msgid "View Documentation"
17046 #~ msgstr "Dokumentation ansehen"
17048 #~ msgid "All Languages"
17049 #~ msgstr "Alle Sprachen"
17054 #~ msgid "[Add document here]"
17055 #~ msgstr "[Hier Dokument hinzufügen]"
17060 #~ msgid "Previous Messages"
17061 #~ msgstr "Vorherige Nachrichten"
17063 #~ msgid "Message Not Found"
17064 #~ msgstr "Nachricht nicht gefunden"
17066 #~ msgid "Must Choose A Message First"
17067 #~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
17069 #~ msgid "You are not monitoring any forums."
17070 #~ msgstr "Sie beobachten keine Foren."
17073 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
17074 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
17075 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
17076 #~ "contact your site administrator.</p>"
17078 #~ "Schritt 2: Dateien zu dieser Version hinzufügen</h3><p>Wählen Sie nun "
17079 #~ "eine Datei, zum Hochladen ins System. Die maximale Seitengröße wird vom "
17080 #~ "Seitenadministrator bestimmt, aber Standard sind 2MB. Falls Sie große "
17081 #~ "Dateien hochladen müssen, kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator.</p>"
17083 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
17084 #~ msgstr "Datei freigegeben: Sie können die Version nun bearbeiten"
17087 #~ msgid "No group title"
17088 #~ msgstr "Keine Gruppenüberschrift "
17090 #~ msgid "No group"
17091 #~ msgstr "Keine Gruppe"
17094 #~ msgstr "Notizen:"
17096 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
17097 #~ msgstr "FEHLER - Es wurde keine Gruppen-ID gewählt"
17099 #~ msgid "Error - missing parameters"
17100 #~ msgstr "Fehler - es fehlen Parameter"
17102 #~ msgid "Error - disabled feature."
17103 #~ msgstr "Fehler - abgeschaltetes Feature."
17106 #~ msgid "Error - double submit"
17107 #~ msgstr "Fehler - Doppel-Einreichung"
17110 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
17111 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
17112 #~ "found on this project's homepage."
17114 #~ "BEACHTE: Dieser Projekteintrag wird von %1$s Mitarbeitern gepflegt. Wir "
17115 #~ "sind nicht die offizielle Seite für dieses Produkt. Zusätzliche Copyright "
17116 #~ "Informationen sind auf dieser Projekt-HP zu finden."
17118 #~ msgid "Task Manager"
17119 #~ msgstr "Auftrags-Verwaltung"
17121 #~ msgid "Developer Profile"
17122 #~ msgstr "Entwicklerprofil"
17124 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
17125 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Mailinglisten abgeschaltet."
17127 #~ msgid "The diary feature is not enabled."
17128 #~ msgstr "Die Tagebuchfunktion ist nicht angeschaltet."
17130 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
17132 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die Ihnen zugeordnet sind."
17134 #~ msgid "Assigned Tasks"
17135 #~ msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
17138 #~ msgid "Submitted Artifacts"
17139 #~ msgstr "Eingereichte Artefakte"
17141 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
17143 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die von Ihnen übermittelt "
17146 #~ msgid "Monitored Items"
17147 #~ msgstr "Überwachte Items"
17149 #~ msgid "Monitored trackers"
17150 #~ msgstr "Überwachte Tracker"
17152 #~ msgid "Stop monitoring"
17153 #~ msgstr "Stoppe Beobachtung"
17155 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
17156 #~ msgstr "Sie überwachen keinen Tracker."
17158 #~ msgid "Monitored FileModules"
17159 #~ msgstr "Überwachte Dateimodule"
17161 #~ msgid "You are not monitoring any files."
