1 # German translations for FusionForge.
2 # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-24 14:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0200\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Glaser <t.glaser@tarent.de>\n"
13 "Language-Team: german\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: common/docman/Document.class.php:82 common/forum/Forum.class.php:115
21 #: common/include/Error.class.php:184 common/mail/MailingList.class.php:79
22 #: common/survey/Survey.class.php:78 common/survey/SurveyQuestion.class.php:70
23 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
24 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
25 msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
27 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:674
28 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:324
29 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
30 msgstr "Titel muß mindestens 5 Zeichen haben"
32 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:679
33 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:147 common/pm/ProjectGroup.class.php:328
34 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
35 msgstr "Dokumentenbeschreibung muß mindestens 10 Zeichen haben"
37 #: common/docman/Document.class.php:126 common/docman/Document.class.php:687
38 msgid "Document already published in this directory"
41 #: common/docman/Document.class.php:175 common/docman/Document.class.php:187
43 msgid "Error Adding Document:"
44 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
46 #: common/docman/Document.class.php:194
48 msgid "Error Adding Document: No Storage API"
49 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
51 #: common/docman/Document.class.php:201
53 msgid "Error fetching Document"
54 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
56 #: common/docman/Document.class.php:220
57 msgid "Document:: Invalid docid"
58 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
60 #: common/docman/Document.class.php:539
62 msgid "Unable To Remove Monitor"
63 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
65 #: common/docman/Document.class.php:560 common/forum/Forum.class.php:461
66 msgid "Unable To Add Monitor"
67 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
69 #: common/docman/Document.class.php:612
71 msgid "Document lock failed"
72 msgstr "Dokumenten-Titel"
74 #: common/docman/Document.class.php:640
76 msgid "Document reservation failed"
77 msgstr "Documentation Manager"
79 #: common/docman/Document.class.php:760
80 msgid "No Storage API"
83 #: common/docman/Document.class.php:782
86 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
88 #: common/docman/Document.class.php:784
90 msgid "Updated document"
91 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
93 #: common/docman/Document.class.php:787
94 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
95 #: plugins/contribtracker/www/index.php:170
99 #: common/docman/Document.class.php:788
104 #: common/docman/Document.class.php:789
106 msgid "Document title:"
107 msgstr "Dokumenten-Titel"
109 #: common/docman/Document.class.php:790
111 msgid "Document description:"
112 msgstr "Rollenbeschreibung:"
114 #: common/docman/Document.class.php:791
119 #: common/docman/Document.class.php:793
120 msgid "For more info, visit:"
123 #: common/docman/Document.class.php:817
125 msgid "Error Deleting Document:"
126 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
128 #: common/docman/Document.class.php:827
130 msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
131 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
133 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:57
135 msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
136 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
138 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:156
139 msgid "No Documents Found"
140 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
142 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:60
144 msgid "Document Directory: No Valid Project"
145 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
147 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:65
149 msgid "Document Directory:"
150 msgstr "Dokumenten-Titel"
152 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:98
154 msgid "Name is required"
155 msgstr "Der Name ist reserviert."
157 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
158 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:279
160 msgid "Invalid Document Directory parent ID"
161 msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige parent-ID für die Gruppe"
163 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:128
164 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:292
166 msgid "Directory name already exists"
167 msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
169 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:141
171 msgid "Error Adding Directory:"
172 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
174 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:202
176 msgid "Invalid Document Directory ID"
177 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
179 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:306
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:417
182 msgid "DocumentGroup:"
183 msgstr "Administriere Dokumenten-Gruppen"
185 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:58
187 msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
188 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
190 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
191 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121
193 msgid "No Document Directory Found"
194 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
196 #: common/docman/actions/addfile.php:51
198 msgid "No valid Document Directory was selected."
199 msgstr "Keine gültige Dokumenten-Gruppe ausgewählt."
201 #: common/docman/actions/addfile.php:82 common/docman/actions/addfile.php:95
203 msgid "Error getting blank document."
204 msgstr "Fehler erzeugt ein leeres Dokument."
206 #: common/docman/actions/addfile.php:109 common/docman/actions/addfile.php:133
207 msgid "Invalid file name."
208 msgstr "Ungültiger Dateiname."
210 #: common/docman/actions/addfile.php:125
211 msgid "Manual uploads disabled."
214 #: common/docman/actions/addfile.php:150
215 msgid "Unknown type submission."
218 #: common/docman/actions/addfile.php:168
220 msgid "Document submitted successfully."
221 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
223 #: common/docman/actions/addfile.php:171
225 msgid "Document has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
226 msgstr "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
228 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:34
229 #: common/docman/actions/editfile.php:32 common/docman/actions/trashdir.php:35
231 msgid "Document Action Denied."
232 msgstr "Documentation Manager"
234 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:52
236 msgid "Document Sub Folder successfully created."
237 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
239 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:55
241 msgid "Document Folder successfully created."
242 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
244 #: common/docman/actions/deldir.php:34 common/docman/actions/emptytrash.php:31
245 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
246 #: common/docman/actions/lockfile.php:31
247 #: common/docman/actions/monitorfile.php:31
248 #: common/docman/actions/releasefile.php:30
249 #: common/docman/actions/reservefile.php:31
250 #: common/docman/actions/trashfile.php:33
251 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
252 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
253 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
255 msgid "Docman Action Denied."
256 msgstr "Documentation Manager"
258 #: common/docman/actions/deldir.php:45
260 msgid "Document Folder deleted successfully."
261 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
263 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:41
265 msgid "Document Directory Updated successfully."
266 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
268 #: common/docman/actions/editfile.php:70
270 msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
271 msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch: %1$s"
273 #: common/docman/actions/editfile.php:93
275 msgid "Document Updated successfully."
276 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
278 #: common/docman/actions/emptytrash.php:43
280 msgid "Emptied Trash successfully."
281 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
283 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:44
285 msgid "Document reservation enforced successfully."
286 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
288 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
289 msgid "Docman Action Denied"
292 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:35
294 "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
297 #: common/docman/actions/monitorfile.php:46
299 msgid "Monitoring started."
300 msgstr "Überwachung gestartet"
302 #: common/docman/actions/monitorfile.php:54
304 msgid "Monitoring stopped."
305 msgstr "Überwachung gestoppt"
307 #: common/docman/actions/monitorfile.php:59
308 msgid "Docman : monitoring action unknown."
311 #: common/docman/actions/releasefile.php:43
313 msgid "Document released successfully."
314 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
316 #: common/docman/actions/reservefile.php:44
318 msgid "Document reserved successfully."
319 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
321 #: common/docman/actions/trashdir.php:55
323 msgid "Document Directory moved to trash successfully."
324 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
326 #: common/docman/actions/trashfile.php:46
328 msgid "Document moved to trash successfully."
329 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
331 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
333 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
334 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
336 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
338 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
339 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
341 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
343 msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
344 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
346 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
348 msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
349 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
351 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
353 msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
354 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
356 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
358 msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
359 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
361 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38
363 msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
364 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
366 #: common/docman/include/utils.php:35 common/docman/include/utils.php:47
368 msgid "Invalid DocumentGroup ID"
369 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
371 #: common/docman/include/utils.php:196 common/docman/include/utils.php:197
372 #: common/docman/views/listfile.php:204 common/docman/views/listfile.php:206
373 #: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/forum/ForumHTML.class.php:215
374 #: common/forum/ForumHTML.class.php:458 common/pm/ProjectTask.class.php:1143
375 #: common/tracker/Artifact.class.php:1516
376 #: common/tracker/Artifact.class.php:1518
377 #: common/tracker/Artifact.class.php:1522
378 #: common/tracker/Artifact.class.php:1524
379 #: common/tracker/Artifact.class.php:1624
380 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
381 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
382 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:74
383 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98
384 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
385 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110
386 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:332
387 #: www/account/index.php:121 www/admin/cronman.php:78
388 #: www/admin/grouplist.php:149 www/admin/massmail.php:158
389 #: www/admin/search.php:105 www/admin/search.php:187
390 #: www/admin/userlist.php:110 www/developer/diary.php:51
391 #: www/developer/diary.php:82 www/export/tracker.php:109
392 #: www/forum/forum.php:289 www/forum/forum.php:366 www/forum/index.php:94
393 #: www/forum/message.php:127 www/forum/message.php:204
394 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:196
395 #: www/include/stats_function.php:77 www/include/stats_function.php:98
396 #: www/include/user_home.php:143 www/my/diary.php:216
397 #: www/news/news_utils.php:147 www/news/news_utils.php:159
398 #: www/news/news_utils.php:267 www/people/people_utils.php:422
399 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/browse_task.php:255
400 #: www/pm/browse_task.php:265 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:120
401 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:162
402 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:223 www/pm/mod_task.php:305
403 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:170
404 #: www/reporting/usersummary.php:127
405 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:71
406 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:63
407 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:68
408 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:62
409 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62
410 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:62
411 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:65
412 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:63
413 #: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169
414 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148
415 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:300
416 #: www/stats/lastlogins.php:61 www/tracker/browse.php:565
417 #: www/tracker/browse.php:576 www/tracker/detail.php:61
418 #: www/tracker/downloadcsv.php:63 www/tracker/downloadcsv.php:64
419 #: www/tracker/downloadcsv.php:65
420 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
421 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:131
422 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:140
423 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:308
424 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309
425 #: www/tracker/mod-limited.php:89 www/tracker/mod-limited.php:94
426 #: www/tracker/mod.php:91 www/tracker/mod.php:96
430 #: common/docman/include/utils.php:233 common/docman/views/addfile.php:82
431 #: common/docman/views/editfile.php:47 common/docman/views/editfile.php:64
433 msgid "Document Title:"
434 msgstr "Dokumenten-Titel"
436 #: common/docman/include/utils.php:235 common/docman/views/addfile.php:82
437 #: common/docman/views/editfile.php:48
439 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
443 #: common/docman/include/utils.php:237 common/docman/views/addfile.php:83
444 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:71
445 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
446 #: plugins/contribtracker/www/index.php:145
447 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
448 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
449 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:194
450 #: www/mail/admin/index.php:226 www/snippet/package.php:152
452 msgstr "Beschreibung:"
454 #: common/docman/include/utils.php:239 common/docman/views/addfile.php:83
455 #: common/docman/views/editfile.php:52
456 msgid "A brief description to be placed just under the title."
459 #: common/docman/include/utils.php:243 common/docman/views/addfile.php:86
460 #: common/docman/views/editfile.php:56
462 msgid "Both fields are used by document search engine."
463 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
465 #: common/docman/include/utils.php:250 common/docman/views/addfile.php:95
466 msgid "Document Title"
467 msgstr "Dokumenten-Titel"
469 #: common/docman/include/utils.php:254 common/docman/include/utils.php:263
470 #: common/docman/views/addfile.php:98 common/docman/views/addfile.php:106
471 #: common/docman/views/editfile.php:64 common/docman/views/editfile.php:71
473 msgid "(at least %1$s characters)"
474 msgstr "(mindestens %1$s Zeichen)"
476 #: common/docman/include/utils.php:259 common/docman/views/addfile.php:103
477 #: common/docman/views/listfile.php:121 plugins/blocks/www/index.php:232
478 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
479 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
480 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
481 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
482 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73 www/forum/admin/index.php:104
483 #: www/forum/admin/index.php:174 www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:77
484 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
485 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:344 www/pm/index.php:100
486 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
487 #: www/project/admin/editimages.php:271
488 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
489 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
490 #: www/snippet/submit.php:110 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:52
491 #: www/tracker/admin/ind.php:109 www/tracker/admin/ind.php:138
492 #: www/tracker/browse.php:517 www/tracker/ind.php:65
494 msgstr "Beschreibung"
496 #: common/docman/include/utils.php:269 common/docman/views/addfile.php:113
497 #: common/docman/views/addfile.php:138 common/docman/views/editfile.php:78
501 #: common/docman/include/utils.php:286 common/docman/views/editfile.php:93
504 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
507 "Verändern Sie die Inhalte zu Ihrer Zufriedenheit oder lassen Sie sie wie sie "
510 #: common/docman/include/utils.php:318 common/docman/views/addfile.php:178
511 #: common/docman/views/editfile.php:124
513 msgid "Folder that document belongs in"
514 msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
516 #: common/docman/include/utils.php:326 common/docman/views/editfile.php:132
517 #: www/pm/browse_task.php:364 www/project/admin/database.php:208
518 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:44 www/tracker/browse.php:391
519 #: www/tracker/browse.php:523 www/tracker/browse.php:697
520 #: www/tracker/detail.php:66 www/tracker/mod-limited.php:119
521 #: www/tracker/mod.php:151 www/tracker/query.php:330
525 #: common/docman/include/utils.php:335 common/docman/views/editfile.php:139
526 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
527 msgstr "ODER spezifizieren Sie eine URL, wo die Datei referenziert werden soll"
529 #: common/docman/include/utils.php:340 common/docman/views/editfile.php:142
530 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
531 msgstr "OPTIONAL: Hochladen einer neuen Datei"
533 #: common/docman/include/utils.php:352 common/docman/views/editfile.php:151
535 msgstr "Änderung bestätigen"
537 #: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:244
538 #: common/docman/include/webdav.php:305
539 msgid "webdav db error:"
542 #: common/docman/views/addfile.php:46
543 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
546 #: common/docman/views/addfile.php:111
548 msgid "Type of Document"
549 msgstr "Dokumente benutzen"
551 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:131
552 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
556 #: common/docman/views/addfile.php:115
558 msgid "Already-uploaded file"
559 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
561 #: common/docman/views/addfile.php:118
563 msgid "Create online"
566 #: common/docman/views/addfile.php:124
568 msgstr "Datei hochladen"
570 #: common/docman/views/addfile.php:144
573 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
574 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
577 #: common/docman/views/addfile.php:151 www/frs/admin/editrelease.php:286
578 #: www/frs/admin/qrs.php:192
582 #: common/docman/views/addfile.php:186
584 msgid "Mandatory field"
585 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
587 #: common/docman/views/addfile.php:188
588 msgid "Submit Information"
589 msgstr "Informationen abschicken"
591 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:43
592 msgid "Name of the document subfolder to create:"
595 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:45
596 msgid "Name of the document folder to create:"
599 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:48 www/admin/responses_admin.php:132
600 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
604 #: common/docman/views/admin.php:34
605 msgid "Docman Admin Page Access Denied"
608 #: common/docman/views/admin.php:62
610 msgid "Admin Pending Files"
611 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
613 #: common/docman/views/admin.php:67
618 #: common/docman/views/admin.php:74
620 msgid "Admin Options"
621 msgstr "Optionen hinzufügen"
623 #: common/docman/views/admin.php:80
624 msgid "Extract documents and directories as an archive"
627 #: common/docman/views/admin.php:89
628 msgid "Enable Create Online Documents"
631 #: common/docman/views/admin.php:92
632 msgid "Disable Create Online Documents"
635 #: common/docman/views/admin.php:103
637 msgid "Enable Search Engine"
640 #: common/docman/views/admin.php:106
642 msgid "Disable Search Engine"
643 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
645 #: common/docman/views/admin.php:117
647 msgid "Force reindexation search engine"
648 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
650 #: common/docman/views/admin.php:127
651 msgid "Enable Webdav Interface"
654 #: common/docman/views/admin.php:130
655 msgid "Disable Webdav Interface"
658 #: common/docman/views/editdocgroup.php:47
663 #: common/docman/views/editdocgroup.php:50
668 #: common/docman/views/editdocgroup.php:56
669 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
670 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
671 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
675 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
676 #: www/admin/admin_table.php:314 www/admin/responses_admin.php:45
677 #: www/admin/responses_admin.php:92 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
678 #: www/frs/admin/showreleases.php:111 www/people/skills_utils.php:45
679 #: www/people/skills_utils.php:103 www/project/admin/editimages.php:264
680 #: www/project/admin/editimages.php:295
681 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:308
682 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
683 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
684 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:54
685 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:78
686 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
690 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
693 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
696 "Der Gruppen-Name wird als Titel benutzt, falls er dementsprechend formatiert "
699 #: common/docman/views/editfile.php:80
701 msgid "View File URL"
702 msgstr "Neue Dateiversionen"
704 #: common/docman/views/help.php:32
706 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
707 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
709 #: common/docman/views/help.php:33
710 msgid "Direct Webdav URL"
713 #: common/docman/views/listfile.php:93
715 msgid "Edit this directory"
716 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
718 #: common/docman/views/listfile.php:94
720 msgid "Add a new subdirectory"
721 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
723 #: common/docman/views/listfile.php:98
725 msgid "Permanently delete this directory"
726 msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
728 #: common/docman/views/listfile.php:102 common/docman/views/listfile.php:116
730 msgid "Add a new document"
731 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
733 #: common/docman/views/listfile.php:108
735 msgid "Edit this folder"
736 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
738 #: common/docman/views/listfile.php:112
740 msgid "Add a new folder"
741 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
743 #: common/docman/views/listfile.php:121
744 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
745 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:100
746 #: www/frs/index.php:167
750 #: common/docman/views/listfile.php:121
751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
752 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
753 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
754 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
755 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
756 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405
757 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:192
758 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
759 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
760 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/snippet_utils.php:157
761 #: www/snippet/submit.php:106 www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
762 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:63
763 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:43
767 #: common/docman/views/listfile.php:121
768 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
769 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
770 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
771 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
772 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:105
773 #: www/forum/forum.php:253 www/forum/message.php:161
774 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
775 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
776 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
777 #: www/snippet/snippet_utils.php:158
781 #: common/docman/views/listfile.php:121
786 #: common/docman/views/listfile.php:121
787 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
788 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
789 #: www/admin/groupedit.php:106 www/admin/grouplist.php:92
790 #: www/admin/pluginman.php:118 www/admin/search.php:94
791 #: www/admin/search.php:171 www/frs/admin/editrelease.php:235
792 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:67
793 #: www/news/admin/index.php:139 www/people/editjob.php:74
794 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:72
795 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/detail_task.php:144
796 #: www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/mod_task.php:194 www/pm/mod_task.php:211
797 #: www/reporting/usersummary.php:103
798 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:132
799 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:101
800 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:60
804 #: common/docman/views/listfile.php:121 www/frs/index.php:169
805 #: www/pm/ganttpage.php:160 www/project/admin/editimages.php:269
809 #: common/docman/views/listfile.php:124
810 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
811 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
812 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
813 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
817 #: common/docman/views/listfile.php:140
819 msgid "View this document"
820 msgstr "Dokumentation ansehen"
822 #: common/docman/views/listfile.php:211
824 msgid "Reserved Document"
825 msgstr "Dokumente benutzen"
827 #: common/docman/views/listfile.php:240 common/docman/views/listfile.php:249
829 msgid "Move this document to trash"
830 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
832 #: common/docman/views/listfile.php:241 common/docman/views/listfile.php:250
834 msgid "Edit this document"
835 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
837 #: common/docman/views/listfile.php:242
838 msgid "Reserve this document for later edition"
841 #: common/docman/views/listfile.php:246
842 msgid "Enforce reservation"
845 #: common/docman/views/listfile.php:251
847 msgid "Release reservation"
848 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
850 #: common/docman/views/listfile.php:256
852 msgid "Stop monitoring this document"
853 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
855 #: common/docman/views/listfile.php:259
857 msgid "Start monitoring this document"
858 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
860 #: common/docman/views/listfile.php:268
861 msgid "Created or updated since less than 7 days"
864 #: common/docman/views/listpendingfile.php:36
866 msgid "No pending documents"
867 msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
869 #: common/docman/views/listtrashfile.php:36
870 msgid "Trash is empty"
873 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51
874 msgid "Delete permanently all documents with deleted status."
877 #: common/docman/views/listtrashfile.php:55
878 msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
881 #: common/docman/views/menu.php:39
882 msgid "Submit new documentation"
883 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
885 #: common/docman/views/menu.php:45
887 msgid "Add new documentation directory"
888 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
890 #: common/docman/views/menu.php:52 common/docman/views/search.php:46
891 msgid "Search in documents"
892 msgstr "Suche in Dokumenten"
894 #: common/docman/views/menu.php:59 common/forum/ForumHTML.class.php:111
895 #: common/forum/ForumHTML.class.php:117
896 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208
897 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211 www/frs/include/frs_utils.php:77
898 #: www/mail/admin/index.php:285 www/mail/mail_utils.php:48
899 #: www/news/news_utils.php:48 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:87
900 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
901 #: www/scm/include/scm_utils.php:51 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
902 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:79 www/tracker/admin/tracker.php:28
903 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:53
904 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82 www/tracker/ind.php:47
905 msgid "Administration"
906 msgstr "Administration"
908 #: common/docman/views/search.php:51 common/include/Navigation.class.php:166
909 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
910 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330
911 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65
912 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
916 #: common/docman/views/search.php:52
917 msgid "With all the words"
918 msgstr "Mit all diesen Worten"
920 #: common/docman/views/search.php:53
921 msgid "With at least one of words"
922 msgstr "Mit mindestens einem der Worte"
924 #: common/docman/views/search.php:97
925 msgid "Database query error"
926 msgstr "Datenbank Abfragefehler"
928 #: common/docman/views/search.php:101
930 msgid "Your search did not match any documents"
931 msgstr "Ihre Suchanfrage ergab keine Dokumente"
933 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:340
934 #: www/forum/admin/index.php:346 www/forum/admin/index.php:411
935 #: www/forum/admin/monitor.php:41
937 msgid "Could Not Get Forum Object"
938 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
940 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
941 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:331
942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
945 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
946 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
947 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
948 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75
949 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182
950 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
951 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
952 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
953 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
954 #: www/admin/admin_table.php:152 www/admin/admin_table.php:315
955 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
956 #: www/admin/useredit.php:199 www/forum/admin/index.php:189
957 #: www/forum/admin/index.php:200 www/frs/admin/deletepackage.php:73
958 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:181
959 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:141
960 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
961 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
962 #: www/pm/admin/index.php:383 www/pm/admin/index.php:394
963 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157
964 #: www/snippet/detail.php:66 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
965 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:57
966 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:82
967 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:41
968 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:34
969 #: www/tracker/admin/tracker.php:66 www/tracker/deleteartifact.php:36
970 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:129 www/tracker/mod.php:68
974 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
975 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:494
976 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:520
977 #: www/admin/admin_table.php:54 www/admin/database.php:170
978 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:123 www/admin/trove/trove_cat_list.php:51
979 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:54 www/pm/mod_task.php:282
980 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/reporting/timecategory.php:100
981 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:101 www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
985 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
986 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
987 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
989 msgid "Couldn't get message id"
990 msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
992 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
993 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
994 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
995 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
996 msgid "File uploaded"
997 msgstr "Datei hochgeladen"
999 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1000 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1001 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1002 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1003 msgid "File not uploaded"
1004 msgstr "Datei nicht hochgeladen"
1006 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1007 msgid "Invalid Extension"
1008 msgstr "Ungültige Erweiterung"
1010 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1011 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1013 "Fehler: Problem mit der Datei im Anhang die auf den Server hochgeladen wurde"
1015 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1016 msgid "File Updated Successfully"
1017 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
1019 #: common/forum/Forum.class.php:98
1021 msgid "Forums: No Valid Group Object"
1022 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
1024 #: common/forum/Forum.class.php:150 common/forum/Forum.class.php:559
1025 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
1026 msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein"
1028 #: common/forum/Forum.class.php:154 common/forum/Forum.class.php:563
1029 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
1030 msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
1032 #: common/forum/Forum.class.php:158 common/forum/Forum.class.php:567
1033 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
1034 msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
1036 #: common/forum/Forum.class.php:177
1037 msgid "Mailing List Exists with same name"
1038 msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
1040 #: common/forum/Forum.class.php:208
1041 msgid "Error Adding Forum"
1042 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
1044 #: common/forum/Forum.class.php:219 www/account/first.php:29
1046 msgid "Welcome to %1$s"
1047 msgstr "Willkommen auf %1$s"
1049 #: common/forum/Forum.class.php:242
1050 msgid "Invalid forum group identifier"
1051 msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung"
1053 #: common/forum/Forum.class.php:443 common/forum/Forum.class.php:477
1054 #: common/frs/FRSPackage.class.php:269 common/frs/FRSPackage.class.php:301
1055 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:543
1056 msgid "You can only monitor if you are logged in"
1057 msgstr "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
1059 #: common/forum/Forum.class.php:510
1060 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
1061 msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
1063 #: common/forum/Forum.class.php:528
1064 msgid "Forum::savePlace()"
1065 msgstr "Forum::savePlace()"
1067 #: common/forum/Forum.class.php:603 common/mail/MailingList.class.php:251
1068 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250
1069 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377
1070 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394
1071 #: www/admin/pending-news.php:82 www/admin/pending-news.php:92
1072 #: www/admin/pending-news.php:113 www/news/admin/index.php:98
1073 msgid "Error On Update:"
1074 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
1076 #: common/forum/Forum.class.php:618 common/frs/FRSPackage.class.php:447
1077 #: common/frs/FRSRelease.class.php:356 common/include/Group.class.php:1614
1078 #: common/mail/MailingList.class.php:382 common/pm/ProjectGroup.class.php:370
1079 #: common/pm/ProjectTask.class.php:504 common/tracker/Artifact.class.php:505
1080 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429
1081 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:805
1082 msgid "Please tick all checkboxes."
1085 #: common/forum/Forum.class.php:629 common/forum/Forum.class.php:637
1086 #: common/forum/Forum.class.php:645
1088 msgid "Error Deleting Forum"
1089 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
1091 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:54
1093 msgstr "Thread verschieben"
1095 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:91
1097 msgstr "Forum hinzufügen"
1099 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91
1100 msgid "Manage Pending Messages"
1101 msgstr "Unerledigte Nachrichten Verwalten"
1103 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:202
1104 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:220 common/forum/ForumAdmin.class.php:248
1105 #: www/forum/attachment.php:73
1107 msgid "Error getting Forum"
1108 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
1110 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
1111 msgid "Forum Info Updated Successfully"
1112 msgstr "Foren-Info erfolgreich aktualisiert"
1114 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:211
1116 msgid "Forum added successfully"
1117 msgstr "Forum erfolgreich angelegt"
1119 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:229 www/forum/admin/index.php:307
1121 msgid "Error Getting ForumMessage"
1122 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
1124 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:237
1126 msgid "%1$s message deleted"
1127 msgid_plural "%1$s messages deleted"
1128 msgstr[0] "%1$s Nachricht gelöscht"
1129 msgstr[1] "%1$s Nachrichten gelöscht"
1131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:258 www/pm/admin/index.php:157
1132 #: www/reporting/timeadd.php:62
1133 msgid "Successfully Deleted"
1134 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
1136 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:283
1137 msgid "No forums are moderated for this group"
1138 msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
1140 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:297
1141 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
1144 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:317 www/forum/admin/index.php:100
1145 #: www/forum/admin/index.php:166
1147 msgstr "Name des Forums"
1149 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:318 www/admin/cronman.php:44
1150 #: www/sendmessage.php:154 www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:65
1154 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:330
1157 msgstr "Keine Moderation"
1159 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:332
1164 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:357 common/forum/ForumHTML.class.php:324
1165 #: common/forum/ForumHTML.class.php:539
1166 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:67
1167 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74
1168 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 www/account/editsshkeys.php:85
1169 #: www/account/index.php:302 www/account/lostlogin.php:100
1170 #: www/admin/groupedit.php:229 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1171 #: www/admin/useredit.php:204 www/admin/vhost.php:189
1172 #: www/forum/admin/index.php:178 www/frs/admin/index.php:178
1173 #: www/mail/admin/index.php:229 www/mail/admin/index.php:280
1174 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321
1175 #: www/pm/admin/index.php:362 www/pm/calendar.php:293
1176 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:283
1177 #: www/project/admin/tools.php:278 www/reporting/timecategory.php:98
1178 #: www/scm/admin/index.php:110
1180 msgstr "Aktualisierung"
1182 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:397
1183 msgid "Forum deleted"
1184 msgstr "Forum gelöscht"
1186 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416 www/forum/forum.php:69
1187 #: www/forum/message.php:72
1189 msgid "Error getting new Forum"
1190 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
1192 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:422
1193 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88
1194 #: www/forum/message.php:82
1196 msgid "Error getting new ForumMessage"
1197 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht"
1199 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:424
1200 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91
1202 msgid "Error getting new ForumMessage: "
1203 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht:"
1205 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:436
1207 msgid "Pending message released"
1208 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
1210 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:458
1211 #: common/forum/ForumMessage.class.php:181
1212 #: common/forum/ForumMessage.class.php:269
1213 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
1214 msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
1216 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:460
1218 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
1219 "delete the message."
1221 "Der Thread zu dem die Nachricht gepostet wurde, existiert nicht mehr, bitte "
1222 "löschen Sie die Nachricht."
1224 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52
1225 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
1226 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
1228 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:144
1229 #: common/include/rbac_texts.php:228 common/include/rbac_texts.php:230
1230 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:69
1234 #: common/forum/ForumFactory.class.php:124
1235 #: common/forum/ForumFactory.class.php:133
1236 msgid "You don't have a permission to access this page"
1237 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu betreten"
1239 #: common/forum/ForumFactory.class.php:140
1240 msgid "Forum not found"
1241 msgstr "Forum nicht gefunden."
1243 #: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156
1248 #: common/forum/ForumHTML.class.php:66 www/export/rssAboTask.php:171
1249 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1250 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1252 msgstr "Geposted von"
1254 #: common/forum/ForumHTML.class.php:67
1255 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
1256 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
1257 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1258 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:101
1259 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1260 #: www/developer/diary.php:76 www/forum/forum.php:254
1261 #: www/forum/message.php:162 www/frs/admin/showreleases.php:101
1262 #: www/frs/index.php:168 www/news/admin/news_admin_utils.php:55
1263 #: www/pm/calendar.php:268 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:144
1264 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
1265 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:151
1266 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:74 www/reporting/timeadd.php:137
1267 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
1268 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1269 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1270 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1271 #: www/stats/lastlogins.php:50 www/stats/users_graph.php:85
1272 #: www/stats/views_graph.php:105 www/tracker/detail.php:61
1273 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1274 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
1278 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/include/Navigation.class.php:361
1279 #: www/my/dashboard.php:63 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:142
1280 #: www/project/report/index.php:136
1281 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
1282 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1283 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
1284 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
1285 #: www/tracker/add.php:72 www/tracker/admin/form-customizelist.php:42
1286 #: www/tracker/browse.php:189 www/tracker/browse.php:515
1287 #: www/tracker/detail.php:89 www/tracker/mod-limited.php:133
1288 #: www/tracker/mod.php:166 www/tracker/query.php:186 www/tracker/query.php:367
1290 msgstr "Kurzbeschreibung"
1292 #: common/forum/ForumHTML.class.php:71 common/include/rbac_texts.php:237
1293 #: www/admin/database.php:79 www/forum/myforums.php:69
1294 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/reporting/projectact.php:62
1295 #: www/reporting/projecttime.php:74
1296 #: www/search/include/SearchManager.class.php:144
1297 #: www/search/include/SearchManager.class.php:160
1301 #: common/forum/ForumHTML.class.php:91
1302 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
1303 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:75
1305 msgstr "Neueste Nachrichten"
1307 #: common/forum/ForumHTML.class.php:102
1310 msgstr "Benutze Foren"
1312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:107
1313 msgid "Discussion Forums:"
1314 msgstr "Diskussionsforum:"
1316 #: common/forum/ForumHTML.class.php:136 www/forum/monitor.php:59
1317 msgid "Stop Monitoring"
1318 msgstr "Stoppe Beobachtung"
1320 #: common/forum/ForumHTML.class.php:139 common/forum/ForumHTML.class.php:146
1321 msgid "Monitor Forum"
1322 msgstr "Überwache Forum"
1324 #: common/forum/ForumHTML.class.php:142
1326 msgstr "Speicherplatz"
1328 #: common/forum/ForumHTML.class.php:151 common/forum/ForumHTML.class.php:152
1329 msgid "Start New Thread"
1330 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
1332 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
1333 msgid "This is the content of the pending message"
1334 msgstr "Dies ist der Inhalt der wartenden Nachricht"
1336 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205 common/forum/ForumHTML.class.php:263
1337 #: www/forum/message.php:126
1341 #: common/forum/ForumHTML.class.php:262 www/forum/message.php:123
1345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:307
1346 msgid "Current File"
1347 msgstr "Aktuelle Datei"
1349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:350
1350 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
1352 "Nutzen Sie den \"Browse\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen "
1355 #: common/forum/ForumHTML.class.php:318 common/forum/ForumHTML.class.php:353
1356 msgid "File to upload"
1357 msgstr "Datei zum hochladen"
1359 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321
1361 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
1362 msgstr "Warnung: Die ausgewählte Datei wird permanent gelöscht"
1364 #: common/forum/ForumHTML.class.php:511 common/forum/ForumHTML.class.php:575
1368 #: common/forum/ForumHTML.class.php:514 common/forum/ForumHTML.class.php:578
1372 #: common/forum/ForumHTML.class.php:540 common/widget/Widget.class.php:92
1373 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
1374 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
1375 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:155
1376 #: www/admin/admin_table.php:214 www/forum/admin/index.php:428
1377 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
1378 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
1379 #: www/pm/mod_task.php:282 www/register/index.php:281
1380 #: www/reporting/timeadd.php:174
1384 #: common/forum/ForumHTML.class.php:595
1385 msgid "HTML tags will display in your post as text"
1386 msgstr "HTML-Tags werden in Ihrer Nachricht als Text angezeigt"
1388 #: common/forum/ForumHTML.class.php:602
1391 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
1393 msgstr "Sie posten anonym, da Sie nicht <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> sind"
1395 #: common/forum/ForumHTML.class.php:606
1396 msgid "Post Comment"
1397 msgstr "Poste Kommentar"
1399 #: common/forum/ForumHTML.class.php:606
1403 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
1404 msgid "Receive followups via email"
1405 msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
1407 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
1409 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
1411 "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> "
1414 #: common/forum/ForumHTML.class.php:623
1415 #, fuzzy, php-format
1416 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
1417 msgstr "Bitte <a href=\"%1$s\">loggen Sie ein</a>"
1419 #: common/forum/ForumMessage.class.php:58
1420 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
1421 msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
1423 #: common/forum/ForumMessage.class.php:86
1424 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
1426 "Die ID der Forengruppe (Group_forum_id) in der Datenbankabfrage stimmt nicht "
1427 "mit dem Forenobjekt überein"
1429 #: common/forum/ForumMessage.class.php:111
1430 #: common/forum/ForumMessage.class.php:257
1431 msgid "Getting next thread_id failed"
1432 msgstr "Das Auslesen der ID des nächsten Diskussionsfadens ist fehlgeschlagen"
1434 #: common/forum/ForumMessage.class.php:128
1435 #: common/forum/ForumMessage.class.php:213
1436 #: common/forum/ForumMessage.class.php:219
1437 #: common/forum/ForumMessage.class.php:297
1438 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
1439 msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
1441 #: common/forum/ForumMessage.class.php:139
1442 #: common/forum/ForumMessage.class.php:224
1443 #: common/forum/ForumMessage.class.php:309
1444 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
1446 "Forennachricht:\"create()\" Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
1448 #: common/forum/ForumMessage.class.php:192
1449 #: common/forum/ForumMessage.class.php:280
1450 msgid "Could Not Update Parent"
1451 msgstr "Konnte das Oberforum nicht aktualisieren"
1453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:338
1454 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
1455 msgstr "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
1457 #: common/forum/ForumMessage.class.php:354
1458 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
1459 msgstr "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
1461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:388
1462 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
1463 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
1464 msgstr "Forennachricht:\"fetchData()\" Ungültige Nachrichten-ID"
1466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:560
1467 msgid "Invalid Message ID"
1468 msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
1470 #: common/forum/ForumMessage.class.php:641
1474 "Read and respond to this message at: \n"
1478 "Lesen und Beantworten Sie diese Nachricht hier: \n"
1481 #: common/forum/ForumMessage.class.php:643
1485 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
1488 "(enter your response here)\n"
1492 "Oder Beantworten Sie auf diese E-Mail indem Sie Ihre Antwort zwischen den "
1493 "folgenden Markierungen eingeben: \n"
1495 "(Geben Sie Ihren Antworttext hier ein)\n"
1498 #: common/forum/ForumMessage.class.php:649
1511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:654
1512 msgid "A file has been uploaded with this message."
1513 msgstr "Mit dieser Nachricht wurde eine Datei hochgeladen."
1515 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665
1518 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
1519 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
1522 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieses Forum Beobachten ausgewählt "
1524 "Um die Beobachtung des Forums wieder zu beenden, loggen Sie sich auf %s ein "
1525 "und besuchen Sie: \n"
1528 #: common/frs/FRSFile.class.php:91
1529 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
1530 msgstr "FRSFile Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
1532 #: common/frs/FRSFile.class.php:95
1535 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
1538 "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und \"-\" \"_\" \".\" "
1539 "Zeichen verwendet werden."
1541 #: common/frs/FRSFile.class.php:105
1542 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
1543 msgstr "FRSFile scheint ungültig zu sein"
1545 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/FRSFile.class.php:406
1546 msgid "That filename already exists in this project space"
1547 msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projekt"
1549 #: common/frs/FRSFile.class.php:158 common/frs/FRSFile.class.php:412
1550 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
1551 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
1553 #: common/frs/FRSPackage.class.php:134 common/frs/FRSPackage.class.php:365
1554 #: common/frs/FRSRelease.class.php:120 common/frs/FRSRelease.class.php:401
1555 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
1556 msgstr "FRSPackage Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
1558 #: common/frs/FRSPackage.class.php:138
1561 "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
1563 msgstr "FRSPackage::Aktualisierung: Paketname darf nur alphanumerisch sein"
1565 #: common/frs/FRSRelease.class.php:285
1567 msgid "[%1$s Release] %2$s"
1568 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
1570 #: common/frs/FRSRelease.class.php:288
1571 #, fuzzy, php-format
1573 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
1578 "\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
1584 "You can download it by following this link:\n"
1588 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
1589 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
1590 "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
1599 "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets \"%3$s\" "
1601 "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen:\n"
1605 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue\n"
1606 "Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig\n"
1607 "nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter\n"
1608 "%5$s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:\n"
1612 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:44
1613 msgid "No database installation scripts found."
1616 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:116
1618 msgid "Database initialisation error:"
1619 msgstr "Datenbankmanipulation"
1621 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
1622 #: common/include/Group.class.php:501
1623 msgid "Permission denied."
1624 msgstr "Erlaubnis verweigert"
1626 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:279
1627 #: www/tracker/tracker.php:98
1628 msgid "Invalid Email Address"
1629 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
1631 #: common/include/Error.class.php:146
1632 msgid "(none given)"
1635 #: common/include/Error.class.php:167
1637 msgid "Error On Update: %s"
1638 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: %s"
1640 #: common/include/Error.class.php:208
1641 msgid "Missing Parameters"
1642 msgstr "Fehlende Parameter"
1644 #: common/include/Group.class.php:244
1645 msgid "Group Not Found"
1646 msgstr "Gruppe nicht gefunden"
1648 #: common/include/Group.class.php:266
1650 msgid "fetchData():: %s"
1651 msgstr "fetchData():: %s"
1653 #: common/include/Group.class.php:291
1654 msgid "Group::create: Group object already exists"
1655 msgstr "Group::create: Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits"
1657 #: common/include/Group.class.php:296
1658 msgid "Invalid Unix name"
1659 msgstr "Ungültiger Unixname"
1661 #: common/include/Group.class.php:299 common/include/Group.class.php:303
1662 #: common/include/User.class.php:275
1663 msgid "Unix name already taken"
1664 msgstr "Unix-Name bereits verwendet"
1666 #: common/include/Group.class.php:306
1668 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
1669 msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender"
1671 #: common/include/Group.class.php:309
1673 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
1676 "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf "
1679 #: common/include/Group.class.php:312
1680 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
1681 msgstr "Beschreiben Sie Ihr Projekt umfassender."
1683 #: common/include/Group.class.php:315
1685 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
1687 "Ihre Projektbeschreibung ist zu lang. Bitte verkürzen Sie diese auf unter "
1690 #: common/include/Group.class.php:352
1692 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
1693 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
1695 #: common/include/Group.class.php:359
1697 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
1698 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
1700 #: common/include/Group.class.php:389
1702 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
1704 "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s "
1707 #: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:496
1708 msgid "Could not get permission."
1709 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
1711 #: common/include/Group.class.php:450
1713 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
1714 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
1716 #: common/include/Group.class.php:515
1718 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
1719 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
1720 msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
1721 msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
1723 #: common/include/Group.class.php:568
1725 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
1728 "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: Die maximale Länge "
1729 "für Projektbeschreibungen beträgt 255 Zeichen."
1731 #: common/include/Group.class.php:614
1733 msgid "Error updating project information: %s"
1734 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
1736 #: common/include/Group.class.php:702
1737 msgid "Invalid Status Change"
1738 msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
1740 #: common/include/Group.class.php:713
1742 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
1743 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
1745 #: common/include/Group.class.php:924
1746 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
1747 msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
1749 #: common/include/Group.class.php:928
1750 msgid "SCM Box can't be empty"
1751 msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
1753 #: common/include/Group.class.php:1583
1755 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
1758 "Fehlerhafter \"tag name\", Sie dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: "
1759 "[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. und das Leerzeichen"
1761 #: common/include/Group.class.php:1592
1762 msgid "Setting tags: "
1763 msgstr "Einstellungen"
1765 #: common/include/Group.class.php:1621
1766 msgid "Cannot Delete System Group"
1767 msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
1769 #: common/include/Group.class.php:1711 common/include/Group.class.php:1725
1771 msgid "Error Deleting News: "
1772 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
1774 #: common/include/Group.class.php:1719
1776 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
1777 msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
1779 #: common/include/Group.class.php:1736 common/include/Group.class.php:1744
1781 msgid "Error Deleting Documents: "
1782 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
1784 #: common/include/Group.class.php:1754
1786 msgid "Error Deleting Tags: "
1787 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
1789 #: common/include/Group.class.php:1765
1791 msgid "Error Deleting Project History: "
1792 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
1794 #: common/include/Group.class.php:1776
1796 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
1797 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1799 #: common/include/Group.class.php:1787
1801 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
1802 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
1804 #: common/include/Group.class.php:1802
1806 msgid "Could not properly delete the survey"
1807 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
1809 #: common/include/Group.class.php:1817
1811 msgid "Could not properly delete the survey questions"
1812 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
1814 #: common/include/Group.class.php:1832
1815 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
1816 msgid "Could not properly delete the mailing list"
1817 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
1819 #: common/include/Group.class.php:1843 common/include/Group.class.php:1851
1821 msgid "Error Deleting Trove: "
1822 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
1824 #: common/include/Group.class.php:1862
1826 msgid "Error Deleting Counters: "
1827 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
1829 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
1831 msgid "Error Deleting Project:"
1832 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1834 #: common/include/Group.class.php:1960
1835 msgid "User is not active. Only active users can be added."
1837 "Der Nutzer ist nicht aktiv. Nur aktive Nutzer können hinzugefügt werden."
1839 #: common/include/Group.class.php:1972 common/include/Group.class.php:2069
1840 msgid "Error Getting Role Object"
1841 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
1843 #: common/include/Group.class.php:2029
1845 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
1846 msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
1848 #: common/include/Group.class.php:2098
1849 msgid "ERROR: User does not exist"
1850 msgstr "Fehler: Der Nutzer existiert nicht"
1852 #: common/include/Group.class.php:2147 common/include/Group.class.php:2163
1853 #: common/include/Group.class.php:2279
1855 msgid "ERROR: User not removed: %s"
1856 msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
1858 #: common/include/Group.class.php:2180
1860 msgid "ERROR: DB: artifact:"
1861 msgstr "Fehler: Datenbank: artifact: %s"
1863 #: common/include/Group.class.php:2201 common/include/Group.class.php:2214
1865 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
1866 msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
1868 #: common/include/Group.class.php:2259 common/include/Group.class.php:2288
1869 #: www/admin/globalroledelete.php:37 www/admin/globalroleedit.php:41
1870 #: www/project/admin/roledelete.php:46 www/project/admin/roleedit.php:80
1871 msgid "Could Not Get Role"
1872 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
1874 #: common/include/Group.class.php:2262 common/include/Group.class.php:2291
1875 #: common/include/Group.class.php:2296
1880 #: common/include/Group.class.php:2266
1881 msgid "Wrong destination role"
1884 #: common/include/Group.class.php:2398
1885 msgid "Group already active"
1886 msgstr "Diese Gruppe ist bereits aktiv."
1888 #: common/include/Group.class.php:2647 common/include/Group.class.php:2726
1889 msgid "Group does not have any administrators."
1890 msgstr "Diese Gruppe besitzt keinen Administrator."
1892 #: common/include/Group.class.php:2655
1895 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
1897 "Project Full Name: %1$s\n"
1898 "Project Unix Name: %2$s\n"
1900 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
1901 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
1902 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
1903 "services, and directory layout of the account.\n"
1905 "If you visit your\n"
1906 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
1907 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
1909 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
1910 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
1911 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
1912 "on the left (or by visiting %3$s\n"
1915 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
1916 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
1917 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
1918 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
1919 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
1920 "menus on the left.\n"
1922 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
1923 "if there is anything we can do to help you.\n"
1927 "Ihre Projekt-Registrierung für %4$s wurde genehmigt.\n"
1929 "Vollständiger Name des Projektes: %1$s\n"
1930 "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1932 "Ihr DNS wird bis zu einem Tag benötigen, bis es für Ihre Seite "
1934 "Ihre Website ist über Ihren Shell-Account zugänglich. Bitte lesen Sie\n"
1935 "die Seite-Dokumentation (siehe Link unten) über korrekte Verwendung, "
1937 "Services und die Verzeichnisstruktur des Accounts.\n"
1939 "Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %4$s besuchen, während Sie\n"
1940 "angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der\n"
1941 "linken Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'.\n"
1943 "Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %4$s besuchen und eine\n"
1944 "öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie\n"
1945 "tun, wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie\n"
1946 "angemeldet/eingeloggt sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den\n"
1947 "Menüs auf der linken Seite auswählen (oder durch besuchen von\n"
1948 "%3$s nach dem Anmelden).\n"
1950 "Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der\n"
1951 "gehosteten Projekte auf %4$s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür\n"
1952 "kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das\n"
1953 "jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und\n"
1954 "wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite.\n"
1956 "Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %4$s. Lassen Sie\n"
1957 "es uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen\n"
1960 "-- Die %4$s Mannschaft"
1962 #: common/include/Group.class.php:2691
1964 msgid "%1$s Project Approved"
1965 msgstr "%1$s Projekt genehmigt"
1967 #: common/include/Group.class.php:2733
1970 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
1972 "Project Full Name: %1$s\n"
1973 "Project Unix Name: %2$s\n"
1975 "Reasons for negative decision:\n"
1978 "Ihre Projekt-Registrierung für %3$s wurde verweigert.\n"
1980 "Vollständiger Projekt-Name: %1$sn Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1982 "Gründe für die negative Entscheidung:\n"
1985 #: common/include/Group.class.php:2752
1987 msgid "%1$s Project Denied"
1988 msgstr "%1$s Projekt abgelehnt"
1990 #: common/include/Group.class.php:2784
1991 msgid "Could not find user who has submitted the project."
1992 msgstr "Der Nutzer, der das Projekt anlegte, konnte nicht gefunden werden."
1994 #: common/include/Group.class.php:2791
1996 msgid "There is no administrator to send the mail to."
1997 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
1999 #: common/include/Group.class.php:2803
2000 #, fuzzy, php-format
2002 "New %1$s Project Submitted\n"
2004 "Project Full Name: %2$s\n"
2005 "Submitted Description: %3$s\n"
2007 "Ein neues %1$s Projekt wurde submitted\n"
2009 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
2010 "Vorgeschlagene Beschreibung: %3$s\n"
2011 "Ersteller: %5$s (%6$s)\n"
2013 "Bitte besuchen Sie die folgende URL, um dieses Projekt zu genehmigen oder "
2017 #: common/include/Group.class.php:2813
2018 #, fuzzy, php-format
2019 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
2020 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
2022 #: common/include/Group.class.php:2819
2026 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
2030 #: common/include/Group.class.php:2823 common/include/Group.class.php:2838
2032 msgid "New %1$s Project Submitted"
2033 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
2035 #: common/include/Group.class.php:2831
2038 "New %1$s Project Submitted\n"
2040 "Project Full Name: %2$s\n"
2041 "Submitted Description: %3$s\n"
2043 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
2044 "notified of their decision."
2046 "Ein neues %1$s Projekt wurde angemeldet/vorgeschlagen\n"
2048 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
2049 "Angegebene Beschreibung: %3$s\n"
2051 "Das %1$s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden "
2052 "über deren Entscheidung benachrichtigt."
2054 #: common/include/Group.class.php:2856
2055 msgid "Group name is too short"
2056 msgstr "Der Gruppenname ist zu kurz"
2058 #: common/include/Group.class.php:2859
2059 msgid "Group name is too long"
2060 msgstr "Der Gruppenname ist zu lang"
2062 #: common/include/Group.class.php:2862
2063 msgid "Group name already taken"
2064 msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet"
2066 #: common/include/Group.class.php:2953
2068 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
2069 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2071 #: common/include/Group.class.php:3012
2072 msgid "Error: Enable to get users from group"
2075 #: common/include/Group.class.php:3033
2076 #, fuzzy, php-format
2077 msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
2078 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2080 #: common/include/Group.class.php:3051
2081 #, fuzzy, php-format
2082 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
2083 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2085 #: common/include/Group.class.php:3069
2086 #, fuzzy, php-format
2087 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
2088 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2090 #: common/include/Group.class.php:3087
2091 #, fuzzy, php-format
2092 msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
2093 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2095 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
2096 msgid "Must include "
2099 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
2100 msgid "You are already a member of this project."
2101 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
2103 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
2105 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
2108 "Sie haben bereits eine Anfrage an die Projektadministratoren gesandt. Bitte "
2109 "warten Sie auf die Antwort."
2111 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
2112 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:254
2113 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:268
2115 msgid "Request to Join Project %1$s"
2116 msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
2118 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:230
2121 "%1$s has requested to join your project. \n"
2122 "You can approve this request here: %2$s \n"
2124 "Comments by the user:\n"
2127 "%1$s bittet Ihrem Projekt beitreten zu können. Sie können diese Bitte hier "
2128 "(%2$s) akzeptieren. Kommentare des Nutzers: %3$s"
2130 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:255
2132 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
2134 "Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
2137 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:269
2139 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
2141 "Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
2144 #: common/include/Navigation.class.php:170
2145 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
2146 msgid "Advanced search"
2147 msgstr "Erweiterte Suche"
2149 #: common/include/Navigation.class.php:187
2153 #: common/include/Navigation.class.php:190
2155 msgstr "Mein Account"
2157 #: common/include/Navigation.class.php:198
2161 #: common/include/Navigation.class.php:202
2163 msgstr "Neuer Account"
2165 #: common/include/Navigation.class.php:223 www/account/lostpw.php:73
2170 #: common/include/Navigation.class.php:227
2171 msgid "My Page"
2172 msgstr "Persönliche Seite"
2174 #: common/include/Navigation.class.php:239 www/project/admin/index.php:162
2175 #: www/reporting/index.php:47 www/stats/site_stats_utils.php:496
2179 #: common/include/Navigation.class.php:247
2180 msgid "Code Snippets"
2181 msgstr "Quellcodestücke"
2183 #: common/include/Navigation.class.php:255
2184 msgid "Project Openings"
2185 msgstr "Projekthilfe gesucht"
2187 #: common/include/Navigation.class.php:281 www/admin/globalroleedit.php:138
2188 #: www/admin/index.php:40
2191 msgstr "Seiten-Administrator"
2193 #: common/include/Navigation.class.php:288 www/frs/include/frs_utils.php:76
2194 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:85
2195 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:90
2196 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
2197 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
2198 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
2202 #: common/include/Navigation.class.php:378 common/include/rbac_texts.php:185
2203 #: common/include/rbac_texts.php:189 common/include/rbac_texts.php:211
2204 #: common/include/rbac_texts.php:213 common/include/rbac_texts.php:215
2205 #: common/include/rbac_texts.php:217 common/include/rbac_texts.php:219
2206 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:79
2207 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:47
2208 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:52 www/include/Layout.class.php:657
2209 #: www/tracker/add.php:63 www/tracker/admin/ind.php:91 www/tracker/mod.php:135
2210 #: www/tracker/mod.php:192
2214 #: common/include/Navigation.class.php:393 www/activity/index.php:83
2215 #: www/activity/index.php:164 www/activity/index.php:250
2216 #: www/export/rss_project.php:97
2220 #: common/include/Navigation.class.php:402
2221 #: common/include/group_section_texts.php:28
2222 #: common/reporting/report_utils.php:147 plugins/blocks/www/index.php:167
2223 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:89
2227 #: common/include/Navigation.class.php:416 common/include/rbac_texts.php:142
2228 #: common/include/rbac_texts.php:238 common/include/rbac_texts.php:240
2229 #: common/reporting/report_utils.php:143
2230 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
2231 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 www/tracker/admin/ind.php:109
2232 #: www/tracker/ind.php:65
2236 #: common/include/Navigation.class.php:433 plugins/blocks/www/index.php:169
2238 msgstr "Mailinglisten"
2240 #: common/include/Navigation.class.php:447
2241 #: common/include/group_section_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:143
2242 #: common/include/rbac_texts.php:233 common/include/rbac_texts.php:235
2243 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193
2244 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:128
2245 #: plugins/blocks/www/index.php:170 www/my/dashboard.php:75
2246 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
2247 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
2248 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
2249 #: www/stats/site_stats_utils.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:385
2250 #: www/stats/site_stats_utils.php:440
2254 #: common/include/Navigation.class.php:461
2255 #: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:171
2256 #: www/reporting/projectact_graph.php:105
2258 msgstr "Dokumentation"
2260 #: common/include/Navigation.class.php:475
2261 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:152
2262 #: plugins/blocks/www/index.php:172
2266 #: common/include/Navigation.class.php:489
2267 #: common/include/group_section_texts.php:33 plugins/blocks/www/index.php:173
2268 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:75
2269 #: www/activity/index.php:102 www/activity/index.php:295
2270 #: www/admin/index.php:157 www/news/index.php:35
2272 msgstr "Neuigkeiten"
2274 #: common/include/Navigation.class.php:503 common/include/rbac_texts.php:150
2275 #: common/include/rbac_texts.php:247 common/include/rbac_texts.php:248
2276 #: plugins/blocks/www/index.php:174 www/stats/site_stats_utils.php:262
2277 #: www/stats/site_stats_utils.php:386 www/stats/site_stats_utils.php:441
2281 #: common/include/Navigation.class.php:532
2282 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:152
2283 #: common/include/rbac_texts.php:244 plugins/blocks/www/index.php:175
2287 #: common/include/Navigation.class.php:599
2289 msgstr "Zeige Quelle"
2291 #: common/include/Plugin.class.php:170 common/include/Plugin.class.php:187
2294 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
2295 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
2298 "<br />Die Config Datei konnte nicht mit etc/gforge/plugins/%1$s verbunden "
2299 "werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in/etc/gforge/plugins oder "
2300 "erstellen Sie den Link manuell."
2302 #: common/include/PluginManager.class.php:216
2304 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
2305 "obviously I can't. Sorry."
2308 #: common/include/RBAC.php:1145
2310 msgid "%s (global role)"
2313 #: common/include/RBAC.php:1149
2314 #, fuzzy, php-format
2315 msgid "%s (in project %s)"
2316 msgstr "%1$s Projekte"
2318 #: common/include/RBAC.php:1463
2320 msgid "Anonymous/not logged in"
2321 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
2323 #: common/include/RBAC.php:1511
2325 msgid "Any user logged in"
2326 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
2328 #: common/include/SCMPlugin.class.php:120
2330 msgid "Unimplemented SCM plugin."
2331 msgstr "<p>Nicht implementiertes SCM plugin.</p>"
2333 #: common/include/SCMPlugin.class.php:124
2335 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
2337 "<p>Anleitung für anonymen Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
2339 #: common/include/SCMPlugin.class.php:128
2341 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
2343 "<p>Anleitung für Lese-/Schreibzugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</"
2346 #: common/include/SCMPlugin.class.php:132
2348 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
2350 "<p>Anleitung für Snapshot-Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
2352 #: common/include/SCMPlugin.class.php:137
2353 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
2354 msgid "Repository Browser"
2355 msgstr "Quellcode Ansicht"
2357 #: common/include/SCMPlugin.class.php:139
2358 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
2360 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
2362 "<p>Die Durchsuchung des SCM Baums ist für dieses SCM plugin noch nicht "
2363 "implementiert.</p>"
2365 #: common/include/SCMPlugin.class.php:143
2366 msgid "Not implemented yet"
2367 msgstr "Noch nicht implementiert"
2369 #: common/include/SCMPlugin.class.php:160
2370 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
2371 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193
2372 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:193
2373 msgid "Repository Statistics"
2374 msgstr "Quellcode Statistiken"
2376 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
2378 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
2379 msgstr "<p>Für dieses SCM plugin bisher nicht implementiert.</p>"
2381 #: common/include/SCMPlugin.class.php:196
2382 msgid "Repository History"
2383 msgstr "Quellcode Historie"
2385 #: common/include/SCMPlugin.class.php:197
2386 msgid "Data about current and past states of the repository"
2387 msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Quellcodes"
2389 #: common/include/SCMPlugin.class.php:228
2391 msgid "Enable Anonymous Read Access"
2392 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
2394 #: common/include/User.class.php:240
2395 msgid "You must supply a theme"
2396 msgstr "Sie müssen ein Theme vorgeben"
2398 #: common/include/User.class.php:245
2399 msgid "You must supply a username"
2400 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
2402 #: common/include/User.class.php:250
2403 msgid "You must supply a first name"
2404 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
2406 #: common/include/User.class.php:254
2407 msgid "You must supply a last name"
2408 msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
2410 #: common/include/User.class.php:258
2411 msgid "You must supply a password"
2412 msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
2414 #: common/include/User.class.php:262
2415 msgid "Passwords do not match"
2416 msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch"
2418 #: common/include/User.class.php:266
2419 msgid "Invalid Password:"
2420 msgstr "Ungültiges Passwort:"
2422 #: common/include/User.class.php:271 common/include/User.class.php:340
2423 msgid "Invalid Unix Name."
2424 msgstr "Ungültiger Unix-Name."
2426 #: common/include/User.class.php:283 common/include/User.class.php:529
2427 msgid "Invalid Jabber Address"
2428 msgstr "Ungültige Jabber-Adresse"
2430 #: common/include/User.class.php:293 common/include/account.php:80
2431 #: common/include/account.php:84
2432 msgid "That username already exists."
2433 msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits."
2435 #: common/include/User.class.php:298
2437 "User with this email already exists - use people search to recover your "
2440 "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits - benutzen Sie die "
2441 "Personen-Suche,um Ihren Anmeldenamen wiederzufinden."
2443 #: common/include/User.class.php:372
2445 msgid "Insert Failed: "
2446 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
2448 #: common/include/User.class.php:413
2449 #, fuzzy, php-format
2451 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
2452 "account with username %1$s created for you. In order\n"
2453 "to complete your registration, visit the following url: \n"
2457 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
2460 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
2462 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
2468 "-- the %3$s staff\n"
2470 "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
2471 "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
2472 "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
2476 "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm "
2478 "Kopieren Sie den unten stehenden Link als _eine Zeile_ in die Adressleiste "
2479 "Ihres Browsers.)\n"
2483 "Viel Spaß mit der Seite.\n"
2485 "-- Die %3$s Leitung\n"
2487 #: common/include/User.class.php:435
2489 msgid "%1$s Account Registration"
2490 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
2492 #: common/include/User.class.php:582
2494 msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
2495 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2497 #: common/include/User.class.php:657
2499 msgid "ERROR: Invalid status value"
2500 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
2502 #: common/include/User.class.php:671
2504 msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
2505 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2507 #: common/include/User.class.php:864 common/include/User.class.php:917
2508 msgid "User with this email already exists."
2509 msgstr "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits."
2511 #: common/include/User.class.php:1017
2512 msgid "ERROR: Invalid Shell"
2515 #: common/include/User.class.php:1026
2517 msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
2518 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2520 #: common/include/User.class.php:1183
2522 msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
2523 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2525 #: common/include/User.class.php:1330
2527 msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
2528 msgstr "Ändere Passwort"
2530 #: common/include/account.php:33
2531 msgid "Password must be at least 6 characters."
2532 msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
2534 #: common/include/account.php:51
2535 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2536 msgstr "Im Anmeldenamen dürfen keine Leerzeichen sein."
2538 #: common/include/account.php:57
2539 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2540 msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
2542 #: common/include/account.php:61
2543 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2544 msgstr "Der Name ist zu lang. Er muss kürzer als 15 Buchstaben sein."
2546 #: common/include/account.php:66
2547 msgid "Illegal character in name."
2548 msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
2550 #: common/include/account.php:75
2551 msgid "Name is reserved."
2552 msgstr "Der Name ist reserviert."
2554 #: common/include/account.php:89
2555 msgid "Name is reserved for CVS."
2556 msgstr "Der Name ist für das CVS reserviert."
2558 #: common/include/account.php:112
2559 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2560 msgstr "Der Name ist für DNS-Zwecke reserviert."
2562 #: common/include/account.php:117
2563 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2564 msgstr "Der Gruppenname darf aus DNS-Gründen keine Unterstriche enthalten."
2566 #: common/include/exit.php:32
2567 msgid "Exiting with error"
2568 msgstr "Beendigung mit Fehler"
2570 #: common/include/exit.php:49
2573 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2574 "permission to view this page."
2576 "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
2578 #: common/include/exit.php:68
2581 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2583 msgstr "Keine Gruppe wurde ausgewählt oder Sie können ihr nicht beitreten."
2585 #: common/include/exit.php:80
2587 msgid "Missing required parameters : "
2588 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
2590 #: common/include/exit.php:85
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Missing required parameters."
2593 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
2595 #: common/include/exit.php:103
2596 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2597 msgstr "Der Site Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
2599 #: common/include/exit.php:112
2600 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2602 "Sie haben versucht dieses Element doppelt abzuschicken. Bitte vermeiden Sie "
2603 "\"double-clicking\"."
2605 #: common/include/forge_events.php:25
2608 msgstr "Jobs posten"
2610 #: common/include/forge_events.php:28
2612 msgid "Create SCM Repositories"
2613 msgstr "SCM Repository"
2615 #: common/include/forge_events.php:29
2617 msgid "Upgrade Forge Software"
2618 msgstr "Softwarefundkarte"
2620 #: common/include/forge_events.php:38
2621 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
2622 #: www/snippet/package.php:170 www/snippet/submit.php:138
2626 #: common/include/group_section_texts.php:29 plugins/blocks/www/index.php:168
2627 #: www/reporting/toolspie.php:63
2631 #: common/include/group_section_texts.php:31
2632 msgid "Documentations"
2633 msgstr "Dokumentationen"
2635 #: common/include/pre.php:269
2637 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
2640 #: common/include/rbac_texts.php:43 common/include/rbac_texts.php:55
2641 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:60
2642 #: common/include/rbac_texts.php:62
2643 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:215
2645 msgid "No administrative access"
2648 #: common/include/rbac_texts.php:44 common/include/rbac_texts.php:130
2650 msgid "Forge administration"
2651 msgstr "Foren: \tAdministration"
2653 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:47
2654 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:65
2655 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
2656 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:95
2657 #: common/include/rbac_texts.php:103 common/include/rbac_texts.php:109
2658 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:117
2659 #: common/include/rbac_texts.php:122 common/include/rbac_texts.php:222
2661 msgstr "Kein Zugang"
2663 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:131
2665 msgid "Approve projects"
2666 msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
2668 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:132
2670 msgid "Approve news"
2673 #: common/include/rbac_texts.php:50
2674 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:195
2677 msgstr "Kein Zugang"
2679 #: common/include/rbac_texts.php:51
2681 msgid "Admin forge stats"
2682 msgstr "Administrieren"
2684 #: common/include/rbac_texts.php:53
2688 #: common/include/rbac_texts.php:54
2691 msgstr "Sichtbarkeit:"
2693 #: common/include/rbac_texts.php:56 common/include/rbac_texts.php:136
2695 msgid "Project administration"
2696 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
2698 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:138
2700 msgid "Trackers administration"
2701 msgstr "Survey \tAdministration"
2703 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:139
2705 msgid "Task managers administration"
2706 msgstr "Projekt/Task-Manager Administration"
2708 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:140
2710 msgid "Forums administration"
2711 msgstr "Foren: \tAdministration"
2713 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:74
2714 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:88
2715 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
2716 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:113
2721 #: common/include/rbac_texts.php:67 common/include/rbac_texts.php:75
2722 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97
2723 msgid "Technician (no read access)"
2726 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
2727 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:98
2730 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
2732 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
2733 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
2734 msgid "Manager (no read access)"
2737 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
2738 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
2741 msgstr "Cron-Manager"
2743 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
2744 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
2745 msgid "Tech & manager (no read access)"
2748 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
2749 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
2751 msgid "Tech & manager"
2752 msgstr "Technik &-Administration"
2754 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:105
2756 msgid "Moderated post"
2757 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
2759 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:106
2761 msgid "Unmoderated post"
2762 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
2764 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
2767 msgstr "Keine Moderation"
2769 #: common/include/rbac_texts.php:111
2771 msgid "Commit access"
2772 msgstr "Kein Zugang"
2774 #: common/include/rbac_texts.php:114
2776 msgid "Submit documents"
2777 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
2779 #: common/include/rbac_texts.php:115
2781 msgid "Approve documents"
2782 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
2784 #: common/include/rbac_texts.php:116
2786 msgid "Doc manager administration"
2787 msgstr "Dokumenten-Manager Administration"
2789 #: common/include/rbac_texts.php:118
2790 msgid "View public packages only"
2793 #: common/include/rbac_texts.php:119
2795 msgid "View all packages"
2796 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
2798 #: common/include/rbac_texts.php:120
2800 msgid "Publish files"
2801 msgstr "Öffentliche Bereiche"
2803 #: common/include/rbac_texts.php:123 common/include/rbac_texts.php:221
2804 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
2808 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:220
2812 #: common/include/rbac_texts.php:133
2814 msgid "Forge statistics"
2815 msgstr "Benutze Statistiken"
2817 #: common/include/rbac_texts.php:135
2819 msgid "Project visibility"
2820 msgstr "Projektliste"
2822 #: common/include/rbac_texts.php:146 common/include/rbac_texts.php:239
2824 msgid "Default for new trackers"
2825 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
2827 #: common/include/rbac_texts.php:147
2829 msgid "Default for new task managers"
2830 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
2832 #: common/include/rbac_texts.php:148 common/include/rbac_texts.php:229
2833 msgid "Default for new forums"
2836 #: common/include/rbac_texts.php:151
2838 msgid "Documentation manager"
2839 msgstr "Documentation Manager"
2841 #: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:245
2843 msgstr "Netzkalender"
2845 #: common/include/rbac_texts.php:160 common/include/rbac_texts.php:163
2846 #: common/include/rbac_texts.php:165 common/include/rbac_texts.php:167
2847 #: common/include/rbac_texts.php:171 common/include/rbac_texts.php:173
2848 #: www/frs/admin/index.php:207
2852 #: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
2853 #: common/include/rbac_texts.php:168 common/include/rbac_texts.php:172
2854 #: common/include/rbac_texts.php:174 www/frs/admin/index.php:206
2858 #: common/include/rbac_texts.php:162 common/include/rbac_texts.php:243
2859 msgid "File Release System"
2860 msgstr "Datei Freigabesystem"
2862 #: common/include/rbac_texts.php:166
2863 msgid "Public (PServer)"
2864 msgstr "Öffentlicher (PServer)"
2866 #: common/include/rbac_texts.php:169 common/include/rbac_texts.php:175
2867 msgid "No Anonymous Posts"
2868 msgstr "Kein anonymes Posten erlauben"
2870 #: common/include/rbac_texts.php:170 common/include/rbac_texts.php:176
2871 msgid "Allow Anonymous Posts"
2872 msgstr "Anonymes Posten erlauben"
2874 #: common/include/rbac_texts.php:177 common/include/rbac_texts.php:180
2875 #: common/include/rbac_texts.php:183 common/include/rbac_texts.php:187
2876 #: common/include/rbac_texts.php:191 common/include/rbac_texts.php:196
2877 #: common/include/rbac_texts.php:201 common/include/rbac_texts.php:206
2881 #: common/include/rbac_texts.php:178 common/include/rbac_texts.php:181
2885 #: common/include/rbac_texts.php:179 common/include/rbac_texts.php:182
2886 #: common/include/rbac_texts.php:186 common/include/rbac_texts.php:190
2887 #: common/include/rbac_texts.php:195 common/include/rbac_texts.php:200
2888 #: common/include/rbac_texts.php:205
2890 msgstr "Kein Zugang"
2892 #: common/include/rbac_texts.php:184 common/include/rbac_texts.php:188
2896 #: common/include/rbac_texts.php:192 common/include/rbac_texts.php:197
2897 #: common/include/rbac_texts.php:202 common/include/rbac_texts.php:207
2902 #: common/include/rbac_texts.php:193 common/include/rbac_texts.php:198
2903 #: common/include/rbac_texts.php:203 common/include/rbac_texts.php:208
2905 msgid "Tech & Admin"
2906 msgstr "Technik &-Administration"
2908 #: common/include/rbac_texts.php:194 common/include/rbac_texts.php:199
2909 #: common/include/rbac_texts.php:204 common/include/rbac_texts.php:209
2911 msgstr "Nur Administratoren"
2913 #: common/include/rbac_texts.php:210
2915 msgstr "Lesen/Beitrag schreiben"
2917 #: common/include/rbac_texts.php:212 common/include/rbac_texts.php:214
2918 #: common/include/rbac_texts.php:216 common/include/rbac_texts.php:218
2919 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:116 www/admin/pluginman.php:176
2920 #: www/admin/pluginman.php:195 www/admin/pluginman.php:202
2921 #: www/admin/pluginman.php:203 www/include/html.php:275
2922 #: www/include/html.php:392 www/include/html.php:469 www/include/html.php:486
2923 #: www/include/html.php:520 www/include/html.php:561 www/pm/ganttpage.php:62
2924 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:486
2925 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:529
2926 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:666
2930 #: common/include/rbac_texts.php:231
2931 msgid "Anonymous Forum"
2932 msgstr "Anonymes Forum"
2934 #: common/include/rbac_texts.php:232
2936 msgstr "Forum-Administrator"
2938 #: common/include/rbac_texts.php:234
2940 msgid "Default for new tasks"
2941 msgstr "default_font"
2943 #: common/include/rbac_texts.php:236 www/project/admin/tools.php:300
2945 msgstr "Tasks Administrator"
2947 #: common/include/rbac_texts.php:241
2948 msgid "Anonymous Tracker"
2949 msgstr "Anonymer Tracker"
2951 #: common/include/rbac_texts.php:242
2952 msgid "Tracker Admin"
2953 msgstr "Tracker Administrator"
2955 #: common/include/rbac_texts.php:246 www/admin/approve-pending.php:136
2956 msgid "Project Admin"
2957 msgstr "Projekt-Administrator"
2959 #: common/include/rbac_texts.php:249
2960 msgid "Documentation Manager"
2961 msgstr "Documentation Manager"
2963 #: common/include/session.php:136
2964 msgid "Missing Password Or Users Name"
2965 msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
2967 #: common/include/session.php:148 common/include/session.php:181
2968 #: common/include/session.php:192 common/include/session.php:223
2969 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:131
2970 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:187
2971 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:297
2972 msgid "Invalid Password Or User Name"
2973 msgstr "Ungültiges Passwort oder Benutzername"
2975 #: common/include/session.php:238
2976 msgid "Account Suspended"
2977 msgstr "Account suspendiert"
2979 #: common/include/session.php:243
2980 msgid "Account Pending"
2981 msgstr "Account schwebend"
2983 #: common/include/session.php:248
2984 msgid "Account Deleted"
2985 msgstr "Account gelöscht"
2987 #: common/include/session.php:253
2988 msgid "Account Not Active"
2989 msgstr "Account nicht aktiv"
2991 #: common/include/session.php:367
2992 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
2995 #: common/include/session.php:420
2996 #, fuzzy, php-format
2998 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
2999 "to view this page."
3001 "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
3003 #: common/include/session.php:476
3005 msgid "Could not fetch user session data"
3006 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
3008 #: common/include/session.php:504
3009 msgid "No admin users ?"
3012 #: common/include/utils.php:178
3016 #: common/include/utils.php:550
3017 msgid "Priority Colors"
3018 msgstr "Prioritätsfarben"
3020 #: common/include/utils.php:1239
3021 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
3023 "Fehler: Eine Mailingliste mit derselben Email-Adresse existiert bereits."
3025 #: common/include/utils.php:1255
3026 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
3027 msgstr "Fehler: Ein Forum mit der derselben Email-Adresse existiert bereits."
3029 #: common/mail/MailingList.class.php:61
3030 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
3031 #: common/survey/Survey.class.php:61 common/survey/SurveyQuestion.class.php:53
3032 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:52
3033 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86
3034 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71
3036 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
3037 msgstr "%1$s:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
3039 #: common/mail/MailingList.class.php:120
3040 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
3041 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
3042 msgstr "Der Listenname muss 4 oder mehr Zeichen lang sein"
3044 #: common/mail/MailingList.class.php:129
3045 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
3046 msgid "Invalid List Name"
3047 msgstr "Ungültiger Listenname"
3049 #: common/mail/MailingList.class.php:138
3050 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
3051 msgid "List Already Exists"
3052 msgstr "Liste existiert schon"
3054 #: common/mail/MailingList.class.php:147
3055 msgid "Forum exists with the same name"
3056 msgstr "Ein Forum mit dem selben Namen existiert bereits"
3058 #: common/mail/MailingList.class.php:164
3060 msgid "Error Creating mailing list: "
3061 msgstr "Existierende Mailinglisten"
3063 #: common/mail/MailingList.class.php:179
3066 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
3067 "and you are the list administrator.\n"
3069 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
3071 "Your mailing list info is at:\n"
3074 "List administration can be found at:\n"
3077 "Your list password is: %6$s .\n"
3078 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
3080 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
3082 "-- the %1$s staff\n"
3084 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
3085 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
3087 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
3089 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
3092 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
3095 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
3096 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
3098 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
3100 "-- the %1$s staff\n"
3102 #: common/mail/MailingList.class.php:197
3103 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
3105 msgid "%1$s New Mailing List"
3106 msgstr "%1$s Neue Mailingliste"
3108 #: common/mail/MailingList.class.php:217
3110 msgid "Error Getting mailing list"
3111 msgstr "Existierende Mailinglisten"
3113 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:99
3114 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228
3115 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113
3117 msgid "Error Getting %1$s"
3118 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
3120 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:93
3121 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
3122 msgstr "Projekt Kategorie: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
3124 #: common/pm/ProjectTask.class.php:687
3125 msgid "Circular Dependency Detected'"
3126 msgstr "Periodische Abhängigkeiten entdeckt"
3128 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1155
3130 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3131 msgstr "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3133 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
3135 msgid "There are no packages defined."
3136 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
3138 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
3139 msgid "Successfully Added"
3140 msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
3142 #: common/reporting/report_utils.php:27
3144 msgid "%1$s Reporting"
3145 msgstr "%1$s Auswertung"
3147 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
3149 msgstr "wöchentlich"
3151 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
3155 #: common/reporting/report_utils.php:43
3159 #: common/reporting/report_utils.php:55
3160 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
3161 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:73
3162 #: www/my/dashboard.php:123 www/news/admin/news_admin_utils.php:41
3163 #: www/pm/detail_task.php:78 www/pm/detail_task.php:82
3164 #: www/reporting/timeadd.php:116
3168 #: common/reporting/report_utils.php:55
3172 #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165
3176 #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165
3180 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165
3184 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165
3188 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165
3192 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165
3196 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165
3200 #: common/reporting/report_utils.php:86
3204 #: common/reporting/report_utils.php:159 common/reporting/report_utils.php:197
3205 #: www/reporting/projectact_graph.php:116 www/stats/site_stats_utils.php:250
3206 #: www/stats/site_stats_utils.php:381 www/stats/site_stats_utils.php:435
3207 #: www/stats/site_stats_utils.php:494 www/top/toplist.php:36
3208 #: www/top/toplist.php:52
3212 #: common/reporting/report_utils.php:162
3215 msgstr "Seitenzugriffe"
3217 #: common/reporting/report_utils.php:177
3218 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
3219 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
3220 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
3221 #: www/stats/site_stats_utils.php:253 www/stats/site_stats_utils.php:382
3222 #: www/stats/site_stats_utils.php:436
3226 #: common/reporting/report_utils.php:178
3227 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
3228 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
3229 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
3230 #: www/stats/site_stats_utils.php:254 www/stats/site_stats_utils.php:383
3231 #: www/stats/site_stats_utils.php:437
3235 #: common/reporting/report_utils.php:179
3236 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
3237 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
3238 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
3239 #: www/stats/site_stats_utils.php:255 www/stats/site_stats_utils.php:384
3240 #: www/stats/site_stats_utils.php:438
3244 #: common/reporting/report_utils.php:180
3245 msgid "Feature Requests"
3246 msgstr "Feature Anfragen"
3248 #: common/reporting/report_utils.php:181
3249 msgid "Other Trackers"
3250 msgstr "Andere Tracker"
3252 #: common/reporting/report_utils.php:189
3253 msgid "Forum Messages"
3254 msgstr "Forum Nachrichten"
3256 #: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:36
3257 #: www/snippet/snippet_utils.php:62
3261 #: common/search/SearchQuery.class.php:122
3262 msgid "Error: criteria not specified"
3263 msgstr "Fehler: Kriterien nicht spezifiziert"
3265 #: common/search/SearchQuery.class.php:130
3266 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
3267 msgid "Error: search query too short"
3268 msgstr "Fehler: Suchabfrage zu kurz"
3270 #: common/survey/Survey.class.php:101 common/survey/Survey.class.php:145
3272 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
3273 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragetitel wird benötigt"
3275 #: common/survey/Survey.class.php:105
3277 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
3278 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragefragen werden benötigt"
3280 #: common/survey/Survey.class.php:120
3281 msgid "Insert Error"
3282 msgstr "Fehler einfügen"
3284 #: common/survey/Survey.class.php:155 common/survey/Survey.class.php:187
3285 msgid "The Survey data is not filled"
3286 msgstr "Die Umfrageangaben sind nicht ausgefüllt"
3288 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:204
3289 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:150
3290 msgid "UPDATE FAILED"
3291 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN"
3293 #: common/survey/Survey.class.php:226
3294 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:169 www/pm/task.php:355
3295 #: www/survey/admin/question.php:75
3296 msgid "Delete failed"
3297 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
3299 #: common/survey/Survey.class.php:249 common/survey/SurveyFactory.class.php:90
3300 #: www/survey/index.php:56
3301 msgid "No Survey is found"
3302 msgstr "Keine Umfrage gefunden"
3304 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:52
3305 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:52
3306 msgid "No valid Group Object"
3307 msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
3309 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:57
3310 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:56
3311 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:72
3312 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
3316 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:94
3317 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:134
3318 msgid "Question is too short"
3319 msgstr "Frage ist zu kurz"
3321 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:108 www/survey/admin/question.php:92
3322 msgid "Question Added"
3323 msgstr "Frage hinzugefügt"
3325 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:195
3326 msgid "Error finding question"
3327 msgstr "Fehler beim Finden der Frage"
3329 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:94
3330 #: www/survey/admin/show_results.php:115 www/survey/admin/survey.php:100
3331 msgid "No Survey Question is found"
3332 msgstr "Keine Umfragefrage gefunden"
3334 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:89 plugins/forumml/www/index.php:54
3335 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:93
3336 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
3337 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
3338 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
3339 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
3340 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
3341 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
3342 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
3343 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
3344 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
3345 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
3346 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
3347 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
3348 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
3349 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:26
3350 #: plugins/mailman/www/index.php:33 plugins/mailman/www/index.php:36
3351 #: plugins/mailman/www/index.php:48 www/admin/passedit.php:53
3352 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
3353 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
3354 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
3355 #: www/mail/admin/index.php:250 www/snippet/download.php:45
3356 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/question.php:66
3357 #: www/survey/admin/show_results.php:69 www/survey/admin/show_results.php:73
3358 #: www/survey/admin/show_results.php:84 www/survey/admin/show_results.php:86
3359 #: www/survey/admin/show_results.php:133 www/survey/admin/show_results.php:135
3360 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:49
3361 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:63
3365 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:68
3366 msgid "No valid Survey Object"
3367 msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
3369 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
3370 msgid "No valid Question Object"
3371 msgstr "Kein gültiges Frageobjekt"
3373 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:142
3374 msgid "No Survey Response is found"
3375 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
3377 #: common/tracker/Artifact.class.php:156
3378 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
3379 msgstr "Produkt: Nur Gruppenmitglieder können private Produkttypen sehen"
3381 #: common/tracker/Artifact.class.php:222 common/tracker/Artifact.class.php:754
3382 #: www/tracker/tracker.php:91 www/tracker/tracker.php:284
3384 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
3387 "Produkt: Dieser Produkttyp erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
3389 #: common/tracker/Artifact.class.php:233
3390 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
3391 msgstr "Artefakt: Zusammenfassung der Nachricht erforderlich"
3393 #: common/tracker/Artifact.class.php:237
3394 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
3395 msgstr "Gegenstand: Rumpf der Nachricht erforderlich"
3397 #: common/tracker/Artifact.class.php:256
3398 msgid "Artifact: Error remapping status"
3399 msgstr "Artifact: Fehler bom remapStatus"
3401 #: common/tracker/Artifact.class.php:598
3402 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
3403 msgstr "SetMonitor::Gültige Email-Adresse benötigt"
3405 #: common/tracker/Artifact.class.php:616
3406 msgid "Now Monitoring Artifact"
3407 msgstr "Überwachung aktiviert"
3409 #: common/tracker/Artifact.class.php:626
3410 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
3411 msgstr "Überwachung deaktiviert"
3413 #: common/tracker/Artifact.class.php:1146
3414 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
3415 msgstr "Keine Änderungen - Aktualisierung abgebrochen"
3417 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92
3418 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117
3419 msgid "an element name is required"
3420 msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
3422 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91
3423 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
3424 msgstr "ArtifactCanned: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
3426 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
3427 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378
3428 msgid "a field name is required"
3429 msgstr "Ein Feldname ist erforderlich"
3431 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
3432 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387
3433 msgid "Field name already exists"
3434 msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
3436 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186
3437 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192
3438 #: www/tracker/admin/updates.php:100 www/tracker/admin/updates.php:199
3439 msgid "Error inserting an element"
3440 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Elementes"
3442 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
3443 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:125
3445 msgstr "Auswahl Box"
3447 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
3448 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
3452 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
3453 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:127
3454 msgid "Radio Buttons"
3455 msgstr "Radio Buttons"
3457 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
3458 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:128
3462 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
3463 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:129
3464 msgid "Multi-Select Box"
3465 msgstr "Mehrfachauswahl Box"
3467 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
3468 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:130
3470 msgstr "Textbereich"
3472 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
3474 msgstr "Verknüpfung"
3476 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
3480 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496
3483 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), "
3484 "arobase (@) and underscores (_) allowed."
3486 "Der Alias enthält ungültige Zeichen. Nur Zahlen, Buchstaben, Bindestriche "
3487 "(-) und Unterstriche (_) sind erlaubt."
3489 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
3491 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
3493 "'%1$s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
3495 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583
3496 msgid "Out of range value"
3497 msgstr "Wert außerhalb des zulässigen Bereichs"
3499 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136
3500 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257
3501 msgid "Element name already exists"
3502 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
3504 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:129
3505 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
3506 msgstr "Produktgruppe: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
3508 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
3509 msgid "Logged In: YES"
3510 msgstr "Angemeldet: JA"
3512 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:104
3513 msgid "Logged In: NO"
3514 msgstr "Angemeldet: NEIN"
3516 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:144
3517 msgid "Query already exists"
3518 msgstr "Anfrage bereits gestellt"
3520 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:149
3521 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:668
3524 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
3526 "Sie benötigen Admin-Rechte für den Tracker um eine Projekt-Level-Anfrage "
3527 "einzurichten oder upzudaten."
3529 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:664
3530 msgid "Query does not exist"
3531 msgstr "Anfrage existiert nicht"
3533 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:204
3534 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:954
3536 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
3538 "ArtifactType: Name, Beschreibung, Frist, und Statustimeout werden benötigt"
3540 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:211
3541 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:972
3542 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
3543 msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) erscheint ungültig"
3545 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:561
3546 msgid "Now Monitoring Tracker"
3547 msgstr "Sie beobachten nun den Tracker."
3549 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:571
3550 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
3551 msgstr "Beobachtung des Trackers deaktiviert."
3553 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:965
3555 msgid "Tracker name already used"
3556 msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
3558 #: common/widget/Widget.class.php:89 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
3559 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:233
3560 #: www/include/Layout.class.php:1250
3562 msgstr "Einstellungen"
3564 #: common/widget/Widget.class.php:93
3565 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:314
3566 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
3567 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
3568 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
3569 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
3570 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126
3571 #: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:176
3572 #: www/admin/admin_table.php:212 www/admin/cronman.php:37
3573 #: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:152
3574 #: www/admin/pending-news.php:174 www/forum/admin/index.php:427
3575 #: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50
3576 #: www/my/bookmark_edit.php:63 www/news/admin/index.php:163
3577 #: www/news/news_utils.php:42 www/news/submit.php:168 www/pm/add_task.php:52
3578 #: www/pm/add_task.php:147 www/pm/add_task.php:161 www/pm/admin/index.php:220
3579 #: www/pm/admin/index.php:265 www/pm/admin/index.php:302
3580 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:46 www/pm/mod_task.php:247
3581 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
3582 #: www/project/admin/roleedit.php:359 www/project/request.php:69
3583 #: www/register/index.php:280 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:539
3584 #: www/tracker/add.php:54 www/tracker/add.php:116
3585 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:69
3586 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:147
3587 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:104
3588 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:59
3589 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:90
3590 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:63
3591 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:97
3592 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:49
3593 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:79
3594 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:67
3595 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:80
3596 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:39
3597 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:121
3598 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:76 www/tracker/admin/ind.php:161
3602 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:242
3603 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:246
3604 #: www/include/project_home.php:72 www/my/index.php:54
3605 #: www/widgets/widgets.php:73
3608 msgstr "Datum hinzufügen"
3610 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:243
3611 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:247 www/my/index.php:55
3612 #: www/widgets/widgets.php:71
3614 msgid "Customize layout"
3615 msgstr "Liste Anpassen"
3617 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:323
3622 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:492
3623 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:518
3624 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
3625 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
3627 msgid "Already used"
3628 msgstr "Nutzer hinzufügen"
3630 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:655
3632 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
3635 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
3637 msgid "Pending administrative tasks"
3640 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
3642 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
3645 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
3647 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
3650 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
3652 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
3655 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:92
3657 msgid "Site News Approval"
3658 msgstr "(Neues Projekt genehmigen)"
3660 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:46
3662 msgid "My Artifacts"
3663 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
3665 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:81
3667 msgid "Display artifacts:"
3668 msgstr "Artefakt löschen"
3670 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:82
3672 msgid "assigned to me [A]"
3673 msgstr "Zugewiesen an"
3675 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:83
3677 msgid "submitted by me [S]"
3678 msgstr "Gepostet von"
3680 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:84
3681 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
3684 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:114
3686 msgid "You have no artifacts"
3687 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
3689 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
3690 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
3693 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:35
3694 msgid "My Bookmarks"
3695 msgstr "Meine Lesezeichen"
3697 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:44
3699 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
3700 msgstr "Momentan verfügen Sie über keine gespeicherten Lesezeichen."
3702 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:61
3704 msgid "Delete this bookmark?"
3705 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
3707 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
3709 msgid "Add a bookmark"
3710 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
3712 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:71
3715 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
3716 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
3717 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
3718 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
3719 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
3723 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
3725 msgid "My Latest SVN Commits"
3726 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
3728 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
3733 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
3737 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
3738 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
3741 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
3742 msgid "List SVN commits you have done, by project."
3745 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:36
3747 msgid "Monitored Documents"
3748 msgstr "Überwachte Foren"
3750 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
3752 msgid "You are not monitoring any documents."
3753 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
3755 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
3757 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
3761 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
3763 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
3767 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:99
3768 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
3769 msgid "STOP MONITORING"
3772 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
3773 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:122
3774 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:112
3775 #, fuzzy, php-format
3777 msgstr "Neuen hinzufügen"
3779 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:115
3781 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3782 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3786 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:34
3787 msgid "Monitored Forums"
3788 msgstr "Überwachte Foren"
3790 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3791 msgid "You are not monitoring any forums."
3792 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
3794 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3796 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
3797 "with a link to the new message."
3800 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3802 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
3803 "discussion forum itself."
3806 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:116
3808 msgid "Stop monitoring this Forum?"
3809 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
3811 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:118
3812 msgid "Stop monitoring"
3813 msgstr "Stoppe Beobachtung"
3815 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:134
3817 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3818 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3822 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
3824 msgid "Monitored File Packages"
3825 msgstr "Keine Dateipakete"
3827 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3829 msgid "You are not monitoring any files"
3830 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
3832 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3834 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
3835 "link to the new file on our download server."
3838 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3840 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
3841 "clicking on the appropriate icon in the files section."
3844 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
3846 msgid "Stop Monitoring this Package?"
3847 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
3849 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
3851 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3852 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3856 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:34
3858 msgstr "Meine Projekte"
3860 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:47
3861 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:123
3863 msgid "You're not a member of any project"
3864 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
3866 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:89
3868 msgid "Quit this project?"
3869 msgstr "Projekt verlassen"
3871 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:99
3873 msgid "Private project"
3874 msgstr "Private Projekte"
3876 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:153
3878 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
3879 "to the corresponding Project Summary page."
3882 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
3883 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:41
3885 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
3888 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:55
3889 msgid "<p>There are no surveys in your groups.</p>"
3892 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:121
3894 msgid "Quick Survey"
3895 msgstr "Umfrage ändern"
3897 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:127
3898 msgid "List the surveys you have not answered."
3901 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
3904 msgstr "Noch nicht aktiviert"
3906 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
3909 msgstr "Nach Aufgabe"
3911 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
3913 msgid "List the tasks assigned to you."
3914 msgstr "Sie haben keine offenen Aufträge, die Ihnen zugeordnet sind."
3916 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
3918 msgid "Project description"
3919 msgstr "Rollenbeschreibung:"
3921 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52
3922 msgid "This project has not yet submitted a description."
3923 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Beschreibung angegeben."
3925 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64
3926 msgid "Allow you to view the project description"
3929 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:193
3930 msgid "Project Info"
3931 msgstr "Projekt-Info"
3933 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43
3934 #: www/project/admin/index.php:161 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
3936 msgstr "Kennzeichen"
3938 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
3939 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51
3940 msgid "No tag defined for this project"
3941 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
3943 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
3945 msgid "Registered: "
3946 msgstr "Registriert"
3948 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
3950 msgid "Activity Ranking: %d"
3951 msgstr "Aktivitäten Rangliste: %d"
3953 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
3955 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3956 msgstr "Betrachte Projekt <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3958 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
3960 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3961 msgstr "oder <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3963 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
3965 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
3967 "Betrachte Liste der <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> die für dieses Projekt "
3970 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
3971 #, fuzzy, php-format
3973 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
3975 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
3976 "\">several different positions</a>."
3978 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach einem/einer <a href=\"%1$s\">\"%2$s"
3981 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach Menschen um <a href=\"%1$s\"> "
3982 "einige unterschiedliche Positionen</a> zu besetzen."
3984 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:129
3986 msgid "Some infos about the project."
3987 msgstr "Top %1$s Projekt"
3989 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
3990 msgid "Latest File Releases"
3991 msgstr "Letzte Datei-Releases"
3993 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52
3994 #: www/frs/reporting/downloads.php:94
3998 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61
4000 msgstr "Anmerkungen"
4002 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64
4003 #: www/tracker/detail.php:46 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
4004 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
4005 #: www/tracker/mod-limited.php:53 www/tracker/mod.php:52
4009 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
4010 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
4011 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:151 www/new/index.php:119
4015 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
4016 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
4017 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
4019 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127
4020 #: www/frs/admin/qrs.php:248 www/frs/shownotes.php:70
4021 msgid "Release Notes"
4022 msgstr "Versionsanmerkungen"
4024 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135
4025 #: www/frs/index.php:110
4026 msgid "Monitor this package"
4027 msgstr "Dieses Paket beobachten"
4029 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155
4030 msgid "View All Project Files"
4031 msgstr "Zeige alle Projektdateien"
4033 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
4035 " List the most recent packages available for download along with their "
4036 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
4037 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
4038 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
4039 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
4040 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
4041 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
4042 "main page of the file release system."
4045 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
4046 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
4049 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31
4050 msgid "Project Members"
4051 msgstr "Projekt Mitglieder"
4053 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:45
4054 msgid "Project Admins"
4055 msgstr "Projektbetreuer"
4057 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:74 www/admin/grouplist.php:95
4061 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:100
4063 msgid "View the %1$d Member(s)"
4064 msgstr "Zeige %1$d Mitglied(er)"
4066 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:107
4067 msgid "Request to join"
4068 msgstr "Beitrittsgesuch"
4070 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:114
4072 msgid "List the project members."
4073 msgstr "Projekt Mitglieder"
4075 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31
4076 msgid "Public Areas"
4077 msgstr "Öffentliche Bereiche"
4079 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
4083 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
4084 msgid "Project Home Page"
4085 msgstr "Projekt-Homepage"
4087 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:63
4088 #: www/include/project_summary.php:149
4089 msgid "There are no public trackers available"
4090 msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
4092 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
4093 #: www/include/project_summary.php:154
4095 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
4096 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
4097 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
4098 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
4100 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:90
4101 msgid "Public Forums"
4102 msgstr "Öffentliche Foren"
4104 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:95
4106 msgid "<strong>%d</strong> message"
4107 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
4108 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
4109 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
4111 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:97
4112 #, fuzzy, php-format
4113 msgid "<strong>%d</strong> forum"
4114 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
4115 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
4116 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
4118 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:106
4119 msgid "DocManager: Project Documentation"
4120 msgstr "Dokumenten-Manager: Projekt-Dokumentation"
4122 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
4123 msgid "Mailing Lists"
4124 msgstr "Mailinglisten"
4126 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:120
4128 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
4129 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
4130 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailingliste)"
4131 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailinglisten)"
4133 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
4134 msgid "There are no public subprojects available"
4135 msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
4137 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
4141 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:163
4142 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
4143 #: www/register/index.php:221 www/scm/admin/index.php:72
4144 #: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:30 www/scm/index.php:32
4145 #: www/scm/viewvc.php:148
4146 msgid "SCM Repository"
4147 msgstr "SCM Repository"
4149 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:186
4150 msgid "Anonymous FTP Space"
4151 msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
4153 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:200
4155 "List all available services for this project along with some information "
4156 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
4157 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
4158 "the screen except that it shows additional information about each of the "
4159 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
4162 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
4163 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
4166 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4167 msgid "less than 1 minute"
4170 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4174 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
4176 msgid "%s minutes ago"
4179 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
4180 msgid "About one hour"
4183 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
4185 msgid "about %s hours"
4188 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
4189 msgid "About one day"
4192 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
4197 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
4199 msgid "About one month"
4202 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "%s months ago"
4205 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
4207 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
4208 msgid "About one year"
4211 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
4213 msgid "over %s years"
4216 #: cronjobs/homedirs.php:132
4217 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
4219 "Standard Website für Gruppen, die bisher keine eigene Site aufgesetzt haben"
4221 #: cronjobs/homedirs.php:133
4223 msgid "Please replace this file with your own website"
4224 msgstr "Bitte ersetzen Sie diese Datei mit Ihrer eigenen Website"
4226 #: cronjobs/homedirs.php:134
4227 #, fuzzy, php-format
4228 msgid "Welcome to %s"
4229 msgstr "Willkommen auf %1$s"
4231 #: cronjobs/homedirs.php:137
4234 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
4235 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
4238 "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
4239 "hochgeladen. <br />Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen "
4240 "Sie <a href=\"%s\"> die Projektseite</a>."
4242 #: cronjobs/massmail.php:146
4245 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
4246 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
4247 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
4248 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
4249 "by visiting following link:\n"
4252 "Sie erhalten diese Meldung, da Sie die %1$s\n"
4253 " Seiten-Nachricht(en) abonniert haben. Sie können einige davon selektiv "
4254 "abbestellen indem Sie sich hier %1$s einloggen und Ihre Account-Verwaltungs-"
4255 "Seite (%2$s) aufsuchen. Alternativ können Sie sie alle deaktivieren, indem "
4256 "Sie auf den folgenden Link klicken <%3$s>\n"
4258 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
4259 msgid "Pending task manager items notification"
4260 msgstr "Mitteilung über anstehende Task-Manager Elemente"
4262 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
4265 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
4266 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
4267 "Task Summary: %2$s\n"
4268 "Submitted by: %4$s\n"
4270 "Percent Complete: %6$s\n"
4272 "Click here to visit the item %3$s"
4274 "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge "
4276 " Das Element des Auftrag-Managers #%1$s ist schwebend: \n"
4277 " Auftragszusammenfassung: %2$s\n"
4278 " Erstellt von: %4$s\n"
4280 " Prozent fertiggestellt: %6$s\n"
4282 " Klicken Sie hier um das Element zu besuchen %3$s"
4284 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
4285 msgid "Pending tracker items notification"
4286 msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
4288 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
4291 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
4292 "item #%1$s is pending:\n"
4296 "Assigned To: %7$s\n"
4297 "Submitted by: %8$s\n"
4301 "Click here to visit the item: %4$s"
4303 "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-"
4304 "Elemente zu erinnern. Das Element #%1$s ist schwebend: \n"
4305 " Zusammenfassung: %3$s\n"
4307 " Eröffnungsdatum: %6$s\n"
4308 " Zugewiesen an: %7$s\n"
4309 " Erstellt von: %8$s\n"
4313 " Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %4$s"
4315 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
4317 msgid "Blocks Admin"
4318 msgstr "Tasks Administrator"
4320 #: plugins/blocks/www/index.php:59
4321 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
4324 #: plugins/blocks/www/index.php:64
4325 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
4328 #: plugins/blocks/www/index.php:69 plugins/blocks/www/index.php:78
4329 #: plugins/blocks/www/index.php:87 plugins/blocks/www/index.php:96
4330 #: plugins/blocks/www/index.php:105 plugins/blocks/www/index.php:111
4331 #: plugins/blocks/www/index.php:120 plugins/blocks/www/index.php:125
4332 #: plugins/blocks/www/index.php:130
4333 msgid "Display block at the top of the listing"
4336 #: plugins/blocks/www/index.php:72 plugins/blocks/www/index.php:81
4337 #: plugins/blocks/www/index.php:90 plugins/blocks/www/index.php:99
4338 #: plugins/blocks/www/index.php:114
4339 msgid "Display block at the top"
4342 #: plugins/blocks/www/index.php:106
4343 msgid "Display block at the top of the main page"
4346 #: plugins/blocks/www/index.php:150 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:38
4347 #: plugins/mantisbt/www/index.php:60 plugins/quota_management/www/index.php:51
4348 #: www/developer/index.php:41
4349 msgid "Invalid User"
4350 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4352 #: plugins/blocks/www/index.php:154
4354 msgid "Invalid User : Not active"
4355 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4357 #: plugins/blocks/www/index.php:179
4358 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
4361 #: plugins/blocks/www/index.php:181
4362 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
4365 #: plugins/blocks/www/index.php:189 plugins/blocks/www/index.php:204
4366 #: plugins/blocks/www/index.php:267 plugins/blocks/www/index.php:315
4367 #: plugins/blocks/www/index.php:375 plugins/mantisbt/www/index.php:91
4368 #: plugins/mantisbt/www/index.php:174
4369 #: plugins/quota_management/www/index.php:73
4370 #: plugins/quota_management/www/index.php:102
4372 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
4375 #: plugins/blocks/www/index.php:217
4377 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
4378 "the web site. They are created manually."
4381 #: plugins/blocks/www/index.php:226
4382 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151
4383 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:196
4384 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:196 www/admin/useredit.php:234
4385 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:101
4386 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
4387 #: www/sendmessage.php:69
4391 #: plugins/blocks/www/index.php:229 www/admin/pluginman.php:157
4392 #: www/admin/userlist.php:71
4396 #: plugins/blocks/www/index.php:235
4399 msgstr "Operationen"
4401 #: plugins/blocks/www/index.php:258
4404 msgstr "Speicherplatz"
4406 #: plugins/blocks/www/index.php:307
4410 #: plugins/blocks/www/index.php:327
4412 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
4413 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
4416 #: plugins/blocks/www/index.php:359
4417 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
4418 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
4419 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
4420 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
4424 #: plugins/blocks/www/index.php:365
4428 #: plugins/blocks/www/index.php:367
4430 "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
4431 "inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop Hello}: "
4432 "will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>{boxMiddle "
4433 "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).</"
4434 "li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></ul><p /><ul><li>"
4435 "{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>{boxFooter}: will "
4436 "create a footer after a text.</li></ul><p>You can create as many boxes as "
4437 "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
4438 "to be closed by a boxFooter.</p>"
4441 #: plugins/blocks/www/index.php:390
4443 msgid "Block configuration saved"
4444 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
4446 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
4447 msgid "Contribution tracker"
4448 msgstr "Contribution Tracker"
4450 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
4451 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
4452 msgstr "Nutzen Sie das Contribution Tracker Plugin"
4454 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
4455 msgid "Contribution Tracker admin"
4456 msgstr "Contribution Tracker Administrator"
4458 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:104
4459 msgid "Latest Major Contributions"
4460 msgstr "Letzte große Beiträge"
4462 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
4463 msgid "Contribution"
4466 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
4468 msgstr "Beitragender"
4470 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
4471 #: www/project/admin/massfinish.php:80 www/project/admin/users.php:315
4475 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:118
4476 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
4477 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
4478 msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
4480 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:132
4481 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
4482 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
4483 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:36
4487 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:146
4492 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:164
4493 msgid "[View All Contributions]"
4494 msgstr "[Zeige alle Beiträge]"
4496 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:174
4497 msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
4498 msgstr "Nutzer und Rollen für das Contribution Tracker Plugin ändern"
4500 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:298
4501 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:406
4502 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:510
4503 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:647
4504 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:784
4505 msgid "Object already exists"
4506 msgstr "Dieses Objekt existiert bereits."
4508 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:307
4509 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:414
4510 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:523
4511 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
4512 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:797
4514 msgid "Could not create object in database: %s."
4515 msgstr "Konnte kein solches Objekt in der Datenbank erstellen: %s."
4517 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:315
4518 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:422
4519 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:531
4520 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:666
4521 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:805
4523 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
4524 msgstr "Konnte keine ID für ein solches Objekt in der Datenbank finden: %s."
4526 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:327
4527 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:434
4528 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:543
4529 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
4530 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:817
4531 msgid "Object does not exist"
4532 msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
4534 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:339
4535 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:445
4536 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:559
4537 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:692
4538 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:834
4540 msgid "Could not update object in database: %s."
4541 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
4543 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:352
4544 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:458
4545 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:572
4546 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:705
4547 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:847
4548 msgid "Cannot delete a non-existing object."
4549 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
4551 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:359
4552 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:465
4553 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:579
4554 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:712
4555 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:856
4557 msgid "Could not delete object in database: %s."
4558 msgstr "Konnte das Objekt in Datenbank nicht löschen: %s."
4560 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:823
4561 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
4563 "Kann zur Zeit keinen Teilnehmer zwischen Contribution-Versionen verschieben."
4565 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:864
4566 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:871
4568 msgid "Could not update indices in database: %s."
4569 msgstr "Konnte die Indizes des Datenbank nicht aktualisieren: %s."
4571 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:885
4572 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:910
4573 msgid "Cannot update a non-existing object."
4574 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
4576 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
4577 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
4578 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
4579 msgid "Invalid actor"
4580 msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
4582 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
4583 msgid "Contribution tracker administration"
4584 msgstr "Contribution Tracker Administration"
4586 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
4587 msgid "Existing actors"
4588 msgstr "Bestehende Teilnehmer"
4590 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
4594 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
4595 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
4596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
4600 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 www/admin/search.php:92
4601 #: www/admin/unsubscribe.php:115 www/forum/admin/monitor.php:61
4602 #: www/sendmessage.php:69
4606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
4607 msgid "Legal structure"
4608 msgstr "Gültige Struktur"
4610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
4611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
4612 msgid "No legal structures currently defined."
4613 msgstr "Zur Zeit ist keine gültige Struktur definiert."
4615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
4616 msgid "Register new actor"
4617 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
4619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
4620 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
4621 msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
4623 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
4624 msgid "Existing legal structures"
4625 msgstr "Bestehende gültige Struktur"
4627 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
4628 msgid "Register new legal structure"
4629 msgstr "Neue gültige Struktur registrieren"
4631 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
4632 msgid "Existing roles"
4633 msgstr "Existierende Rollen"
4635 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
4636 msgid "No roles currently defined."
4637 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
4639 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
4640 msgid "Register new role"
4641 msgstr "Neue Rolle registrieren"
4643 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
4644 msgid "Register a new role"
4645 msgstr "Eine neue Rolle registrieren"
4647 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
4648 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
4652 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
4653 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
4654 msgid "Role description:"
4655 msgstr "Rollenbeschreibung:"
4657 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
4659 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
4661 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
4662 msgid "Register a new legal structure"
4663 msgstr "Eine neue gültige Struktur registrieren."
4665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
4667 msgid "Structure name:"
4668 msgstr "Strukturname:"
4670 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
4671 msgid "Edit a legal structure"
4672 msgstr "Eine gültige Struktur bearbeiten"
4674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
4675 msgid "Register a new actor"
4676 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
4678 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
4679 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
4681 msgstr "Teilnehmer-Name:"
4683 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
4684 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
4686 msgstr "Teilnehmer URL:"
4688 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
4689 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
4690 msgid "Actor email:"
4691 msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
4693 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
4694 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
4695 msgid "Actor description:"
4696 msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
4698 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
4699 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
4701 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
4702 msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
4704 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
4705 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
4706 #: plugins/contribtracker/www/index.php:144
4707 msgid "Legal structure:"
4708 msgstr "Gültige Struktur:"
4710 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
4711 msgid "Edit an actor"
4712 msgstr "Einen Teilnehmer bearbeiten"
4714 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
4715 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
4719 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
4720 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
4721 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
4722 msgid "Participant:"
4723 msgid_plural "Participants:"
4724 msgstr[0] "Teilnehmer:"
4725 msgstr[1] "Teilnehmer:"
4727 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
4728 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
4729 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
4732 msgstr "%s: %s (%s)"
4734 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
4735 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
4736 msgid "Contribution details"
4737 msgstr "Beitragsdetails"
4739 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
4740 #: plugins/contribtracker/www/index.php:117
4742 msgid "Contributions for project %s"
4743 msgstr "Beiträge zu Projekt %s"
4745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
4746 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
4747 msgid "No contributions"
4748 msgstr "Keine Beiträge"
4750 #: plugins/contribtracker/www/index.php:132
4751 msgid "Actor details"
4752 msgstr "Teilnehmerdetails"
4754 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
4756 msgid "Actor details for %s"
4757 msgstr "Teilnehmerdetails für %s"
4759 #: plugins/contribtracker/www/index.php:137
4763 #: plugins/contribtracker/www/index.php:138
4767 #: plugins/contribtracker/www/index.php:143 www/admin/useredit.php:181
4771 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
4773 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
4774 msgstr "%s ist bisher bei keinem Beitrag beteiligt"
4776 #: plugins/contribtracker/www/index.php:161
4778 msgid "Contribution by %s"
4779 msgid_plural "Contributions by %s"
4780 msgstr[0] "Beitrag von %s"
4781 msgstr[1] "Beiträge von %s"
4783 #: plugins/contribtracker/www/index.php:174
4787 #: plugins/contribtracker/www/index.php:180
4788 msgid "Contributions"
4791 #: plugins/contribtracker/www/index.php:186
4792 msgid "No contributions have been recorded yet."
4793 msgstr "Bisher wurden keine Beiträge registriert."
4795 #: plugins/contribtracker/www/index.php:188
4796 msgid "Latest contributions"
4797 msgstr "Letzte Beiträge"
4799 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
4801 msgid "Contribution tracker for project %s"
4802 msgstr "Contribution Tracker für Projekt %s"
4804 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
4805 msgid "Register a new contribution"
4806 msgstr "Registrieren Sie einen neuen Beitrag"
4808 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
4809 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
4810 msgid "Contribution name:"
4811 msgstr "Name des Beitrags:"
4813 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
4814 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
4815 msgid "Contribution date:"
4816 msgstr "Datum des Beitrags:"
4818 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
4819 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
4820 msgid "Contribution description:"
4821 msgstr "Beschreibung des Beitrags:"
4823 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
4824 msgid "Edit a contribution"
4825 msgstr "Einen Beitrag bearbeiten"
4827 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
4828 msgid "Current participants"
4829 msgstr "Aktuelle Teilnehmer"
4831 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
4832 msgid "Move participant down"
4833 msgstr "Teilnehmer nach unten verschieben"
4835 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
4836 msgid "Move participant up"
4837 msgstr "Teilnehmer nach oben verschieben"
4839 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
4840 msgid "Add a participant"
4841 msgstr "Einen Teilnehmer hinzufügen"
4843 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
4844 msgid "Add participant"
4845 msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
4847 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
4848 msgid "Existing contributions"
4849 msgstr "Existierende Beiträge"
4851 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
4852 msgid "No contributions for this project yet."
4853 msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
4855 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
4856 msgid "Add new contribution"
4857 msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
4859 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
4860 msgid "Links to related CVS commits"
4861 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
4863 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
4864 msgid "No commits have been made."
4865 msgstr "Momentan gibt es keine Commits"
4867 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
4868 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:102
4869 msgid "Previous Version"
4870 msgstr "Vorherige Version"
4872 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
4873 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103
4874 msgid "Current Version"
4875 msgstr "Aktuelle Version"
4877 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
4878 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:104
4880 msgstr "Nachricht protokollieren"
4882 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
4883 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:157
4887 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:42
4889 msgid "Extra Tabs Admin"
4892 #: plugins/extratabs/www/index.php:66
4893 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
4896 #: plugins/extratabs/www/index.php:68 plugins/extratabs/www/index.php:172
4897 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
4900 #: plugins/extratabs/www/index.php:73
4901 msgid "ERROR: Name for tab is already used."
4904 #: plugins/extratabs/www/index.php:82
4906 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
4907 msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
4909 #: plugins/extratabs/www/index.php:87
4911 msgid "Tab successfully added"
4912 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4914 #: plugins/extratabs/www/index.php:96 plugins/extratabs/www/index.php:115
4916 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
4917 msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
4919 #: plugins/extratabs/www/index.php:113
4921 msgid "Tab successfully deleted"
4922 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
4924 #: plugins/extratabs/www/index.php:132 plugins/extratabs/www/index.php:150
4926 msgid "Tab successfully moved"
4927 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
4929 #: plugins/extratabs/www/index.php:134
4930 msgid "Tab not moved, already at first position"
4933 #: plugins/extratabs/www/index.php:153
4934 msgid "Tab not moved, already at last position"
4937 #: plugins/extratabs/www/index.php:164
4938 #, fuzzy, php-format
4939 msgid "Cannot rename the tab: %s"
4940 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
4942 #: plugins/extratabs/www/index.php:166
4944 msgid "Tab successfully renamed"
4945 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4947 #: plugins/extratabs/www/index.php:179
4949 msgid "Cannot change URL: %s"
4952 #: plugins/extratabs/www/index.php:181
4954 msgid "URL successfully changed"
4955 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4957 #: plugins/extratabs/www/index.php:192
4958 #, fuzzy, php-format
4959 msgid "Cannot set type: %s"
4960 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
4962 #: plugins/extratabs/www/index.php:194
4964 msgid "Type successfully changed"
4965 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4967 #: plugins/extratabs/www/index.php:199
4969 msgid "Nothing done"
4970 msgstr "Nichts aktualisiert"
4972 #: plugins/extratabs/www/index.php:208
4973 #, fuzzy, php-format
4974 msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
4975 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4977 #: plugins/extratabs/www/index.php:213 plugins/extratabs/www/index.php:219
4980 msgstr "Neue Tabs hinzufügen"
4982 #: plugins/extratabs/www/index.php:215
4984 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
4986 "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
4988 #: plugins/extratabs/www/index.php:223
4989 msgid "Name of the tab:"
4990 msgstr "Name des Tabs: "
4992 #: plugins/extratabs/www/index.php:228
4993 msgid "URL of the tab:"
4994 msgstr "URL des Tabs:"
4996 #: plugins/extratabs/www/index.php:233 plugins/extratabs/www/index.php:281
4997 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
4998 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
4999 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
5000 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
5001 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
5002 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
5003 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
5004 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
5008 #: plugins/extratabs/www/index.php:234 plugins/extratabs/www/index.php:282
5012 #: plugins/extratabs/www/index.php:237
5014 msgstr "Tab hinzufügen"
5016 #: plugins/extratabs/www/index.php:249
5018 msgid "Modify extra tabs"
5019 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
5021 #: plugins/extratabs/www/index.php:251
5023 msgid "You can modify the tabs that you already added."
5024 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
5026 #: plugins/extratabs/www/index.php:257 plugins/extratabs/www/index.php:285
5029 msgstr "Auftrag modifizieren"
5031 #: plugins/extratabs/www/index.php:260 plugins/extratabs/www/index.php:302
5033 msgid "Tab to modify:"
5034 msgstr "Zu verändernder Tab:"
5036 #: plugins/extratabs/www/index.php:275
5041 #: plugins/extratabs/www/index.php:278
5046 #: plugins/extratabs/www/index.php:290
5048 msgid "Move or delete extra tabs"
5049 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
5051 #: plugins/extratabs/www/index.php:292
5054 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
5055 "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
5056 "move them inside the set of extra tabs."
5058 "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte "
5059 "beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den "
5060 "Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben "
5063 #: plugins/extratabs/www/index.php:298
5065 msgid "Move or delete tab"
5066 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
5068 #: plugins/extratabs/www/index.php:312
5070 msgid "Move tab before"
5071 msgstr "Tab nach links verschieben"
5073 #: plugins/extratabs/www/index.php:313
5075 msgid "Move tab after"
5076 msgstr "Tab nach links verschieben"
5078 #: plugins/extratabs/www/index.php:315
5080 msgstr "Tab löschen"
5082 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
5086 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
5091 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
5092 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
5093 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:252
5094 #: www/forum/message.php:160
5095 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
5096 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
5100 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
5101 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
5102 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
5104 msgid "Submitted on"
5105 msgstr "Gepostet von"
5107 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
5109 msgid "This project's mailing lists"
5110 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
5112 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
5115 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
5117 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
5118 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
5119 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
5122 msgstr "%1$s Archive"
5124 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
5125 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
5128 msgstr "Vorherige(r)"
5130 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
5135 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
5137 msgid "Last messages"
5138 msgstr "Nachricht protokollieren"
5140 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
5141 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68
5142 #: www/forum/myforums.php:69
5146 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
5148 msgid "Last updated"
5149 msgstr "Liste aktualisiert"
5151 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
5156 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
5157 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
5160 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
5164 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
5169 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
5173 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117
5174 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
5177 msgstr "Dateien anhängen"
5179 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127
5183 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
5185 msgid "Invalid email "
5186 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
5188 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
5190 msgid "Mail successfully sent "
5191 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
5193 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
5195 msgid "Sending mail failed"
5196 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
5198 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93
5200 msgid "No list specified"
5201 msgstr "Ungültiger Teilnehmer aufgelistet."