17162 #~ msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
17165 #~ msgstr "[Bearbeiten]"
17167 #~ msgid "My Roles"
17168 #~ msgstr "Meine Rolle"
17171 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
17172 #~ msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
17174 #~ msgid "Operation Not Permitted"
17175 #~ msgstr "Operation nicht erlaubt"
17177 #~ msgid "No items were found"
17178 #~ msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
17180 #~ msgid "error - missing info"
17181 #~ msgstr "Fehler - Info fehlt"
17183 #~ msgid "Fill in all required fields"
17184 #~ msgstr "Füllen Sie alle benötigten Felder aus"
17186 #~ msgid "Add Categories"
17187 #~ msgstr "Kategorien hinzufügen"
17189 #~ msgid "New Project Name"
17190 #~ msgstr "Neuer Projektname"
17192 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
17193 #~ msgstr "Ändere Projekt/Auftrags-Manager Status"
17195 #~ msgid "Add A Project"
17196 #~ msgstr "Projekt hinzufügen"
17198 #~ msgid "previous 50"
17199 #~ msgstr "vorherige 50"
17201 #~ msgid "Invalid year"
17202 #~ msgstr "Ungültiges Jahr"
17204 #~ msgid "Invalid month"
17205 #~ msgstr "Ungültiger Monat"
17207 #~ msgid "Invalid day"
17208 #~ msgstr "Ungültiger Tag"
17211 #~ msgid "Invalid type"
17212 #~ msgstr "Ungültiger Typ"
17214 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
17215 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Aufgabenverwaltung ausgeschaltet"
17217 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
17218 #~ msgstr "Projekt/Auftrags-Manager: Unterprojekte und Aufträge"
17222 #~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
17223 #~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
17224 #~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
17226 #~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><b>Es wurden entweder keine "
17227 #~ "Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.<p><span "
17228 #~ "class=\"important\">Der Administrator dieses Projektes kann Projekte "
17229 #~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></b>"
17231 #~ msgid "Group Trove Information"
17232 #~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
17234 #~ msgid "Edit Project Info"
17235 #~ msgstr "Projekt-Info bearbeiten"
17237 #~ msgid "Use Task Manager"
17238 #~ msgstr "Aufgabenverwaltung benutzen"
17240 #~ msgid "Task Manager Admin"
17241 #~ msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
17243 #~ msgid "Add Role"
17244 #~ msgstr "Rolle hinzufügen"
17246 #~ msgid "Project Information"
17247 #~ msgstr "Projektinformation"
17250 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
17251 #~ "wish to report on.<p>"
17253 #~ "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
17254 #~ "über die Sie berichten möchten.<p>"
17257 #~ msgstr "geschlossen"
17259 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
17260 #~ msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat CVS ausgeschaltet"
17262 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
17263 #~ msgstr "Fehler - Einige Variablen wurden nicht angegeben"
17265 #~ msgid "Error - That user does not exist"
17266 #~ msgstr "Fehler - Dieser Nutzer existiert nicht."
17268 #~ msgid "Missing File Argument"
17269 #~ msgstr "Fehlendes Dateiargument"
17271 #~ msgid "Invalid File Argument"
17272 #~ msgstr "Ungültiges Dateiargument"
17274 #~ msgid "File Not Found"
17275 #~ msgstr "Datei nicht gefunden"
17278 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
17281 #~ "Andere Statistiken:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
17284 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
17285 #~ msgstr "UPDATE ERFOLGREICH"
17288 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
17289 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
17290 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
17291 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
17293 #~ "<p>Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen.<ol><li>Erstellen Sie Fragen "
17294 #~ "und Kommentare, indem Sie die Formulare benutzen.</li><li>Erstellen Sie "
17295 #~ "eine Umfrage, die Fragen nach Reihenfolge aufgelistet (wählen Sie "
17296 #~ "aus<strong>Ihrer</strong> Fragenliste).</li><li>Verlinken Sie die "
17297 #~ "Umfrage, indem Sie dieses Format benutzen: %1$s , wobei XX die "
17298 #~ "Umfragenummer ist"
17300 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
17301 #~ msgstr "Diese Gruppe hat die Umfragefunktion abgeschaltet."
17303 #~ msgid "You must be logged in to vote"
17304 #~ msgstr "Um abzustimmen müssen sie eingeloggt sein"
17306 #~ msgid "Click to return to previous page"
17307 #~ msgstr "Klicken Sie um auf die vorherige Seite zurückzukommen"
17309 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
17310 #~ msgstr "Fehler!!! Fehlende Parameter"
17312 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
17314 #~ "Fehler - Aus irgendeinem Grund, ist die Gruppen ID oder die Umfrage ID "
17315 #~ "nicht auf dieser Seite"
17317 #~ msgid "You need to be logged in"
17318 #~ msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
17320 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
17322 #~ "Um an der Umfrage teilzunehmen, müssen Sie sich leider zuerst einloggen."
17324 #~ msgid "Project Tree"
17325 #~ msgstr "Projektbaum"
17327 #~ msgid "Show Source"
17328 #~ msgstr "Zeige Quelle"
17330 #~ msgid "No Related Tasks"
17331 #~ msgstr "Keine verwandten Aufgaben"
17333 #~ msgid "No Files Currently Attached"
17334 #~ msgstr "Momentan keine Dateien angehängt"
17336 #~ msgid "Postal address"
17337 #~ msgstr "Postalische Adresse"
17340 #~ "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
17341 #~ "can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on "
17342 #~ "your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
17343 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
17345 #~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
17346 #~ "können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
17347 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
17348 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
17351 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
17352 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
17353 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
17354 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
17356 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
17357 #~ "können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
17358 #~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
17359 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
17362 #~ "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
17363 #~ "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
17364 #~ "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter "
17365 #~ "your site password when prompted.</p>"
17367 #~ "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
17368 #~ "können den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
17369 #~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
17370 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
17373 #~ "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project "
17374 #~ "developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be "
17375 #~ "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
17376 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
17378 #~ "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
17379 #~ "können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
17380 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
17381 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
17383 #~ msgid "Project Exports"
17384 #~ msgstr "Projekt-Exporte"
17386 #~ msgid "RSS/XML Exports"
17387 #~ msgstr "RSS/XML-Exporte"
17391 #~ "%1$s data is exported in a variety of standard formats. Many of\n"
17392 #~ "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. "
17394 #~ "data generated by these pages is realtime."
17396 #~ "%1$s Daten können in einer Vielzahl von Standardformaten exportiert "
17397 #~ "werden. Viele der Export-URLs können auch form/get-Dateien exportieren um "
17398 #~ "das Ergebnis zu individualisieren. Alle Daten dieser Seiten werden in "
17399 #~ "Echtzeit erzeugt."
17402 #~ msgid " Developer Project News"
17403 #~ msgstr "Projekt-News für Entwickler "
17405 #~ msgid " Activity"
17406 #~ msgstr "Aktivität"
17408 #~ msgid " Developer New Project Releases"
17409 #~ msgstr "Neue Projekt-Releases für Entwickler"
17411 #~ msgid "No attachment found"
17412 #~ msgstr "Kein Anhang gefunden"
17421 #~ msgstr "BETREFF"
17423 #~ msgid "Release & Notes"
17424 #~ msgstr "Release Notes"
17426 #~ msgid "Project totals"
17427 #~ msgstr "Projektsumme"
17431 #~ msgstr "Zitieren"
17437 #~ msgstr "Schrieb"
17439 #~ msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
17440 #~ msgstr "Fettgedruckter Text: [b]text[/b] (alt+b)"
17442 #~ msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
17443 #~ msgstr "Kursiver Text: [i]text[/i] (alt+i)"
17445 #~ msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
17446 #~ msgstr "Unterstrichener Text: [u]text[/u] (alt+u)"
17448 #~ msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
17449 #~ msgstr "Text zitieren: [quote]text[/quote] (alt+q)"
17451 #~ msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
17452 #~ msgstr "Code anzeigen: [code]code[/code] (alt+c)"
17454 #~ msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
17455 #~ msgstr "Liste: [list]text[/list] (alt+l)"
17458 #~ msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
17459 #~ msgstr "Sortierte Liste: [list=]text[/list] (alt+o)"
17461 #~ msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
17462 #~ msgstr "Bild einfügen: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
17465 #~ "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt"
17468 #~ "URL einfügen: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] "
17471 #~ msgid "Close all open bbCode tags"
17472 #~ msgstr "Alle offenen bbCode Tags schließen"
17475 #~ "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
17477 #~ "Font-Farbe: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
17479 #~ msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
17480 #~ msgstr "Fontgröße: [size=x-small]small text[/size]"
17483 #~ "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
17485 #~ "Link zu Aufgabe: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
17488 #~ msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
17489 #~ msgstr "Link zu Artefakt: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
17491 #~ msgid "Font colour"
17492 #~ msgstr "Font-Farbe"
17494 #~ msgid "Dark Red"
17495 #~ msgstr "Dunkelrot"
17513 #~ msgstr "Olivgrün"
17522 #~ msgid "Dark Blue"
17523 #~ msgstr "Dunkelblau"
17529 #~ msgstr "Violett"
17535 #~ msgstr "Schwarz"
17537 #~ msgid "Font size"
17538 #~ msgstr "Fontgröße"
17555 #~ msgid "Close Tags"
17556 #~ msgstr "Tags schließen"
17559 #~ msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
17560 #~ msgstr "Hinweis: Stile können schnell angewandt werden um Text auszuwählen"
17562 #~ msgid "Smilies's list"
17563 #~ msgstr "Liste der Smilies"
17567 #~ "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) "
17568 #~ "for each individual criteria. Due to the math and processing required to "
17569 #~ "do otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" "
17570 #~ "and \"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows "
17571 #~ "the user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The "
17572 #~ "\"Aggregate Score\" shows an average, weighted overall score, based on "
17573 #~ "trusted-responses only.</li><li>The \"Personal Importance\" field shows "
17574 #~ "the weight that users ratings of other developers will be given (between "
17575 #~ "1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight.</li></"
17576 #~ "ul><p><i>If you would like to opt-out from peer rating system (this will "
17577 #~ "affect your ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s"
17578 #~ "\">your account maintenance page</a>. If you choose not to participate, "
17579 #~ "your ratings of other users will be permanently deleted and the 'Peer "
17580 #~ "Rating' box will disappear from your user page. </i></p>"
17582 #~ "<p>Die Peer-Rating Box zeigt die Durchschnitte aller Bewertungen (und den "
17583 #~ "Grad der Rückmeldungen) für jedes einzelne Merkmal. Aufgrund der "
17584 #~ "ansonsten benötigten mathematischen Prozesse, enthalten diese Ergebnisse "
17585 #~ "Rückmeldungen sowohl von \"vertrauenswürdigen\" als auch von \"nicht "