5203 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5204 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
5205 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
5206 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120
5207 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:134
5208 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
5209 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167
5210 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:181
5214 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5215 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
5217 msgid "You are not allowed to access this page"
5218 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
5220 #: plugins/forumml/www/index.php:62
5221 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
5224 #: plugins/forumml/www/index.php:72
5225 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
5228 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5229 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
5232 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5233 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
5236 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151
5238 msgid "Mailing List "
5239 msgstr "Mailinglisten"
5241 #: plugins/forumml/www/index.php:101
5243 msgid " - New Thread"
5244 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
5246 #: plugins/forumml/www/index.php:102
5248 msgid "Browse Archives"
5249 msgstr "%1$s Archive"
5251 #: plugins/forumml/www/index.php:103
5253 msgid "Submit a new thread"
5254 msgstr "Eine neue Version freigeben"
5256 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:113
5257 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:154
5258 #: www/developer/diary.php:75 www/news/admin/index.php:143
5259 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/news/submit.php:150
5260 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
5264 #: plugins/forumml/www/index.php:121
5269 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
5271 msgid "This list is not active"
5272 msgstr "Ungültiger Benutzer"
5274 #: plugins/forumml/www/message.php:120
5275 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
5278 #: plugins/forumml/www/message.php:159
5281 msgstr "%1$s Archive"
5283 #: plugins/forumml/www/message.php:169
5285 msgid "Back to the list"
5286 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
5288 #: plugins/forumml/www/message.php:172
5290 msgid "Post a new thread"
5291 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
5293 #: plugins/forumml/www/message.php:175
5295 msgid "Original Archives"
5296 msgstr "Original Kommentar"
5298 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5299 msgid "Original list archives"
5302 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5304 msgid "Public archives"
5305 msgstr "Öffentliche Bereiche"
5307 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5309 msgid "Private Archives"
5310 msgstr "Private Projekte"
5312 #: plugins/forumml/www/message.php:185
5314 msgid "Printer version"
5315 msgstr "Aktuelle Version"
5317 #: plugins/forumml/www/message.php:206
5319 msgid "Empty archives"
5320 msgstr "Leere Strings"
5322 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5324 msgid "Search result for "
5325 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
5327 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5329 msgid "Thread(s) found"
5332 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
5336 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
5338 msgid "Error : Attachment not found"
5339 msgstr "Kein Anhang gefunden"
5341 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
5343 msgid "Error : Missing parameter "
5344 msgstr "Fehler - es fehlen Parameter"
5346 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:37
5348 msgid "Admin Associated Forges"
5349 msgstr "Administrator Verwandte Forges"
5351 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:39
5353 msgid "Associated Forges"
5354 msgstr "Verwandte Forges"
5356 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:49
5357 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
5358 msgid "Global Search"
5359 msgstr "Allgemeine Suche"
5361 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:51
5362 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
5364 msgid "Top associated forges"
5365 msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
5367 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:62
5369 msgid "Search associated forges"
5370 msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
5372 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
5373 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
5375 msgid "Extend search to include non-software projects"
5376 msgstr "Erweitern Sie die Suche auf Nicht-Softwareprojekte"
5378 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:64
5379 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
5380 msgid "Require all words"
5381 msgstr "Alle Worte benötigt"
5383 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:88
5384 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:121
5385 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
5386 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
5387 msgid "No stats available"
5388 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
5390 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
5392 msgid "Create a new associated forge below"
5393 msgstr "Erzeuge unten eine neue verwandte Forge %1$s:"
5395 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
5396 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5397 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
5398 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
5399 msgid "Software only"
5400 msgstr "Nur Software"
5402 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
5403 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5404 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
5405 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
5409 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
5410 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
5411 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
5412 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
5413 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75
5414 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
5415 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190 www/top/mostactive.php:51
5416 #: www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:62
5420 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
5422 msgid "Submit new associated forge"
5423 msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
5425 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
5427 msgid "Associated forge successfully added."
5428 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
5430 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
5432 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
5433 msgstr "Möchten Sie die verwandte Forge wirklich löschen?"
5435 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5436 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5437 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
5438 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5439 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
5440 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180 www/admin/groupedit.php:147
5441 #: www/admin/groupedit.php:167 www/forum/admin/index.php:109
5442 #: www/forum/admin/index.php:114 www/forum/admin/index.php:153
5443 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:237
5444 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:223
5445 #: www/people/editprofile.php:247 www/pm/admin/index.php:289
5446 #: www/pm/admin/index.php:332 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
5447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
5448 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:410
5452 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5453 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5454 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
5455 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5456 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
5457 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181 www/admin/groupedit.php:146
5458 #: www/admin/groupedit.php:166 www/forum/admin/index.php:110
5459 #: www/forum/admin/index.php:115 www/forum/admin/index.php:154
5460 #: www/forum/admin/index.php:159 www/forum/admin/index.php:238
5461 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
5462 #: www/people/editprofile.php:246 www/pm/admin/index.php:290
5463 #: www/pm/admin/index.php:333 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207
5464 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
5465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:412
5469 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
5471 msgid "Associated forge successfully deleted."
5472 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich gelöscht."
5474 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
5476 msgid "Modify the associated forge below"
5477 msgstr "Bearbeiten Sie die verwandte Forge unten"
5479 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
5480 msgid "Submit changes"
5481 msgstr "Änderungen abschicken"
5483 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
5485 msgid "Associated forge successfully modified."
5486 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
5488 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
5490 msgid "Associated forge"
5491 msgid_plural "Associated forges"
5492 msgstr[0] "Verwandte Forge"
5493 msgstr[1] "Verwandte Forges"
5495 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
5497 msgstr "[Neu hinzufügen]"
5499 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
5503 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
5505 msgstr "[Bearbeiten]"
5507 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
5511 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
5515 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
5519 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
5520 msgid "Error fetching data"
5521 msgstr "Fehler beim Einholen von Daten"
5523 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
5524 msgid "Error parsing data"
5525 msgstr "Fehler beim parsen von Daten"
5527 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
5528 msgid "Unknown status ID"
5529 msgstr "Unbekannte Status ID"
5531 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
5532 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
5534 msgid "Edit associated forges for global search"
5535 msgstr "Bearbeite verwandte Forges für die allgemeine Suche"
5537 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
5538 msgid "Site Admin Home"
5539 msgstr "Seiten-Admin Home"
5541 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
5542 msgid "Search must be at least three characters"
5543 msgstr "Der Suchbegriff muss aus mindestens drei Zeichen bestehen"
5545 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
5546 msgid "Enter Your Search Words Above"
5547 msgstr "Geben Sie Ihre Suchworte Oben ein"
5549 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
5551 msgid "No matches found for %1$s"
5552 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
5554 #: plugins/globalsearch/www/index.php:163
5556 msgid "Search results for %1$s"
5557 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
5559 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
5560 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
5561 #: www/stats/site_stats_utils.php:247
5562 msgid "Project Name"
5563 msgstr "Projektname"
5565 #: plugins/globalsearch/www/index.php:172
5569 #: plugins/globalsearch/www/index.php:207
5570 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
5571 msgid "Previous Results"
5572 msgstr "Vorherige Ergebnisse"
5574 #: plugins/globalsearch/www/index.php:215
5575 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
5576 msgid "Next Results"
5577 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5579 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29
5580 msgid "Gravatar Plugin"
5583 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
5584 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
5585 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
5587 msgid "Wrong Job URL: %s"
5590 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
5591 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
5592 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
5593 #, fuzzy, php-format
5594 msgid "Unable to read file at URL: %s"
5595 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
5597 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
5598 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
5599 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
5600 #, fuzzy, php-format
5601 msgid "File not found at URL: %s"
5602 msgstr "Forum nicht gefunden."
5604 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
5605 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
5606 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
5609 msgstr "Erfolgreich"
5611 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
5612 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
5613 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157
5614 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165
5618 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
5623 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
5627 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
5630 msgstr "(*)Anstehend"
5632 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
5634 msgid "Unknown status"
5635 msgstr "Unbekannte Status ID"
5637 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
5638 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
5640 msgid "Monitored job:"
5641 msgstr "Überwachte Foren"
5643 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
5645 msgid "Current used"
5646 msgstr "Aktuelle Datei"
5648 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
5649 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
5650 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
5654 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
5655 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
5656 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
5659 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
5660 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
5661 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
5662 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
5663 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
5665 msgid "Permission Denied"
5666 msgstr "Erlaubnis verweigert"
5668 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
5669 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
5670 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
5671 msgid "Missing Hudson job ID"
5674 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
5676 msgid "Hudson service is not enabled"
5677 msgstr "Die Tagebuchfunktion ist nicht angeschaltet."
5679 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
5681 msgid "Missing group_id parameter."
5682 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
5684 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
5686 msgid "Unable to add Hudson job."
5687 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
5689 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
5690 msgid "Hudson job added."
5693 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
5694 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
5695 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
5698 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
5699 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
5702 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
5704 msgid "Unable to update Hudson job"
5705 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
5707 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
5709 msgid "Hudson job updated."
5710 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
5712 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
5714 msgid "Unable to delete Hudson job"
5715 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
5717 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
5719 msgid "Hudson job deleted."
5720 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
5722 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:202
5723 msgid "Hudson Build"
5726 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:203
5730 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
5731 msgid "Build performed on:"
5734 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
5735 #: www/export/rssAboTask.php:145
5740 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
5741 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:277
5742 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107
5743 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122
5744 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
5745 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
5746 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
5748 msgid "Error: Hudson object not found."
5749 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
5751 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:260
5752 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
5755 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
5757 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:261
5758 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
5760 msgid "Last Success:"
5761 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
5763 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
5764 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
5766 msgid "Last Failure:"
5769 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
5770 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
5771 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
5773 msgid "No build found for this job."
5774 msgstr "Kein Kalender für diese Gruppe"
5776 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:269
5777 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
5779 msgid "Weather Report:"
5780 msgstr "Bericht generieren"
5782 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5783 msgid "Continuous Integration"
5786 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5787 msgid "Continuous Integration with Hudson"
5790 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
5791 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
5795 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
5796 msgid "Back to jobs list"
5799 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
5804 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
5805 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
5808 msgstr "Teilnehmer URL:"
5810 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
5811 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
5812 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
5815 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
5820 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
5822 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
5825 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
5827 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
5828 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
5830 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
5832 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
5833 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
5835 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
5836 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
5837 msgid "with (optional) token:"
5840 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
5843 msgstr "Aktualisierung"
5845 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
5846 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
5847 #: www/people/editjob.php:107
5851 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
5853 msgid "Last Success"
5854 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
5856 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
5858 msgid "Last Failure"
5859 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
5861 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
5866 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
5870 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
5874 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
5879 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
5880 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
5882 msgid "Show build #%s of job %s"
5885 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
5886 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
5890 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
5892 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
5895 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
5896 msgid "SVN commit will trigger a build"
5899 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
5900 msgid "CVS commit will trigger a build"
5903 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
5905 msgid "Edit this job"
5906 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
5908 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
5909 #, fuzzy, php-format
5910 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
5911 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
5913 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
5915 msgid "Delete this job"
5916 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
5918 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380
5920 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
5924 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
5927 msgstr "Tab hinzufügen"
5929 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
5930 msgid "Trigger a build after commits:"
5933 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
5937 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
5938 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
5939 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
5940 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
5944 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
5946 msgid "%s Builds History"
5949 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
5951 msgid "Builds History"
5954 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
5956 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
5957 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
5958 "date the build has been scheduled."
5961 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
5962 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
5963 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
5964 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
5965 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
5967 msgid "Job not found."
5968 msgstr "Forum nicht gefunden."
5970 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
5971 #, fuzzy, php-format
5972 msgid "%s Last Artifacts"
5973 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
5975 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
5977 msgid "Last Artifacts"
5978 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
5980 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
5982 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
5983 "something, your job needs to publish artifacts."
5986 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
5988 msgid "%s Last Builds"
5991 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
5994 msgstr "Letzten 7 Tage"
5996 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
5998 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
5999 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
6000 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
6003 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
6005 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
6008 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
6009 #, fuzzy, php-format
6010 msgid "%1$s Test Results"
6011 msgstr "Nächste Ergebnisse"
6013 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
6014 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
6016 msgid "Test Results"
6017 msgstr "Nächste Ergebnisse"
6019 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
6021 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
6022 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
6023 "shown on a pie chart."
6026 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
6027 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
6029 msgid "No test found for this job."
6030 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
6032 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
6033 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
6035 msgid "%s Test Result Trend"
6038 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
6040 msgid "Test Result Trend"
6041 msgstr "Nächste Ergebnisse"
6043 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
6045 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
6046 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
6047 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
6048 "of build and commits are increasing too."
6051 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
6052 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
6053 msgid "One or more failure or pending job"
6056 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
6057 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
6058 msgid "One or more unstable job"
6061 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
6062 msgid "My Hudson Jobs"
6065 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
6067 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
6068 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
6069 "preferences link of the widget."
6072 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
6074 msgid "Monitored jobs:"
6075 msgstr "Überwachte Foren"
6077 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
6078 msgid "Use global status:"
6081 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
6084 msgstr "Jobs posten"
6086 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
6088 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
6089 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
6092 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
6093 #, fuzzy, php-format
6097 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
6098 #, fuzzy, php-format
6102 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
6103 #, fuzzy, php-format
6107 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
6109 msgid "Error Creating %1$s"
6110 msgstr "Fehler beim Anlegen von %1$s"
6112 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412
6114 msgid "Error On Query:"
6115 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
6117 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6122 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6123 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
6126 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
6128 msgid "View Personal mailman"
6129 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
6131 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
6133 msgid "View the mailman Administration"
6134 msgstr "Betrachte die Webkalender Administration"
6136 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
6137 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
6138 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
6139 #: www/project/admin/users.php:359
6143 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
6145 msgid "Monitored Lists"
6146 msgstr "Überwachte Items"
6148 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
6150 msgid "You are not monitoring any lists."
6151 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
6153 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
6155 msgid "My Monitored Lists"
6156 msgstr "Meine beobachteten Foren"
6158 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
6159 #, fuzzy, php-format
6160 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
6161 msgstr "Kein Objekt: Mailing Liste: %d"
6163 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
6164 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:189
6169 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
6171 msgid "Mailman plugin"
6174 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:231
6175 msgid "Permanently Delete List"
6176 msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
6178 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
6179 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
6180 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
6181 #: www/mail/admin/deletelist.php:70 www/people/editprofile.php:201
6182 msgid "Confirm Delete"
6183 msgstr "Löschen bestätigen"
6185 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
6186 #: www/mail/admin/deletelist.php:73
6187 msgid "Permanently Delete"
6188 msgstr "Dauerhaft Löschen"
6190 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
6191 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
6192 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
6193 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:64
6194 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:114
6195 #: www/mail/admin/index.php:209
6196 msgid "Error getting the list"
6197 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
6199 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
6201 msgid "List re-created"
6202 msgstr "Liste aktualisiert"
6204 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:78
6206 msgstr "Liste hinzugefügt"
6208 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
6209 msgid "List updated"
6210 msgstr "Liste aktualisiert"
6212 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
6213 msgid "Add a Mailing List"
6214 msgstr "Eine Mailingliste hinzufügen"
6216 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
6217 #, fuzzy, php-format
6219 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
6220 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
6221 "your list to be created."
6223 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
6224 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
6225 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
6227 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
6228 msgid "Unable to get the lists"
6229 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
6231 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144 www/mail/admin/index.php:188
6232 msgid "Mailing List Name:"
6233 msgstr "Name der Mailingliste :"
6235 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
6236 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/forum/admin/index.php:108
6237 #: www/forum/admin/index.php:157 www/mail/admin/index.php:191
6238 #: www/mail/admin/index.php:222 www/pm/admin/index.php:288
6239 #: www/pm/admin/index.php:331
6241 msgstr "Ist öffentlich?"
6243 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
6244 msgid "Add This List"
6245 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
6247 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:215
6251 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:244
6252 msgid "Mailing List Administration"
6253 msgstr "Administration der Mailingliste"
6255 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:48
6256 #: www/mail/admin/index.php:250
6258 msgid "Unable to get the list %s"
6259 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
6261 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:255
6264 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
6265 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
6267 "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass "
6268 "private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden "
6269 "können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
6271 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:258
6272 msgid "Add Mailing List"
6273 msgstr "Mailinglisten hinzufügen"
6275 #: plugins/mailman/www/index.php:40
6277 msgid "Mailing Lists for"
6278 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
6280 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:67
6282 msgid "No Lists found for %1$s"
6283 msgstr "Keine Listen für %1$s gefunden"
6285 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
6286 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
6288 "Projektadministratoren benutzen den Admin-Link um eine Mailingliste "
6291 #: plugins/mailman/www/index.php:66
6293 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
6294 "want to update mailman information, click on "
6297 #: plugins/mailman/www/index.php:73 www/mail/index.php:73
6299 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
6301 "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten.</"
6304 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
6305 #, fuzzy, php-format
6307 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes \n"
6308 "and you are the list administrator.\n"
6310 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
6312 "Your mailing list info is at:\n"
6315 "List administration can be found at:\n"
6318 "Your list password is: %6$s .\n"
6319 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
6321 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
6323 "-- the %1$s staff\n"
6325 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
6326 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
6328 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
6330 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
6333 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
6336 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
6337 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
6339 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
6341 "-- the %1$s staff\n"
6343 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
6344 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
6346 msgid "Mailing List"
6347 msgstr "Mailinglisten"
6349 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:78
6350 msgid "Subscription"
6351 msgstr "Subskription"
6353 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62
6354 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76
6355 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139
6356 msgid "Administrate"
6357 msgstr "Administrieren"
6359 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112
6360 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:283
6361 #: www/mail/index.php:91
6362 msgid "Not activated yet"
6363 msgstr "Noch nicht aktiviert"
6365 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
6366 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6368 msgid "Error during creation"
6369 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
6371 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60
6372 #: www/forum/monitor.php:65
6376 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
6381 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6386 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
6388 msgid "Administrate from Mailman"
6389 msgstr "Administration"
6391 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:110
6393 msgstr "Zeige Mantis"
6395 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:117
6396 msgid "Mantis admin"
6397 msgstr "Mantis Admin"
6399 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:159
6401 msgid "View Personal MantisBT"
6402 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
6404 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:171
6406 msgid "View Admin MantisBT"
6407 msgstr "Zeige Mantis"
6409 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:464
6410 msgid "Insert Failed"
6411 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
6413 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:40
6414 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:45
6418 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:41
6419 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:46
6423 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:49
6424 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:54 www/admin/index.php:162
6425 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
6427 msgstr "Statistiken"
6429 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:42
6431 msgid "Invalid User not active"
6432 msgstr "Ungültiger Benutzer"
6434 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:61
6436 msgid "No idAttachment"
6439 #: plugins/mantisbt/www/index.php:64 plugins/quota_management/www/index.php:55
6440 #: www/developer/index.php:45
6442 msgid "User not active"
6443 msgstr "Benutzername"
6445 #: plugins/mantisbt/www/index.php:95 plugins/mantisbt/www/index.php:178
6446 #: plugins/quota_management/www/index.php:77
6447 #: plugins/quota_management/www/index.php:106
6449 msgid "You are not a member of this project"
6450 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
6452 #: plugins/mantisbt/www/index.php:122
6454 "Projet non initialisé. Pour forcer son activation, il faut désactiver/"
6455 "activer mantis pour ce projet"
6458 #: plugins/mantisbt/www/index.php:124 plugins/mantisbt/www/index.php:165
6459 msgid "Impossible de récupérer les identifiants de connexions depuis le LDAP"
6462 #: plugins/mantisbt/www/index.php:133
6463 #: plugins/quota_management/www/index.php:87
6465 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
6468 #: plugins/mantisbt/www/index.php:136
6469 #: plugins/quota_management/www/index.php:90
6471 msgid "You cannot access other user's personal %s"
6474 #: plugins/mantisbt/www/index.php:186
6475 #: plugins/quota_management/www/index.php:115
6477 msgid "You are not Admin of this project"
6478 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
6480 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:193
6481 msgid "Mediawiki read access"
6484 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:194
6488 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:199
6489 msgid "Mediawiki write access"
6492 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:200
6497 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:201
6499 msgid "Edit existing pages only"
6500 msgstr "Existierende Antworten"
6502 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:202
6504 msgid "Edit and create pages"
6505 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
6507 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:203
6508 msgid "Edit, create, move, delete pages"
6511 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:207
6513 msgid "Mediawiki file upload"
6514 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
6516 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:208
6518 msgid "No uploading"
6519 msgstr "Datei zum hochladen"
6521 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:209
6523 msgid "Upload permitted"
6524 msgstr "Datei hochladen"
6526 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:210
6527 msgid "Upload and re-upload"
6530 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:214
6531 msgid "Mediawiki administrative tasks"
6534 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:216
6535 msgid "Edit interface, import XML dumps"
6538 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:343
6540 msgid "MediaWiki Plugin admin"
6543 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:56
6544 #, fuzzy, php-format
6546 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
6547 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
6549 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
6553 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
6554 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
6555 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
6557 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:34
6559 msgid "Invalid file upload"
6560 msgstr "Ungültiger Dateiname."
6562 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
6563 msgid "Not a valid PNG image"
6566 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
6568 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
6571 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
6572 msgid "Cannot copy file to target directory"
6575 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:47
6577 msgid "Cannot overwrite existing file"
6578 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
6580 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:53
6582 msgid "Cannot move file to target location"
6583 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
6585 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
6587 msgid "New file installed successfully"
6588 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
6590 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:94
6592 msgid "File successfully removed"
6593 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
6595 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:96
6597 msgid "File removal error"
6598 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
6600 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:107
6601 #: www/frs/include/frs_utils.php:212
6604 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
6605 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
6607 "Die hochgeladene Datei übersteigt die maximale Dateigröße. Kontaktieren Sie "
6608 "Ihren Seitenadministrator, um diese große Datei hochzuladen."
6610 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:110
6611 #: www/frs/include/frs_utils.php:215
6612 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6613 msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
6615 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
6616 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:124
6617 #: www/frs/include/frs_utils.php:218 www/frs/include/frs_utils.php:254
6618 msgid "Unknown file upload error."
6619 msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
6621 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150
6623 msgid "Current logo:"
6624 msgstr "Aktuelle Datei"
6626 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:155
6628 msgid "No per-project logo currently installed."
6629 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
6631 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:163
6633 msgid "Upload a new logo"
6634 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6636 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:165
6639 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
6640 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
6642 "HINWEIS: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Upload-Dialog "
6643 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppelklick wählt die Datei nicht "
6646 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
6647 #: www/frs/admin/editrelease.php:287 www/frs/admin/qrs.php:199
6648 msgid "Upload a new file"
6649 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6651 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
6652 #: www/frs/admin/editrelease.php:302 www/frs/admin/qrs.php:215
6655 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
6656 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
6659 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:175
6660 #: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:217
6662 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
6666 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
6667 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:305
6668 #: www/frs/admin/qrs.php:218
6670 msgid "Choose an already uploaded file:"
6671 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
6673 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
6674 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
6677 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
6679 msgid "Upload new logo"
6680 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6682 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
6686 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:140
6688 msgid "View Personal oslc"
6689 msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
6691 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:150
6696 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
6697 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
6698 msgid "Project labels"
6699 msgstr "Projektkennzeichen"
6701 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
6703 msgid "Cannot insert new label: %s"
6704 msgstr "Kann kein neues Kennzeichen einfügen: %s"
6706 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
6707 msgid "Project label added."
6708 msgstr "Projektkennzeichen hinzugefügt."
6710 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
6711 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
6713 msgid "Cannot delete label: %s"
6714 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
6716 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
6717 msgid "Project label deleted."
6718 msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
6720 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
6722 msgid "Cannot add label onto project: %s"
6723 msgstr "Kann Kennzeichen nicht dem Projekt zuordnen: %s"
6725 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
6726 msgid "The label has been added to the project."
6727 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
6729 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
6731 msgid "No such project."
6732 msgstr "Top %1$s Projekt"
6734 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
6736 msgid "Cannot remove label: %s"
6737 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
6739 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
6740 msgid "The label has been removed from the project."
6741 msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
6743 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
6745 msgid "Cannot modify label: %s"
6746 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
6748 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
6749 msgid "Label has been saved."
6750 msgstr "Kennzeichen wurde gespeichert"
6752 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
6754 msgstr "Kennzeichenname:"
6756 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
6757 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
6758 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
6759 msgstr "Dargestellter Text (oder HTML) für das Kennzeichen:"
6761 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
6762 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
6763 msgid "This label currently looks like this:"
6764 msgstr "Das Kennzeichen sieht momentan folgendermassen aus:"
6766 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
6767 msgid "Save this label"
6768 msgstr "Speicher dieses Kennzeichen"
6770 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
6771 msgid "Manage labels"
6772 msgstr "Kennzeichen verwalten"
6774 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
6775 msgid "You can edit the labels that you have already created."
6776 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
6778 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
6779 msgid "This label is used on the following group:"
6780 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
6781 msgstr[0] "Dieses Kennzeichen wird für die folgende Gruppe verwendet:"
6782 msgstr[1] "Dieses Kennzeichen wird für die folgenden Gruppen verwendet:"
6784 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
6785 msgid "[Remove this label]"
6786 msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
6788 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
6789 msgid "This label is not used on any group."
6790 msgstr "Dieses Kennzeichen wird in keiner Gruppe verwendet."
6792 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
6793 msgid "Unix name of the project:"
6794 msgstr "Unixname des Projekts:"
6796 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
6797 msgid "Add label to project"
6798 msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
6800 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
6801 msgid "[Edit this label]"
6802 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
6804 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
6805 msgid "[Delete this label]"
6806 msgstr "[Löschen Sie dieses Kennzeichen]"
6808 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
6809 msgid "Add new labels"
6810 msgstr "Neue Kennzeichen hinzufügen"
6812 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
6813 msgid "You can create new labels with the form below."
6815 "Sie können neue Kennzeichen mit dem unten stehenden Formular erstellen."
6817 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
6818 msgid "Name of the label:"
6819 msgstr "Name des Kennzeichens:"
6821 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
6825 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
6827 msgid "Project of the month!"
6828 msgstr "<p><b>Projekt des Monats!</b></p>"
6830 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
6832 msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
6834 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:115
6836 msgid "View Personal projects_hierarchy"
6837 msgstr "Zeige persönliche projects_hierarchy"
6839 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:125
6841 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
6842 msgstr "Zeige die projects_hierarchy Administration"
6844 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:138
6845 msgid "Linked projects"
6846 msgstr "Verlinkte Projekte"
6848 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
6850 msgid "Parent project"
6851 msgstr "Vorgängerprojekt"
6853 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
6855 msgid "Child project"
6856 msgstr "Kindprojekt"
6858 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
6859 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
6863 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:200
6864 msgid "No linked project avalaible"
6865 msgstr "Kein verlinktes Projekt verfügbar"
6867 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:215
6868 msgid "Modify the hierarchy"
6869 msgstr "Modifizieren Sie die Hierarchie"
6871 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:220
6872 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:230
6873 msgid "Select a project:"
6874 msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
6876 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:222
6877 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
6878 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:277
6882 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:224
6884 msgid "Add son project"
6885 msgstr "Sohnprojekt hinzufügen"
6887 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:233
6889 msgstr "Fügen Sie einen Link hinzu."
6891 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:248
6892 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:297
6896 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:261
6897 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
6899 msgid "Navigation link"
6900 msgstr "Navigations-Link"
6902 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:264
6903 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:315
6907 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:270
6911 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:273
6912 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6913 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:325
6917 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
6918 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
6919 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
6920 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
6921 msgid "Do you really want to delete this link?"
6922 msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
6924 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6925 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:385
6926 msgid "Do you really want to authorize this project?"
6927 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
6929 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:329
6930 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:388
6932 msgid "Commentary of father:"
6933 msgstr "Kommentar des Vaters:"
6935 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:349
6937 msgid "Project's parent"
6938 msgstr "Projektvorgänger"
6940 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:377
6942 msgid "Father waiting for validation"
6943 msgstr "Vater erwartet Bestätigung"
6945 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:44
6948 "New Parent Relation Submitted \n"
6950 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
6951 "Child Project Full Name: %2$s \n"
6952 "Need validation.\n"
6953 "Please visit the following URL %3$s"
6956 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:56
6957 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:57
6958 msgid "There is no administrator to send the mail."
6959 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
6961 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:62
6962 #, fuzzy, php-format
6963 msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
6964 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
6966 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:78
6970 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:79
6974 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:80
6978 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
6979 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
6980 msgid "Invalid Trove Category"
6981 msgstr "Ungültige Fundkategorie"
6983 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:58
6984 #: www/softwaremap/trove_list.php:57
6985 msgid "That Trove category does not exist"
6986 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht"
6988 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:62
6989 #: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
6990 #: www/softwaremap/trove_list.php:37
6991 msgid "Software Map"
6992 msgstr "Softwarekarte"
6994 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:71
6995 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59
6996 #: www/reporting/usertime.php:75
6998 msgstr "Nach Kategorie"
7000 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:71
7004 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:143
7005 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
7006 msgstr "Die Projektansicht auf folgende Kategorien begrenzen"
7008 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:150
7009 #: www/softwaremap/trove_list.php:116
7010 msgid "Remove This Filter"
7011 msgstr "Entferne diesen Filter"
7013 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:211
7014 #: www/softwaremap/trove_list.php:173 www/trove/index.php:152
7016 msgid "%1$s projects"
7017 msgstr "%1$s Projekte"
7019 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:227
7020 #: www/softwaremap/trove_list.php:192 www/trove/index.php:95
7022 msgstr "durchsuchen nach"
7024 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:274
7025 #: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:241
7027 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
7028 msgstr "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
7030 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:277
7031 #: www/softwaremap/trove_list.php:244
7033 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
7034 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
7035 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
7036 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
7038 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:400
7039 #: www/include/Layout.class.php:1307
7040 msgid "Project Tree"
7041 msgstr "Projektbaum"
7043 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:48
7046 "New Parent Relation Validated \n"
7048 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
7049 "Child Project Full Name: %2$s"
7052 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:63
7053 #, fuzzy, php-format
7054 msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
7055 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
7057 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
7059 msgid "View Personal quota_management"
7060 msgstr "Zeige persönliches quota_management"
7062 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
7064 msgid "View the quota_management Administration"
7065 msgstr "Zeige die quota_management Administration"
7067 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
7068 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
7069 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
7071 msgid "Ressources usage and quota"
7072 msgstr "Ressourcennutzung und Pensum"
7074 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
7079 #: plugins/quota_management/www/index.php:63
7080 msgid "No TYPE specified"
7083 #: plugins/quota_management/www/index.php:65
7084 msgid "No ID specified"
7087 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
7088 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:34 www/admin/vhost.php:111
7090 msgstr "Seiten-Administrator"
7092 #: plugins/quota_management/www/quota.php:175
7093 msgid "Projects ressources use"
7094 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
7096 #: plugins/quota_management/www/quota.php:180
7097 #: plugins/quota_management/www/quota.php:204
7101 #: plugins/quota_management/www/quota.php:181
7105 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
7106 #: plugins/quota_management/www/quota.php:207
7110 #: plugins/quota_management/www/quota.php:184
7111 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:333
7115 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
7116 #: plugins/quota_management/www/quota.php:210
7120 #: plugins/quota_management/www/quota.php:187
7122 msgid "Download - without quota control"
7123 msgstr "Download- ohne Pensum-Kontrolle"
7125 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
7126 #: plugins/quota_management/www/quota.php:352
7127 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
7131 #: plugins/quota_management/www/quota.php:197
7132 #: plugins/quota_management/www/quota.php:353
7133 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:99
7137 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
7141 #: plugins/quota_management/www/quota.php:213
7142 #: plugins/quota_management/www/quota.php:316
7143 #: plugins/quota_management/www/quota.php:384
7147 #: plugins/quota_management/www/quota.php:216
7148 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
7149 msgid "disk quota soft"
7152 #: plugins/quota_management/www/quota.php:219
7153 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
7154 msgid "disk quota hard"
7157 #: plugins/quota_management/www/quota.php:263
7158 #: plugins/quota_management/www/quota.php:267
7159 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
7160 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
7161 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
7162 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
7163 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
7164 #: plugins/quota_management/www/quota.php:321
7165 #: plugins/quota_management/www/quota.php:325
7166 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
7167 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
7168 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
7169 #: plugins/quota_management/www/quota.php:375
7170 #: plugins/quota_management/www/quota.php:391
7171 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
7172 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:134
7173 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:194
7174 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:206
7175 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:241
7176 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
7177 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:313
7178 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
7179 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:347
7180 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:360
7184 #: plugins/quota_management/www/quota.php:348
7186 msgid "Users disk use"
7187 msgstr "Benutzer Festplatten-Nutzung"
7189 #: plugins/quota_management/www/quota.php:358
7193 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:40
7194 msgid "Quota Manager Admin"
7195 msgstr "Pensum Manager Administrator"
7197 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:53
7199 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
7200 msgstr "Eingabefehler: Hard quota muss größer als soft quota sein."
7202 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:62
7203 msgid "Successfully updated quota"
7204 msgstr "Erfolgreich aktualisiertes Pensum"
7206 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
7208 msgid "Projects disk quota"
7209 msgstr "Projekte Festplatten-Pensum"
7211 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
7212 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
7214 msgid "Project quota manager"
7215 msgstr "Projekt Pensum Manager"
7217 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
7221 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
7222 msgid "Documents search engine"
7223 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
7225 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:130
7226 msgid "Download project directory"
7227 msgstr "Lade Projektverzeichnis herunter"
7229 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:132
7231 msgid "Without quota control"
7232 msgstr "Ohne Pensums-Kontrolle"
7234 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:137
7235 msgid "Home project directory"
7236 msgstr "Home Projektverzeichnis"
7238 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
7239 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
7241 msgid "With ftp and home quota control"
7242 msgstr "Mit FTP und home quota Kontrolle"
7244 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:143
7246 msgid "FTP project directory"
7247 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
7249 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:149
7250 msgid "CVS project directory"
7251 msgstr "CVS Projektverzeichnis"
7253 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
7254 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:157
7256 msgid "With cvs and svn quota control"
7257 msgstr "Mit CVS und SVN Pensums-Kontrolle"
7259 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:155
7260 msgid "Subversion project directory"
7261 msgstr "Subversion Projektverzeichnis"
7263 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:176
7267 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
7268 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:220
7273 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
7277 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:181
7278 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:224
7282 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:202
7283 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
7284 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:171
7285 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:216
7286 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:216 www/pm/index.php:102
7287 #: www/pm/mod_task.php:316 www/stats/site_stats_utils.php:285
7288 #: www/tracker/ind.php:65
7292 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:215
7294 msgstr "Festplattenplatz"
7296 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:270
7297 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:275
7299 msgid "Quota exceeded"
7300 msgstr "Pensum überschritten"
7302 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:281
7304 msgid "Quota disk management"
7305 msgstr "Pensum Festplattenverwaltung"
7307 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:285
7309 msgid "Quota settings"
7310 msgstr "Pensum Einstellungen"
7312 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:291
7317 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:294
7322 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:299
7326 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42
7329 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
7330 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
7332 "<p>Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch \"tla\" genannt) ist "
7333 "verfügbar <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
7335 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68
7336 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64
7337 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:82
7338 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:61
7339 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:78
7340 #, fuzzy, php-format
7341 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
7342 msgstr "<strong>%1$s</strong> Commits, <strong>%2$s</strong> Zugaben"
7344 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73
7347 "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
7348 "href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
7350 "<p>Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch \"bzr\" genannt) ist "
7351 "verfügbar <a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
7353 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
7355 msgid "Anonymous Bazaar Access"
7356 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7358 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81
7361 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
7362 "with the following command."
7364 "<p><b>Anonymer Bazaar Zugang</b></p><p>Das Bazaar Repository dieses "
7365 "Projektes kann mit dem folgenden Kommando durch einen anonymen Zugriff "
7366 "ausgecheckt werden.</p>"
7368 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95
7369 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103
7370 msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
7373 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
7376 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7377 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7380 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7381 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
7382 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
7383 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7385 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
7386 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
7388 msgstr "Branch-Name"
7390 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
7393 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7394 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7395 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7397 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7398 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
7399 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7400 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7401 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7403 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
7404 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
7405 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:136
7406 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:145
7407 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
7408 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
7409 msgid "developername"
7410 msgstr "Entwicklername"
7412 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119
7413 msgid "Bazaar Repository Browser"
7414 msgstr "Bazaar Repository Browser"
7416 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121
7419 "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
7420 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7423 "<p>Wenn Sie den Bazaar Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7424 "gegenwärtigen Stand des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7425 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7427 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
7428 msgid "Browse Bazaar Repository"
7429 msgstr "Durchsuche Bazaar Repository"
7431 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
7433 msgid "ClearCase Access"
7434 msgstr "ClearCase Zugang"
7436 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
7437 #, fuzzy, php-format
7439 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
7440 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
7442 "Mounten Sie die VOB entweder mit einem <tt>Cleartool Mount%1$s</tt> oder "
7443 "wählen Sie die <tt>%1$s</tt> VOB in Ihrem ClearCase Explorer."
7445 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
7449 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
7451 msgid "Browse the ClearCase tree"
7452 msgstr "Im ClearCase-Baum stöbern"
7454 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
7456 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
7457 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
7458 "in the repository."
7460 "Wenn Sie den ClearCase-Baum durchsuchen, erhalten Sie einen großartigen "
7461 "Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die "
7462 "vollständige Historie aller Files im Repository einsehen."
7464 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
7465 #, fuzzy, php-format
7466 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
7467 msgstr "<a href=\"%1$s\">Durchsuchen</a> CCase Baum"
7469 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143
7470 msgid "ClearCase server"
7471 msgstr "ClearCase Server"
7473 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165
7476 msgid_plural "commits"
7480 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167
7484 msgstr[0] "Erweiterung"
7485 msgstr[1] "Erweiterungen"
7487 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69
7490 "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7493 "<Eine CVS Dokumentation ist verfügbar<a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7496 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74
7498 msgid "Anonymous CVS Access"
7499 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7501 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
7504 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
7505 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
7506 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
7507 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
7509 "<p><b>Anonymer CVS Zugang</b></p><p>Das CVS Repository dieses Projektes kann "
7510 "via anonymem (pserver) CVS mit der folgenden Anleitung ausgecheckt werden. "
7511 "Das Modul das Sie auschecken möchten, muß als <i>modulename</i> spezifiziert "
7512 "werden. Wenn Sie aufgefordert werden für <i>anonymous</i> ein Passwort "
7513 "einzugen drücken Sie einfach die Enter-Taste.</p>"
7515 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
7516 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97
7517 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
7521 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
7522 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:100
7523 msgid "Developer CVS Access via SSH"
7526 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93
7529 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7530 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with the "
7531 "proper values. Enter your site password when prompted."
7533 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7534 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
7535 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
7536 "i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-"
7539 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102
7542 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7543 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
7544 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7547 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7548 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
7549 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
7550 "i> und <i>developername</i> durch die korrekten Werte. Geben Sie nach der "
7551 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7553 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
7554 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154
7555 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
7556 msgid "Download the nightly snapshot"
7557 msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen Snapshot herunter"
7559 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
7560 msgid "CVS Repository Browser"
7561 msgstr "SCM Repository Browser"
7563 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
7566 "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
7567 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7570 "<p>Wenn Sie den CVS-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
7571 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
7572 "Files im Repository einsehen.</p>"
7574 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134
7575 msgid "Browse CVS Repository"
7576 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
7578 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
7579 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197
7580 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
7581 #: www/stats/site_stats_utils.php:304
7585 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
7586 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
7587 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:198
7588 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:188
7589 #: www/activity/index.php:107 www/stats/site_stats_utils.php:303
7590 #: www/tracker/detail.php:142 www/tracker/mod-limited.php:179
7591 #: www/tracker/mod.php:232
7595 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
7597 msgid "Invalid CVS repository : "
7598 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
7600 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
7602 msgid "Invalid username : "
7603 msgstr "Ungültiger Benutzer"
7605 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
7606 #, fuzzy, php-format
7607 msgid "User not found %s"
7608 msgstr "Forum nicht gefunden."
7610 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
7613 "Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</a>."
7615 "<p>Eine Dokumentation für Darcs ist verfügbar<a href=\"http://darcs.net/"
7618 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
7619 msgid "<p>where REPO can be: "
7622 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
7623 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615
7627 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:115
7628 msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
7631 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119
7632 msgid "<p><em>Repository not yet created, wait an hour.</em></p>"
7635 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
7637 msgid "Anonymous Darcs Access"
7638 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7640 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
7643 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
7644 "with the following command."
7646 "<p><b>Anonymer Darcs Zugang</b></p><p>Das Darcs Repository dieses Projektes "
7647 "kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt "
7650 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
7651 msgid "Developer Darcs Access via SSH"
7654 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:163
7655 msgid "Darcs Repository Browser"
7656 msgstr "Darcs Repository Browser"
7658 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165
7661 "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
7662 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7665 "<p>Wenn Sie den Darcs-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7666 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7667 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7669 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174
7671 msgid "Browse Darcs Repository "
7672 msgstr "Durchsuche Darcs Repository "
7674 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180
7675 msgid "<p>No repositories to browse</p>"
7678 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614
7680 msgid "Repository to be created: "
7681 msgstr "Quellcode Ansicht"
7683 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619
7685 msgid "Repository name: "
7686 msgstr "Quellcode Ansicht"
7688 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621
7693 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:66
7696 "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
7699 "<p>Eine Dokumentation für Git ist verfügbar<a href=\"http://git-scm.com/"
7702 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:70
7704 msgid "Anonymous Git Access"
7705 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7707 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:72
7710 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
7711 "with the following command."
7713 "<p><b>Anonymer Git Zugang</b></p><p>Das Git Repository dieses Projektes kann "
7714 "durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden.</"
7717 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:86
7719 msgid "Developer's repository"
7720 msgstr "Entwickler (test)"
7722 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:89
7724 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
7725 "checked out anonymously."
7727 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
7728 "be checked out anonymously."
7732 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:112
7733 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
7734 msgid "Developer GIT Access via SSH"
7737 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:115
7740 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7741 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7743 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7744 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
7745 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
7746 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7748 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:121
7749 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
7750 msgid "Developer GIT Access via HTTP"
7753 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:124
7754 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:143
7757 "Only project developers can access the GIT tree via this method. Enter your "
7758 "site password when prompted."
7760 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7761 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7762 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7764 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:134
7767 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7768 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7769 "proper value. Enter your site password when prompted."
7771 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7772 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
7773 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7774 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7775 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7777 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:157
7778 msgid "Access to your personal repository"
7781 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:160
7784 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
7785 "the following method. Enter your site password when prompted."
7787 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7788 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7789 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7791 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
7792 msgid "Request a personal repository"
7795 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
7797 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
7798 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
7799 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
7800 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
7801 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
7804 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
7806 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
7809 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
7810 msgid "Git Repository Browser"
7811 msgstr "GIT Repository Browser"
7813 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
7816 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
7817 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7820 "<p>Wenn Sie den GIT-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
7821 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
7822 "Files im Repository einsehen.</p>"
7824 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
7825 msgid "Browse Git Repository"
7826 msgstr "Durchsuche Git Repository"
7828 #: plugins/scmgit/www/index.php:24
7830 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
7831 "it does not exist yet, it will be created shortly."
7834 #: plugins/scmgit/www/index.php:37
7836 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
7837 "be created shortly."
7840 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42
7842 msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
7843 msgstr "<p>Dieses Mercurial Plugin ist noch nicht fertiggestellt.</p>"
7845 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
7847 msgid "Anonymous Mercurial Access"
7848 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7850 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63
7851 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72
7852 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
7855 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66
7858 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7859 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7862 "<p><b>Mercusrial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7863 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
7864 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
7865 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7867 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:75
7870 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7871 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7872 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7874 "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7875 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
7876 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7877 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7878 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7880 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:83
7883 "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
7884 "<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
7886 "<p>Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist "
7887 "verfügbar <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
7889 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:100
7891 msgid "Anonymous Subversion Access"
7892 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7894 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
7897 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
7898 "with the following command(s)."
7900 "<p><b>Anonymer Subversion Zugang</b></p><p>Das SVN Repository dieses "
7901 "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den folgenden Kommandos "
7902 "ausgecheckt werden.</p>"
7904 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:112
7906 msgid "The password is "
7907 msgstr "Das Passwort lautet 'anonsvn'"
7909 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:128
7910 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:147
7911 msgid "Developer Subversion Access via SSH"
7914 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:131
7917 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7918 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7920 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7921 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7922 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein.Geben Sie nach der "
7923 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7925 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137
7926 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:156
7927 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
7930 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:140
7933 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
7934 "site password when prompted."
7936 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7937 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7938 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7940 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:150
7943 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7944 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7945 "proper values. Enter your site password when prompted."
7947 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler können "
7948 "den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client "
7949 "installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den korrekten "
7950 "Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7952 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:159
7955 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
7956 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7959 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7960 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7961 "Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach "
7962 "der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7964 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:173
7965 msgid "Subversion Repository Browser"
7966 msgstr "Subversion Repository Browser"
7968 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
7971 "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
7972 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
7975 "<p>Wenn Sie den Subversion-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7976 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7977 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7979 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
7980 msgid "Browse Subversion Repository"
7981 msgstr "Durchsuche Subversion Repository"
7983 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:63
7985 msgid "Links to related SVN commits"
7986 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
7988 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:40
7993 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:54
7995 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
7996 msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
7998 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:59
7999 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:65
8004 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
8005 msgid "Open-Discussion"
8006 msgstr "Offene-Diskussion"
8008 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
8009 msgid "General Discussion"
8010 msgstr "Allgemeine Diskussion"
8012 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:75
8013 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:82
8014 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:89
8019 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
8020 msgid "Get Public Help"
8021 msgstr "Öffentliche Hilfe bekommen"
8023 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
8024 msgid "Developers-Discussion"
8025 msgstr "Entwickler-Diskussion"
8027 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
8028 msgid "Project Developer Discussion"
8029 msgstr "Projekt-Entwickler Diskussion"
8031 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:98
8032 msgid "Uncategorized Submissions"
8033 msgstr "Nicht kategorisierte Beiträge"
8035 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:99
8040 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:109
8045 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
8047 msgstr "Zu Erledigen"
8049 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
8050 msgid "Things We Have To Do"
8051 msgstr "Dinge die wir erledigen müssen"
8053 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:119
8054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:126
8059 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
8060 msgid "Next Release"
8061 msgstr "Nächstes Release"
8063 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
8064 msgid "Items For Our Next Release"
8065 msgstr "Punkte für unser nächstes Release"
8068 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
8069 msgstr "Angeforderte Seite nicht gefunden (Fehler 404)"
8071 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
8072 #: www/account/unsubscribe.php:36
8074 msgid "Confirm Hash"
8077 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
8078 #: www/account/unsubscribe.php:45
8079 msgid "This confirm hash exists more than once."
8080 msgstr "Dieser Bestätigungs-Hash-Wert existiert mehr als einmal."
8082 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48
8084 msgid "Invalid confirmation hash."
8085 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
8087 #: www/account/change_email-complete.php:52 www/account/change_email.php:46
8088 #: www/account/change_pw.php:32 www/account/editsshkeys.php:57
8089 #: www/account/index.php:37 www/account/lostlogin.php:54
8090 #: www/account/pending-resend.php:35 www/account/unsubscribe.php:54
8091 #: www/account/verify.php:45 www/admin/database.php:60
8092 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:41
8093 #: www/admin/userlist.php:42 www/reporting/useract_graph.php:55
8095 msgid "Could Not Get User"
8096 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
8098 #: www/account/change_email-complete.php:65
8099 msgid "Email Change Complete"
8100 msgstr "EMail-Änderung abgeschlossen"
8102 #: www/account/change_email-complete.php:70
8105 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
8106 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
8109 "Willkommen,%1$s. Ihre E-Mail-Änderung ist abgeschlossen. Ihre neue "
8110 "registrierte E-Mail-Adresse lautet <strong>%2$s</strong>. Mails die an <"
8111 "%3$s> gesendet wurden, werden nun an diesen Account weitergeleitet."
8113 #: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94
8114 #: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:77
8115 #: www/my/bookmark_edit.php:67
8117 msgstr "Zurücksenden"
8119 #: www/account/change_email.php:38
8120 msgid "Invalid email address."
8121 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
8123 #: www/account/change_email.php:57
8126 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
8127 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
8131 " -- the %1$s staff"
8133 "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %1$s angefordert.\n"
8134 "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:\n"
8138 " -- Die %1$s Leitung"
8140 #: www/account/change_email.php:66 www/account/lostpw.php:69
8142 msgid "%1$s Verification"
8143 msgstr "%1$s Überprüfung"
8145 #: www/account/change_email.php:68
8146 msgid "Email Change Confirmation"
8147 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
8149 #: www/account/change_email.php:70
8152 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
8153 "email to complete the email change."
8155 "<p>Eine E-Mail wurde an die neue Adresse gesandt. Bitte folgenden Sie den "
8156 "Anleitungen in der Mail um Ihre E-Mail-Änderung abzuschliessen. </p><a href="
8157 "\"%1$s\">[ Home ]</a>"
8159 #: www/account/change_email.php:78
8160 msgid "Email change"
8161 msgstr "EMail-Änderung "
8163 #: www/account/change_email.php:80
8165 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
8166 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
8169 #: www/account/change_email.php:81
8172 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
8173 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
8174 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
8177 "<p>Das Ändern Ihrer EMail-Adresse erfordert eine Bestätigung von Ihrem neu "
8178 "angegebenen EMail-Konto aus, damit wir sicherstellen können, dass wir eine "
8179 "korrekte EMail-Adresse gespeichert haben.</p><p>Wir müssen für jeden "
8180 "Benutzer eine korrekte EMail-Adresse pflegen, weil wir über diese die "
8181 "Zugriffsberechtigung regeln. Falls wir aus projektbezogenen Gründen einen "
8182 "Benutzer erreichen müssen, ist es wichtig, dass uns das auch möglich ist.</"
8183 "p> <p>Durch das Abschicken des unten stehenden Formulars wird Ihnen eine "
8184 "EMail mit einem Bestätigungs-Link an Ihre neue EMail-Adresse zugeschickt. "
8185 "Das Besuchen dieses Links wird die Änderung der EMail-Adresse endgültig "
8188 #: www/account/change_email.php:82
8190 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
8191 "address. Visiting this link will complete the email change."
8194 #: www/account/change_email.php:88
8195 msgid "New Email Address:"
8196 msgstr "Neue E-Mail Adresse:"
8198 #: www/account/change_email.php:90
8199 msgid "Send Confirmation to New Address"
8200 msgstr "Sende Bestätigung an die neue Addresse"
8202 #: www/account/change_pw.php:48
8203 msgid "Old password is incorrect"
8204 msgstr "Altes Passwort ist falsch"
8206 #: www/account/change_pw.php:53 www/admin/passedit.php:54
8207 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
8208 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort (mind. 6 Buchstaben) eingeben."
8210 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
8211 #: www/admin/passedit.php:62
8212 msgid "New passwords do not match."
8213 msgstr "Die neuen Passwörter sind nicht identisch."
8215 #: www/account/change_pw.php:63
8217 msgid "Could not change password: "
8218 msgstr "Ändere Passwort"
8220 #: www/account/change_pw.php:70
8221 msgid "Successfully Changed Password"
8222 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
8224 #: www/account/change_pw.php:75
8225 #, fuzzy, php-format
8226 msgid "%1$s Password Change Confirmation"
8227 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
8229 #: www/account/change_pw.php:79
8231 msgid "Congratulations. You have changed your password."
8232 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
8234 #: www/account/change_pw.php:84
8235 #, fuzzy, php-format
8236 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
8237 msgstr "Sie sollten jetzt %1$s zu den Benutzereinstellungen zurückkehren %2$s."
8239 #: www/account/change_pw.php:91 www/account/index.php:131
8240 msgid "Change Password"
8241 msgstr "Ändere Passwort"
8243 #: www/account/change_pw.php:96
8244 msgid "Old Password"
8245 msgstr "Altes Passwort"
8247 #: www/account/change_pw.php:98 www/admin/passedit.php:90
8248 msgid "New Password (at least 6 chars)"
8249 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
8251 #: www/account/change_pw.php:100 www/account/lostlogin.php:97
8252 #: www/admin/passedit.php:92
8253 msgid "New Password (repeat)"
8254 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
8256 #: www/account/change_pw.php:102 www/admin/passedit.php:94
8257 msgid "Update password"
8258 msgstr "Aktualisiere Passwort"
8260 #: www/account/editsshkeys.php:44
8263 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
8264 "back to the previous page."
8266 "Der folgende Schlüssel hat ein falsches Format: |%s|. Bitte korrigieren Sie "
8267 "ihn, indem Sie auf die vorherige Seite zurückgehen."
8269 #: www/account/editsshkeys.php:67
8270 #, fuzzy, php-format
8271 msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
8272 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
8274 #: www/account/editsshkeys.php:75
8277 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
8278 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
8279 "the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron "
8280 "job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
8282 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
8283 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
8284 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
8285 "authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
8286 "dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
8287 "Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
8288 "das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
8289 "benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
8290 "pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
8291 "pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
8292 "Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
8294 #: www/account/editsshkeys.php:76
8297 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
8298 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
8299 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
8300 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
8301 "information on sharing keys."
8303 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
8304 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
8305 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
8306 "authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
8307 "dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
8308 "Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
8309 "das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
8310 "benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
8311 "pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
8312 "pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
8313 "Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
8315 #: www/account/editsshkeys.php:80
8317 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
8318 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
8319 "your file is what you expected.</em>"
8321 "Authorisierte Schlüssel:<br /><em>Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine "
8322 "Zeilenumbrüche, außer zwischen Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung überprüfen "
8323 "Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist.</em>"
8325 #: www/account/first.php:31
8328 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
8329 "for Open Source projects."
8332 #: www/account/first.php:33
8333 #, fuzzy, php-format
8335 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
8336 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
8337 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
8340 "<p>Sie sind jetzt ein registrierter Benutzer auf %1$s, der Online-"
8341 "Entwicklungsumgebung für Open Source Projekte.</p><p>Als registrierter "
8342 "Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Site beteiligen. Sie "
8343 "können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, Software-Fehler in "
8344 "%1$s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder Ihr eigenes Projekt "
8345 "starten.</p><p>Genießen Sie die Site und helfen Sie uns, durch Feedback %1$s "
8346 "zu verbessern.</p><p>--the %1$s staff.</p>"
8348 #: www/account/first.php:36
8349 #, fuzzy, php-format
8350 msgid "--the %1$s staff."
8351 msgstr "Das %1$s Team"
8353 #: www/account/index.php:85 www/admin/groupedit.php:71
8354 #: www/admin/useredit.php:80
8356 msgstr "Aktualisiert"
8358 #: www/account/index.php:94 www/account/index.php:99 www/include/html.php:793
8359 msgid "Account Maintenance"
8360 msgstr "Accountverwaltung"
8362 #: www/account/index.php:103 www/index.php:33
8366 #: www/account/index.php:106
8368 msgid "Account options:"
8369 msgstr "Account Optionen:"
8371 #: www/account/index.php:109
8372 msgid "View My Profile"
8373 msgstr "Mein Benutzerprofil ansehen"
8375 #: www/account/index.php:111
8376 msgid "Edit My Skills Profile"
8377 msgstr "Bearbeite mein Qualifikationsprofil"
8379 #: www/account/index.php:120
8380 msgid "Member since:"
8381 msgstr "Mitglied seit:"
8383 #: www/account/index.php:124 www/admin/useredit.php:98
8384 #: www/include/user_home.php:47
8387 msgstr "Benutzer-ID"
8389 #: www/account/index.php:129 www/account/login.php:139
8390 #: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:71
8391 #: www/account/verify.php:86 www/include/user_home.php:69
8393 msgstr "Anmelde-Name:"
8395 #: www/account/index.php:136 www/account/register.php:163
8399 #: www/account/index.php:143 www/account/register.php:167
8403 #: www/account/index.php:150
8407 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:175
8411 #: www/account/index.php:162
8415 #: www/account/index.php:168 www/account/register.php:183
8419 #: www/account/index.php:174
8421 msgstr "Email-Adresse:"
8423 #: www/account/index.php:176
8424 msgid "Change Email Addr"
8425 msgstr "Ändere Email-Adresse"
8427 #: www/account/index.php:181 www/account/index.php:188
8428 #: www/account/register.php:204 www/account/register.php:208
8429 #: www/include/user_home.php:115
8433 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:212
8434 #: www/include/user_home.php:122
8438 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:216
8439 #: www/include/user_home.php:133
8443 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:159
8444 #: www/snippet/package.php:148
8448 #: www/account/index.php:218 www/account/register.php:195
8449 msgid "Jabber Address:"
8450 msgstr "Jabber-Adresse:"
8452 #: www/account/index.php:222 www/account/register.php:199
8453 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
8455 "Sende automatisch generierte Notizen ausschließlich an meine Jabber-Adresse"
8457 #: www/account/index.php:238 www/account/register.php:221
8459 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
8460 "notices. Highly Recommended.)</i>"
8462 "Erhalte Emails über Seiten-Updates <i>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
8463 "Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</i>"
8465 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:225
8466 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
8467 msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>"
8469 #: www/account/index.php:259
8470 #, fuzzy, php-format
8472 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
8473 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
8474 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
8475 "participate in ratings.)</i>"
8477 "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<i>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
8478 "nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet "
8479 "zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href=\"%s"
8480 "\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
8483 #: www/account/index.php:279
8484 msgid "Shell Account Information"
8485 msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
8487 #: www/account/index.php:281
8489 msgstr "Kommandozeilen-Box"
8491 #: www/account/index.php:282
8492 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
8493 msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
8495 #: www/account/index.php:291
8497 msgstr "Bearbeite Schlüssel"
8499 #: www/account/index.php:303
8500 msgid "Reset Changes"
8501 msgstr "Änderungen zurücksetzen"
8503 #: www/account/login.php:68
8504 msgid "Login with SSL"
8505 msgstr "Mit SSL einloggen"
8507 #: www/account/login.php:70 www/account/verify.php:93
8508 #: www/admin/userlist.php:77
8510 msgstr "Einloggen (SSL)"
8512 #: www/account/login.php:107
8514 msgid "Your account does not exist."
8515 msgstr "<p>Ihr Account existiert nicht.</p>"
8517 #: www/account/login.php:111
8518 #, fuzzy, php-format
8520 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8521 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8522 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8523 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8524 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8526 "<p>Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den "
8527 "Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie "
8528 "damit Ihren Account.\t\t<p>Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden "
8529 "soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die "
8530 "Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t"
8531 "\t<p><a href=\"%1$s\">[Bestätigungsmail erneut senden]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8533 #: www/account/login.php:114
8536 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8537 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8538 "action has been performed using your account which has been seen as "
8539 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8540 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8541 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8542 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8544 "<p>Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei "
8545 "Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account "
8546 "entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus "
8547 "ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die "
8548 "Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account "
8549 "wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen "
8550 "bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine <a href=\"%2$s"
8551 "\"> Supportanfrage</a>.</p><p>Vielen Dank, <br><br>Das %1$s Team</p>"
8553 #: www/account/login.php:123
8555 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
8556 "page that was not available to you as an anonymous user."
8559 #: www/account/login.php:128
8560 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8561 msgstr "Cookies müssen ab hier eingeschaltet sein."
8563 #: www/account/login.php:137
8564 msgid "Login name or email address"
8565 msgstr "Login Name oder E-Mail-Adresse"
8567 #: www/account/login.php:144 www/account/verify.php:90
8571 #: www/account/login.php:151
8572 msgid "[Lost your password?]"
8573 msgstr "[Passwort vergessen?]"
8575 #: www/account/login.php:155
8576 msgid "[New Account]"
8577 msgstr "[Neuer Account]"
8579 #: www/account/login.php:158
8580 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8581 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
8583 #: www/account/lostlogin.php:50
8584 msgid "Invalid confirmation hash"
8585 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
8587 #: www/account/lostlogin.php:62
8588 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
8589 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben (mind. 6 Buchstaben)."
8591 #: www/account/lostlogin.php:75
8593 msgid "Password changed"
8596 #: www/account/lostlogin.php:77
8597 #, fuzzy, php-format
8599 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
8600 "\"%1$s\">login</a> to the site now."
8602 "<h2>Passwort verändert</h2><p>Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort "
8603 "zurückgesetzt. Sie können nun auf der Seite <a href=\"%1$s\">einloggen</a>.</"
8606 #: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71
8607 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
8611 #: www/account/lostlogin.php:87
8612 msgid "Lost Password Login"
8613 msgstr "[Passwort vergessen?]"
8615 #: www/account/lostlogin.php:90
8617 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
8618 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
8620 #: www/account/lostlogin.php:95
8621 msgid "New Password (min. 6 chars)"
8622 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
8624 #: www/account/lostpw.php:44 www/users:43
8625 msgid "That user does not exist."
8626 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
8628 #: www/account/lostpw.php:57
8631 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
8632 "password change through email verification. If this was not you,\n"
8633 "ignore this message and nothing will happen.\n"
8635 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
8636 "to change your password:\n"
8640 " -- the %1$s staff\n"
8642 "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %1$s Site einen\n"
8643 "Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert. Falls Sie das nicht "
8645 "ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren.\n"
8647 "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden "
8649 " um Ihr Passwort zu ändern:\n"
8653 " -- Die %1$s Leitung\n"
8655 #: www/account/lostpw.php:73
8658 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
8659 "instructions in the email to change your account password."
8661 "Eine E-Mail wurde wurde an Ihre angegebene Adresse gesandt. Bitte folgen Sie "
8662 "den Anweisungen in der E-Mail um Ihr Account-Paßwort zu ändern."
8664 #: www/account/lostpw.php:82
8666 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
8667 "of your account, your projects, and this site."
8670 #: www/account/lostpw.php:83
8673 "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address "
8674 "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
8675 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
8678 "<p>Hey... Ihr Paßwort zu verlieren ist eine ernste Angelegenheit! Es "
8679 "kompromittiert die Sicherheit Ihres Accounts, Ihrer Projekte und dieser "
8680 "Seite.</p><p>Klicken Sie auf \"Send Lost PW Hash\" unten um einen Link per E-"
8681 "Mail an Ihre gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet "
8682 "einen 128-bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link "
8683 "anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und "
8686 #: www/account/lostpw.php:93
8687 msgid "Send Lost PW Hash"
8688 msgstr "Sende vergessenen Passwort-Hash"
8690 #: www/account/pending-resend.php:41
8692 msgid "Your account is already active."
8693 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
8695 #: www/account/pending-resend.php:48
8696 msgid "Pending Account"
8697 msgstr "Account ausstehend"
8699 #: www/account/pending-resend.php:50
8702 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
8703 "complete the registration process."
8705 "Ihre E-Mail-Bestätigung wurde erneut versandt. Bitte besuchen Sie den Link "
8706 "in diesem Mail um den Registrierungsprozess abzuschließen."
8708 #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:246
8710 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8711 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
8713 #: www/account/pending-resend.php:60
8715 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
8716 "confirmation email."
8718 "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie "
8719 "auf 'Submit', um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
8721 #: www/account/pending-resend.php:62
8723 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
8725 "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die "
8726 "Bestätigungsemail erneut zu versenden."
8728 #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:84
8729 msgid "Login name or email address:"
8730 msgstr "Login-Name oder E-Mail-Adresse:"
8732 #: www/account/register.php:75
8733 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
8735 "Sie können keinen Account registrieren solange Sie die Nutzungsbedingungen "
8736 "nicht akzeptiert haben."
8738 #: www/account/register.php:99
8740 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
8741 "pending state and will not get a notification eMail!)"
8744 #: www/account/register.php:101
8745 #, fuzzy, php-format
8746 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
8747 msgstr "Konnte den Account nicht aktivieren"
8749 #: www/account/register.php:108
8751 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
8754 #: www/account/register.php:112
8757 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
8758 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
8760 "<p>Gratulation. Sie haben sich auf %1$s registrieren lassen.</p><p> Ihnen "
8761 "wurde eine Bestätigungs-EMail zugesandt, um Ihre EMail-Adresse zu "
8762 "überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren "
8763 "Account aktivieren."
8765 #: www/account/register.php:115
8768 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
8769 "an eMail about this fact."
8772 #: www/account/register.php:136
8774 msgid "User Account Registration"
8775 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
8777 #: www/account/register.php:144
8779 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
8782 "Login-Name (keine Großbuchstaben, lassen Sie das Feld leer wird ein Name "
8783 "automatisch generiert):"
8785 #: www/account/register.php:146
8786 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
8787 msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
8789 #: www/account/register.php:151
8790 msgid "Password (min. 6 chars):"
8791 msgstr "Passwort (mind. 6 Buchstaben):"
8793 #: www/account/register.php:155
8794 msgid "Password (repeat):"
8795 msgstr "Passwort (Wiederholung):"
8797 #: www/account/register.php:171
8798 msgid "Language Choice:"
8799 msgstr "Auswahl der Sprache:"
8801 #: www/account/register.php:179
8805 #: www/account/register.php:188 www/include/user_home.php:91
8807 msgid "Email Address:"
8808 msgstr "Email-Adresse:"
8810 #: www/account/register.php:189
8811 #, fuzzy, php-format
8813 "This email address will be verified before account activation. You will "
8814 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
8817 "E-Mailadresse:<span class=\"important\">*</span><br /><em>Diese E-"
8818 "Mailadresse wird überprüft vor der Aktivierung des Accounts. Sie werden eine "
8819 "Mail-Weiterleitungs-Account unter <loginname@%1$s> erhalten, welcher "
8820 "Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet.</em>"
8822 #: www/account/register.php:230
8824 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
8826 "Akzeptieren Sie Sie die <a href=\"%1$s\">Nutzungsbedingungen</a>für diese "
8829 #: www/account/register.php:236
8830 msgid "Activate this user immediately"
8833 #: www/account/register.php:240
8835 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
8836 msgstr "Felder, die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
8838 #: www/account/register.php:243
8840 msgstr "Registrieren"
8842 #: www/account/unsubscribe.php:62
8843 msgid "Unsubscription Complete"
8844 msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
8846 #: www/account/unsubscribe.php:66
8847 #, fuzzy, php-format
8849 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
8850 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
8851 "visit your Account Maintenance page."
8853 "Sie wurden von allen %1$s Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für "
8854 "den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, "
8855 "loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Pflege Seite."
8857 #: www/account/unsubscribe.php:68
8858 #, fuzzy, php-format
8860 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
8861 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
8864 "Sie wurden von den %1$s Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre "
8865 "Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und "
8866 "besuchen Sie Ihre Account Einstellungen Seite."
8868 #: www/account/verify.php:37
8871 msgstr "Benutzername"
8873 #: www/account/verify.php:51
8874 msgid "Account already active."
8875 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
8877 #: www/account/verify.php:57
8879 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
8881 "Konnte die Account-Identität nicht bestätigen - ungültiger Passwort-Hash "
8882 "(oder Anmelde-Name)"
8884 #: www/account/verify.php:61
8885 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
8887 "Die Legitimation, die Sie eingegeben haben, passt nicht zu einem gültigen "
8890 #: www/account/verify.php:65
8891 msgid "Error while activiting account"
8892 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
8894 #: www/account/verify.php:73
8897 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
8898 "activated for normal logins."
8900 "<p>Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr "
8901 "Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein.</p>"
8903 #: www/activity/index.php:90
8905 msgstr "Foren Eintrag"
8907 #: www/activity/index.php:95
8908 msgid "Tracker Opened"
8909 msgstr "Tracker Geöffnet"
8911 #: www/activity/index.php:97
8912 msgid "Tracker Closed"
8913 msgstr "Tracker Geschlossen"
8915 #: www/activity/index.php:112 www/activity/index.php:285
8918 msgstr "FRS Version"
8920 #: www/activity/index.php:153
8922 msgid "Invalid Data Passed to query"
8923 msgstr "Ungültiges Passwort:"
8925 #: www/activity/index.php:165 www/frs/reporting/downloads.php:96
8926 #: www/project/stats/index.php:101 www/reporting/groupadded.php:61
8927 #: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65
8928 #: www/reporting/projecttime.php:76 www/reporting/siteact.php:65
8929 #: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60
8930 #: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:80
8931 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60
8932 #: www/reporting/usersummary.php:69 www/reporting/usertime.php:90
8936 #: www/activity/index.php:166 www/frs/reporting/downloads.php:98
8937 #: www/project/stats/index.php:102 www/reporting/groupadded.php:62
8938 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66
8939 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:66
8940 #: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61
8941 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:81
8942 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
8943 #: www/reporting/usersummary.php:70 www/reporting/usertime.php:91
8947 #: www/activity/index.php:182 www/activity/index.php:245
8948 msgid "No Activity Found"
8949 msgstr "Keine Aktivität gefunden"
8951 #: www/activity/index.php:249 www/reporting/projecttime.php:89
8952 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/sitetimebar.php:90
8956 #: www/activity/index.php:251 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
8957 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:191
8958 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:152
8959 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
8963 #: www/activity/index.php:270
8965 msgid "Commit for Tracker Item"
8966 msgstr "Commit für das Tracker Element"
8968 #: www/activity/index.php:275 www/activity/index.php:280
8969 #: www/tracker/taskmgr.php:101 www/tracker/taskmgr.php:155
8970 #: www/tracker/tracker.php:300
8971 msgid "Tracker Item"
8972 msgstr "Tracker Element"
8974 #: www/activity/index.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:288
8975 #: www/stats/site_stats_utils.php:290 www/stats/site_stats_utils.php:292
8976 #: www/stats/site_stats_utils.php:294 www/stats/site_stats_utils.php:298
8980 #: www/activity/index.php:280 www/reporting/usersummary.php:55
8981 #: www/stats/site_stats_utils.php:289 www/stats/site_stats_utils.php:291
8982 #: www/stats/site_stats_utils.php:293 www/stats/site_stats_utils.php:295
8983 #: www/stats/site_stats_utils.php:299
8985 msgstr "Geschlossen"
8987 #: www/activity/index.php:290
8989 msgstr "Foren Eintrag"
8991 #: www/admin/admin_table.php:40
8993 msgid "Create a new %1$s below:"
8994 msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %1$s:"
8996 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:271
8998 msgid "%1$s successfully added."
8999 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
9001 #: www/admin/admin_table.php:116
9004 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
9007 "Sie können den Prozessor %1$s nicht löschen, solange er momentan von einer "
9008 "freigegebenen Datei referenziert wird."
9010 #: www/admin/admin_table.php:125
9013 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
9016 "Sie können die Lizenz %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt "
9017 "referenziert wird."
9019 #: www/admin/admin_table.php:133
9022 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
9025 "Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
9026 "Benutzerprofil referenziert wird."
9028 #: www/admin/admin_table.php:144
9030 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
9031 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
9033 #: www/admin/admin_table.php:173
9035 msgid "%1$s successfully deleted."
9036 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
9038 #: www/admin/admin_table.php:194
9040 msgid "Modify the %1$s below:"
9041 msgstr "Modifizieren Sie %1$s unten:"
9043 #: www/admin/admin_table.php:249
9045 msgid "%1$s successfully modified."
9046 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
9048 #: www/admin/admin_table.php:297
9050 msgstr "Neuen hinzufügen"
9052 #: www/admin/admin_table.php:342
9054 msgid "Edit the %1$ss Table"
9055 msgstr "Editieren Sie die %1$ss Tabelle"
9057 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
9058 msgid "Error creating group object"
9059 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
9061 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:143
9062 #, fuzzy, php-format
9063 msgid "Approving Project: %1$s"
9064 msgstr "Genehmige Gruppe: %1$s"
9066 #: www/admin/approve-pending.php:56
9067 #, fuzzy, php-format
9068 msgid "Error when approving Project: %1$s"
9069 msgstr "Fehler beim Genehmigen von Gruppe: %1$s"
9071 #: www/admin/approve-pending.php:87
9073 msgid "Error during group rejection: "
9074 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
9076 #: www/admin/approve-pending.php:108
9077 msgid "Approving Pending Projects"
9078 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
9080 #: www/admin/approve-pending.php:116
9081 msgid "No Pending Projects to Approve"
9082 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
9084 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
9085 msgid "Pending projects:"
9086 msgstr "Anstehende Projekte:"
9088 #: www/admin/approve-pending.php:133
9089 msgid "[Edit Project Details]"
9090 msgstr "[Bearbeite Projekt-Details]"
9092 #: www/admin/approve-pending.php:139
9093 msgid "[View/Edit Project Members]"
9094 msgstr "[Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder]"
9096 #: www/admin/approve-pending.php:146
9100 #: www/admin/approve-pending.php:153
9101 msgid "Canned responses"
9102 msgstr "Vorgespeicherte Antworten"
9104 #: www/admin/approve-pending.php:154
9105 msgid "(manage responses)"
9106 msgstr "(Antworten verwalten)"
9108 #: www/admin/approve-pending.php:156
9109 msgid "Custom response title and text"
9110 msgstr "Bearbeite Antwort-Titel und -Text"
9112 #: www/admin/approve-pending.php:159 www/admin/responses_admin.php:50
9116 #: www/admin/approve-pending.php:159
9117 msgid "Add this custom response to canned responses"
9118 msgstr "Füge diese Standardantwort zu den vorgespeicherten Antworten hinzu"
9120 #: www/admin/approve-pending.php:161 www/admin/pending-news.php:153
9121 #: www/project/admin/users.php:262
9125 #: www/admin/approve-pending.php:171 www/admin/groupedit.php:189
9127 msgstr "Home-Bereich:"
9129 #: www/admin/approve-pending.php:175 www/admin/groupedit.php:199
9130 msgid "HTTP Domain:"
9131 msgstr "HTTP Domäne:"
9133 #: www/admin/approve-pending.php:183
9134 msgid "Other Information"
9135 msgstr "Weitere Informationen"
9137 #: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:176
9139 msgid "Unix Project Name:"
9140 msgstr "Projektname"
9142 #: www/admin/approve-pending.php:186
9143 msgid "Submitted Description:"
9144 msgstr "Eingegebene Beschreibung:"
9146 #: www/admin/approve-pending.php:189
9147 msgid "License Other:"
9148 msgstr "andere Lizenz:"
9150 #: www/admin/approve-pending.php:193
9151 msgid "Pending reason:"
9152 msgstr "Wartegrund: "
9154 #: www/admin/approve-pending.php:202 www/admin/approve-pending.php:214
9156 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
9157 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
9159 #: www/admin/approve-pending.php:221
9161 msgid "Based on template project: %s (%s)"
9164 #: www/admin/approve-pending.php:236
9165 msgid "Approve All On This Page"
9166 msgstr "Alles auf dieser Seite genehmigen"
9168 #: www/admin/configman.php:33
9170 msgid "Configuration Manager"
9171 msgstr "Konfig Manager"
9173 #: www/admin/configman.php:35
9175 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
9178 #: www/admin/configman.php:37
9182 #: www/admin/configman.php:37
9184 msgid "Configured value"
9185 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
9187 #: www/admin/configman.php:37
9188 msgid "Result (possibly after interpolation)"
9191 #: www/admin/configman.php:53
9192 #, fuzzy, php-format
9196 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:181
9197 msgid "Cron Manager"
9198 msgstr "Cron-Manager"
9200 #: www/admin/cronman.php:96
9202 msgstr "Vorherige(r)"
9204 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
9205 #: www/reporting/timeadd.php:226
9209 #: www/admin/database.php:77
9211 msgid "Error Adding Database: "
9212 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank"
9214 #: www/admin/database.php:79
9215 msgid "added already active database"
9216 msgstr "Eine bereits aktive Datenbank hinzugefügt"
9218 #: www/admin/database.php:82
9219 msgid "Unable to insert already active database."
9220 msgstr "Es war nicht möglich, die bereits aktive Datenbank einzufügen."
9222 #: www/admin/database.php:86
9223 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
9224 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-DB Verwaltung"
9226 #: www/admin/database.php:97
9227 msgid "Statistics for Project Databases"
9228 msgstr "Statistiken für Projekt-Datenbanken"
9230 #: www/admin/database.php:102 www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:172
9231 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
9232 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156
9233 #: www/project/stats/index.php:100 www/reporting/groupadded.php:60
9234 #: www/reporting/groupcum.php:59 www/reporting/projectact.php:64
9235 #: www/reporting/projecttime.php:75 www/reporting/projecttime.php:88
9236 #: www/reporting/siteact.php:64 www/reporting/sitetime.php:72
9237 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/useract.php:79
9238 #: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:59
9239 #: www/reporting/usertime.php:89
9240 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
9241 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:44
9245 #: www/admin/database.php:103
9249 #: www/admin/database.php:115
9250 msgid "No databases defined"
9251 msgstr "Keine Datenbanken definiert"
9253 #: www/admin/database.php:130
9254 msgid "Displaying Databases of Type:"
9255 msgstr "Zeige Datenbanken vom Typ:"
9257 #: www/admin/database.php:153
9258 msgid "Add an already active database"
9259 msgstr "Füge eine bereits aktive Datenbank hinzu"
9261 #: www/admin/database.php:160
9263 msgid "Project Unix Name:"
9264 msgstr "Projektname"
9266 #: www/admin/globalroledelete.php:43
9267 msgid "You can only delete a global role from here."
9270 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/project/admin/roledelete.php:62
9275 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
9277 msgid "Successfully Deleted Role"
9278 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
9280 #: www/admin/globalroledelete.php:55
9281 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
9284 #: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:120
9285 msgid "Successfully Created New Role"
9286 msgstr "Erfolgreich neue Rolle angelegt"
9288 #: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:64
9289 #: www/project/admin/roleedit.php:129
9290 msgid "Successfully Updated Role"
9291 msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiertt"
9293 #: www/admin/globalroleedit.php:102
9295 msgid "User added successfully"
9296 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
9298 #: www/admin/globalroleedit.php:104
9300 msgid "Error while adding user to role"
9301 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
9303 #: www/admin/globalroleedit.php:108
9304 msgid "Can't add user to this type of role"
9307 #: www/admin/globalroleedit.php:115
9308 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
9311 #: www/admin/globalroleedit.php:123
9312 #, fuzzy, php-format
9313 msgid "User %s removed successfully"
9314 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
9316 #: www/admin/globalroleedit.php:127
9317 #, fuzzy, php-format
9318 msgid "Error while removing user %s from role"
9319 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
9321 #: www/admin/globalroleedit.php:133
9322 msgid "Can't remove user from this type of role"
9325 #: www/admin/globalroleedit.php:143
9327 msgid "Current users with this role"
9328 msgstr "Aktuelle Version"
9330 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:90
9331 #: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:314
9332 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9333 #: www/top/topusers.php:63
9335 msgstr "Benutzername"
9337 #: www/admin/globalroleedit.php:172
9338 msgid "Really remove ticked users from role?"
9341 #: www/admin/globalroleedit.php:179
9343 msgid "No users currently have this role"
9344 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
9346 #: www/admin/globalroleedit.php:189
9348 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9350 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
9351 #: www/project/admin/roleedit.php:165 www/project/admin/roleedit.php:168
9352 #: www/project/admin/roleedit.php:177
9356 #: www/admin/globalroleedit.php:206
9357 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
9360 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:183
9364 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:184
9366 msgstr "Unterabschnitt"
9368 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:185
9370 msgstr "Einstellungen"
9372 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
9373 #: www/project/admin/users.php:426
9376 msgstr "Datei löschen"
9378 #: www/admin/globalroleedit.php:255
9380 msgid "Really delete this role?"
9381 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
9383 #: www/admin/groupdelete.php:47
9385 msgid "Project successfully deleted"
9386 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
9388 #: www/admin/groupdelete.php:52
9389 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
9390 msgstr "Projekt dauerhaft und unwiderbringlich löschen"
9392 #: www/admin/groupedit.php:90
9393 msgid "Instruction email sent"
9394 msgstr "Email mit Anweisungen abgeschickt"
9396 #: www/admin/groupedit.php:94
9398 msgid "Site Admin: Project Info for "
9399 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-Informationen"
9401 #: www/admin/groupedit.php:98 www/admin/useredit.php:247
9402 msgid "[Project Admin]"
9403 msgstr "[Projekt-Admin]"
9405 #: www/admin/groupedit.php:99
9406 msgid "Permanently Delete Project"
9407 msgstr "Projekt dauerhaft löschen"
9409 #: www/admin/groupedit.php:114 www/admin/groupedit.php:126
9410 #: www/admin/index.php:148 www/admin/useredit.php:131
9411 #: www/admin/useredit.php:137
9413 msgstr "Anstehend (P)"
9415 #: www/admin/groupedit.php:124
9416 msgid "Incomplete (I)"
9417 msgstr "Unvollständig (I)"
9419 #: www/admin/groupedit.php:125 www/admin/index.php:146
9420 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:132
9421 #: www/admin/useredit.php:138 www/admin/useredit.php:142
9425 #: www/admin/groupedit.php:127
9427 msgstr "Haltend (H)"
9429 #: www/admin/groupedit.php:136 www/admin/grouplist.php:93
9431 msgstr "Öffentlich?"
9433 #: www/admin/groupedit.php:156 www/admin/grouplist.php:96
9436 msgstr "Template auswählen"
9438 #: www/admin/groupedit.php:208
9439 msgid "Registration Application:"
9440 msgstr "Projektbeschreibung:"
9442 #: www/admin/groupedit.php:218
9446 #: www/admin/groupedit.php:230
9447 msgid "Resend New Project Instruction Email"
9448 msgstr "Sende erneut neue Email mit Projekt-Anweisungen "
9450 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1312
9451 msgid "Project List"
9452 msgstr "Projektliste"
9454 #: www/admin/grouplist.php:52
9456 msgid "Projects that begin with"
9457 msgstr "Gruppen, die anfangen mit"
9459 #: www/admin/grouplist.php:89
9461 msgid "Project Name (click to edit)"
9462 msgstr "Gruppen-Name (anklicken zum Bearbeiten)"
9464 #: www/admin/grouplist.php:90
9465 msgid "Register Time"
9466 msgstr "Registrierungszeit"
9468 #: www/admin/grouplist.php:91 www/admin/search.php:168
9469 #: www/admin/useredit.php:235 www/project/admin/massadd.php:91
9470 #: www/project/admin/massfinish.php:79
9474 #: www/admin/grouplist.php:94 www/snippet/submit.php:119
9478 #: www/admin/index.php:46
9479 msgid "User Maintenance"
9480 msgstr "Benutzerverwaltung"
9482 #: www/admin/index.php:53
9484 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
9485 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%1$s</strong>"
9487 #: www/admin/index.php:57
9488 msgid "Display Full User List/Edit Users"
9489 msgstr "Zeige vollständige Benutzerliste/Bearbeite Benutzer"
9491 #: www/admin/index.php:59
9492 msgid "Display Users Beginning with:"
9493 msgstr "Zeige Benutzer, die anfangen mit :"
9495 #: www/admin/index.php:66
9496 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
9497 msgstr "Suchen <em>(Benutzer-ID, Benutzername, wirklicher Name, Email)</em>"
9499 #: www/admin/index.php:70 www/admin/index.php:136
9503 #: www/admin/index.php:74
9504 msgid "Register a New User"
9505 msgstr "Einen neuen Nutzer registrieren"
9507 #: www/admin/index.php:77
9509 msgid "Pending users"
9510 msgstr "Anstehende Anfragen"
9512 #: www/admin/index.php:80
9514 msgid "Global roles and permissions"
9515 msgstr "Fehler bei der Vergabe von Erlaubnissen"
9517 #: www/admin/index.php:86 www/project/admin/massfinish.php:66
9518 #: www/project/admin/roleedit.php:147
9520 msgstr "Rolle bearbeiten"
9522 #: www/admin/index.php:94 www/project/admin/users.php:440
9527 #: www/admin/index.php:98
9528 msgid "Project Maintenance"
9529 msgstr "Projekt-Verwaltung"
9531 #: www/admin/index.php:105
9533 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
9534 msgstr "Registrierte Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9536 #: www/admin/index.php:112
9538 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
9539 msgstr "Aktive Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9541 #: www/admin/index.php:119
9543 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
9544 msgstr "Anstehende Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9546 #: www/admin/index.php:123
9547 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
9548 msgstr "Zeige vollständige Projektliste/Bearbeite Projekte"
9550 #: www/admin/index.php:125
9551 msgid "Display Projects Beginning with:"
9552 msgstr "Zeige Projekte, die anfangen mit :"
9554 #: www/admin/index.php:132
9556 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
9557 msgstr "Suchen <em>(Gruppen-ID, Unix-Gruppen-Name, vollständiger Name)</em>"
9559 #: www/admin/index.php:141
9560 msgid "Register New Project"
9561 msgstr "Neues Projekt registrieren"
9563 #: www/admin/index.php:142
9565 msgid "Pending projects (new project approval)"
9566 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
9568 #: www/admin/index.php:144
9569 msgid "Projects with status"
9570 msgstr "Projekte mit Status:"
9572 #: www/admin/index.php:147
9576 #: www/admin/index.php:154
9577 msgid "Private Projects"
9578 msgstr "Private Projekte"
9580 #: www/admin/index.php:159
9581 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
9584 #: www/admin/index.php:164
9585 msgid "Site-Wide Stats"
9586 msgstr "Seiten-weite Statistiken"
9588 #: www/admin/index.php:167
9590 msgid "Trove Project Tree"
9591 msgstr "Projektbaum Fundgrube"
9593 #: www/admin/index.php:169
9594 msgid "Display Trove Map"
9595 msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
9597 #: www/admin/index.php:170
9598 msgid "Add to the Trove Map"
9599 msgstr "Füge neue Kategorie zur Projekt-Karte hinzu"
9601 #: www/admin/index.php:173
9602 msgid "Site Utilities"
9603 msgstr "Seiten-Hilfsprogramme"
9605 #: www/admin/index.php:175 www/admin/massmail.php:79
9607 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
9608 msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %1$s Abonnenten"
9610 #: www/admin/index.php:176
9611 msgid "Site Mailings Maintenance"
9612 msgstr "Seiten-Mailinglisten Verwaltung"
9614 #: www/admin/index.php:177
9615 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
9616 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Dateitypen"
9618 #: www/admin/index.php:178
9619 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
9620 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Prozessoren"
9622 #: www/admin/index.php:179
9623 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
9624 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Site-Designs"
9626 #: www/admin/index.php:180
9628 msgstr "Letzte Logins"
9630 #: www/admin/index.php:182 www/admin/pluginman.php:107
9631 msgid "Plugin Manager"
9632 msgstr "Plugin Manager"
9634 #: www/admin/index.php:183
9635 msgid "Config Manager"
9636 msgstr "Konfig Manager"
9638 #: www/admin/index.php:191
9639 msgid "Virtual Host Admin Tool"
9640 msgstr "Administrations-Werkzeug für virtuelle Hosts"
9642 #: www/admin/index.php:195
9643 msgid "Project Database Administration"
9644 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
9646 #: www/admin/index.php:198
9648 msgid "Job / Categories Administration"
9649 msgstr "Foren: \tAdministration"
9651 #: www/admin/massmail.php:45
9652 msgid "Target Audience"
9655 #: www/admin/massmail.php:50
9658 msgstr "Nachricht protokollieren"
9660 #: www/admin/massmail.php:55
9665 #: www/admin/massmail.php:69
9667 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
9669 "Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, "
9672 #: www/admin/massmail.php:72
9673 msgid "Massmail admin"
9674 msgstr "Massen-Mail Administrator"
9676 #: www/admin/massmail.php:74
9677 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
9678 msgstr "Mailing erfolgreich für Auslieferung vorbereitet"
9680 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
9681 msgid "Active Deliveries"
9682 msgstr "Aktive Mailjobs"
9684 #: www/admin/massmail.php:87
9686 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
9687 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
9689 "Seien Sie <span class=\"important\">SEHR</span> vorsichtig mit diesem "
9690 "Formular, da es beim abschicken dafür sorgt, dass eine MENGE Nutzer E-Mails "
9693 #: www/admin/massmail.php:97
9695 msgstr "(auswählen)"
9697 #: www/admin/massmail.php:98
9698 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
9699 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
9701 #: www/admin/massmail.php:99
9702 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
9703 msgstr "Abonnenten für \"Additional Community Mailings\""
9705 #: www/admin/massmail.php:100
9706 msgid "All Project Developers"
9707 msgstr "Alle Projekt-Entwickler"
9709 #: www/admin/massmail.php:101
9710 msgid "All Project Admins"
9711 msgstr "Alle Projekt-Admins"
9713 #: www/admin/massmail.php:102
9715 msgstr "Alle Benutzer"
9717 #: www/admin/massmail.php:103
9718 msgid "Developers (test)"
9719 msgstr "Entwickler (test)"
9721 #: www/admin/massmail.php:116
9722 msgid "Text of Message"
9723 msgstr "Text der Nachricht"
9725 #: www/admin/massmail.php:116
9727 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
9728 msgstr "(wird angehängt an Abmeldeinformationen wenn passend)"
9730 #: www/admin/massmail.php:121
9731 msgid "Schedule for Mailing"
9732 msgstr "Vorbereiten zum Abschicken"
9734 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/search.php:89 www/admin/search.php:167
9735 #: www/my/dashboard.php:61 www/pm/index.php:98
9736 #: www/project/admin/editimages.php:265
9737 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:41 www/tracker/browse.php:187
9738 #: www/tracker/browse.php:513 www/tracker/query.php:184
9742 #: www/admin/massmail.php:140
9743 msgid "Last user_id mailed"
9744 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
9746 #: www/admin/massmail.php:167
9747 msgid "No deliveries active."
9750 #: www/admin/passedit.php:78
9752 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
9753 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
9755 #: www/admin/passedit.php:80
9756 #, fuzzy, php-format
9758 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
9759 "of %2$s (%3$s).</p>"
9761 "<h2>%1$s Passwort-Änderungsbestätigung</h2><p>Gratulation. Sie haben Ihre "
9762 "Passwort geändert.</p>"
9764 #: www/admin/passedit.php:81
9765 #, fuzzy, php-format
9766 msgid "Go back to %s."
9767 msgstr "Gehe zurück"
9769 #: www/admin/passedit.php:81
9771 msgid "the Full User List"
9772 msgstr "Benutzer-Liste"
9774 #: www/admin/passedit.php:84
9776 msgid "Site Admin: Change User Password"
9777 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
9779 #: www/admin/passedit.php:89
9781 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
9784 #: www/admin/pending-news.php:62 www/admin/pending-news.php:132
9785 #: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:120
9787 msgid "Newsbyte not found"
9788 msgstr "NewsByte nicht gefunden."
9790 #: www/admin/pending-news.php:84 www/news/admin/index.php:101
9792 msgid "Newsbyte Updated."
9793 msgstr "NewsByte aktualisiert."
9795 #: www/admin/pending-news.php:95
9797 msgid "Newsbyte Deleted."
9798 msgstr "NewsByte gelöscht."
9800 #: www/admin/pending-news.php:116
9802 msgid "Newsbytes Rejected."
9803 msgstr "NewsByte abgelehnt."
9805 #: www/admin/pending-news.php:121 www/news/admin/index.php:111
9809 #: www/admin/pending-news.php:135
9811 msgid "Newsbyte deleted"
9812 msgstr "NewsByte gelöscht"
9814 #: www/admin/pending-news.php:146
9816 msgid "Submitted for project"
9817 msgstr "Gepostet für Gruppe"
9819 #: www/admin/pending-news.php:148 www/my/dashboard.php:73
9820 #: www/news/admin/index.php:135 www/pm/detail_task.php:33
9821 #: www/pm/mod_task.php:44
9822 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
9823 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
9824 #: www/tracker/browse.php:529 www/tracker/detail.php:71
9825 #: www/tracker/mod-limited.php:77 www/tracker/mod.php:80
9826 msgid "Submitted by"
9827 msgstr "Gepostet von"
9829 #: www/admin/pending-news.php:151
9830 msgid "Approve For Front Page"
9831 msgstr "Zulassen für die Titelseite"
9833 #: www/admin/pending-news.php:152
9837 #: www/admin/pending-news.php:156 www/my/diary.php:185
9838 #: www/news/admin/index.php:145 www/news/submit.php:153
9842 #: www/admin/pluginman.php:45
9843 #, fuzzy, php-format
9844 msgid "%d user detached from plugin."
9845 msgid_plural "%d users detached from plugin."
9846 msgstr[0] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
9847 msgstr[1] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
9849 #: www/admin/pluginman.php:53
9850 #, fuzzy, php-format
9851 msgid "%d project detached from plugin."
9852 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
9853 msgstr[0] "%d Projekt losgelöst vom Plugin."
9854 msgstr[1] "%d Projekte losgelöst vom Plugin."
9856 #: www/admin/pluginman.php:60 www/admin/pluginman.php:93
9858 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
9859 msgstr "Plugin %1$s erfolgreich aktualisiert."
9861 #: www/admin/pluginman.php:65
9863 msgid "Couldn't get plugin object"
9864 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
9866 #: www/admin/pluginman.php:74
9868 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
9870 "<br /> Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte "
9871 "tuen Sie das manuell."
9873 #: www/admin/pluginman.php:82
9874 msgid "Success, config not deleted"
9875 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
9877 #: www/admin/pluginman.php:113
9879 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
9880 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
9881 "or whatever the plugin specifically applies to."
9884 #: www/admin/pluginman.php:115
9886 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
9887 "it will remove the plugin from all users/projects."
9890 #: www/admin/pluginman.php:117
9892 msgstr "Plugin Name"
9894 #: www/admin/pluginman.php:119 www/people/people_utils.php:158
9895 #: www/people/people_utils.php:299 www/project/admin/users.php:316
9896 #: www/project/admin/users.php:396 www/project/admin/users.php:459
9897 #: www/project/admin/users.php:483
9901 #: www/admin/pluginman.php:120
9902 msgid "Users Using it"
9903 msgstr "Nutzer die es verwenden"
9905 #: www/admin/pluginman.php:121
9907 msgid "Projects Using it"
9908 msgstr "Gruppen die es verwenden"
9910 #: www/admin/pluginman.php:159
9912 msgstr "Deaktivieren"
9914 #: www/admin/pluginman.php:173
9915 #, fuzzy, php-format
9917 msgstr "Nutzer hinzufügen"
9919 #: www/admin/pluginman.php:192
9920 #, fuzzy, php-format
9922 msgstr "%1$s Projekte"
9924 #: www/admin/pluginman.php:199
9928 #: www/admin/pluginman.php:201
9932 #: www/admin/responses_admin.php:32
9933 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
9934 msgstr "Seite Administrator: Bearbeite Ablehnungs-Antworten"
9936 #: www/admin/responses_admin.php:36
9937 #, fuzzy, php-format
9938 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
9939 msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
9941 #: www/admin/responses_admin.php:42
9942 msgid "Existing Responses:"
9943 msgstr "Existierende Antworten:"
9945 #: www/admin/responses_admin.php:51
9946 msgid "Yes, I'm sure"
9947 msgstr "Ja, ich bin mir sicher"
9949 #: www/admin/responses_admin.php:74
9950 msgid "Edited Response"
9951 msgstr "Bearbeitete Antwort"
9953 #: www/admin/responses_admin.php:84
9954 msgid "Edit Response:"
9955 msgstr "Bearbeitete Antwort"
9957 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
9958 msgid "Response Title:"
9959 msgstr "Antwort-Titel:"
9961 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
9962 msgid "Response Text:"
9963 msgstr "Antwort-Text:"
9965 #: www/admin/responses_admin.php:90
9969 #: www/admin/responses_admin.php:108
9970 msgid "Deleted Response"
9971 msgstr "Gelöschte Antworten"
9973 #: www/admin/responses_admin.php:110
9974 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
9975 msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
9977 #: www/admin/responses_admin.php:111
9978 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
9979 msgstr "Nebenbei, ich habe es nicht gelöscht... für alle Fälle..."
9981 #: www/admin/responses_admin.php:120
9982 msgid "Added Response"
9983 msgstr "Antwort hinzugefügt"
9985 #: www/admin/responses_admin.php:125
9986 msgid "Create New Response:"
9987 msgstr "Erstelle neue Antworten:"
9989 #: www/admin/search.php:39
9992 "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
9994 "Weigerung die gesamte Datenbank anzuzeigen, das würde die gesamte DB "
9995 "anzeigen. Bitte nutzen Sie eine CLI Abfrage wenn Sie dies tun möchten."
9997 #: www/admin/search.php:42
9998 msgid "Admin Search Results"
9999 msgstr "Admin Such-Ergebnisse"
10001 #: www/admin/search.php:80
10003 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
10004 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
10005 msgstr[0] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmung"
10006 msgstr[1] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmungen"
10008 #: www/admin/search.php:91 www/admin/unsubscribe.php:114
10009 #: www/admin/useredit.php:116 www/project/admin/massadd.php:90
10010 #: www/project/admin/massfinish.php:78
10011 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
10012 #: www/top/topusers.php:64
10014 msgstr "Richtiger Name"
10016 #: www/admin/search.php:93
10017 msgid "Member since"
10018 msgstr "Mitglied seit"
10020 #: www/admin/search.php:164
10022 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
10023 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
10024 msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmung"
10025 msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmungen"
10027 #: www/admin/search.php:169
10029 msgstr "Voller Name"
10031 #: www/admin/search.php:170
10033 msgstr "Registriert"
10035 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67
10037 msgid "Error In Trove Operation: "
10038 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
10040 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
10041 msgid "Add New Trove Category"
10042 msgstr "Füge neue Projekt-Kategorie hinzu"
10044 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:84
10045 msgid "Parent Category"
10046 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
10048 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:117
10049 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
10050 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
10052 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
10054 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
10055 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
10057 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
10059 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
10060 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
10062 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
10064 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
10066 "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete "
10069 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
10071 msgid "Error In Trove Operation :"
10072 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
10074 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
10077 "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
10080 "Fehler bei Katalog-Operation, kann keine Kategorie löschen, die als Default "
10081 "in local.inc definiert ist."
10083 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
10084 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
10085 msgstr "Keine solche Kategorie. Diese Katalog-Kategorie existiert nicht."
10087 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
10088 msgid "Edit Trove Category"
10089 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
10091 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
10092 msgid "Parent Category:"
10093 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
10095 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
10097 msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
10098 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
10100 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
10102 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
10103 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
10105 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
10107 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
10108 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
10110 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
10111 msgid "Browse Trove Tree"
10112 msgstr "Im Projektkatalog-Baum stöbern"
10114 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
10115 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
10116 msgstr "Seiten-Mailings Abonnement-Verwaltung"
10118 #: www/admin/unsubscribe.php:49
10119 msgid "Unsubscribe user:"
10120 msgstr "Benutzer austragen:"
10122 #: www/admin/unsubscribe.php:51
10124 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
10125 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
10126 "and file release notifications)."
10128 "Sie können Benutzer entweder von den Admin-initiierten Mailings oder von "
10129 "allen Mailings (Admin-initiierte und automatisierte Mailings, wie Foren- und "
10130 "Datei-Release-Benachrichtigungen) austragen."
10132 #: www/admin/unsubscribe.php:56
10136 #: www/admin/unsubscribe.php:56
10140 #: www/admin/unsubscribe.php:57
10141 msgid "Admin-initiated mailings"
10142 msgstr "vom Admin initiierte Mailings"
10144 #: www/admin/unsubscribe.php:57
10145 msgid "All site mailings"
10146 msgstr "Mailings an die ganze Site"
10148 #: www/admin/unsubscribe.php:80
10150 msgid "Could not unsubscribe user: "
10151 msgstr "Fehler, konnte Benutzer nicht austragen:"
10153 #: www/admin/unsubscribe.php:83
10154 msgid "User unsubscribed"
10155 msgstr "Benutzer ausgetragen"
10157 #: www/admin/unsubscribe.php:92
10158 #, fuzzy, php-format
10160 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
10161 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
10162 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
10163 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
10166 "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden, auf die das angegebene "
10167 "Profil bezüglich %1$s Nutzername, Echtname oder E-Mailadresse (eine passende "
10168 "Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 "
10169 "oder mehr beliebige Zeichen festzulegen) zutrifft. Klicken Sie auf den "
10170 "Nutzernamen um Nutzer von den Site-Mailings abzumelden (ein neues Formular "
10171 "wird erscheinen)."
10173 #: www/admin/unsubscribe.php:97
10174 msgid "Show users matching pattern"
10175 msgstr "Zeige Benutzer, die mit der Zeichenfolge übereinstimmen"
10177 #: www/admin/unsubscribe.php:112
10179 msgstr "Benutzer_ID"
10181 #: www/admin/unsubscribe.php:116
10183 msgstr "Seiten-Mail."
10185 #: www/admin/unsubscribe.php:117
10186 msgid "Comm. Mail."
10187 msgstr "Community Mail."
10189 #: www/admin/useredit.php:32
10190 msgid "No Unix account (N)"
10191 msgstr "Kein Unix-Account (N)"
10193 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:133
10194 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:143
10195 msgid "Suspended (S)"
10196 msgstr "Gesperrt (S)"
10198 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:51
10199 #: www/admin/useredit.php:134
10200 msgid "Deleted (D)"
10201 msgstr "Gelöscht (D)"
10203 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:63
10205 msgid "Could Not Complete Operation: "
10206 msgstr "Konnte Operation nicht vervollständigen"
10208 #: www/admin/useredit.php:85
10209 msgid "Site Admin: User Info"
10210 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
10212 #: www/admin/useredit.php:89
10213 msgid "Account Information"
10214 msgstr "Account Information"
10216 #: www/admin/useredit.php:107
10218 msgstr "Benutzer-Name:"
10220 #: www/admin/useredit.php:125
10221 msgid "Web account status"
10222 msgstr "Web-Account Status"
10224 #: www/admin/useredit.php:158
10225 msgid "Unix Account Status"
10226 msgstr "Unix Account Status"
10228 #: www/admin/useredit.php:167
10229 msgid "Unix Shell:"
10230 msgstr "Unix Shell:"
10232 #: www/admin/useredit.php:190
10233 msgid "Current confirm hash:"
10234 msgstr "Aktueller Bestätigungs-Hash:"
10236 #: www/admin/useredit.php:198
10237 msgid "I want to delete this user"
10238 msgstr "Ich möchte diesen Benutzer löschen"
10240 #: www/admin/useredit.php:206
10242 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
10243 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
10246 "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
10247 "Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
10248 "speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
10251 #: www/admin/useredit.php:215
10253 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
10256 "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein Unix "
10259 #: www/admin/useredit.php:225
10261 msgid "Projects Membership"
10262 msgstr "Projekt Mitglieder"
10264 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/vhost.php:179
10265 #: www/project/admin/database.php:211 www/project/admin/vhost.php:138
10267 msgstr "Operationen"
10269 #: www/admin/useredit.php:256
10271 msgid "This user is not a member of any project."
10272 msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
10274 #: www/admin/userlist.php:30
10277 msgstr "Benutzer-Liste"
10279 #: www/admin/userlist.php:62
10281 msgid "User updated to %1$s status"
10282 msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %1$s"
10284 #: www/admin/userlist.php:70 www/include/tool_reports.php:65
10288 #: www/admin/userlist.php:72 www/frs/admin/index.php:94
10289 #: www/frs/admin/showreleases.php:81 www/pm/admin/index.php:334
10293 #: www/admin/userlist.php:73 www/forum/admin/index.php:160
10297 #: www/admin/userlist.php:74
10299 msgstr "(*)Anstehend"
10301 #: www/admin/userlist.php:78
10303 msgstr "Datum hinzufügen"
10305 #: www/admin/userlist.php:112
10307 msgid "[DevProfile]"
10308 msgstr "[Entwickler-Profil]"
10310 #: www/admin/userlist.php:113
10312 msgstr "[Aktivieren]"
10314 #: www/admin/userlist.php:114
10318 #: www/admin/userlist.php:115
10322 #: www/admin/userlist.php:116
10324 msgid "[Change PW]"
10325 msgstr "Woche ändern"
10327 #: www/admin/userlist.php:141
10329 msgid "User list for project: "
10330 msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
10332 #: www/admin/userlist.php:145 www/stats/site_stats_utils.php:90
10333 msgid "All Projects"
10334 msgstr "Alle Projekte"
10336 #: www/admin/vhost.php:74
10338 msgid "Error adding VHOST: "
10339 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
10341 #: www/admin/vhost.php:76
10343 msgid "Virtual Host: "
10344 msgstr "Virtueller Host:"
10346 #: www/admin/vhost.php:76
10348 msgid " scheduled for creation on group "
10349 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
10351 #: www/admin/vhost.php:79
10353 msgid "Vhost not valid"
10354 msgstr "Datum nicht gültig"
10356 #: www/admin/vhost.php:82
10358 msgid "Missing group name"
10359 msgstr "Fehlende Parameter"
10361 #: www/admin/vhost.php:103
10363 msgid "Error updating VHOST entry: "
10364 msgstr "Fehler beim Ändern des VHOST-Eintrags:"
10366 #: www/admin/vhost.php:105
10367 msgid "Virtual Host entry updated."
10368 msgstr "Eintrag des virtuellen Hosts geändert."
10370 #: www/admin/vhost.php:114
10371 msgid "Virtual Host Administration"
10372 msgstr "Administration virtueller Hosts"
10374 #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133
10375 msgid "Add Virtual Host"
10376 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
10378 #: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:209
10380 msgid "Project Unix Name"
10381 msgstr "Projektname"
10383 #: www/admin/vhost.php:128
10384 msgid "Virtual Host Name"
10385 msgstr "Name des virtuellen Hosts"
10387 #: www/admin/vhost.php:139
10388 msgid "Tweak Directories"
10389 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
10391 #: www/admin/vhost.php:145
10392 msgid "Virtual Host:"
10393 msgstr "Virtueller Host:"
10395 #: www/admin/vhost.php:146
10397 msgstr "Zeige Infos"
10399 #: www/admin/vhost.php:171
10400 msgid "Update Record:"
10401 msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
10403 #: www/admin/vhost.php:174
10407 #: www/admin/vhost.php:175
10409 msgstr "VHOST-Name"
10411 #: www/admin/vhost.php:176
10415 #: www/admin/vhost.php:177
10417 msgstr "Htdocs-Verzeichnis"
10419 #: www/admin/vhost.php:178
10421 msgstr "CGI-Verzeichnis"
10423 #: www/admin/vhost.php:197
10425 msgid "No such VHOST: "
10426 msgstr "Kein solcher VHOST:"
10428 #: www/developer/diary.php:34
10430 msgid "User could not be found."
10431 msgstr "Forum nicht gefunden."
10433 #: www/developer/diary.php:39
10434 msgid "Diary And Notes For"
10435 msgstr "Terminkalender und Notizen für"
10437 #: www/developer/diary.php:48
10438 msgid "Entry Not Found For This User"
10439 msgstr "Kein Eintrag für diesen Benutzer gefunden"
10441 #: www/developer/diary.php:51
10444 msgstr "Geposted von"
10446 #: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:201
10447 msgid "Existing Diary And Note Entries"
10448 msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
10450 #: www/developer/diary.php:70
10451 msgid "This User Has No Diary Entries"
10452 msgstr "Dieser Benutzer hat keine Terminkalendereinträge"
10454 #: www/developer/diary.php:93
10455 msgid "No User Selected"
10456 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
10458 #: www/developer/index.php:37
10459 msgid "A user must be specified for this page."
10460 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
10462 #: www/developer/monitor.php:45
10463 msgid "Monitor a User"
10464 msgstr "Überwache einen Benutzer"
10466 #: www/developer/monitor.php:60
10467 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
10468 msgstr "Fehler beim Einfügen in 'user_diary_monitor'"
10470 #: www/developer/monitor.php:62
10471 msgid "User is now being monitored"
10472 msgstr "Der Benutzer wird nun überwacht"
10474 #: www/developer/monitor.php:63
10475 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
10478 #: www/developer/monitor.php:64
10481 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
10484 "<p>Sie werden nun die Terminkalendereinträge dieses Benutzers per Email "
10485 "bekommen.</p><p>Um die Überwachung zu beenden, klicken Sie einfach wieder "
10486 "auf den <strong>Überwache Benutzer</strong>-Link.</p>"
10488 #: www/developer/monitor.php:71
10489 msgid "Monitoring has been turned off"
10490 msgstr "Die Überwachung wurde beendet."
10492 #: www/developer/monitor.php:72
10493 msgid "You will not receive any more emails from this user"
10494 msgstr "Sie werden keine Emails mehr von diesem Benutzer bekommen"
10496 #: www/developer/monitor.php:77
10497 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
10498 msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
10500 #: www/developer/rate.php:34
10503 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
10504 msgstr "Sie hatten die Teilnahme am Bewertungssystem nicht ausgewählt"
10506 #: www/developer/rate.php:52
10508 msgid "Invalid rate value"
10509 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
10511 #: www/developer/rate.php:84
10512 msgid "You can't rate yourself"
10513 msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
10515 #: www/developer/rate.php:87
10516 msgid "User Ratings Page"
10517 msgstr "Benutzer-Bewertung"
10519 #: www/developer/rate.php:90
10520 msgid "Ratings Recorded"
10521 msgstr "Bewertungen aufgenommen"
10523 #: www/developer/rate.php:91
10525 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
10526 "submitting the info."
10528 "Sie können diese Person noch einmal (anders) bewerten, indem Sie einfach "
10529 "wieder deren Berwertungs-Seite aufrufen und die Information noch einmal "
10532 #: www/docman/index.php:109
10534 msgid "Documents for "
10537 #: www/docman/view.php:53
10539 msgid "Document is not available."
10540 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
10542 #: www/docman/view.php:68
10543 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
10545 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10546 "Dokumentennummer."
10548 #: www/docman/view.php:102
10549 msgid "Unable to open zip archive for backup"
10552 #: www/docman/view.php:106
10553 msgid "Unable to fill zip archive for backup"
10556 #: www/docman/view.php:109
10557 msgid "Unable to close zip archive for backup"
10560 #: www/docman/view.php:117
10562 msgid "No documents to backup."
10563 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
10565 #: www/docman/view.php:129
10566 msgid "Webdav Access Canceled by user"
10569 #: www/docman/view.php:135
10570 msgid "No webdav interface enabled."
10573 #: www/docman/view.php:139
10574 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
10576 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10577 "Dokumentennummer."
10579 #: www/export/index.php:28
10581 msgid "Exports Available"
10582 msgstr "Exporte verfügbar"
10584 #: www/export/rss20_activity.php:153
10586 msgid "Error: No group selected"
10587 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
10589 #: www/export/rss20_docman.php:128
10591 msgid "No documents found in Document Manager"
10593 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10594 "Dokumentennummer."
10596 #: www/export/rss20_forum.php:102
10598 msgid "Forum RSS: No forums found"
10599 msgstr "Forum nicht gefunden."
10601 #: www/export/rss20_forum.php:268
10603 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
10604 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
10606 #: www/export/rss20_tracker.php:111
10608 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
10609 msgstr "Keine Tracker gefunden"
10611 #: www/export/rssAboTask.php:70
10613 msgid "No project group was found for this task."
10614 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
10616 #: www/export/rssAboTask.php:75
10618 msgid "No project task was found."
10619 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
10621 #: www/export/rssAboTask.php:139
10623 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
10626 #: www/export/rssAboTask.php:140
10627 msgid "Current values of the task’s…"
10630 #: www/export/rssAboTask.php:142
10632 msgid "Subproject:"
10633 msgstr "Unterprojekt"
10635 #: www/export/rssAboTask.php:143
10638 msgstr "Kurzbeschreibung"
10640 #: www/export/rssAboTask.php:144
10645 #: www/export/rssAboTask.php:146
10650 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
10651 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
10655 #: www/export/rssAboTask.php:169
10657 msgid "Updated value"
10658 msgstr "Täglich aktualisiert"
10660 #: www/export/rssAboTask.php:173
10662 msgid "Update time"
10663 msgstr "Aktualisierung"
10665 #: www/export/rss_project.php:74 www/export/rss_project.php:76
10667 msgid "RSS Exports"
10668 msgstr "RSS Exporte"
10670 #: www/export/rss_project.php:78
10671 #, fuzzy, php-format
10673 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
10674 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
10675 "pages is realtime."
10677 "%1$s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs "
10678 "beherrschen auch accept form/get data um die Ausgabe individuell anzupassen. "
10679 "Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit "
10682 #: www/export/rss_project.php:80
10684 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
10687 "Um Projekt News oder Informationen über neue Projekt Releases zu einem "
10688 "bestimmten Projekt zu erhalten, nutzen Sie die untenstehenden Links."
10690 #: www/export/rss_project.php:87
10691 msgid "Project News"
10692 msgstr "Projekt News"
10694 #: www/export/rss_project.php:103
10695 msgid "Project Releases"
10696 msgstr "Projekt Releases"
10698 #: www/export/rss_project.php:111
10700 msgstr "Gehe zurück"
10702 #: www/export/search_plugin.php:18
10703 msgid "Search in project"
10704 msgstr "Projekt durchsuchen"
10706 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/pending.php:45
10707 #: www/forum/admin/pending.php:56
10708 msgid "Forums: Administration"
10709 msgstr "Foren: \tAdministration"
10711 #: www/forum/admin/index.php:113 www/forum/admin/index.php:152
10712 msgid "Allow Anonymous Posts?"
10713 msgstr "Anonymes Posten erlauben?"
10715 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:162
10716 #: www/forum/index.php:82
10717 msgid "No Moderation"
10718 msgstr "Keine Moderation"
10720 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10721 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10723 msgid "Moderated Level 1"
10724 msgstr "Moderation Stufe 1"
10726 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10727 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10729 msgid "Moderated Level 2"
10730 msgstr "Moderation Stufe 2"
10732 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10735 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
10738 "Um anonyme Posts (falls im öffentlichen Forum erlaubt) und Posts von Nicht-"
10739 "Mitgliedern zu moderieren."
10741 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10743 msgid "To moderate ALL posts."
10744 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
10746 #: www/forum/admin/index.php:122 www/forum/admin/index.php:170
10747 msgid "Email All Posts To:"
10748 msgstr "Sende alle Posts per Email an:"
10750 #: www/forum/admin/index.php:126
10751 msgid "Add This Forum"
10752 msgstr "Füge dieses Forum hinzu"
10754 #: www/forum/admin/index.php:139
10755 msgid "Change forum status"
10756 msgstr "Ändere Foren-Status"
10758 #: www/forum/admin/index.php:140
10760 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
10761 "still be viewed by members of your project, not the general public."
10763 "Sie können hier Foren-Merkmale einstellen. Bitte beachten Sie, dass private "
10764 "Foren von Mitgliedern Ihres Projektes weiterhin gelesen werden können, aber "
10765 "nicht von der allgemeinen Öffentlichkeit."
10767 #: www/forum/admin/index.php:182
10768 msgid "Delete entire forum and all content"
10769 msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
10771 #: www/forum/admin/index.php:191
10773 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
10774 "all its contents!"
10776 "Sie sind dabei dieses Forum und all seinen Inhalt permanent und "
10777 "unwiederbringlich zu löschen!"
10779 #: www/forum/admin/index.php:198 www/frs/admin/deletepackage.php:67
10780 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:382
10781 #: www/pm/admin/index.php:391 www/project/admin/roledelete.php:81
10783 msgstr "Ich bin sicher"
10785 #: www/forum/admin/index.php:199 www/frs/admin/deletepackage.php:70
10786 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:392
10787 msgid "I'm Really Sure"
10788 msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
10790 #: www/forum/admin/index.php:218 www/forum/admin/index.php:232
10791 msgid "Delete a Message"
10792 msgstr "Lösche eine Nachricht"
10794 #: www/forum/admin/index.php:219 www/forum/admin/index.php:290
10795 msgid "Return to the forum"
10796 msgstr "Zurück zum Forum"
10798 #: www/forum/admin/index.php:235
10800 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
10803 "WARNUNG! Sie sind dabei, eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu "
10806 #: www/forum/admin/index.php:261 www/forum/admin/index.php:300
10807 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
10809 msgid "Error Getting Forum"
10810 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
10812 #: www/forum/admin/index.php:267
10813 msgid "Error getting new forum message"
10814 msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
10816 #: www/forum/admin/index.php:285
10817 msgid "Message Edited Successfully"
10818 msgstr "Nachricht erfolgreich bearbeitet"
10820 #: www/forum/admin/index.php:289 www/forum/admin/index.php:319
10821 #: www/forum/admin/index.php:363
10822 msgid "Edit a Message"
10823 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
10825 #: www/forum/admin/index.php:314 www/forum/new.php:55
10827 msgid "Error Getting ForumHTML"
10828 msgstr "Fehler beim Einholen von ForenHTML"
10830 #: www/forum/admin/index.php:334
10831 msgid "Thread not moved"
10832 msgstr "Thread nicht verschoben"
10834 #: www/forum/admin/index.php:357
10836 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
10837 msgstr "Thread erfolgreich vom %1$s Forum ins %2$s Forum verschoben."
10839 #: www/forum/admin/index.php:378
10841 msgid "Move Thread"
10842 msgstr "Thread verschieben"
10844 #: www/forum/admin/index.php:388 www/forum/admin/index.php:464
10845 #, fuzzy, php-format
10846 msgid "No Forums Found For %s"
10847 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
10849 #: www/forum/admin/index.php:418
10851 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
10852 msgstr "Verschiebe Thread vom %s Forum ins folgende Forum:"
10854 #: www/forum/admin/index.php:441
10856 msgid "Forums Administration"
10857 msgstr "Foren: \tAdministration"
10859 #: www/forum/admin/index.php:482 www/forum/admin/monitor.php:48
10860 msgid "Monitoring Users"
10861 msgstr "Überwache Benutzer"
10863 #: www/forum/admin/monitor.php:56
10865 msgid "No Monitoring Users"
10866 msgstr "Überwache Benutzer"
10868 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/pm/mod_task.php:262
10869 #: www/reporting/useract.php:77 www/reporting/usertime.php:88
10873 #: www/forum/admin/monitor.php:61
10876 msgstr "Richtiger Name"
10878 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
10879 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
10884 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
10885 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
10890 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
10895 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:157
10896 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
10898 msgid "Error getting new ForumHTML"
10899 msgstr "Fehler beim Einholen eines neuen ForenHTMLs"
10901 #: www/forum/attachment.php:42 www/forum/attachment.php:126
10902 #: www/forum/attachment.php:154 www/tracker/detail.php:120
10903 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
10904 #: www/tracker/mod-limited.php:159 www/tracker/mod.php:213
10905 msgid "Attachments"
10908 #: www/forum/attachment.php:92
10909 msgid "You cannot delete this attachment"
10910 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht löschen"
10912 #: www/forum/attachment.php:97
10913 msgid "Attachment deleted"
10914 msgstr "Anhang gelöscht"
10916 #: www/forum/attachment.php:122
10917 msgid "You cannot edit this attachment"
10918 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht bearbeiten"
10920 #: www/forum/attachment.php:149
10921 msgid "Close Window"
10922 msgstr "Fenster schließen"
10924 #: www/forum/attachment.php:162
10925 msgid "No attach found"
10926 msgstr "Keine Anhang gefunden"
10928 #: www/forum/forum.php:55
10930 msgid "Error forum not found: "
10931 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
10933 #: www/forum/forum.php:109
10935 msgid "Error creating ForumMessage:"
10936 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
10938 #: www/forum/forum.php:112
10940 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
10943 "Nachricht in der Warteschlange erwartet Moderation -> Bitte warten Sie bis "
10944 "der Administrator ihr zustimmt oder sie ablehnt."