17586 #~ "vertrauenswürdigen\" Nutzern.</p><ul><li>Das \"Rangliste auf der gesamten "
17587 #~ "Site\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu den Rängen aller "
17588 #~ "anderen %1$s Nutzer.</li><li>Die \"Gesamtsumme der Ränge\" zeigt den "
17589 #~ "durchschnittlich gewichteten Gesamtrang an, allein basierend auf "
17590 #~ "vertrauenswürdigen Antworten.</li><li>Das \"Persönliche Wichtigkeit\" "
17591 #~ "Feld zeigt welches Gewicht den Bewertungen anderer Entwickler eingeräumt "
17592 #~ "wird (zwischen 1 und 1.5)- die Antworten höher bewertete Nutzer erhalten "
17593 #~ "ein stärkeres Gewicht.</li></ul><p><i>Wenn Sie sich vom Peer-Rating-"
17594 #~ "System abmelden möchten (dies beeinflusst Ihre Möglichkeit andere zu "
17595 #~ "bewerten und bewertet zu werden) gehen Sie auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
17596 #~ "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
17597 #~ "mehr teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer dauerhaft "
17598 #~ "gelöscht und die Peer-Rating-Box wird von Ihrer Nutzerseite verschwinden."
17601 #~ msgid "What's new in FusionForge trunk"
17602 #~ msgstr "Was gibt es neues im FusionForge Trunk"
17604 #~ msgid "Download as CSV"
17605 #~ msgstr "Download als CSV"
17607 #~ msgid "Upload CSV"
17608 #~ msgstr "Upload CSV"
17612 #~ "<h3>Edit Trove Categorization</h3><p>Select up to three locations for "
17613 #~ "this project in each of the Trove root categories. If the project does "
17614 #~ "not require any or all of these locations, simply select \"None Selected"
17615 #~ "\".</p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
17616 #~ "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
17617 #~ "category AND a parent category will result in only the more specific "
17618 #~ "categorization being accepted</p>."
17620 #~ "<h3>Bearbeite Fundstellen Kategorisierung</h3><p>Wählen Sie bis zu drei "
17621 #~ "Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen Root Kategorien aus. "
17622 #~ "Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte benötigt, wählen Sie "
17623 #~ "einfach \"Keine Ausgewählt\" aus.</p><p>WICHTIG: Projekte sollten auf "
17624 #~ "der Karte in den genauest möglichen Fundorten kategorisiert werden. "
17625 #~ "Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen UND einer "
17626 #~ "übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifischere "
17627 #~ "Kategorisierung akzeptiert wird.</p>."
17629 #~ msgid "Short Description: "
17630 #~ msgstr "Kurze Beschreibung: "
17632 #~ msgid "Homepage Link: "
17633 #~ msgstr "Homepage Link: "
17635 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
17636 #~ msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen SCM Tarball"
17638 #~ msgid "Tracker admin"
17639 #~ msgstr "Tracker Administrator"
17641 #~ msgid "Doc manager admin"
17642 #~ msgstr "Dokumenten-Manager Administrator"
17644 #~ msgid "Task manager admin"
17645 #~ msgstr "Task-Manager Administrator"
17647 #~ msgid "Forum admin"
17648 #~ msgstr "Forum Administrator"
17650 #~ msgid "FRS admin"
17651 #~ msgstr "FRS Administrator"
17653 #~ msgid "SCM admin"
17654 #~ msgstr "SCM Administrator"
17656 #~ msgid "Group Members"
17657 #~ msgstr "Projektmitglieder"
17659 #~ msgid "Observer"
17660 #~ msgstr "Beobachter"
17662 #~ msgid "Edit Public Info"
17663 #~ msgstr "Ändere Projektbeschreibung/Features"
17665 #~ msgid "Group Change History"
17666 #~ msgstr "Gruppenänderungsverlauf"
17668 #~ msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
17669 #~ msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
17671 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie dem Administrator einen Kommentar "
17674 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie den Administratoren einen Kommentar "
17678 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
17679 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
17680 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
17682 #~ "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
17683 #~ "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z."
17684 #~ "B., Kategorien oder Gruppen) um Bugs zu beschreiben und anzuzeigen oder "
17685 #~ "andere Produkttypen"
17687 #~ msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
17688 #~ msgstr "Allgemeine Antworten für den Tracker hinzufügen/ändern"
17690 #~ msgid "Update preferences"
17691 #~ msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
17693 #~ msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
17694 #~ msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeit, Emailadressen"
17696 #~ msgid "Add Canned Responses"
17697 #~ msgstr "Vorgespeicherte Antworten hinzufügen"