10946 #: www/forum/forum.php:114
10947 msgid "Message Posted Successfully"
10948 msgstr "Nachricht erfolgreich abgeschickt"
10950 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
10952 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
10953 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuer ForumMessageFactory"
10955 #: www/forum/forum.php:180
10957 msgstr "Strukturiert"
10959 #: www/forum/forum.php:180
10963 #: www/forum/forum.php:180
10967 #: www/forum/forum.php:180
10972 #: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114
10976 #: www/forum/forum.php:200
10977 msgid "Change View"
10978 msgstr "Wechseln der Ansicht"
10980 #: www/forum/forum.php:337
10984 #: www/forum/forum.php:338
10985 msgid "Topic Starter"
10986 msgstr "eröffnet von"
10988 #: www/forum/forum.php:339
10992 #: www/forum/forum.php:340 www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70
10994 msgstr "Letzte Nachricht"
10996 #: www/forum/forum.php:384
10998 msgid "Newer Messages"
10999 msgstr "Nächste Nachrichten"
11001 #: www/forum/forum.php:395
11003 msgid "Older Messages"
11004 msgstr "Nächste Nachrichten"
11006 #: www/forum/forum.php:419
11007 msgid "No forum chosen"
11008 msgstr "Kein Forum ausgewählt"
11010 #: www/forum/index.php:50
11012 msgid "Forums for %1$s"
11013 msgstr "Foren für %1$s"
11015 #: www/forum/index.php:57
11016 #, fuzzy, php-format
11017 msgid "No Forums Found for %1$s"
11018 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
11020 #: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
11021 msgid "My Monitored Forums"
11022 msgstr "Meine beobachteten Foren"
11024 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:46
11028 #: www/forum/index.php:68
11030 msgid "Moderation Level"
11031 msgstr "Moederations-Stufe"
11033 #: www/forum/index.php:83
11035 msgid "Anonymous & Non Project Users"
11036 msgstr "Anonyme & Nicht-Gruppen Nutzer"
11038 #: www/forum/index.php:84
11039 msgid "All Except Admins"
11040 msgstr "Alle Ausser Administratoren"
11042 #: www/forum/message.php:56
11043 msgid "This message does not (any longer) exist"
11044 msgstr "Diese Nachricht existiert nicht (mehr)"
11046 #: www/forum/message.php:152
11047 msgid "Thread View"
11048 msgstr "Diskussionsansicht"
11050 #: www/forum/message.php:220
11051 msgid "Post a followup to this message"
11052 msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
11054 #: www/forum/message.php:225 www/forum/message.php:226
11056 msgid "You Must Choose a Message First"
11057 msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
11059 #: www/forum/monitor.php:61
11060 #, fuzzy, php-format
11061 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
11062 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
11064 #: www/forum/monitor.php:63
11066 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
11067 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
11069 #: www/forum/monitor.php:72
11070 msgid "Forum monitoring deactivated"
11071 msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
11073 #: www/forum/monitor.php:78
11074 msgid "Forum monitoring started"
11075 msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
11077 #: www/forum/myforums.php:58
11078 msgid "You have no monitored forums"
11079 msgstr "Sie haben keine Foren auf Beobachtung"
11081 #: www/forum/myforums.php:70
11082 msgid "New Content?"
11083 msgstr "Neuer Inhalt?"
11085 #: www/forum/new.php:64
11087 msgid "Start New Thread for: "
11088 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
11090 #: www/forum/save.php:55
11091 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
11093 "Position im Forum gespeichert. Neue Nachrichten werden markiert, wenn Sie "
11096 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
11097 #: www/frs/admin/index.php:69 www/frs/admin/index.php:84
11098 #: www/frs/admin/index.php:100 www/frs/admin/showreleases.php:58
11100 msgid "Could Not Get FRS Package"
11101 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11103 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
11104 #, fuzzy, php-format
11105 msgid "Delete Package: %1$s"
11106 msgstr "Lösche Tracker %s"
11108 #: www/frs/admin/deletepackage.php:64
11110 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
11111 "its releases and files!"
11113 "Sie sind dabei dieses Paket, all seine Freigaben und Dateien dauerhaft und "
11114 "unwiederbringlich zu löschen!"
11116 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74
11118 msgid "Could Not Get FRS Release"
11119 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11121 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
11122 msgid "Release Edit/File Releases"
11123 msgstr "Version bearbeiten/Dateiversionen"
11125 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
11127 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
11130 "Sie sind dabei diese Freigabe und all seine Dateien dauerhaft und "
11131 "unwiederbringlich zu löschen!"
11133 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:87
11135 msgid "Could Not Get FRSPackage"
11136 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11138 #: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:96
11140 msgid "Could Not Get FRSRelease"
11141 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11143 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
11145 msgid "Attempted File Upload Attack"
11146 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
11148 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
11150 msgid "Release Notes Are not in Text"
11151 msgstr "Keine Erscheinungsnotizen im Text"
11153 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
11154 msgid "Release Notes Are Too Small"
11155 msgstr "Versionsanmerkungen sind zu klein"
11157 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
11159 msgid "Change Log Is not in Text"
11160 msgstr "Kein Änderungs-Log im Text"
11162 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
11163 msgid "Change Log Is Too Small"
11164 msgstr "Änderungs-Log ist zu klein"
11166 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
11168 msgstr "Daten gespeichert"
11170 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
11171 msgid "File Released"
11172 msgstr "Datei freigegeben"
11174 #: www/frs/admin/editrelease.php:182 www/frs/admin/editrelease.php:199
11175 #: www/frs/include/frs_utils.php:243
11177 msgid "Could Not Get FRSFile"
11178 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
11180 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
11181 msgid "File Deleted"
11182 msgstr "Datei gelöscht"
11184 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
11185 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
11188 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
11189 msgid "File Updated"
11190 msgstr "Datei aktualisiert"
11192 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:172
11193 msgid "Edit Releases"
11194 msgstr "Versionen editieren"
11196 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
11198 msgid "Edit Release"
11199 msgstr "Versionen editieren"
11201 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:184
11202 msgid "Release date"
11203 msgstr "Erscheinungstermin"
11205 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:176
11206 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
11207 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
11208 msgid "Release name"
11209 msgstr "Versionsname"
11211 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
11213 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
11214 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
11215 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
11216 "in together below."
11218 "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese Version "
11219 "des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
11220 "Versionsdateien auswirken.<br />Sie können die Versionsbemerkungen und den "
11221 "Änderungs-Log entweder hochladen oder oder hier unten einfügen."
11223 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
11224 msgid "Upload Release Notes"
11225 msgstr "Versionsbeschreibung hochladen"
11227 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
11228 msgid "Upload Change Log"
11229 msgstr "Änderungs-Log hochladen"
11231 #: www/frs/admin/editrelease.php:258
11232 msgid "Paste The Notes In"
11233 msgstr "Füge die Notizen ein"
11235 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
11236 msgid "Paste The Change Log In"
11237 msgstr "Füge den Änderungs-Log ein"
11239 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
11240 msgid "Preserve my pre-formatted text."
11241 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf."
11243 #: www/frs/admin/editrelease.php:273
11244 msgid "Submit/Refresh"
11245 msgstr "Freigeben/Aktualisieren"
11247 #: www/frs/admin/editrelease.php:281
11249 msgid "Add Files To This Release"
11250 msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
11252 #: www/frs/admin/editrelease.php:282
11253 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
11256 #: www/frs/admin/editrelease.php:290 www/frs/admin/qrs.php:203
11257 #, fuzzy, php-format
11258 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
11259 msgstr "Alternativkönnen Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %1$s hochzuladen"
11261 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:228
11265 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:238
11266 msgid "Processor Type"
11267 msgstr "Prozessor Typ"
11269 #: www/frs/admin/editrelease.php:328
11270 msgid "Add This File"
11271 msgstr "Diese Datei hinzufügen"
11273 #: www/frs/admin/editrelease.php:338
11275 msgid "Edit Files In This Release"
11276 msgstr "Keine Dateien in dieser Version"
11278 #: www/frs/admin/editrelease.php:339
11280 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
11281 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
11282 "your download summary page."
11284 "Haben Sie einmal Dateien zu dieser Version hinzugefügt, <strong>müssen</"
11285 "strong> Sie jede dieser Dateien mit den korrekten Informationen "
11286 "aktualisieren oder sie werden auf der Download-Zusammenfassungsseite nicht "
11289 #: www/frs/admin/editrelease.php:340
11290 msgid "Filename<br />Release"
11291 msgstr "Dateiname<br />Version"
11293 #: www/frs/admin/editrelease.php:341
11294 msgid "Processor<br />Release Date"
11295 msgstr "Prozessor<br />Versionsdatum"
11297 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
11298 msgid "File Type<br />Update"
11299 msgstr "Dateityp<br />Aktualisieren"
11301 #: www/frs/admin/editrelease.php:367
11302 msgid "Update/Refresh"
11303 msgstr "Aktualisieren"
11305 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
11306 msgid "Delete File"
11307 msgstr "Datei löschen"
11309 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
11311 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
11312 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
11313 msgstr[0] "Es gibt %1$s Benutzer, der dieses Paket beobachtet."
11314 msgstr[1] "Es gibt %1$s Benutzer, die dieses Paket beobachten."
11316 #: www/frs/admin/index.php:76
11317 msgid "Added Package"
11318 msgstr "Paket hinzugefügt"
11320 #: www/frs/admin/index.php:107
11321 msgid "Updated Package"
11322 msgstr "Pakete aktualisieren"
11324 #: www/frs/admin/index.php:120
11328 #: www/frs/admin/index.php:121
11330 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
11332 "Klicken Sie hier %1$s , um eine schnelle Version einer Datei %2$s zu "
11335 #: www/frs/admin/index.php:126
11339 #: www/frs/admin/index.php:127
11341 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
11342 "however you like."
11344 "Sie können Pakete benutzen um unterschiedliche Datei-Versionen "
11345 "zusammenzufassen oder Sie nutzen sie wie Sie möchten."
11347 #: www/frs/admin/index.php:128
11349 msgid "An example of packages:"
11350 msgstr "Ein Beispiel für Pakete:"
11352 #: www/frs/admin/index.php:130
11353 msgid "Your Packages:"
11354 msgstr "Ihre Pakete:"
11356 #: www/frs/admin/index.php:132
11357 msgid "Define your packages"
11358 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
11360 #: www/frs/admin/index.php:133
11361 msgid "Create new releases of packages"
11362 msgstr "Erstellen Sie neue Paket-Versionen"
11364 #: www/frs/admin/index.php:135
11366 msgid "Releases of Packages"
11367 msgstr "Paket-Versionen"
11369 #: www/frs/admin/index.php:136
11371 msgid "A release of a package can contain multiple files."
11372 msgstr "Eine Paket-Version kann viele Dateien enthalten."
11374 #: www/frs/admin/index.php:137
11375 msgid "Examples of Releases"
11376 msgstr "Release-Beispiele"
11378 #: www/frs/admin/index.php:139
11380 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
11381 "Releases</strong> next to your package name"
11383 "Sie können neue Paket-Releases erstellen indem Sie auf <strong>Add/Edit "
11384 "Releases</strong> neben Ihrem Paketnamen klicken."
11386 #: www/frs/admin/index.php:150
11387 msgid "You Have No Packages Defined"
11388 msgstr "Sie haben kein Paket definiert"
11390 #: www/frs/admin/index.php:153
11394 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
11395 msgid "Package name"
11398 #: www/frs/admin/index.php:168
11399 msgid "Add Release"
11400 msgstr "Version hinzufügen"
11402 #: www/frs/admin/index.php:199
11403 msgid "Create New Package"
11404 msgstr "Ein neues Paket erstellen"
11406 #: www/frs/admin/index.php:203
11407 msgid "New Package Name"
11408 msgstr "Neuer Paketname"
11410 #: www/frs/admin/index.php:205 www/people/editprofile.php:244
11411 msgid "Publicly Viewable"
11412 msgstr "Öffentlich sichtbar"
11414 #: www/frs/admin/index.php:208
11415 msgid "Create This Package"
11416 msgstr "Dieses Paket anlegen"
11418 #: www/frs/admin/qrs.php:73
11419 msgid "Must define a release name."
11420 msgstr "Sie müssen einen Versionsnamen definieren."
11422 #: www/frs/admin/qrs.php:75
11423 msgid "Must select a package."
11424 msgstr "Sie müssen ein Paket auswählen."
11426 #: www/frs/admin/qrs.php:77
11427 msgid "Must select a file type."
11428 msgstr "Sie müssen einen Dateitypen auswählen."
11430 #: www/frs/admin/qrs.php:79
11431 msgid "Must select a processor type."
11432 msgstr "Sie müssen einen Prozessortyp auswählen."
11434 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
11435 msgid "Quick Release System"
11436 msgstr "Schnell-Freigabe-System"
11438 #: www/frs/admin/qrs.php:117
11439 #, fuzzy, php-format
11441 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
11442 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
11443 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
11446 "Sie können nun <a href=\"%1$s\"><strong>diesem Release Dateien hinzufügen</"
11447 "strong></a> wenn Sie wüschen oder das Release bearbeiten. Bitte beachten "
11448 "Sie, dass Datei(en) möglicherweise nicht sofort auf der <a href=\"%2$s"
11449 "\">Download-Seite</a> erscheinen. Bitte planen Sie einige Stunden für die "
11452 #: www/frs/admin/qrs.php:150
11454 msgstr "Paket \tID"
11456 #: www/frs/admin/qrs.php:157
11457 msgid "No File Types Available"
11458 msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
11460 #: www/frs/admin/qrs.php:171
11462 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
11463 msgstr "Oder %1$s erstelle ein neues Paket %2$s"
11465 #: www/frs/admin/qrs.php:196
11468 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11469 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11471 "Hinweis: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Hochlade-Dialog "
11472 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppel-Klick wählt die Datei "
11475 #: www/frs/admin/qrs.php:197
11477 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
11480 #: www/frs/admin/qrs.php:205
11481 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
11482 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
11484 #: www/frs/admin/qrs.php:256 www/frs/shownotes.php:76
11485 #: www/tracker/mod-limited.php:191
11487 msgstr "Änderungsprotokoll"
11489 #: www/frs/admin/qrs.php:264
11490 msgid "Preserve my pre-formatted text"
11491 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf"
11493 #: www/frs/admin/qrs.php:265
11494 msgid "Release File"
11495 msgstr "Dateifreigabe"
11497 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
11499 msgid "Choose package"
11500 msgstr "Eins wählen"
11502 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
11503 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
11504 msgstr "Es sind keine Versionen dieses Paketes verfügbar."
11506 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
11507 msgid "Release New File Version"
11508 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
11510 #: www/frs/download.php:63
11512 msgid "Error Getting Package"
11513 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
11515 #: www/frs/download.php:71
11517 msgid "Error Getting Release"
11518 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
11520 #: www/frs/download.php:76
11522 msgid "Error Getting File"
11523 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
11525 #: www/frs/include/frs_utils.php:75
11527 msgid "View File Releases"
11528 msgstr "Neue Dateiversionen"
11530 #: www/frs/include/frs_utils.php:128 www/frs/include/frs_utils.php:144
11531 msgid "Must Choose One"
11532 msgstr "Sie müssein eine auswählen"
11534 #: www/frs/include/frs_utils.php:232
11535 msgid "Must select a file."
11536 msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
11538 #: www/frs/index.php:63
11539 msgid "Project Filelist"
11540 msgstr "Projekt Dateiliste"
11542 #: www/frs/index.php:69
11543 msgid "No File Packages"
11544 msgstr "Keine Dateipakete"
11546 #: www/frs/index.php:70
11547 msgid "There are no file packages defined for this project."
11548 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
11550 #: www/frs/index.php:74
11551 msgid "Below is a list of all files of the project."
11552 msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
11554 #: www/frs/index.php:76
11556 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
11558 "Das Release das Sie gewählt haben ist <span class=\"selected\">highlighted</"
11561 #: www/frs/index.php:78
11563 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
11564 "(accessible by clicking on release version)."
11566 "Bevor sie herunterladen, möchten sie vielleicht die Versionsanmerkungen und "
11567 "Änderungs-Logs lesen (durch Klick auf Freigabeversion erreichbar)."
11569 #: www/frs/index.php:87
11570 msgid "To create a new release click here."
11571 msgstr "Um eine neue Version zu erstellen, klicken Sie hier."
11573 #: www/frs/index.php:106
11574 msgid "Stop monitoring this package"
11575 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
11577 #: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:188
11578 msgid "No releases"
11579 msgstr "Keine Versionen"
11581 #: www/frs/index.php:170
11585 #: www/frs/index.php:171
11587 msgstr "Architektur"
11589 #: www/frs/monitor.php:49
11591 msgid "Error Getting FRSPackage"
11592 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
11594 #: www/frs/monitor.php:58
11595 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
11596 msgstr "Überwachung wurde gestoppt"
11598 #: www/frs/monitor.php:59
11599 msgid "Monitoring stopped"
11600 msgstr "Überwachung gestoppt"
11602 #: www/frs/monitor.php:66
11603 msgid "Monitoring Has Been Started"
11604 msgstr "Überwachung wurde gestartet"
11606 #: www/frs/monitor.php:67
11607 msgid "Monitoring started"
11608 msgstr "Überwachung gestartet"
11610 #: www/frs/monitor.php:72
11611 msgid "File Module ID"
11614 #: www/frs/reporting/downloads.php:84
11615 msgid "File Release Reporting"
11616 msgstr "Datenfreigabe Melden"
11618 #: www/frs/reporting/downloads.php:100 www/project/stats/index.php:103
11619 #: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62
11620 #: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:78
11621 #: www/reporting/siteact.php:67 www/reporting/sitetime.php:77
11622 #: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66
11623 #: www/reporting/useract.php:82 www/reporting/useradded.php:61
11624 #: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:72
11625 #: www/reporting/usertime.php:92
11627 msgstr "Aktualisieren"
11629 #: www/frs/reporting/downloads.php:111
11630 msgid "There have been no downloads for this package."
11631 msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
11633 #: www/frs/shownotes.php:40
11634 msgid "That Release Was Not Found"
11635 msgstr "Das Release wurde nicht gefunden"
11637 #: www/frs/shownotes.php:54
11638 msgid "File Release Notes and Changelog"
11639 msgstr "Datei-Versionsanmerkungen und Änderungs-Log"
11641 #: www/frs/shownotes.php:56
11642 msgid "Release Name:"
11643 msgstr "Versionsname:"
11645 #: www/include/Layout.class.php:133
11646 msgid "Can't find theme directory!"
11649 #: www/include/Layout.class.php:270
11653 #: www/include/Layout.class.php:639
11655 msgid "Quick Jump To..."
11656 msgstr "Schnellwechsel nach..."
11658 #: www/include/Layout.class.php:1302
11662 #: www/include/features_boxes.php:35
11664 msgid "Features Boxes"
11665 msgstr "Feature Anfragen"
11667 #: www/include/features_boxes.php:38
11671 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
11673 msgid "%1$s Statistics"
11674 msgstr "%1$s Statistiken"
11676 #: www/include/features_boxes.php:46
11677 msgid "Top Project Downloads"
11678 msgstr "Populärste Downloads (nach Projekten)"
11680 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46
11681 msgid "Highest Ranked Users"
11682 msgstr "Benutzer mit dem höchsten Rang"
11684 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
11685 #: www/top/mostactive.php:40
11686 msgid "Most Active This Week"
11687 msgstr "Am meisten aktiv diese Woche"
11689 #: www/include/features_boxes.php:55
11690 msgid "Recently Registered Projects"
11691 msgstr "Neu registrierte Projekte:"
11693 #: www/include/features_boxes.php:57
11695 msgid "System Information"
11696 msgstr "Weitere Informationen"
11698 #: www/include/features_boxes.php:59
11699 #, fuzzy, php-format
11700 msgid "%s is running %s version %s"
11701 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
11703 #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191
11704 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:241
11705 msgid "No Stats Available"
11706 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
11708 #: www/include/features_boxes.php:113
11709 msgid "All the ranking"
11710 msgstr "Alle Ranglisten"
11712 #: www/include/features_boxes.php:155
11713 msgid "Hosted Projects"
11714 msgstr "Registrierte Projekte"
11716 #: www/include/features_boxes.php:164
11717 msgid "Registered Users"
11718 msgstr "Registrierte Benutzer"
11720 #: www/include/features_boxes.php:181
11724 #: www/include/features_boxes.php:197
11725 msgid "All newest projects"
11726 msgstr "Alle neuesten Projekte"
11728 #: www/include/features_boxes.php:216
11730 msgstr "Alle Benutzer"
11732 #: www/include/features_boxes.php:247
11733 msgid "All project activities"
11734 msgstr "Alle Projektaktivitäten"
11736 #: www/include/filechecks.php:62
11738 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11741 #: www/include/filechecks.php:77
11743 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11746 #: www/include/filechecks.php:170
11747 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
11750 #: www/include/filechecks.php:174
11752 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
11753 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
11755 #: www/include/filechecks.php:178
11757 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
11760 #: www/include/html.php:316 www/include/html.php:449 www/include/html.php:634
11761 #: www/pm/browse_task.php:327 www/pm/browse_task.php:354
11762 #: www/pm/browse_task.php:365 www/tracker/browse.php:683
11763 #: www/tracker/browse.php:694 www/tracker/browse.php:698
11765 msgstr "Keine Änderung"
11767 #: www/include/html.php:325
11769 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
11771 "Diese Drop-Down-Box representiert den Projekt-Administrator, zu welchem ein "
11772 "Tracker-Element zugeordnet ist."
11774 #: www/include/html.php:327
11776 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
11777 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
11778 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
11779 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
11780 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
11781 "item is given a status of 'Deleted'."
11783 "Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-"
11784 "Elementes.<br /><br />Sie können den Status auf \"Schwebend\" setzen, wenn "
11785 "Sie auf eine Antwort des Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der "
11786 "Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf \"Offen\" gesetzt. "
11787 "Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit "
11788 "antwortet (vorgegeben sind 14 Tage), dann wechselt der Status zu 'Gelöscht'."
11790 #: www/include/html.php:329
11791 msgid "Tracker category"
11792 msgstr "Tracker Kategorie"
11794 #: www/include/html.php:331
11795 msgid "Tracker group"
11796 msgstr "Tracker Gruppe"
11798 #: www/include/html.php:333
11800 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
11801 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
11802 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
11803 "or Descending order."
11805 "Die Sortieroption erlaubt Ihnen zu bestimmen, wie die Browse-Ergebnisse "
11806 "sortiert werden.<br /><br /> Sie können nach ID, Priorität, "
11807 "Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem "
11808 "Verantworlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach "
11809 "aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge sortieren."
11811 #: www/include/html.php:335
11813 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
11814 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
11815 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
11816 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
11819 "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der "
11820 "Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten Manager "
11821 "fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element gehören soll."
11822 "<br /><br />Dies hat den Vorteil, daß ein Administrator bevollmächtigt wird, "
11823 "eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
11825 #: www/include/html.php:337
11827 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
11828 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
11829 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
11832 "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein Tracker-"
11833 "Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste).<br /><br />Dies ist "
11834 "besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein Benutzer ein "
11835 "kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
11837 #: www/include/html.php:339 www/pm/ganttpage.php:159
11841 #: www/include/html.php:341 www/tracker/mod.php:167
11843 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
11844 "browsing through several tracker items."
11846 "Das Zusammenfassungs-Textfeld representiert eine kurze Tracker-Item "
11847 "Zusammenfassung. Nützlich wenn man durch verschiedene Tracker-Items browst."
11849 #: www/include/html.php:343
11851 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
11852 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
11853 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
11856 "Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-"
11857 "Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige Support "
11858 "oder Programmfehler Meldungen.<br /><br /> Wenn Sie ein Projektadministrator "
11859 "sind, können Sie auf den '(admin)' Link klicken, um Ihre eigenen "
11860 "vorgespeicherten Antworten zu definieren."
11862 #: www/include/html.php:345
11864 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
11865 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
11866 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
11869 #: www/include/html.php:347
11871 msgid "Enter the complete description."
11872 msgstr "Genaue Beschreibung"
11874 #: www/include/html.php:348
11876 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
11877 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
11878 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
11879 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
11883 #: www/include/html.php:351
11885 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
11886 "checkbox before submitting changes."
11888 "Wenn Sie einen Anhang an ein Tracker-Element hängen wollen, müssen sie diese "
11889 "Box markieren, bevor sie Änderungen bestätigen."
11891 #: www/include/html.php:353
11894 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
11895 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
11896 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
11897 "will also get emails for those reasons as well!"
11899 "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den "
11900 "\"Monitor\" Knopf klicken. <br /><br /><strong>Achtung!</strong> Dadurch "
11901 "erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand Kommentare "
11902 "hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, erhalten Sie "
11903 "aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
11905 #: www/include/html.php:636
11909 #: www/include/html.php:640
11913 #: www/include/html.php:726
11914 #, fuzzy, php-format
11915 msgid "Project access problem: %s"
11916 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
11918 #: www/include/html.php:728
11919 #, fuzzy, php-format
11920 msgid "Project Problem: %s"
11921 msgstr "Projekt Administrator: %s"
11923 #: www/include/html.php:782 www/my/bookmark_add.php:28
11924 msgid "My Personal Page"
11925 msgstr "Meine persönliche Seite"
11927 #: www/include/html.php:785
11929 msgid "Trackers dashboard"
11930 msgstr "Tracker Einstellungen"
11932 #: www/include/html.php:789
11933 msgid "Diary & Notes"
11934 msgstr "Terminkalender & Notizen"
11936 #: www/include/html.php:798 www/register/index.php:166
11937 msgid "Register Project"
11938 msgstr "Registriere Projekt"
11940 #: www/include/project_home.php:35
11942 msgid "Project Home"
11943 msgstr "Projektname"
11945 #: www/include/project_home.php:73
11947 msgid "Customize Layout"
11948 msgstr "Liste Anpassen"
11950 #: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:101
11951 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/ind.php:65
11955 #: www/include/tool_reports.php:66
11959 #: www/include/tool_reports.php:70
11960 msgid "No data found to report"
11961 msgstr "Keine Daten gefunden"
11963 #: www/include/tool_reports.php:98
11964 msgid "Last day(s)"
11965 msgstr "Letzte(r/n) Tag(e)"
11967 #: www/include/tool_reports.php:99
11968 msgid "Last week(s)"
11969 msgstr "Letzte(n) Woche(n)"
11971 #: www/include/tool_reports.php:100
11972 msgid "Last month(s)"
11973 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
11975 #: www/include/tool_reports.php:101
11976 msgid "Last year(s)"
11977 msgstr "Letzte(s/n) Jahr(e)"
11979 #: www/include/tool_reports.php:102
11980 msgid "Project lifespan"
11981 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
11983 #: www/include/tool_reports.php:106
11987 #: www/include/trove.php:228
11988 msgid "None Selected"
11989 msgstr "Keine Auswahl getroffen"
11991 #: www/include/trove.php:270
11992 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
11993 msgstr "Dieses Projekt hat sich noch nicht kategorisiert in der"
11995 #: www/include/trove.php:271
11996 msgid "Trove Software Map"
11997 msgstr "Softwarefundkarte"
11999 #: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300
12000 msgid "(Now Filtering)"
12001 msgstr "( Filter an)"
12003 #: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309
12007 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
12008 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
12009 #: www/include/trove.php:431
12010 #, fuzzy, php-format
12011 msgid "Error In Trove Operation : %s"
12012 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
12014 #: www/include/user_home.php:32
12016 msgid "User Profile"
12017 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
12019 #: www/include/user_home.php:35
12020 msgid "Personal Information"
12021 msgstr "Persönliche Information"
12023 #: www/include/user_home.php:64
12024 msgid "Skills Profile"
12025 msgstr "Qualifikationenprofil"
12027 #: www/include/user_home.php:76
12030 msgstr "Richtiger Name"
12032 #: www/include/user_home.php:106
12033 msgid "Jabber Address"
12034 msgstr "Jabber Adresse"
12036 #: www/include/user_home.php:141
12038 msgid "Site Member Since:"
12039 msgstr "Mitglied seit"
12041 #: www/include/user_home.php:153
12042 msgid "Peer Rating"
12043 msgstr "Benutzer Bewertung"
12045 #: www/include/user_home.php:159
12046 msgid "User chose not to participate in peer rating"
12047 msgstr "Benutzer wollte nicht an der Peer-Bewertung teilnehmen"
12049 #: www/include/user_home.php:166
12050 msgid "Diary and Notes"
12051 msgstr "Terminkalender und Notizen"
12053 #: www/include/user_home.php:174
12054 msgid "Diary/Note entries:"
12055 msgstr "Terminkalender/Notiz-Einträge:"
12057 #: www/include/user_home.php:177
12058 msgid "View Diary & Notes"
12059 msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
12061 #: www/include/user_home.php:182
12062 msgid "Monitor this Diary"
12063 msgstr "Beobachte diesen Terminkalender"
12065 #: www/include/user_home.php:204
12066 msgid "This developer is not a member of any projects."
12067 msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
12069 #: www/include/user_home.php:207
12070 msgid "This developer is a member of the following projects:"
12071 msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
12073 #: www/include/user_home.php:258
12076 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
12077 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
12078 "the user and others."
12080 "<p>Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um "
12081 "Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass "
12082 "Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist.</p><p>Das %1$s Peer-"
12083 "Rating-System basiert auf Konzepten von <a href=\"http://www.advogato.com/"
12084 "\">Advogato.</a> Das System wurde wieder eingeführt und in einigen Aspekten "
12087 #: www/include/user_home.php:262
12088 #, fuzzy, php-format
12090 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
12091 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
12092 "expanded in a few ways."
12094 "<p>Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um "
12095 "Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass "
12096 "Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist.</p><p>Das %1$s Peer-"
12097 "Rating-System basiert auf Konzepten von <a href=\"http://www.advogato.com/"
12098 "\">Advogato.</a> Das System wurde wieder eingeführt und in einigen Aspekten "
12101 #: www/include/user_home.php:270
12102 #, fuzzy, php-format
12104 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
12105 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
12106 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
12107 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
12108 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
12109 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
12110 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
12111 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
12112 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
12113 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
12114 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
12115 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
12116 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
12119 "<p>Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmelde-"
12120 "Häufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen "
12121 "Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von "
12122 "\"trusted\" als auch \"non-trusted\" Nutzern.</p><ul><li> Das \"Sitewide Rank"
12123 "\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen anderen "
12124 "eingetragenen %1$s Nutzern.</li><li> Der \"Aggregate Score\" zeigt ein "
12125 "durchschnittlich gewichtetes allgemeingültiges Ergebnis, das ausschliesslich "
12126 "auf vertrauenswürdigen Antworten basiert.</li><li> Das \"Personal Importance"
12127 "\" Feld zeigt das Gewicht, das Bewertungen von anderen Entwicklern gegeben "
12128 "wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von höher eingestuften Nutzern "
12129 "wird ein größeres Gewicht eingeräumt.</li></ul><p> Wenn Sie sich vom Peer-"
12130 "Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre Möglichkeit zu bewerten und "
12131 "bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
12132 "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
12133 "teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer permanent gelöscht und "
12134 "das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer Nutzerseite entfernt.</p>"
12136 #: www/include/user_home.php:277
12139 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
12140 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
12141 "for more information."
12143 "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, ansonsten hätte Sie die "
12144 "Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf <a href=\"%1$s\">Ihre "
12145 "Account Einstellungen-Seite</a> für mehr Informationen."
12147 #: www/include/vote_function.php:210
12148 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:496
12152 #: www/include/vote_function.php:210
12153 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:498
12157 #: www/include/vote_function.php:283
12158 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:540 www/survey/privacy.php:31
12159 msgid "Survey Privacy"
12160 msgstr "Umfrage Privatsphäre"
12162 #: www/include/vote_function.php:290
12163 msgid "Survey not found."
12164 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
12166 #: www/index_std.php:9
12167 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
12169 "FusionForge hilft Ihnen dabei, den gesamten Entwicklungs- Lifecycle zu "
12172 #: www/index_std.php:12
12175 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
12176 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
12177 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
12178 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
12181 "FusionForge verfügt über Werkzeuge, die Ihrem Team bei der Zusammenarbeit "
12182 "helfen, wie Nachrichten-Foren und Mailinglisten sowie über Werkzeuge, um den "
12183 "Zugang zu Source Code Repository-Verwaltungen wie CVS und Subversion zu "
12184 "ermöglichen und zu kontrollieren. FusionForge erstellt automatisch ein "
12185 "Repository und kontrolliert den Zugang dazu abhängig von den Rollen-"
12186 "Einstellungen des Projektes."
12188 #: www/index_std.php:15
12189 msgid "Additional Features:"
12190 msgstr "Zusätzliche Features:"
12192 #: www/index_std.php:17
12193 msgid "Manage File Releases."
12194 msgstr "Datei Releases verwalten."
12196 #: www/index_std.php:18
12197 msgid "Document Management."
12198 msgstr "Dokumenten-Verwaltung"
12200 #: www/index_std.php:19
12202 msgid "News announcements."
12203 msgstr "Ankündigungen von Neuigkeiten."
12205 #: www/index_std.php:20
12206 msgid "Surveys for users and admins."
12207 msgstr "Umfragen für Nutzer und Administratoren."
12209 #: www/index_std.php:21
12211 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
12213 "Service-Ticket-System mit \"unbegrenzten\" Mengen von Kategorien, "
12216 #: www/index_std.php:22
12217 msgid "Task management."
12218 msgstr "Aufgabenverwaltung."
12220 #: www/index_std.php:23
12221 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
12222 msgstr "Wiki (wir nutzen MediaWiki oder phpWiki)."
12224 #: www/index_std.php:24
12225 msgid "A powerful plugin system to add new features."
12226 msgstr "Ein mächtiges Plugin-System um neue Features hinzuzufügen."
12228 #: www/index_std.php:27
12230 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
12231 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
12233 #: www/index_std.php:29
12234 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
12237 #: www/index_std.php:30
12239 "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
12240 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
12243 #: www/index_std.php:31
12245 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
12249 #: www/index_std.php:32
12250 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
12253 #: www/index_std.php:33
12255 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
12258 #: www/index_std.php:34
12260 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
12261 "window (Alcatel-Lucent)"
12264 #: www/index_std.php:35
12266 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
12267 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
12268 "for tracker interoperability with external tools."
12271 #: www/index_std.php:36
12272 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
12275 #: www/index_std.php:37
12277 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
12278 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
12282 #: www/index_std.php:38
12283 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
12286 #: www/index_std.php:39
12287 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
12290 #: www/index_std.php:40
12291 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
12294 #: www/index_std.php:43
12295 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
12296 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
12298 #: www/index_std.php:45
12301 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
12302 "management, links between artifacts, better searches, and more"
12304 "Viele Verbesserungen der Tracker, konfigurierbare Anzeigen, Workflow "
12305 "Management, Links zwischen Artefakten, bessere Suchen und mehr"
12307 #: www/index_std.php:46
12309 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
12311 "Ein überarbeitetes SCM Untersystem, mit neuen Plugins für Bazaar, Darcs und "
12314 #: www/index_std.php:47
12316 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
12318 "Eine neue Version des Mediawiki Plugins, das eigenständige Wikis für jedes "
12321 #: www/index_std.php:48
12322 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
12323 msgstr "Verschiedene neue Plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
12325 #: www/index_std.php:49
12327 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
12330 "Eine tiefgehende Überarbeitung des Themes um besseren Zugang und XHTML-"
12331 "Konformität zu bieten"
12333 #: www/index_std.php:52
12334 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
12335 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.8"
12337 #: www/index_std.php:54
12338 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
12339 msgstr "Neue Projektklassifikationen durch Tags (Tag Cloud)."
12341 #: www/index_std.php:55
12342 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
12344 "Neues Reporting Objekt für das Datei Releasesystem: Downloads pro Paket."
12346 #: www/index_std.php:56
12348 msgid "List of all projects added in Project List"
12349 msgstr "Liste aller Projekte der Projektliste hinzugefügt"
12351 #: www/index_std.php:57
12352 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
12354 "Neue Version des phpWiki Plugins, unter Verwendung des neuesten SVN Code"
12356 #: www/index_std.php:60
12357 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
12358 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.7"
12360 #: www/index_std.php:62
12361 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
12363 "Einen neuen Namen um Verwechslungen mit proprietären Versionen von GForge zu "
12366 #: www/index_std.php:63
12367 msgid "Support for PHP5."
12368 msgstr "PHP5-Support"
12370 #: www/index_std.php:64
12371 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
12372 msgstr "Support für PostgreSQL 8.x. "
12374 #: www/index_std.php:65
12376 msgid "Translations are now managed by gettext."
12377 msgstr "Übersetzungen werden nun von gettext durchgeführt."
12379 #: www/index_std.php:66
12380 msgid "Support for several configurations running on the same code."
12381 msgstr "Unterstützung für einige Konfigurationen die denselben Code benutzen."
12383 #: www/index_std.php:67
12385 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
12386 msgstr "Verbesserte Sicherheit, PHP register_globals sind nicht nötig."
12388 #: www/index_std.php:68
12389 msgid "Available as full install CD."
12390 msgstr "Verfügbar als Full-Install CD."
12392 #: www/index_std.php:69
12393 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
12394 msgstr "Neue Wiki Plugins (unter Verwendung von MediaWiki oder phpWiki)."
12396 #: www/index_std.php:70
12397 msgid "New online_help plugin."
12398 msgstr "Ein neues online_help Plugin."
12400 #: www/index_std.php:71
12401 msgid "New phpwebcalendar plugin."
12402 msgstr "Ein neues phpwebcalendar Plugin."
12404 #: www/index_std.php:72
12405 msgid "New project hierarchy plugin."
12406 msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
12408 #: www/index_std.php:92
12409 #, fuzzy, php-format
12410 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
12411 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
12413 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
12415 msgid "Mailing List Successfully deleted"
12416 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
12418 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
12420 msgid "Permanently Delete Mailing List "
12421 msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
12423 #: www/mail/admin/index.php:127
12424 msgid "Password reset requested"
12425 msgstr "Rücksetzung des Passworts beantragt "
12427 #: www/mail/admin/index.php:139
12428 #, fuzzy, php-format
12430 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
12433 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
12434 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
12435 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
12437 #: www/mail/admin/index.php:143
12440 "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
12443 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
12444 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
12445 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
12447 #: www/mail/admin/index.php:160
12448 msgid "Existing mailing lists"
12449 msgstr "Existierende Mailinglisten"
12451 #: www/mail/admin/index.php:264 www/mail/index.php:76
12452 msgid "Mailing list"
12453 msgstr "Mailingliste"
12455 #: www/mail/admin/index.php:290
12456 msgid "Reset admin password"
12457 msgstr "Admin-Passwort zurücksetzen"
12459 #: www/mail/index.php:46
12461 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
12462 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
12464 #: www/mail/index.php:52
12466 msgid "Mailing Lists for %1$s"
12467 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
12469 #: www/mail/index.php:60
12470 #, fuzzy, php-format
12471 msgid "Unable to get the list %s : %s"
12472 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
12474 #: www/mail/index.php:95
12476 msgid "%1$s Archives"
12477 msgstr "%1$s Archive"
12479 #: www/mail/index.php:97
12480 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
12481 msgstr "Abonnieren/nicht mehr Abonnieren/Einstellungen"
12483 #: www/mail/mail_utils.php:44
12486 msgstr "Mailinglisten"
12488 #: www/my/bookmark_add.php:35
12491 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
12493 "Lesezeichen für <strong>%1$s</strong> mit dem Titel <strong>%2$s</strong> "
12496 #: www/my/bookmark_add.php:38
12497 msgid "Visit the bookmarked page"
12498 msgstr "Besuche die zum Lesezeichen hinzugefügte Seite"
12500 #: www/my/bookmark_add.php:39
12501 msgid "Back to your homepage"
12502 msgstr "Zurück zu Ihrer Homepage"
12504 #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57
12505 msgid "Bookmark URL"
12506 msgstr "Lesezeichen URL"
12508 #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60
12509 msgid "Bookmark Title"
12510 msgstr "Titel des Lesezeichens"
12512 #: www/my/bookmark_edit.php:30
12514 msgid "Bookmark ID"
12515 msgstr "Lesezeichen URL"
12517 #: www/my/bookmark_edit.php:38
12518 msgid "Bookmark Updated"
12519 msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
12521 #: www/my/bookmark_edit.php:40
12522 msgid "Failed to update bookmark."
12523 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
12525 #: www/my/bookmark_edit.php:44
12526 msgid "Edit Bookmark"
12527 msgstr "Lesezeichen editieren"
12529 #: www/my/dashboard.php:37 www/my/index.php:40 www/widgets/widgets.php:57
12531 msgid "Personal Page For %s"
12532 msgstr "Persönliche Seite für %s"
12534 #: www/my/dashboard.php:44
12535 msgid "All trackers for my projects"
12536 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
12538 #: www/my/dashboard.php:49
12539 msgid "You're not a member of any active projects"
12540 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
12542 #: www/my/dashboard.php:65
12546 #: www/my/dashboard.php:69 www/pm/add_task.php:62 www/pm/browse_task.php:127
12547 #: www/pm/browse_task.php:233 www/pm/browse_task.php:355
12548 #: www/pm/detail_task.php:62 www/pm/mod_task.php:75 www/tracker/add.php:65
12549 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:45 www/tracker/browse.php:188
12550 #: www/tracker/browse.php:525 www/tracker/browse.php:685
12551 #: www/tracker/detail.php:62 www/tracker/mod-limited.php:110
12552 #: www/tracker/mod.php:138 www/tracker/query.php:185
12556 #: www/my/dashboard.php:71 www/pm/add_task.php:131 www/pm/browse_task.php:231
12557 #: www/pm/browse_task.php:362 www/pm/detail_task.php:119
12558 #: www/pm/mod_task.php:165 www/tracker/add.php:61 www/tracker/browse.php:527
12559 #: www/tracker/browse.php:693 www/tracker/detail.php:80
12560 #: www/tracker/mod-limited.php:105 www/tracker/mod.php:132
12561 msgid "Assigned to"
12562 msgstr "Zugewiesen an"
12564 #: www/my/diary.php:70
12565 msgid "Diary Updated"
12566 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
12568 #: www/my/diary.php:74
12569 msgid "Nothing Updated"
12570 msgstr "Nichts aktualisiert"
12572 #: www/my/diary.php:88
12574 msgstr "Element hinzugefügt"
12576 #: www/my/diary.php:103
12578 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
12579 msgstr "[%s User Notes: %s] %s"
12581 #: www/my/diary.php:108
12586 "______________________________________________________________________\n"
12587 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
12588 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
12594 "______________________________________________________________________\n"
12595 "Sie erhalten diese E-Mail da Sie ausgewählt haben diesen Nutzer zu "
12596 "beobachten. Um die Beobachtung wieder zu beenden, loggen Sie sich unter %s "
12597 "ein und besuchen Sie den nachfolgenden Link: \n"
12600 #: www/my/diary.php:121
12601 #, fuzzy, php-format
12602 msgid "email sent to %s monitoring user"
12603 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
12604 msgstr[0] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
12605 msgstr[1] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
12607 #: www/my/diary.php:126
12609 msgid "email not sent - no one monitoring"
12610 msgstr "E-Mail nicht versandt - kein Beobachter"
12612 #: www/my/diary.php:138
12614 msgid "Error Adding Item: "
12615 msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Elementes"
12617 #: www/my/diary.php:154
12618 msgid "Entry not found or does not belong to you"
12619 msgstr "Eintrag nicht gefunden oder er gehört Ihnen nicht"
12621 #: www/my/diary.php:156 www/my/diary.php:167
12622 msgid "Add A New Entry"
12623 msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
12625 #: www/my/diary.php:159
12626 msgid "Update An Entry"
12627 msgstr "Einen Eintrag aktualisieren"
12629 #: www/my/diary.php:171
12630 msgid "My Diary And Notes"
12631 msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
12633 #: www/my/diary.php:190
12634 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
12635 msgstr "NUR EINMAL ABSCHICKEN"
12637 #: www/my/diary.php:191
12639 msgstr "Ist öffentlich"
12641 #: www/my/diary.php:193
12643 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
12644 "it is first submitted."
12646 "Wenn als öffentlich markiert, wird Ihr Eintrag an alle beobachtenden "
12647 "Benutzer gemailt, wenn es zuerst freigegeben wird."
12649 #: www/my/diary.php:208
12650 msgid "You Have No Diary Entries"
12651 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
12653 #: www/my/my_utils.php:71
12656 msgstr "Alle Erweitern"
12658 #: www/my/my_utils.php:74
12661 msgstr "Alle Verstecken"
12663 #: www/my/my_utils.php:133
12665 msgid "%s new items"
12668 #: www/my/rmproject.php:61
12669 #, fuzzy, php-format
12671 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
12672 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
12673 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
12674 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
12675 "to interested party."
12677 "Sie können sich selber nicht aus diesem Projekt entfernen, da Sie der "
12678 "Administrator sind. Sie sollten einen anderen Admin bitten, zuerst Ihre "
12679 "Administrations-Rechte aufzuheben. Wenn Sie der einzige Administrator dieses "
12680 "Projektes sind, versuchen Sie bitte eine Verfügbarkeits-Notiz an das <a href="
12681 "\"%s\">Hilfe Gesucht Board</a> zu senden und seien Sie bereit Ihre Admin-"
12682 "Rechte an interessierte Teilnehmer zu übergeben."
12684 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
12685 msgid "Quitting Project"
12686 msgstr "Projekt verlassen"
12688 #: www/my/rmproject.php:83
12690 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
12693 "Sie sind dabei, sich selbst von einem Projekt zu entfernen. Bitte bestätigen "
12696 #: www/new/index.php:29
12697 msgid "New File Releases"
12698 msgstr "Neue Dateiversionen"
12700 #: www/new/index.php:68
12702 msgid "No new releases found"
12703 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
12705 #: www/new/index.php:92
12706 msgid "Released by:"
12707 msgstr "Herausgegeben von:"
12709 #: www/new/index.php:97
12713 #: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94
12714 #: www/snippet/addversion.php:217
12718 #: www/new/index.php:109
12719 msgid "This project has not submitted a description"
12720 msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
12722 #: www/new/index.php:120
12723 msgid "Project Total:"
12724 msgstr "Projekt Total:"
12726 #: www/new/index.php:122
12727 msgid "Notes & Changes"
12728 msgstr "Notiz-Änderungen"
12730 #: www/new/index.php:136
12731 msgid "Newer Releases"
12732 msgstr "Neuere Versionen"
12734 #: www/new/index.php:145
12735 msgid "Older Releases"
12736 msgstr "Ältere Versionen"
12738 #: www/news/admin/index.php:140
12742 #: www/news/admin/index.php:162
12745 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
12746 "from the home page."
12748 "Falls dieses Element auf der %1$s Homepage ist und Sie es ändern, wird es "
12749 "von der Homepage entfernt."
12751 #: www/news/admin/index.php:177 www/news/admin/news_admin_utils.php:77
12752 msgid "No Queued Items Found"
12753 msgstr "Es wurden keine Elemente in der Warteschleife gefunden"
12755 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:79
12757 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
12758 msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %1$s)"
12760 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:85
12761 msgid "Reject Selected"
12762 msgstr "ablehnen ausgewählt"
12764 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:104
12765 msgid "No rejected items found for this week"
12766 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
12768 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
12769 #, fuzzy, php-format
12771 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
12773 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt(Total: %1$s)"
12775 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:128
12776 msgid "No approved items found for this week"
12777 msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden"
12779 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
12781 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
12782 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %1$s)"
12784 #: www/news/index.php:39
12786 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
12788 "<p>Wählen Sie ein Nachrichten-Element und Sie können es durchsuchen, in ihm "
12789 "suchen und Nachrichten posten</p>"
12791 #: www/news/index.php:73
12792 #, fuzzy, php-format
12793 msgid "No News Found for %s"
12794 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden für %s"
12796 #: www/news/index.php:75
12797 msgid "No News Found"
12798 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
12800 #: www/news/news_utils.php:40
12803 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
12805 #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
12806 msgid "No News Items Found"
12807 msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
12809 #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:640
12813 #: www/news/news_utils.php:183
12814 msgid "Read More/Comment"
12815 msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
12817 #: www/news/news_utils.php:210
12818 msgid "News archive"
12819 msgstr "News-Archiv"
12821 #: www/news/news_utils.php:222
12822 msgid "Submit News"
12823 msgstr "Neuigkeiten posten"
12825 #: www/news/news_utils.php:280
12827 msgstr "Nicht gefunden"
12829 #: www/news/submit.php:73
12831 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
12833 "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
12834 "dieses Projektes sind."
12836 #: www/news/submit.php:77
12837 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
12838 msgstr "Nachrichten aus der Nachrichtengruppe abzuschicken ist nicht erlaubt."
12840 #: www/news/submit.php:113
12841 msgid "ERROR doing insert"
12842 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12844 #: www/news/submit.php:116
12845 msgid "News Added."
12846 msgstr "Neuigkeit hinzugefügt"
12848 #: www/news/submit.php:120
12849 msgid "ERROR - both subject and body are required"
12850 msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
12852 #: www/news/submit.php:136
12854 msgid "Submit News for Project: "
12855 msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
12857 #: www/news/submit.php:142
12858 #, fuzzy, php-format
12860 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
12861 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
12862 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
12863 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
12864 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
12865 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
12866 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
12868 "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
12869 "dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
12870 "veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.</p><p> Alle "
12871 "Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
12872 "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
12873 "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
12874 "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.</p><p>Sie "
12875 "können Links in Ihren Text einfügen, aber kein HTML.</p><p>Links die mit "
12876 "http:// beginnen können angeklickt werden."
12878 #: www/news/submit.php:148 www/people/viewjob.php:80 www/tracker/add.php:53
12879 msgid "For project"
12880 msgstr "Für Projekt"
12882 #: www/people/admin/index.php:52
12884 msgid " Error inserting value: "
12885 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12887 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
12888 msgid "Category Inserted"
12889 msgstr "Kategorie eingefügt"
12891 #: www/people/admin/index.php:65
12893 msgid "Error inserting value: "
12894 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12896 #: www/people/admin/index.php:68
12898 msgid "Skill Inserted"
12899 msgstr "Umfrage eingegeben"
12901 #: www/people/createjob.php:44
12903 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
12904 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
12906 "Starten Sie, indem Sie die Felder unten ausfüllen.Wenn Sie \"continue\" "
12907 "klicken, wird Ihnen eine Liste von Geschick und Erfahrungslevel gezeigt, die "
12908 "dieser Job vorraussetzt."
12910 #: www/people/createjob.php:49 www/people/editjob.php:52
12911 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:163
12912 #: www/people/people_utils.php:350 www/people/people_utils.php:406
12913 #: www/pm/add_task.php:45 www/pm/browse_task.php:158
12914 #: www/pm/browse_task.php:229 www/pm/browse_task.php:352
12915 #: www/pm/detail_task.php:43 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/mod_task.php:53
12916 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:139
12917 #: www/snippet/package.php:163 www/snippet/submit.php:131
12921 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
12922 #: www/project/admin/index.php:138
12923 msgid "Short Description"
12924 msgstr "Kurzbeschreibung"
12926 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
12927 #: www/people/viewjob.php:85
12928 msgid "Long Description"
12929 msgstr "Lange Beschreibung"
12931 #: www/people/createjob.php:58
12932 msgid "Continue >>"
12935 #: www/people/editjob.php:61
12936 #, fuzzy, php-format
12937 msgid "JOB insert FAILED: %s"
12938 msgstr "JOB Eingabe fehlgeschlagen"
12940 #: www/people/editjob.php:65
12941 msgid "JOB inserted successfully"
12942 msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
12944 #: www/people/editjob.php:80
12945 #, fuzzy, php-format
12946 msgid "JOB update FAILED : %s"
12947 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen"
12949 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
12950 msgid "JOB updated successfully"
12951 msgstr "JOB Aktualisierung erfolgreich"
12953 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125
12954 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234
12955 #: www/people/people_utils.php:296
12956 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
12958 msgstr "Qualifikationen"
12960 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
12962 msgid "Skill Level"
12963 msgstr "Qualifikationen ändern"
12965 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
12968 msgstr "Qualifikationen ändern"
12970 #: www/people/editjob.php:98
12971 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
12972 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12974 #: www/people/editjob.php:107
12975 msgid "Job Inventory"
12978 #: www/people/editjob.php:114
12979 #, fuzzy, php-format
12980 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
12981 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen"
12983 #: www/people/editjob.php:116
12984 msgid "JOB skill updated successfully"
12985 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
12987 #: www/people/editjob.php:119
12988 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
12989 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12991 #: www/people/editjob.php:128
12995 #: www/people/editjob.php:134
12996 #, fuzzy, php-format
12997 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
12998 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen"
13000 #: www/people/editjob.php:136
13001 msgid "JOB skill deleted successfully"
13002 msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
13004 #: www/people/editjob.php:139
13005 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
13006 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
13008 #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42
13010 msgstr "Job ändern"
13012 #: www/people/editjob.php:152
13013 #, fuzzy, php-format
13014 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
13015 msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN"
13017 #: www/people/editjob.php:153
13019 msgid "No such posting for this project"
13020 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
13022 #: www/people/editjob.php:157
13025 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
13026 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
13028 "<p>Nun können sie die Liste der Qualifikationen editieren/ändern, die diesem "
13029 "Posting angehängt sind. Entwickler können dann Ihre Qualifikationen mit "
13030 "Ihren Anforderungen vergleichen.</p><p>Alle Postings werden automatisch nach "
13031 "2 Wochen geschlossen.</p>"
13033 #: www/people/editjob.php:159
13034 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
13037 #: www/people/editjob.php:175
13038 msgid "Update Descriptions"
13039 msgstr "Aktualisierungsbeschreibung"
13041 #: www/people/editjob.php:180
13043 msgstr "Fertiggestellt"
13045 #: www/people/editprofile.php:54
13046 #, fuzzy, php-format
13047 msgid "User update FAILED: %s"
13048 msgstr "Benutzerupdate fehlgeschlagen"
13050 #: www/people/editprofile.php:56
13051 msgid "User updated successfully"
13052 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
13054 #: www/people/editprofile.php:99
13055 #, fuzzy, php-format
13056 msgid "Failed to add the skill %s"
13057 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
13059 #: www/people/editprofile.php:100
13060 msgid "Failed to add the skill"
13061 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
13063 #: www/people/editprofile.php:102
13064 msgid "Skill added successfully"
13065 msgstr "Qualifikationen erfolgreich hinzugefügt"
13067 #: www/people/editprofile.php:107
13069 msgid "Start Month"
13070 msgstr "Startdatum"
13072 #: www/people/editprofile.php:107
13075 msgstr "Startdatum"
13077 #: www/people/editprofile.php:107
13082 #: www/people/editprofile.php:107
13087 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
13088 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
13090 msgstr "Stichwörter"
13092 #: www/people/editprofile.php:125
13093 msgid "No skills selected to edit."
13094 msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
13096 #: www/people/editprofile.php:142
13097 #, fuzzy, php-format
13098 msgid "Failed to update skills: %s"
13099 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen fehlgeschlagen"
13101 #: www/people/editprofile.php:145
13102 msgid "Skill updated"
13103 msgid_plural "Skills updated"
13104 msgstr[0] "Fähigkeit aktualisiert"
13105 msgstr[1] "Fähigkeiten aktualisiert"
13107 #: www/people/editprofile.php:150
13108 msgid "Skills edit"
13109 msgstr "Qualifikationen ändern"
13111 #: www/people/editprofile.php:151
13112 msgid "Edit Skills"
13113 msgstr "Fähigkeiten ändern"
13115 #: www/people/editprofile.php:152
13117 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
13119 "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie \"Erledigt\" am Ende der "
13122 #: www/people/editprofile.php:157
13126 #: www/people/editprofile.php:165
13127 msgid "Cancelled skills update"
13128 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen abgebrochen"
13130 #: www/people/editprofile.php:178
13131 msgid "No skills selected to delete."
13132 msgstr "Keine Qualifikationen zum Löschen ausgewählt."
13134 #: www/people/editprofile.php:187
13135 #, fuzzy, php-format
13136 msgid "Failed to delete any skills: %s"
13137 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
13139 #: www/people/editprofile.php:188
13140 msgid "Failed to delete any skills"
13141 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
13143 #: www/people/editprofile.php:190
13144 msgid "Skill deleted successfully"
13145 msgid_plural "Skills deleted successfully"
13146 msgstr[0] "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
13147 msgstr[1] "Fertigkeiten erfolgreich gelöscht"
13149 #: www/people/editprofile.php:199
13150 msgid "Confirm skill delete"
13151 msgstr "Löschen der Qualifikationen bestätigen"
13153 #: www/people/editprofile.php:202
13154 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
13156 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
13158 "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
13161 "Sie sind dabei die folgenden Fähigkeiten aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
13164 #: www/people/editprofile.php:207
13165 msgid "This action cannot be undone."
13166 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
13168 #: www/people/editprofile.php:208
13169 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
13170 msgstr "Sind Sie <strong>sicher</strong>, daß Sie fortfahren möchten?"
13172 #: www/people/editprofile.php:216
13174 msgstr "Bestätigen"
13176 #: www/people/editprofile.php:226
13177 msgid "Skill deletion cancelled"
13178 msgstr "Löschen der Qualifikationen abgebrochen"
13180 #: www/people/editprofile.php:229
13181 msgid "Edit Your Profile"
13182 msgstr "Ihr Profil ändern"
13184 #: www/people/editprofile.php:235
13185 #, fuzzy, php-format
13186 msgid "User fetch FAILED: %s"
13187 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13189 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123
13190 msgid "No Such User"
13191 msgstr "Kein solcher Benutzer"
13193 #: www/people/editprofile.php:240
13194 msgid "Edit Public Permissions"
13195 msgstr "Öffentliche Berechtigungen ändern"
13197 #: www/people/editprofile.php:242
13199 "The following option determines if others can see your skills. If they "
13200 "can't, you can still enter your skills."
13202 "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. "
13203 "Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
13205 #: www/people/editprofile.php:249
13206 msgid "Update Permissions"
13207 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
13209 #: www/people/editprofile.php:258
13210 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
13211 msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank (skills_data_types Tabelle)"
13213 #: www/people/editprofile.php:259
13214 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
13216 "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank - informieren Sie Ihren System "
13219 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186
13220 #: www/people/people_utils.php:331
13221 msgid "Add a new skill"
13222 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
13224 #: www/people/editprofile.php:277
13226 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
13227 "finish dates as accurately as possible."
13229 "Hier können Sie neue Qualifikationen eingeben, die Sie erlangt haben. Bitte "
13230 "geben Sie das Anfangs- und das Enddatum so exakt wie möglich ein."
13232 #: www/people/editprofile.php:278
13233 msgid "All fields are required!"
13234 msgstr "Alle Felder werden benötigt!"
13236 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
13237 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:102
13238 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:223
13239 #: www/pm/detail_task.php:77 www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/mod_task.php:138
13240 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
13242 msgstr "Startdatum"
13244 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
13245 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:117
13246 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:225
13247 #: www/pm/detail_task.php:81 www/pm/ganttpage.php:71 www/pm/mod_task.php:152
13248 #: www/reporting/usersummary.php:106
13249 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
13253 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
13254 msgid "Title (max 100 characters)"
13255 msgstr "Titel (maximal 100 Zeichen)"
13257 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
13258 msgid "Keywords (max 255 characters)"
13259 msgstr "Stichwörter (maximal 255 Zeichen)"
13261 #: www/people/editprofile.php:313
13262 msgid "Add This Skill"
13263 msgstr "Diese Qualifikation hinzufügen"
13265 #: www/people/editprofile.php:320
13266 msgid "Edit/Delete Your Skills"
13267 msgstr "Andern /löschen Ihrer Fähigkeiten"
13269 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
13270 msgid "Help Wanted Latest Posts"
13271 msgstr "Neueste Posts zu \"Hilfe gesucht\""
13273 #: www/people/index.php:42
13274 msgid "Here is a list of positions available for this project."
13275 msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
13277 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
13278 msgid "Help Wanted System"
13279 msgstr "Hilfe-Such-System"
13281 #: www/people/index.php:52
13282 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
13283 msgstr "Klicke Jobtitel für eine detailiertere Beschreibung."
13285 #: www/people/index.php:61
13288 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
13289 "openings. Commercial use is prohibited."
13292 #: www/people/index.php:65
13294 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
13295 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
13299 #: www/people/index.php:69
13301 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
13304 #: www/people/index.php:73
13306 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
13307 "your project administration page."
13310 #: www/people/index.php:77
13312 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
13315 #: www/people/index.php:82
13317 msgstr "Letzten Posts"
13319 #: www/people/index.php:91
13320 msgid "more latest posts"
13321 msgstr "neuere Posts"
13323 #: www/people/people_utils.php:94
13324 msgid "Must select a skill ID"
13325 msgstr "Sie müssen eine Qualifikations-ID wählen"
13327 #: www/people/people_utils.php:103
13328 #, fuzzy, php-format
13329 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
13330 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
13332 #: www/people/people_utils.php:105
13334 msgid "Added to skill inventory "
13335 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
13337 #: www/people/people_utils.php:108
13339 msgid "ERROR - skill already in your inventory "
13340 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
13342 #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
13343 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
13347 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
13348 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
13352 #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243
13353 #: www/people/people_utils.php:308
13354 msgid "No Skill Inventory Set Up"
13355 msgstr "Kein Qualifikationsbestand aufgebaut"
13357 #: www/people/people_utils.php:165
13359 msgid "No skill setup"
13360 msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
13362 #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339
13364 msgstr "Qualifikation hinzufügen"
13366 #: www/people/people_utils.php:210
13367 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
13368 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
13370 #: www/people/people_utils.php:213
13371 msgid "Added to skill inventory"
13372 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
13374 #: www/people/people_utils.php:216
13375 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
13376 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
13378 #: www/people/people_utils.php:272
13380 msgstr "Ungültige ID"
13382 #: www/people/people_utils.php:363
13383 msgid "No Categories Found"
13384 msgstr "Keine Kategorien gefunden"
13386 #: www/people/people_utils.php:407
13387 msgid "Date Opened"
13388 msgstr "Datum eröffnet"
13390 #: www/people/people_utils.php:408
13392 msgid "%1$s project"
13393 msgstr "%1$s Projekt"
13395 #: www/people/people_utils.php:415
13397 msgstr "Keine gefunden"
13399 #: www/people/skills_utils.php:122
13400 msgid "User fetch FAILED"
13401 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13403 #: www/people/viewjob.php:54
13405 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
13406 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
13408 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
13410 msgstr "Einen Job anschauen"
13412 #: www/people/viewjob.php:69
13413 msgid "Contact Info"
13414 msgstr "Kontakt Information"
13416 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
13417 #: www/project/report/index.php:137
13418 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:43 www/tracker/browse.php:190
13419 #: www/tracker/browse.php:519 www/tracker/query.php:187
13421 msgstr "Eröffnet am"
13423 #: www/people/viewjob.php:89
13424 msgid "Required Skills"
13425 msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
13427 #: www/people/viewjob.php:104
13429 msgid "Posting ID not found"
13430 msgstr "ID des Eintragenden nicht gefunden"
13432 #: www/people/viewprofile.php:47
13434 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
13435 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13437 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
13438 msgid "View a User Profile"
13439 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
13441 #: www/people/viewprofile.php:56
13442 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
13443 msgstr "Dieser Benutzer hat sein/ihr Profil als privat eingestellt"
13445 #: www/people/viewprofile.php:63
13446 msgid "Skills profile for"
13447 msgstr "Qualifikationsprofil für"
13449 #: www/people/viewprofile.php:78
13451 msgid "User_id not found."
13452 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
13454 #: www/pm/add_task.php:33
13455 msgid "Add a new Task"
13456 msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
13458 #: www/pm/add_task.php:48 www/pm/mod_task.php:54
13460 msgstr "Administrator"
13462 #: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:126
13463 #: www/pm/browse_task.php:227 www/pm/detail_task.php:57
13464 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/pm/mod_task.php:70
13465 msgid "Percent Complete"
13466 msgstr "Prozent fertig"
13468 #: www/pm/add_task.php:69 www/pm/browse_task.php:123
13469 #: www/pm/browse_task.php:221 www/pm/detail_task.php:88
13470 #: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
13471 #: www/pm/mod_task.php:89
13472 msgid "Task Summary"
13473 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
13475 #: www/pm/add_task.php:76
13476 msgid "Task Details"
13477 msgstr "Auftragsdetails"
13479 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:156 www/pm/mod_task.php:189
13480 #: www/pm/mod_task.php:206 www/pm/mod_task.php:260
13481 msgid "Estimated Hours"
13482 msgstr "Geschätzte Stunden"
13484 #: www/pm/add_task.php:109 www/pm/mod_task.php:145
13486 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
13487 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
13489 "Das System wird Ihre Anfangs- und Enddaten ändern, falls Sie versuchen ein "
13490 "Startdatum früher als das Enddatum eines Auftrags anzulegen."
13492 #: www/pm/add_task.php:110 www/pm/mod_task.php:146
13493 msgid "View Calendar"
13494 msgstr "Zeige Kalender"
13496 #: www/pm/add_task.php:137 www/pm/detail_task.php:132 www/pm/mod_task.php:175
13497 msgid "Dependent on task"
13498 msgstr "Abhängig von Aufgabe"
13500 #: www/pm/add_task.php:141
13502 msgid "Dependent note"
13503 msgstr "Abhängige Mitteilung"
13505 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:95
13506 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:173
13507 #: www/pm/admin/index.php:237 www/pm/admin/index.php:248
13509 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
13510 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
13512 #: www/pm/admin/index.php:80
13514 msgid "Subproject Inserted"
13515 msgstr "Projekt eingefügt"
13517 #: www/pm/admin/index.php:81 www/tracker/admin/ind.php:50
13518 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13520 "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmässig sind sie auf 'Kein "
13521 "Zugang' eingestellt)"
13523 #: www/pm/admin/index.php:98
13525 msgid "Error inserting: "
13526 msgstr "Fehler beim Einfügen"
13528 #: www/pm/admin/index.php:120
13530 msgid "Error updating: "
13531 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
13533 #: www/pm/admin/index.php:122
13534 msgid "Category Updated"
13535 msgstr "Kategorie aktualisiert"
13537 #: www/pm/admin/index.php:141
13538 msgid "Updated successfully"
13539 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
13541 #: www/pm/admin/index.php:180
13542 #, fuzzy, php-format
13543 msgid "Add Categories to: %s"
13544 msgstr "Füge Kategorie hinzu"
13546 #: www/pm/admin/index.php:191
13550 #: www/pm/admin/index.php:207
13551 msgid "No categories defined"
13552 msgstr "Keine Kategorien definiert"
13554 #: www/pm/admin/index.php:215 www/pm/admin/index.php:260
13555 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91
13556 msgid "Category Name"
13557 msgstr "Name der Kategorie"
13559 #: www/pm/admin/index.php:218
13560 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
13562 "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
13564 #: www/pm/admin/index.php:244
13565 #, fuzzy, php-format
13566 msgid "Modify a Category in: %s"
13567 msgstr "Ändere Kategorie in"
13569 #: www/pm/admin/index.php:263
13571 "It is not recommended that you change the category name because other things "
13572 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
13573 "will be changed to the new name."
13575 "Es ist nicht empfehlenswert den Kategorienamen zu ändern, weil andere Dinge "
13576 "davon abhängig sind. Wenn Sie den Kategorienamen ändern, werden alle "
13577 "verwandten Elemente diesen neuen Namen erhalten."
13579 #: www/pm/admin/index.php:278
13581 msgid "Add a new subproject"
13582 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
13584 #: www/pm/admin/index.php:281
13587 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
13588 "task to a subproject.</strong>"
13590 "Neues Projekt zum Projekt/Auftrags-Manager hinzufügen. <strong>Dies ist "
13591 "unterschiedlich, als einen Auftrag zu einem Projekt hinzuzufügen.</strong>"
13593 #: www/pm/admin/index.php:292
13595 msgid "New Subproject Name"
13596 msgstr "Name des Unterprojektes"
13598 #: www/pm/admin/index.php:299 www/pm/admin/index.php:350
13599 msgid "Send All Updates To"
13600 msgstr "Schicke alle Änderungen an"
13602 #: www/pm/admin/index.php:311 www/pm/admin/index.php:376
13603 #: www/tracker/taskmgr.php:53
13605 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
13606 msgstr "Konnte die Projektgruppe nicht anzeigen"
13608 #: www/pm/admin/index.php:318
13610 msgid "Change Tasks Status"
13611 msgstr "Auftragsstatus"
13613 #: www/pm/admin/index.php:321
13616 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
13617 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
13618 "the general public."
13620 "Sie können ein existierendes Projekt ändern, indem Sie diese Form benutzen. "
13621 "Bitte bedenken Sie, dass private Projekte immernoch von Mitgliedern Ihres "
13622 "Projektes angesehen werden können. Die Allgemeinheit kann diese aber nicht "
13625 #: www/pm/admin/index.php:338 www/pm/index.php:99
13626 msgid "Subproject Name"
13627 msgstr "Name des Unterprojektes"
13629 #: www/pm/admin/index.php:356
13630 msgid "Add/Edit Categories"
13631 msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
13633 #: www/pm/admin/index.php:357
13634 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
13635 msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
13637 #: www/pm/admin/index.php:389
13639 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
13640 "all its related data!"
13642 "Sie sind dabei dieses Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft und "
13643 "unwiderbringlich zu löschen!"
13645 #: www/pm/admin/index.php:405 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86
13646 #: www/tracker/browse.php:88 www/tracker/taskmgr.php:136
13648 msgid "Could Not Get Factory"
13649 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
13651 #: www/pm/admin/index.php:413
13653 msgid "Tasks Administration"
13654 msgstr "Administration"
13656 #: www/pm/admin/index.php:421
13658 msgid "Add a Subproject"
13659 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
13661 #: www/pm/admin/index.php:422
13664 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
13665 "creating a new task."
13667 "Füge neues Projekt hinzu, welches weitere Aufträge enthalten kann. Dies ist "
13668 "unterschiedlich, als neuen Auftrag zu erstellen."
13670 #: www/pm/admin/index.php:430
13672 msgid "No Subprojects Found in this Project"
13673 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
13675 #: www/pm/admin/index.php:431
13677 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
13679 "<h2>Keine Projekte gefunden</h2><p>Keine für diese Gruppe gefunden. Sie "
13680 "können neue Projekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt hinzufügen\" Link "
13683 #: www/pm/admin/index.php:435
13685 msgid "Edit/Update Subproject"
13686 msgstr "Ändere/Aktualisiere Projekt"
13688 #: www/pm/browse_task.php:42 www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35
13689 #: www/tracker/taskmgr.php:60
13691 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
13692 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
13694 #: www/pm/browse_task.php:87
13695 msgid "Browse tasks"
13696 msgstr "Aufträge durchsuchen"
13698 #: www/pm/browse_task.php:103 www/pm/browse_task.php:114
13699 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:56 www/pm/ganttpage.php:58
13700 #: www/pm/ganttpage.php:60 www/pm/ganttpage.php:62
13701 #: www/reporting/usersummary.php:53 www/tracker/browse.php:175
13702 #: www/tracker/browse.php:296 www/tracker/browse.php:301
13703 #: www/tracker/query.php:330
13707 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:324
13708 #: www/pm/ganttpage.php:58 www/tracker/browse.php:180
13710 msgstr "Nicht zugeordnet"
13712 #: www/pm/browse_task.php:122 www/pm/browse_task.php:219
13713 #: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
13715 msgstr "Auftrags-ID"
13717 #: www/pm/browse_task.php:143
13719 msgstr "detailliert"
13721 #: www/pm/browse_task.php:156 www/pm/ganttpage.php:155
13722 #: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/browse.php:388
13723 #: www/tracker/query.php:190 www/tracker/query.php:327
13725 msgstr "Bearbeiter"
13727 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:158
13729 msgstr "Sortiere nach"
13731 #: www/pm/browse_task.php:160
13732 msgid "Detail View"
13733 msgstr "Detailansicht"
13735 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/ganttpage.php:161
13736 #: www/snippet/snippet_utils.php:128
13738 msgstr "Durchsuchen"
13740 #: www/pm/browse_task.php:169
13741 msgid "No Matching Tasks found"
13742 msgstr "Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden"
13744 #: www/pm/browse_task.php:171
13745 msgid "Add tasks using the link above"
13746 msgstr "Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken"
13748 #: www/pm/browse_task.php:179
13750 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
13753 #: www/pm/browse_task.php:182 www/tracker/browse.php:266
13755 msgid "Displaying %2$s results."
13758 #: www/pm/browse_task.php:184 www/top/topusers.php:67
13759 #: www/tracker/browse.php:268
13763 #: www/pm/browse_task.php:293
13766 msgstr "Vorherige(r)"
13768 #: www/pm/browse_task.php:300
13771 msgstr "nächste 50"
13773 #: www/pm/browse_task.php:344 www/tracker/browse.php:662
13774 msgid "Check all"
13775 msgstr "Alle auswählen"
13777 #: www/pm/browse_task.php:346 www/tracker/browse.php:664
13778 msgid "Clear all"
13779 msgstr "Alle abwählen"
13781 #: www/pm/browse_task.php:348 www/tracker/browse.php:666
13784 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
13785 "above, use these controls to change their properties and click once on "
13788 "<strong>Admin:</strong> Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen "
13789 "Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre "
13790 "Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschliessend auf \"Massen-Update\"."
13792 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/mod_task.php:58
13794 msgstr "Unterprojekt"
13796 #: www/pm/browse_task.php:371 www/tracker/browse.php:706
13797 msgid "Mass update"
13798 msgstr "Massen-Update"
13800 #: www/pm/browse_task.php:377
13801 msgid "* Denotes overdue tasks"
13802 msgstr "* markiert überfällige Aufträge"
13804 #: www/pm/calendar.php:46
13806 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
13807 msgstr "Nicht zwischen 1990 und 2000"
13809 #: www/pm/calendar.php:50
13811 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
13812 msgstr "Nicht zwischen 1 und 12"
13814 #: www/pm/calendar.php:54
13816 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
13817 msgstr "Nicht zwischen 1 und 31"
13819 #: www/pm/calendar.php:59
13820 msgid "Invalid date"
13821 msgstr "Ungültiges Datum"
13823 #: www/pm/calendar.php:59
13825 msgid "Date not valid"
13826 msgstr "Datum nicht gültig"
13828 #: www/pm/calendar.php:64
13830 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
13831 msgstr "Typ nicht im onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
13833 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:157
13837 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
13841 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:159
13845 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:160
13849 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:161
13853 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:162
13857 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
13861 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
13865 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
13869 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
13873 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
13877 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
13881 #: www/pm/calendar.php:103
13883 msgid "Error: Could Not Get Factory"
13884 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
13886 #: www/pm/calendar.php:110
13888 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
13889 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
13891 #: www/pm/calendar.php:127
13895 #: www/pm/calendar.php:142
13897 msgid "Task summary: %s"
13898 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags %s"
13900 #: www/pm/calendar.php:145
13901 #, fuzzy, php-format
13902 msgid "Task %d begins"
13903 msgstr "Aufgabe %d startet "
13905 #: www/pm/calendar.php:146
13906 #, fuzzy, php-format
13907 msgid "Task %d ends"
13908 msgstr "Aufgabe %d endet"
13910 #: www/pm/calendar.php:180
13915 #: www/pm/calendar.php:254
13919 #: www/pm/calendar.php:258
13923 #: www/pm/calendar.php:260
13924 msgid "Three month"
13925 msgstr "Drei Monate"
13927 #: www/pm/calendar.php:262
13928 msgid "Current year"
13929 msgstr "Aktuelles Jahr"
13931 #: www/pm/calendar.php:264
13932 msgid "Coming year"
13933 msgstr "Kommendes Jahr"
13935 #: www/pm/calendar.php:309
13936 msgid "today's date"
13937 msgstr "heutiges Datum"
13939 #: www/pm/calendar.php:313
13940 msgid "selected date"
13941 msgstr "ausgewähltes Datum"
13943 #: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31
13945 msgid "Upload data into the tasks."
13946 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
13948 #: www/pm/csv.php:63
13951 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
13952 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
13953 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
13955 "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
13956 "exportieren oder importieren (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-"
13957 "separated_values\">Comma Separated Values</a>). Dieses Format kann genutzt "
13958 "werden um Aufgaben in MS Excel zu betrachten."
13960 #: www/pm/csv.php:64
13961 msgid "Export tasks as a CSV file"
13962 msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
13964 #: www/pm/csv.php:66
13965 msgid "Selected CSV Format :"
13966 msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
13968 #: www/pm/csv.php:68
13969 msgid "Export CSV file"
13970 msgstr "CVS-Datei exportieren"
13972 #: www/pm/csv.php:70
13973 msgid "Import tasks using a CSV file"
13974 msgstr "Aufgaben mit Hilfe einer CVS-Datei importieren "
13976 #: www/pm/csv.php:72 www/pm/uploadcsv.php:39
13977 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
13978 msgstr "Wähle eine Datei im richtigen .csv Format fürs Hochladen."
13980 #: www/pm/deletetask.php:26
13981 msgid "Delete a Task"
13982 msgstr "Einen Auftrag löschen"
13984 #: www/pm/deletetask.php:37
13985 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
13986 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
13988 #: www/pm/deletetask.php:41
13989 msgid "Yes, I want to delete this task"
13990 msgstr "Ja, ich möchte diesen Auftrag löschen"
13992 #: www/pm/detail_task.php:26
13993 msgid "Task Detail"
13994 msgstr "Auftragsdetails"
13996 #: www/pm/detail_task.php:70 www/pm/mod_task.php:99
13998 msgid "Subscribe to task"
13999 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
14001 #: www/pm/detail_task.php:95 www/pm/mod_task.php:106
14002 msgid "Original Comment"
14003 msgstr "Original Kommentar"
14005 #: www/pm/detail_task.php:139
14009 #: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33
14010 #: www/survey/admin/graphs.php:44
14011 msgid "Package JPGraph not installed"
14014 #: www/pm/gantt.php:37
14016 msgid "Error getting PTF: "
14017 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
14019 #: www/pm/gantt.php:51
14021 msgid "Error in PTF: "
14022 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
14024 #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:173
14025 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:67
14026 msgid "Gantt Chart"
14027 msgstr "Gantt-Diagramm"
14029 #: www/pm/ganttpage.php:89
14033 #: www/pm/ganttpage.php:90 www/pm/ganttpage.php:94
14037 #: www/pm/ganttpage.php:91
14041 #: www/pm/ganttpage.php:92 www/project/stats/project_stats_utils.php:202
14045 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:53
14047 msgid "View Subprojects"
14048 msgstr "Unterprojekt"
14050 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:60
14053 msgstr "Aufgabe hinzufügen"
14055 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:80
14056 msgid "Import/Export CSV"
14057 msgstr "CVS importieren/exportieren"
14059 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:140
14060 msgid "Not Started"
14061 msgstr "Nicht begonnen"
14063 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
14064 msgid "Tasks That Depend on This Task"
14065 msgstr "Diese Aufträge hängen von folgenden Aufgaben ab"
14067 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
14068 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
14069 msgstr "Von diesem Auftrag hängen keine anderen Aufträge ab"
14071 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
14072 msgid "Related Tracker Items"
14073 msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
14075 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
14077 msgid "Artifact Summary"
14078 msgstr "Projektzusammenfassung"
14080 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
14081 msgid "Remove Relation"
14082 msgstr "Entferne Beziehung"
14084 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
14085 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
14086 msgstr "Es wurden keine verwandten Tracker Elemente hinzugefügt"
14088 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:140 www/tracker/detail.php:97
14089 #: www/tracker/mod-limited.php:146 www/tracker/mod.php:186
14090 #: www/tracker/query.php:371
14093 msgstr "Nachfassen"
14095 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:170
14096 msgid "No Comments Have Been Added"
14097 msgstr "Es wurden keine Kommentare abgegeben"
14099 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:185
14100 msgid "Task Change History"
14101 msgstr "Auftragsänderungs-Verlauf"
14103 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
14104 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:149
14105 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
14109 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
14110 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:150
14111 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
14113 msgstr "Alter Wert"
14115 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:231
14116 msgid "No Changes Have Been Made"
14117 msgstr "Es wurden keine Änderungen gemacht"
14119 #: www/pm/index.php:56
14120 #, fuzzy, php-format
14121 msgid "Subprojects for %1$s"
14122 msgstr "Quelle von %1$s"
14124 #: www/pm/index.php:61
14126 msgid "No Subprojects Found"
14127 msgstr "Keine Projektgruppen gefunden"
14129 #: www/pm/index.php:62
14130 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
14133 #: www/pm/index.php:63
14135 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
14139 #: www/pm/index.php:66
14140 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
14142 "Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, "
14143 "ändern und hinzufügen."
14145 #: www/pm/mod_task.php:31
14146 msgid "Modify Task"
14147 msgstr "Auftrag modifizieren"
14149 #: www/pm/mod_task.php:93
14150 msgid "Delete this task"
14151 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
14153 #: www/pm/mod_task.php:118 www/tracker/detail.php:106
14154 msgid "Add A Comment"
14155 msgstr "Kommentar hinzufügen"
14157 #: www/pm/mod_task.php:183
14159 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
14162 "Sie dürfen nur abgeschlossene Aufträge auswählen, bevor dieser Auftrag "
14165 #: www/pm/mod_task.php:254 www/reporting/timeadd.php:99
14166 msgid "Time tracking"
14167 msgstr "Zeitverfolgung"
14169 #: www/pm/mod_task.php:258 www/reporting/sitetimebar.php:89
14173 #: www/pm/mod_task.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:378
14177 #: www/pm/reporting/index.php:53
14178 msgid "Task Reporting System"
14179 msgstr "Auftrags-Auswertungs System"
14181 #: www/pm/reporting/index.php:59 www/pm/reporting/index.php:95
14183 msgid "Aging Report"
14184 msgstr "Alterungs-Bericht"
14186 #: www/pm/reporting/index.php:60
14187 msgid "Report by Assignee"
14188 msgstr "Report nach Techniker"
14190 #: www/pm/reporting/index.php:61
14191 msgid "Report by Subproject"
14192 msgstr "Report nach Unterprojekt"
14194 #: www/pm/reporting/index.php:134
14195 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
14196 msgstr "Durchschnittliche Dauer für geschlossene Aufträge (Tage)"
14198 #: www/pm/reporting/index.php:157
14199 msgid "Number of started tasks"
14200 msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
14202 #: www/pm/reporting/index.php:182
14203 msgid "Number of tasks still not completed"
14204 msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
14206 #: www/pm/reporting/index.php:210
14207 msgid "Tasks By Category"
14208 msgstr "Aufträge nach Kategorie"
14210 #: www/pm/reporting/index.php:211
14211 msgid "Open Tasks By Category"
14212 msgstr "Öffne Aufträge nach Kategorie"
14214 #: www/pm/reporting/index.php:212
14215 msgid "All Tasks By Category"
14216 msgstr "Alle Aufträge nach Kategorie"
14218 #: www/pm/reporting/index.php:240
14219 msgid "Tasks By Assignee"
14220 msgstr "Aufträge nach Techniker"
14222 #: www/pm/reporting/index.php:241
14223 msgid "Open Tasks By Assignee"
14224 msgstr "Öffne Aufträge nach Techniker"
14226 #: www/pm/reporting/index.php:242
14227 msgid "All Tasks By Assignee"
14228 msgstr "Alle Aufträge nach Techniker"
14230 #: www/pm/reporting/index.php:243
14232 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
14233 "will be counted for each of them.</p>"
14235 "<p>\tBeachten Sie, dass derselbe Auftrag auch mehreren Technikern zugeordnet "
14236 "sein kann. Eine solcher Auftrag wird für jedes von ihnen gezählt.</p>"
14238 #: www/pm/t_follow.php:36
14243 #: www/pm/t_follow.php:42
14244 msgid "no task with id :"
14247 #: www/pm/t_lookup.php:35
14250 msgstr "Auftrags-ID"
14252 #: www/pm/t_lookup.php:41
14253 msgid "No Task with ID: "
14256 #: www/pm/task.php:69
14261 #: www/pm/task.php:72
14263 msgid "Group Project ID"
14264 msgstr "Top-Projekte"
14266 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307
14267 #: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386
14269 msgid "Could Not Get ProjectTask"
14270 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
14272 #: www/pm/task.php:122
14274 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
14275 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
14277 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180
14278 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
14281 #: www/pm/task.php:152
14282 msgid "Task Created Successfully"
14283 msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt"
14285 #: www/pm/task.php:197 www/pm/task.php:291
14286 msgid "Task Updated Successfully"
14287 msgstr "Auftrag erfolgreich aktualisiert"
14289 #: www/pm/task.php:288
14291 msgid "No task selected"
14292 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
14294 #: www/pm/task.php:314
14295 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
14296 msgstr "Tracker Verknüpfung erfolgreich hinzugefügt"
14298 #: www/pm/task.php:351
14299 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
14300 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Auftrag nicht gelöscht."
14302 #: www/pm/task.php:357
14303 msgid "Task Successfully Deleted"
14304 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
14306 #: www/pm/uploadcsv.php:35
14308 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
14309 "inserted in the current subproject."
14311 "Diese Seite lässt Sie eine Datei in .csv format auswählen und lädt sie hoch, "
14312 "damit sie ins aktuelle Unterprojekt eingefügt werden kann."
14314 #: www/project/admin/database.php:66
14315 msgid "Cannot add database entry"
14316 msgstr "Kann Datenbankeintrag nicht hinzufügen"
14318 #: www/project/admin/database.php:69
14319 msgid "Database scheduled for creation"
14320 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
14322 #: www/project/admin/database.php:139
14323 msgid "Database Information"
14324 msgstr "Datenbank Information"
14326 #: www/project/admin/database.php:144
14327 msgid "Click to confirm deletion"
14328 msgstr "Klicken Sie um das Löschen zu bestätigen"
14330 #: www/project/admin/database.php:165
14331 msgid "Add New Database"
14332 msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
14334 #: www/project/admin/database.php:166
14336 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
14337 "the\tdetails to the project administrators"
14339 "Klicken Sie auf \"create\" um die Erstellung einer Datenbank zu planen und "
14340 "mailen Sie die Dtails an die Projektadministratoren"
14342 #: www/project/admin/database.php:168
14343 msgid "Database Type"
14344 msgstr "Datenbanktyp"
14346 #: www/project/admin/database.php:190
14347 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
14348 msgstr "Das Maximum an Datenbanken aller Typen, ist vergeben"
14350 #: www/project/admin/database.php:207
14352 msgstr "Datenbanktyp"
14354 #: www/project/admin/database.php:209
14355 msgid "New Password"
14356 msgstr "Neues Passwort"
14358 #: www/project/admin/database.php:210
14359 msgid "Confirm New"
14360 msgstr "Neues bestätigen"
14362 #: www/project/admin/database.php:255
14363 msgid "Current Databases"
14364 msgstr "Aktuelle Datenbanken"
14366 #: www/project/admin/database.php:255
14367 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
14368 msgstr "Im Moment sind dieser Gruppe keine Datenbanken zugeordnet."
14370 #: www/project/admin/editimages.php:47
14371 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
14373 "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
14375 #: www/project/admin/editimages.php:59 www/tracker/tracker.php:145
14376 #: www/tracker/tracker.php:378
14378 msgid "Invalid filename"
14379 msgstr "Ungültiger Dateiname."
14381 #: www/project/admin/editimages.php:101
14382 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
14385 #: www/project/admin/editimages.php:103
14386 msgid "Multimedia File Uploaded"
14387 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
14389 #: www/project/admin/editimages.php:120
14390 msgid "Both file name and description are required"
14391 msgstr "Dateiname und Beschreibung erforderlich"
14393 #: www/project/admin/editimages.php:139
14394 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
14397 #: www/project/admin/editimages.php:141
14398 msgid "Multimedia File Deleted"
14399 msgstr "Multimediadatei gelöscht"
14401 #: www/project/admin/editimages.php:146
14402 msgid "File description is required"
14403 msgstr "Dateibeschreibung wird benötigt"
14405 #: www/project/admin/editimages.php:163
14406 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
14409 #: www/project/admin/editimages.php:165
14410 msgid "Multimedia File Properties Updated"
14411 msgstr "Multimedia-Datei-Eigenschaften aktualisiert"
14413 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
14414 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
14415 msgid "Edit Multimedia Data"
14416 msgstr "Öndere Multimediadaten"
14418 #: www/project/admin/editimages.php:199
14421 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
14422 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
14423 "project multimedia data."
14425 "Sie können bis zu %1$s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, "
14426 "Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese "
14427 "Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
14429 #: www/project/admin/editimages.php:224
14430 msgid "Replace with new file (optional)"
14431 msgstr "Ersetzen mit neuer Datei (optional)"
14433 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
14437 #: www/project/admin/editimages.php:238
14439 msgstr "Zurücksetzen"
14441 #: www/project/admin/editimages.php:248
14442 msgid "Add Multimedia Data"
14443 msgstr "Multimediadaten hinzufügen"
14445 #: www/project/admin/editimages.php:252
14446 msgid "Local filename"
14447 msgstr "Lokaler Dateiname"
14449 #: www/project/admin/editimages.php:258
14451 msgstr "Datei hinzufügen"
14453 #: www/project/admin/editimages.php:266
14455 msgstr "Hochgeladen"
14457 #: www/project/admin/editimages.php:270
14460 msgstr "Eintrübungen"
14462 #: www/project/admin/editimages.php:292
14466 #: www/project/admin/group_trove.php:68
14468 msgid "Trove Update Success"
14469 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
14471 #: www/project/admin/group_trove.php:74
14473 msgid "Edit Trove Categorization"
14474 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
14476 #: www/project/admin/group_trove.php:77
14478 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
14479 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
14480 "simply select \"None Selected\"."
14483 #: www/project/admin/group_trove.php:78
14486 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
14487 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
14488 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
14491 "<h1>Fundgruben-Kategorisierung bearbeiten</h1><p>Wählen Sie bis zu drei "
14492 "Projekt-Locations in jeder Trove Root Kategorie. Falls das Projekt keine "
14493 "oder alle diese Locations benötigt, wählen Sie einfach \"None Selected\" aus."
14494 "</p><p> WICHTIG: Projekte sollten so genau wie möglich in den verfügbaren "
14495 "Karten-Locations kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in "
14496 "einer spezifischen Kategorie und einer übergeordneten Kategorie wird dazu "
14497 "führen, dass nur die spezifische Kategorisierung akzeptiert wird</p>."
14499 #: www/project/admin/group_trove.php:119
14500 msgid "Update All Category Changes"
14501 msgstr "Alle Kategorieänderungen aktualisieren"
14503 #: www/project/admin/history.php:32
14504 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:50
14505 msgid "Project History"
14506 msgstr "Projektverlauf"
14508 #: www/project/admin/index.php:107 www/project/admin/tools.php:87
14509 msgid "Project information updated"
14510 msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
14512 #: www/project/admin/index.php:111
14513 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:47
14514 msgid "Project Information"
14515 msgstr "Projektinformation"
14517 #: www/project/admin/index.php:118
14518 msgid "Misc. Project Information"
14519 msgstr "Allgemeine Projektinformation"
14521 #: www/project/admin/index.php:122
14522 msgid "Group shell (SSH) server: "
14523 msgstr "Gruppen Shell (SSH) Server: "
14525 #: www/project/admin/index.php:123
14526 msgid "Group directory on shell server: "
14527 msgstr "Gruppenverzeichnis auf dem Shell-Server: "
14529 #: www/project/admin/index.php:124
14530 msgid "Project WWW directory on shell server: "
14531 msgstr "WWW-Verzeichnis des Projekts auf dem Shell-Server: "
14533 #: www/project/admin/index.php:133
14534 msgid "Descriptive Project Name"
14535 msgstr "Beschreibender Projektname"
14537 #: www/project/admin/index.php:140
14539 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
14541 "Kurzbeschreibung(255 Zeichen maximal, HTML wird von dieser Beschreibung "
14544 #: www/project/admin/index.php:149
14546 msgid "Project tags"
14547 msgstr "Projektsumme"
14549 #: www/project/admin/index.php:151
14551 msgid "Add tags (use comma as separator): "
14552 msgstr "Tags (nutzen Sie Kommata zur Abgrenzung)"
14554 #: www/project/admin/index.php:158
14555 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
14558 #: www/project/admin/index.php:191
14560 msgid "Trove Categorization"
14561 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
14563 #: www/project/admin/index.php:193
14566 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
14568 #: www/project/admin/index.php:196
14569 msgid "Homepage Link"
14570 msgstr "Homepage-Link"
14572 #: www/project/admin/index.php:275
14574 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
14575 "submissions will be sent"
14577 "Wenn Sie möchten, können Sie Standard-Email-Adressen einrichten, zu denen "
14578 "neue Freigaben gesendet werden"
14580 #: www/project/admin/index.php:276
14581 msgid "New Document Submissions"
14582 msgstr "Neue Dokumentenfreigabe"
14584 #: www/project/admin/index.php:278
14585 msgid "(send on all updates)"
14586 msgstr "(Bei allen Aktualisierungen senden)"
14588 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/users.php:297
14589 msgid "Add Users From List"
14590 msgstr "Benutzer von der Liste hinzufügen"
14592 #: www/project/admin/massadd.php:71
14595 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
14596 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
14597 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
14599 "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie "
14600 "hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der "
14601 "untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "
14602 "\"Finish\" um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
14604 #: www/project/admin/massadd.php:77
14607 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
14610 "<p>Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
14611 "die Sie hinzufügen wollen.</p>"
14613 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:104
14615 msgid "No Matching Users Found"
14616 msgstr "<p>Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden</p>"
14618 #: www/project/admin/massadd.php:92
14620 msgstr "Nutzer hinzufügen"
14622 #: www/project/admin/massadd.php:116
14626 #: www/project/admin/massfinish.php:53 www/reporting/timecategory.php:42
14627 #: www/reporting/timecategory.php:52
14629 msgstr "Erfolgreich"
14631 #: www/project/admin/massfinish.php:58
14632 msgid "No IDs Were Passed"
14635 #: www/project/admin/massfinish.php:70
14636 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
14638 "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie "Add All"."
14640 #: www/project/admin/massfinish.php:100
14642 msgstr "Alle hinzufügen"
14644 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
14646 msgid "Users and permissions"
14647 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
14649 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49 www/project/admin/tools.php:95
14653 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
14655 msgstr "Jobs posten"
14657 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
14659 msgstr "Ändere Jobs"
14661 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:59
14665 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
14666 msgid "Database Admin"
14667 msgstr "Datenbankadministrator"
14669 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:146
14671 "This log will show who made significant changes to your project and when"
14673 "Dieser Log wird Ihnen zeigen, wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt "
14674 "vorgenommen hat und wann"
14676 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:177
14678 msgstr "Keine Änderung"
14680 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:208
14682 msgid "Failed to find namespace for database"
14683 msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
14685 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:222
14687 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
14688 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
14689 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
14690 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
14691 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
14692 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
14693 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
14694 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
14695 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
14696 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
14697 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
14698 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
14700 "<strong>BEACHTE:</strong><dl><dt><strong>Projektadministratoren(bold)</"
14701 "strong></dt><dd>haben Zugang zu dieser und anderen "
14702 "Projektadministratorseiten</dd><dt><strong>Freigabetechniker</strong></"
14703 "dt><dd>können die Dateien freigeben (ein beliebiger Projektadministrator und "
14704 "ein Freigabetechniker)</dd><dt><strong>Tool Techniker (T)</strong></dt><dd> "
14705 "können Fehler/Aufträge/Patches zugeordnet werden</dd><dt><strong>Tool "
14706 "Administratoren (A)</strong></dt><dd>können Änderungen an Programmfehlern/"
14707 "Aufträge/Patches vornehmen und die /Toolname/Admin/ Seiten benutzen</"
14708 "dd><dt><strong>Tool keine Berechtigung(N/A)</strong></dt><dd>Entwickler hat "
14709 "keine spezifischen Rechte ( aktuell gleichwertig mit '-')</"
14710 "dd><dt><strong>Moderatoren</strong> (foren)</dt><dd> können Nachrichten aus "
14711 "den Projektforen löschen</dd><dt><strong>Editoren</strong> (doc. manager)</"
14712 "dt><dd>können Dokumentationen eines Projektes aktualisieren/bearbeiten/"
14713 "löschen.</dd></dl>"
14715 #: www/project/admin/roledelete.php:52
14716 msgid "You can't delete a global role from here."
14719 #: www/project/admin/roledelete.php:56
14720 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
14723 #: www/project/admin/roledelete.php:68
14725 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
14729 #: www/project/admin/roledelete.php:74
14730 #, fuzzy, php-format
14731 msgid "Permanently Delete Role %s"
14732 msgstr "Dauerhaft Löschen"
14734 #: www/project/admin/roledelete.php:77
14735 #, fuzzy, php-format
14736 msgid "You are about to permanently delete role %s"
14737 msgstr "Sie sind dabei dieses Dokument permanent zu löschen."
14739 #: www/project/admin/roleedit.php:55
14741 msgid "Could Not Get RoleObserver"
14742 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
14744 #: www/project/admin/roleedit.php:141 www/project/admin/users.php:450
14745 msgid "Edit Observer"
14746 msgstr "Bearbeite Beobachter"
14748 #: www/project/admin/roleedit.php:142
14750 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
14751 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
14753 "Benutzen Sie diese Seite, um die Rechte und Zutrittsrechte der Nicht-"
14754 "Mitglieder Ihres Projektes festzulegen. Nicht-Mitglieder beihalten auch "
14755 "Benutzer, die nicht eingeloggt sind."
14757 #: www/project/admin/roleedit.php:145
14759 msgstr "Neue Rolle"
14761 #: www/project/admin/roleedit.php:150
14764 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
14765 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
14766 "example, if the the Anonymous role has read access to a forum, all other "
14767 "roles will have it too."
14769 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
14770 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
14771 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
14772 "in dem Projekt auch."
14774 #: www/project/admin/roleedit.php:152
14776 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
14777 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
14778 "CVS, so can any other role in the project."
14780 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
14781 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
14782 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
14783 "in dem Projekt auch."
14785 #: www/project/admin/roleedit.php:173
14787 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
14788 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
14790 #: www/project/admin/tools.php:101
14792 msgid "Active Tools"
14795 #: www/project/admin/tools.php:138
14797 msgstr "Benutze Foren"
14799 #: www/project/admin/tools.php:151
14800 msgid "Use Trackers"
14801 msgstr "Benutze Tracker"
14803 #: www/project/admin/tools.php:164
14804 msgid "Use Mailing Lists"
14805 msgstr "Benutze Mailing Listen"
14807 #: www/project/admin/tools.php:177
14812 #: www/project/admin/tools.php:190
14813 msgid "Use Documents"
14814 msgstr "Dokumente benutzen"
14816 #: www/project/admin/tools.php:203
14817 msgid "Use Surveys"
14818 msgstr "Benutze Umfragen"
14820 #: www/project/admin/tools.php:216
14822 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
14824 #: www/project/admin/tools.php:229
14825 msgid "Use Source Code"
14826 msgstr "Source-Code benutzen"
14828 #: www/project/admin/tools.php:242
14829 msgid "Use File Release System"
14830 msgstr "Benutze Datei Freigabesystem"
14832 #: www/project/admin/tools.php:255
14834 msgstr "Benutze FTP"
14836 #: www/project/admin/tools.php:264
14837 msgid "Use Statistics"
14838 msgstr "Benutze Statistiken"
14840 #: www/project/admin/tools.php:288
14842 msgstr "Tool Admin"
14844 #: www/project/admin/tools.php:291
14845 msgid "Forums Admin"
14846 msgstr "Foren-Admin"
14848 #: www/project/admin/tools.php:294
14849 msgid "Trackers Admin"
14850 msgstr "Tracker Admin"
14852 #: www/project/admin/tools.php:297
14853 msgid "Mailing Lists Admin"
14854 msgstr "Mailinglisten Admin"
14856 #: www/project/admin/tools.php:303
14857 msgid "Documents Admin"
14858 msgstr "Dokumenten-Admin"
14860 #: www/project/admin/tools.php:306
14861 msgid "Survey Admin"
14862 msgstr "Umfragen-Admin"
14864 #: www/project/admin/tools.php:309
14867 msgstr "News-Admin"
14869 #: www/project/admin/tools.php:312
14870 msgid "Source Code Admin"
14871 msgstr "Source-Code Admin"
14873 #: www/project/admin/tools.php:315
14874 msgid "File Release System Admin"
14875 msgstr "Dateifreigabe Admin"
14877 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:145
14878 #: www/project/admin/users.php:160
14879 msgid "Role not selected"
14880 msgstr "Rolle nicht ausgewählt"
14882 #: www/project/admin/users.php:114 www/project/admin/users.php:173
14884 msgid "Member Added Successfully"
14885 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
14887 #: www/project/admin/users.php:138
14889 msgid "Member Removed Successfully"
14890 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
14892 #: www/project/admin/users.php:151
14894 msgid "Member Updated Successfully"
14895 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
14897 #: www/project/admin/users.php:169 www/project/admin/users.php:183
14899 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
14900 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
14902 #: www/project/admin/users.php:200
14904 msgid "Role linked successfully"
14905 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14907 #: www/project/admin/users.php:215
14909 msgid "Role unlinked successfully"
14910 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14912 #: www/project/admin/users.php:226
14913 #, fuzzy, php-format
14914 msgid "Members of %s"
14915 msgstr "Mitglieder"
14917 #: www/project/admin/users.php:238
14919 msgid "Pending Membership Requests"
14920 msgstr "Anstehende Anfragen"
14922 #: www/project/admin/users.php:260
14926 #: www/project/admin/users.php:271 www/project/admin/users.php:273
14927 #: www/project/admin/users.php:292
14930 msgstr "Mitglieder"
14932 #: www/project/admin/users.php:303
14934 msgid "Current Project Members"
14935 msgstr "Projekt Mitglieder"
14937 #: www/project/admin/users.php:372
14938 msgid "Grant extra role"
14941 #: www/project/admin/users.php:392 www/tracker/admin/form-workflow.php:119
14943 msgstr "Rollen bearbeiten"
14945 #: www/project/admin/users.php:395 www/project/admin/users.php:458
14946 #: www/project/admin/users.php:482
14949 msgstr "Rollenname"
14951 #: www/project/admin/users.php:418
14953 msgid "Edit Permissions"
14954 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
14956 #: www/project/admin/users.php:456
14957 msgid "Currently used external roles"
14960 #: www/project/admin/users.php:471
14962 msgid "Unlink Role"
14963 msgstr "Rolle bearbeiten"
14965 #: www/project/admin/users.php:480
14966 msgid "Available external roles"
14969 #: www/project/admin/users.php:501
14970 msgid "Link external role"
14973 #: www/project/admin/vhost.php:59
14974 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
14975 msgstr "virtueller Host zur Erstellung geplant."
14977 #: www/project/admin/vhost.php:65
14979 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
14980 msgstr "Kein gültiger Hostname - %1$s"
14982 #: www/project/admin/vhost.php:96
14983 msgid "VHOST deleted"
14984 msgstr "VHOST gelöscht"
14986 #: www/project/admin/vhost.php:103
14987 msgid "Virtual Host Management"
14988 msgstr "Virtual Host Management"
14990 #: www/project/admin/vhost.php:105
14992 msgid "Add New Virtual Host"
14993 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
14995 #: www/project/admin/vhost.php:108
14998 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
14999 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
15000 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
15003 #: www/project/admin/vhost.php:112
15006 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This "
15007 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
15008 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
15011 #: www/project/admin/vhost.php:120
15012 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
15013 msgstr "Neuer virtueller Host<em>(z.B. vhost.org)</em>"
15015 #: www/project/admin/vhost.php:137
15016 msgid "Virtual Host"
15017 msgstr "virtueller Host"
15019 #: www/project/admin/vhost.php:154
15020 msgid "No VHOSTs defined"
15021 msgstr "Keine VHOSTs definiert"
15023 #: www/project/index.php:35
15025 msgid "A project must be specified for this page."
15026 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
15028 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
15029 msgid "Project Member List"
15030 msgstr "Projekt Mitgliederliste"
15032 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
15035 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
15036 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
15038 "<p>Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen der "
15039 "Projektadministratoren, die fett dargestellt sind.<br/><br/>"
15041 #: www/project/memberlist.php:49
15043 msgstr "Mitglieder"
15045 #: www/project/memberlist.php:50 www/stats/lastlogins.php:51
15047 msgstr "Benutzername"
15049 #: www/project/memberlist.php:51
15051 msgid "Role(s)/Position(s)"
15052 msgstr "Rolle/Position"
15054 #: www/project/memberlist.php:53
15056 msgstr "Fähigkeiten"
15058 #: www/project/memberlist.php:106 www/project/report/index.php:175
15062 #: www/project/report/index.php:135
15064 msgstr "Entwickler"
15066 #: www/project/report/index.php:138
15067 msgid "Last Modified"
15068 msgstr "Zuletzt bearbeitet"
15070 #: www/project/report/index.php:154
15071 #, fuzzy, php-format
15075 #: www/project/report/index.php:237 www/reporting/usersummary.php:102
15076 #: www/tracker/taskmgr.php:106
15080 #: www/project/request.php:49
15081 msgid "Your request has been submitted."
15082 msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
15084 #: www/project/request.php:53
15085 msgid "Request to join project"
15086 msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
15088 #: www/project/request.php:62
15090 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
15091 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
15093 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
15094 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
15096 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
15097 "\"submit\" Knopf drücken. Der Administrator erhält eine E-mail um Ihre "
15098 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
15100 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
15101 "\"submit\" Knopf drücken. Die Administratoren erhalten eine E-mail um Ihre "
15102 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
15104 #: www/project/request.php:65
15105 msgid "You must send a comment to the administrator:"
15106 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
15107 msgstr[0] "Sie müssen dem Administrator einen Kommentar zusenden:"
15108 msgstr[1] "Sie müssen den Administratoren einen Kommentar zusenden:"
15110 #: www/project/stats/index.php:83
15112 msgid "Project Statistics"
15113 msgstr "Benutze Statistiken"
15115 #: www/project/stats/index.php:86
15118 msgstr "Benutze Statistiken"
15120 #: www/project/stats/index.php:99 www/reporting/projectact.php:63
15121 #: www/reporting/siteact.php:63 www/reporting/useract.php:78
15125 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:70
15126 #: www/stats/site_stats_utils.php:375
15128 msgid "Statistics for the past %1$s days"
15129 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Tage"
15131 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
15132 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
15133 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191
15134 #: www/reporting/projectact_graph.php:145 www/stats/site_stats_utils.php:248
15136 msgstr "Seitenzugriffe"
15138 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
15139 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
15140 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
15144 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
15145 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
15146 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
15147 #: www/stats/site_stats_utils.php:256 www/stats/site_stats_utils.php:439
15149 msgstr "Alle Tracker"
15151 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:110
15152 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:169
15153 msgid "Project did not exist on this date."
15154 msgstr "Projekt existierte zu diesem Zeitpunkt nicht."
15156 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:129
15158 msgid "Statistics for the past %1$s months."
15159 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
15161 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:133
15162 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:189
15164 msgstr "Lebensdauer"
15166 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:185
15167 msgid "Statistics for All Time"
15168 msgstr "Statistiken für die gesamte Zeit"
15170 #: www/register/index.php:47
15173 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
15176 "Projektregistrierung ist beschränkt auf %s, nur Administratoren können neue "
15177 "Projekte anlegen."
15179 #: www/register/index.php:136
15180 msgid "Registration complete"
15181 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
15183 #: www/register/index.php:139
15184 #, fuzzy, php-format
15186 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
15187 "hours, you will receive notification of their decision and further "
15188 "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
15190 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
15191 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
15192 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
15194 #: www/register/index.php:141
15196 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
15199 #: www/register/index.php:146
15201 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
15204 #: www/register/index.php:148
15205 #, fuzzy, php-format
15207 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
15208 "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
15211 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
15212 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
15213 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
15215 #: www/register/index.php:170
15217 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
15218 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
15219 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
15221 "Um die Projektregistrierung zu beantragen sollten Sie die Hauptinformationen "
15222 "eintragen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführte Beschreibung sorgfältig und "
15223 "stellen komplette und umfassende Daten zur Verfügung. Alle Felder unten sind "
15226 #: www/register/index.php:177
15228 msgid "Project full name"
15229 msgstr "Projektname"
15231 #: www/register/index.php:178
15234 "<p>You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
15235 "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
15236 "limit).</p><p>Full Name:</p>"
15238 "<h3>1.Vollständiger Projektname</h3>Sie sollten damit beginnen, den Namen "
15239 "Ihres Projektes zu spezifizieren. Der \"Vollständige Name\" ist deskriptiv "
15240 "und hat keine unbegründeten Einschränkungen (außer einem 40 Zeichen Limit)."
15241 "<p/>Full Name:<br/>"
15243 #: www/register/index.php:186
15245 msgid "Project Purpose And Summarization"
15246 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
15248 #: www/register/index.php:188
15249 #, fuzzy, php-format
15251 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
15252 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
15253 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
15254 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
15255 "description will not be used as a public description of your project. It "
15256 "must be written in English."
15258 "<h3>2. Zweck des Projekts und Zusammenfassung</h3><p><strong></"
15259 "strong><p><strong> Bitte stellen Sie detaillierte, exakte Beschreibung Ihres "
15260 "Projektes zur Verfügung. Welche %1$s Hilfsmittel und inwieweit Sie planen "
15261 "diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung "
15262 "oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll "
15263 "sichergestellt sein, daß Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. "
15264 "Diese Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung "
15265 "genutzt. Es muß auf Englisch geschrieben sein.</strong>"
15267 #: www/register/index.php:198
15269 msgid "Project Public Description"
15270 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
15272 #: www/register/index.php:200
15275 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
15276 "Summary page, in search results, etc. Maximum length is 255 chars."
15278 "<h3>4. Öffentliche Projektbeschreibung</h3><p>Dies ist Ihre "
15279 "Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, in "
15280 "Suchergebnissen, etc. angezeigt wird. Sie sollte nicht so umfassend und "
15281 "formal sein wie die Projektzweck-Beschreibung (Schritt 2), deshalb benutzen "
15282 "Sie gerne knappe, präzise und einprägsame Formulierungen. Die maximale Länge "
15283 "beträgt 255 Zeichen."
15285 #: www/register/index.php:210
15286 #, fuzzy, php-format
15288 "<p>In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix\" "
15289 "name for your project.</p><p>The \"Unix Name\" has several restrictions "
15290 "because it is used in so many places around the site. They are:</"
15291 "p><ul><li>Cannot match the unix name of any other project</li><li>Must be "
15292 "between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in lower case</"
15293 "li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</li><li>Must be a "
15294 "valid unix username</li><li>Cannot match one of our reserved domains</"
15295 "li><li>Unix name will never change for this project</li></ul><p/>Your unix "
15296 "name is important, however, because it will be used for many things, "
15297 "including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>A CVS "
15298 "Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs.unixname.%1$s</tt></"
15299 "li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Search engines "
15300 "throughout the site</li></ul><p>Unix Name:</p>"
15302 "<h3>4. Unix Projektname</h3>Zusätzlich zum vollständigen Projektnamen, "
15303 "müssen Sie einen kurzen \"Unix\" Namen für Ihr Projekt wählen.<p/> Der "
15304 "\"Unix Name\" hat mehrere Einschränkungen, da er an vielen Stellen auf der "
15305 "Website benutzt wird. Diese sind: <ul><li>Er darf keinem anderen "
15306 "Projektnamen gleichen</ li><li>Er muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang "
15307 "seinli><li> Er muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein</li><li>Er darf nur "
15308 "Buchstaben, Zahlen und Striche enthalten</ li><li>Er muss ein gültiger Unix "
15309 "Nutzernamen sein</li><li>Er darf nicht wie eine unserer reservierten Domains "
15310 "lauten</li><li>Der Unix Name für ein Projekt wird sich niemals ändern</li></"
15311 "ul><p/>Ihr Unix Name ist äußerst wichtig, da er für viele Dinge verwendet "
15312 "wird, darunter:<ul><li>Eine Website unter <tt>unixname.%1$s</tt></"
15313 "li><li>Eine CVS Repository Root <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
15314 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell Zugang zu <tt>unixname.%1$s</tt></"
15315 "li><li>Suchmaschinen auf der gesamten Site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
15317 #: www/register/index.php:219
15318 msgid "Source Code"
15321 #: www/register/index.php:220
15324 "<p>You can choose among different SCM for your project, but just one (or "
15325 "none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
15327 "<h3>5. SCM</h3><p>Sie können zwischen verschiedenen SCMs für Ihr Projekt "
15328 "wählen, aber nur eines (oder keines davon) verwenden. Bitte wählen Sie das "
15329 "SCM System, daß sie verwenden möchten.</p> "
15331 #: www/register/index.php:222
15335 #: www/register/index.php:231
15337 msgid "Project template"
15338 msgstr "Projektbaum"
15340 #: www/register/index.php:238
15343 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
15344 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
15345 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
15346 "same set of enabled plugins, and so on)."
15349 #: www/register/index.php:240 www/register/index.php:260
15351 msgid "Start from empty project"
15352 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
15354 #: www/register/index.php:242
15357 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
15358 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
15359 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
15362 #: www/register/index.php:254
15365 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
15366 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
15367 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
15368 "enabled plugins, and so on)."
15371 #: www/register/index.php:266
15374 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
15375 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
15379 #: www/register/index.php:273
15381 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
15384 #: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50
15385 #: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53
15386 #: www/reporting/siteact.php:52 www/reporting/sitetime.php:53
15387 #: www/reporting/sitetimebar.php:51 www/reporting/toolspie.php:51
15388 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/useradded.php:50
15389 #: www/reporting/usercum.php:51 www/reporting/usertime.php:54
15390 msgid "Start and end dates must be different"
15393 #: www/reporting/groupadded.php:54
15394 msgid "Projects Added"
15395 msgstr "Hinzugefügte Projekte"
15397 #: www/reporting/groupcum.php:53
15398 msgid "Cumulative Projects"
15399 msgstr "Gesamte Projekte"
15401 #: www/reporting/index.php:41 www/stats/i18n.php:33
15405 #: www/reporting/index.php:43
15406 msgid "Users Added Weekly (graph)"
15407 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Benutzer (Diagramm)"
15409 #: www/reporting/index.php:44
15410 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
15411 msgstr "Gesamte wöchentliche Benutzer (Diagramm)"
15413 #: www/reporting/index.php:45 www/reporting/index.php:52
15414 msgid "Activity (graph)"
15415 msgstr "Aktivität (Diagramm)"
15417 #: www/reporting/index.php:49
15418 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
15419 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Projekte (Diagramm)"
15421 #: www/reporting/index.php:50
15422 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
15423 msgstr "Gesamte wöchentliche Projekte (Diagramm)"
15425 #: www/reporting/index.php:51
15426 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15428 "Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, "
15429 "Dokumenten-Manager, Downloads"
15431 #: www/reporting/index.php:54
15433 msgstr "Seitenübergreifend"
15435 #: www/reporting/index.php:56
15436 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15438 "Seitenübergreigende Auswertungen: Tracker, Task-Manager, Foren, Dokumenten-"
15439 "Manager, Downloads"
15441 #: www/reporting/index.php:57
15442 msgid "Pie (graph)"
15443 msgstr "Torte (Diagramm)"
15445 #: www/reporting/index.php:58
15446 msgid "Line (graph)"
15447 msgstr "Linie (Diamgramm)"
15449 #: www/reporting/index.php:60
15450 msgid "Time-Tracking"
15451 msgstr "Zeitverfolgung"
15453 #: www/reporting/index.php:62
15454 msgid "Individual User Time Report (graph)"
15455 msgstr "Individueller Benutzerzeitbericht (Diagramm)"
15457 #: www/reporting/index.php:62 www/reporting/index.php:63
15458 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/index.php:65
15461 msgstr "Auswertung"
15463 #: www/reporting/index.php:63
15464 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
15465 msgstr "Individueller Projektzeit Bericht (Diagramm)"
15467 #: www/reporting/index.php:64
15468 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
15469 msgstr "Seitenübergreifender Zeitbericht (Diagramm)"
15471 #: www/reporting/index.php:65
15472 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
15473 msgstr "Seitenübergreifende totale Stunden (Diagramm)"
15475 #: www/reporting/index.php:66
15476 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
15477 msgstr "Seitenübergreifender Auftrag & Stunden (Bericht)"
15479 #: www/reporting/index.php:70
15480 msgid "Administrative"
15481 msgstr "verwaltend"
15483 #: www/reporting/index.php:72
15484 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
15485 msgstr "Initialisieren / Stelle Auswertungstabellen wieder her"
15487 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/timecategory.php:61
15488 msgid "Manage Time Tracker Categories"
15489 msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
15491 #: www/reporting/projectact.php:56 www/tracker/reporting/index.php:112
15492 msgid "Project Activity"
15493 msgstr "Projekt Aktivität"
15495 #: www/reporting/projectact_graph.php:82 www/reporting/siteact_graph.php:71
15496 #: www/reporting/useract_graph.php:80
15497 msgid "Tracker Items Opened"
15498 msgstr "Tracker Inhalte geöffnet"
15500 #: www/reporting/projectact_graph.php:83 www/reporting/siteact_graph.php:72
15501 #: www/reporting/useract_graph.php:81
15502 msgid "Tracker Items Closed"
15503 msgstr "Tracker Inhalte geschlossen"
15505 #: www/reporting/projectact_graph.php:133
15508 msgstr "Tracker Geöffnet"
15510 #: www/reporting/projectact_graph.php:134
15513 msgstr "Tracker Geschlossen"
15515 #: www/reporting/projecttime.php:56
15516 msgid "Time Tracking By Project"
15517 msgstr "Zeitverfolgung nach Projekt"
15519 #: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:58
15520 #: www/reporting/usertime.php:74
15522 msgstr "Nach Aufgabe"
15524 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60
15525 #: www/reporting/usertime.php:76
15526 msgid "By Subproject"
15527 msgstr "Nach Unterprojekt"
15529 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61
15531 msgstr "Nach Benutzer"
15533 #: www/reporting/rebuild.php:42
15535 msgid "Successfully Rebuilt"
15536 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
15538 #: www/reporting/rebuild.php:47
15539 msgid "Reporting System Initialization"
15540 msgstr "Berichts-System Initialisierung"
15542 #: www/reporting/rebuild.php:50
15544 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
15545 "to rebuild the reporting tables."
15547 "Gelegentlich, wenn Cronjobs fehlgeschlagen sind oder die Datenbank "
15548 "beschädigt wurde, müssen Sie gegebenenfalls die Berichtsverzeichnisse neu "
15551 #: www/reporting/rebuild.php:53
15553 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
15554 "am sure\" box and click the button below."
15556 "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen "
15557 "möchten, wählen Sie das \"Ich bin sicher\" Kästchen aus und klicken Sie auf "
15558 "den Knopf darunter."
15560 #: www/reporting/rebuild.php:56
15561 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
15562 msgstr "Dies könnte einige Minuten dauern, bitte KLICKEN SIE NUR EINMAL."
15564 #: www/reporting/rebuild.php:62
15566 msgstr "Ich bin sicher"
15568 #: www/reporting/rebuild.php:65
15569 msgid "Press ONLY ONCE"
15570 msgstr "NUR EINMAL DRÜCKEN"
15572 #: www/reporting/siteact.php:57
15573 msgid "Site-Wide Activity"
15574 msgstr "Seitenübergreifende Aktivität"
15576 #: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetimebar.php:54
15577 msgid "Site-Wide Time Tracking"
15578 msgstr "Seitenübergreifende Zeitverfolgung"
15580 #: www/reporting/timeadd.php:65
15581 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
15584 #: www/reporting/timeadd.php:91
15585 msgid "All Fields Are Required."
15586 msgstr "Alle Felder erforderlich."
15588 #: www/reporting/timeadd.php:116
15590 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
15591 msgstr "Zeiteinträge für diese Woche beginnend %s"
15593 #: www/reporting/timeadd.php:136
15594 msgid "Project/Task"
15595 msgstr "Projekt/Auftrag"
15597 #: www/reporting/timeadd.php:138
15598 msgid "Hours worked"
15601 #: www/reporting/timeadd.php:179
15602 msgid "Total Hours"
15603 msgstr "Gesamtstunden"
15605 #: www/reporting/timeadd.php:187
15607 msgstr "Eintrag hinzufügen"
15609 #: www/reporting/timeadd.php:188
15611 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
15612 "choose a Task and category to record your time in."
15614 "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann "
15615 "einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
15617 #: www/reporting/timeadd.php:195 www/tracker/taskmgr.php:102
15618 #: www/tracker/taskmgr.php:156
15620 msgid "Tasks Project"
15621 msgstr "Task Manager Projekt"
15623 #: www/reporting/timeadd.php:203
15625 msgid "Change week"
15626 msgstr "Woche ändern"
15628 #: www/reporting/timeadd.php:207
15629 msgid "Change Week"
15630 msgstr "Woche ändern"
15632 #: www/reporting/timeadd.php:220
15633 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
15634 msgstr "Wählen Sie eine Woche, um Ihre Zeit zu erfassen oder zu bearbeiten."
15636 #: www/reporting/timeadd.php:221
15638 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
15639 "in the Task Manager."
15641 "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/"
15642 "Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
15644 #: www/reporting/timeadd.php:224
15645 msgid "Week Starting"
15646 msgstr "Woche startend"
15648 #: www/reporting/timecategory.php:71
15652 #: www/reporting/timecategory.php:85
15654 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
15655 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
15658 "Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen "
15659 "festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind "
15660 "\"Meeting\", \"Code schreiben\", \"Testen\"."
15662 #: www/reporting/toolspie.php:54
15663 msgid "Tool Pie Graphs"
15664 msgstr "Tortendiagramm"
15666 #: www/reporting/useract.php:57
15667 msgid "User Activity"
15668 msgstr "Benutzeraktivität"
15670 #: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61
15672 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
15675 "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
15676 "über die Sie berichten möchten.<p>"
15678 #: www/reporting/useradded.php:53
15679 msgid "Users Added"
15680 msgstr "Benutzer hinzugefügt"
15682 #: www/reporting/usercum.php:54
15683 msgid "Cumulative Users"
15684 msgstr "Gesamten Benutzer"
15686 #: www/reporting/usersummary.php:61
15687 msgid "User Summary Report"
15688 msgstr "Benutzerzusammenfassungsbericht"
15690 #: www/reporting/usersummary.php:64
15692 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
15693 "with an open date in that range."
15695 "Wählen Sie die Reichweite der Pop-up Box unten. Der Bericht wird alle "
15696 "Aufträge mit einem offenen Datum in der Reichweite auflisten."
15698 #: www/reporting/usersummary.php:71
15699 msgid "Task Status"
15700 msgstr "Auftragsstatus"
15702 #: www/reporting/usersummary.php:98
15703 msgid "No matches found"
15704 msgstr "Keine Treffer gefunden"
15706 #: www/reporting/usersummary.php:104
15708 msgstr "Gesamtstunden"
15710 #: www/reporting/usersummary.php:105
15712 msgstr "Verbleibende Stunden"
15714 #: www/reporting/usertime.php:57
15715 msgid "User Time Reporting"
15716 msgstr "Benutzerzeitauswertung"
15718 #: www/scm/admin/index.php:88
15721 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
15722 "only affects the information displayed under the SCM tab."
15724 "Hinweis: Eine Veränderung des Repositorys löscht nicht das vorherige "
15725 "Repository. Es verändert lediglich die Informationen die unter dem SCM Tab "
15726 "angezeigt werden."
15728 #: www/scm/admin/index.php:104
15729 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
15731 "Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
15733 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
15735 msgid "View Source Code"
15736 msgstr "Source-Code benutzen"
15738 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
15740 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
15741 "next few minutes."
15743 "Das Repository für dieses Projekt ist noch nicht erstellt. Es wird in den "
15744 "nächsten Minuten angelegt."
15746 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:85
15747 msgid "Commits By User"
15748 msgstr "Commits Nach Benutzern"
15750 #: www/scm/reporting/index.php:29
15752 msgid "SCM Repository Reporting"
15753 msgstr "SCM Repository"
15755 #: www/scm/viewvc.php:94
15756 #, fuzzy, php-format
15757 msgid "Could not open script %s."
15758 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
15760 #: www/search/include/SearchManager.class.php:111
15761 msgid "Search the entire project"
15762 msgstr "Das ganze Projekt durchsuchen"
15764 #: www/search/include/SearchManager.class.php:148
15768 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
15769 msgid "This project's documents"
15770 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
15772 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
15774 msgstr "Dieses Forum"
15776 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
15777 msgid "This project's forums"
15778 msgstr "Das Forum dieses Projekts"
15780 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
15781 msgid "This project's releases"
15782 msgstr "Die Version dieses Projekts"
15784 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
15785 msgid "This project's news"
15786 msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
15788 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
15789 msgid "This project's tasks"
15790 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
15792 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
15793 msgid "This project's trackers"
15794 msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
15796 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100
15797 msgid "Error: Under min length search"
15798 msgstr "Fehler -Mindestlänge des Suchbegriffs unterschritten"
15800 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116
15801 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
15802 msgid "Forum Search Results"
15803 msgstr "Forum Suchergebnisse"
15805 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:121
15806 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
15807 msgid "Tracker Search Results"
15808 msgstr "Tracker Suchergebnisse"
15810 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:126
15811 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
15812 msgid "Task Search Results"
15813 msgstr "Aufgaben Suchergebnisse"
15815 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:131
15816 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
15817 msgid "Documentation Search Results"
15818 msgstr "Dokumentation Suchergebnisse"
15820 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:136
15821 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
15822 msgid "Files Search Results"
15823 msgstr "Dateien Suchergebnisse"
15825 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:141
15826 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
15827 msgid "News Search Results"
15828 msgstr "Neuigkeiten Suchergebnisse"
15830 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:189
15832 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
15834 "Hinweis: Nur die ersten %d Ergebnisse für diese Kategorie werden angezeigt."
15836 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:194
15837 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:195
15838 #, fuzzy, php-format
15840 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
15843 "Keine Treffer gefunden - Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre "
15846 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
15847 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:197
15848 #, fuzzy, php-format
15849 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
15850 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
15852 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:335
15853 msgid "with all words"
15854 msgstr "Mit allen Wörtern"
15856 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
15857 msgid "with one word"
15858 msgstr "mit einem Wort"
15860 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:388
15864 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
15865 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
15869 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
15870 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
15871 #: www/stats/site_stats_utils.php:164
15875 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
15876 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
15881 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
15882 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:49
15883 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
15884 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
15888 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
15889 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
15891 msgstr "Beitragsdatum"
15893 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:85
15895 msgid "Entire project search"
15896 msgstr "Erweiterte Projektsuche"
15898 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
15900 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
15901 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
15903 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
15905 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
15906 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
15908 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
15910 msgid "People Search"
15911 msgstr "Allgemeine Suche"
15913 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53
15915 msgid "Project Search"
15916 msgstr "Projektname"
15918 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
15919 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:61
15923 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
15924 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:62
15928 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
15930 msgstr "Erstellt von"
15932 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
15936 #: www/search/index.php:82
15937 msgid "Error - Invalid search"
15938 msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
15940 #: www/sendmessage.php:33
15943 msgstr "Teilnehmer-Adresse:"
15945 #: www/sendmessage.php:33
15948 msgstr "Top-Nutzer"
15950 #: www/sendmessage.php:45
15952 msgid "That user does not exist"
15953 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
15955 #: www/sendmessage.php:50
15957 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
15958 msgstr "Sie können nur an Adressen @<em>%1$s</em> senden."
15960 #: www/sendmessage.php:69
15964 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
15968 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
15969 msgid "Message has been sent"
15970 msgstr "Nachricht wurde verschickt"
15972 #: www/sendmessage.php:124
15973 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
15976 #: www/sendmessage.php:128
15978 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
15982 #: www/sendmessage.php:132
15985 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
15986 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
15987 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
15988 "<b>Project Name</b>."
15990 "Um die Spam-Menge zu reduzieren, nutzen wir dieses Formular zum Versenden "
15991 "von E-Mails.<p />Füllen Sie es genau und vollständig aus, sonst kann es "
15992 "sein, dass der Empfänger nicht antworten kann.<p /><span class=\"important"
15993 "\"><b>WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:</b>Haben Sie die "
15994 "Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <b>user_id</b> und Ihren "
15995 "<b>user_name</b>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie "
15996 "Ihre <b>project id</b> (<b>group_id</b>) und Ihren <b>Project Name</b> ein.</"
15999 #: www/sendmessage.php:142
16003 #: www/sendmessage.php:146
16004 msgid "Your Email Address"
16005 msgstr "E-Mail-Adresse"
16007 #: www/sendmessage.php:158
16008 msgid "Send Message"
16009 msgstr "Sende Nachricht"
16011 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
16012 msgid "Error creating group"
16013 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
16015 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:129
16016 msgid "Submit A New Snippet"
16017 msgstr "Einen neuen Schnipsel einpflegen"
16019 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
16020 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
16021 msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
16023 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
16024 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
16026 "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
16029 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
16030 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
16031 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
16033 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
16034 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
16035 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
16036 msgid "Back To Add Page"
16037 msgstr "Zurück zur \"Hinzufügen\"-Seite"
16039 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
16040 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
16041 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
16043 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:75
16044 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
16045 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
16047 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:74
16048 msgid "Snippet Version Added Successfully."
16049 msgstr "Schnipselversion erfolgreich hinzugefügt."
16051 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:77
16052 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:124
16053 #: www/snippet/submit.php:83
16054 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
16055 msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
16057 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
16061 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
16063 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
16066 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
16069 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
16070 "specific version of a snippet on the browse pages."
16072 "Sie können dieses Formular immer wieder benutzen um Ihrem Paket Schnipsel "
16073 "hinzuzufügen.</p><p> Die \"Schnipsel Version ID\" ist die einzigartige ID-"
16074 "Nummer die auf den Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version "
16077 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
16078 msgid "Add This Snippet Version ID:"
16079 msgstr "Füge diese Code-Schnipsel Version (ID) hinzu:"
16081 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:166 www/snippet/addversion.php:107
16082 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:175
16083 #: www/snippet/submit.php:146
16084 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
16085 msgstr "Stellen Sie sicher, das alle Infos komplett und korrekt sind"
16087 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:168 www/snippet/addversion.php:109
16088 #: www/snippet/addversion.php:228 www/snippet/package.php:177
16089 #: www/snippet/submit.php:146
16091 msgstr "Bestätigen"
16093 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
16094 #: www/snippet/snippet_utils.php:165
16095 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
16096 msgstr "Es sind noch keine Schnipsel in diesem Paket"
16098 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:187
16099 msgid "Snippets In This Package"
16100 msgstr "Code-Schnipsel in diesem Paket"
16102 #: www/snippet/addversion.php:39
16103 msgid "Error - snippet doesn't exist"
16104 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
16106 #: www/snippet/addversion.php:71
16108 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
16109 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
16111 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
16112 msgid "New snippet version"
16113 msgstr "Neue Schnipselversion"
16115 #: www/snippet/addversion.php:84
16117 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
16118 "enough to share with others, please do so."
16120 "Wenn Sie eine Schnipselversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie "
16121 "mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
16123 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
16125 msgstr "Änderungen:"
16127 #: www/snippet/addversion.php:102
16128 msgid "Paste the Code Here:"
16129 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein:"
16131 #: www/snippet/addversion.php:127
16132 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
16133 msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
16135 #: www/snippet/addversion.php:154
16137 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
16138 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
16140 #: www/snippet/addversion.php:155
16141 msgid "New snippet package"
16142 msgstr "Neues Schnipselpaket"
16144 #: www/snippet/addversion.php:160
16145 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
16146 msgstr "Schnipsel Paketversion erfolgreich hinzugefügt."
16148 #: www/snippet/addversion.php:165
16149 msgid "Add snippet to package"
16150 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
16152 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106
16156 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:108
16158 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
16159 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
16160 "you leave this page."
16162 "Wenn sich ein neues Fenster geöffnet hat, benutzen Sie es, um Schnipsel in "
16163 "Ihr Paket hinzuzufügen. Falls sich kein Fenster geöffnet hat, benutzen Sie "
16164 "folgenden Link BEVOR Sie die Seite verlassen."
16166 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88
16167 #: www/snippet/package.php:110
16168 msgid "Add snippets to package"
16169 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
16171 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:113
16173 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
16174 "then add them using the new window link shown above."
16176 "<strong>Die Bibliothek durchsuchen</strong>, um die Schnipsel zu finden, die "
16177 "Sie hinzufügen möchten. Dann benutzen Sie den oben gezeigten Link, um sie "
16180 #: www/snippet/addversion.php:207
16182 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
16183 "enough to share with others, please do so."
16185 "Wenn Sie eine Paketversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit "
16186 "anderen zu teilen, dann machen Sie es."
16188 #: www/snippet/addversion.php:237
16189 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
16190 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
16192 #: www/snippet/browse.php:46 www/snippet/detail.php:42
16193 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:212
16194 #: www/snippet/index.php:101
16195 msgid "Snippet Library"
16196 msgstr "Schnipsel-Bibliothek"
16198 #: www/snippet/browse.php:59
16200 msgid "Snippets by language: %1$s"
16201 msgstr "Schnipsel nach Sprache: %1$s"
16203 #: www/snippet/browse.php:66
16205 msgid "Snippets by category: %1$s"
16206 msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %1$s"
16208 #: www/snippet/browse.php:68
16209 msgid "Error - bad url?"
16210 msgstr "Fehler - ungültige URL?"
16212 #: www/snippet/browse.php:77
16213 msgid "No snippets found"
16214 msgstr "Keine Schnipsel gefunden"
16216 #: www/snippet/browse.php:81 www/snippet/detail.php:62
16217 #: www/snippet/snippet_utils.php:155
16219 msgstr "Schnipsel ID"
16221 #: www/snippet/browse.php:83
16226 #: www/snippet/browse.php:90
16227 msgid "Packages Of Snippets"
16228 msgstr "Pakete von Schnipseln"
16230 #: www/snippet/browse.php:105
16234 #: www/snippet/delete.php:142
16236 msgid "Error - mangled URL?"
16237 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
16239 #: www/snippet/detail.php:56 www/snippet/detail.php:146
16240 msgid "Error - no versions found"
16241 msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
16243 #: www/snippet/detail.php:59
16244 msgid "Versions Of This Snippet:"
16245 msgstr "Versionen dieses Schnipsels:"
16247 #: www/snippet/detail.php:63 www/snippet/snippet_utils.php:156
16248 msgid "Download Version"
16249 msgstr "Download Version"
16251 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/detail.php:153
16252 msgid "Date Posted"
16253 msgstr "Datum gepostet"
16255 #: www/snippet/detail.php:86
16256 msgid "Changes since last version:"
16257 msgstr "Änderungen seit der letzten Version:"
16259 #: www/snippet/detail.php:94 www/snippet/detail.php:181
16261 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
16262 "<strong>Download Version</strong>""
16264 "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf ""
16265 "<strong>Download Version</strong>" klicken"
16267 #: www/snippet/detail.php:105
16268 msgid "Latest Snippet Version: "
16269 msgstr "Neueste Schnipselversion: "
16271 #: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201
16272 msgid "Submit a new version"
16273 msgstr "Eine neue Version freigeben"
16275 #: www/snippet/detail.php:115
16277 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
16278 "feel it is appropriate to share with others."
16280 "Sie können eine neue Version des Schnipsels freigeben, wenn Sie es geändert "
16281 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen geteilt zu werden."
16283 #: www/snippet/detail.php:149
16284 msgid "Versions Of This Package:"
16285 msgstr "Versionen dieses Pakets:"
16287 #: www/snippet/detail.php:152
16288 msgid "Package Version"
16289 msgstr "Paketversion"
16291 #: www/snippet/detail.php:155
16293 msgstr "Bearbeiten/Löschen"
16295 #: www/snippet/detail.php:192
16296 msgid "Latest Package Version: "
16297 msgstr "Neueste Paketversion: "
16299 #: www/snippet/detail.php:202
16301 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
16302 "feel it is appropriate to share with others."
16304 "Sie können eine neue Version des Pakets freigeben, wenn Sie es geändert "
16305 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen zu teilen."
16307 #: www/snippet/detail.php:222
16308 msgid "Error - was the URL mangled?"
16309 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
16311 #: www/snippet/index.php:50
16313 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
16314 "and functions with the Open Source Software Community."
16317 #: www/snippet/index.php:52
16319 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
16320 "snippet quickly and easily."
16323 #: www/snippet/index.php:54
16325 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
16326 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
16330 #: www/snippet/index.php:56
16332 msgid "Browse Snippets"
16335 #: www/snippet/index.php:58
16336 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
16339 #: www/snippet/index.php:64
16340 msgid "Browse by Language"
16341 msgstr "Nach Sprache durchsuchen"
16343 #: www/snippet/index.php:81
16344 msgid "Browse by Category"
16345 msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
16347 #: www/snippet/package.php:57
16348 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
16349 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSELN!"
16351 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:77
16352 #: www/snippet/package.php:128
16353 msgid "Submit A New Snippet Package"
16354 msgstr "Ein neues Schnipselpaket freigeben"
16356 #: www/snippet/package.php:63
16357 msgid "Snippet Package Added Successfully."
16358 msgstr "Schnipsel Paket erfolgreich hinzugefügt."
16360 #: www/snippet/package.php:76
16361 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
16362 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
16364 #: www/snippet/package.php:83
16365 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
16366 msgstr "Schnipsel Paket Version erfolgreich hinzugefügt."
16368 #: www/snippet/package.php:133
16370 "You can group together existing snippets into a package using this "
16371 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
16372 "place and you have made a note of the snippet ID's."
16375 #: www/snippet/package.php:136
16376 msgid "Create the package using this form."
16379 #: www/snippet/package.php:137
16381 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
16385 #: www/snippet/package.php:139
16387 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
16388 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
16389 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
16393 #: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125
16394 #: www/stats/i18n.php:33
16398 #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:127
16399 msgid "Suggest a Language"
16400 msgstr "Geben Sie eine Sprache ein"
16402 #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:133
16403 msgid "Suggest a Category"
16404 msgstr "Geben Sie eine Kategorie ein"
16406 #: www/snippet/snippet_utils.php:24 www/snippet/snippet_utils.php:39
16407 #: www/snippet/snippet_utils.php:65
16409 msgstr "Eins wählen"
16411 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
16413 msgstr "UNIX Admin"
16415 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
16416 msgid "HTML Manipulation"
16417 msgstr "HTML Manipulation"
16419 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
16420 msgid "BBS Systems"
16421 msgstr "BBS Systeme"
16423 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
16427 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
16431 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
16432 msgid "Database Manipulation"
16433 msgstr "Datenbankmanipulation"
16435 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
16439 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
16440 msgid "File Management"
16441 msgstr "Datei Management"
16443 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
16447 #: www/snippet/snippet_utils.php:34 www/survey/rating_resp.php:30
16449 msgstr "Abstimmung"
16451 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
16452 msgid "Shopping Carts"
16453 msgstr "Einkaufswagen"
16455 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
16456 msgid "Math Functions"
16457 msgstr "Mathematische Funktionen"
16459 #: www/snippet/snippet_utils.php:40
16463 #: www/snippet/snippet_utils.php:41
16464 msgid "Full Script"
16465 msgstr "Vollständiges Script"
16467 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
16468 msgid "Sample Code (HOWTO)"
16469 msgstr "Mustercode (HOWTO)"
16471 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
16475 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
16479 #: www/snippet/snippet_utils.php:61
16480 msgid "WebSite Only"
16481 msgstr "Nur Webseite"
16483 #: www/snippet/snippet_utils.php:66
16484 msgid "Other Language"
16485 msgstr "Andere Sprachen"
16487 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
16488 msgid "Create A Package"
16489 msgstr "Ein Paket erstellen"
16491 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
16492 msgid "Snippets In This Package:"
16493 msgstr "Schnipsel in diesem Paket:"
16495 #: www/snippet/submit.php:59
16496 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
16497 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
16499 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:78
16500 msgid "Snippet Added Successfully."
16501 msgstr "Codeschnippsel erfolgreich hinzugefügt."
16503 #: www/snippet/submit.php:87
16504 msgid "Snippet submit"
16505 msgstr "Schnipsel einreichen"
16507 #: www/snippet/submit.php:91
16510 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
16511 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
16512 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
16515 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
16516 "der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
16517 "<strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und "
16518 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und "
16519 "verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie "
16520 "können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem "
16521 "Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie "
16522 "einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
16524 #: www/snippet/submit.php:94
16527 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
16528 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
16529 "you are submitting an entirely new script or function."
16531 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
16532 "der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
16533 "<strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und "
16534 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und "
16535 "verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie "
16536 "können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem "
16537 "Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie "
16538 "einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
16540 #: www/snippet/submit.php:115
16541 msgid "Script Type"
16542 msgstr "Script \tTyp"
16544 #: www/snippet/submit.php:142
16545 msgid "Paste the Code Here"
16546 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein"
16548 #: www/soap/index.php:157
16552 #: www/softwaremap/full_list.php:83
16553 #, fuzzy, php-format
16554 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
16555 msgstr "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
16557 #: www/softwaremap/full_list.php:87
16559 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
16560 msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
16562 #: www/softwaremap/full_list.php:148
16563 msgid "Register Date:"
16564 msgstr "Registrierungsdatum:"
16566 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
16567 #, fuzzy, php-format
16569 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
16571 "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte haben folgenden Tag <strong>%2$s</"
16574 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
16576 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
16577 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
16578 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
16579 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
16581 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
16584 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16586 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16588 "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br />"
16590 "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br /"
16593 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
16594 #, fuzzy, php-format
16595 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
16596 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%3. Von</strong>"
16598 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
16600 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
16601 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: <strong>%d</strong>"
16603 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
16605 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
16606 msgstr "Registriert: <strong>%s</strong>"
16608 #: www/softwaremap/trove_list.php:61
16609 msgid "Project tree"
16610 msgstr "Projektbaum"
16612 #: www/softwaremap/trove_list.php:111
16613 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
16614 msgstr "Die Sicht auf Projekte der folgenden Kategorien wird eingeschränkt:"
16616 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
16617 msgid "Activity Percentile: "
16618 msgstr "durchschnittlicher Aktivitätswert: "
16620 #: www/softwaremap/trove_list.php:298
16621 msgid "Activity Ranking: "
16622 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: "
16624 #: www/softwaremap/trove_list.php:300
16625 msgid "Registered: "
16626 msgstr "Registriert: "
16628 #: www/source.php:37
16629 msgid "A file must be specified for this page."
16630 msgstr "Sie müssen eine Datei für diese Seite angeben."
16632 #: www/source.php:41
16633 msgid "The file argument is invalid."
16634 msgstr "Das Dateiargument ist ungültig."
16636 #: www/source.php:54
16638 msgid "Cannot find specified file to display."
16639 msgstr "Kann die angegebene Datei nicht finden um sie anzuzeigen."
16641 #: www/source.php:57
16643 msgid "Source of %1$s"
16644 msgstr "Quelle von %1$s"
16646 #: www/stats/graphs.php:32
16647 #, fuzzy, php-format
16648 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
16649 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16651 #: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
16652 msgid "OVERVIEW STATS"
16653 msgstr "ÜBERSICHT über STATISTIKEN"
16655 #: www/stats/graphs.php:40 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
16656 msgid "PROJECT STATS"
16657 msgstr "PROJEKT STATISTIKEN"
16659 #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
16660 msgid "SITE GRAPHS"
16661 msgstr "SEITEN DIAGRAMME"
16663 #: www/stats/i18n.php:32
16664 #, fuzzy, php-format
16665 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
16666 msgstr "Sprachdistributionen"
16668 #: www/stats/i18n.php:53
16669 msgid "Total Non-English"
16670 msgstr "Total Nicht-Englisch"
16672 #: www/stats/i18n.php:58
16674 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
16675 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
16676 "browser preferences"
16678 "Dies ist eine Liste der Einstellungen, die die Benutzer in ihren "
16679 "Benutzereinstellungen gewählt haben; es beinhaltet keine Sprachen, die per "
16680 "cookies oder per Browsereinstellungen ausgewählt wurden"
16682 #: www/stats/index.php:32
16683 #, fuzzy, php-format
16684 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
16685 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16687 #: www/stats/index.php:60
16689 msgid "Other statistics"
16690 msgstr "Benutze Statistiken"
16692 #: www/stats/lastlogins.php:41
16693 msgid "No records found\",\"Database error: \""
16694 msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden\",\"Datenbankfehler: \""
16696 #: www/stats/lastlogins.php:44
16697 msgid "Most Recent Opened Sessions"
16698 msgstr "Kürzlich geöffnete Sitzungen"
16700 #: www/stats/lastlogins.php:52
16704 #: www/stats/projects.php:37
16705 #, fuzzy, php-format
16706 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
16707 msgstr "statistische Projektvergleiche"
16709 #: www/stats/site_stats_utils.php:91
16710 msgid "Special Projects"
16711 msgstr "Spezielle Projekte"
16713 #: www/stats/site_stats_utils.php:116
16715 msgid " (no category found with ID %d)"
16716 msgstr " (Keine Kategorie mit der ID %d gefunden)"
16718 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
16719 msgid "Projects in trove category:"
16720 msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
16722 #: www/stats/site_stats_utils.php:152
16723 msgid "OR enter Special Project List:"
16724 msgstr "oder geben sie eine spezielle Projektliste ein:"
16726 #: www/stats/site_stats_utils.php:154
16727 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
16728 msgstr "<strong>Mit Kommata getrennte</strong> group_id's)"
16730 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
16734 #: www/stats/site_stats_utils.php:163
16736 msgstr "letzten_30"
16738 #: www/stats/site_stats_utils.php:170
16740 msgstr "Ansehen sortiert nach:"
16742 #: www/stats/site_stats_utils.php:175
16743 msgid "Generate Report"
16744 msgstr "Bericht generieren"
16746 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
16750 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
16754 #: www/stats/site_stats_utils.php:302
16757 msgstr "Ausgecheckte"
16759 #: www/stats/site_stats_utils.php:351
16760 msgid "Query returned no valid data."
16761 msgstr "Abfrage gab keine gültigen Daten zurück."
16763 #: www/stats/site_stats_utils.php:379 www/stats/site_stats_utils.php:433
16764 #: www/stats/site_stats_utils.php:492
16766 msgstr "Seitenzugriffe"
16768 #: www/stats/site_stats_utils.php:380 www/stats/site_stats_utils.php:434
16769 #: www/stats/site_stats_utils.php:493
16770 msgid "Subdomain Views"
16771 msgstr "Subdomain Ansichten"
16773 #: www/stats/site_stats_utils.php:411 www/stats/site_stats_utils.php:467
16775 msgstr "Keine Daten"
16777 #: www/stats/site_stats_utils.php:429
16779 msgid "Statistics for the past %1$s months"
16780 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
16782 #: www/stats/site_stats_utils.php:432
16786 #: www/stats/site_stats_utils.php:488
16787 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
16788 msgstr "Momentane Gesamtstatitik aller Zeiten"
16790 #: www/stats/site_stats_utils.php:495
16792 msgstr "Entwickler"
16794 #: www/stats/users_graph.php:83
16795 msgid "New Additions, by Day"
16796 msgstr "Neue Ergänzugen, am Tag"
16798 #: www/stats/users_graph.php:84
16799 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
16800 msgstr "Neue Benutzer (ROT), Neue Projekte (BLAU)"
16802 #: www/stats/users_graph.php:86
16803 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
16804 msgstr "Benutzer (ROT) / Projekte (BLAU)"
16806 #: www/stats/views_graph.php:98
16808 msgid "Forge Page Views"
16809 msgstr "Forge Seitenzugriffe"
16811 #: www/stats/views_graph.php:99
16813 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
16814 msgstr "Gesamte Seitenzugriffe (ROT) (%1$s Tage)"
16816 #: www/stats/views_graph.php:106
16817 msgid "Views (RED)"
16818 msgstr "Ansichten (ROT)"
16820 #: www/survey/admin/index.php:35
16821 msgid "Survey Administration"
16822 msgstr "Survey \tAdministration"
16824 #: www/survey/admin/index.php:52
16826 msgid "You are not a Project admin"
16827 msgstr "Projekt-Administrator"
16829 #: www/survey/admin/index.php:58
16830 msgid "It's simple to create a survey."
16833 #: www/survey/admin/index.php:62
16834 msgid "Create questions and comments using the forms above."
16837 #: www/survey/admin/index.php:65
16839 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
16840 "strong> list of questions)."
16843 #: www/survey/admin/index.php:68
16846 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
16849 #: www/survey/admin/index.php:73
16852 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
16855 "Sie können nun die Umfragen auf der %1$s aktivieren/deaktivieren. Vorhandene "
16856 "Umfragen bearbeiten %2$s Seite"
16858 #: www/survey/admin/question.php:52
16860 msgid "Edit a Question"
16861 msgstr "Eine Frage ändern"
16863 #: www/survey/admin/question.php:52
16865 msgid "Add a Question"
16866 msgstr "Eine Frage hinzufügen"
16868 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_questions.php:35
16869 #: www/survey/admin/show_results.php:59
16870 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:35
16871 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:36
16872 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:33
16873 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
16874 #: www/survey/admin/survey.php:53
16875 msgid "Permission denied"
16876 msgstr "Erlaubnis verweigert"
16878 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84
16880 msgid "Cannot get Survey Question"
16881 msgstr "Umfragefragen"
16883 #: www/survey/admin/question.php:78
16884 msgid "Delete successful"
16885 msgstr "Löschung Erfolgreich"
16887 #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
16888 #: www/survey/admin/survey.php:82
16890 msgid "Update Successful"
16891 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
16893 #: www/survey/admin/question.php:118
16894 msgid "No questions found"
16895 msgstr "Keine Fragen gefunden"
16897 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
16898 msgid "Survey Questions"
16899 msgstr "Umfragefragen"
16901 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
16902 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
16903 msgstr "Sie können jede der Fragen für Ihre Umfrage benutzen"
16905 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
16906 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
16908 "Anmerkung: Nutzen Sie diese Fragen_Id's wenn sie eine neue Umfrage erstellen"
16910 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
16912 msgid "%1$s question found"
16913 msgid_plural "%1$s questions found"
16914 msgstr[0] "%1$s Frage gefunden"
16915 msgstr[1] "%1$s Fragen gefunden"
16917 #: www/survey/admin/show_results.php:55
16918 msgid "Survey Results"
16919 msgstr "Umfrageergebnisse"
16921 #: www/survey/admin/show_results.php:69
16923 msgid "Cannot get Survey"
16924 msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
16926 #: www/survey/admin/show_results.php:133
16928 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
16929 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
16931 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32
16932 msgid "Survey Aggregate Results"
16933 msgstr "Überschrift: \tGesamte Umfrageergebnisse"
16935 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124
16936 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170
16940 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:137
16941 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:184
16943 msgstr "Durchschnitt"
16945 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:153
16946 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:225
16947 msgid "View All Comments"
16948 msgstr "Alle Kommentare zeigen"
16950 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:158
16951 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
16955 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
16957 msgstr "Ergebnisse"
16959 #: www/survey/admin/survey.php:72
16961 msgid "Survey Added"
16962 msgstr "Umfragen-Admin"
16964 #: www/survey/admin/survey.php:91
16966 msgid "Edit a Survey"
16967 msgstr "Eine Umfrage editieren"
16969 #: www/survey/admin/survey.php:91
16971 msgid "Add a Survey"
16972 msgstr "Eine Umfrage hinzufügen"
16974 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:63
16976 msgstr "Umfrage hinzufügen"
16978 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
16980 msgid "Add Question"
16981 msgstr "Fragen hinzufügen"
16983 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
16984 msgid "Show Results"
16985 msgstr "Ergebnisse anzeigen"
16987 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76
16989 msgid "Views Surveys"
16990 msgstr "Benutze Umfragen"
16992 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104
16994 msgid "Add this Question"
16995 msgstr "Füge diese Frage hinzu."
16997 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
16999 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
17002 "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Frage zu ändern, wenn zu ihr schon Antworten "
17003 "geschrieben wurden"
17005 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
17006 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
17007 msgid "Submit Changes"
17008 msgstr "Änderungen abschicken"
17010 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:128
17014 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:130
17016 msgid "Question Type"
17019 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
17021 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
17024 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
17026 msgid "Add this Survey"
17027 msgstr "Diese Umfrage hinzufügen"
17029 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
17031 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
17033 "WARNUNG! Es ist nicht gut, eine Umfrage zu bearbeiten, nachdem bereits "
17034 "Antworten geschrieben wurden"
17036 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
17037 msgid "Name Of Survey:"
17038 msgstr "Name der Umfrage:"
17040 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
17042 msgstr "Ist Aktiv?"
17044 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
17045 msgid "Addable Questions"
17046 msgstr "Hinzuzufügende Fragen"
17048 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
17049 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
17053 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:241
17054 msgid "Questions in this Survey"
17055 msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
17057 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:257
17061 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
17065 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:287
17067 msgid "%d question found"
17068 msgid_plural "%d questions found"
17069 msgstr[0] "%d Frage gefunden"
17070 msgstr[1] "%d Fragen gefunden"
17072 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:334
17073 msgid "Existing Survey"
17074 msgid_plural "Existing Surveys"
17075 msgstr[0] "Vorhandene Umfrage"
17076 msgstr[1] "Vorhandene Umfragen"
17078 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:338
17080 msgstr "Umfrage ID"
17082 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
17083 msgid "Survey Title"
17084 msgstr "Umfragetitel"
17086 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
17087 msgid "Number of Questions"
17088 msgstr "Anzahl der Fragen"
17090 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
17091 msgid "Number of Votes"
17092 msgstr "Anzahl der Stimmen"
17094 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
17095 msgid "Did I Vote?"
17098 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
17099 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
17103 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
17104 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:431
17105 msgid "Result with Graph"
17106 msgstr "Ergebnis mit Diagramm"
17108 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
17109 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
17110 msgid "Result with Graph and Comments"
17111 msgstr "Ergebnis mit Diagramm und Kommentaren"
17113 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
17115 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
17116 msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
17118 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:459
17119 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
17121 "Warnung - Sie sind grade dabei zum zweiten Mal bei dieser Umfrage "
17124 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:574
17126 msgstr "Keine Stimmen"
17128 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:672
17130 msgid "View All %1$s Comment"
17131 msgid_plural "View All %1$s Comments"
17132 msgstr[0] "Zeige den %1$s Kommentar"
17133 msgstr[1] "Zeige alle %1$s Kommentare"
17135 #: www/survey/index.php:46
17136 #, fuzzy, php-format
17137 msgid "Surveys for %1$s"
17138 msgstr "Quelle von %1$s"
17140 #: www/survey/index.php:58
17142 msgid "Select a survey to vote"
17143 msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
17145 #: www/survey/privacy.php:36
17147 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
17148 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
17151 #: www/survey/privacy.php:39
17153 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
17154 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
17155 "understand the quality of a given project."
17158 #: www/survey/privacy.php:42
17160 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
17161 "project administrators or the public or third parties."
17164 #: www/survey/privacy.php:45
17166 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
17167 "specific users or developers."
17170 #: www/survey/privacy.php:48
17172 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
17173 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
17176 #: www/survey/privacy.php:53
17178 msgid "The %1$s Team"
17179 msgstr "Das %1$s Team"
17181 #: www/survey/rating_resp.php:57
17182 msgid "Error in insert"
17183 msgstr "Fehler bei der Eingabe"
17185 #: www/survey/rating_resp.php:60
17186 msgid "Vote registered"
17187 msgstr "Stimme registriert"
17189 #: www/survey/rating_resp.php:61
17190 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
17191 msgstr "Wenn Sie nochmal abstimmen, wird ihre alte Stimme gelöscht."
17193 #: www/survey/rating_resp.php:65
17198 #: www/survey/rating_resp.php:65
17203 #: www/survey/rating_resp.php:65
17207 #: www/survey/survey.php:51
17208 #, fuzzy, php-format
17209 msgid "Vote for Survey: %1$s"
17210 msgstr "Name der Umfrage:"
17212 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
17215 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
17217 "Aus unbekannten Gründen konnte die Gruppen ID oder die Umfrage ID nicht an "
17218 "die Seite übermittelt werden"
17220 #: www/survey/survey_resp.php:42
17221 msgid "Survey Complete"
17222 msgstr "Umfrage vollständig"
17224 #: www/survey/survey_resp.php:58
17225 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
17226 msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
17228 #: www/survey/survey_resp.php:59
17231 msgstr "mit besten Grüßen"
17233 #: www/survey/survey_resp.php:61
17235 msgid "The %1$s Crew"
17236 msgstr "Die %1$s Crew"
17238 #: www/terms.php:31
17239 msgid "Terms of use"
17240 msgstr "Nutzungsbedingungen"
17242 #: www/terms.php:36
17244 msgid "%1$s Terms of Use"
17245 msgstr "%1$s Nutzungsbedingungen"
17247 #: www/terms.php:39
17248 #, fuzzy, php-format
17250 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
17251 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
17252 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
17254 "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %1$s "
17255 "Service nutzen dürfen. Standardmässig sind diese leer, die Administratoren "
17256 "des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen "
17257 "Bedürfnisse zu veröffentlichen."
17259 #: www/top/index.php:29
17260 #, fuzzy, php-format
17261 msgid "Top %1$s Projects"
17262 msgstr "Top %1$s Projekt"
17264 #: www/top/index.php:32
17267 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
17268 "ranked projects in several categories."
17270 "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %1$s und zeigen hier die "
17271 "Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
17273 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:42
17274 msgid "Most Active All Time"
17275 msgstr "Aktivsten aller Zeiten"
17277 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:51
17278 msgid "Top Downloads"
17279 msgstr "Top-Downloads"
17281 #: www/top/index.php:41
17282 msgid "Top Project Pageviews"
17283 msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
17285 #: www/top/index.php:42 www/top/toplist.php:45
17286 msgid "Top Forum Post Counts"
17287 msgstr "Top-Anzahl der Forumposts"
17289 #: www/top/index.php:45
17290 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
17291 msgstr "Top Downloads (der letzten 7 Tage)"
17293 #: www/top/mostactive.php:47 www/top/topusers.php:57
17294 msgid "Updated Daily"
17295 msgstr "Täglich aktualisiert"
17297 #: www/top/mostactive.php:49 www/top/toplist.php:55 www/top/topusers.php:59
17298 msgid "View Other Top Categories"
17299 msgstr "Andere Top-Kategorien ansehen"
17301 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56
17302 msgid "Project name"
17303 msgstr "Projektname"
17305 #: www/top/mostactive.php:51
17308 msgstr "Prozentangabe"
17310 #: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86
17314 #: www/top/toplist.php:35
17315 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
17316 msgstr "Top-Downloads in den vergangenen 7 Tagen"
17318 #: www/top/toplist.php:40
17320 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
17322 "Top-wöchentliche Projektseitenzugriffe auf *.%1$s (von Impressionen des %2$s "
17325 #: www/top/toplist.php:41
17327 msgstr "Seitenzugriffe"
17329 #: www/top/topusers.php:52
17330 msgid "Information about highest ranked users is not available."
17332 "Informationen über den Benutzer mit dem höchsten Rang ist nicht verfügbar."
17334 #: www/top/topusers.php:55
17336 msgstr "Top-Nutzer"
17338 #: www/top/topusers.php:65
17342 #: www/top/topusers.php:66
17344 msgstr "Letzter Rang"
17346 #: www/top/topusers.php:86
17348 msgstr "keine Angaben"
17350 #: www/top/topusers.php:89
17354 #: www/top/topusers.php:92
17359 #: www/top/topusers.php:95
17362 msgstr "Runter %1$s"
17364 #: www/tracker/add.php:24 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:66
17366 msgstr "Eintrag anlegen"
17368 #: www/tracker/add.php:44 www/tracker/add.php:89
17370 msgid "Please %1$s login %2$s"
17371 msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
17373 #: www/tracker/add.php:45 www/tracker/add.php:90
17375 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
17377 "Falls Sie sich <strong>nicht</strong> einloggen können, dann tragen Sie Ihre "
17378 "Email-Adresse hier ein:"
17380 #: www/tracker/add.php:79 www/tracker/admin/form-customizelist.php:49
17381 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:44
17382 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:49 www/tracker/mod.php:176
17383 #: www/tracker/query.php:369
17384 msgid "Detailed description"
17385 msgstr "Genaue Beschreibung"
17387 #: www/tracker/add.php:97
17388 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
17390 "Fügen Sie keine Passwörter oder vertrauliche Informationen in Ihre Nachricht "
17393 #: www/tracker/add.php:105 www/tracker/detail.php:124
17394 #: www/tracker/mod-limited.php:162 www/tracker/mod.php:217
17395 msgid "Attach Files"
17396 msgstr "Dateien anhängen"
17398 #: www/tracker/add.php:120 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
17399 msgid "Indicates required fields."
17400 msgstr "Weist auf benötigte Felder hin."
17402 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:27
17403 #, fuzzy, php-format
17404 msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
17405 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
17407 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
17408 msgid "Existing Responses"
17409 msgstr "Existierende Antworten"
17411 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:57
17412 msgid "No responses set up in this group"
17413 msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
17415 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:60
17416 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:39
17418 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
17419 "common artifact requests."
17421 "Das Schreiben von allgemein nützlichen Nachrichten wird viel Zeit sparen, "
17422 "wenn Produktanfragen bearbeitet werden."
17424 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:66
17425 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:46
17426 msgid "Message Body"
17427 msgstr "Nachrichtenrumpf"
17429 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:29
17431 msgid "Manage Custom Fields for %s"
17432 msgstr "Anpassbare Felder für %s verwalten"
17434 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:43
17435 msgid "Custom Fields Defined"
17436 msgstr "Extra Felder definiert"
17438 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:45
17439 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:48
17440 msgid "Elements Defined"
17441 msgstr "Elemente definiert"
17443 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:46
17444 msgid "Add Options"
17445 msgstr "Optionen hinzufügen"
17447 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:60
17451 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
17452 msgid "add choices"
17453 msgstr "Auswahl hinzufügen"
17455 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
17456 msgid "You have not defined any custom fields"
17457 msgstr "Sie haben keine Extra-Felder definiert"
17459 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:110
17460 msgid "Add New Custom Field"
17461 msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
17463 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:115
17464 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:48
17465 msgid "Custom Field Name"
17466 msgstr "Extrafeldname"
17468 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:119
17469 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:72
17470 msgid "Field alias"
17471 msgstr "Feld Alias"
17473 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:124
17474 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:42
17475 msgid "Type of custom field"
17476 msgstr "Typ des Extrafeldes"
17478 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:134
17479 msgid "Box type technician"
17480 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
17482 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:135
17483 msgid "Relation between artifacts"
17484 msgstr "Beziehung zwischen Artefakten"
17486 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:137
17488 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
17489 "defined, respectively."
17491 "Textfelder und Textbereiche müssen jeweils Größe/Maximale Länge und Reihen/"
17492 "Spalten definiert haben."
17494 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:138
17495 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
17496 msgstr "Textfeldgröße /Textbereich Spalten"
17498 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:140
17499 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
17500 msgstr "Textfeld maximale Länge/Textbereich Spalten"
17502 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:144
17503 msgid "Warning: this add new custom field"
17504 msgstr "Warnung: Dies fügt ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzu"
17506 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:152
17508 msgid "Custom Field Rendering Template"
17509 msgstr "Rendering-Muster für ein benutzerdefiniertes Feld"
17511 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:155
17512 msgid "Download default template"
17513 msgstr "Download Standard Template"
17515 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:156
17516 msgid "Add/Update template"
17517 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren"
17519 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:157
17520 msgid "Delete template"
17521 msgstr "Template löschen"
17523 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:31
17524 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:35
17525 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:36
17526 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:33
17527 #: www/tracker/admin/updates.php:39 www/tracker/admin/updates.php:58
17528 #: www/tracker/admin/updates.php:87 www/tracker/admin/updates.php:181
17529 #: www/tracker/admin/updates.php:223 www/tracker/admin/updates.php:246
17530 #: www/tracker/admin/updates.php:374 www/tracker/admin/updates.php:394
17531 #: www/tracker/admin/updates.php:417 www/tracker/admin/updates.php:469
17533 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
17534 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraField Objekt anzulegen"
17536 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:36
17537 #, fuzzy, php-format
17538 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
17539 msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
17541 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:46
17542 msgid "Current / New positions"
17543 msgstr "Aktuelle / Neue Positionen"
17545 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:47
17546 msgid "Up/Down positions"
17547 msgstr "Positionen Hoch/Runter"
17549 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:75
17551 msgstr "Erneut bestellen"
17553 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:80
17554 msgid "Alphabetical order"
17555 msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
17557 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:89
17558 msgid "You have not defined any elements"
17559 msgstr "Sie haben keine Elemente definiert"
17561 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:95
17562 msgid "Add New Element"
17563 msgstr "Neues Element hinzufügen"
17565 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:32
17567 msgid "Unable to Create Template Group Object"
17568 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
17570 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:48 www/tracker/admin/tracker.php:61
17571 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
17572 msgid "Clone Tracker"
17573 msgstr "Klon Tracker"
17575 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:51
17578 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
17579 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
17582 "Wählen Sie den Template Tracker zum Klonen. Der Site Administrator muss "
17583 "Tracker mit Standardwerten aufsetzen und Erlaubnisse korrekt einrichten "
17584 "damit Sie Zugang erhalten."
17586 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:54
17587 msgid "Choose the template tracker to clone."
17590 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:57
17593 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
17594 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
17595 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
17597 "WARNUNG!!! Beim klonen dieses Trackers werden alle Felder und ihre Inhalte "
17598 "im neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach "
17599 "zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
17601 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:23
17602 msgid "Customize Browse List"
17603 msgstr "Suchliste anpassen"
17605 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:36
17607 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
17610 "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres "
17611 "Trackers angezeigt werden:"
17613 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:46
17614 msgid "Assigned To"
17615 msgstr "Zugewiesen an"
17617 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:47
17618 msgid "Submitted By"
17619 msgstr "Eingereicht von"
17621 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:48 www/tracker/browse.php:191
17622 #: www/tracker/browse.php:521 www/tracker/query.php:188
17624 msgstr "Schließdatum"
17626 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:50 www/tracker/browse.php:531
17628 msgid "Related tasks"
17629 msgstr "Verwandte Aufgaben"
17631 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:25
17633 msgid "Delete a custom field for %s"
17634 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
17636 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:34
17638 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
17639 "all its contents!"
17641 "Sie sind dabei dieses benutzerdefinierte Feld und alle seine Inhalte "
17642 "dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen! "
17644 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:37
17645 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:59
17646 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:31
17648 msgstr "Ich bin sicher."
17650 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:38
17651 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:60
17652 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:32
17653 msgid "I'm Really Sure."
17654 msgstr "Ich bin wirklich sicher."
17656 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:42
17657 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:40
17658 #: www/tracker/admin/updates.php:252 www/tracker/admin/updates.php:475
17659 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
17660 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
17662 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:47
17663 #, fuzzy, php-format
17664 msgid "Delete a custom field element in: %s"
17665 msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
17667 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:56
17668 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:54
17672 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:25
17673 #, fuzzy, php-format
17674 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
17675 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
17677 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:29
17679 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
17682 "Sie sind dabei diesen Tracker und dessen gesamten Inhalt dauerhaft und "
17683 "unwiderbringlich zu löschen!"
17685 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:53
17687 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
17688 msgstr "Contribution Tracker Administration"
17690 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:56
17691 #, fuzzy, php-format
17692 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
17693 msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %1$s"
17695 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:69
17697 msgstr "Kopieren von"
17699 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:75
17701 msgid "Into trackers and custom fields"
17702 msgstr "In Tracker und benutzerdefinierte Felder"
17704 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
17706 msgid "Modify Canned Responses In %s"
17707 msgstr "Bearbeiten Sie vorgespeicherte Antworten in %s"
17709 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:30
17711 msgid "Modify a custom field in %s"
17712 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feld in %s"
17714 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:53
17715 msgid "Text Area Rows"
17716 msgstr "Textbereich Zeilen"
17718 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
17719 msgid "Text Area Columns"
17720 msgstr "Textbereich Spalten"
17722 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:60
17723 msgid "Text Field Size"
17724 msgstr "Textfeld Größe"
17726 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:64
17727 msgid "Text Field Maxlength"
17728 msgstr "Textfeld maximale Länge"
17730 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:75
17731 msgid "Field is mandatory"
17732 msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
17734 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:76
17735 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:64
17738 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
17739 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
17740 "related items will be changed to the new name"
17742 "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten "
17743 "Feldes ändern,weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des "
17744 "benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen "
17747 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:44
17748 #, fuzzy, php-format
17749 msgid "Modify a custom field element in %s"
17750 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
17752 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36
17753 #, fuzzy, php-format
17754 msgid "Update settings for %s"
17755 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
17757 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41
17759 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17761 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, "
17764 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:63 www/tracker/admin/ind.php:144
17765 msgid "Send email on new submission to address"
17766 msgstr "Schicke E-Mail bei Neueinträgen an"
17768 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:66 www/tracker/admin/ind.php:147
17769 msgid "Send email on all changes"
17770 msgstr "Schicke E-Mail bei allen Änderungen"
17772 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:68 www/tracker/admin/ind.php:149
17773 msgid "Days till considered overdue"
17774 msgstr "Tage bis überfällig angenommen"
17776 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:71 www/tracker/admin/ind.php:152
17777 msgid "Days till pending tracker items time out"
17778 msgstr "Tage bis unbearbeitete Trackerelemente Timeout haben"
17780 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:74 www/tracker/admin/ind.php:155
17781 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
17782 msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
17784 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:77 www/tracker/admin/ind.php:158
17785 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
17786 msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
17788 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:25
17790 msgid "Add/Update template for %s"
17791 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren für %s"
17793 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:34
17794 msgid "Select Template"
17795 msgstr "Template auswählen"
17797 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:30
17800 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
17803 "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld "
17804 "des 'Status'-Typs anlegen."
17806 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:34
17807 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
17810 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:37
17811 msgid "Configure workflow"
17812 msgstr "Workflow konfigurieren"
17814 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:55
17815 #, fuzzy, php-format
17816 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
17817 msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %1$s - Feld"
17819 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:63
17820 msgid "Initial values"
17821 msgstr "Ausgangswerte"
17823 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:66
17827 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:56
17828 #, fuzzy, php-format
17829 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
17830 msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
17832 #: www/tracker/admin/ind.php:48
17833 msgid "Tracker created successfully"
17834 msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
17836 #: www/tracker/admin/ind.php:62 www/tracker/ind.php:27
17838 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
17839 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
17841 #: www/tracker/admin/ind.php:90
17843 msgstr "Auswertung"
17845 #: www/tracker/admin/ind.php:100
17846 msgid "No trackers found"
17847 msgstr "Keine Tracker gefunden"
17849 #: www/tracker/admin/ind.php:104
17851 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
17854 "Wählen Sie einen Datensatz und Sie können Einstellungen, Kategorien, "
17855 "Gruppen, Benutzer und Berechtigungen einrichten"
17857 #: www/tracker/admin/ind.php:131
17860 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
17861 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
17862 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
17863 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
17864 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
17865 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
17866 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
17867 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
17869 "<h3>Legen Sie einen neuen Tracker an</h3><p>Sie können dieses System nutzen "
17870 "um praktisch alle Arten von Daten zu verfolgen, wobei jeder Tracker separate "
17871 "Nutzer-, Gruppe-, Kategorie- und Erlaubnis-Listen haben kann. Sie können, "
17872 "falls nötig, Objekte auch einfach zwischen Trackern verschieben.</"
17873 "p><p>Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", einzelne Datenelemente als "
17874 "\"Artefakte\" bezeichnet. \"Bugs\" können ein Artefakt-Typ sein, während "
17875 "ein Bugbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen "
17876 "wie Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, "
17877 "Gruppen und Erlaubnisse einstellen; dies kann sehr Zeitaufwändig werden."
17879 #: www/tracker/admin/ind.php:135
17881 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17883 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Meeting Minuten, Testergebnisse, RFP "
17886 #: www/tracker/admin/ind.php:141
17887 msgid "Publicly Available"
17888 msgstr "Öffentlich sichtbar"
17890 #: www/tracker/admin/ind.php:142
17891 msgid "Allow non-logged-in postings"
17892 msgstr "Erlaube anonyme Beiträge"
17894 #: www/tracker/admin/index.php:68 www/tracker/admin/updates.php:170
17895 #: www/tracker/download.php:43 www/tracker/tracker.php:49
17896 msgid "ArtifactType could not be created"
17897 msgstr "ArtifactType konnte nicht angelegt werden"
17899 #: www/tracker/admin/index.php:86
17901 msgid "Renderer Deleted"
17902 msgstr "Renderer hochgeladen"
17904 #: www/tracker/admin/index.php:192
17905 msgid "Successfully Deleted."
17906 msgstr "Erfolgreich gelöscht."
17908 #: www/tracker/admin/tracker.php:31
17909 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
17910 msgid "New Tracker"
17911 msgstr "Neuer Tracker"
17913 #: www/tracker/admin/tracker.php:32
17914 msgid "Create a new tracker."
17915 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
17917 #: www/tracker/admin/tracker.php:36
17918 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
17919 msgid "Update Settings"
17920 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
17922 #: www/tracker/admin/tracker.php:37
17923 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
17924 msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeiten, E-Mailadressen"
17926 #: www/tracker/admin/tracker.php:41
17927 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
17928 msgid "Manage Custom Fields"
17929 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
17931 #: www/tracker/admin/tracker.php:42
17933 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
17934 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
17935 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
17937 "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
17938 "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., "
17939 "Kategorien oder Gruppen) um Bugs oder andere Produkttypen zu beschreiben und "
17942 #: www/tracker/admin/tracker.php:46
17943 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
17944 msgid "Manage Workflow"
17945 msgstr "Workflow verwalten"
17947 #: www/tracker/admin/tracker.php:47
17948 msgid "Edit tracker workflow."
17949 msgstr "Tracker Workflow bearbeiten."
17951 #: www/tracker/admin/tracker.php:51
17952 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
17953 msgid "Customize List"
17954 msgstr "Liste Anpassen"
17956 #: www/tracker/admin/tracker.php:52
17957 msgid "Customize display for the tracker."
17958 msgstr "Anzeige für den Tracker Anpassen"
17960 #: www/tracker/admin/tracker.php:56
17961 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
17962 msgid "Add/Update Canned Responses"
17963 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
17965 #: www/tracker/admin/tracker.php:57
17966 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
17967 msgstr "Allgemeine Antwort-Nachrichten für den Tracker anlegen/ändern."
17969 #: www/tracker/admin/tracker.php:62
17970 msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
17971 msgstr "Eine Kopie dieses Trackers als neuen Tracker anlegen."
17973 #: www/tracker/admin/tracker.php:67
17974 msgid "Permanently delete this tracker."
17975 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
17977 #: www/tracker/admin/updates.php:44
17978 msgid "Error inserting a custom field"
17979 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
17981 #: www/tracker/admin/updates.php:47
17982 msgid "Extra field inserted"
17983 msgstr "Extrafeld eingefügt"
17985 #: www/tracker/admin/updates.php:74
17986 msgid "Custom Field Deleted"
17987 msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
17989 #: www/tracker/admin/updates.php:103
17990 msgid "Element inserted"
17991 msgstr "Element eingefügt"
17993 #: www/tracker/admin/updates.php:117 www/tracker/admin/updates.php:139
17994 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
17995 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
17997 #: www/tracker/admin/updates.php:122
17998 msgid "Error inserting"
17999 msgstr "Fehler beim Einfügen"
18001 #: www/tracker/admin/updates.php:125
18002 msgid "Canned Response Inserted"
18003 msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
18005 #: www/tracker/admin/updates.php:144 www/tracker/admin/updates.php:300
18006 #: www/tracker/admin/updates.php:324 www/tracker/admin/updates.php:338
18007 msgid "Error updating"
18008 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
18010 #: www/tracker/admin/updates.php:147
18011 msgid "Canned Response Updated"
18012 msgstr "Vorgespeicherte Antwort aktualisiert"
18014 #: www/tracker/admin/updates.php:177
18015 msgid "Copy into Tracker: "
18016 msgstr "In den Tracker hinein kopieren:"
18018 #: www/tracker/admin/updates.php:228 www/tracker/admin/updates.php:259
18019 #: www/tracker/admin/updates.php:379 www/tracker/admin/updates.php:402
18020 #: www/tracker/admin/updates.php:422
18021 msgid "Error updating a custom field"
18022 msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
18024 #: www/tracker/admin/updates.php:231
18025 msgid "Custom Field updated"
18026 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
18028 #: www/tracker/admin/updates.php:262
18029 msgid "Element updated"
18030 msgstr "Element aktualisiert"
18032 #: www/tracker/admin/updates.php:275
18037 #: www/tracker/admin/updates.php:278
18039 msgid "Error cloning fields: "
18040 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
18042 #: www/tracker/admin/updates.php:280
18043 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
18044 msgstr "Tracker-Felder erfolgreich geklont."
18046 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:327
18047 #: www/tracker/admin/updates.php:382 www/tracker/admin/updates.php:411
18048 #: www/tracker/admin/updates.php:425
18049 msgid "Tracker Updated"
18050 msgstr "Tracker aktualisiert"
18052 #: www/tracker/admin/updates.php:361
18053 msgid "Renderer Uploaded"
18054 msgstr "Renderer hochgeladen"
18056 #: www/tracker/admin/updates.php:363
18058 msgid "Renderer File empty"
18059 msgstr "Renderer hochgeladen"
18061 #: www/tracker/admin/updates.php:438
18063 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
18065 "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand existiert."
18067 #: www/tracker/admin/updates.php:442
18068 msgid "Initial values saved."
18069 msgstr "Ausgangswerte gespeichert."
18071 #: www/tracker/admin/updates.php:451 www/tracker/admin/updates.php:460
18072 msgid "Workflow saved"
18073 msgstr "Workflow gespeichert."
18075 #: www/tracker/admin/updates.php:478
18076 msgid "Error deleting an element"
18077 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
18079 #: www/tracker/admin/updates.php:481
18080 msgid "Element deleted"
18081 msgstr "Element gelöscht"
18083 #: www/tracker/browse.php:192 www/tracker/query.php:189
18087 #: www/tracker/browse.php:209 www/tracker/query.php:206
18089 msgstr "Aufsteigend"
18091 #: www/tracker/browse.php:210 www/tracker/query.php:207
18093 msgstr "Absteigend"
18095 #: www/tracker/browse.php:220 www/tracker/query.php:218
18096 msgid "Any changes"
18097 msgstr "Jede Änderung"
18099 #: www/tracker/browse.php:221 www/tracker/query.php:219
18101 msgstr "Letzten 24 h"
18103 #: www/tracker/browse.php:222 www/tracker/query.php:220
18105 msgstr "Letzten 7 Tage"
18107 #: www/tracker/browse.php:223 www/tracker/query.php:221
18108 msgid "Last 2weeks"
18109 msgstr "Letzte 2 Wochen"
18111 #: www/tracker/browse.php:224 www/tracker/query.php:222
18112 msgid "Last 1month"
18113 msgstr "Letzten Monat"
18115 #: www/tracker/browse.php:263
18117 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
18120 #: www/tracker/browse.php:318
18121 msgid "Advanced queries"
18122 msgstr "Erweiterte Suche"
18124 #: www/tracker/browse.php:370
18125 msgid "Power Query"
18126 msgstr "Powersuche"
18128 #: www/tracker/browse.php:372 www/tracker/browse.php:377
18129 #: www/tracker/query.php:241 www/tracker/query.php:245
18130 msgid "Build Query"
18131 msgstr "Suche erzeugen"
18133 #: www/tracker/browse.php:381
18134 msgid "Simple Filtering and Sorting"
18135 msgstr "Einfaches Filtern und Sortieren"
18137 #: www/tracker/browse.php:410 www/tracker/query.php:376
18139 msgstr "Sortieren nach"
18141 #: www/tracker/browse.php:413
18142 msgid "Quick Browse"
18143 msgstr "Schnellsuche"
18145 #: www/tracker/browse.php:422
18149 #: www/tracker/browse.php:423
18151 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
18152 "Filtering and Sorting' to change."
18154 "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie 'Erweiterte "
18155 "Suche' oder 'Einfaches Filtern und Sortieren' um dies zu ändern."
18157 #: www/tracker/browse.php:694
18158 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:625
18162 #: www/tracker/browse.php:703
18163 msgid "Canned Response"
18164 msgstr "Vorgespeicherte Antwort"
18166 #: www/tracker/browse.php:711
18168 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
18169 msgstr "* Anfragen, die älter als %1$s Tage sind"
18171 #: www/tracker/browse.php:717
18172 msgid "No items found"
18173 msgstr "Keine Beiträge gefunden"
18175 #: www/tracker/deleteartifact.php:11
18176 msgid "Delete artifact"
18177 msgstr "Artefakt löschen"
18179 #: www/tracker/deleteartifact.php:21
18180 msgid "Confirm Deletion"
18181 msgstr "Löschung bestätigen"
18183 #: www/tracker/deleteartifact.php:30
18184 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
18185 msgstr "Wollen Sie das Produkt wirklich löschen?"
18187 #: www/tracker/deleteartifact.php:33
18188 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
18189 msgstr "Ja, ich möchte dieses Produkt löschen"
18191 #: www/tracker/detail.php:42 www/tracker/mod-limited.php:49
18192 #: www/tracker/mod.php:48
18193 msgid "Stop monitor"
18194 msgstr "Stoppe Beobachtung"
18196 #: www/tracker/detail.php:54 www/tracker/mod-limited.php:69
18197 #: www/tracker/mod.php:71 www/tracker/query.php:254
18198 msgid "Save Changes"
18199 msgstr "Änderungen speichern"
18201 #: www/tracker/detail.php:113 www/tracker/mod-limited.php:152
18202 #: www/tracker/mod.php:197
18204 msgstr "Nachfolgender"
18206 #: www/tracker/detail.php:132 www/tracker/mod-limited.php:169
18207 msgid "Attached Files"
18208 msgstr "Angehängte Dateien"
18210 #: www/tracker/detail.php:151 www/tracker/detail.php:155
18211 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:177
18212 #: www/tracker/mod-limited.php:188 www/tracker/mod.php:241
18213 #: www/tracker/mod.php:245
18215 msgstr "Änderungen"
18217 #: www/tracker/download.php:51 www/tracker/taskmgr.php:34
18218 #: www/tracker/tracker.php:89 www/tracker/tracker.php:280
18219 #: www/tracker/tracker.php:442 www/tracker/tracker.php:459
18220 #: www/tracker/tracker.php:488 www/tracker/tracker.php:509
18221 #: www/tracker/tracker.php:558
18222 msgid "Artifact Could Not Be Created"
18223 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
18225 #: www/tracker/download.php:57
18227 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
18228 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
18230 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77
18234 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:95
18235 msgid "No Followups Have Been Posted"
18236 msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
18238 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
18239 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
18240 msgstr "An dem Element wurden keine Änderungen vorgenommen"
18242 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:173
18243 msgid "Backward Relations"
18246 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:42
18247 #: www/tracker/ind.php:39
18248 #, fuzzy, php-format
18249 msgid "Trackers for %1$s"
18250 msgstr "Foren für %1$s"
18252 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:46
18253 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
18255 msgid "View Trackers"
18256 msgstr "Neuer Tracker"
18258 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
18259 msgid "Download .csv"
18260 msgstr ".csv herunterladen"
18262 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
18263 msgid "Stop Monitor"
18264 msgstr "Beobachtung beenden"
18266 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:242
18267 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:249
18268 #: www/tracker/query.php:352
18269 #, fuzzy, php-format
18270 msgid "(%% for wildcards)"
18271 msgstr "(% als Joker)"
18273 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:300 www/tracker/mod.php:207
18274 msgid "Related Tasks"
18275 msgstr "Verwandte Aufgaben"
18277 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:605
18279 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
18281 "Tipp: Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Artefakt-IDs ein "
18282 "([#NNN] wird auch akzeptiert)."
18284 #: www/tracker/ind.php:54
18285 msgid "No Accessible Trackers Found"
18286 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
18288 #: www/tracker/ind.php:55
18289 #, fuzzy, php-format
18291 "<p><strong>No trackers have been set up, or you cannot view them.</strong></"
18292 "p><p><span class=\"important\">The Admin for this project will have to set "
18293 "up data types using the %1$s admin page %2$s</span></p>"
18295 "Es wurden keine Tracker eingerichtet oder Sie können sie nicht ersehen."
18296 "<p><span class=\"important\">Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, "
18297 "indem er die %1$s Admin-Seite %2$s</span> nutzt."
18299 #: www/tracker/ind.php:60
18300 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
18302 "Wählen Sie einen Tracker und Sie können seine Items durchsuchen/editieren "
18303 "oder neue hinzufügen."
18305 #: www/tracker/index.php:55
18307 msgid "Could Not Get Artifact Object"
18308 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18310 #: www/tracker/mod-limited.php:64 www/tracker/mod.php:63
18311 msgid "Build Task Relation"
18312 msgstr "Erstelle Auftragsverbindung"
18314 #: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:89
18315 msgid "Date Submitted"
18316 msgstr "Datum abgeschickt"
18318 #: www/tracker/mod-limited.php:93 www/tracker/mod.php:95
18319 msgid "Date Closed"
18320 msgstr "Datum geschlossen"
18322 #: www/tracker/mod-limited.php:149 www/tracker/mod.php:195
18323 msgid "OR Attach A Comment"
18324 msgstr "Oder hängen sie einen Kommentar an"
18326 #: www/tracker/mod.php:103
18330 #: www/tracker/mod.php:189
18331 msgid "Use Canned Response"
18332 msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
18334 #: www/tracker/mod.php:214
18335 msgid "Existing Files"
18336 msgstr "Existente Dateien"
18338 #: www/tracker/query.php:64
18340 msgid "Query Successfully Created"
18341 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18343 #: www/tracker/query.php:112
18345 msgid "Query Updated"
18346 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
18348 #: www/tracker/query.php:141
18350 msgid "Query Deleted"
18351 msgstr "Datei gelöscht"
18353 #: www/tracker/query.php:148
18354 msgid "Missing Build Query Action"
18357 #: www/tracker/query.php:277 www/tracker/query.php:286
18359 msgid "Name and Save Query"
18360 msgstr "Benennen und speichern Sie die Suchanfrage"
18362 #: www/tracker/query.php:278
18364 msgstr "Suchanfrage laden"
18366 #: www/tracker/query.php:281
18367 msgid "Update Query"
18368 msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
18370 #: www/tracker/query.php:282
18371 msgid "Delete Query"
18372 msgstr "Suchanfrage löschen"
18374 #: www/tracker/query.php:306
18375 #, fuzzy, php-format
18376 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
18377 msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%1$s'."
18379 #: www/tracker/query.php:309
18381 msgid "Note: There is no default project query defined."
18382 msgstr "Hinweis: Es gibt keine standardmäßig festgelegte Projektsuche."
18384 #: www/tracker/query.php:314
18385 msgid "Type of query"
18386 msgstr "Art der Anfrage"
18388 #: www/tracker/query.php:316
18389 msgid "Private query"
18390 msgstr "Private Suchanfrage"
18392 #: www/tracker/query.php:318
18394 msgid "Project level query (query is public)"
18395 msgstr "Projektlevel-Suche (Suchanfrage ist öffentlich)"
18397 #: www/tracker/query.php:320
18399 msgid "Default project query (for project level query only)"
18400 msgstr "Standard Projektsuche (nur für Projektlevel-Suche)"
18402 #: www/tracker/query.php:357
18403 msgid "Last Modified Date range"
18404 msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
18406 #: www/tracker/query.php:359
18407 msgid "Open Date range"
18408 msgstr "Offener Datumsbereich"
18410 #: www/tracker/query.php:361
18411 msgid "Close Date range"
18412 msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
18414 #: www/tracker/reporting/index.php:103
18416 msgid "Response Time"
18417 msgstr "Antwort-Titel:"
18419 #: www/tracker/reporting/index.php:104
18421 msgid "By Assignee"
18422 msgstr "Bearbeiter"
18424 #: www/tracker/taskmgr.php:75 www/tracker/taskmgr.php:92
18426 msgid "No Available Tasks Found"
18427 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
18429 #: www/tracker/taskmgr.php:97 www/tracker/taskmgr.php:152
18431 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
18432 msgstr "Beziehung zwischen Tracker Items und Task Manager aufbauen"
18434 #: www/tracker/taskmgr.php:112
18436 msgid "Add Relationship to Selected Task"
18437 msgstr "Eine Beziehung zum ausgewählten Auftrag hinzufügen"
18439 #: www/tracker/taskmgr.php:146
18440 msgid "No Existing Project Groups Found"
18441 msgstr "Keine existierenden Projektgruppen gefunden"
18443 #: www/tracker/taskmgr.php:163
18445 msgid "Add Relation to Existing Task"
18446 msgstr "Eine Beziehung zum existierenden Auftrag hinzufügen."
18448 #: www/tracker/taskmgr.php:164
18449 msgid "Create New Task"
18450 msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
18452 #: www/tracker/tracker.php:137 www/tracker/tracker.php:372
18454 msgid "Could Not Create File Object"
18455 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18457 #: www/tracker/tracker.php:151
18458 msgid "Could Not Attach File to Item: "
18461 #: www/tracker/tracker.php:155
18462 #, fuzzy, php-format
18463 msgid "Item %s successfully created"
18464 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18466 #: www/tracker/tracker.php:246
18467 msgid "Updated Successfully"
18468 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
18470 #: www/tracker/tracker.php:310 www/tracker/tracker.php:329
18471 msgid "Comment added"
18472 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
18474 #: www/tracker/tracker.php:353
18476 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
18479 #: www/tracker/tracker.php:357
18481 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
18484 #: www/tracker/tracker.php:381
18486 msgid "File Upload: Error"
18487 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
18489 #: www/tracker/tracker.php:384
18490 msgid "File Upload: Successful"
18491 msgstr "Datei hochladen: Erfolgreich"
18493 #: www/tracker/tracker.php:401
18495 msgid "Could Not Create File Object::"
18496 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18498 #: www/tracker/tracker.php:406
18499 msgid "File Delete:"
18500 msgstr "Datei löschen:"
18502 #: www/tracker/tracker.php:409
18503 msgid "File Delete: Successful"
18504 msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
18506 #: www/tracker/tracker.php:420
18507 #, fuzzy, php-format
18508 msgid "Item %s successfully updated"
18509 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18511 #: www/tracker/tracker.php:447 www/tracker/tracker.php:464
18512 msgid "Monitoring Started"
18513 msgstr "Überwachung gestartet"
18515 #: www/tracker/tracker.php:449 www/tracker/tracker.php:466
18516 msgid "Monitoring Deactivated"
18517 msgstr "Überwachung deaktiviert"
18519 #: www/tracker/tracker.php:514
18520 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
18521 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Produkt wurde nicht gelöscht"
18523 #: www/tracker/tracker.php:518
18524 msgid "Artifact Delete Failed"
18525 msgstr "Löschen des Produktes fehlgeschlagen."
18527 #: www/tracker/tracker.php:520
18528 msgid "Artifact Deleted Successfully"
18529 msgstr "Produkt erfolgreich gelöscht"
18531 #: www/trove/TroveCategory.class.php:64 www/trove/TroveCategory.class.php:71
18532 msgid "That Trove category does not exist."
18533 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht."
18535 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
18536 msgid "Empty strings"
18537 msgstr "Leere Strings"
18539 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
18540 msgid "Cannot update"
18541 msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
18543 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
18545 msgid "Error in Trove operation: "
18546 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
18548 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
18549 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
18550 msgstr "Seiten Administrator: Projekt-Katalog - Kategorie hinzufügen"
18552 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
18553 msgid "Parent Category: "
18554 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
18556 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
18557 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
18558 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art): "
18560 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
18561 msgid "New category full name (80 characters max): "
18562 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
18564 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
18565 msgid "New category description (255 characters max): "
18566 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
18568 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
18569 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
18570 msgstr "Site Admin: Projektkatalog - Kategorieliste"
18572 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
18573 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
18574 msgstr "Seiten Administrator: Katalog - Bearbeite Kategorie"
18576 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
18579 msgstr "Aktualisierung"
18581 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
18586 #: www/trove/include/trove.php:256
18587 #, fuzzy, php-format
18589 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
18590 "Software Map</a>."
18592 "Dieses Projekt hat sich in der<a href=\"%s\">Sofware Fundstellenkarte </a> "
18593 "noch nicht selbst kategorisiert."
18595 #: www/trove/index.php:46
18598 msgstr "Fundstellenkarte"
18600 #: www/trove/index.php:69
18601 msgid "Limiting View"
18602 msgstr "Begrenze Ansicht"
18604 #: www/trove/index.php:76
18605 msgid "Remove Filter"
18606 msgstr "Filter Entfernen"
18608 #: www/trove/index.php:178
18610 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
18612 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
18614 "Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
18616 "Zeige %d Projekte pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
18619 msgid "No User Name Provided"
18620 msgstr "Kein Benutzername angegeben"
18622 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
18623 #~ msgstr "Dokumenten-Gruppe: Der Name wird benötigt"
18626 #~ msgid "Directory that document belongs in"
18627 #~ msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
18630 #~ msgid "Directory Name"
18631 #~ msgstr "Projektname"
18634 #~ msgid "Move to trash this document"
18635 #~ msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
18638 #~ msgid "Reserve this document"
18639 #~ msgstr "Suche in Dokumenten"
18642 #~ msgid "Internal Error"
18643 #~ msgstr "Fehler einfügen"
18645 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
18646 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Dokument anzeigen"
18648 #~ msgid "Error - this news item was not found"
18649 #~ msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
18652 #~ msgid "<em>Private project</em>"
18653 #~ msgstr "Private Projekte"
18656 #~ msgid "Update</p>"
18657 #~ msgstr "Aktualisierung"
18659 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
18661 #~ "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten "
18664 #~ msgid "License:"
18665 #~ msgstr "Lizenz:"
18667 #~ msgid "Approve/Reject"
18668 #~ msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
18670 #~ msgid "Front-page news"
18671 #~ msgstr "Frontpage News"
18673 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
18674 #~ msgstr "Hinzufügen, löschen, oder Editieren der Lizenzen"
18676 #~ msgid "The Attachment does not exist"
18677 #~ msgstr "Der Anhang existiert nicht"
18680 #~ msgstr "Benutzer-ID"
18682 #~ msgid "Login name"
18683 #~ msgstr "Anmelde-Name"
18685 #~ msgid "Visibility: "
18686 #~ msgstr "Sichtbarkeit:"
18689 #~ msgid "Visibility"
18690 #~ msgstr "Sichtbarkeit:"
18693 #~ msgid "Customize"
18694 #~ msgstr "Liste Anpassen"
18696 #~ msgid "User ID:"
18697 #~ msgstr "Benutzer-ID:"
18699 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
18700 #~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
18702 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
18703 #~ msgstr "Bestätigen Sie NewsByte für das Projekt: %1$s"
18705 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
18706 #~ msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
18709 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
18710 #~ msgstr "Name des Unterprojektes"
18712 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
18713 #~ msgstr "Projekt Administrator: %1$s"
18715 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
18716 #~ msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
18718 #~ msgid "Languages Distributions"
18719 #~ msgstr "Sprachdistributionen"
18721 #~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
18722 #~ msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
18724 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
18725 #~ msgstr "statistische Projektvergleiche"
18727 #~ msgid "Survey Inserted"
18728 #~ msgstr "Umfrage eingegeben"
18730 #~ msgid "Edit Survey"
18731 #~ msgstr "Umfrage ändern"
18733 #~ msgid "Edit Questions"
18734 #~ msgstr "Fragen ändern"
18736 #~ msgid "Edit A Question"
18737 #~ msgstr "Eine Frage ändern"
18739 #~ msgid "Edit A Survey"
18740 #~ msgstr "Eine Umfrage editieren"
18743 #~ msgstr "Abstimmen"
18745 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
18746 #~ msgstr "Workflow für das %1$s - Feld konfigurieren"
18748 #~ msgid "Configure allowed roles"
18749 #~ msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
18755 #~ msgid "Project info"
18756 #~ msgstr "Projekt-Info"
18760 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
18761 #~ "the download server)."
18763 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
18764 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
18765 #~ "<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die "
18766 #~ "unter dem Titel platziert wird."
18769 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
18770 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
18774 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
18775 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
18776 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
18777 #~ "under the title<br />"
18779 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
18780 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
18781 #~ "<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die "
18782 #~ "unter dem Titel platziert wird."
18784 #~ msgid "This project has no visible documents"
18785 #~ msgstr "Dieses Projekt hat keine (sichtbare) Dokumentation"
18787 #~ msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
18788 #~ msgstr "Kein Objekt: \"ArtifactType\": %d"
18790 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
18791 #~ msgstr "Kein Objekt: Forum %d"
18793 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
18794 #~ msgstr "Kein Objekt: \"ProjectGroup\": %d"
18796 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
18797 #~ msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
18799 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
18800 #~ msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
18803 #~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
18804 #~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
18805 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
18806 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
18808 #~ "<p><b>Darcs Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18809 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum "
18810 #~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
18811 #~ "Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18812 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18815 #~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
18816 #~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
18819 #~ "<p><b>Anonymer Mercurial Zugang</b></p><p>Das Mercurial Repository dieses "
18820 #~ "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
18821 #~ "ausgecheckt werden.</p>"
18824 #~ "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project "
18825 #~ "developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed "
18826 #~ "on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
18827 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
18829 #~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18830 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
18831 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
18832 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18833 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18835 #~ msgid "View Personal webcalendar"
18836 #~ msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
18838 #~ msgid "Webcalendar"
18839 #~ msgstr "Webkalender"
18842 #~ "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions "
18843 #~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
18845 #~ "<br />Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die "
18846 #~ "Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den "
18849 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
18850 #~ msgstr "Initialisierungsfehler <br />Die Datenbank meldet:"
18853 #~ msgid "Run Init Script?"
18854 #~ msgstr "Init Skript starten?"
18856 #~ msgid "Choose a User first"
18857 #~ msgstr "Wählen Sie zuerst einen Benutzer"
18859 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
18861 #~ "Dieses Dokument wurde nach <a href=\"%1$s\">diesem neuen Ort</a> "
18864 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
18865 #~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
18867 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
18869 #~ "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
18871 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
18872 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Übermittle neue Dokumentation"
18874 #~ msgid "Project: %1$s"
18875 #~ msgstr "Projekt: %1$s"
18877 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
18878 #~ msgstr "Schritt 1: Version editieren"
18880 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
18881 #~ msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
18883 #~ msgid "Page Information"
18884 #~ msgstr "Seiteninformation"
18886 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
18887 #~ msgstr "Unbekannte Hilfe Anfrage:"
18889 #~ msgid "No such trove category"
18890 #~ msgstr "Keine solche Fundkategorie"
18892 #~ msgid "Full Category Name"
18893 #~ msgstr "Vollständiger Kategoriename"
18895 #~ msgid "Short Name"
18896 #~ msgstr "Kurzname"
18899 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
18902 #~ "Sie müssen ein Administrator des Projektes sein, das Sie bearbeiten "
18903 #~ "möchten oder ein Mitglied des %s News-Teams."
18906 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
18907 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
18908 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
18909 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
18910 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
18911 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
18912 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
18913 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
18915 #~ "<p>Das %1$s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, "
18916 #~ "Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten.</"
18917 #~ "p><p>Projekt Auflistungen bleiben 2 Wochen lang live oder bis sie vom "
18918 #~ "Eröffner geschlossen werden. (Projekt Administratoren können immer "
18919 #~ "Neuigkeiten zu geschlossenen Eröffungen schreiben.)</p><p>Durchsuchen Sie "
18920 #~ "das Kategoriemenü, um Projekte zu finden, die nach Hilfe suchen.</"
18921 #~ "p><p>Falls Sie ein Projektadministrator sind, loggen Sie sich ein und "
18922 #~ "schreiben Hilfegesuche mithilfe der Administrationsseite.</p><p>Um neue "
18923 #~ "Jobkateforien vorzuschlagen, schreibe eine Bitte via Support-Manager.</p>"
18925 #~ msgid "You must be logged in first"
18926 #~ msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
18929 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
18930 #~ msgstr "Name des Unterprojektes"
18932 #~ msgid "Group information updated"
18933 #~ msgstr "Gruppeninformationen aktualisiert"
18935 #~ msgid "Edit Group Info"
18936 #~ msgstr "Ändere Gruppen-Info"
18938 #~ msgid "Descriptive Group Name"
18939 #~ msgstr "Beschreibender Gruppenname"
18941 #~ msgid "Active Features"
18942 #~ msgstr "Aktive Features"
18944 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
18945 #~ msgstr "Benutze Projekt/Auftrags-Manager"
18948 #~ msgstr "Benutze SCM"
18950 #~ msgid "Use Doc Mgr"
18951 #~ msgstr "Benutze Dokumenten-Manager"
18953 #~ msgid "Use Tracker"
18954 #~ msgstr "Benutze Tracker"
18956 #~ msgid "Trove Categorization: "
18957 #~ msgstr "Suchkriterien: "
18961 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
18962 #~ "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a "
18963 #~ "<strong>CNAME</strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</"
18964 #~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
18965 #~ "DNS</strong>. <p>Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
18966 #~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
18967 #~ "that <em>yourhost.org</em> will display the material at <em>%4$s.%5$s</"
18970 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Neuen Virtual Host "
18971 #~ "hinzufügen</span></strong><p>Um einen neuen Virtual Host hinzuzufügen "
18972 #~ "erstellen Sie einfach einen <strong>CNAME</trong> für <em>yourhost.org</"
18973 #~ "em> in <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s hostet momentan keine Mails (kann "
18974 #~ "also kein MX sein) oder DNS</strong>. <p>Ein Klick auf \"erzeugen\" wird "
18975 #~ "die Erzeugung eines Virtual Hosts planen. Dies wird mit den Projekt-"
18976 #~ "Webservern synchronisiert werde - so daß <em>yourhost.org</em> das "
18977 #~ "Material unter <em>%4$s.%5$s</em> anzeigt."
18979 #~ msgid "Main Page"
18980 #~ msgstr "Startseite"
18984 #~ "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
18985 #~ "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</"
18986 #~ "p><p>You can create a \"new snippet\", then post additional versions of "
18987 #~ "that snippet quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you "
18988 #~ "can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain "
18989 #~ "multiple, specific versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse "
18990 #~ "Snippets</h3>\t<p>You can browse the snippet library quickly:</p>"
18992 #~ "<p>Der Zweck dieses Archivs ist, Ihnen zu ermöglichen, Code Schnipsel "
18993 #~ "Scripte und Funktionen mit der Open Source Software Community zu teilen.</"
18994 #~ "p><p>Sie können einen \"neuen Schnipsel\" erzeugen und dann schnell und "
18995 #~ "einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen.</p><p>Sobald "
18996 #~ "Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschliessend ein Schnipsel "
18997 #~ "\"Paket\" erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher "
18998 #~ "Versionen Ihrer Schnipsel enthalten.</p><p> </p><h3>Durchsuche "
18999 #~ "Schnipsel</h3>\t<p>Sie können die Schnipsel-Bibliothek schnell "
19000 #~ "durchsuchen:</p>"
19004 #~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
19005 #~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
19006 #~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create "
19007 #~ "the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
19008 #~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></"
19009 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version "
19010 #~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
19011 #~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
19012 #~ "entirely new package."
19014 #~ "<p>Sie könne mit Hilfe dieses Interfaces bestehende Schnipsel zu Paketen "
19015 #~ "gruppieren. Bevor Sie Ihr Paket erstellen vergewissern Sie sich dass alle "
19016 #~ "Schnipsel bereitliegen und Sie sich alle Schnipsel-IDs notiert haben.</"
19017 #~ "p><ol><li>Nutzen Sie zum Erzeugen des Pakets dieses Formular. </"
19018 #~ "li><li><strong>Dann</strong>nutzen Sie den \"Schnipsel zum Paket "
19019 #~ "hinzufügen\" Link um Ihrem Paket Dateien hinzuzufügen.</li></"
19020 #~ "ol><p><spanclass=\"important\">Beachten Sie:</span> Sie können eine neue "
19021 #~ "Version eines existierenden Paketes einreichen, indem Sie die Bibliothek "
19022 #~ "durchsuchen und den Link aus dem bereits bestehenden Paket nutzen. Sie "
19023 #~ "sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein komplett neues Paket "
19024 #~ "erstellen möchten."
19026 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
19027 #~ msgstr "%1$s Seitenstatistiken"
19029 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
19030 #~ msgstr "%1$s I18n Statistiken"
19032 #~ msgid "Add A Question"
19033 #~ msgstr "Eine Frage hinzufügen"
19035 #~ msgid "Error inserting question"
19036 #~ msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
19038 #~ msgid "Question type"
19039 #~ msgstr "Fragetyp"
19041 #~ msgid "Add This Question."
19042 #~ msgstr "Füge diese Frage hinzu."
19044 #~ msgid "Show Existing Questions."
19045 #~ msgstr "Zeige vorhandene Fragen"
19047 #~ msgid "Title required"
19048 #~ msgstr "Titel benötigt"
19050 #~ msgid "Question inserted"
19051 #~ msgstr "Frage eingefügt"
19053 #~ msgid "Question insert failed"
19054 #~ msgstr "Einfügen der Frage fehlgeschlagen"
19057 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
19058 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
19059 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
19060 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
19062 #~ "Auflisten der Fragennummern in beliebiger Reihenfolge, von Kommas "
19063 #~ "getrennt. <strong>Beziehen Sie sich auf die Liste Ihrer Fragen </strong> "
19064 #~ "nun können sie die Frage IDŽs ansehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> "
19065 #~ "Lehrzeichen ein und beenden Sie die Liste nicht mit einem Komma. <br /"
19066 #~ ">Bsp: 1,2,3,4,5,6,7"
19068 #~ msgid "Show Existing Questions"
19069 #~ msgstr "Zeige existierende Fragen"
19072 #~ msgid "Update Failed"
19073 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
19075 #~ msgid "Editing Question"
19076 #~ msgstr "Frage ändern"
19079 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
19080 #~ "pages may be misleading"
19082 #~ "Wenn Sie eine Frage ändern, nachdem bereits Antworten eingegangen sind, "
19083 #~ "könnten Ihre Ergebnisseiten irreführend sein"
19086 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
19087 #~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Fehlende Daten"
19090 #~ msgid "Update Failed: "
19091 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
19094 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
19095 #~ "pages could be misleading or messed up"
19097 #~ "Wenn Sie die Umfrage ändern, nachdem schon Antworten eingegangen sind, "
19098 #~ "könnten Ihre Ergebnislisten irreführend oder durcheinander gebracht "
19101 #~ msgid "Name of Survey"
19102 #~ msgstr "Name der Umfrage"
19106 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
19107 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view\tthe "
19108 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
19109 #~ "with a comma.<br /> Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
19111 #~ "Führen Sie Ihre Fragenummern in gewünschter Reihenfolge durch Kommas "
19112 #~ "getrennt auf. <strong>Nehmen Sie Bezug auf Ihre Fragenliste</strong> um "
19113 #~ "die Fragen-IDs zu ersehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> Leerzeichen "
19114 #~ "ein oder beenden Sie ihre Liste mit einem Komma.<br /> Bsp.: 1,2,3,4,5,6,7"
19116 #~ msgid "Is Active"
19117 #~ msgstr "Ist Aktiv"
19119 #~ msgid "%1$s survey found"
19120 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
19121 #~ msgstr[0] "%1$s Umfrage gefunden"
19122 #~ msgstr[1] "%1$s Umfragen gefunden"
19125 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
19126 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
19127 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
19128 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
19129 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
19130 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
19131 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
19132 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
19133 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
19134 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
19135 #~ "have the ability to 'opt-out'."
19137 #~ "<p>Die Informationen, die in diesen Umfragen gesammelt werden, werden "
19138 #~ "weder an dritte Personen verkauft noch werden Ihnen Waren oder Leistungen "
19139 #~ "anbeworben.</p><p>Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der "
19140 #~ "Projekte und Entwickler zu entwerfen, die an der Umfrage teilgenommen "
19141 #~ "haben. Das Profil wird den Besuchern dieser Seite helfen, die Qualität "
19142 #~ "eines Projektes zu verstehen.</p><p>Die ID's derjenigen, die an der "
19143 #~ "Umfrage teilgenommen haben, werden unterdrückt und sind für "
19144 #~ "Projektadministratoren, die Öffentlichkeit oder dritte Personen nicht "
19145 #~ "einsehbar.</p><p>Die gesammelten Informationen wird nur in Gesamtform "
19146 #~ "genutzt und nicht um besondere Benutzer oder Entwickler auszuwählen.</"
19147 #~ "p><p>Wenn sich etwas an dieser Verfahrensweise ändert, wird dies nur "
19148 #~ "Auswirkungen auf zukünftig gesammelte Daten haben und der Benutzer wird "
19149 #~ "natürlich die Möglichkeit zum Ausloggen haben."
19151 #~ msgid "Top Projects"
19152 #~ msgstr "Top-Projekte"
19154 #~ msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
19155 #~ msgstr "Vorgefertigte Antworten an %s hinzufügen/aktualisieren"
19157 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
19159 #~ "Wenn Sie einmal ein neues Element hinzugefügt haben, kann es nicht mehr "
19160 #~ "gelöscht werden."
19162 #~ msgid "Modify A Group In %s"
19163 #~ msgstr "Bearbeiten Sie eine Gruppe in %s"
19165 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
19166 #~ msgstr "Keine existierenden Aufgaben gefunden"
19169 #~ msgid "(% for wildcards)"
19170 #~ msgstr "(% als Joker)"
19173 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
19174 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
19177 #~ msgid "Confirm Has"
19178 #~ msgstr "Bestätigen"
19180 #~ msgid "Error getting member object"
19181 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes"
19183 #~ msgid "Could Not Get Group"
19184 #~ msgstr "Konnte auf die Gruppe nicht zugreifen"
19186 #~ msgid "Tab added"
19187 #~ msgstr "Tab hinzugefügt"
19189 #~ msgid "Move tab right"
19190 #~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
19192 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
19193 #~ msgstr "Zeige die HelloWorld Administration"
19196 #~ msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
19197 #~ msgstr "<p>Dieses CPOLD Plugin ist ausschliesslich als Muster gedacht.</p>"
19201 #~ "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository "
19202 #~ "can be accessep anonymously at %s.</p>"
19204 #~ "<p><b>Anonymer CPOLD Zugang</b></p><p>Auf das CPOLD Repository dieses "
19205 #~ "Projektes kann hier anonym zugegriffen werden %s.</p>"
19209 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19210 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
19211 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
19213 #~ "<p><b>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
19214 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
19215 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
19216 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19220 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19221 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
19222 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
19223 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
19225 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
19226 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
19227 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
19228 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
19229 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19231 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
19232 #~ msgstr "SEITE NICHT GEFUNDEN"
19234 #~ msgid "You must enter a user name."
19235 #~ msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
19237 #~ msgid "Invalid operation"
19238 #~ msgstr "Ungültige Operation"
19240 #~ msgid "Invalid parameter"
19241 #~ msgstr "Ungültiger Parameter"
19243 #~ msgid "Access denied"
19244 #~ msgstr "Zugriff verweigert"
19246 #~ msgid "Unix Group Name:"
19247 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
19250 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
19252 #~ "Konnte %s nicht mit Lese-/Schreibezugriff öffnen. Überprüfen Sie die "
19253 #~ "Apache-Rechteeinstellungen."
19255 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
19257 #~ "Konnte %s nicht mit Lesezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
19258 #~ "Rechteeinstellungen."
19261 #~ msgstr "Wählen Sie"
19263 #~ msgid "File %s wrote successfully."
19264 #~ msgstr "Datei %s wurde erfolgreich geschrieben."
19266 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
19267 #~ msgstr "Datei %s wurde nicht geschrieben oder ist leer."
19269 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
19271 #~ "Konnte %s nicht mit Schreibzugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
19272 #~ "Rechteeinstellungen."
19274 #~ msgid "Attribute"
19275 #~ msgstr "Attribute"
19283 #~ msgid "Group Unix Name:"
19284 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
19286 #~ msgid "Group List"
19287 #~ msgstr "Gruppenliste"
19289 #~ msgid "Group List for Category:"
19290 #~ msgstr "Gruppenliste für die Kategorie:"
19292 #~ msgid "Recent logins"
19293 #~ msgstr "Letzte Logins/Anmeldungen"
19295 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
19297 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing "
19300 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
19302 #~ "Parameter fehlt. Sie versuchen, eine leere Nachricht zu verschicken."
19304 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
19306 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen dem Mailing einen passenden Betreff geben."
19310 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
19311 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
19312 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
19313 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
19314 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
19315 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
19316 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
19317 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
19319 #~ "Hier können Sie für die komplette Site Plugins aktivieren/deaktivieren, "
19320 #~ "die sich unter plugins/ folder befinden. Sie sollten die Plugins aber "
19321 #~ "auch je Projekt, je Nutzer oder für welchen Zweck sie auch immer "
19322 #~ "anwendbar sind aktivieren.<br /><span class=\"important\">Seien Sie "
19323 #~ "vorsichtig, da manche Gruppen/Nutzer Plugins gerade nutzen könnten. Wenn "
19324 #~ "Sie sie deaktivieren, werden Plugin von allen Nutzern/Gruppen entfernt."
19325 #~ "<br />Seien Sie SEHR Vorsichtig wenn Sie das SQL Init Script laufen "
19326 #~ "lassen und ein Plugin vor Benutzung deaktiviert wurde (und sie es wieder "
19327 #~ "aktivieren möchten), da manche Skripts über DROP Table Statements "
19328 #~ "verfügen.</span><br /><br />"
19330 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
19331 #~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (VARCHAR 80)"
19333 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
19334 #~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (VARCHAR 255)"
19336 #~ msgid "Groups Membership"
19337 #~ msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften"
19339 #~ msgid "All Groups"
19340 #~ msgstr "Alle Gruppen"
19342 #~ msgid "The provided group name does not exist"
19343 #~ msgstr "Der angegebene Gruppenname existiert nicht"
19345 #~ msgid "Group Unix Name"
19346 #~ msgstr "Gruppen-Unix-Name"
19348 #~ msgid "Missing User Argument"
19349 #~ msgstr "FehlendesNutzerargument"
19351 #~ msgid "Ratings turned off"
19352 #~ msgstr "Bewertungen ausgeschaltet"
19354 #~ msgid "Created successfully"
19355 #~ msgstr "Erfolgreich erstellt"
19357 #~ msgid "Edit Docs"
19358 #~ msgstr "Ändere Dokumente"
19360 #~ msgid "Group Name"
19361 #~ msgstr "Gruppenname"
19363 #~ msgid "Delete Group"
19364 #~ msgstr "Gruppe Löschen"
19366 #~ msgid "No Document Groups defined"
19367 #~ msgstr "Keine Dokumenten-Gruppe definiert"
19369 #~ msgid "Add a group"
19370 #~ msgstr "Hinzufügen einer Gruppe"
19372 #~ msgid "New Group Name"
19373 #~ msgstr "Neuer Gruppen-Name"
19375 #~ msgid "Edit Groups"
19376 #~ msgstr "Bearbeite Gruppen"
19378 #~ msgid "Edit a group"
19379 #~ msgstr "Bearbeite eine Gruppe"
19381 #~ msgid "Delete Groups"
19382 #~ msgstr "Lösche Gruppen"
19385 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
19386 #~ "(documents and subgroups)."
19388 #~ "Sie sind dabei diese Dokumentengruppe und alle ihre Inhalte ( Dokumente "
19389 #~ "und Untergruppen) permanent zu löschen."
19391 #~ msgid "Project %s"
19392 #~ msgstr "Projekt %s"
19394 #~ msgid "Document Manager: Administration"
19395 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Administration"
19397 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
19398 #~ msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen von Dokumenten-Gruppen"
19400 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
19401 #~ msgstr "Dieses Projekt hat den Dokumentenmanager ausgeschaltet."
19403 #~ msgid "All Languages"
19404 #~ msgstr "Alle Sprachen"
19409 #~ msgid "[Add document here]"
19410 #~ msgstr "[Hier Dokument hinzufügen]"
19415 #~ msgid "Previous Messages"
19416 #~ msgstr "Vorherige Nachrichten"
19418 #~ msgid "Message Not Found"
19419 #~ msgstr "Nachricht nicht gefunden"
19421 #~ msgid "Must Choose A Message First"
19422 #~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
19425 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
19426 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
19427 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
19428 #~ "contact your site administrator.</p>"
19430 #~ "Schritt 2: Dateien zu dieser Version hinzufügen</h3><p>Wählen Sie nun "
19431 #~ "eine Datei, zum Hochladen ins System. Die maximale Seitengröße wird vom "
19432 #~ "Seitenadministrator bestimmt, aber Standard sind 2MB. Falls Sie große "
19433 #~ "Dateien hochladen müssen, kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator.</p>"
19435 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
19436 #~ msgstr "Datei freigegeben: Sie können die Version nun bearbeiten"
19439 #~ msgid "No group title"
19440 #~ msgstr "Keine Gruppenüberschrift "
19442 #~ msgid "No group"
19443 #~ msgstr "Keine Gruppe"
19446 #~ msgstr "Notizen:"
19448 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
19449 #~ msgstr "FEHLER - Es wurde keine Gruppen-ID gewählt"
19451 #~ msgid "Error - disabled feature."
19452 #~ msgstr "Fehler - abgeschaltetes Feature."
19455 #~ msgid "Error - double submit"
19456 #~ msgstr "Fehler - Doppel-Einreichung"
19459 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
19460 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
19461 #~ "found on this project's homepage."
19463 #~ "BEACHTE: Dieser Projekteintrag wird von %1$s Mitarbeitern gepflegt. Wir "
19464 #~ "sind nicht die offizielle Seite für dieses Produkt. Zusätzliche Copyright "
19465 #~ "Informationen sind auf dieser Projekt-HP zu finden."
19467 #~ msgid "Task Manager"
19468 #~ msgstr "Auftrags-Verwaltung"
19470 #~ msgid "Developer Profile"
19471 #~ msgstr "Entwicklerprofil"
19473 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
19474 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Mailinglisten abgeschaltet."
19476 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
19478 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die Ihnen zugeordnet sind."
19480 #~ msgid "Assigned Tasks"
19481 #~ msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
19484 #~ msgid "Submitted Artifacts"
19485 #~ msgstr "Eingereichte Artefakte"
19487 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
19489 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die von Ihnen übermittelt "
19492 #~ msgid "Monitored trackers"
19493 #~ msgstr "Überwachte Tracker"
19495 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
19496 #~ msgstr "Sie überwachen keinen Tracker."
19498 #~ msgid "Monitored FileModules"
19499 #~ msgstr "Überwachte Dateimodule"
19502 #~ msgstr "[Bearbeiten]"
19504 #~ msgid "My Roles"
19505 #~ msgstr "Meine Rolle"
19508 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
19509 #~ msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
19511 #~ msgid "Operation Not Permitted"
19512 #~ msgstr "Operation nicht erlaubt"
19514 #~ msgid "No items were found"
19515 #~ msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
19517 #~ msgid "error - missing info"
19518 #~ msgstr "Fehler - Info fehlt"
19520 #~ msgid "Fill in all required fields"
19521 #~ msgstr "Füllen Sie alle benötigten Felder aus"
19523 #~ msgid "Add Categories"
19524 #~ msgstr "Kategorien hinzufügen"
19526 #~ msgid "New Project Name"
19527 #~ msgstr "Neuer Projektname"
19529 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
19530 #~ msgstr "Ändere Projekt/Auftrags-Manager Status"
19532 #~ msgid "Add A Project"
19533 #~ msgstr "Projekt hinzufügen"
19535 #~ msgid "previous 50"
19536 #~ msgstr "vorherige 50"
19538 #~ msgid "Invalid year"
19539 #~ msgstr "Ungültiges Jahr"
19541 #~ msgid "Invalid month"
19542 #~ msgstr "Ungültiger Monat"
19544 #~ msgid "Invalid day"
19545 #~ msgstr "Ungültiger Tag"
19548 #~ msgid "Invalid type"
19549 #~ msgstr "Ungültiger Typ"
19551 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
19552 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Aufgabenverwaltung ausgeschaltet"
19554 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
19555 #~ msgstr "Projekt/Auftrags-Manager: Unterprojekte und Aufträge"
19559 #~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
19560 #~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
19561 #~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
19563 #~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><b>Es wurden entweder keine "
19564 #~ "Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.<p><span "
19565 #~ "class=\"important\">Der Administrator dieses Projektes kann Projekte "
19566 #~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></b>"
19568 #~ msgid "Group Trove Information"
19569 #~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
19571 #~ msgid "Edit Project Info"
19572 #~ msgstr "Projekt-Info bearbeiten"
19574 #~ msgid "Use Task Manager"
19575 #~ msgstr "Aufgabenverwaltung benutzen"
19577 #~ msgid "Task Manager Admin"
19578 #~ msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
19580 #~ msgid "Add Role"
19581 #~ msgstr "Rolle hinzufügen"
19584 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
19585 #~ "wish to report on.<p>"
19587 #~ "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
19588 #~ "über die Sie berichten möchten.<p>"
19591 #~ msgstr "geschlossen"
19593 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
19594 #~ msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat CVS ausgeschaltet"
19596 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
19597 #~ msgstr "Fehler - Einige Variablen wurden nicht angegeben"
19599 #~ msgid "Error - That user does not exist"
19600 #~ msgstr "Fehler - Dieser Nutzer existiert nicht."
19602 #~ msgid "Missing File Argument"
19603 #~ msgstr "Fehlendes Dateiargument"
19605 #~ msgid "Invalid File Argument"
19606 #~ msgstr "Ungültiges Dateiargument"
19608 #~ msgid "File Not Found"
19609 #~ msgstr "Datei nicht gefunden"
19612 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
19615 #~ "Andere Statistiken:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
19618 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
19619 #~ msgstr "UPDATE ERFOLGREICH"
19622 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
19623 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
19624 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
19625 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
19627 #~ "<p>Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen.<ol><li>Erstellen Sie Fragen "
19628 #~ "und Kommentare, indem Sie die Formulare benutzen.</li><li>Erstellen Sie "
19629 #~ "eine Umfrage, die Fragen nach Reihenfolge aufgelistet (wählen Sie "
19630 #~ "aus<strong>Ihrer</strong> Fragenliste).</li><li>Verlinken Sie die "
19631 #~ "Umfrage, indem Sie dieses Format benutzen: %1$s , wobei XX die "
19632 #~ "Umfragenummer ist"
19634 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
19635 #~ msgstr "Diese Gruppe hat die Umfragefunktion abgeschaltet."
19637 #~ msgid "You must be logged in to vote"
19638 #~ msgstr "Um abzustimmen müssen sie eingeloggt sein"
19640 #~ msgid "Click to return to previous page"
19641 #~ msgstr "Klicken Sie um auf die vorherige Seite zurückzukommen"
19643 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
19644 #~ msgstr "Fehler!!! Fehlende Parameter"
19646 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
19648 #~ "Fehler - Aus irgendeinem Grund, ist die Gruppen ID oder die Umfrage ID "
19649 #~ "nicht auf dieser Seite"
19651 #~ msgid "You need to be logged in"
19652 #~ msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
19654 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
19656 #~ "Um an der Umfrage teilzunehmen, müssen Sie sich leider zuerst einloggen."
19658 #~ msgid "Project Tree"
19659 #~ msgstr "Projektbaum"
19661 #~ msgid "Show Source"
19662 #~ msgstr "Zeige Quelle"
19664 #~ msgid "No Related Tasks"
19665 #~ msgstr "Keine verwandten Aufgaben"
19667 #~ msgid "No Files Currently Attached"
19668 #~ msgstr "Momentan keine Dateien angehängt"
19670 #~ msgid "Postal address"
19671 #~ msgstr "Postalische Adresse"
19674 #~ "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19675 #~ "can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on "
19676 #~ "your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
19677 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
19679 #~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19680 #~ "können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
19681 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19682 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19685 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19686 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
19687 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
19688 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
19690 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19691 #~ "können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
19692 #~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19693 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19696 #~ "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project "
19697 #~ "developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be "
19698 #~ "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
19699 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
19701 #~ "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19702 #~ "können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
19703 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19704 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19706 #~ msgid "Project Exports"
19707 #~ msgstr "Projekt-Exporte"
19709 #~ msgid "RSS/XML Exports"
19710 #~ msgstr "RSS/XML-Exporte"
19714 #~ "%1$s data is exported in a variety of standard formats. Many of\n"
19715 #~ "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. "
19717 #~ "data generated by these pages is realtime."
19719 #~ "%1$s Daten können in einer Vielzahl von Standardformaten exportiert "
19720 #~ "werden. Viele der Export-URLs können auch form/get-Dateien exportieren um "
19721 #~ "das Ergebnis zu individualisieren. Alle Daten dieser Seiten werden in "
19722 #~ "Echtzeit erzeugt."
19725 #~ msgid " Developer Project News"
19726 #~ msgstr "Projekt-News für Entwickler "
19728 #~ msgid " Activity"
19729 #~ msgstr "Aktivität"
19731 #~ msgid " Developer New Project Releases"
19732 #~ msgstr "Neue Projekt-Releases für Entwickler"
19741 #~ msgstr "BETREFF"
19743 #~ msgid "Release & Notes"
19744 #~ msgstr "Release Notes"
19748 #~ msgstr "Zitieren"
19754 #~ msgstr "Schrieb"
19756 #~ msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
19757 #~ msgstr "Fettgedruckter Text: [b]text[/b] (alt+b)"
19759 #~ msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
19760 #~ msgstr "Kursiver Text: [i]text[/i] (alt+i)"
19762 #~ msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
19763 #~ msgstr "Unterstrichener Text: [u]text[/u] (alt+u)"
19765 #~ msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
19766 #~ msgstr "Text zitieren: [quote]text[/quote] (alt+q)"
19768 #~ msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
19769 #~ msgstr "Code anzeigen: [code]code[/code] (alt+c)"
19771 #~ msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
19772 #~ msgstr "Liste: [list]text[/list] (alt+l)"
19775 #~ msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
19776 #~ msgstr "Sortierte Liste: [list=]text[/list] (alt+o)"
19778 #~ msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
19779 #~ msgstr "Bild einfügen: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
19782 #~ "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt"
19785 #~ "URL einfügen: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] "
19788 #~ msgid "Close all open bbCode tags"
19789 #~ msgstr "Alle offenen bbCode Tags schließen"
19792 #~ "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
19794 #~ "Font-Farbe: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
19796 #~ msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
19797 #~ msgstr "Fontgröße: [size=x-small]small text[/size]"
19800 #~ "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
19802 #~ "Link zu Aufgabe: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
19805 #~ msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
19806 #~ msgstr "Link zu Artefakt: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
19808 #~ msgid "Font colour"
19809 #~ msgstr "Font-Farbe"
19811 #~ msgid "Dark Red"
19812 #~ msgstr "Dunkelrot"
19830 #~ msgstr "Olivgrün"
19839 #~ msgid "Dark Blue"
19840 #~ msgstr "Dunkelblau"
19846 #~ msgstr "Violett"
19852 #~ msgstr "Schwarz"
19854 #~ msgid "Font size"
19855 #~ msgstr "Fontgröße"
19872 #~ msgid "Close Tags"
19873 #~ msgstr "Tags schließen"
19876 #~ msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
19877 #~ msgstr "Hinweis: Stile können schnell angewandt werden um Text auszuwählen"
19879 #~ msgid "Smilies's list"
19880 #~ msgstr "Liste der Smilies"
19884 #~ "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) "
19885 #~ "for each individual criteria. Due to the math and processing required to "
19886 #~ "do otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" "
19887 #~ "and \"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows "
19888 #~ "the user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The "
19889 #~ "\"Aggregate Score\" shows an average, weighted overall score, based on "
19890 #~ "trusted-responses only.</li><li>The \"Personal Importance\" field shows "
19891 #~ "the weight that users ratings of other developers will be given (between "
19892 #~ "1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight.</li></"
19893 #~ "ul><p><i>If you would like to opt-out from peer rating system (this will "
19894 #~ "affect your ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s"
19895 #~ "\">your account maintenance page</a>. If you choose not to participate, "
19896 #~ "your ratings of other users will be permanently deleted and the 'Peer "
19897 #~ "Rating' box will disappear from your user page. </i></p>"
19899 #~ "<p>Die Peer-Rating Box zeigt die Durchschnitte aller Bewertungen (und den "
19900 #~ "Grad der Rückmeldungen) für jedes einzelne Merkmal. Aufgrund der "
19901 #~ "ansonsten benötigten mathematischen Prozesse, enthalten diese Ergebnisse "
19902 #~ "Rückmeldungen sowohl von \"vertrauenswürdigen\" als auch von \"nicht "
19903 #~ "vertrauenswürdigen\" Nutzern.</p><ul><li>Das \"Rangliste auf der gesamten "
19904 #~ "Site\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu den Rängen aller "
19905 #~ "anderen %1$s Nutzer.</li><li>Die \"Gesamtsumme der Ränge\" zeigt den "
19906 #~ "durchschnittlich gewichteten Gesamtrang an, allein basierend auf "
19907 #~ "vertrauenswürdigen Antworten.</li><li>Das \"Persönliche Wichtigkeit\" "
19908 #~ "Feld zeigt welches Gewicht den Bewertungen anderer Entwickler eingeräumt "
19909 #~ "wird (zwischen 1 und 1.5)- die Antworten höher bewertete Nutzer erhalten "
19910 #~ "ein stärkeres Gewicht.</li></ul><p><i>Wenn Sie sich vom Peer-Rating-"
19911 #~ "System abmelden möchten (dies beeinflusst Ihre Möglichkeit andere zu "
19912 #~ "bewerten und bewertet zu werden) gehen Sie auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
19913 #~ "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
19914 #~ "mehr teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer dauerhaft "
19915 #~ "gelöscht und die Peer-Rating-Box wird von Ihrer Nutzerseite verschwinden."
19918 #~ msgid "What's new in FusionForge trunk"
19919 #~ msgstr "Was gibt es neues im FusionForge Trunk"
19921 #~ msgid "Download as CSV"
19922 #~ msgstr "Download als CSV"
19924 #~ msgid "Upload CSV"
19925 #~ msgstr "Upload CSV"
19929 #~ "<h3>Edit Trove Categorization</h3><p>Select up to three locations for "
19930 #~ "this project in each of the Trove root categories. If the project does "
19931 #~ "not require any or all of these locations, simply select \"None Selected"
19932 #~ "\".</p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
19933 #~ "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
19934 #~ "category AND a parent category will result in only the more specific "
19935 #~ "categorization being accepted</p>."
19937 #~ "<h3>Bearbeite Fundstellen Kategorisierung</h3><p>Wählen Sie bis zu drei "
19938 #~ "Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen Root Kategorien aus. "
19939 #~ "Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte benötigt, wählen Sie "
19940 #~ "einfach \"Keine Ausgewählt\" aus.</p><p>WICHTIG: Projekte sollten auf "
19941 #~ "der Karte in den genauest möglichen Fundorten kategorisiert werden. "
19942 #~ "Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen UND einer "
19943 #~ "übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifischere "
19944 #~ "Kategorisierung akzeptiert wird.</p>."
19946 #~ msgid "Short Description: "
19947 #~ msgstr "Kurze Beschreibung: "
19949 #~ msgid "Homepage Link: "
19950 #~ msgstr "Homepage Link: "
19952 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
19953 #~ msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen SCM Tarball"
19955 #~ msgid "Tracker admin"
19956 #~ msgstr "Tracker Administrator"
19958 #~ msgid "Doc manager admin"
19959 #~ msgstr "Dokumenten-Manager Administrator"
19961 #~ msgid "Task manager admin"
19962 #~ msgstr "Task-Manager Administrator"
19964 #~ msgid "Forum admin"
19965 #~ msgstr "Forum Administrator"
19967 #~ msgid "FRS admin"
19968 #~ msgstr "FRS Administrator"
19970 #~ msgid "SCM admin"
19971 #~ msgstr "SCM Administrator"
19973 #~ msgid "Group Members"
19974 #~ msgstr "Projektmitglieder"
19976 #~ msgid "Observer"
19977 #~ msgstr "Beobachter"
19979 #~ msgid "Edit Public Info"
19980 #~ msgstr "Ändere Projektbeschreibung/Features"
19982 #~ msgid "Group Change History"
19983 #~ msgstr "Gruppenänderungsverlauf"
19985 #~ msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
19986 #~ msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
19988 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie dem Administrator einen Kommentar "
19991 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie den Administratoren einen Kommentar "
19995 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
19996 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
19997 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
19999 #~ "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
20000 #~ "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z."
20001 #~ "B., Kategorien oder Gruppen) um Bugs zu beschreiben und anzuzeigen oder "
20002 #~ "andere Produkttypen"
20004 #~ msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
20005 #~ msgstr "Allgemeine Antworten für den Tracker hinzufügen/ändern"
20007 #~ msgid "Update preferences"
20008 #~ msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
20010 #~ msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
20011 #~ msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeit, Emailadressen"
20013 #~ msgid "Add Canned Responses"
20014 #~ msgstr "Vorgespeicherte Antworten hinzufügen"